]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
remerge with lyx.pot
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-03 21:12+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-05-03 20:47+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
19
20 #: src/buffer.C:378
21 msgid "one paragraph"
22 msgstr "et avsnitt"
23
24 #: src/buffer.C:381
25 msgid " paragraphs"
26 msgstr " avsnitt"
27
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:698
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Fil under innlesning av tekstklasse!"
36
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
38 msgid "When reading "
39 msgstr "Under lesning "
40
41 #: src/buffer.C:388
42 msgid "Encountered "
43 msgstr "Fant "
44
45 #: src/buffer.C:390
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "et ukjent symbol"
48
49 #: src/buffer.C:393
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr " ukjente symboler"
52
53 #: src/buffer.C:686
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil i tekstklasse"
56
57 #: src/buffer.C:687
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet benytter en ukjent tekstklasse \\\""
60
61 #: src/buffer.C:689
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX vil ikke kunne produsere et korrekt resultat."
64
65 #: src/buffer.C:699
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
68
69 #: src/buffer.C:701
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standardverdi"
72
73 #: src/buffer.C:1201
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent symbol: "
76
77 #. future format
78 #: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1620 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
79 msgid "Warning!"
80 msgstr "Advarsel!"
81
82 #: src/buffer.C:1601
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX-filens format er nyere enn det"
85
86 #: src/buffer.C:1602
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "denne versjonen av LyX støtter. Dette kan gi problemer."
89
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1607 src/buffer.C:1626 src/buffer.C:1629
92 msgid "ERROR!"
93 msgstr "FEIL!"
94
95 #: src/buffer.C:1608
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
98
99 #: src/buffer.C:1621
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
102
103 #: src/buffer.C:1622
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
106
107 #: src/buffer.C:1626
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
110
111 #: src/buffer.C:1629
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
114
115 #: src/buffer.C:1722 src/buffer.C:1725
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
118
119 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til filen: "
122
123 #: src/buffer.C:1746 src/buffer.C:1749
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne filen: "
126
127 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:182
128 msgid "Abstract"
129 msgstr "Sammendrag"
130
131 #: src/buffer.C:1914
132 msgid "Abstract: "
133 msgstr "Sammendrag: "
134
135 #: src/buffer.C:1922 src/ext_l10n.h:378
136 msgid "References"
137 msgstr "Referanser"
138
139 #: src/buffer.C:1925
140 msgid "References: "
141 msgstr "Referanser: "
142
143 #: src/buffer.C:2039
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
146
147 #: src/buffer.C:2068
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
150
151 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
152 msgid "LYX_ERROR:"
153 msgstr "LYX_FEIL:"
154
155 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
158
159 #: src/buffer.C:2752 src/buffer.C:3227
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
162
163 #. path to LaTeX file
164 #: src/buffer.C:3526
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
167
168 #: src/buffer.C:3539
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
171
172 #: src/buffer.C:3540
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
175
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
177 #: src/lyxvc.C:165
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
180
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
184
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
188
189 #: src/bufferlist.C:157
190 msgid "Exit anyway?"
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
192
193 #: src/bufferlist.C:312
194 #, c-format
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
197
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid "  Save seems successful. Phew."
200 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
201
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid "  Save failed! Trying..."
204 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
205
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
209
210 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
211 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Feil!"
214
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
218
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
222
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
226
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
230
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
234
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
238
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
242
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
246
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
252
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
256
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
260
261 #: src/BufferView2.C:73
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
264
265 #: src/BufferView2.C:83
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
268
269 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
270 msgid "Undo"
271 msgstr "Angre"
272
273 #: src/BufferView2.C:344
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
276
277 #: src/BufferView2.C:356
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
280
281 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
282 msgid "Redo"
283 msgstr "Gjør om"
284
285 #: src/BufferView2.C:367
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
288
289 #: src/BufferView2.C:379
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
292
293 #: src/BufferView2.C:388
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
296
297 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
298 msgid "Copy"
299 msgstr "Kopier"
300
301 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
302 msgid "Cut"
303 msgstr "Klipp"
304
305 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
306 msgid "Paste"
307 msgstr "Lim inn"
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
312
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
318 msgid "Font:"
319 msgstr "Font:"
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
322 msgid ", Depth: "
323 msgstr ", Dybde: "
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
326 msgid ", Spacing: "
327 msgstr ", Linjeavstand: "
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
331 msgid "Single"
332 msgstr "Enkel"
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
335 msgid "Onehalf"
336 msgstr "Halvannen"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
347 msgid "Double"
348 msgstr "Dobbel"
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
351 msgid "Other ("
352 msgstr "Annet ("
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
356 msgstr ", Avsnitt: "
357
358 #: src/BufferView_pimpl.C:321
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
361
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
365
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
369
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1608
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
381
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
385
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
389
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
392 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
393 msgid "Canceled."
394 msgstr "Avbrutt."
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1638
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
402 #: src/lyxfunc.C:1907
403 msgid "Document"
404 msgstr "Dokumentet"
405
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1645
407 msgid "inserted."
408 msgstr "satt inn."
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1649
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1822 src/insets/insettext.C:1455
415 msgid "Layout "
416 msgstr "Stil "
417
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1823 src/insets/insettext.C:1455
419 msgid " not known"
420 msgstr " ukjent"
421
422 #: src/BufferView_pimpl.C:2019 src/insets/inseterror.C:55
423 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
424 msgid "Error"
425 msgstr "Feil"
426
427 #: src/BufferView_pimpl.C:2020
428 msgid "Couldn't find this label"
429 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
430
431 #: src/BufferView_pimpl.C:2021
432 msgid "in current document."
433 msgstr "i gjeldende dokument."
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2518
436 msgid "Mark removed"
437 msgstr "Fjernet merke"
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2525
440 msgid "Mark set"
441 msgstr "Merke satt"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2656
444 msgid "Mark off"
445 msgstr "Merke slått av"
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2669
448 msgid "Mark on"
449 msgstr "Merke på"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2843 src/insets/insettext.C:1508
452 msgid "Unknown spacing argument: "
453 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:3198
456 msgid "Word `"
457 msgstr "Ord `"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3356
460 msgid "Unknown function!"
461 msgstr "Ukjent operasjon!"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3619 src/BufferView_pimpl.C:3622
464 msgid "No more insets"
465 msgstr "Ingen flere insets"
466
467 #: src/Chktex.C:84
468 msgid "ChkTeX warning id #"
469 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
470
471 #: src/ColorHandler.C:87
472 msgid "LyX: Unknown X11 color "
473 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
474
475 #: src/ColorHandler.C:88
476 msgid " for "
477 msgstr " for "
478
479 #: src/ColorHandler.C:89
480 msgid "     Using black instead, sorry!"
481 msgstr "     Bruker sort isteden, beklager!"
482
483 #: src/ColorHandler.C:96
484 msgid "LyX: X11 color "
485 msgstr "LyX: X11 farge "
486
487 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
488 msgid " allocated for "
489 msgstr " allokert for "
490
491 #: src/ColorHandler.C:102
492 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
493 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
494
495 #: src/ColorHandler.C:143
496 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
497 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
498
499 #: src/ColorHandler.C:144
500 msgid "' for "
501 msgstr "' for "
502
503 #: src/ColorHandler.C:145
504 msgid " with (r,g,b)=("
505 msgstr " med (r,g,b)=("
506
507 #: src/ColorHandler.C:148
508 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
509 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
510
511 #: src/ColorHandler.C:152
512 msgid ") instead.\n"
513 msgstr ") isteden.\n"
514
515 #: src/ColorHandler.C:153
516 msgid "Pixel ["
517 msgstr "Pixel ["
518
519 #: src/ColorHandler.C:153
520 msgid "] is used."
521 msgstr "] er brukt."
522
523 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
524 msgid "Cannot view file"
525 msgstr "Kan ikke vise fil"
526
527 #: src/converter.C:174
528 msgid "No information for viewing "
529 msgstr "Ingen informasjon om visning "
530
531 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
532 msgid "Executing command:"
533 msgstr "Eksekverer kommando:"
534
535 #: src/converter.C:204
536 msgid "Error while executing"
537 msgstr "Feil under kjøring"
538
539 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
540 msgid "Cannot convert file"
541 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
542
543 #: src/converter.C:580
544 msgid "No information for converting from "
545 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
546
547 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
548 msgid " to "
549 msgstr " til "
550
551 #: src/converter.C:671
552 msgid "There were errors during the Build process."
553 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
554
555 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
556 msgid "You should try to fix them."
557 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
558
559 #: src/converter.C:697
560 msgid "Error while trying to move directory:"
561 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
562
563 #: src/converter.C:733
564 msgid "Error while trying to move file:"
565 msgstr "Feil under flytting av fil:"
566
567 #: src/converter.C:734
568 msgid "to "
569 msgstr "til "
570
571 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
572 msgid "One error detected"
573 msgstr "En feil oppdaget"
574
575 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
576 msgid "You should try to fix it."
