1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-17 12:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgstr "Database:|#D"
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
211 msgstr "Enhet for breddemål"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
225 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 msgstr "Innhold vertikalt:"
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
229 msgid "Horizontal Alignment"
230 msgstr "Horisontal justering"
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
234 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
240 msgstr "Enhet for høydemål"
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
244 #: src/frontends/controllers/character.C:45
245 #: src/frontends/controllers/character.C:71
246 #: src/frontends/controllers/character.C:105
247 #: src/frontends/controllers/character.C:171
248 #: src/frontends/controllers/character.C:201
249 #: src/frontends/controllers/character.C:255
250 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgstr "Tilbakestill"
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
285 msgid "Reject change|#R"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
289 msgid "Next change|#N"
290 msgstr "Neste endring"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
293 msgid "Accept change|#A"
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
334 msgid "Toggle on all these|#T"
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
338 msgid "These are never toggled"
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
347 msgid "These are always toggled"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
355 msgid "Inset keys:|#I"
356 msgstr "Sett inn nøkler:"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
359 msgid "Bibliography keys:|#k"
360 msgstr "Referansenøkler:|#n"
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
388 msgid "Regular Expression|#x"
389 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
393 msgid "Case sensitive|#C"
394 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
405 msgid "Full author list|#F"
406 msgstr "Full forfatterliste"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
409 msgid "Force upper case|#u"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
413 msgid "Text before:|#b"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
417 msgid "Text after:|#T"
418 msgstr "Tekst etter:"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
421 msgid "tabbed folder"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
449 msgid "Save as Document Defaults|#v"
450 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
453 msgid "Use Class Defaults|#C"
454 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
462 msgstr "Størrelse:|#S"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
495 msgid "Custom sizes|#M"
496 msgstr "Egne størrelse"
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
499 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
519 msgid "Headheight:|#H"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
524 msgstr "Hodeseparator:"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
547 msgid "Font Size:|#O"
548 msgstr "Fontstørrelse:"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
555 msgid "Page style:|#P"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
560 msgstr "Linjeavstand:|#L"
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
563 msgid "Extra Options:|#X"
564 msgstr "Ekstra innstillinger:"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
567 msgid "Default Skip:|#u"
568 msgstr "Standard avstand|#S"
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
600 msgid "Quote Style:|#Q"
601 msgstr "Siteringsstil:|#S"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
604 msgid "Float Placement:|#L"
605 msgstr "\"Float\" plassering:"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
608 msgid "Section number depth:"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
612 msgid "Table of contents depth:"
613 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
616 msgid "PS Driver:|#S"
617 msgstr "PS Driver:|#S"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
620 msgid "Use AMS Math:|#M"
621 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
624 msgid "Sectioned bibliography|#e"
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
628 msgid "Citation Style:|#C"
629 msgstr "Referansestil:|#i"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
680 msgid "New Branch:|#N"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
693 msgid "Available Branches:"
694 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
697 msgid "Activated Branches:"
698 msgstr "Aktive grener:"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
706 msgid "Display Background:"
707 msgstr "inset bakgrunn"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
728 msgid "Inlined View|#I"
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
738 msgid "Edit File...|#E"
739 msgstr "Rediger fil...|#R"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
750 msgid "Show in LyX|#S"
751 msgstr "Vis i LyX|#V"
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
756 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
780 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
798 msgid "Clip to bounding box|#b"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
802 msgid "Get from File|#G"
803 msgstr "Les fra fil|#G"
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
806 msgid "Right top:|#t"
807 msgstr "Høyre topp:|#H"
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
811 msgid "Left bottom:|#L"
812 msgstr "Venstre bunn|#b"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
823 msgid "Directory:|#D"
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
857 msgid "Page of floats|#P"
858 msgstr "Side med \"floats\""
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
861 msgid "Bottom of the page|#B"
862 msgstr "Bunnen av siden"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
865 msgid "Top of the page|#T"
866 msgstr "Øverst på siden"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
869 msgid "Here, if possible|#r"
870 msgstr "Her, om mulig"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
873 msgid "Span columns|#S"
874 msgstr "Gå over flere kolonner"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
877 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
878 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
881 msgid "Alternatives|#l"
882 msgstr "Alternativer|#l"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
885 msgid "Here, definitely!|#H"
886 msgstr "Her, absolutt!"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
889 msgid "Document default|#D"
890 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
893 msgid "Rotate sideways|#o"
894 msgstr "Rotér 90°|#o"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
912 msgid "Draft mode|#o"
913 msgstr "Kladdemodus|#o"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
916 msgid "Do not unzip|#u"
917 msgstr "Ikke \"unzip\""
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
924 msgid "Right top:|#R"
925 msgstr "Høyre topp:|#H"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
940 msgid "Clip to bounding box|#C"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
944 msgid "Get from file|#G"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
953 msgid "LaTeX options:|#L"
954 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
961 msgid "Subfigure:|#S"
962 msgstr "Subfigur:|#S"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
973 msgid "File name:|#F"
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
977 msgid "Visible space|#s"
978 msgstr "Synlig mellomrom"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
986 msgstr "Bruk \"input\""
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
989 msgid "Use include|#i"
990 msgstr "Bruk \"include\""
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
994 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1031 msgid "Vertical align:|#V"
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align:|#H"
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1040 msgstr "Funksjoner:"
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1044 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1062 msgid "Neg Medium|#E"
1063 msgstr "Neg. medium"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1066 msgid "Neg Thick|#T"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1074 msgid "2Quadratin|#2"
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1078 msgid "Quadratin|#Q"
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1094 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1100 msgstr "LyX Notis|#N"
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1104 msgstr "Kommentar|#o"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1107 msgid "Greyed out|#G"
1108 msgstr "Grået ut|#G"
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1121 msgid "Line spacing:|#s"
1122 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1125 msgid "Maximum label width:|#M"
1126 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 msgid "No Indent|#d"
1130 msgstr "Uten innrykk|#k"
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1151 msgstr "Sentrert|#S"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1158 msgid "Scale & Resolution"
1159 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1163 msgstr "Fonter brukt"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1170 msgid "Sans Serif:|#S"
1171 msgstr "Sans Serif:|#S"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1174 msgid "Typewriter:|#T"
1175 msgstr "Skrivemaskin:"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1178 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1179 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1186 msgid "Screen DPI:|#D"
1187 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1192 msgstr "Bitteliten:"
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1243 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1247 msgid "Normal Font:|#N"
1248 msgstr "Normal font:"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1251 msgid "Bold Font:|#B"
1252 msgstr "Fet stil:|#F"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1255 msgid "Popup Encoding:|#P"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1259 msgid "Layout & Bindings"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1263 msgid "User Interface file:|#U"
1264 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1267 msgid "Bind file:|#f"
1268 msgstr "Hurtigtastfil:"
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1272 msgid "Browse...|#w"
1273 msgstr "Se igjennom..."
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1276 msgid "LyX objects:|#L"
1277 msgstr "LyX objekter:"
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1296 msgid "Auto region delete|#A"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1300 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1301 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1304 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1305 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1308 msgid "Wheel mouse jump:"
1309 msgstr "Musehjul linjer:"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1312 msgid "Autosave interval:"
1313 msgstr "Autolagringsinterval:"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1316 msgid "Graphics display:|#G"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1320 msgid "Instant Preview:|#p"
1321 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1324 msgid "Real name : |#R"
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1328 msgid "Email address : |#E"
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1332 msgid "Spell command:|#S"
1333 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1336 msgid "Alternative language:|#a"
1337 msgstr "Alternativt spåk:"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1340 msgid "Escape characters:|#e"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1344 msgid "Personal dictionary:|#d"
1345 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1348 msgid "Accept compound words|#w"
1349 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1352 msgid "Use input encoding|#i"
1353 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1356 msgid "Advanced Options"
1357 msgstr "Avanserte innstillinger"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1362 msgstr "Grensesnitt"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1365 msgid "Language Options"
1366 msgstr "Språk innstillinger"
1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1373 msgid "Default language:|#l"
1374 msgstr "Standardspråk:|#S"
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1391 msgid "Browse...|#o"
1392 msgstr "Se igjennom..."
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1395 msgid "RtL support|#R"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1399 msgid "Auto begin|#b"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1403 msgid "Use babel|#U"
1404 msgstr "Bruk \"babel\""
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1407 msgid "Mark foreign|#M"
1408 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1411 msgid "Auto finish|#f"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1419 msgid "Command start:|#s"
1420 msgstr "Startkommando:"
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1423 msgid "Command end:|#e"
1424 msgstr "Sluttkommando:"
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1427 msgid "All formats:|#l"
1428 msgstr "Alle formater:|#l"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1437 msgid "GUI name:|#G"
1438 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1441 msgid "Shortcut:|#S"
1442 msgstr "Hurtigtast:"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1445 msgid "Extension:|#E"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1454 msgstr "Teksteditor:|#i"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1466 msgstr "Legg til|#L"
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1475 msgid "All converters:|#l"
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1483 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1487 msgid "Converter:|#C"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1491 msgid "Extra flags:|#E"
1492 msgstr "Ekstra parametre:"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1495 msgid "All copiers:|#l"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1500 msgstr "Kopiprogram:"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1503 msgid "Default path:|#p"
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1518 msgstr "Se igjennom..."
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1521 msgid "Template path:|#T"
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1525 msgid "Temp dir:|#d"
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1529 msgid "Check last files:|#C"
1530 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1533 msgid "Last file count:|#L"
1534 msgstr "Antall 'siste filer':"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1537 msgid "Backup path:|#B"
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1541 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1545 msgid "PATH prefix:|#T"
1546 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1549 msgid "Date format:|#f"
1550 msgstr "Datoformat:|#f"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1560 msgid "Adapt output"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1564 msgid "Printer Command and Flags"
1565 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1585 msgstr "Til skriver:"
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1588 msgid "File extension:"
1589 msgstr "Filendelse:"
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1592 msgid "Spool command:"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1601 msgstr "Partallssider:"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1605 msgstr "Oddetallssider:"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1620 msgid "Extra options:"
1621 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1624 msgid "Spool printer prefix:"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1629 msgstr "Arkstørrelse:"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1632 msgid "Plain text line length:|#A"
1633 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1636 msgid "TeX encoding:|#T"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1640 msgid "Default paper size:|#p"
1641 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1644 msgid "Outside Code Interaction"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1648 msgid "Plain text roff:|#r"
1649 msgstr "roff-kommando:|#r"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1652 msgid "Checktex:|#c"
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1656 msgid "DVI paper option:|#D"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1660 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1672 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1694 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1698 msgid "Reverse order|#R"
1699 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1706 msgid "Odd numbered pages|#O"
1707 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1710 msgid "Even numbered pages|#E"
1711 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1715 msgstr "Skriver:|#P"
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1730 msgid "Document:|#D"
1731 msgstr "Dokument:|#D"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1751 msgid "Replace with:|#w"
1752 msgstr "Erstatt med:|#m"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1764 msgid "Match word|#M"
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1768 msgid "Replace all|#a"
1769 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1772 msgid "Search backwards|#S"
1773 msgstr "Søk baklengs|#S"
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1776 msgid "Export format:|#E"
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1785 msgstr "Antall ord:"
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1792 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1793 msgid "Replacement:"
1794 msgstr "Byttes med:"
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1797 msgid "Suggestions:|#g"
1798 msgstr "Forslag:|#F"
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1805 msgid "Ignore All|#g"
1806 msgstr "Ignorer alle|#g"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1813 msgid "Append Column|#A"
1814 msgstr "Legg til kolonne"
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1817 msgid "Delete Column|#O"
1818 msgstr "Slett kolonne"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1821 msgid "Append Row|#p"
1822 msgstr "Legg til rad"
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1825 msgid "Delete Row|#w"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1829 msgid "Set Borders|#S"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1833 msgid "Unset Borders|#U"
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1837 msgid "Longtable|#L"
1838 msgstr "Lang tabell|#L"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1842 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1852 msgstr "Fast bredde"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1861 msgid "H. Alignment"
1862 msgstr "H. Justering"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1865 msgid "Special column"
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1907 msgstr "Sentrert|#S"
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1916 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1926 msgid "V. Alignment"
1927 msgstr "V. Justering"
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1934 msgid "Special Cell"
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1938 msgid "Special Multicolumn"
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1943 msgstr "Sentrert|#S"
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1946 msgid "Multicolumn|#M"
1947 msgstr "Multikolonne|#M"
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1950 msgid "Use Minipage|#s"
1951 msgstr "Bruke \"minipage\""
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1962 msgid "Page break on the current row|#B"
1963 msgstr "Sideskift på denne raden"
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1973 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1974 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1984 msgid "First Header"
1985 msgstr "Første hode"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2001 msgid "Border Above"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2005 msgid "Border Below"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2014 msgid "Show Path|#P"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2018 msgid "Run TeXhash|#T"
2019 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2022 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2024 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2035 msgid "Selection:|#S"
2036 msgstr "Merking:|#M"
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2039 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2040 msgid "Thesaurus entries:"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2052 msgid "HTML type|#H"
2053 msgstr "HTML type|#H"
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2057 msgstr "Avstand:|#A"
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2065 msgstr "Beskytt:|#B"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2075 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2076 msgid "Citation Style"
2077 msgstr "Referansestil:|#i"
2079 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2083 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2084 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2087 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2092 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2093 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2095 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2097 msgid "&Default (numerical)"
2098 msgstr "Stan&dardspråk:"
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2101 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2104 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2105 msgid "Natbib &style:"
2106 msgstr "Natbib-&stil:"
2108 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2110 msgid "S&ectioned bibliography"
2111 msgstr "Referanseliste"
2113 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2114 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2118 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2119 msgid "A&vailable Branches:"
2120 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2134 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2135 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2141 msgid "The available branches"
2142 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2144 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2145 msgid "(&De)activate"
2148 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2149 msgid "Toggle the selected branch"
2150 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2153 msgid "Alter Co&lor..."
2154 msgstr "&Endre farge..."
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2157 msgid "Define or change background color"
2158 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2160 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2168 msgid "Remove the selected branch"
2169 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2171 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2175 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2176 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2177 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2184 msgid "Add a new branch to the list"
2185 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2188 msgid "&First level"
2189 msgstr "&Første nivå"
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2210 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2218 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2226 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2234 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2242 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2250 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2287 msgid "&Second level"
2288 msgstr "&Andre nivå"
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2291 msgid "&Third level"
2292 msgstr "&Tredje nivå"
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2295 msgid "Fou&rth level"
2296 msgstr "&Fjerde nivå"
2298 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2299 msgid "Document &class:"
2300 msgstr "Dokument&klasse:"
2302 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2303 msgid "Class Settings"
2304 msgstr "Klasseinnstillinger"
2306 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2308 msgstr "&Innstillinger:"
2310 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2311 msgid "Postscript &driver:"
2312 msgstr "Postscript&driver:"
2314 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2319 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2320 msgid "&Use language's default encoding"
2323 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2327 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2328 msgid "&Quote Style:"
2329 msgstr "Siteringsstil:"
2331 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2335 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2339 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2343 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2347 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2351 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2355 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2359 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2360 msgid "Head &height:"
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2364 msgid "&Use AMS math package automatically"
2365 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2368 msgid "Use AMS &math package"
2369 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2371 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2373 msgstr "Nummerering"
2375 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2376 msgid "&List in Table of Contents"
2377 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2379 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2382 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2384 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2388 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2392 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2393 msgid "Appears in TOC"
2394 msgstr "I innholdsliste"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2397 msgid "Example numbering and table of contents"
2398 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2400 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2402 msgstr "Arkstørrelse"
2404 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2405 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2411 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2420 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2423 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2425 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2429 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2433 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2434 msgid "Page &style:"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2438 msgid "Style used for the page header and footer"
2439 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2441 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2442 msgid "&Two-sided document"
2443 msgstr "&Tosidig dokument"
2445 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2446 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2447 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2449 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2450 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2455 msgid "Version goes here"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2459 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2461 msgstr "Kreditteringer"
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2499 msgid "LyX: Enter text"
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2508 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2509 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2510 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2520 msgid "The bibliography key"
2521 msgstr "Referansenøkkel"
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2526 msgstr "&Referanse:"
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2530 msgid "The label as it appears in the document"
2531 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2554 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2563 msgstr "&Se igjennom..."
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2566 msgid "Enter BibTeX database name"
2567 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2579 msgstr "Nytt element"
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2582 msgid "Available BibTeX databases"
2583 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2592 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2593 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2602 msgid "The BibTeX style"
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2610 msgid "BibTeX database to use"
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2614 msgid "Selected BibTeX databases"
2615 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2620 msgstr "&Legg til..."
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2623 msgid "Add a BibTeX database file"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2631 msgid "Remove the selected database"
2632 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2635 msgid "Chose a style file"
2636 msgstr "Velg en stilfil"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2639 msgid "Choose a style file"
2640 msgstr "Velg en stilfil"
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2643 msgid "all cited references"
2644 msgstr "all siterte referanser"
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2647 msgid "all uncited references"
2648 msgstr "alle usiterte referanser"
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2651 msgid "all references"
2652 msgstr "alle referanser"
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2656 msgid "This bibliography section contains..."
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2664 msgid "Add bibliography to &TOC"
2665 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2668 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2673 msgid "Supported box types"
2674 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2678 msgid "Height value"
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2683 msgid "Units of height value"
2684 msgstr "Enheter for høydemål"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2688 msgid "Units of width value"
2689 msgstr "Enheter for breddemål"
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2706 msgstr "&Tilbakestill"
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2728 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2737 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2738 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2746 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2752 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2758 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2759 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2765 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2773 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2781 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2787 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2788 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2792 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2793 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2796 msgid "Content hori&zontal:"
2797 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2800 msgid "Content &vertical:"
2801 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2804 msgid "&Box vertical:"
2805 msgstr "&Boks vertikalt:"
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2809 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2810 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2816 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2817 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2821 msgstr "&Indre boks:"
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2828 msgid "&Available branches:"
2829 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2832 msgid "Select your branch"
2833 msgstr "Velg dokumentgren"
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2840 msgid "Details of the change"
2841 msgstr "Detaljer om endringen"
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2848 msgid "Accept this change"
2849 msgstr "Aksepter denne endringen"
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2856 msgid "Reject this change"
2857 msgstr "Forkast denne endringen"
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2860 msgid "&Next change"
2861 msgstr "&Neste endring"
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2864 msgid "Go to next change"
2865 msgstr "Gå til neste endring"
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2874 msgstr "Fontfamilie"
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2888 msgstr "Font serier"
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2892 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2912 msgid "Never Toggled"
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2922 msgstr "Fontstørrelse"
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2925 msgid "Always Toggled"
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2930 msgid "Other font settings"
2931 msgstr "Andre font innstillinger"
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2942 msgid "toggle font on all of the above"
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2946 msgid "Apply changes immediately"
2947 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2950 msgid "Apply each change automatically"
2951 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2955 msgid "Bibliography entry"
2956 msgstr "Referanse-element"
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2959 msgid "Move the selected citation down"
2960 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2963 msgid "Citations currently selected"
2964 msgstr "Referanser som er valgt"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2971 msgid "Move the selected citation up"
2972 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2976 msgstr "&Referanser:"
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2987 msgid "Citation &style:"
2988 msgstr "Referansestil:"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2991 msgid "Natbib citation style to use"
2992 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
2995 msgid "Force &upper case"
2996 msgstr "Store bokstaver"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
2999 msgid "Force upper case in citation"
3000 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3003 msgid "&Text after:"
3004 msgstr "&Tekst etter:"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3007 msgid "Text to place after citation"
3008 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3011 msgid "Text to place before citation"
3012 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3015 msgid "Text &before:"
3016 msgstr "Tekst &før:"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3019 msgid "&Full author list"
3020 msgstr "Komplett forfatterliste"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3023 msgid "List all authors"
3024 msgstr "Vis alle forfatterne"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3027 msgid "LyX: Add Citation"
3028 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3031 msgid "Available bibliography keys"
3032 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3039 msgid "Browse the available bibliography entries"
3040 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3044 msgid "Case &sensitive"
3045 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3048 msgid "Make the search case-sensitive"
3049 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3061 msgid "&Regular Expression"
3062 msgstr "&Regulært uttrykk"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3065 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3066 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3069 msgid "Left delimiter"
3070 msgstr "Venstre del"
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3073 msgid "Right delimiter"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3077 msgid "&Keep matched"
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3081 msgid "Match delimiter types"
3082 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3089 msgid "Insert the delimiters"
3090 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3093 msgid "Use Class Defaults"
3094 msgstr "Bruk std. for klassen"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3097 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3098 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3101 msgid "Save as Document Defaults"
3102 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3105 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3106 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3117 msgid "Show ERT inline"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3125 msgid "Show ERT button only"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3133 msgid "Show ERT contents"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3137 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3147 msgid "Available templates"
3148 msgstr "Tilgjengelige maler"
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3170 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3173 msgid "&Edit File..."
3174 msgstr "Rediger fil..."
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3177 msgid "Edit the file externally"
3178 msgstr "Rediger filen eksternt"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3188 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3189 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3199 msgid "Screen display"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3206 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3208 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3210 #: src/lyxfont.C:516
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3228 msgstr "Forhåndsvisning"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3232 msgid "&Show in LyX"
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3237 msgid "Display image in LyX"
3238 msgstr "Vis bilde i LyX"
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3241 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3249 msgid "Angle to rotate image by"
3250 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3261 msgid "The origin of the rotation"
3262 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3270 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3276 msgid "Width of image in output"
3277 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3281 msgid "Height of image in output"
3282 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3286 msgid "&Maintain aspect ratio"
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3291 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3295 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3302 msgstr "Høyre øverst"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3306 msgid "&Left bottom:"
3307 msgstr "Venstre nederst"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3311 msgid "Clip to &bounding box"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3316 msgid "Clip to bounding box values"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3321 msgid "&Get from File"
3322 msgstr "&Les fra fil"
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3325 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3327 msgstr "Innstillinger"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3335 msgstr "Innstillinger:"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3342 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3352 msgstr "Visning i LyX"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3368 msgid "File name of image"
3369 msgstr "Filnavn for bildet"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3372 msgid "Select an image file"
3373 msgstr "Velg en bildefil"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3380 msgid "E&xtra options"
3381 msgstr "E&kstra opsjoner"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3388 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3389 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3392 msgid "Don't un&zip on export"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3396 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3400 msgid "LaTeX &options:"
3401 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3405 msgid "Additional LaTeX options"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3422 msgid "The caption for the sub-figure"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3426 msgid "File name to include"
3427 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3430 msgid "Select a file"
3431 msgstr "Velg en fil"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3434 msgid "&Include Type:"
3435 msgstr "&Innkluderingsform:"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3438 #: src/insets/insetinclude.C:284
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3443 #: src/insets/insetinclude.C:287
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3457 msgid "Load the file"
3458 msgstr "Les inn filen"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3461 msgid "&Mark spaces in output"
3462 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3465 msgid "Underline spaces in generated output"
3466 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3469 msgid "&Show preview"
3470 msgstr "&Forhåndsvisning"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3473 msgid "Show LaTeX preview"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3483 msgid "Update the display"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3488 msgstr "Sett inn n-rot"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3491 msgid "Insert spacing"
3492 msgstr "Sett inn mellomrom"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3495 msgid "Set limits style"
3496 msgstr "Stil for grenseverdier"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3499 msgid "Set math font"
3500 msgstr "Sett matte-font"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3503 msgid "Insert fraction"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3507 msgid "Toggle between display and inline mode"
3508 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3511 msgid "Insert matrix"
3512 msgstr "Sett inn matrise"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3516 msgstr "Senket skrift"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3520 msgstr "Hevet skrift"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3523 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3524 msgstr "Parenteser og klammer"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3531 msgid "Select a function or operator to insert"
3532 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3543 msgid "Big operators"
3544 msgstr "Store operatorer"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3551 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3556 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3561 msgid "Frame decorations"
3562 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3565 msgid "Miscellaneous"
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3569 msgid "AMS operators"
3570 msgstr "AMS operatorer"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3573 msgid "AMS relations"
3574 msgstr "AMS relasjoner"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3577 msgid "AMS negated relations"
3578 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3585 msgid "AMS Miscellaneous"
3586 msgstr "AMS diverse"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3589 msgid "Select a page of symbols"
3590 msgstr "Velg symbolsett"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3593 msgid "&Detach panel"
3594 msgstr "&Riv løs panel"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3597 msgid "Open this panel as a separate window"
3598 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3609 msgid "Number of rows"
3610 msgstr "Antall rader"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3621 msgid "Number of columns"
3622 msgstr "Antall kolonner"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3626 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3627 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3631 msgid "Vertical alignment"
3632 msgstr "Vertikal justering"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3640 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3643 msgid "&Horizontal:"
3644 msgstr "&Horisontal:"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3651 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3652 msgid "LyX internal only"
3653 msgstr "Kun internt i LyX"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3660 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3661 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3662 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3669 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3670 msgid "Print as grey text"
3671 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3685 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3688 msgstr "Brukerdefinert"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3691 msgid "L&ine spacing:"
3692 msgstr "L&injeavstand:"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3700 msgstr "&Justering:"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3703 msgid "In&dent paragraph"
3704 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3708 msgstr "Etikettbredde for lister"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3712 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3713 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3716 msgid "Lo&ngest label"
3717 msgstr "Lengste listeetikett"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3720 msgid "The LaTeX preamble"
3721 msgstr "LaTeX preamble"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3725 msgstr "&Rediger..."
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3728 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3732 msgid "&roff command:"
3733 msgstr "&roff-kommando:"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3736 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3740 msgid "Output &line length:"
3741 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3744 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3745 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3753 msgstr "Modifiser..."
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3757 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3760 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3768 msgid "E&xtra flag:"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3784 msgstr "&Konverterteringer"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3788 msgstr "Kopi-programmer:"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3792 msgstr "Kopiprogram:"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3800 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3806 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3807 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3808 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3809 "all your converters."
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3813 msgid "&Date format:"
3814 msgstr "Datoformat:"
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3817 msgid "Date format for strftime output"
3818 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3821 msgid "Display &Graphics:"
3822 msgstr "Grafikkvisning:"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3833 msgid "Do not display"
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3837 msgid "Instant &Preview:"
3838 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3842 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3850 msgstr "Frem&viser:"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3854 msgstr "Redigeringsprogram:"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3858 msgstr "&Hurtigtast:"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3865 msgid "&File formats"
3866 msgstr "&Filformater"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3874 msgstr "Navnet ditt"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3883 msgid "Your E-mail address"
3884 msgstr "E-postadressen din"
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3889 msgstr "Se igjennom..."
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3902 msgstr "Se igjennom..."
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3905 msgid "Use &keyboard map"
3906 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3909 msgid "Command s&tart:"
3910 msgstr "Startkommando:"
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3913 msgid "&Default language:"
3914 msgstr "Stan&dardspråk:"
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3917 msgid "Command e&nd:"
3918 msgstr "Sluttkommando:"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3921 msgid "Language pac&kage:"
3922 msgstr "Språkpakke:"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3930 msgstr "Bruk \"babel\""
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3937 msgid "&Right-to-left language support"
3938 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3945 msgid "Mark &foreign languages"
3946 msgstr "Merk &fremmede språk"
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3949 msgid "&Reset class options when document class changes"
3950 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3953 msgid "Set class options to default on class change"
3954 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3957 msgid "External Applications"
3958 msgstr "Eksterne programmer"
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3961 msgid "CheckTeX start options and flags"
3962 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3965 msgid "Chec&kTeX command:"
3966 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3969 msgid "BibTeX command and options"
3970 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3973 msgid "&BibTeX command:"
3974 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3977 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3978 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3981 msgid "Index command:"
3982 msgstr "Register-kommando:"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3985 msgid "DVI viewer paper size options:"
3986 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3989 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4020 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4025 msgid "Te&X encoding:"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4029 msgid "Default paper si&ze:"
4030 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4033 msgid "&Document templates:"
4034 msgstr "&Dokumentmaler:"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4037 msgid "&Backup directory:"
4038 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4041 msgid "&Temporary directory:"
4042 msgstr "Midlertidige filer:"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4045 msgid "&PATH prefix:"
4046 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4049 msgid "&Working directory:"
4050 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4053 msgid "Ly&XServer pipe:"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4057 msgid "Printer &name:"
4058 msgstr "Skrivernavn:"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4061 msgid "Printer co&mmand:"
4062 msgstr "Skriverkommando:"
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Navn på standardskriver"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4069 msgid "Adapt outp&ut"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4073 msgid "Use printer name explicitely"
4074 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4077 msgid "Command Options"
4078 msgstr "Kommando innstillinger"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4085 msgid "To p&rinter:"
4086 msgstr "Til sk&river:"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4089 msgid "Paper si&ze:"
4090 msgstr "Arkstørrelse:"
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4097 msgid "Spool &command:"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4102 msgstr "Oddetallssider:"
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4105 msgid "Paper t&ype:"
4106 msgstr "Papirt&ype:"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4109 msgid "E&xtra options:"
4110 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4113 msgid "Spool pref&ix:"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4121 msgid "&Even pages:"
4122 msgstr "Liketallssider:"
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4125 msgid "File ex&tension:"
4126 msgstr "Fileks&tensjon:"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4137 msgid "Pa&ge range:"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4141 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4145 msgid "Sa&ns Serif:"
4146 msgstr "Sans Serif:"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4149 msgid "T&ypewriter:"
4150 msgstr "&Maskinskrift:"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4157 msgid "Screen &DPI:"
4158 msgstr "Skjerm &DPI:"
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4166 msgstr "Fontstørrelser"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4173 msgid "Spell chec&ker:"
4174 msgstr "Stave&kontroll"
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4178 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4181 msgid "Al&ternative language:"
4182 msgstr "Alternativt språk:"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4185 msgid "Escape cha&racters:"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4189 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4190 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4193 msgid "Personal &dictionary:"
4194 msgstr "Personlig or&dliste:"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4197 msgid "Accept compound &words"
4198 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4201 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4202 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4205 msgid "Use input encod&ing"
4206 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4210 msgstr "Se igjennom..."
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4213 msgid "&User interface file:"
4214 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4218 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4225 msgid "B&ackup documents "
4226 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4237 msgid "&Maximum last files:"
4238 msgstr "Max antall tidligere filer"
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4245 msgid "W&heel mouse scroll:"
4246 msgstr "Musehjul linjer:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4249 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4250 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4253 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4258 msgid "Page number to print from"
4259 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4266 msgid "Page number to print to"
4267 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4275 msgid "Print all pages"
4276 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4283 msgid "Print &odd-numbered pages"
4284 msgstr "Skriv oddetallssider"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4287 msgid "Print &even-numbered pages"
4288 msgstr "Skriv &liketallssider"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4291 msgid "Re&verse order"
4292 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4295 msgid "Print in reverse order"
4296 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4299 msgid "Number of copies"
4300 msgstr "Antall kopier"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4307 msgid "Collate copies"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4315 msgid "Print Destination"
4316 msgstr "Skriv ut til"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4323 msgid "Send output to the printer"
4324 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4327 msgid "Send output to the given printer"
4328 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4332 msgid "Send output to a file"
4333 msgstr "Utskrift til fil"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4336 msgid "Update the label list"
4337 msgstr "Oppdater referanselisten"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4340 msgid "&Go to Label"
4341 msgstr "&Gå til referansen"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4344 msgid "Jump to the label"
4345 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4352 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4353 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4357 msgstr "<referansenr>"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4360 msgid "(<reference>)"
4361 msgstr "(<referansenr>)"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4368 msgid "on page <page>"
4369 msgstr "på side <side>"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4372 msgid "<reference> on page <page>"
4373 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4376 msgid "Formatted reference"
4377 msgstr "Formattert referanse"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4381 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4384 msgid "Available labels"
4385 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4389 msgstr "Referanser i:"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4392 msgid "Replace &with:"
4393 msgstr "Erstatt med:"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4396 msgid "Match whole words onl&y"
4397 msgstr "Bare hele ord"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4401 msgstr "Finn &Neste"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4410 msgid "Replace &All"
4411 msgstr "Erstatt &Alle"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4414 msgid "Search &backwards"
4415 msgstr "Søk &baklengs"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4422 msgid "&Export formats:"
4423 msgstr "&Eksportformater:"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4426 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4430 msgid "Available export converters"
4431 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4434 msgid "Suggestions:"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4438 msgid "Replace word with current choice"
4439 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4442 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4443 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4450 msgid "Ignore this word"
4451 msgstr "Ignorer dette ordet"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4455 msgstr "Ignorer alle"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4458 msgid "Ignore this word throughout this session"
4459 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4462 msgid "How far spellchecking has got"
4463 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4470 msgid "Current word"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4474 msgid "Unknown word:"
4475 msgstr "Ukjent ord:"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4478 msgid "Replace with selected word"
4479 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4482 msgid "&Table Settings"
4483 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4486 msgid "&Horizontal alignment:"
4487 msgstr "Horisontal justering:"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4490 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4495 msgid "Horizontal alignment in column"
4496 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4499 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4500 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4503 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4504 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4507 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4508 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4511 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4512 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4515 msgid "LaTe&X argument:"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4519 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4523 msgid "&Multicolumn"
4524 msgstr "&Multikolonne"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4528 msgstr "Slå sammen celler"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4531 msgid "Column Width"
4532 msgstr "Kolonnebredde"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4535 msgid "&Vertical alignment:"
4536 msgstr "&Vertikal justering:"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4540 msgstr "Enhet for breddemål"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4543 msgid "Fixed width of the column"
4544 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4547 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4552 msgstr "&Kantlinjer"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4559 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4560 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4571 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4572 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4579 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4580 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4584 msgstr "&Lang tabell"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4587 msgid "&Use long table"
4588 msgstr "&Bruk lang tabell"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4591 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4592 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4596 msgstr "Innstillinger"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4607 msgid "First header:"
4608 msgstr "Første hode:"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4611 msgid "Last footer:"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4615 msgid "Border above"
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4619 msgid "Border below"
4620 msgstr "Strek under"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4630 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4631 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4634 msgid "This row is the header of the first page"
4635 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4638 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4639 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4642 msgid "This row is the footer of the last page"
4643 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4662 msgid "Don't output the last footer"
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4666 msgid "Don't output the first header"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4670 msgid "Page &break on current row"
4671 msgstr "Sideskift på denne raden"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4674 msgid "Set a page break on the current row"
4675 msgstr "Sideskift på denne raden"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4678 msgid "Current cell:"
4679 msgstr "Tabellrute:"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4682 msgid "Current row position"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4686 msgid "Current column position"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4690 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4691 msgid "LaTeX classes"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4695 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4696 msgid "LaTeX styles"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4700 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4701 msgid "BibTeX styles"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4705 msgid "Selected classes or styles"
4706 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4713 msgid "Toggles view of the file list"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4717 msgid "Installed files"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4725 msgid "Rebuild the file lists"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4734 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4738 msgid "Close this dialog"
4739 msgstr "Lukk dette vinduet"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4742 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4744 msgstr "Nø&kkelord:"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4748 msgstr "Nøkkelord for register"
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4755 msgid "Select a related word"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4764 msgid "The selected entry"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4768 msgid "Replace the entry with the selection"
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4776 msgid "Contents list"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4786 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4792 msgid "Name associated with the URL"
4793 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4796 msgid "&Generate hyperlink"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4800 msgid "Output as a hyperlink ?"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4816 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4817 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4820 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4821 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4825 msgstr "Standard avstand"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4830 msgstr "Liten avstand"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4835 msgstr "Medium avstand"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4838 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4840 msgstr "Stor avstand"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4844 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4847 msgid "Supported spacing types"
4848 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4851 msgid "Default (outer)"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4867 msgid "Document Font"
4868 msgstr "Dokumentfont"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4876 msgstr "&Størrelse:"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4879 msgid "Separate Paragraphs With"
4880 msgstr "Skill avsnitt med"
4882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4883 msgid "&Indentation"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4887 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4888 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4891 msgid "&Vertical space"
4892 msgstr "&Vertikal avstand"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4895 msgid "&Line spacing:"
4896 msgstr "L&injeavstand:"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4899 msgid "Two-&column document"
4900 msgstr "To &kolonners dokument"
4902 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4903 msgid "Format text into two columns"
4904 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4907 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4908 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4909 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4910 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
4911 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4912 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4913 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
4914 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4915 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4916 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4917 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4918 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4920 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4921 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4922 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4924 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4929 msgid "TheoremTemplate"
4932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4933 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4935 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
4947 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4949 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
4961 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
4974 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4982 msgid "Corollary #:"
4983 msgstr "Korollar #:"
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
4987 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4992 msgstr "Proposisjon"
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4995 msgid "Proposition #:"
4996 msgstr "Proposisjon #:"
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
4999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5007 msgid "Conjecture #:"
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5018 msgid "Criterion #:"
5019 msgstr "Kriterie #:"
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5043 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5051 msgid "Definition #:"
5052 msgstr "Definisjon #:"
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5056 msgstr "Eksempel #:"
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5062 msgstr "Forutsetning"
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5065 msgid "Condition #:"
5066 msgstr "Forutsetning #:"
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5105 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5118 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5136 msgstr "Notasjon #:"
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5150 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5151 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5153 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5154 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5156 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5158 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5159 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5160 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5161 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5163 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5165 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5170 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5171 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5172 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5173 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5174 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5176 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5178 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5183 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5185 msgstr "Underseksjon"
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5188 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5189 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5191 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5192 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5194 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5195 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5199 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5200 msgid "Subsubsection"
5201 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5205 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5214 msgstr "Underseksjon*"
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5218 msgid "Subsubsection*"
5219 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5222 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5223 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5225 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5226 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
5228 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
5229 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
5230 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5232 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5233 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
5234 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5235 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
5236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5237 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5238 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
5239 #: src/output_plaintext.C:154
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5245 msgstr "Sammendrag---"
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5249 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5250 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5251 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5257 msgid "Index Terms---"
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5261 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5262 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5263 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5264 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5265 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5266 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5267 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5268 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5269 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5270 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5271 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5272 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5274 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5275 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5277 msgid "Bibliography"
5278 msgstr "Referanseliste"
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5283 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5284 #: src/rowpainter.C:443
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5297 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5300 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5301 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5302 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5303 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5315 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5317 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5318 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5319 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5320 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5324 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5326 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5327 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5328 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5330 msgstr "Nummerert liste"
5332 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5334 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5335 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5337 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5338 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5341 msgstr "Beskrivelse"
5343 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5345 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5350 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5353 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5355 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5356 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5358 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5362 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5365 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5367 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5372 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5375 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5377 msgstr "Undertittel"
5379 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5380 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5382 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5383 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5385 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5387 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5389 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5393 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5397 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5399 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5401 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5402 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5408 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5413 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5418 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5419 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5421 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5424 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5426 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5433 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5439 msgid "Acknowledgement"
5442 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5443 msgid "Offprint Requests to:"
5446 #: lib/layouts/aa.layout:178
5447 msgid "Correspondence to:"
5450 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5452 msgid "Acknowledgements."