577 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
578
579 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
580 msgid " errors detected."
581 msgstr " feil oppdaget."
582
583 #: src/converter.C:819
584 msgid "There were errors during running of "
585 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
586
587 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
588 msgid "The operation resulted in"
589 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
590
591 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
592 msgid "an empty file."
593 msgstr "en tom fil."
594
595 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
596 msgid "Resulting file is empty"
597 msgstr "Den ferdige filen er tom"
598
599 #: src/converter.C:841
600 msgid "Running LaTeX..."
601 msgstr "Kjører LaTeX..."
602
603 #: src/converter.C:863
604 msgid "LaTeX did not work!"
605 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
606
607 #: src/converter.C:864
608 msgid "Missing log file:"
609 msgstr "Mangler logg fil:"
610
611 #: src/converter.C:877
612 msgid "There were errors during the LaTeX run."
613 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
614
615 #: src/CutAndPaste.C:424
616 msgid "Layout had to be changed from\n"
617 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
618
619 #: src/CutAndPaste.C:427
620 msgid ""
621 "\n"
622 "because of class conversion from\n"
623 msgstr ""
624 "\n"
625 "grunnet klasse endring fra\n"
626
627 #: src/debug.C:36
628 msgid "No debugging message"
629 msgstr "Ingen debug meldinge"
630
631 #: src/debug.C:37
632 msgid "General information"
633 msgstr "Generel informasjon"
634
635 #: src/debug.C:38
636 msgid "Program initialisation"
637 msgstr "Initialisering av programmet"
638
639 #: src/debug.C:39
640 msgid "Keyboard events handling"
641 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
642
643 #: src/debug.C:40
644 msgid "GUI handling"
645 msgstr "GUI håndtering"
646
647 #: src/debug.C:41
648 msgid "Lyxlex grammer parser"
649 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
650
651 #: src/debug.C:42
652 msgid "Configuration files reading"
653 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
654
655 #: src/debug.C:43
656 msgid "Custom keyboard definition"
657 msgstr "Custom keyboard definition"
658
659 #: src/debug.C:44
660 msgid "LaTeX generation/execution"
661 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
662
663 #: src/debug.C:45
664 msgid "Math editor"
665 msgstr "Matte editor"
666
667 #: src/debug.C:46
668 msgid "Font handling"
669 msgstr "Font håndtering"
670
671 #: src/debug.C:47
672 msgid "Textclass files reading"
673 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
674
675 #: src/debug.C:48
676 msgid "Version control"
677 msgstr "Versjonskontroll"
678
679 #: src/debug.C:49
680 msgid "External control interface"
681 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
682
683 #: src/debug.C:50
684 msgid "Keep *roff temporary files"
685 msgstr "Behold *roff temporære filer"
686
687 #: src/debug.C:51
688 msgid "User commands"
689 msgstr "Bruker kommandoer"
690
691 #: src/debug.C:52
692 msgid "The LyX Lexxer"
693 msgstr "The LyX Lexxer"
694
695 #: src/debug.C:53
696 msgid "Dependency information"
697 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
698
699 #: src/debug.C:54
700 msgid "LyX Insets"
701 msgstr "LyX Insets"
702
703 #: src/debug.C:55
704 msgid "Files used by LyX"
705 msgstr "Filer brukt av LyX"
706
707 #: src/debug.C:56
708 msgid "Workarea events"
709 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
710
711 #: src/debug.C:57
712 msgid "Insettext/tabular messages"
713 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
714
715 #: src/debug.C:58
716 msgid "Graphics conversion and loading"
717 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
718
719 #: src/debug.C:59
720 msgid "All debugging messages"
721 msgstr "Alle debug meldinger"
722
723 #: src/debug.C:110
724 msgid "Debugging `"
725 msgstr "Debugger `"
726
727 #: src/exporter.C:61
728 msgid "Cannot export file"
729 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
730
731 #: src/exporter.C:62
732 msgid "No information for exporting to "
733 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
734
735 #: src/exporter.C:88
736 msgid "Cannot run latex."
737 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
738
739 #: src/exporter.C:89
740 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
741 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
742
743 #: src/exporter.C:103
744 msgid "Document exported as "
745 msgstr "Dokumentet eksportert som "
746
747 #: src/exporter.C:105
748 msgid " to file `"
749 msgstr "til fil `"
750
751 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
752 #: src/MenuBackend.C:548
753 msgid "File|F"
754 msgstr "Fil|F"
755
756 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
757 msgid "Edit|E"
758 msgstr "Rediger|R"
759
760 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
761 msgid "Help|H"
762 msgstr "Hjelp|H"
763
764 #: src/ext_l10n.h:6
765 msgid "Insert|I"
766 msgstr "Sett inn|S"
767
768 #: src/ext_l10n.h:7
769 msgid "Layout|L"
770 msgstr "Stil|S"
771
772 #: src/ext_l10n.h:8
773 msgid "View|V"
774 msgstr "Vis|V"
775
776 #: src/ext_l10n.h:9
777 msgid "Navigate|N"
778 msgstr "Naviger|N"
779
780 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
781 msgid "Documents|D"
782 msgstr "Dokumenter|D"
783
784 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
785 msgid "New...|N"
786 msgstr "Ny...|N"
787
788 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
789 msgid "New from Template...|T"
790 msgstr "Ny med mal|m"
791
792 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
793 msgid "Open...|O"
794 msgstr "Åpne...|p"
795
796 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
797 msgid "Import|I"
798 msgstr "Importer|I"
799
800 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
801 msgid "Exit|x"
802 msgstr "Avslutt|A"
803
804 #: src/ext_l10n.h:20
805 msgid "Close|C"
806 msgstr "Lukk|L"
807
808 #: src/ext_l10n.h:21
809 msgid "Save|S"
810 msgstr "Lagre|a"
811
812 #: src/ext_l10n.h:22
813 msgid "Save As...|A"
814 msgstr "Lagre som|s"
815
816 #: src/ext_l10n.h:23
817 msgid "Revert to Saved|R"
818 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
819
820 #: src/ext_l10n.h:24
821 msgid "Version Control|V"
822 msgstr "Versjonskontroll|V"
823
824 #: src/ext_l10n.h:26
825 msgid "Export|E"
826 msgstr "Eksporter|E"
827
828 #: src/ext_l10n.h:27
829 msgid "Print...|P"
830 msgstr "Skriv...|S"
831
832 #: src/ext_l10n.h:28
833 msgid "Fax...|F"
834 msgstr "Faks...|F"
835
836 #: src/ext_l10n.h:30
837 msgid "Register|R"
838 msgstr "Registrer|R"
839
840 #: src/ext_l10n.h:31
841 msgid "Check In Changes|I"
842 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
843
844 #: src/ext_l10n.h:32
845 msgid "Check Out for Edit|O"
846 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
847
848 #: src/ext_l10n.h:33
849 msgid "Revert to Last Version|L"
850 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
851
852 #: src/ext_l10n.h:34
853 msgid "Undo Last Check In|U"
854 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
855
856 #: src/ext_l10n.h:35
857 msgid "Show History|H"
858 msgstr "Vis Historie|H"
859
860 #: src/ext_l10n.h:36
861 msgid "Custom...|C"
862 msgstr "Tilpasset...|T"
863
864 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
865 msgid "Preferences...|P"
866 msgstr "Opsjoner|O"
867
868 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
869 msgid "Reconfigure|R"
870 msgstr "Rekonfigurer|R"
871
872 #: src/ext_l10n.h:39
873 msgid "Undo|U"
874 msgstr "Angre|A"
875
876 #: src/ext_l10n.h:40
877 msgid "Redo|d"
878 msgstr "Gjør om|G"
879
880 #: src/ext_l10n.h:41
881 msgid "Cut|C"
882 msgstr "Klipp|K"
883
884 #: src/ext_l10n.h:42
885 msgid "Copy|o"
886 msgstr "Kopier|o"
887
888 #: src/ext_l10n.h:43
889 msgid "Paste|a"
890 msgstr "Lim inn|L"
891
892 #: src/ext_l10n.h:44
893 msgid "Paste External Selection|x"
894 msgstr "Lim inn ekstern merking"
895
896 #: src/ext_l10n.h:45
897 msgid "Find & Replace...|F"
898 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
899
900 #: src/ext_l10n.h:46
901 msgid "Tabular|T"
902 msgstr "Tabell|T"
903
904 #: src/ext_l10n.h:47
905 msgid "Math|M"
906 msgstr "Matte|M"
907
908 #: src/ext_l10n.h:48
909 msgid "Read Only"
910 msgstr "Skrivebeskyttet"
911
912 #: src/ext_l10n.h:49
913 msgid "Spellchecker...|S"
914 msgstr "Stavekontroll...|S"
915
916 #: src/ext_l10n.h:50
917 msgid "Thesaurus..."