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5460 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5469 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5474 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5475 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5477 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5478 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5482 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5487 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5488 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5489 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5497 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5498 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5500 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5501 msgid "Acknowledgements"
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5506 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5508 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5510 #: src/output_plaintext.C:166
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5523 msgid "TableComments"
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5535 msgid "NoteToEditor"
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5551 msgid "Subject headings:"
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5555 msgid "[Acknowledgements]"
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5563 msgid "Place Figure here:"
5564 msgstr "Plassér figur her:"
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5567 msgid "Place Table here:"
5568 msgstr "Plassér tabell her:"
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5575 msgid "Note to Editor:"
5576 msgstr "Notat til redaktør:"
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5579 msgid "References. ---"
5580 msgstr "Referanser. ---"
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5612 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5618 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5624 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5625 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5627 msgid "Proposition."
5628 msgstr "Proposisjon."
5630 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5635 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5639 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5646 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5650 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5655 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5659 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5663 msgstr "Definisjon."
5665 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5670 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5673 msgstr "Forutsetning."
5675 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5680 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5713 msgstr "Sammendrag."
5715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5718 msgid "Acknowledgement."
5719 msgstr "Bekreftelse."
5721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5734 msgstr "Konklusjon."
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5737 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5741 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5745 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5749 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5753 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5757 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5761 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5765 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5769 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5773 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5777 msgid "Example \\arabic{example}."
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5781 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5785 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5789 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5793 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5797 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5801 msgid "Note \\arabic{note}."
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5805 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5809 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5813 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5817 msgid "Case \\arabic{case}."
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5821 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5825 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5826 msgid "\\arabic{section}"
5827 msgstr "\\arabic{section}"
5829 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5830 msgid "Chapter Exercises"
5831 msgstr "Kapitteloppgave"
5833 #: lib/layouts/apa.layout:49
5837 #: lib/layouts/apa.layout:58
5839 msgid "Right header:"
5842 #: lib/layouts/apa.layout:82
5844 msgstr "Sammendrag:"
5846 #: lib/layouts/apa.layout:91
5848 msgstr "Kort tittel"
5850 #: lib/layouts/apa.layout:99
5851 msgid "Short title:"
5852 msgstr "Kort tittel:"
5854 #: lib/layouts/apa.layout:128
5856 msgstr "To forfattere"
5858 #: lib/layouts/apa.layout:135
5859 msgid "ThreeAuthors"
5860 msgstr "Tre forfattere"
5862 #: lib/layouts/apa.layout:142
5864 msgstr "Fire forfattere"
5866 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5867 msgid "Affiliation:"
5870 #: lib/layouts/apa.layout:170
5871 msgid "TwoAffiliations"
5874 #: lib/layouts/apa.layout:177
5875 msgid "ThreeAffiliations"
5878 #: lib/layouts/apa.layout:184
5879 msgid "FourAffiliations"
5882 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5886 #: lib/layouts/apa.layout:205
5890 #: lib/layouts/apa.layout:233
5891 msgid "Acknowledgements:"
5894 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
5895 #: lib/layouts/spie.layout:86
5896 msgid "Acknowledgments"
5899 #: lib/layouts/apa.layout:247
5903 #: lib/layouts/apa.layout:257
5904 msgid "CenteredCaption"
5907 #: lib/layouts/apa.layout:265
5911 #: lib/layouts/apa.layout:271
5915 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5916 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5917 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5921 #: lib/layouts/apa.layout:329
5925 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5926 msgid "(\\alph{enumii})"
5929 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5930 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5931 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5933 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5934 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5938 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5939 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5940 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5944 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5948 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5950 msgstr "Sammenfatning"
5952 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5956 #: lib/layouts/broadway.layout:68
5957 msgid "ACT \\arabic{act}"
5960 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
5964 #: lib/layouts/broadway.layout:85
5965 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5968 #: lib/layouts/broadway.layout:89
5972 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
5976 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
5980 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
5981 msgid "Parenthetical"
5984 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
5988 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
5992 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
5996 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5998 msgid "Right Address"
5999 msgstr "Adresse(høyre side)"
6001 #: lib/layouts/chess.layout:32
6005 #: lib/layouts/chess.layout:38
6009 #: lib/layouts/chess.layout:56
6013 #: lib/layouts/chess.layout:60
6017 #: lib/layouts/chess.layout:66
6018 msgid "SubVariation"
6021 #: lib/layouts/chess.layout:69
6022 msgid "Subvariation: "
6025 #: lib/layouts/chess.layout:75
6026 msgid "SubVariation2"
6029 #: lib/layouts/chess.layout:78
6030 msgid "Subvariation(2): "
6033 #: lib/layouts/chess.layout:84
6034 msgid "SubVariation3"
6037 #: lib/layouts/chess.layout:87
6038 msgid "Subvariation(3): "
6041 #: lib/layouts/chess.layout:93
6042 msgid "SubVariation4"
6045 #: lib/layouts/chess.layout:96
6046 msgid "Subvariation(4): "
6049 #: lib/layouts/chess.layout:102
6050 msgid "SubVariation5"
6053 #: lib/layouts/chess.layout:105
6054 msgid "Subvariation(5): "
6057 #: lib/layouts/chess.layout:112
6061 #: lib/layouts/chess.layout:115
6065 #: lib/layouts/chess.layout:120
6069 #: lib/layouts/chess.layout:124
6070 msgid "[chessboard]"
6071 msgstr "[sjakkbrett]"
6073 #: lib/layouts/chess.layout:133
6074 msgid "BoardCentered"
6077 #: lib/layouts/chess.layout:138
6078 msgid "[centered board]"
6081 #: lib/layouts/chess.layout:148
6085 #: lib/layouts/chess.layout:153
6086 msgid "Highlights: "
6087 msgstr "Høydepunkter:"
6089 #: lib/layouts/chess.layout:168
6093 #: lib/layouts/chess.layout:173
6097 #: lib/layouts/chess.layout:179
6101 #: lib/layouts/chess.layout:184
6102 msgid "KnightMove: "
6105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6110 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6112 msgstr "Sammendrag "
6114 #: lib/layouts/cv.layout:57
6118 #: lib/layouts/cv.layout:71
6122 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6123 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6127 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6128 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6130 msgid "Right Header"
6133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6136 msgstr "Min_adresse"
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6143 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6144 msgid "Send To Address"
6145 msgstr "Til-adresse"
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6168 msgid "Unterschrift:"
6169 msgstr "Underskrift:"
6171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6199 #: src/lengthcommon.C:48
6203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6231 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6232 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6235 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6236 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6237 msgid "Subparagraph"
6238 msgstr "Underavsnitt"
6240 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6241 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6245 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6246 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6250 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6255 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6256 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6260 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6264 #: lib/layouts/egs.layout:267
6266 msgstr "LaTeX Tittel"
6268 #: lib/layouts/egs.layout:302
6272 #: lib/layouts/egs.layout:311
6276 #: lib/layouts/egs.layout:325
6280 #: lib/layouts/egs.layout:348
6284 #: lib/layouts/egs.layout:357
6288 #: lib/layouts/egs.layout:372
6291 msgstr "Nummerering"
6293 #: lib/layouts/egs.layout:382
6297 #: lib/layouts/egs.layout:396
6298 msgid "1st_author_surname:"
6301 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6302 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6306 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6307 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6311 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6312 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6316 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6317 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6321 #: lib/layouts/egs.layout:451
6325 #: lib/layouts/egs.layout:465
6326 msgid "reprint_reqs_to:"
6329 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6331 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6334 msgstr "Sammendrag."
6336 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6337 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6342 msgid "Author Address"
6343 msgstr "Forfatteradresse"
6345 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6351 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
6352 msgid "Author Email"
6353 msgstr "Forfatters E-post"
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:159
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
6361 msgstr "Forfatter URL"
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
6368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6373 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6380 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6381 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6384 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6385 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6388 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6389 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6392 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6393 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6397 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6401 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6405 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6409 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6412 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6413 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6416 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6417 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6421 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6425 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6429 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6433 msgid "Case \\arabic{case}"
6436 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6437 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6440 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6444 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6448 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6452 #: lib/layouts/foils.layout:41
6456 #: lib/layouts/foils.layout:60
6457 msgid "ShortFoilhead"
6460 #: lib/layouts/foils.layout:66
6461 msgid "Rotatefoilhead"
6464 #: lib/layouts/foils.layout:72
6465 msgid "ShortRotatefoilhead"
6468 #: lib/layouts/foils.layout:81
6472 #: lib/layouts/foils.layout:96
6476 #: lib/layouts/foils.layout:102
6480 #: lib/layouts/foils.layout:117
6484 #: lib/layouts/foils.layout:163
6488 #: lib/layouts/foils.layout:172
6492 #: lib/layouts/foils.layout:181
6494 msgstr "Restriksjon"
6496 #: lib/layouts/foils.layout:185
6497 msgid "Restriction:"
6498 msgstr "Restriksjon:"
6500 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6501 msgid "Left Header:"
6504 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6505 msgid "Right Header:"
6508 #: lib/layouts/foils.layout:205
6510 msgid "Right Footer"
6511 msgstr "Høyre topp:|#H"
6513 #: lib/layouts/foils.layout:209
6515 msgid "Right Footer:"
6516 msgstr "Høyre topp:|#H"
6518 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6519 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6523 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6528 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6530 msgid "Corollary #."
6531 msgstr "Korollar #."
6533 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6534 msgid "Proposition #."
6535 msgstr "Proposisjon #."
6537 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6539 msgid "Definition #."
6540 msgstr "Definisjon #."
6542 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6547 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6552 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6557 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6562 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6564 msgid "Proposition*"
6567 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6570 msgstr "Definisjon*"
6572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6581 msgid "Unterschrift"
6584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6617 msgid "RetourAdresse"
6618 msgstr "Returadresse"
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6621 msgid "RetourAdresse:"
6622 msgstr "Returadresse:"
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6629 msgid "MeinZeichen:"
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6641 msgid "IhrSchreiben"
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6645 msgid "IhrSchreiben:"
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6719 msgid "Postvermerk:"
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6753 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6790 msgid "ReturnAddress"
6791 msgstr "Returadresse"
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6794 msgid "ReturnAddress:"
6795 msgstr "Returadresse:"
6797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6842 msgid "BankAccount:"
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6846 msgid "PostalComment"
6849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6850 msgid "PostalComment:"
6853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6882 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6889 msgstr "Avslutning:"
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
6952 msgid "AddressRowA:"
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
6960 msgid "AddressRowB:"
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
6968 msgid "AddressRowC:"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
6976 msgid "AddressRowD:"
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
6984 msgid "AddressRowE:"
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
6992 msgid "AddressRowF:"
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6996 msgid "TelephoneRowA"
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7000 msgid "TelephoneRowA:"
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7004 msgid "TelephoneRowB"
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7008 msgid "TelephoneRowB:"
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7012 msgid "TelephoneRowC"
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7016 msgid "TelephoneRowC:"
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7020 msgid "TelephoneRowD"
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7024 msgid "TelephoneRowD:"
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7028 msgid "TelephoneRowE"
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7032 msgid "TelephoneRowE:"
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7036 msgid "TelephoneRowF"
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7040 msgid "TelephoneRowF:"
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7044 msgid "InternetRowA"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7048 msgid "InternetRowA:"
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7052 msgid "InternetRowB"
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7056 msgid "InternetRowB:"
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7060 msgid "InternetRowC"
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7064 msgid "InternetRowC:"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7068 msgid "InternetRowD"
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7072 msgid "InternetRowD:"
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7076 msgid "InternetRowE"
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7080 msgid "InternetRowE:"
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7084 msgid "InternetRowF"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7088 msgid "InternetRowF:"
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7139 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7143 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7147 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7149 msgstr "Merknader #."
7151 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7155 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7159 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7163 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7167 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7171 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7188 msgid "(continuing)"
7189 msgstr "(forsettes)"
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7200 msgid "TITLE OVER: "
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7208 msgid "INTERCUT WITH: "
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7232 msgid "AddressForOffprints"
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7236 msgid "Address for Offprints:"
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7240 msgid "RunningTitle"
7243 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7244 msgid "Running title:"
7245 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7247 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7248 msgid "RunningAuthor"
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7252 msgid "Running author:"
7255 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7260 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7264 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7265 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7269 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7270 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7275 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7276 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7282 msgid "Running LaTeX Title"
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7286 msgid "Running title: "
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7298 msgid "Author Running"
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7302 msgid "Author Running: "
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7310 msgid "TOC Author: "
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:236
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7326 msgid "Conjecture #. "
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7330 msgid "Corollary #. "
7331 msgstr "Korollar #. "
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7334 msgid "Definition #. "
7335 msgstr "Definisjon #. "
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7339 msgstr "Eksempel #. "
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7342 msgid "Exercise #. "
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7355 msgstr "Problem #. "
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7366 msgid "Property #. "
7367 msgstr "Egenskap #. "
7369 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7370 msgid "Proposition #. "
7371 msgstr "Proposisjon #. "
7373 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7378 msgid "Question #. "
7379 msgstr "Spørsmål #. "
7381 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7383 msgstr "Merknad #. "
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7389 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7390 msgid "Solution #. "
7391 msgstr "Løsning #. "
7393 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7397 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7398 msgid "Chapterprecis"
7401 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7405 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7407 msgstr "Dikt-tittel"
7409 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7411 msgstr "Dikt-tittel*"
7413 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7417 #: lib/layouts/paper.layout:146
7419 msgstr "Undertittel"
7421 #: lib/layouts/paper.layout:157
7425 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7429 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7437 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
7438 msgid "Affiliation: "
7441 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
7445 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7446 msgid "Electronic Address: "
7447 msgstr "Elektronisk adresse: "
7449 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
7453 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7454 msgid "acknowledgments"
7457 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7461 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7462 msgid "PACS number: "
7465 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7467 msgstr "Nøkkelord: "
7469 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7470 msgid "\\arabic{chapter}"
7473 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7474 msgid "\\Alph{chapter}"
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7503 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7508 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7526 msgstr "Returadresse"
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7529 msgid "Backaddress:"
7530 msgstr "Returadresse"
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7537 msgid "Specialmail:"
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7546 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7569 msgstr "Deres ref.:"
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7576 msgid "Your letter of:"
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7592 msgid "Customer no.:"
7593 msgstr "Kunde nr.: "
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7600 msgid "Invoice no.:"
7601 msgstr "Faktura nr.:"
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7605 msgstr "NesteAdresse:"
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7608 msgid "Next Address:"
7609 msgstr "Neste Adresse:"
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7612 msgid "Post Scriptum:"
7613 msgstr "Post Scriptum"
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7616 msgid "Sender Name:"
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7620 msgid "SenderAddress"
7621 msgstr "Avsenderadresse"
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7624 msgid "Sender Address:"
7625 msgstr "Avsenderadresse:"
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7628 msgid "Sender Phone:"
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7644 msgid "Sender E-Mail:"
7645 msgstr "Avsender e-post"
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7649 msgstr "Avsender URL:"
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7659 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7660 msgid "LandscapeSlide"
7663 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7665 msgid "Landscape Slide"
7668 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7669 msgid "PortraitSlide"
7672 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7674 msgid "Portrait Slide"
7677 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7681 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7686 msgid "SlideHeading"
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7690 msgid "SlideSubHeading"
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7694 msgid "ListOfSlides"
7697 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7698 msgid "List Of Slides"
7699 msgstr "Liste over lysark"
7701 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7702 msgid "SlideContents"
7705 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7707 msgid "Slidecontents"
7708 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7711 msgid "ProgressContents"
7714 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7716 msgid "Progress Contents"
7719 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7723 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7724 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7728 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7732 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7736 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7737 msgid "AMS subject classifications."
7740 #: lib/layouts/slides.layout:103
7744 #: lib/layouts/slides.layout:125
7748 #: lib/layouts/slides.layout:141
7749 msgid "New Overlay:"
7752 #: lib/layouts/slides.layout:182
7754 msgstr "Nytt notat:"
7756 #: lib/layouts/slides.layout:207
7757 msgid "InvisibleText"
7760 #: lib/layouts/slides.layout:215
7761 msgid "<Invisible Text Follows>"
7764 #: lib/layouts/slides.layout:232
7768 #: lib/layouts/slides.layout:240
7769 msgid "<Visible Text Follows>"
7772 #: lib/layouts/spie.layout:52
7776 #: lib/layouts/spie.layout:63
7777 msgid "Authorinfo: "
7778 msgstr "Forfatterinfo:"
7780 #: lib/layouts/spie.layout:76
7784 #: lib/layouts/spie.layout:91
7785 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7788 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7792 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7793 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7796 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7797 msgid "Subsubparagraph"
7798 msgstr "Underunderavsnitt"
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7801 msgid "-- Header --"
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7805 msgid "Special-section"
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7809 msgid "Special-section:"
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7819 msgid "AGU-journal:"
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7824 msgid "Citation-number"
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7829 msgid "Citation-number:"
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7859 msgid "Index-terms..."
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7875 msgstr "Kryssreferanse"
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7880 msgstr "Kryssreferanse:"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7883 msgid "Supplementary"
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7887 msgid "Supplementary..."
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7897 msgid "Sup-mat-note:"
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7937 msgid "Published-online:"
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7950 msgid "Posting-order"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7954 msgid "Posting-order:"
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7964 msgstr "Oddetallssider:"
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8016 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8020 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8021 msgid "Author Address:"
8022 msgstr "Forfatteradresse:"
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8030 msgid "Slug Comment:"
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8041 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8042 msgid "Table Caption"
8043 msgstr "Tabelltittel"
8045 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8046 msgid "TableCaption"
8047 msgstr "Tabelltittel"
8049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8050 msgid "Current Address"
8051 msgstr "Nåværende adresse"
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8054 msgid "Current address:"
8055 msgstr "Nåværende adresse:"
8057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8058 msgid "E-mail address:"
8059 msgstr "E-postadresse:"
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8062 msgid "Key words and phrases:"
8063 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
8069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8075 msgstr "Dediserting:"
8077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8083 msgstr "Oversetter:"
8085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8086 msgid "Subjectclass"
8089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8090 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8094 msgid "Algorithm #."
8095 msgstr "Algoritme #."
8097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8098 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8102 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8106 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8110 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8114 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8122 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8126 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8130 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8138 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8142 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8146 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8154 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8159 msgstr "Forutsetning*"
8161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8162 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8170 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8178 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8186 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8194 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8202 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8210 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8214 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8218 msgid "Acknowledgement*"
8221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8222 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8226 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8231 msgstr "Konklusjon*"
8233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8241 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8242 msgid "Subparagraph*"
8243 msgstr "Underavsnitt*"
8245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8250 msgid "RevisionHistory"
8251 msgstr "Revisjonshistorie"
8253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8254 msgid "Revision History"
8255 msgstr "Revisjonshistorie"
8257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8262 msgid "RevisionRemark"
8263 msgstr "RevisjonsMerknad"
8265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8273 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8277 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8278 msgid "Part \\Roman{part}"
8281 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8282 msgid "\\Alph{section}"
8285 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8286 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8289 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8290 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8293 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8294 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8297 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8298 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8301 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8302 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8303 msgstr "Kapittel \\\\arabic{chapter}"
8305 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8306 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8309 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8310 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8313 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8314 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8318 msgid "\\Roman{section}."
8321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8322 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8326 msgid " \\Alph{subsection}."
8329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8330 msgid " \\arabic{subsection}."
8333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8334 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8338 msgid " \\alph{subsubsection}."
8341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8342 msgid " \\alph{paragraph}."
8345 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8350 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8354 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8356 msgstr "Ekstraseksjon"
8358 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8360 msgstr "Ekstrakapittel*"
8362 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8364 msgstr "Ekstraseksjon*"
8366 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8370 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8374 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8378 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8382 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8383 msgid "Uppertitleback"
8386 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8387 msgid "Lowertitleback"
8390 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8394 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8395 msgid "Captionabove"
8396 msgstr "Bildetekst-over"
8398 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8399 msgid "Captionbelow"
8400 msgstr "Bildetekst-under"
8402 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8406 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8410 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8411 msgid "List of Tables"
8412 msgstr "Liste over tabeller"
8414 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8419 msgid "List of Figures"
8420 msgstr "Liste over figurer"
8422 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8423 msgid "List of Algorithms"
8424 msgstr "Liste over algoritmer"
8426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8428 msgstr "Meningsløst!"
8430 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8434 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8438 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8439 msgid "Headnote (optional): "
8442 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8444 msgid "Corr Author: "
8447 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8451 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8455 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8459 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8461 msgstr "Nøkkelord: "
8463 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8464 msgid "Proposition_#. "
8465 msgstr "Proposisjon_#. "
8489 msgstr "Hviterussisk"
8496 msgid "Portuguese (Brazil)"
8497 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8516 msgid "French Canadian"
8517 msgstr "Fransk Kanadisk"
8537 msgstr "Nederlandsk"
8568 msgid "German (new spelling)"
8569 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8585 msgstr "Kasakstansk"
8617 msgstr "Portugisisk"
8636 msgid "Serbo-Croatian"
8637 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8671 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8675 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8679 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8683 #: lib/ui/classic.ui:35
8687 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8691 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8695 #: lib/ui/classic.ui:38
8697 msgstr "Dokumenter|D"
8699 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8703 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8707 #: lib/ui/classic.ui:48
8708 msgid "New from Template...|T"
8709 msgstr "Ny med mal...|m"
8711 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8715 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8719 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8723 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8724 msgid "Save As...|A"
8725 msgstr "Lagre som|s"
8727 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8729 msgstr "Angre all redigering"
8731 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8732 msgid "Version Control|V"
8733 msgstr "Versjonskontroll|V"
8735 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8739 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8741 msgstr "Eksporter|E"
8743 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8745 msgstr "Skriv ut...|u"
8747 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8751 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8755 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8756 msgid "Register...|R"
8757 msgstr "Registrer...|R"
8759 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8760 msgid "Check In Changes...|I"
8761 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8763 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8764 msgid "Check Out for Edit|O"
8765 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8767 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8768 msgid "Revert to Last Version|L"
8769 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8771 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8772 msgid "Undo Last Check In|U"
8773 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8775 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8776 msgid "Show History|H"
8777 msgstr "Vis Historie|H"
8779 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8781 msgstr "Egendefinert...|E"
8783 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8787 #: lib/ui/classic.ui:91
8791 #: lib/ui/classic.ui:93
8795 #: lib/ui/classic.ui:94
8799 #: lib/ui/classic.ui:95
8803 #: lib/ui/classic.ui:96
8804 msgid "Paste External Selection|x"
8805 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8807 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8808 msgid "Find & Replace...|F"
8809 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8811 #: lib/ui/classic.ui:100
8815 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8819 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8820 msgid "Spellchecker...|S"
8821 msgstr "Stavekontroll...|S"
8823 #: lib/ui/classic.ui:105
8824 msgid "Thesaurus..."
8827 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8828 msgid "Count Words|W"
8831 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8833 msgstr "Sjekk TeX|j"
8835 #: lib/ui/classic.ui:108
8836 msgid "Change Tracking|g"
8837 msgstr "Spore endringer|S"
8839 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8840 msgid "Preferences...|P"
8841 msgstr "Preferanser...|P"
8843 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8844 msgid "Reconfigure|R"
8845 msgstr "Rekonfigurer|R"
8847 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8848 msgid "Selection as Lines|L"
8849 msgstr "som linjer|l"
8851 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8852 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8853 msgstr "som avsnitt|a"
8855 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8856 msgid "Multicolumn|M"
8857 msgstr "Multikolonne|M"
8859 #: lib/ui/classic.ui:122
8861 msgstr "Topp linje|T"
8863 #: lib/ui/classic.ui:123
8864 msgid "Line Bottom|B"
8865 msgstr "Bunn linje|B"
8867 #: lib/ui/classic.ui:124
8871 #: lib/ui/classic.ui:125
8872 msgid "Line Right|R"
8875 #: lib/ui/classic.ui:127
8877 msgstr "Justering|J"
8879 #: lib/ui/classic.ui:129
8881 msgstr "Legg til rad|a"
8883 #: lib/ui/classic.ui:130
8884 msgid "Delete Row|w"
8885 msgstr "Slett rad|l"
8887 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8891 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8893 msgstr "Bytt om rader"
8895 #: lib/ui/classic.ui:134
8896 msgid "Add Column|u"
8897 msgstr "Legg til kolonne|n"
8899 #: lib/ui/classic.ui:135
8900 msgid "Delete Column|D"
8901 msgstr "Slett kolonne|S"
8903 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8905 msgstr "Kopier kolonne"
8907 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8908 msgid "Swap Columns"
8909 msgstr "Bytt om kolonner"
8911 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8913 msgstr "Venstrejustert|V"
8915 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8919 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8921 msgstr "Høyrejustert|H"
8923 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8925 msgstr "Toppjustert rad|T"
8927 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8929 msgstr "Midtjustert rad|M"
8931 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8933 msgstr "Bunnjustert rad|B"
8935 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8936 msgid "Toggle Numbering|N"
8937 msgstr "Numerering av/på|N"
8939 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8940 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8941 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
8943 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8944 msgid "Change Limits Type|L"
8945 msgstr "Endre grensetype"
8947 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8948 msgid "Change Formula Type|F"
8949 msgstr "Endre formeltype"
8951 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8952 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8953 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8955 #: lib/ui/classic.ui:168
8957 msgstr "Justering|J"
8959 #: lib/ui/classic.ui:170
8961 msgstr "Legg til rad|r"
8963 #: lib/ui/classic.ui:171
8964 msgid "Delete Row|D"
8965 msgstr "Slett rad|l"
8967 #: lib/ui/classic.ui:175
8968 msgid "Add Column|C"
8969 msgstr "Legg til kolonne|k"
8971 #: lib/ui/classic.ui:176
8972 msgid "Delete Column|e"
8973 msgstr "Slett kolonne|S"
8975 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8979 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8983 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8987 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8991 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8995 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8997 msgstr "Mathematica"
8999 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9000 msgid "Maple, simplify"
9003 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9004 msgid "Maple, factor"
9007 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9008 msgid "Maple, evalm"
9011 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9012 msgid "Maple, evalf"
9015 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9017 msgid "Inline Formula|I"
9018 msgstr "Formel i teksten|i"
9020 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9021 msgid "Displayed Formula|D"
9022 msgstr "Fremhevet formel|h"
9024 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9025 msgid "Eqnarray Environment|q"
9028 #: lib/ui/classic.ui:202
9029 msgid "Align Environment|A"
9032 #: lib/ui/classic.ui:203
9033 msgid "AlignAt Environment"
9036 #: lib/ui/classic.ui:204
9037 msgid "Flalign Environment|F"
9040 #: lib/ui/classic.ui:207
9041 msgid "Gather Environment"
9044 #: lib/ui/classic.ui:208
9045 msgid "Multline Environment"
9048 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9052 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9053 msgid "Special Character|S"
9054 msgstr "Spesielt tegn|S"
9056 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9057 msgid "Citation...|C"
9058 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9060 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9061 msgid "Cross-reference...|r"
9062 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9064 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9066 msgstr "Referansemerke...|R"
9068 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9072 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9073 msgid "Marginal Note|M"
9074 msgstr "Margnotis|M"
9076 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9078 msgstr "Kort tittel"
9080 #: lib/ui/classic.ui:223
9081 msgid "Index Entry|I"
9082 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9084 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9088 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9092 #: lib/ui/classic.ui:226
9093 msgid "Lists & TOC|O"
9094 msgstr "Lister & innhold|o"
9096 #: lib/ui/classic.ui:228
9100 #: lib/ui/classic.ui:229
9104 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9105 msgid "Graphics...|G"
9106 msgstr "Grafikk...|G"
9108 #: lib/ui/classic.ui:231
9109 msgid "Tabular Material...|b"
9110 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9112 #: lib/ui/classic.ui:232
9116 #: lib/ui/classic.ui:234
9117 msgid "Include File...|d"
9118 msgstr "Inkluder fil...|d"
9120 #: lib/ui/classic.ui:235
9121 msgid "Insert File|e"
9122 msgstr "Sett inn fil|e"
9124 #: lib/ui/classic.ui:236
9125 msgid "External Material...|x"
9126 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9128 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9129 msgid "Superscript|S"
9130 msgstr "Hevet skrift|H"
9132 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9134 msgstr "Senket skrift|S"
9136 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9137 msgid "Horizontal Fill|H"
9138 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9140 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9141 msgid "Hyphenation Point|P"
9142 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9144 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9145 msgid "Ligature Break|k"
9146 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9148 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9149 msgid "Protected Space|r"
9150 msgstr "Hardt mellomrom"
9152 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9153 msgid "Inter-word Space|w"
9154 msgstr "Ordmellomrom"
9156 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9157 msgid "Thin Space|T"
9158 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9160 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9161 msgid "Vertical Space..."
9162 msgstr "Vertikal avstand..."
9164 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9165 msgid "Line Break|L"
9166 msgstr "Linjeskift|i"
9168 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9172 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9173 msgid "End of Sentence|E"
9174 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9176 #: lib/ui/classic.ui:252
9177 msgid "Single Quote|Q"
9178 msgstr "Enkelt sitattegn"
9180 #: lib/ui/classic.ui:253
9181 msgid "Ordinary Quote|O"
9182 msgstr "\"Anførselstegn\""
9184 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9185 msgid "Menu Separator|M"
9186 msgstr "Menyseparator|M"
9188 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9189 msgid "Horizontal Line"
9190 msgstr "Horisontal linje"
9192 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9196 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9197 msgid "Display Formula|D"
9198 msgstr "Fremhevet formel|h"
9200 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9201 msgid "Eqnarray Environment|E"
9204 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9205 msgid "AMS align Environment|a"
9208 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9209 msgid "AMS alignat Environment|t"
9212 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9213 msgid "AMS flalign Environment|f"
9216 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9218 msgid "AMS gather Environment|g"
9219 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9221 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9222 msgid "AMS multline Environment|m"
9225 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9226 msgid "Array Environment|y"
9229 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9230 msgid "Cases Environment|C"
9233 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9234 msgid "Split Environment|S"
9237 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9238 msgid "Font Change|o"
9239 msgstr "Fontendring|o"
9241 #: lib/ui/classic.ui:276
9242 msgid "Math Panel|l"
9243 msgstr "Mattepanel|l"
9245 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9246 msgid "Math Normal Font"
9247 msgstr "Normal mattefont"
9249 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9250 msgid "Math Calligraphic Family"
9253 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9254 msgid "Math Fraktur Family"
9257 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9258 msgid "Math Roman Family"
9261 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9263 msgid "Math Sans Serif Family"
9266 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9268 msgid "Math Bold Series"
9269 msgstr "Matte modus"
9271 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9272 msgid "Text Normal Font"
9273 msgstr "Normal tekstfont"
9275 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9276 msgid "Text Roman Family"
9279 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9281 msgid "Text Sans Serif Family"
9284 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9285 msgid "Text Typewriter Family"
9286 msgstr "Skrivemaskin"
9288 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9289 msgid "Text Bold Series"
9292 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9293 msgid "Text Medium Series"
9296 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9297 msgid "Text Italic Shape"
9300 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9301 msgid "Text Small Caps Shape"
9304 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9305 msgid "Text Slanted Shape"
9308 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9309 msgid "Text Upright Shape"
9312 #: lib/ui/classic.ui:306
9313 msgid "Floatflt Figure"
9314 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9316 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9317 msgid "Table of Contents|C"
9318 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9320 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9321 msgid "Index List|I"
9324 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9325 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9326 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9328 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9329 msgid "LyX Document...|X"
9330 msgstr "LyX dokument...|X"
9332 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9333 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9334 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9336 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9337 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9338 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9340 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9341 msgid "Track Changes|T"
9342 msgstr "Spor endringer|S"
9344 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9345 msgid "Merge Changes...|M"
9346 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9348 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9349 msgid "Accept All Changes|A"
9350 msgstr "Godta alle endringer|G"
9352 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9353 msgid "Reject All Changes|R"
9354 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9356 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9357 msgid "Show Changes in Output|S"
9358 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9360 #: lib/ui/classic.ui:334
9361 msgid "Character...|C"
9364 #: lib/ui/classic.ui:335
9365 msgid "Paragraph...|P"
9366 msgstr "Avsnitt...|v"
9368 #: lib/ui/classic.ui:336
9369 msgid "Document...|D"
9370 msgstr "Dokument...|D"
9372 #: lib/ui/classic.ui:337
9373 msgid "Tabular...|T"
9374 msgstr "Tabell...|T"
9376 #: lib/ui/classic.ui:339
9377 msgid "Emphasize Style|E"
9378 msgstr "Uthevet stil|U"
9380 #: lib/ui/classic.ui:340
9381 msgid "Noun Style|N"
9382 msgstr "Substantiv stil|S"
9384 #: lib/ui/classic.ui:341
9385 msgid "Bold Style|B"
9388 #: lib/ui/classic.ui:344
9389 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9390 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9392 #: lib/ui/classic.ui:345
9393 msgid "Increase Environment Depth|i"
9394 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9396 #: lib/ui/classic.ui:346
9398 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9399 msgstr "LaTeX preamble satt"
9401 #: lib/ui/classic.ui:347
9402 msgid "Start Appendix Here|S"
9403 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9405 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9406 msgid "Build Program|B"
9407 msgstr "Lag programm|o"
9409 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9413 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9415 msgstr "LaTeX Logg|L"
9417 #: lib/ui/classic.ui:361
9418 msgid "TeX Information|X"
9419 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9421 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9423 msgstr "Neste notis|n"
9425 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9426 msgid "Go to Label|L"
9427 msgstr "Gå til merke"
9429 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9431 msgstr "Bokmerker|B"
9433 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9434 msgid "Save Bookmark 1|S"
9435 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9437 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9438 msgid "Save Bookmark 2"
9439 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9441 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9442 msgid "Save Bookmark 3"
9443 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9445 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9446 msgid "Save Bookmark 4"
9447 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9449 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9450 msgid "Save Bookmark 5"
9451 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9453 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9454 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9455 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9457 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9458 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9459 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9461 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9462 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9463 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9465 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9466 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9467 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9469 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9470 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9471 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9473 #: lib/ui/classic.ui:405
9477 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9478 msgid "Introduction|I"
9479 msgstr "Introduksjon|I"
9481 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9483 msgstr "Innføring|n"
9485 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9486 msgid "User's Guide|U"
9487 msgstr "Brukermanual|B"
9489 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9490 msgid "Extended Features|E"
9491 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9493 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9494 msgid "Customization|C"
9495 msgstr "Tilpasning|T"
9497 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9501 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9502 msgid "Table of Contents|a"
9503 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9505 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9506 msgid "LaTeX Configuration|L"
9507 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9509 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9513 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9514 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9518 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9519 msgid "Preferences..."
9520 msgstr "Preferanser..."
9522 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9524 msgstr "Avslutt LyX"
9526 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9530 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9538 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9539 msgid "New from Template...|m"
9540 msgstr "Ny med mal...|m"
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9543 msgid "Open recent|t"
9544 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9546 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9550 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9551 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
9555 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9556 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
9560 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9561 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
9565 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9566 msgid "Paste Recent"
9567 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9570 msgid "Paste External Selection"
9571 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9573 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9574 msgid "Text Style...|S"
9575 msgstr "Tekststil..."