918 msgstr "Synonymordbok..."
919
920 #: src/ext_l10n.h:51
921 msgid "Check TeX|h"
922 msgstr "Sjekk TeX|j"
923
924 #: src/ext_l10n.h:52
925 msgid "Remove All Error Boxes|E"
926 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
927
928 #: src/ext_l10n.h:53
929 msgid "Open/Close float|l"
930 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
931
932 #: src/ext_l10n.h:56
933 msgid "as Lines|L"
934 msgstr "som linjer|l"
935
936 #: src/ext_l10n.h:57
937 msgid "as Paragraphs|P"
938 msgstr "som avsnitt|a"
939
940 #: src/ext_l10n.h:58
941 msgid "Multicolumn|M"
942 msgstr "Multikolonne|M"
943
944 #: src/ext_l10n.h:59
945 msgid "Line Top|T"
946 msgstr "Topp linje|T"
947
948 #: src/ext_l10n.h:60
949 msgid "Line Bottom|B"
950 msgstr "Bunn linje|B"
951
952 #: src/ext_l10n.h:61
953 msgid "Line Left|L"
954 msgstr "Venstre|V"
955
956 #: src/ext_l10n.h:62
957 msgid "Line Right|R"
958 msgstr "Høyre|H"
959
960 #: src/ext_l10n.h:63
961 msgid "Align Left|e"
962 msgstr "Venstrejustert|e"
963
964 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
965 msgid "Align Center|C"
966 msgstr "Midtjustert|M"
967
968 #: src/ext_l10n.h:65
969 msgid "Align Right|i"
970 msgstr "Høyrejustert|y"
971
972 #: src/ext_l10n.h:66
973 msgid "V.Align Top|o"
974 msgstr "V. justering topp|o"
975
976 #: src/ext_l10n.h:67
977 msgid "V.Align Center|n"
978 msgstr "V. justering midt|n"
979
980 #: src/ext_l10n.h:68
981 msgid "V.Align Bottom|V"
982 msgstr "V. justering bunn|u"
983
984 #: src/ext_l10n.h:69
985 msgid "Add Row|A"
986 msgstr "Legg til rad|a"
987
988 #: src/ext_l10n.h:70
989 msgid "Delete Row|w"
990 msgstr "Slett rad|l"
991
992 #: src/ext_l10n.h:71
993 msgid "Add Column|u"
994 msgstr "Legg til kolonne|n"
995
996 #: src/ext_l10n.h:72
997 msgid "Delete Column|D"
998 msgstr "Slett kolonne|S"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:73
1001 msgid "Make eqnarray|e"
1002 msgstr "Make eqnarray|e"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:74
1005 msgid "Make multline|m"
1006 msgstr "Make multline|m"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:75
1009 msgid "Make align 1 column|1"
1010 msgstr "Make align 1 column|1"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:76
1013 msgid "Make align 2 columns|2"
1014 msgstr "Make align 2 columns|2"
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:77
1017 msgid "Make align 3 columns|3"
1018 msgstr "Make align 3 columns|3"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:78
1021 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1022 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:79
1025 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1026 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:80
1029 msgid "Toggle numbering|n"
1030 msgstr "Numerering av/på|N"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:81
1033 msgid "Toggle numbering of line|u"
1034 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:82
1037 msgid "Toggle limits|l"
1038 msgstr "Grenser av/på|G"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:83
1041 msgid "Inline formula|I"
1042 msgstr "Inline formel|I"
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:84
1045 msgid "Displayed formula|D"
1046 msgstr "Fremhevet formel|h"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:85
1049 msgid "Eqnarray environment|q"
1050 msgstr "Eqnarray environment|q"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:86
1053 msgid "Align environment|A"
1054 msgstr "Align environment|A"
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:87
1057 msgid "Align Left|f"
1058 msgstr "Venstrejustert|n"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:89
1061 msgid "Align Right|R"
1062 msgstr "Høyrejustert|y"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:90
1065 msgid "V.Align Top|T"
1066 msgstr "V. justering topp|o"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:91
1069 msgid "V.Align Center|e"
1070 msgstr "V. justering midt|n"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:92
1073 msgid "V.Align Bottom|B"
1074 msgstr "V. justering bunn|u"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:93
1077 msgid "Add Row"
1078 msgstr "Legg til rad"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:94
1081 msgid "Delete Row"
1082 msgstr "Slett rad"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:95
1085 msgid "Add Column"
1086 msgstr "Legg til kolonne"
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:96
1089 msgid "Delete Column"
1090 msgstr "Slett kolonne"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:97
1093 msgid "Math|h"
1094 msgstr "Matte|M"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:98
1097 msgid "Special Character|S"
1098 msgstr "Spesielt tegn|S"
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:99
1101 msgid "Citation Reference...|C"
1102 msgstr "Siterings referanse...|i"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:100
1105 msgid "Cross Reference...|R"
1106 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:101
1109 msgid "Label...|L"
1110 msgstr "Referansemerke...|R"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:102
1113 msgid "Footnote|F"
1114 msgstr "Fotnote|F"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:103
1117 msgid "Marginal Note|M"
1118 msgstr "Margnotis|M"
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:104
1121 msgid "Index Entry...|I"
1122 msgstr "Indeks element...|I"
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:105
1125 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1126 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:106
1129 msgid "URL...|U"
1130 msgstr "URL...|U"
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1133 msgid "Note|N"
1134 msgstr "Notis|N"
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:108
1137 msgid "Lists & TOC|O"
1138 msgstr "Lister & TOC|O"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:109
1141 msgid "TeX|T"
1142 msgstr "TeX|T"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1145 msgid "Minipage|p"
1146 msgstr "Miniside|s"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:111
1149 msgid "Graphics...|G"
1150 msgstr "Grafikk...|G"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:112
1153 msgid "Tabular Material...|b"
1154 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:113
1157 msgid "Floats|a"
1158 msgstr "Floats|a"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:114
1161 msgid "Include File...|d"
1162 msgstr "Inkluder fil...|d"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:115
1165 msgid "Insert File|e"
1166 msgstr "Sett inn fil|e"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:116
1169 msgid "External Material...|x"
1170 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:117
1173 msgid "Superscript|S"
1174 msgstr "Superscript|S"
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:118
1177 msgid "Subscript|u"
1178 msgstr "Subscript|u"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:119
1181 msgid "HFill|H"
1182 msgstr "HFILL|H"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:120
1185 msgid "Hyphenation Point|P"
1186 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:121
1189 msgid "Ligature break|k"
1190 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:122
1193 msgid "Protected Blank|B"
1194 msgstr "Protected blank|b"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:123
1197 msgid "Linebreak|L"
1198 msgstr "Linjebrekk|L"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:124
1201 msgid "Ellipsis|i"
1202 msgstr "Ellipsis|i"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:125
1205 msgid "End of Sentence|E"
1206 msgstr "Slutt på setning|S"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:126
1209 msgid "Ordinary Quote|Q"
1210 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:127
1213 msgid "Menu Separator|M"
1214 msgstr "Menyseparator|M"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:128
1217 msgid "Inline Formula|I"
1218 msgstr "Inline formel|I"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:129
1221 msgid "Display Formula|D"
1222 msgstr "Fremhevet formel|h"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:130
1225 msgid "Eqnarray environment|E"
1226 msgstr "Eqnarray environment|E"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:131
1229 msgid "AMS align environment|A"
1230 msgstr "AMS align environment|A"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:132
1233 msgid "AMS alignat environment|t"
1234 msgstr "AMS alignat environment|t"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:133
1237 msgid "AMS xalignat environment|x"
1238 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:134
1241 msgid "AMS xxalignat environment"
1242 msgstr "AMS xxalignat environment"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:135
1245 msgid "Array environment|y"
1246 msgstr "Array environment|y"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:136
1249 msgid "Cases environment|C"
1250 msgstr "Cases environment|C"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:137
1253 msgid "Math Panel...|l"
1254 msgstr "Mattepanel...|l"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:138
1257 msgid "Table of Contents|C"
1258 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:139
1261 msgid "Index List|I"
1262 msgstr "Indeksliste|I"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:140
1265 msgid "BibTeX Reference...|B"
1266 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:141
1269 msgid "LyX Document...|X"
1270 msgstr "LyX dokument...|X"
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:142
1273 msgid "Ascii as Lines...|L"
1274 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:143
1277 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1278 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:144
1281 msgid "Character...|C"
1282 msgstr "Tegnsett...|T"
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:145
1285 msgid "Paragraph...|P"
1286 msgstr "Avsnitt...|A"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:146
1289 msgid "Document...|D"
1290 msgstr "Dokumentet...|D"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:147
1293 msgid "Tabular...|T"
1294 msgstr "Tabell...|T"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:148
1297 msgid "Emphasize Style|E"
1298 msgstr "Uthevet stil|U"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:149
1301 msgid "Noun Style|N"
1302 msgstr "Substantiv stil|S"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:150
1305 msgid "Bold Style|B"
1306 msgstr "Fet stil|F"
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:151
1309 msgid "TeX Style|X"
1310 msgstr "TeX stil|X"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:152
1313 msgid "Change Environment Depth|v"
1314 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:153
1317 msgid "Preamble...|r"
1318 msgstr "Preamble...|r"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:154
1321 msgid "Start Appendix here|A"
1322 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:155
1325 msgid "Build Program|B"
1326 msgstr "Lag programm|o"
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:156
1329 msgid "Update|U"
1330 msgstr "Oppdater|O"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:157