9577 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9578 msgid "Paragraph Settings...|P"
9579 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9581 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9585 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9586 msgid "Rows & Cols|C"
9587 msgstr "Rader og kolonner"
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9590 msgid "Increase List Depth|I"
9591 msgstr "Øk listedybde|k"
9593 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9594 msgid "Decrease List Depth|D"
9595 msgstr "Minsk listedybde|M"
9597 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9598 msgid "TeX Code Settings...|C"
9599 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9602 msgid "Float Settings...|a"
9603 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9605 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9606 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9609 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9610 msgid "Note Settings...|N"
9611 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9613 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9614 msgid "Branch Settings...|B"
9615 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9617 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9618 msgid "Box Settings...|x"
9619 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9621 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9622 msgid "Table Settings...|a"
9623 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9625 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9627 msgstr "Topplinje|T"
9629 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9630 msgid "Bottom Line|B"
9631 msgstr "Bunnlinje|B"
9633 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9635 msgstr "Venstre linje|V"
9637 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9638 msgid "Right Line|R"
9639 msgstr "Høyre linje|H"
9641 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9643 msgstr "Legg til rad|a"
9645 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9647 msgstr "Slett rad|l"
9649 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9651 msgstr "Legg til kolonne|k"
9653 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9654 msgid "Delete Column"
9655 msgstr "Slett kolonne|S"
9657 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9658 msgid "Add Line Above"
9659 msgstr "Ny linje over"
9661 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9662 msgid "Add Line Below"
9663 msgstr "Ny linje under"
9665 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9666 msgid "Delete Line Above"
9667 msgstr "Fjern linje over"
9669 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9670 msgid "Delete Line Below"
9671 msgstr "Fjern linje under"
9673 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9674 msgid "Add Line to Left"
9675 msgstr "Ny linje på venstre side"
9677 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9678 msgid "Add Line to Right"
9679 msgstr "Ny linje på høyre side"
9681 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9682 msgid "Delete Line to Left"
9683 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9685 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9686 msgid "Delete Line to Right"
9687 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9689 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9690 msgid "Display Tooltips|i"
9691 msgstr "Vis Tooltips|o"
9693 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9694 msgid "Special Formatting|o"
9695 msgstr "Spesiell formattering|p"
9697 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9698 msgid "List / TOC|i"
9699 msgstr "Lister & innhold|i"
9701 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9703 msgstr "Flytende (Float)|a"
9705 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9707 msgstr "Dokumentgren|D"
9709 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9711 msgid "Character Style|y"
9714 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9718 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9719 #: src/insets/insetbox.C:148
9723 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9724 msgid "Index Entry|d"
9725 msgstr "Nøkkelord|N"
9727 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9729 msgstr "Tabell...|T"
9731 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9735 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9736 msgid "Ordinary Quote|Q"
9737 msgstr "Vanlig sitattegn"
9739 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9740 msgid "Single Quote|S"
9741 msgstr "Enkelt sitattegn"
9743 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9745 msgid "Aligned Environment"
9746 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9750 msgid "AlignedAt Environment"
9751 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9753 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9755 msgid "Gathered Environment"
9756 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9758 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9759 msgid "Math Panel|P"
9760 msgstr "Mattepanel|p"
9762 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9763 msgid "Text Wrap Float|W"
9764 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9766 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9767 msgid "External Material...|M"
9768 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9770 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9771 msgid "Child Document...|d"
9772 msgstr "Underdokument...|d"
9774 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9778 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9780 msgstr "Kommentar|K"
9782 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9783 msgid "Greyed Out|G"
9786 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9787 msgid "Change Tracking|C"
9788 msgstr "Spore endringer"
9790 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9791 msgid "Table of Contents|T"
9792 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9794 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9795 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9798 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9799 msgid "Start Appendix Here|A"
9800 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9802 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9803 msgid "Settings...|S"
9804 msgstr "Innstillinger...|I"
9806 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9807 msgid "Thesaurus...|T"
9810 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9811 msgid "TeX Information|I"
9812 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9819 msgid "New document"
9820 msgstr "Nytt dokument"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9823 msgid "Open document"
9824 msgstr "Åpne dokument"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9827 msgid "Save document"
9828 msgstr "Lagre dokumentet"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9831 msgid "Print document"
9832 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
9840 msgstr "Gjør omigjen"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9843 msgid "Find and replace"
9844 msgstr "Finn og erstatt"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9847 msgid "Toggle emphasis"
9848 msgstr "Uthevet av/på"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9852 msgstr "Substantiv stil av/på"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9860 msgstr "Sett inn formel"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9863 msgid "Insert graphics"
9864 msgstr "Sett inn grafikk"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9867 msgid "Insert table"
9868 msgstr "Sett inn tabell"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9875 msgid "Numbered list"
9876 msgstr "Nummerert liste"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9879 msgid "Itemized list"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9883 msgid "Increase depth"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9887 msgid "Decrease depth"
9888 msgstr "Minsk dybden"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9891 msgid "Insert figure float"
9892 msgstr "Sett inn flytende figur"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9895 msgid "Insert table float"
9896 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9899 msgid "Insert label"
9900 msgstr "Sett inn referansemerke"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9903 msgid "Insert cross-reference"
9904 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9907 msgid "Insert citation"
9908 msgstr "Sett inn sitat"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9911 msgid "Insert index entry"
9912 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9915 msgid "Insert footnote"
9916 msgstr "Sett inn fotnote"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9919 msgid "Insert margin note"
9920 msgstr "Sett inn margnotis"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9924 msgstr "Sett inn notis"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9928 msgstr "Sett inn URL"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9931 msgid "Insert TeX Code"
9932 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9935 msgid "Include file"
9936 msgstr "Inkluder fil"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9943 msgid "Paragraph settings"
9944 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9947 msgid "Table of contents"
9948 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9951 msgid "Check spelling"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9960 msgstr "Legg til rad|a"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9964 msgstr "Legg til kolonne|n"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9968 msgstr "Slett rad|l"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9971 msgid "Delete column"
9972 msgstr "Slett kolonne|S"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9975 msgid "Set top line"
9976 msgstr "Merk øverste linje"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9979 msgid "Set bottom line"
9980 msgstr "Merk nederste linje"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9983 msgid "Set left line"
9984 msgstr "Merk venstre linje"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9987 msgid "Set right line"
9988 msgstr "Merk høyre linje"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9991 msgid "Set all lines"
9992 msgstr "Merk alle linjer"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9996 msgid "Unset all lines"
9997 msgstr "Skriv ut alle sidene"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10001 msgstr "Venstrejuster"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10004 msgid "Align center"
10005 msgstr "Midtjuster"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10008 msgid "Align right"
10009 msgstr "Høyrejuster"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10014 msgstr "V. justering topp|o"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10018 msgid "Align middle"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10023 msgid "Align bottom"
10024 msgstr "V. justering bunn|u"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10027 msgid "Rotate cell"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10031 msgid "Rotate table"
10032 msgstr "Vri tabellen 90°"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10035 msgid "Set multi-column"
10036 msgstr "Multikolonne|M"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10043 msgid "Show math panel"
10044 msgstr "Mattepanel"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10048 msgid "Set display mode"
10049 msgstr "Klar for visning"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10052 msgid "Insert square root"
10053 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10057 msgstr "Sett inn sum"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10060 msgid "Insert integral"
10061 msgstr "Sett inn integral"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10064 msgid "Insert product"
10065 msgstr "Sett inn produkt"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10069 msgstr "Sett inn ( )"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10073 msgstr "Sett inn [ ]"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10077 msgstr "Sett inn { }"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10081 msgid "Insert cases"
10082 msgstr "Sett inn tabell"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10086 msgstr "minibuffer"
10088 #: src/BufferView.C:243
10090 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10091 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10096 "The document %1$s is already loaded.\n"
10098 "Do you want to revert to the saved version?"
10100 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10102 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10104 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10105 msgid "Revert to saved document?"
10106 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10108 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10110 msgstr "&Tilbake til lagret"
10112 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10113 msgid "&Switch to document"
10114 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10116 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10119 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10121 "Do you want to create a new document?"
10123 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10125 "Vil du lage et nytt dokument?"
10127 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10128 msgid "Create new document?"
10129 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10131 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10139 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10140 msgid "Formatting document..."
10141 msgstr "Formaterer dokument..."
10143 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10145 msgid "Saved bookmark %1$d"
10146 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10148 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10150 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10151 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10153 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10154 msgid "Select LyX document to insert"
10155 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10157 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10158 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10162 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10163 msgid "Documents|#o#O"
10164 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10166 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10167 msgid "Examples|#E#e"
10168 msgstr "Eksempler|#E#e"
10170 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10171 #: src/lyxfunc.C:1673
10172 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10173 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10175 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10176 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10180 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10182 msgid "Inserting document %1$s..."
10183 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10185 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10187 msgid "Document %1$s inserted."
10188 msgstr "Satt inn document %1$s."
10190 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10192 msgid "Could not insert document %1$s"
10193 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10195 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10196 msgid "No further undo information"
10197 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10199 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10200 msgid "No further redo information"
10201 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10203 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10205 msgstr "Merke slått av"
10207 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10211 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10212 msgid "Mark removed"
10213 msgstr "Fjernet merke"
10215 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10217 msgstr "Merke satt"
10219 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10221 msgid "%1$d words in selection."
10222 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10224 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10226 msgid "%1$d words in document."
10227 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10229 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10230 msgid "One word in selection."
10231 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10233 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10234 msgid "One word in document."
10235 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10237 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10238 msgid "Count words"
10243 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10244 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10247 msgid "ChkTeX warning id # "
10248 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10250 #: src/CutAndPaste.C:402
10253 "Layout had to be changed from\n"
10255 "because of class conversion from\n"
10258 "Det var nødvendig å endre\n"
10259 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10260 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10261 "fra %3$s til %4$s."
10263 #: src/CutAndPaste.C:406
10264 msgid "Changed Layout"
10265 msgstr "Endret stil"
10267 #: src/CutAndPaste.C:425
10270 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10273 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10276 #: src/CutAndPaste.C:431
10277 msgid "Undefined character style"
10278 msgstr "Udefinert tekststil"
10312 #: src/LColor.C:100
10316 #: src/LColor.C:101
10320 #: src/LColor.C:102
10324 #: src/LColor.C:103
10328 #: src/LColor.C:104
10332 #: src/LColor.C:105
10334 msgstr "LaTeX tekst"
10336 #: src/LColor.C:106
10337 msgid "previewed snippet"
10338 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10340 #: src/LColor.C:107
10344 #: src/LColor.C:108
10345 msgid "note background"
10346 msgstr "notis bakgrunn"
10348 #: src/LColor.C:109
10352 #: src/LColor.C:110
10353 msgid "comment background"
10354 msgstr "kommentar bakgrunn"
10356 #: src/LColor.C:111
10357 msgid "greyedout inset"
10358 msgstr "notis, grået ut"
10360 #: src/LColor.C:112
10361 msgid "greyedout inset background"
10362 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10364 #: src/LColor.C:113
10366 msgstr "dybdemarkør"
10368 #: src/LColor.C:114
10372 #: src/LColor.C:115
10373 msgid "command inset"
10374 msgstr "kommando-\"inset\""
10376 #: src/LColor.C:116
10377 msgid "command inset background"
10378 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10380 #: src/LColor.C:117
10381 msgid "command inset frame"
10382 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10384 #: src/LColor.C:118
10385 msgid "special character"
10386 msgstr "spesielle tegn"
10388 #: src/LColor.C:120
10389 msgid "math background"
10390 msgstr "matte bakgrunn"
10392 #: src/LColor.C:121
10393 msgid "graphics background"
10394 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10396 #: src/LColor.C:122
10397 msgid "Math macro background"
10398 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10400 #: src/LColor.C:123
10402 msgstr "matte ramme"
10404 #: src/LColor.C:124
10406 msgstr "matte linje"
10408 #: src/LColor.C:125
10409 msgid "caption frame"
10412 #: src/LColor.C:126
10413 msgid "collapsable inset text"
10414 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10416 #: src/LColor.C:127
10417 msgid "collapsable inset frame"
10418 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10420 #: src/LColor.C:128
10421 msgid "inset background"
10422 msgstr "inset bakgrunn"
10424 #: src/LColor.C:129
10425 msgid "inset frame"
10426 msgstr "inset ramme"
10428 #: src/LColor.C:130
10429 msgid "LaTeX error"
10430 msgstr "LaTeX feil"
10432 #: src/LColor.C:131
10433 msgid "end-of-line marker"
10434 msgstr "linjesluttmerke"
10436 #: src/LColor.C:132
10437 msgid "appendix marker"
10438 msgstr "appendiksmarkering"
10440 #: src/LColor.C:133
10442 msgstr "endringsmerke"
10444 #: src/LColor.C:134
10445 msgid "Deleted text"
10446 msgstr "slettet tekst"
10448 #: src/LColor.C:135
10450 msgstr "tillagt tekst"
10452 #: src/LColor.C:136
10453 msgid "added space markers"
10454 msgstr "avstandsmarkering"
10456 #: src/LColor.C:137
10457 msgid "top/bottom line"
10458 msgstr "topp/bunn linje"
10460 #: src/LColor.C:138
10462 msgstr "tabell-linje"
10464 #: src/LColor.C:140
10465 msgid "table on/off line"
10466 msgstr "tabell-linje, avslått"
10468 #: src/LColor.C:142
10469 msgid "bottom area"
10470 msgstr "bunnområde"
10472 #: src/LColor.C:143
10476 #: src/LColor.C:144
10477 msgid "top of button"
10480 #: src/LColor.C:145
10481 msgid "bottom of button"
10484 #: src/LColor.C:146
10485 msgid "left of button"
10486 msgstr "knappvenstre"
10488 #: src/LColor.C:147
10489 msgid "right of button"
10490 msgstr "knapphøyre"
10492 #: src/LColor.C:148
10493 msgid "button background"
10494 msgstr "knappbakgrunn"
10496 #: src/LColor.C:149
10500 #: src/LColor.C:150
10506 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10509 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10510 msgid "Running MakeIndex."
10511 msgstr "Kjører MakeIndex."
10514 msgid "Running BibTeX."
10515 msgstr "Kjører BibTeX."
10517 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10518 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10519 msgid "No Documents Open!"
10520 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10522 #: src/MenuBackend.C:516
10523 msgid "Plain Text as Lines"
10524 msgstr "Ren tekst som linjer"
10526 #: src/MenuBackend.C:518
10527 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10528 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10530 #: src/MenuBackend.C:706
10531 msgid "No Table of contents"
10532 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10534 #: src/SpellBase.C:48
10535 msgid "Native OS API not yet supported."
10538 #: src/buffer.C:232
10539 msgid "Could not remove temporary directory"
10540 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10542 #: src/buffer.C:233
10544 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10545 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10547 #: src/buffer.C:390
10548 msgid "Unknown document class"
10549 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10551 #: src/buffer.C:391
10553 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10556 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
10558 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10559 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10561 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10562 msgid "Header error"
10565 #: src/buffer.C:453
10566 msgid "\\begin_header is missing"
10569 #: src/buffer.C:468
10570 msgid "\\begin_document is missing"
10573 #: src/buffer.C:476
10574 msgid "Can't load document class"
10575 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10577 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
10578 msgid "Document could not be read"
10579 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10581 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
10583 msgid "%1$s could not be read."
10584 msgstr "%1$s var uleselig"
10586 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
10587 msgid "Document format failure"
10588 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10590 #: src/buffer.C:617
10592 msgid "%1$s is not a LyX document."
10593 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10595 #: src/buffer.C:636
10596 msgid "Conversion failed"
10597 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10599 #: src/buffer.C:637
10602 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10603 "it could not be created."
10605 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10606 "midlertidig fil for konvertering."
10608 #: src/buffer.C:646
10609 msgid "Conversion script not found"
10610 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10612 #: src/buffer.C:647
10615 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10616 "could not be found."
10619 #: src/buffer.C:667
10620 msgid "Conversion script failed"
10621 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10623 #: src/buffer.C:668
10626 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10630 #: src/buffer.C:683
10632 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10635 #: src/buffer.C:1140
10636 msgid "Running chktex..."
10637 msgstr "Kjører chktex..."
10639 #: src/buffer.C:1153
10640 msgid "chktex failure"
10643 #: src/buffer.C:1154
10644 msgid "Could not run chktex successfully."
10645 msgstr "Mislyktes med chktex."
10647 #: src/buffer_funcs.C:74
10650 "The specified document\n"
10652 "could not be read."
10654 "Dokumentet %1$s\n"
10657 #: src/buffer_funcs.C:76
10658 msgid "Could not read document"
10659 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10661 #: src/buffer_funcs.C:88
10664 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10666 "Recover emergency save?"
10668 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10670 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10672 #: src/buffer_funcs.C:91
10673 msgid "Load emergency save?"
10674 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10676 #: src/buffer_funcs.C:92
10678 msgstr "&Gjenopprett"
10680 #: src/buffer_funcs.C:92
10681 msgid "&Load Original"
10682 msgstr "&Åpne originalen"
10684 #: src/buffer_funcs.C:114
10687 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10689 "Load the backup instead?"
10691 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10693 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10695 #: src/buffer_funcs.C:117
10696 msgid "Load backup?"
10697 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10699 #: src/buffer_funcs.C:118
10700 msgid "&Load backup"
10701 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10703 #: src/buffer_funcs.C:118
10704 msgid "Load &original"
10705 msgstr "Åpne &originalen"
10707 #: src/buffer_funcs.C:157
10709 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10710 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10712 #: src/buffer_funcs.C:159
10713 msgid "Retrieve from version control?"
10714 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10716 #: src/buffer_funcs.C:160
10720 #: src/buffer_funcs.C:192
10723 "The specified document template\n"
10725 "could not be read."
10728 "kunne ikke leses."
10730 #: src/buffer_funcs.C:193
10731 msgid "Could not read template"
10732 msgstr "Uleselig mal"
10734 #: src/buffer_funcs.C:473
10739 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10742 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10744 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10746 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10748 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10750 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10751 msgid "Save changed document?"
10752 msgstr "Lagre dokumentet?"
10754 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10758 #: src/bufferlist.C:304
10760 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10761 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10763 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10764 msgid " Save seems successful. Phew."
10765 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10767 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10768 msgid " Save failed! Trying..."
10769 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10771 #: src/bufferlist.C:344
10772 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10773 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10775 #: src/bufferparams.C:456
10777 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10778 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10780 #: src/bufferparams.C:458
10781 msgid "Document class not available"
10782 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10784 #: src/bufferparams.C:459
10785 msgid "LyX will not be able to produce output."
10788 #: src/bufferview_funcs.C:297
10789 msgid "No more insets"
10790 msgstr "Ingen flere insets"
10792 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10793 msgid "No debugging message"
10794 msgstr "Ingen debug meldinge"
10796 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10797 msgid "General information"
10798 msgstr "Generel informasjon"
10800 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10801 msgid "Developers general debug messages"
10802 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
10804 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10805 msgid "All debugging messages"
10806 msgstr "Alle debug meldinger"
10808 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10810 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10811 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10813 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10814 #: src/converter.C:501
10815 msgid "Cannot convert file"
10816 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10818 #: src/converter.C:316
10821 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10822 "Try defining a convertor in the preferences."
10825 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10826 msgid "Executing command: "
10827 msgstr "Eksekverer kommando: "
10829 #: src/converter.C:433
10830 msgid "Build errors"
10831 msgstr "'Build'-feil"
10833 #: src/converter.C:434
10834 msgid "There were errors during the build process."
10835 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10837 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10839 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10840 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10842 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10844 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10845 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10847 #: src/converter.C:503
10849 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10850 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10852 #: src/converter.C:572
10853 msgid "Running LaTeX..."
10854 msgstr "Kjører LaTeX..."
10856 #: src/converter.C:590
10859 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10863 #: src/converter.C:593
10864 msgid "LaTeX failed"
10865 msgstr "LaTeX mislyktes"
10867 #: src/converter.C:595
10868 msgid "Output is empty"
10869 msgstr "Ingen utdata"
10871 #: src/converter.C:596
10872 msgid "An empty output file was generated."
10873 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10876 msgid "Program initialisation"
10877 msgstr "Initialisering av programmet"
10880 msgid "Keyboard events handling"
10881 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10884 msgid "GUI handling"
10885 msgstr "GUI håndtering"
10888 msgid "Lyxlex grammar parser"
10889 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10892 msgid "Configuration files reading"
10893 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10896 msgid "Custom keyboard definition"
10897 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10900 msgid "LaTeX generation/execution"
10901 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10904 msgid "Math editor"
10905 msgstr "Matte editor"
10908 msgid "Font handling"
10909 msgstr "Font håndtering"
10912 msgid "Textclass files reading"
10913 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10916 msgid "Version control"
10917 msgstr "Versjonskontroll"
10920 msgid "External control interface"
10921 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10924 msgid "Keep *roff temporary files"
10925 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10928 msgid "User commands"
10929 msgstr "Bruker kommandoer"
10932 msgid "The LyX Lexxer"
10936 msgid "Dependency information"
10937 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10941 msgstr "LyX \"insets\""
10944 msgid "Files used by LyX"
10945 msgstr "Filer brukt av LyX"
10948 msgid "Workarea events"
10949 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10952 msgid "Insettext/tabular messages"
10953 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10956 msgid "Graphics conversion and loading"
10957 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10960 msgid "Change tracking"
10961 msgstr "Spore endringer"
10964 msgid "External template/inset messages"
10967 #: src/exporter.C:72
10970 "The file %1$s already exists.\n"
10972 "Do you want to over-write that file?"
10974 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10976 "Vil du skrive over den?"
10978 #: src/exporter.C:75
10979 msgid "Over-write file?"
10980 msgstr "Overskrive filen?"
10982 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
10983 msgid "&Over-write"
10984 msgstr "Overskrive"
10986 #: src/exporter.C:77
10987 msgid "Over-write &all"
10988 msgstr "Overskrive &alt"
10990 #: src/exporter.C:78
10991 msgid "&Cancel export"
10992 msgstr "&Avbryt eksport"
10994 #: src/exporter.C:127
10995 msgid "Couldn't copy file"
10996 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10998 #: src/exporter.C:128
11000 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11001 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11003 #: src/exporter.C:158
11004 msgid "Couldn't export file"
11005 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11007 #: src/exporter.C:159
11009 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11010 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11012 #: src/exporter.C:190
11013 msgid "File name error"
11014 msgstr "Feil med filnavnet"
11016 #: src/exporter.C:191
11017 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11018 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11020 #: src/exporter.C:221
11021 msgid "Document export cancelled."
11022 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11024 #: src/exporter.C:227
11026 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11027 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11029 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11030 msgid "Cannot view file"
11031 msgstr "Kan ikke vise fil"
11033 #: src/format.C:230
11035 msgid "No information for viewing %1$s"
11036 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11038 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11039 msgid "Cannot edit file"
11040 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11042 #: src/format.C:286
11044 msgid "No information for editing %1$s"
11045 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11047 #: src/frontends/LyXView.C:185
11051 #: src/frontends/LyXView.C:189
11052 msgid " (read only)"
11053 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11055 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11056 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11057 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11059 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11060 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11061 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11063 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11064 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11065 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11067 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11069 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11070 "1995-2001 LyX Team"
11072 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11073 "1995-2001 LyX Team"
11075 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11077 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11078 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11079 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11080 "any later version."
11082 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11083 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11084 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11085 "any later version."
11087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11089 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11090 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11091 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11092 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11093 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11094 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11095 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11097 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11098 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11099 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11100 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11101 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11102 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11103 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11105 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11106 msgid "LyX Version "
11107 msgstr "LyX Versjon "
11109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11114 msgid "Library directory: "
11115 msgstr "Library directory: "
11117 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11118 msgid "User directory: "
11119 msgstr "Bruker folder: "
11121 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11122 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11123 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11125 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11126 msgid "Select a BibTeX database to add"
11127 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11131 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11132 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11134 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11135 msgid "Select a BibTeX style"
11136 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11139 msgid "No frame drawn"
11140 msgstr "Uten ramme"
11142 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11143 msgid "Rectangular box"
11144 msgstr "Rektangulær"
11146 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11147 msgid "Oval box, thin"
11148 msgstr "Avrundet, tynn"
11150 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11151 msgid "Oval box, thick"
11152 msgstr "Avrundet, tykk"
11154 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11156 msgstr "Med skygge"
11158 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11160 msgstr "Dobbel boks"
11162 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11163 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11168 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11169 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11170 msgid "Total Height"
11171 msgstr "Total høyde"
11173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11174 msgid "Select external file"
11175 msgstr "Velg ekstern fil"
11177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11180 msgstr "Øverst til venstre"
11182 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11184 msgid "Bottom left"
11185 msgstr "Nederst til venstre"
11187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11190 msgid "Baseline left"
11191 msgstr "Midtjustert|M"
11193 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11196 msgstr "Midten øverst"
11198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11200 msgid "Bottom center"
11201 msgstr "Midten nederst"
11203 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11206 msgid "Baseline center"
11207 msgstr "Midtjustert|M"
11209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11212 msgstr "Øverst høyre"
11214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11216 msgid "Bottom right"
11217 msgstr "Nederst høyre"
11219 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11222 msgid "Baseline right"
11225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11226 msgid "Select graphics file"
11227 msgstr "Velg grafikkfil"
11229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11230 msgid "Clipart|#C#c"
11233 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11234 msgid "Select document to include"
11235 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11237 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11238 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11239 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11241 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11243 msgstr "LaTeX logg"
11245 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11247 msgid "Literate Programming Build Log"
11248 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11250 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11251 msgid "lyx2lyx Error Log"
11252 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11254 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11255 msgid "Version Control Log"
11256 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11259 msgid "No LaTeX log file found."
11260 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11262 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11263 msgid "No literate programming build log file found."
11264 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11266 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11267 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11268 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11270 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11271 msgid "No version control log file found."
11272 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11275 msgid "Choose bind file"
11276 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11279 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11280 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11283 msgid "Choose UI file"
11284 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11286 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11287 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11288 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11290 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11291 msgid "Choose keyboard map"
11292 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11294 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11295 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11296 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11298 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11299 msgid "Choose personal dictionary"
11300 msgstr "Velg personlig ordliste"
11302 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11306 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11307 msgid "Print to file"
11308 msgstr "Skriv til fil"
11310 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11311 msgid "PostScript files (*.ps)"
11312 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11314 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11315 msgid "The spell-checker could not be started"
11316 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11318 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11320 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11321 "Maybe it has been killed."
11323 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11324 "Det er mulig den har blitt drept."
11326 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11327 msgid "The spell-checker has failed"
11328 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11330 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11332 msgid "%1$d words checked."
11333 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11335 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11336 msgid "One word checked."
11337 msgstr "Ett ord kontrollert."
11339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11340 msgid "Spell-checking is complete"
11341 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11343 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11345 msgid "%1$s and %2$s"
11346 msgstr "%1$s og %2$s"
11348 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11350 msgid "%1$s et al."
11351 msgstr "%1$s m.fl."
11353 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11355 msgstr "Uten årstall"
11357 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11360 msgstr "Tekst før:"
11362 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11363 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11364 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11365 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11366 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11367 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11368 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11370 msgstr "Ingen endring"
11372 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11376 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11378 msgstr "Sans Serif"
11380 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11382 msgstr "Skrivemaskin"
11384 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11388 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11392 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11396 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11400 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11404 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11408 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11412 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11416 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11420 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11424 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11426 msgstr "Substantiv "
11428 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11432 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11436 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11440 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11444 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11448 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11452 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11456 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11460 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11464 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11465 msgid "System files|#S#s"
11466 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11468 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11469 msgid "User files|#U#u"
11470 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11472 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11473 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11474 msgid "Index Entry"
11477 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11478 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11482 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11483 msgid "Maths Decorations & Accents"
11486 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11488 msgstr "Operatorer"
11490 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11491 msgid "Binary Relations"
11492 msgstr "Relasjoner"
11494 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11495 msgid "Big Operators"
11496 msgstr "Store operatorer"
11498 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11500 msgstr "AMS Diverse"
11502 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11506 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11507 msgid "AMS Relations"
11508 msgstr "AMS relasjoner"
11510 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11511 msgid "AMS Negated Rel"
11512 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11514 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11515 msgid "AMS Operators"
11516 msgstr "AMS operatorer"
11518 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11519 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11520 msgid "Box Settings"
11521 msgstr "Boksinnstillinger"
11523 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11524 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11525 msgid "Merge Changes"
11526 msgstr "Revidere endringer"
11528 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11529 msgid "Accept highlighted change?"
11530 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11532 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11533 msgid "unknown author"
11534 msgstr "ukjent forfatter"
11536 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11537 msgid "unknown date"
11538 msgstr "ukjent dato"
11540 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11542 msgid "Done merging changes"
11543 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11545 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11546 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11552 msgid "Document Settings"
11553 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11555 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11556 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11558 msgid "Unavailable: %1$s"
11559 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11561 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11563 msgstr "Liten avstand"
11565 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11566 msgid "Medium Skip"
11567 msgstr "Medium avstand"
11569 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11571 msgstr "Stor avstand"
11573 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11577 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11581 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11582 msgid "US executive"
11585 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11589 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11593 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11595 msgid "Small margins"
11598 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11600 msgid "Very small margins"
11603 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11604 msgid "Very wide margins"
11605 msgstr "Veldig vide marger"
11607 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11609 msgid "TeX Settings"
11610 msgstr "LaTeX innstillinger"
11612 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11616 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11617 msgid "*** No Errors ***"
11618 msgstr "*** Ingen feil ***"
11620 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11621 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11622 msgid "Float Settings"
11623 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11625 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11630 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11631 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11633 msgid "Child Document"
11634 msgstr "Dokumentet"
11636 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11640 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11641 msgid "Error reading file!"
11644 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11645 msgid "Math Delimiters"
11648 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11649 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11651 msgstr "Mattepanel"
11653 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11654 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11655 msgid "Math Matrix"
11656 msgstr "Matte, matrise"
11658 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11661 msgid "Note Settings"
11662 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11664 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11666 msgid "Paragraph Settings"
11667 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11669 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11671 msgid "Senseless with this layout!"
11672 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11674 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11675 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11676 msgid "Find and Replace"
11677 msgstr "Finn og Erstatt"
11679 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11680 msgid "Send document to command"
11681 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11683 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11684 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11688 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11690 msgid "Spell-check document"
11691 msgstr "Stavekontroll fullført"
11693 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11696 msgstr "Stavekontroll"
11698 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11699 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11700 msgid "Insert Table"
11701 msgstr "Sett inn tabell"
11703 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11704 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11706 msgid "TeX Information"
11707 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11709 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11710 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11711 msgid "Table of Contents"
11712 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11714 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11715 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11716 msgid "*** No Lists ***"
11717 msgstr "*** Ingen lister ***"
11719 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11721 msgid "*** No Items ***"
11722 msgstr "*** Ingen lister ***"
11724 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11726 msgid "VSpace Settings"
11727 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11729 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11730 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11731 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11736 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11740 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11744 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11749 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11754 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11759 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11764 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11766 msgstr "&Egendefinert..."
11768 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11769 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11770 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11774 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11775 msgid "Enter a custom bullet"
11776 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11778 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11779 msgid "Directories"
11782 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11783 msgid "Bibliography Entry Settings"
11784 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11786 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11787 msgid "BibTeX Bibliography"
11788 msgstr "BibTeX referanseliste"
11790 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11791 msgid "Branch Settings"
11792 msgstr "Gren-innstillinger"
11794 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11800 "Endring av %1$s\n"
11803 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11805 msgid "Change made at %1$s\n"
11806 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11808 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11809 msgid "Previous command"
11810 msgstr "Forrige kommando"
11812 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11813 msgid "Next command"
11814 msgstr "Neste kommando"
11816 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11818 msgid "LyX: Delimiters"
11819 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11822 msgid "Author-year"
11823 msgstr "Forfatter-år"
11825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11861 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11869 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11873 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11877 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11881 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11885 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
11889 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11891 msgid "Document Class"
11892 msgstr "Dokumentklasse"
11894 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11895 msgid "Text Layout"
11898 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11899 msgid "Page Layout"
11902 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11903 msgid "Page Margins"
11904 msgstr "Tekstmarger"
11906 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11907 msgid "Numbering & TOC"
11908 msgstr "Seksjonsnumre"
11910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11911 msgid "Math Options"
11912 msgstr "Matte-innstillinger"
11914 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11915 msgid "Float Placement"
11916 msgstr "\"Float\"-plassering"
11918 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11921 msgstr "Dokumentgrener"
11923 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11924 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
11925 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11926 msgid "LaTeX Preamble"
11929 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
11930 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11934 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
11935 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11936 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
11940 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11942 msgid "TeX Code Settings"
11943 msgstr "LaTeX innstillinger"
11945 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11946 msgid "External Material"
11947 msgstr "Eksternt materiale"
11949 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11953 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11955 msgid "Math Delimiter"
11956 msgstr "Parenteser og klammer"
11958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11960 msgid "LyX: Math Spacing"
11961 msgstr ", Linjeavstand: "
11963 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11964 msgid "Thin space\t\\,"
11965 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11967 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11968 msgid "Medium space\t\\:"
11969 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11971 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11972 msgid "Thick space\t\\;"
11973 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11975 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11976 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11977 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11980 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11981 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11984 msgid "Negative space\t\\!"
11985 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11989 msgid "LyX: Math Roots"
11990 msgstr "LyX: Set mattefont"
11992 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11993 msgid "Square root\t\\sqrt"
11994 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11996 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11997 msgid "Cube root\t\\root"
11998 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12000 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12001 msgid "Other root\t\\root"
12002 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12004 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12006 msgid "LyX: Math Styles"
12007 msgstr "LyX: Set mattestil"
12009 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12010 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12011 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12013 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12014 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12015 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12017 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12018 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12019 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12021 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12022 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12023 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12025 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12027 msgid "LyX: Math Fonts"
12028 msgstr "LyX: Set mattefont"
12030 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12031 msgid "Roman\t\\mathrm"
12034 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12035 msgid "Bold\t\\mathbf"
12036 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12038 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12039 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12042 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12044 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12045 msgstr "Sans Serif"
12047 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12048 msgid "Italic\t\\mathit"
12049 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12051 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12052 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12053 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12055 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12057 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12058 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12060 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12061 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12064 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12065 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12068 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12069 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12070 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12072 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12073 msgid "LyX: Insert Matrix"
12074 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12076 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12077 msgid "Preferences"
12078 msgstr "Preferanser"
12080 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12084 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12088 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12092 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12093 msgid "pspell (library)"
12096 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12097 msgid "aspell (library)"
12100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12101 msgid "Look and feel"
12104 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12105 msgid "User interface"
12106 msgstr "Brukergrensesnitt"
12108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12109 msgid "Screen fonts"
12110 msgstr "Skjermfonter"
12112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12117 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12122 msgid "Language settings"
12123 msgstr "Språkinnstillinger"
12125 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12126 msgid "Spell-checker"
12127 msgstr "Stavekontroll"
12129 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12134 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12138 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12139 msgid "Date format"
12140 msgstr "Datoformat"
12142 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12147 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12152 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12157 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12158 msgid "File formats"
12159 msgstr "Filformater"
12161 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12164 msgstr "Konvertere"
12166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12169 msgstr "Kopi-programmer"
12171 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12172 msgid "Select a document templates directory"
12173 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12175 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12176 msgid "Select a temporary directory"
12177 msgstr "Velg en temporær folder"
12179 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12180 msgid "Select a backups directory"
12181 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12183 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12184 msgid "Select a document directory"
12185 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12187 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12188 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12191 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12192 msgid "Print Document"
12193 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12195 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12196 msgid "Cross-reference"
12197 msgstr "Kryssreferanse"
12199 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12203 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12205 msgstr "Gå tilbake igjen"
12207 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12208 msgid "Jump to label"
12209 msgstr "Gå til referanse"
12211 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12212 msgid "Send Document to Command"
12213 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12215 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12217 msgid "Spellchecker"
12218 msgstr "Stavekontroll"
12220 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12221 msgid "Table Settings"
12222 msgstr "Tabellinstillinger"
12224 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12225 msgid "Vertical Space Settings"
12226 msgstr "Vertikal avstand"
12228 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12229 msgid "Text Wrap Settings"
12232 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12236 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12237 msgid "Advanced Placement Options"
12238 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12240 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12241 msgid "Use &default placement"
12242 msgstr "Bruk standard plassering"
12244 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12245 msgid "&Top of page"
12246 msgstr "Øverst på siden"
12248 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12249 msgid "&Bottom of page"
12250 msgstr "Nederst på siden"
12252 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12253 msgid "&Page of floats"
12254 msgstr "Side med \"floats\""
12256 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12257 msgid "&Here if possible"
12258 msgstr "&Her, om mulig"
12260 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12261 msgid "Here definitely"
12262 msgstr "Her, uansett"
12264 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12265 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12266 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12268 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12269 msgid "&Span columns"
12270 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12272 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12273 msgid "&Rotate sideways"
12276 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12277 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12281 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12282 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12283 msgid "Invalid filename"
12284 msgstr "Ugyldig filnavn"
12286 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12287 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12289 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12293 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12297 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12299 msgstr "Blank ut|#l"
12301 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12304 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12305 " Using black instead, sorry!"
12307 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12308 " Bruker sort isteden, beklager!"
12310 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12312 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12313 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12315 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12316 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12317 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12319 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12322 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12323 "Pixel [%2$s] is used."
12325 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12326 "Pixel [%2$s] brukes."
12328 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12330 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12331 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12333 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12337 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12338 msgid "Key used within LyX document."
12339 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12341 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12343 msgid "Label used for final output."
12344 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12346 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12347 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12350 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12352 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12353 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12356 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12358 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12359 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12361 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12363 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12364 "extension \".bst\" and without path."
12367 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12368 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12371 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12373 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12374 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12378 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12379 "in directories where TeX finds them are listed!"
12382 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12383 msgid "The bibliography section contains..."
12386 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12388 "Frameless: No border\n"
12389 "Boxed: Rectangular\n"
12390 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12391 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12392 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12393 "Doublebox: Double line border"
12396 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12398 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12399 "with appropriate arguments from this dialog."