1333 msgid "LaTeX Logfile|L"
1334 msgstr "LaTeX Logg|L"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:158
1337 msgid "Table of Contents|T"
1338 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:159
1341 msgid "Child processes|C"
1342 msgstr "Barneprosesser|B"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:160
1345 msgid "TeX Information|X"
1346 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:161
1349 msgid "Error|E"
1350 msgstr "Feil|F"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:163
1353 msgid "Refs|R"
1354 msgstr "Refs|R"
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:164
1357 msgid "Bookmarks|B"
1358 msgstr "Bokmerker|B"
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:165
1361 msgid "Save Bookmark 1|S"
1362 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:166
1365 msgid "Save Bookmark 2"
1366 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:167
1369 msgid "Save Bookmark 3"
1370 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:168
1373 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1374 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:169
1377 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1378 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:170
1381 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1382 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:171
1385 msgid "Tooltips|o"
1386 msgstr "Tooltips|o"
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:172
1389 msgid "Introduction|I"
1390 msgstr "Introduksjon|I"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:173
1393 msgid "Tutorial|T"
1394 msgstr "Tutorial|T"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:174
1397 msgid "User's Guide|U"
1398 msgstr "Brukermanual|B"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:175
1401 msgid "Extended Features|E"
1402 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:176
1405 msgid "Customization|C"
1406 msgstr "Customization|C"
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:177
1409 msgid "Reference Manual|R"
1410 msgstr "Referansemanual|R"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:178
1413 msgid "FAQ|F"
1414 msgstr "FAQ|F"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:179
1417 msgid "Table of Contents|a"
1418 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:180
1421 msgid "LaTeX Configuration|L"
1422 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:181
1425 msgid "About LyX|X"
1426 msgstr "Om LyX|X"
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:183
1429 msgid "Accepted"
1430 msgstr "Akseptert"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:184
1433 msgid "Acknowledgement"
1434 msgstr "Acknowledgement"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:185
1437 msgid "Acknowledgement*"
1438 msgstr "Acknowledgement*"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:186
1441 msgid "Acknowledgements"
1442 msgstr "Acknowledgements"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:187
1445 msgid "Acknowledgments"
1446 msgstr "Acknowledgments"
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:188
1449 msgid "ACT"
1450 msgstr "ACT"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:189
1453 msgid "Addchap"
1454 msgstr "Addchap"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:190
1457 msgid "Addchap*"
1458 msgstr "Addchap*"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:191
1461 msgid "Addition"
1462 msgstr "Tillegg"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:192
1465 msgid "Address"
1466 msgstr "Adresse"
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:193
1469 msgid "AddressForOffprints"
1470 msgstr "AddressForOffprints"
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:194
1473 msgid "Addsec"
1474 msgstr "Addsec"
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:195
1477 msgid "Addsec*"
1478 msgstr "Addsec*"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:196
1481 msgid "Adresse"
1482 msgstr "Adresse"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:197
1485 msgid "Affil"
1486 msgstr "Affil"
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:198
1489 msgid "Affiliation"
1490 msgstr "Affiliation"
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1493 msgid "Algorithm"
1494 msgstr "Algoritme"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:200
1497 msgid "AMS"
1498 msgstr "AMS"
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:201
1501 msgid "And"
1502 msgstr "Og"
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:202
1505 msgid "Anlagen"
1506 msgstr "Anlagen"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:203
1509 msgid "Anrede"
1510 msgstr "Anrede"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:204
1513 msgid "Appendices"
1514 msgstr "Appendices"
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:205
1517 msgid "Appendix"
1518 msgstr "Appendix"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:206
1521 msgid "Arrow"
1522 msgstr "Pilspiss"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:207
1525 msgid "AT_RISE:"
1526 msgstr "AT_RISE:"
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:208
1529 msgid "Author"
1530 msgstr "Forfatter"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:209
1533 msgid "Author_Email"
1534 msgstr "Author_Email"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:210
1537 msgid "Authorgroup"
1538 msgstr "Authorgroup"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:211
1541 msgid "Authorinfo"
1542 msgstr "Authorinfo"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:212
1545 msgid "Author_Running"
1546 msgstr "Author_Running"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:213
1549 msgid "Author_URL"
1550 msgstr "Author_URL"
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:214
1553 msgid "Axiom"
1554 msgstr "Axiom"
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:215
1557 msgid "Backaddress"
1558 msgstr "Backaddress"
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:216
1561 msgid "Bank"
1562 msgstr "Bank"
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:217
1565 msgid "BankAccount"
1566 msgstr "Bankkonto"
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:218
1569 msgid "BankCode"
1570 msgstr "BankCode"
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:219
1573 msgid "Betreff"
1574 msgstr "Betreff"
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:220
1577 msgid "Bibliography"
1578 msgstr "Bibliography"
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:221
1581 msgid "Biography"
1582 msgstr "Biography"
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:222
1585 msgid "BLZ"
1586 msgstr "BLZ"
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:223
1589 msgid "BoardCentered"
1590 msgstr "BoardCentered"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:224
1593 msgid "Brieftext"
1594 msgstr "Brieftext"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:225
1597 msgid "Caption"
1598 msgstr "Caption"
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:226
1601 msgid "Case"
1602 msgstr "Case"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1605 msgid "cc"
1606 msgstr "cc"
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:228
1609 msgid "CC"
1610 msgstr "CC"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:229
1613 msgid "CenteredCaption"
1614 msgstr "CenteredCaption"
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:230
1617 msgid "Chapter"
1618 msgstr "Kapittel"
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:231
1621 msgid "Chapter*"
1622 msgstr "Kapittel*"
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:232
1625 msgid "Chapter_Exercises"
1626 msgstr "Chapter_Exercises"
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:233
1629 msgid "ChessBoard"
1630 msgstr "Sjakkbrett"
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:234
1633 msgid "Citta"
1634 msgstr "Citta"
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:235
1637 msgid "Claim"
1638 msgstr "Påstand"
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:236
1641 msgid "Claim*"
1642 msgstr "Påstand*"
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:237
1645 msgid "Closing"
1646 msgstr "Closing"
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:238
1649 msgid "Code"
1650 msgstr "Kode"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:239
1653 msgid "Comment"
1654 msgstr "Kommentar"
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:240
1657 msgid "Conclusion"
1658 msgstr "Conclusion"
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:241
1661 msgid "Conclusion*"
1662 msgstr "Conclusion*"
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:242
1665 msgid "Condition"
1666 msgstr "Condition"
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:243
1669 msgid "Conjecture"
1670 msgstr "Conjecture"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:244
1673 msgid "Conjecture*"
1674 msgstr "Conjecture*"
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:245
1677 msgid "CopNum"
1678 msgstr "CopNum"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1681 msgid "Copyright"
1682 msgstr "Copyright"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:247
1685 msgid "Corollary"
1686 msgstr "Korollar"
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:248
1689 msgid "Corollary*"
1690 msgstr "Korollar*"
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:249
1693 msgid "Criterion"
1694 msgstr "Criterion"
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:250
1697 msgid "CrossList"
1698 msgstr "CrossList"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:251
1701 msgid "Current_Address"
1702 msgstr "Current_Address"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:252
1705 msgid "CURTAIN"
1706 msgstr "CURTAIN"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:253
1709 msgid "Customer"
1710 msgstr "Customer"
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:254
1713 msgid "Data"
1714 msgstr "Data"
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:255
1717 msgid "Date"
1718 msgstr "Dato"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:256
1721 msgid "Datum"
1722 msgstr "Datum"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:257
1725 msgid "Dedication"
1726 msgstr "Dedication"
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:258
1729 msgid "Dedicatory"
1730 msgstr "Dedicatory"
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:259
1733 msgid "Definition"
1734 msgstr "Definisjon"
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:260
1737 msgid "Definition*"
1738 msgstr "Definition*"
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:261
1741 msgid "Description"
1742 msgstr "Beskrivelse"
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:262
1745 msgid "Dialogue"
1746 msgstr "Dialog"
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:263
1749 msgid "Email"
1750 msgstr "Email"
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:264
1753 msgid "EMail"
1754 msgstr "EMail"
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:265
1757 msgid "encl"
1758 msgstr "encl"
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:266
1761 msgid "Encl."
1762 msgstr "Encl."
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:267
1765 msgid "Encl"
1766 msgstr "Encl"
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:268
1769 msgid "End_All_Slides"
1770 msgstr "End_All_Slides"
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:269
1773 msgid "Enumerate"
1774 msgstr "Enumerate"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:270
1777 msgid "Example"
1778 msgstr "Eksempel"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:271
1781 msgid "Example*"
1782 msgstr "Example*"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:272
1785 msgid "Exercise"
1786 msgstr "Øvelse"
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:273
1789 msgid "EXT."
1790 msgstr "EXT."
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:274
1793 msgid "Extratitle"
1794 msgstr "Extratitle"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:275
1797 msgid "Fact"
1798 msgstr "Fakta"
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:276
1801 msgid "Fact*"
1802 msgstr "Fakta*"
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:277
1805 msgid "FADE_IN:"
1806 msgstr "FADE_IN:"
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:278
1809 msgid "FADE_OUT:"
1810 msgstr "FADE_OUT:"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:279
1813 msgid "FADE_OUT"
1814 msgstr "FADE_OUT"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:280
1817 msgid "FigCaption"
1818 msgstr "FigCaption"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:281
1821 msgid "FirstAuthor"
1822 msgstr "FirstAuthor"
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:282
1825 msgid "FirstName"
1826 msgstr "Fornavn"
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:283
1829 msgid "FitBitmap"
1830 msgstr "FitBitmap"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:284
1833 msgid "FitFigure"
1834 msgstr "FitFigure"
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:285
1837 msgid "Foilhead"
1838 msgstr "Foilhead"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:286
1841 msgid "Footernote"
1842 msgstr "Footernote"
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:287
1845 msgid "FourAffiliations"
1846 msgstr "FourAffiliations"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:288
1849 msgid "FourAuthors"
1850 msgstr "FourAuthors"
1851
1852 #: src/ext_l10n.h:289
1853 msgid "FrontMatter"
1854 msgstr "FrontMatter"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:290
1857 msgid "General"
1858 msgstr "General"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:291
1861 msgid "Gruss"
1862 msgstr "Gruss"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:292
1865 msgid "Headnote"
1866 msgstr "Headnote"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:293
1869 msgid "HideMoves"
1870 msgstr "HideMoves"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:294
1873 msgid "HighLight"
1874 msgstr "HighLight"
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:295
1877 msgid "HTTP"
1878 msgstr "HTTP"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:296
1881 msgid "IhrSchreiben"
1882 msgstr "IhrSchreiben"
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:297
1885 msgid "IhrZeichen"
1886 msgstr "IhrZeichen"
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:298
1889 msgid "Institute"
1890 msgstr "Institutt"
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:299
1893 msgid "Institution"
1894 msgstr "Institution"
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:300
1897 msgid "INT."
1898 msgstr "INT."
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:301
1901 msgid "INTERCUT"
1902 msgstr "INTERCUT"
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:302
1905 msgid "InvisibleText"
1906 msgstr "InvisibleText"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:303
1909 msgid "Invoice"
1910 msgstr "Faktura"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:304
1913 msgid "Itemize"
1914 msgstr "Punktliste"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:305
1917 msgid "Journal"
1918 msgstr "Journal"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:306
1921 msgid "Keyword"
1922 msgstr "Nøkkelord"
1923
1924 #: src/ext_l10n.h:307
1925 msgid "Keywords"
1926 msgstr "Nøkkelord"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:308
1929 msgid "KnightMove"
1930 msgstr "KnightMove"
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:309
1933 msgid "Konto"
1934 msgstr "Konto"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:310
1937 msgid "Labeling"
1938 msgstr "Labeling"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:311
1941 msgid "Land"
1942 msgstr "Land"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:312
1945 msgid "LandscapeSlide"
1946 msgstr "LandscapeSlide"
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:313
1949 msgid "LaTeX"
1950 msgstr "LaTeX"
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:314
1953 msgid "LaTeX_Title"
1954 msgstr "LaTeX_Title"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:315
1957 msgid "Left_Header"
1958 msgstr "Left_Header"
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:316
1961 msgid "Lemma"
1962 msgstr "Lemma"
1963
1964 #: src/ext_l10n.h:317
1965 msgid "Lemma*"
1966 msgstr "Lemma*"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:318
1969 msgid "Letter"
1970 msgstr "Brev"
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:319
1973 msgid "List"
1974 msgstr "Liste"
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:320
1977 msgid "ListOfSlides"
1978 msgstr "ListOfSlides"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:321
1981 msgid "Literal"
1982 msgstr "Literal"
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:322
1985 msgid "Location"
1986 msgstr "Location"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:323
1989 msgid "Lowertitleback"
1990 msgstr "Lowertitleback"
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:324
1993 msgid "LyX-Code"
1994 msgstr "LyX-Code"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:325
1997 msgid "Mail"
1998 msgstr "Mail"
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:326
2001 msgid "Mainline"
2002 msgstr "Mainline"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:327
2005 msgid "MarkBoth"
2006 msgstr "MarkBoth"
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:328
2009 msgid "MathLetters"
2010 msgstr "MathLetters"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:329
2013 msgid "MeinZeichen"
2014 msgstr "MeinZeichen"
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:330
2017 msgid "Minisec"
2018 msgstr "Minisec"
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2021 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2022 msgid "More"
2023 msgstr "Mer"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:332
2026 msgid "msnumber"
2027 msgstr "msnumber"
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:333
2030 msgid "My_Address"
2031 msgstr "My_Address"
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:334
2034 msgid "Myref"
2035 msgstr "Myref"
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:335
2038 msgid "MyRef"
2039 msgstr "MyRef"
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:336
2042 msgid "Name"
2043 msgstr "Navn"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:337
2046 msgid "Narrative"
2047 msgstr "Sammenfatning"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:338
2050 msgid "Notation"
2051 msgstr "Notation"
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:339
2054 msgid "Note"
2055 msgstr "Notis"
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:340
2058 msgid "Note*"
2059 msgstr "Notis*"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:341
2062 msgid "NoteToEditor"
2063 msgstr "NoteToEditor"
2064
2065 #: src/ext_l10n.h:342
2066 msgid "Offprint"
2067 msgstr "Offprint"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:343
2070 msgid "Offprints"
2071 msgstr "Offprints"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:344
2074 msgid "Offsets"
2075 msgstr "Offsets"
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:345
2078 msgid "Oggetto"
2079 msgstr "Oggetto"
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:346
2082 msgid "Opening"
2083 msgstr "Opening"
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:347
2086 msgid "Ort"
2087 msgstr "Ort"
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:348
2090 msgid "Overlay"
2091 msgstr "Overlay"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:349
2094 msgid "PACS"
2095 msgstr "PACS"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2098 msgid "Paragraph"
2099 msgstr "Avsnitt"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:351
2102 msgid "Paragraph*"
2103 msgstr "Avsnitt*"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:352
2106 msgid "Part"
2107 msgstr "Del"
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:353
2110 msgid "Part*"
2111 msgstr "Del*"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:354
2114 msgid "Petit"
2115 msgstr "Petit"
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:355
2118 msgid "Phone"
2119 msgstr "Telefon"
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:356
2122 msgid "Place"
2123 msgstr "Sted"
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:357
2126 msgid "PlaceFigure"
2127 msgstr "PlaceFigure"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:358
2130 msgid "PlaceTable"
2131 msgstr "PlaceTable"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:359
2134 msgid "PortraitSlide"
2135 msgstr "PortraitSlide"
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:360
2138 msgid "PostalCommend"
2139 msgstr "PostalCommend"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:361
2142 msgid "PostalComment"
2143 msgstr "PostalComment"
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:362
2146 msgid "Postvermerk"
2147 msgstr "Postvermerk"
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:363
2150 msgid "Preprint"
2151 msgstr "Preprint"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:364
2154 msgid "Problem"
2155 msgstr "Problem"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:365
2158 msgid "ProgressContents"
2159 msgstr "ProgressContents"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:366
2162 msgid "Proof"
2163 msgstr "Bevis"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:367
2166 msgid "Property"
2167 msgstr "Property"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:368
2170 msgid "Proposition"
2171 msgstr "Proposition"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:369
2174 msgid "Proposition*"
2175 msgstr "Proposition*"
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:370
2178 msgid "ps"
2179 msgstr "ps"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:371