12402 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12403 msgid "Invalid length!"
12404 msgstr "Ugyldig lengde!"
12406 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12408 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12409 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12411 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12412 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12415 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12417 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12418 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12420 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12421 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12422 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12424 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12426 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12427 "right browser window."
12430 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12432 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12433 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12434 "the left browser window."
12437 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12439 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12440 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12442 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12444 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12448 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12450 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12451 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12454 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12456 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12457 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12458 "sentences (Natbib)."
12461 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12462 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12466 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12469 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12470 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12473 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12475 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12476 "\", but not \"BibTeX\"."
12479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12480 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12483 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12484 msgid "Select Color"
12485 msgstr "Velg farge"
12487 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12491 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12495 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12497 msgid "WARNING! %1$s"
12498 msgstr "Advarsel! %1$s"
12500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12501 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12502 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12505 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12510 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12513 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12517 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12521 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12522 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12524 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12525 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12528 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12530 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12531 "Jurabib is more common in law and humanities"
12534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12535 msgid " Never | Automatically | Yes "
12538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12540 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12541 "Largest | Huge | Huger "
12543 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12544 "størst | enorm | gigantisk"
12546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12547 msgid "Enter the name of a new branch."
12548 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12551 msgid "Add a new branch to the document."
12552 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12555 msgid "Remove the selected branch from the document."
12556 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12559 msgid "Activate the selected branch for output."
12560 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12563 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12564 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12567 msgid "Available branches for this document."
12568 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12570 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12571 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12574 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12575 msgid "Modify background color of branch inset"
12576 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12579 msgid "Background color of branch inset"
12580 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12584 msgstr "Dokumentet"
12586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12590 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12595 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12597 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12598 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12601 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
12602 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12603 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12605 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12606 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12609 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12612 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12615 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12616 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12617 msgid "The file you want to insert."
12618 msgstr "Filen som skal settes inn"
12620 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12622 msgid "Browse the directories."
12623 msgstr "Se igjennom."
12625 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12627 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12630 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12633 msgid "Select display mode for this image."
12634 msgstr "Klar for visning"
12636 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12637 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12638 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12639 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12641 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12643 msgid "Use the document's default settings."
12644 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12646 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12647 msgid "Enforce placement of float here."
12650 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12651 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12654 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12656 msgid "Try top of page."
12657 msgstr "Øverst på siden"
12659 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12661 msgid "Try bottom of page."
12662 msgstr "Nederst på siden"
12664 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12665 msgid "Put float on a separate page of floats."
12666 msgstr "Plasér float på en separat side."
12668 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12669 msgid "Try float here."
12672 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12673 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12676 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12677 msgid "Span float over the columns."
12680 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12681 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12685 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12689 msgid "Set the image width to the inserted value."
12692 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12694 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12698 msgid "Set the image height to the inserted value."
12701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12703 msgid "Select unit for height."
12704 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12708 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12714 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12715 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12716 "holds the values for the bounding box."
12719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12720 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12724 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12727 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12728 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12731 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12733 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12734 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12737 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12738 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12741 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12743 msgid "Select unit for the bounding box values."
12744 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12746 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12748 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12749 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12750 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12754 msgid "Clip image to the bounding box values."
12757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12759 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12760 "negative value clockwise."
12763 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12764 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12767 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12768 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12771 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12772 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12777 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12778 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12781 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12782 msgid "Bounding Box"
12785 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12786 msgid "File name to include."
12787 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12789 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12791 msgid "Browse directories for file name."
12792 msgstr "Se igjennom."
12794 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12795 msgid "Use LaTeX \\input."
12796 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12798 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12799 msgid "Use LaTeX \\include."
12800 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12802 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12803 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12804 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12806 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12807 msgid "Underline spaces in generated output."
12810 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12811 msgid "Show LaTeX preview."
12814 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12816 msgid "Load the file."
12817 msgstr "Siste filer"
12819 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12820 msgid "Top | Middle | Bottom"
12821 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12823 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12825 msgid "Math Spacing"
12826 msgstr ", Linjeavstand: "
12828 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12830 msgid "Math Styles & Fonts"
12831 msgstr "Normal font:"
12833 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12835 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12836 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12838 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12841 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12843 msgstr " (standard)"
12845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12846 msgid "Look & Feel"
12849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12855 msgstr "Konvertering"
12857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12862 msgid "Screen Fonts"
12863 msgstr "Skjermfonter"
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12870 msgid "Spell checker"
12871 msgstr "Stavekontroll"
12873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12874 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12875 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12879 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12880 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12883 msgid "GUI background"
12884 msgstr "GUI bakgrunn"
12886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12891 msgid "GUI selection"
12892 msgstr "GUI merking"
12894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12895 msgid "GUI pointer"
12898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12900 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12901 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12904 msgid "Convert \"from\" this format"
12905 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12908 msgid "Convert \"to\" this format"
12909 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12913 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12914 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12915 "used as the path to LyX's support directory."
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12920 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12921 "result, and various other things."
12924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12926 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12927 "you must then \"Apply\" the change."
12929 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12930 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12941 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12942 "must then \"Apply\" the change."
12944 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12945 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12950 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12952 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12956 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12957 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12961 msgid "Copier for this format"
12962 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12966 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12967 "the \"to\" file name.\n"
12968 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12974 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12975 "then \"Apply\" the change."
12977 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12978 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12983 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12984 "\"Apply\" the change."
12986 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12987 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12992 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12994 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12997 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12998 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13001 msgid "The format identifier."
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13005 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13009 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13013 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13014 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13017 msgid "The command used to launch the viewer application."
13020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13021 msgid "The command used to launch the editor application."
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13027 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13028 "then \"Apply\" the change."
13030 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13031 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13036 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13037 "\"Apply\" the change."
13039 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13040 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13045 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13047 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13050 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13054 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13059 msgid "Off|No math|On"
13062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13063 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13064 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13068 msgid "Default path"
13069 msgstr "Standard|t"
13071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13073 msgid "Template path"
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13078 msgid "Temporary dir"
13079 msgstr "Bruk temporær folder"
13081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13083 msgstr "Siste filer"
13085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13087 msgid "Backup path"
13088 msgstr "Standard|t"
13090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13092 msgid "LyX server pipes"
13093 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13096 msgid "Fonts must be positive!"
13097 msgstr "Fonter må være positive!"
13099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13102 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13103 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13105 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13106 "størst | enorm | gigantisk"
13108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13109 msgid " ispell | aspell "
13110 msgstr " ispell | aspell "
13112 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13114 msgid "Select for printer output."
13115 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13117 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13119 msgid "Enter printer command."
13120 msgstr "Skriverkommando:"
13122 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13124 msgid "Select for file output."
13125 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13127 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13128 msgid "Enter file name as print destination."
13131 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13133 msgid "Select for printing all pages."
13134 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13136 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13138 msgid "Select for printing a specific page range."
13139 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13141 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13142 msgid "First page."
13143 msgstr "Første side."
13145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13147 msgstr "Siste side."
13149 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13150 msgid "Print the odd numbered pages."
13151 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13153 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13154 msgid "Print the even numbered pages."
13155 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13157 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13158 msgid "Number of copies to be printed."
13159 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13161 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13162 msgid "Sort the copies."
13163 msgstr "Sorter kopiene."
13165 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13166 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13167 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13169 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13171 msgid "Select a document for labels."
13172 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13174 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13176 msgid "Sort the labels alphabetically."
13177 msgstr "Oppdater referanselisten"
13179 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13181 msgid "Go to selected label."
13182 msgstr "Gå til valgte referanse."
13184 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13186 msgid "Update the list of labels."
13187 msgstr "Oppdater referanselisten."
13189 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13191 msgid "Select format style of the cross-reference."
13192 msgstr "Gå til referanse"
13194 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13195 msgid "*** No labels found in document ***"
13196 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13198 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13200 msgstr "Gå tilbake"
13202 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13203 msgid "Go back to original place."
13206 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13210 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13212 msgid "Enter the string you want to find."
13213 msgstr "Filen som skal settes inn"
13215 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13217 msgid "Enter the replacement string."
13218 msgstr "Filen som skal settes inn"
13220 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13221 msgid "Continue to next search result."
13224 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13225 msgid "Replace search result by replacement string."
13228 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13229 msgid "Replace all by replacement string."
13232 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13234 msgid "Do case sensitive search."
13235 msgstr "Case &sensitive"
13237 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13239 msgid "Search only matching words."
13240 msgstr "Søk baklengs."
13242 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13243 msgid "Search backwards."
13244 msgstr "Søk baklengs."
13246 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13248 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13251 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13253 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13254 "be replaced by the name of this file."
13257 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13258 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13261 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13262 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13265 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13266 msgid "Replace unknown word."
13267 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13269 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13270 msgid "Ignore unknown word."
13271 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13273 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13274 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13275 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13277 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13278 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13279 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13281 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13282 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13283 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13285 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13287 msgstr "Kolonne/Rad"
13289 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13293 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13298 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13299 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13302 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13303 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13304 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13307 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13309 msgid "Number of columns in the tabular."
13310 msgstr "Antall kolonner"
13312 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13314 msgid "Number of rows in the tabular."
13315 msgstr "Antall rader"
13317 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13318 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13319 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13321 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13323 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13324 "the corresponding LyX layout file exists."
13327 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13328 msgid "Show full path or only file name."
13331 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13332 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13335 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13336 msgid "Double click to view contents of file."
13337 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13339 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13341 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13342 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13343 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13346 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13347 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13350 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13351 msgid "Additional vertical space."
13352 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13354 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13356 msgid "Enter width for the float."
13357 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13359 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13361 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13362 "the left if page number is even."
13365 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13367 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13368 "right if page number is even."
13371 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13372 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13375 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13376 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13379 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13380 msgid "[End of history]"
13381 msgstr "[Enden på historie]"
13383 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13384 msgid "[Beginning of history]"
13385 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13387 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13389 msgstr "[ingen treff]"
13391 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13392 msgid "[only completion]"
13395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13397 msgid "Failed to open file."
13398 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13400 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13401 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13402 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13403 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13404 msgid "The absolute path is required."
13407 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13409 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13410 msgid "Directory does not exist."
13411 msgstr "Folderen finnes ikke."
13413 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13414 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13415 msgid "Cannot write to this directory."
13416 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13418 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13419 msgid "Cannot read this directory."
13420 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13422 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13423 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13425 msgid "No file input."
13426 msgstr "Ingen fil funnet!"
13428 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13429 msgid "Directory does not exists."
13430 msgstr "Folderen finnes ikke."
13432 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13433 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13434 msgid "A file is required, not a directory."
13437 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13438 msgid "Cannot write to this file."
13439 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13441 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13442 msgid "Cannot read from this directory."
13443 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13445 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13446 msgid "File does not exist."
13447 msgstr "Filen finne ikke."
13449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13450 msgid "Cannot read from this file."
13451 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13453 #: src/importer.C:44
13455 msgid "Importing %1$s..."
13456 msgstr "Importerer %1$s..."
13458 #: src/importer.C:62
13459 msgid "Couldn't import file"
13460 msgstr "Kan ikke importere fil"
13462 #: src/importer.C:63
13464 msgid "No information for importing the format %1$s."
13465 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13467 #: src/importer.C:84
13469 msgstr "importert."
13471 #: src/insets/insetbase.C:258
13472 msgid "Opened inset"
13473 msgstr "Åpnet inset"
13475 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13476 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13477 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13479 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13480 msgid "Export Warning!"
13483 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13485 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13486 "BibTeX will be unable to find them."
13489 #: src/insets/insetbox.C:57
13493 #: src/insets/insetbox.C:58
13495 msgstr "Uten ramme"
13497 #: src/insets/insetbox.C:59
13499 msgstr "Avrundet, tynn"
13501 #: src/insets/insetbox.C:60
13504 msgstr "Avrundet, tykk"
13506 #: src/insets/insetbox.C:61
13508 msgstr "Med skygge"
13510 #: src/insets/insetbox.C:62
13512 msgstr "Dobbel boks"
13514 #: src/insets/insetbox.C:116
13516 msgid "Opened Box Inset"
13517 msgstr "Åpnet text inset"
13519 #: src/insets/insetbranch.C:72
13520 msgid "Opened Branch Inset"
13521 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13523 #: src/insets/insetbranch.C:97
13527 #: src/insets/insetcaption.C:77
13529 msgid "Opened Caption Inset"
13530 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13532 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13536 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13538 msgid "Opened CharStyle Inset"
13539 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13541 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13545 #: src/insets/insetenv.C:65
13547 msgid "Opened Environment Inset: "
13548 msgstr "Åpnet text inset"
13550 #: src/insets/insetert.C:120
13551 msgid "Opened ERT Inset"
13552 msgstr "Åpnet ERT inset"
13554 #: src/insets/insetert.C:368
13558 #: src/insets/insetexternal.C:580
13560 msgid "External template %1$s is not installed"
13561 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13563 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13564 #: src/insets/insetfloat.C:422
13566 msgstr "flytende: "
13568 #: src/insets/insetfloat.C:291
13569 msgid "Opened Float Inset"
13570 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13572 #: src/insets/insetfloat.C:424
13573 msgid " (sideways)"
13576 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13577 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13578 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13580 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13582 msgid "List of %1$s"
13583 msgstr "Liste over %1$s"
13585 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13589 #: src/insets/insetfoot.C:56
13590 msgid "Opened Footnote Inset"
13591 msgstr "Åpnet fotnote"
13593 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13596 "Could not copy the file\n"
13598 "into the temporary directory."
13600 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13602 "inn i midlertidig mappe."
13604 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13606 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13607 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13609 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13611 msgid "Graphics file: %1$s"
13612 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13614 #: src/insets/insetinclude.C:285
13615 msgid "Verbatim Input"
13616 msgstr "Sett inn Verbatim"
13618 #: src/insets/insetinclude.C:286
13620 msgid "Verbatim Input*"
13621 msgstr "Sett inn Verbatim"
13623 #: src/insets/insetinclude.C:366
13626 "Included file `%1$s'\n"
13627 "has textclass `%2$s'\n"
13628 "while parent file has textclass `%3$s'."
13630 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13631 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13632 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13634 #: src/insets/insetinclude.C:372
13635 msgid "Different textclasses"
13636 msgstr "Ulike tekstklasser"
13638 #: src/insets/insetindex.C:39
13642 #: src/insets/insetindex.C:71
13646 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13650 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13652 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13653 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13655 #: src/insets/insetnote.C:56
13659 #: src/insets/insetnote.C:57
13663 #: src/insets/insetnote.C:135
13665 msgid "Opened Note Inset"
13666 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13668 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13672 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13674 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13675 msgstr "Åpnet text inset"
13677 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13681 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13685 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13687 msgstr "Formelref: "
13689 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13690 msgid "Page Number"
13693 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13697 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13699 msgid "Textual Page Number"
13702 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13707 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13709 msgid "Standard+Textual Page"
13712 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13717 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13722 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13724 msgid "PrettyRef: "
13727 #: src/insets/insettabular.C:402
13729 msgid "Opened table"
13730 msgstr "Åpne en fil"
13732 #: src/insets/insettabular.C:1529
13733 msgid "Error setting multicolumn"
13734 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13736 #: src/insets/insettabular.C:1530
13737 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13738 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13740 #: src/insets/insettext.C:222
13741 msgid "Opened Text Inset"
13742 msgstr "Åpnet text inset"
13744 #: src/insets/insettheorem.C:39
13748 #: src/insets/insettheorem.C:87
13750 msgid "Opened Theorem Inset"
13751 msgstr "Åpnet text inset"
13753 #: src/insets/insettoc.C:43
13755 msgid "Unknown toc list"
13756 msgstr "Ukjent operasjon"
13758 #: src/insets/inseturl.C:40
13762 #: src/insets/inseturl.C:42
13766 #: src/insets/insetvspace.C:130
13767 msgid "Vertical Space"
13768 msgstr "Vertikal avstand"
13770 #: src/insets/insetwrap.C:60
13774 #: src/insets/insetwrap.C:189
13776 msgid "Opened Wrap Inset"
13777 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13779 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13784 #: src/insets/render_graphic.C:95
13788 #: src/insets/render_graphic.C:97
13789 msgid "Converting to loadable format..."
13790 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13792 #: src/insets/render_graphic.C:99
13793 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13796 #: src/insets/render_graphic.C:101
13797 msgid "Scaling etc..."
13798 msgstr "Skalering etc..."
13800 #: src/insets/render_graphic.C:103
13801 msgid "Ready to display"
13802 msgstr "Klar for visning"
13804 #: src/insets/render_graphic.C:105
13805 msgid "No file found!"
13806 msgstr "Ingen fil funnet!"
13808 #: src/insets/render_graphic.C:107
13810 msgid "Error converting to loadable format"
13811 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13813 #: src/insets/render_graphic.C:109
13814 msgid "Error loading file into memory"
13817 #: src/insets/render_graphic.C:111
13819 msgid "Error generating the pixmap"
13820 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13822 #: src/insets/render_graphic.C:113
13825 msgstr "Ingen endring"
13827 #: src/insets/render_preview.C:89
13828 msgid "Preview loading"
13829 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13831 #: src/insets/render_preview.C:92
13832 msgid "Preview ready"
13833 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13835 #: src/insets/render_preview.C:95
13836 msgid "Preview failed"
13837 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13839 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13840 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13841 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13843 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13844 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13845 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13847 #: src/ispell.C:246
13849 "Could not create an ispell process.\n"
13850 "You may not have the right languages installed."
13852 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13853 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13855 #: src/ispell.C:268
13857 "The spell process returned an error.\n"
13858 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13860 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13861 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13863 #: src/ispell.C:377
13864 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13865 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13867 #: src/kbsequence.C:160
13869 msgstr " opsjoner: "
13871 #: src/lengthcommon.C:47
13875 #: src/lengthcommon.C:47
13879 #: src/lengthcommon.C:47
13883 #: src/lengthcommon.C:47
13887 #: src/lengthcommon.C:47
13891 #: src/lengthcommon.C:47
13895 #: src/lengthcommon.C:48
13899 #: src/lengthcommon.C:48
13903 #: src/lengthcommon.C:48
13907 #: src/lengthcommon.C:48
13911 #: src/lengthcommon.C:48
13915 #: src/lengthcommon.C:49
13919 #: src/lengthcommon.C:49
13923 #: src/lengthcommon.C:49
13927 #: src/lengthcommon.C:49
13931 #: src/lengthcommon.C:50
13933 msgstr "teksthøyde%"
13935 #: src/lengthcommon.C:50
13937 msgstr "sidehøyde%"
13939 #: src/lyx_cb.C:112
13942 "The document %1$s could not be saved.\n"
13944 "Do you want to rename the document and try again?"
13946 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13948 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13950 #: src/lyx_cb.C:114
13951 msgid "Rename and save?"