2182 msgid "PS"
2183 msgstr "PS"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:372
2186 msgid "Publishers"
2187 msgstr "Publishers"
2188
2189 #: src/ext_l10n.h:373
2190 msgid "Question"
2191 msgstr "Spørsmål"
2192
2193 #: src/ext_l10n.h:374
2194 msgid "Quotation"
2195 msgstr "Quotation"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:375
2198 msgid "Quote"
2199 msgstr "Quote"
2200
2201 #: src/ext_l10n.h:376
2202 msgid "Received"
2203 msgstr "Mottatt"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2206 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2207 msgid "Reference"
2208 msgstr "Referanse"
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:379
2211 msgid "Remark"
2212 msgstr "Merknad"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:380
2215 msgid "Remark*"
2216 msgstr "Merknad*"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:381
2219 msgid "Remarks"
2220 msgstr "Merknader"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:382
2223 msgid "RetourAdresse"
2224 msgstr "Returadresse"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:383
2227 msgid "ReturnAddress"
2228 msgstr "Returadresse"
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:384
2231 msgid "Revision"
2232 msgstr "Revisjon"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:385
2235 msgid "RevisionHistory"
2236 msgstr "Revisjonshistorie"
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:386
2239 msgid "RevisionRemark"
2240 msgstr "RevisjonsMerknad"
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:387
2243 msgid "REVTEX_Title"
2244 msgstr "REVTEX_Title"
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:388
2247 msgid "Right_Address"
2248 msgstr "Right_Address"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:389
2251 msgid "Right_Header"
2252 msgstr "Right_Header"
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:390
2255 msgid "RightHeader"
2256 msgstr "RightHeader"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:391
2259 msgid "Rotatefoilhead"
2260 msgstr "Rotatefoilhead"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:392
2263 msgid "RunningAuthor"
2264 msgstr "RunningAuthor"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:393
2267 msgid "Running_LaTeX_Title"
2268 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:394
2271 msgid "RunningTitle"
2272 msgstr "RunningTitle"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:395
2275 msgid "Scene"
2276 msgstr "Scene"
2277
2278 #: src/ext_l10n.h:396
2279 msgid "SCENE"
2280 msgstr "SCENE"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:397
2283 msgid "SCENE*"
2284 msgstr "SCENE*"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:398
2287 msgid "Scrap"
2288 msgstr "Scrap"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:399
2291 msgid "Section"
2292 msgstr "Section"
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:400
2295 msgid "Section*"
2296 msgstr "Section*"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:401
2299 msgid "Send_To_Address"
2300 msgstr "Send_To_Address"
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:402
2303 msgid "Seriate"
2304 msgstr "Seriate"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:403
2307 msgid "SGML"
2308 msgstr "SGML"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:404
2311 msgid "ShortFoilhead"
2312 msgstr "ShortFoilhead"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:405
2315 msgid "ShortRotatefoilhead"
2316 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2317
2318 #: src/ext_l10n.h:406
2319 msgid "ShortTitle"
2320 msgstr "ShortTitle"
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:407
2323 msgid "Signature"
2324 msgstr "Signature"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:408
2327 msgid "Slide"
2328 msgstr "Slide"
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:409
2331 msgid "Slide*"
2332 msgstr "Slide*"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:410
2335 msgid "SlideContents"
2336 msgstr "SlideContents"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:411
2339 msgid "SlideHeading"
2340 msgstr "SlideHeading"
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:412
2343 msgid "SlideSubHeading"
2344 msgstr "SlideSubHeading"
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:413
2347 msgid "Solution"
2348 msgstr "Solution"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:414
2351 msgid "Speaker"
2352 msgstr "Speaker"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:415
2355 msgid "Specialmail"
2356 msgstr "Specialmail"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:416
2359 msgid "Stadt"
2360 msgstr "Stadt"
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2363 msgid "Standard"
2364 msgstr "Standard"
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:418
2367 msgid "State"
2368 msgstr "State"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:419
2371 msgid "Strasse"
2372 msgstr "Strasse"
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:420
2375 msgid "Street"
2376 msgstr "Street"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:421
2379 msgid "Subject"
2380 msgstr "Subject"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:422
2383 msgid "Subjectclass"
2384 msgstr "Subjectclass"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:423
2387 msgid "Subparagraph"
2388 msgstr "Underavsnitt"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:424
2391 msgid "Subparagraph*"
2392 msgstr "Underavsnitt*"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:425
2395 msgid "Subsection"
2396 msgstr "Underseksjon"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:426
2399 msgid "Subsection*"
2400 msgstr "Underseksjon*"
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:427
2403 msgid "SubSection"
2404 msgstr "Underseksjon"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:428
2407 msgid "Subsubsection"
2408 msgstr "Subsubsection"
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:429
2411 msgid "Subsubsection*"
2412 msgstr "Subsubsection*"
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:430
2415 msgid "Subtitle"
2416 msgstr "Undertittel"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:431
2419 msgid "SubTitle"
2420 msgstr "Undertittel"
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:432
2423 msgid "SubVariation"
2424 msgstr "SubVariation"
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:433
2427 msgid "SubVariation2"
2428 msgstr "SubVariation2"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:434
2431 msgid "SubVariation3"
2432 msgstr "SubVariation3"
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:435
2435 msgid "SubVariation4"
2436 msgstr "SubVariation4"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:436
2439 msgid "SubVariation5"
2440 msgstr "SubVariation5"
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:437
2443 msgid "Summary"
2444 msgstr "Summary"
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:438
2447 msgid "Surname"
2448 msgstr "Etternavn"
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:439
2451 msgid "TableComments"
2452 msgstr "TableComments"
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:440
2455 msgid "TableRefs"
2456 msgstr "TableRefs"
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:441
2459 msgid "Telefax"
2460 msgstr "Telefax"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:442
2463 msgid "Telefon"
2464 msgstr "Telefon"
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:443
2467 msgid "Telephone"
2468 msgstr "Telefon"
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:444
2471 msgid "Telex"
2472 msgstr "Telex"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:445
2475 msgid "Thanks"
2476 msgstr "Takk"
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:446
2479 msgid "Theorem"
2480 msgstr "Theorem"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:447
2483 msgid "Theorem*"
2484 msgstr "Theorem*"
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:448
2487 msgid "TheoremTemplate"
2488 msgstr "TheoremTemplate"
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2491 msgid "Thesaurus"
2492 msgstr "Thesaurus"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:450
2495 msgid "ThickLine"
2496 msgstr "ThickLine"
2497
2498 #: src/ext_l10n.h:451
2499 msgid "ThreeAffiliations"
2500 msgstr "ThreeAffiliations"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:452
2503 msgid "ThreeAuthors"
2504 msgstr "ThreeAuthors"
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:453
2507 msgid "TickList"
2508 msgstr "TickList"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:454
2511 msgid "Title"
2512 msgstr "Tittel"
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:455
2515 msgid "Titlehead"
2516 msgstr "Titlehead"
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:456
2519 msgid "TITLE_OVER:"
2520 msgstr "TITLE_OVER:"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:457
2523 msgid "TOC_Author"
2524 msgstr "TOC_Author"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:458
2527 msgid "TOC_Title"
2528 msgstr "TOC_Title"
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:459
2531 msgid "Topic"
2532 msgstr "Sak"
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:460
2535 msgid "Town"
2536 msgstr "By"
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:461
2539 msgid "Transition"
2540 msgstr "Overgang"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:462
2543 msgid "Trans_Keywords"
2544 msgstr "Trans_Keywords"
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:463
2547 msgid "TranslatedAbstract"
2548 msgstr "TranslatedAbstract"
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:464
2551 msgid "Translated_Title"
2552 msgstr "Translated_Title"
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:465
2555 msgid "Translator"
2556 msgstr "Oversetter"
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:466
2559 msgid "TwoAffiliations"
2560 msgstr "TwoAffiliations"
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:467
2563 msgid "TwoAuthors"
2564 msgstr "TwoAuthors"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:468
2567 msgid "Unterschrift"
2568 msgstr "Unterschrift"
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:469
2571 msgid "Uppertitleback"
2572 msgstr "Uppertitleback"
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2575 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2576 msgid "URL"
2577 msgstr "URL"
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:471
2580 msgid "Variation"
2581 msgstr "Variation"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:472
2584 msgid "Verbatim"
2585 msgstr "Verbatim"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:473
2588 msgid "Verse"
2589 msgstr "Vers"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:474
2592 msgid "Verteiler"
2593 msgstr "Verteiler"
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:475
2596 msgid "VisibleText"
2597 msgstr "VisibleText"
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:476
2600 msgid "Yourmail"
2601 msgstr "Yourmail"
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:477
2604 msgid "YourMail"
2605 msgstr "YourMail"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:478
2608 msgid "Yourref"
2609 msgstr "Yourref"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:479
2612 msgid "YourRef"
2613 msgstr "YourRef"
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:480
2616 msgid "Zusatz"
2617 msgstr "Zusatz"
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:481
2620 msgid "Afrikaans"
2621 msgstr "Afrikaans"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:482
2624 msgid "American"
2625 msgstr "Amerikansk"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:483
2628 msgid "Arabic"
2629 msgstr "Arabisk"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:484
2632 msgid "Austrian"
2633 msgstr "Østerisk"
2634
2635 #: src/ext_l10n.h:485
2636 msgid "Bahasa"
2637 msgstr "Bahasa"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:486
2640 msgid "Basque"
2641 msgstr "Baskisk"
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:487
2644 msgid "Portuguese (Brazil)"
2645 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:488
2648 msgid "Breton"
2649 msgstr "Breton"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:489
2652 msgid "British"
2653 msgstr "British"
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:490
2656 msgid "Bulgarian"
2657 msgstr "Bulgarsk"
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:491
2660 msgid "Canadian"
2661 msgstr "Canadian"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:492
2664 msgid "French Canadian"
2665 msgstr "French Canadian"
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:493
2668 msgid "Catalan"
2669 msgstr "Catalansk"
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:494
2672 msgid "Croatian"
2673 msgstr "Kroatisk"
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:495
2676 msgid "Czech"
2677 msgstr "Tsjekkisk"
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:496
2680 msgid "Danish"
2681 msgstr "Dansk"
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:497
2684 msgid "Dutch"
2685 msgstr "Nederlandsk"
2686
2687 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2688 msgid "English"
2689 msgstr "Engelsk"
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:499
2692 msgid "Esperanto"
2693 msgstr "Esperanto"
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:500
2696 msgid "Estonian"
2697 msgstr "Estonian"
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:501
2700 msgid "Finnish"
2701 msgstr "Finsk"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:502
2704 msgid "French"
2705 msgstr "Fransk"
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:503
2708 msgid "French (GUTenberg)"
2709 msgstr "French (GUTenberg)"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:504
2712 msgid "Galician"
2713 msgstr "Galician"
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:505
2716 msgid "German"
2717 msgstr "Tysk"
2718
2719 #: src/ext_l10n.h:506
2720 msgid "German (new spelling)"
2721 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2724 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2725 msgid "Greek"
2726 msgstr "Gresk"
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:508
2729 msgid "Hebrew"
2730 msgstr "Hebraisk"
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:509
2733 msgid "Irish"
2734 msgstr "Irsk"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:510
2737 msgid "Italian"
2738 msgstr "Italiensk"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:511
2741 msgid "Lsorbian"
2742 msgstr "Lsorbian"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:512
2745 msgid "Magyar"
2746 msgstr "Magyar"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:513
2749 msgid "Norsk"
2750 msgstr "Norsk"
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:514
2753 msgid "Polish"
2754 msgstr "Polsk"
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:515
2757 msgid "Portugese"
2758 msgstr "Portugisisk"
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:516
2761 msgid "Romanian"
2762 msgstr "Romansk"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:517
2765 msgid "Russian"
2766 msgstr "Russisk"
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:518
2769 msgid "Scottish"
2770 msgstr "Skotsk"
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:519
2773 msgid "Serbian"
2774 msgstr "Serbisk"
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:520
2777 msgid "Serbo-Croatian"
2778 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:521
2781 msgid "Spanish"
2782 msgstr "Spansk"
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:522
2785 msgid "Slovak"
2786 msgstr "Slovakisk"
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:523
2789 msgid "Slovene"
2790 msgstr "Slovensk"
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:524
2793 msgid "Swedish"
2794 msgstr "Svensk"
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:525
2797 msgid "Thai"
2798 msgstr "Thailansk"
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:526
2801 msgid "Turkish"
2802 msgstr "Tyrkisk"
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:527
2805 msgid "Ukrainian"
2806 msgstr "Ukrainsk"
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:528
2809 msgid "Usorbian"
2810 msgstr "Usorbian"
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:529
2813 msgid "Welsh"
2814 msgstr "Walisisk"
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2817 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2818 msgid "About LyX"
2819 msgstr "Om LyX"
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:531
2822 msgid "Version"
2823 msgstr "Versjon"
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:532
2826 msgid "Version goes here"
2827 msgstr "Version goes here"
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Kreditteringer"
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2834 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2835 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2836 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2837 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2838 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2839 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2840 msgid "&Close"
2841 msgstr "&Lukk"
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:536
2844 msgid "LyX: Enter text"
2845 msgstr "LyX: Enter text"
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:537
2848 msgid "&Dummy"
2849 msgstr "&Dummy"
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2852 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2853 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2854 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2855 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2857 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2858 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2859 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2860 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2861 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2862 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2863 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2864 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2865 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2866 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2867 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2868 msgid "OK"
2869 msgstr "OK"
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2872 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2873 msgid "&Cancel"
2874 msgstr "&Avbryt"
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2877 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
2878 msgid "Index"
2879 msgstr "Indeks"
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:541
2882 msgid "&Key"
2883 msgstr "&Key"
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:542
2886 msgid "The citation key"
2887 msgstr "Siteringsnøkklen"
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:543
2890 msgid "&Label"
2891 msgstr "&Label"
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:544
2894 msgid "The label as it appears in the document"
2895 msgstr "The label as it appears in the document"
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
2898 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
2899 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
2900 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
2901 msgid "&OK"
2902 msgstr "&OK"
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:547
2905 msgid "Bibtex"
2906 msgstr "Bibtex"
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:548
2909 msgid "Databases"
2910 msgstr "Databaser"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:549
2913 msgid "BibTeX database to use"
2914 msgstr "BibTeX database to use"
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
2917 #: src/ext_l10n.h:1167
2918 msgid "New Item"
2919 msgstr "Nytt element"
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:551
2922 msgid "Available BibTeX databases"
2923 msgstr "Available BibTeX databases"
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:552
2926 msgid "&Add ..."
2927 msgstr "&Add ..."
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:553
2930 msgid "Add a BibTeX database file"
2931 msgstr "Add a BibTeX database file"
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:554
2934 msgid "&Delete"
2935 msgstr "&Delete"
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:555
2938 msgid "Remove the selected database"
2939 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:556
2942 msgid "&Style"
2943 msgstr "&Style"
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
2946 msgid "The BibTeX style"
2947 msgstr "The BibTeX style"
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2950 msgid "plain"
2951 msgstr "enkel"
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:559
2954 msgid "unsrt"
2955 msgstr "unsrt"
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:560
2958 msgid "alpha"
2959 msgstr "alpha"
2960
2961 #: src/ext_l10n.h:561
2962 msgid "abbrv"
2963 msgstr "abbrv"
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2966 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2967 msgid "Other ..."
2968 msgstr "Other ..."
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:564
2971 msgid "FIXME !"
2972 msgstr "FIXME !"