13952 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13954 #: src/lyx_cb.C:115
13956 msgstr "&Bytte navn"
13958 #: src/lyx_cb.C:131
13959 msgid "Choose a filename to save document as"
13960 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13962 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
13963 msgid "Templates|#T#t"
13966 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
13969 "The document %1$s already exists.\n"
13971 "Do you want to over-write that document?"
13973 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13975 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13977 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
13978 msgid "Over-write document?"
13979 msgstr "OVerskrive dokument?"
13981 #: src/lyx_cb.C:214
13983 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13984 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13986 #: src/lyx_cb.C:216
13987 msgid "Unable to remove temporary directory"
13988 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13990 #: src/lyx_cb.C:248
13992 msgid "Auto-saving %1$s"
13993 msgstr "Autolagrer %1$s"
13995 #: src/lyx_cb.C:287
13996 msgid "Autosave failed!"
13997 msgstr "Autolagring feilet!"
13999 #: src/lyx_cb.C:313
14000 msgid "Autosaving current document..."
14001 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14003 #: src/lyx_cb.C:385
14004 msgid "Select file to insert"
14005 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14007 #: src/lyx_cb.C:404
14010 "Could not read the specified document\n"
14012 "due to the error: %2$s"
14014 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14016 "på grunn av feilen: %2$s"
14018 #: src/lyx_cb.C:406
14019 msgid "Could not read file"
14020 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14022 #: src/lyx_cb.C:414
14025 "Could not open the specified document\n"
14027 "due to the error: %2$s"
14029 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14031 "på grunn av feilen: %2$s"
14033 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14034 msgid "Could not open file"
14035 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14037 #: src/lyx_cb.C:445
14038 msgid "Running configure..."
14039 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14041 #: src/lyx_cb.C:455
14042 msgid "Reloading configuration..."
14043 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14045 #: src/lyx_cb.C:460
14046 msgid "System reconfigured"
14047 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14049 #: src/lyx_cb.C:461
14051 "The system has been reconfigured.\n"
14052 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14053 "updated document class specifications."
14055 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14056 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14057 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14059 #: src/lyx_main.C:110
14060 msgid "Could not read configuration file"
14061 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14063 #: src/lyx_main.C:111
14066 "Error while reading the configuration file\n"
14068 "Please check your installation."
14070 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14072 "Sjekk om LyX er rett installert."
14074 #: src/lyx_main.C:124
14075 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14076 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14078 #: src/lyx_main.C:127
14082 #: src/lyx_main.C:219
14084 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14085 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14087 #: src/lyx_main.C:392
14091 #: src/lyx_main.C:501
14092 msgid "Could not create temporary directory"
14093 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14095 #: src/lyx_main.C:502
14098 "Could not create a temporary directory in\n"
14099 "%1$s. Make sure that this\n"
14100 "path exists and is writable and try again."
14103 #: src/lyx_main.C:644
14104 msgid "Missing LyX support directory"
14107 #: src/lyx_main.C:645
14110 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14111 "It is needed to keep your own configuration."
14114 #: src/lyx_main.C:650
14115 msgid "&Create directory."
14116 msgstr "&Opprett mappe."
14118 #: src/lyx_main.C:651
14120 msgstr "&Avslutt LyX."
14122 #: src/lyx_main.C:652
14123 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14124 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14126 #: src/lyx_main.C:656
14128 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14129 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14131 #: src/lyx_main.C:663
14132 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14133 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14135 #: src/lyx_main.C:813
14136 msgid "List of supported debug flags:"
14137 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14139 #: src/lyx_main.C:817
14141 msgid "Setting debug level to %1$s"
14142 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14144 #: src/lyx_main.C:828
14146 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14147 "Command line switches (case sensitive):\n"
14148 "\t-help summarize LyX usage\n"
14149 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14150 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14151 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14152 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14153 " select the features to debug.\n"
14154 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14155 "\t-x [--execute] command\n"
14156 " where command is a lyx command.\n"
14157 "\t-e [--export] fmt\n"
14158 " where fmt is the export format of choice.\n"
14159 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14160 " where fmt is the import format of choice\n"
14161 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14162 "\t-version summarize version and build info\n"
14163 "Check the LyX man page for more details."
14165 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14166 "Kommando linje parametre:\n"
14167 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14168 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14169 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14170 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14171 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14172 " select the features to debug.\n"
14173 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14174 "\t-x [--execute] kommando\n"
14175 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14176 "\t-e [--export] fmt\n"
14177 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14178 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14179 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14180 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14181 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14182 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14184 #: src/lyx_main.C:864
14185 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14186 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14188 #: src/lyx_main.C:874
14189 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14190 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14192 #: src/lyx_main.C:884
14193 msgid "Missing command string after --execute switch"
14194 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14196 #: src/lyx_main.C:894
14197 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14198 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14200 #: src/lyx_main.C:906
14201 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14202 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14204 #: src/lyx_main.C:911
14205 msgid "Missing filename for --import"
14206 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14208 #: src/lyxfind.C:142
14210 msgid "Search error"
14213 #: src/lyxfind.C:142
14214 msgid "Search string is empty"
14215 msgstr "Ingenting å finne"
14217 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14218 msgid "String not found!"
14219 msgstr "Streng ikke funnet!"
14221 #: src/lyxfind.C:327
14222 msgid "String has been replaced."
14223 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14225 #: src/lyxfind.C:330
14226 msgid " strings have been replaced."
14227 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14229 #: src/lyxfont.C:52
14233 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14234 #: src/lyxfont.C:69
14238 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14239 #: src/lyxfont.C:69
14243 #: src/lyxfont.C:60
14247 #: src/lyxfont.C:69
14251 #: src/lyxfont.C:510
14253 msgid "Emphasis %1$s, "
14254 msgstr "Uthevet %1$s, "
14256 #: src/lyxfont.C:512
14258 msgid "Underline %1$s, "
14259 msgstr "Understreket %1$s, "
14261 #: src/lyxfont.C:514
14263 msgid "Noun %1$s, "
14264 msgstr "Substantiv %1$s, "
14266 #: src/lyxfont.C:518
14268 msgid "Language: %1$s, "
14269 msgstr "Språk: %1$s, "
14271 #: src/lyxfont.C:520
14273 msgid " Number %1$s"
14274 msgstr " Nummer %1s"
14276 #: src/lyxfunc.C:290
14277 msgid "Unknown function."
14278 msgstr "Ukjent funksjon."
14280 #: src/lyxfunc.C:326
14281 msgid "Nothing to do"
14282 msgstr "Ingenting å utføre"
14284 #: src/lyxfunc.C:344
14285 msgid "Unknown action"
14286 msgstr "Ukjent operasjon"
14288 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14290 msgid "Command disabled"
14291 msgstr "kommando-\"inset\""
14293 #: src/lyxfunc.C:357
14294 msgid "Command not allowed without any document open"
14295 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14297 #: src/lyxfunc.C:592
14298 msgid "Document is read-only"
14299 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14301 #: src/lyxfunc.C:613
14304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14306 "Do you want to save the document?"
14308 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14310 "Vil du lagre dokumentet?"
14312 #: src/lyxfunc.C:629
14315 "Could not print the document %1$s.\n"
14316 "Check that your printer is set up correctly."
14319 #: src/lyxfunc.C:632
14320 msgid "Print document failed"
14321 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14323 #: src/lyxfunc.C:651
14326 "The document could not be converted\n"
14327 "into the document class %1$s."
14329 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14330 "til dokumentklassen %1$s."
14332 #: src/lyxfunc.C:654
14333 msgid "Could not change class"
14334 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14336 #: src/lyxfunc.C:762
14338 msgid "Saving document %1$s..."
14339 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14341 #: src/lyxfunc.C:766
14345 #: src/lyxfunc.C:777
14348 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14349 "version of the document %1$s?"
14352 #: src/lyxfunc.C:799
14355 msgstr "Bygge logg"
14357 #: src/lyxfunc.C:804
14361 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
14362 msgid "Missing argument"
14363 msgstr "Mangler argument"
14365 #: src/lyxfunc.C:985
14367 msgid "Opening help file %1$s..."
14368 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14370 #: src/lyxfunc.C:1215
14371 msgid "Opening child document "
14372 msgstr "Åpner subdokument "
14374 #: src/lyxfunc.C:1294
14375 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14378 #: src/lyxfunc.C:1305
14380 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14383 #: src/lyxfunc.C:1414
14384 msgid "Document defaults saved in "
14385 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14387 #: src/lyxfunc.C:1417
14388 msgid "Unable to save document defaults"
14389 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14391 #: src/lyxfunc.C:1472
14392 msgid "Converting document to new document class..."
14393 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14395 #: src/lyxfunc.C:1481
14396 msgid "Class switch"
14399 #: src/lyxfunc.C:1627
14400 msgid "Select template file"
14403 #: src/lyxfunc.C:1664
14404 msgid "Select document to open"
14405 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14407 #: src/lyxfunc.C:1705
14409 msgid "Opening document %1$s..."
14410 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14412 #: src/lyxfunc.C:1709
14414 msgid "Document %1$s opened."
14415 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14417 #: src/lyxfunc.C:1711
14419 msgid "Could not open document %1$s"
14420 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14422 #: src/lyxfunc.C:1736
14424 msgid "Select %1$s file to import"
14425 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14427 #: src/lyxfunc.C:1846
14428 msgid "Welcome to LyX!"
14429 msgstr "Velkommen til LyX!"
14431 #: src/lyxrc.C:2066
14433 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14437 #: src/lyxrc.C:2071
14439 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14443 #: src/lyxrc.C:2075
14445 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14446 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14447 "\" is specified, an internal routine is used."
14450 #: src/lyxrc.C:2079
14452 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14456 #: src/lyxrc.C:2083
14459 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14460 "automatically by what you type."
14461 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14463 #: src/lyxrc.C:2087
14466 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14468 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14470 #: src/lyxrc.C:2091
14472 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14475 #: src/lyxrc.C:2098
14477 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14478 "the backup file in the same directory as the original file."
14481 #: src/lyxrc.C:2102
14483 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14484 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14487 #: src/lyxrc.C:2106
14489 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14490 "its global and local bind/ directories."
14493 #: src/lyxrc.C:2110
14494 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14497 #: src/lyxrc.C:2114
14499 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14500 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14503 #: src/lyxrc.C:2124
14505 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14506 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14509 #: src/lyxrc.C:2138
14512 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14513 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14516 #: src/lyxrc.C:2142
14517 msgid "New documents will be assigned this language."
14518 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14520 #: src/lyxrc.C:2146
14521 msgid "Specify the default paper size."
14522 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14524 #: src/lyxrc.C:2150
14526 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14527 "shown after the change has been made.)"
14530 #: src/lyxrc.C:2154
14531 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14534 #: src/lyxrc.C:2158
14536 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14537 "LyX was started from."
14540 #: src/lyxrc.C:2163
14541 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14544 #: src/lyxrc.C:2167
14546 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14547 "recommended for non-English languages."
14550 #: src/lyxrc.C:2174
14552 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14553 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14554 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14557 #: src/lyxrc.C:2183
14559 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14560 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14563 #: src/lyxrc.C:2187
14564 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14567 #: src/lyxrc.C:2191
14569 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14573 #: src/lyxrc.C:2195
14575 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14578 #: src/lyxrc.C:2199
14580 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14581 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14582 "name of the second language."
14585 #: src/lyxrc.C:2203
14586 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14589 #: src/lyxrc.C:2207
14590 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14593 #: src/lyxrc.C:2211
14596 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14598 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14600 #: src/lyxrc.C:2215
14602 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14603 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14606 #: src/lyxrc.C:2219
14609 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14610 "document is the default language."
14611 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14613 #: src/lyxrc.C:2223
14614 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14617 #: src/lyxrc.C:2227
14618 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14621 #: src/lyxrc.C:2231
14623 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14627 #: src/lyxrc.C:2235
14629 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14632 #: src/lyxrc.C:2239
14634 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14635 "variable. Use the OS native format."
14638 #: src/lyxrc.C:2246
14640 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14643 #: src/lyxrc.C:2250
14644 msgid "The bold font in the dialogs."
14647 #: src/lyxrc.C:2254
14648 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14651 #: src/lyxrc.C:2258
14652 msgid "The normal font in the dialogs."
14655 #: src/lyxrc.C:2262
14656 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14659 #: src/lyxrc.C:2266
14660 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14663 #: src/lyxrc.C:2270
14664 msgid "Scale the preview size to suit."
14667 #: src/lyxrc.C:2274
14668 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14671 #: src/lyxrc.C:2278
14673 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14674 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14676 #: src/lyxrc.C:2282
14678 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14679 "environment variable PRINTER."
14682 #: src/lyxrc.C:2286
14684 msgid "The option to print only even pages."
14685 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14687 #: src/lyxrc.C:2290
14689 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14690 "the filename of the DVI file to be printed."
14693 #: src/lyxrc.C:2294
14694 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14697 #: src/lyxrc.C:2298
14698 msgid "The option to print out in landscape."
14701 #: src/lyxrc.C:2302
14703 msgid "The option to print only odd pages."
14704 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14706 #: src/lyxrc.C:2306
14708 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14709 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14711 #: src/lyxrc.C:2310
14713 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14714 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14716 #: src/lyxrc.C:2314
14717 msgid "The option to specify paper type."
14720 #: src/lyxrc.C:2318
14722 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14723 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14725 #: src/lyxrc.C:2322
14727 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14728 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14732 #: src/lyxrc.C:2326
14734 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14735 "prepended along with the printer name after the spool command."
14738 #: src/lyxrc.C:2330
14739 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14742 #: src/lyxrc.C:2334
14743 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14746 #: src/lyxrc.C:2338
14748 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14752 #: src/lyxrc.C:2342
14753 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14756 #: src/lyxrc.C:2346
14758 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14761 #: src/lyxrc.C:2350
14763 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14764 "wrong, override the setting here."
14767 #: src/lyxrc.C:2354
14768 msgid "The encoding for the screen fonts."
14771 #: src/lyxrc.C:2360
14772 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14775 #: src/lyxrc.C:2369
14777 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14778 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14779 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14782 #: src/lyxrc.C:2373
14783 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14786 #: src/lyxrc.C:2378
14789 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14790 "roughly the same size as on paper."
14793 #: src/lyxrc.C:2382
14795 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14796 "\".out\". Only for advanced users."
14799 #: src/lyxrc.C:2389
14801 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14802 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14804 #: src/lyxrc.C:2393
14805 msgid "What command runs the spell checker?"
14806 msgstr "What command runs the spell checker?"
14808 #: src/lyxrc.C:2397
14810 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14811 "when you quit LyX."
14814 #: src/lyxrc.C:2401
14816 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14817 "value selects the directory LyX was started from."
14820 #: src/lyxrc.C:2408
14822 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14823 "will look in its global and local ui/ directories."
14826 #: src/lyxrc.C:2421
14828 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14829 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14830 "not work with all dictionaries."
14833 #: src/lyxrc.C:2428
14834 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14837 #: src/lyxrc.C:2435
14839 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14844 msgid "Document not saved"
14845 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14848 msgid "You must save the document before it can be registered."
14849 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14852 msgid "LyX VC: Initial description"
14853 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14856 msgid "(no initial description)"
14857 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14860 msgid "LyX VC: Log Message"
14861 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14864 msgid "(no log message)"
14865 msgstr "(ingen logg melding)"
14870 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14873 "Do you want to revert to the saved version?"
14878 msgid "Revert to stored version of document?"
14879 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14881 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14883 msgid " Macro: %1$s: "
14884 msgstr " Makro: %1$s: "
14886 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
14887 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14889 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14892 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14894 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14897 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
14898 msgid "Only one row"
14901 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
14902 msgid "Only one column"
14905 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14907 msgid "No hline to delete"
14908 msgstr "Ingenting å utføre"
14910 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
14911 msgid "No vline to delete"
14914 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
14916 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14919 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
14922 msgstr "Nummerering"
14924 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
14927 msgstr "Nummerering"
14929 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
14930 msgid "Enter new label to insert:"
14931 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
14933 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
14934 msgid "Enter label:"
14935 msgstr "Sett inn referanse merke:"
14937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
14939 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
14944 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14949 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14952 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
14953 msgid "Math editor mode"
14954 msgstr "Matte editerings modus"
14956 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
14957 msgid "create new math text environment ($...$)"
14960 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
14962 msgid "entered math text mode (textrm)"
14963 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14968 "Could not open the specified document\n"
14971 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14974 #: src/output_linuxdoc.C:79
14978 #: src/output_linuxdoc.C:79
14979 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14982 #: src/output_plaintext.C:157
14984 msgstr "Sammendrag: "
14986 #: src/output_plaintext.C:169
14987 msgid "References: "
14988 msgstr "Referanser: "
14990 #: src/support/filefilterlist.C:106
14991 msgid "All files (*)"
14992 msgstr "Alle filer (*)"
14994 #: src/support/package.C.in:464
14997 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15000 #: src/support/package.C.in:585
15003 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15005 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15006 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15009 #: src/support/package.C.in:669
15012 "Invalid %1$s switch.\n"
15013 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15016 #: src/support/package.C.in:695
15019 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15020 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15023 #: src/support/package.C.in:718
15026 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15027 "%2$s is not a directory."
15030 #: src/support/userinfo.C:44
15031 msgid "Unknown user"
15032 msgstr "Ukjent bruker"
15036 msgid "Unknown layout"
15037 msgstr "Ukjent operasjon"
15042 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15043 "Trying to use the default instead.\n"
15048 msgid "Unknown Inset"
15049 msgstr "Ukjent operasjon"
15053 msgid "Unknown token"
15054 msgstr "Ukjent symbol: "
15059 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15061 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15064 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15065 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15080 msgstr "Font: %1$s"
15084 msgid ", Depth: %1$d"
15085 msgstr ", Dybde: %1$d"
15088 msgid ", Spacing: "
15089 msgstr ", Linjeavstand: "
15100 msgid ", Paragraph: "
15101 msgstr ", Avsnitt: "
15108 msgid ", Position: "
15109 msgstr ", Posisjon : "
15112 msgid ", Boundary: "
15117 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15120 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15124 msgid "Nothing to index!"
15125 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15128 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15132 msgid "Unknown spacing argument: "
15133 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15136 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15137 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15147 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
15148 msgid "Character set"
15151 #: src/text3.C:1498
15152 msgid "Paragraph layout set"
15153 msgstr "Avsnittstil satt"
15155 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15159 #: src/vspace.C:487
15160 msgid "Default skip"
15161 msgstr "standard avstand"
15163 #: src/vspace.C:490
15165 msgstr "liten avstand"
15167 #: src/vspace.C:493
15168 msgid "Medium skip"
15169 msgstr "medium avstand"
15171 #: src/vspace.C:496
15173 msgstr "stor avstand"
15175 #: src/vspace.C:499
15176 msgid "Vertical fill"
15177 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15179 #: src/vspace.C:506