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:565
2975 msgid "The name of the style to use"
2976 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:566
2979 msgid "&Browse"
2980 msgstr "&Browse"
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:567
2983 msgid "Choose a style file"
2984 msgstr "Velg en stilfil"
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:568
2987 msgid "Add bibliography to &TOC"
2988 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:569
2991 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2992 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2993
2994 #. /
2995 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
2996 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
2997 #: src/lyxfunc.C:1082
2998 msgid "Cancel"
2999 msgstr "Avbryt"
3000
3001 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3002 msgid "Character"
3003 msgstr "Character"
3004
3005 #: src/ext_l10n.h:573
3006 msgid "&Family:"
3007 msgstr "&Family:"
3008
3009 #: src/ext_l10n.h:574
3010 msgid "Font family"
3011 msgstr "Fontfamilie"
3012
3013 #: src/ext_l10n.h:575
3014 msgid "&Series:"
3015 msgstr "&Series:"
3016
3017 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3018 msgid "Font series"
3019 msgstr "Font serier"
3020
3021 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3022 msgid "&Language:"
3023 msgstr "&Language:"
3024
3025 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3028 msgid "Language"
3029 msgstr "Språk"
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3032 msgid "Font shape"
3033 msgstr "Font shape"
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3036 msgid "Font color"
3037 msgstr "Fontfarge"
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:581
3040 msgid "S&hape:"
3041 msgstr "S&hape:"
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:584
3044 msgid "&Color:"
3045 msgstr "&Color:"
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:587
3048 msgid "&Toggle all"
3049 msgstr "&Toggle all"
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:588
3052 msgid "toggle font on all of the above"
3053 msgstr "toggle font on all of the above"
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:589
3056 msgid "Never toggled"
3057 msgstr "Never toggled"
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3060 msgid "Si&ze:"
3061 msgstr "Si&ze:"
3062
3063 #: src/ext_l10n.h:591
3064 msgid "Font size"
3065 msgstr "Font size"
3066
3067 #: src/ext_l10n.h:592
3068 msgid "Always toggled"
3069 msgstr "Always toggled"
3070
3071 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3072 msgid "Other font settings"
3073 msgstr "Andre font innstillinger"
3074
3075 #: src/ext_l10n.h:594
3076 msgid "&Misc:"
3077 msgstr "&Misc:"
3078
3079 #: src/ext_l10n.h:596
3080 msgid "Auto apply"
3081 msgstr "Auto apply"
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:597
3084 msgid "Apply each change automatically"
3085 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3088 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3089 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3090 msgid "&Apply"
3091 msgstr "&Bruk"
3092
3093 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3095 msgid "Citation"
3096 msgstr "Sitering"
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3099 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3100 msgid "&Restore"
3101 msgstr "&Restore"
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:606
3104 msgid "Text after"
3105 msgstr "Text after"
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3108 msgid "Citation style"
3109 msgstr "Siteringsstil"
3110
3111 #: src/ext_l10n.h:608
3112 msgid "Natbib citation style to use"
3113 msgstr "Natbib citation style to use"
3114
3115 #: src/ext_l10n.h:609
3116 msgid "Text before"
3117 msgstr "Text before"
3118
3119 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3120 msgid "Info"
3121 msgstr "Info"
3122
3123 #: src/ext_l10n.h:611
3124 msgid "Citation entry"
3125 msgstr "Citation entry"
3126
3127 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3128 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3129 msgid "Search"
3130 msgstr "Search"
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:613
3133 msgid "Search the available citations"
3134 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:614
3137 msgid "Regular E&xpression"
3138 msgstr "Regular E&xpression"
3139
3140 #: src/ext_l10n.h:615
3141 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3142 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3143
3144 #: src/ext_l10n.h:616
3145 msgid "&Previous"
3146 msgstr "&Previous"
3147
3148 #: src/ext_l10n.h:617
3149 msgid "&Case sensitive"
3150 msgstr "&Case sensitive"
3151
3152 #: src/ext_l10n.h:618
3153 msgid "Make the search case-sensitive"
3154 msgstr "Make the search case-sensitive"
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:619
3157 msgid "&Next"
3158 msgstr "&Next"
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:620
3161 msgid "Add the selected citation"
3162 msgstr "Add the selected citation"
3163
3164 #: src/ext_l10n.h:621
3165 msgid "Remove the selected citation"
3166 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:622
3169 msgid "Move the selected citation up"
3170 msgstr "Move the selected citation up"
3171
3172 #: src/ext_l10n.h:623
3173 msgid "Move the selected citation down"
3174 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3175
3176 #: src/ext_l10n.h:624
3177 msgid "Available"
3178 msgstr "Tilgjengelig"
3179
3180 #: src/ext_l10n.h:625
3181 msgid "Selected"
3182 msgstr "Valgt"
3183
3184 #: src/ext_l10n.h:627
3185 msgid "Available citation keys"
3186 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:629
3189 msgid "Citations currently selected"
3190 msgstr "Citations currently selected"
3191
3192 #: src/ext_l10n.h:630
3193 msgid "Text to place after citation"
3194 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3195
3196 #: src/ext_l10n.h:631
3197 msgid "&Full author list"
3198 msgstr "&Full author list"
3199
3200 #: src/ext_l10n.h:632
3201 msgid "List all authors"
3202 msgstr "Vis alle forfatterne"
3203
3204 #: src/ext_l10n.h:633
3205 msgid "Force &upper case"
3206 msgstr "Force &upper case"
3207
3208 #: src/ext_l10n.h:634
3209 msgid "Force upper case in citation"
3210 msgstr "Force upper case in citation"
3211
3212 #: src/ext_l10n.h:635
3213 msgid "Text to place before citation"
3214 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3215
3216 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3217 msgid "Document Layout"
3218 msgstr "Dokumentstil"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:638
3221 msgid "&Fonts:"
3222 msgstr "&Fonts:"
3223
3224 #: src/ext_l10n.h:639
3225 msgid "&Pagestyle:"
3226 msgstr "&Pagestyle:"
3227
3228 #: src/ext_l10n.h:640
3229 msgid "Defa&ult Skip:"
3230 msgstr "Defa&ult Skip:"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:641
3233 msgid "F&ont Size:"
3234 msgstr "F&ont Size:"
3235
3236 #. the document language page
3237 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3238 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3242 msgid "default"
3243 msgstr "standard"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3246 msgid "empty"
3247 msgstr "tom"
3248
3249 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3250 msgid "headings"
3251 msgstr "headings"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3254 msgid "fancy"
3255 msgstr "fancy"
3256
3257 #: src/ext_l10n.h:647
3258 msgid "Spacin&g:"
3259 msgstr "Spacin&g:"
3260
3261 #: src/ext_l10n.h:648
3262 msgid "E&xtra Options:"
3263 msgstr "E&xtra Options:"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:649
3266 msgid "&Class:"
3267 msgstr "&Class:"
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:650
3270 msgid "smallskip"
3271 msgstr "smallskip"
3272
3273 #: src/ext_l10n.h:651
3274 msgid "medskip"
3275 msgstr "medskip"
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:652
3278 msgid "bigskip"
3279 msgstr "bigskip"
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:653
3282 msgid "length"
3283 msgstr "length"
3284
3285 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3286 msgid "OneHalf"
3287 msgstr "Halvannen"
3288
3289 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3290 msgid "Other"
3291 msgstr "Annet"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3294 msgid "10"
3295 msgstr "10"
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3298 msgid "11"
3299 msgstr "11"
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3302 msgid "12"
3303 msgstr "12"
3304
3305 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3306 msgid "Sides"
3307 msgstr "Sider"
3308
3309 #: src/ext_l10n.h:663
3310 msgid "O&ne"
3311 msgstr "O&ne"
3312
3313 #: src/ext_l10n.h:664
3314 msgid "&Two"
3315 msgstr "&Two"
3316
3317 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3318 msgid "Columns"
3319 msgstr "Kolonner"
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:666
3322 msgid "On&e"
3323 msgstr "On&e"
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:667
3326 msgid "T&wo"
3327 msgstr "T&wo"
3328
3329 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3330 msgid "Separation"
3331 msgstr "Separasjon"
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:669
3334 msgid "&Indent"
3335 msgstr "&Indent"
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:670
3338 msgid "S&kip"
3339 msgstr "S&kip"
3340
3341 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3342 msgid "Paper"
3343 msgstr "Ark"
3344
3345 #: src/ext_l10n.h:672
3346 msgid "&Papersize:"
3347 msgstr "&Papirstørrelse:"
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3350 msgid "Default"
3351 msgstr "Standard"
3352
3353 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3355 msgid "Custom"
3356 msgstr "Brukerdefinert"
3357
3358 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3359 msgid "USletter"
3360 msgstr "USletter"
3361
3362 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3363 msgid "USlegal"
3364 msgstr "USlegal"
3365
3366 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3367 msgid "USexecutive"
3368 msgstr "USexecutive"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3371 msgid "A3"
3372 msgstr "A3"
3373
3374 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3375 msgid "A5"
3376 msgstr "A5"
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3379 msgid "B3"
3380 msgstr "B3"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3383 msgid "B4"
3384 msgstr "B4"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3387 msgid "B5"
3388 msgstr "B5"
3389
3390 #: src/ext_l10n.h:683
3391 msgid "&Special:"
3392 msgstr "&Spesial:"
3393
3394 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3395 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3396 msgid "None"
3397 msgstr "Ingen"
3398
3399 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3400 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3401 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3402
3403 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3404 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3405 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3408 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3409 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:688
3412 msgid "&Use Geometry Package"
3413 msgstr "Br&uk \"Geometry\" pakken"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3416 msgid "Orientation"
3417 msgstr "Orientering"
3418
3419 #: src/ext_l10n.h:690
3420 msgid "P&ortrait"
3421 msgstr "Høydef&ormat"
3422
3423 #: src/ext_l10n.h:691
3424 msgid "&Landscape"
3425 msgstr "Breddeformat"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3428 msgid "Margins"
3429 msgstr "Tekstmarger"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:693
3432 msgid "&Right:"
3433 msgstr "Høy&re:"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:694
3436 msgid "&Bottom:"
3437 msgstr "&Bunn:"
3438
3439 #: src/ext_l10n.h:695
3440 msgid "L&eft:"
3441 msgstr "L&eft:"
3442
3443 #: src/ext_l10n.h:696
3444 msgid "&Top:"
3445 msgstr "&Topp:"
3446
3447 #: src/ext_l10n.h:697
3448 msgid "Custom Papersize"
3449 msgstr "Egen papirstørrelse"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3452 msgid "&Width:"
3453 msgstr "Bredde:"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:699
3456 msgid "&Height:"
3457 msgstr "&Høyde:"
3458
3459 #: src/ext_l10n.h:700
3460 msgid "Foot/Head Margins"
3461 msgstr "Topp og bunn marger"
3462
3463 #: src/ext_l10n.h:701
3464 msgid "&Footskip:"
3465 msgstr "&Footskip:"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:702
3468 msgid "Hea&dsep:"
3469 msgstr "Hea&dsep:"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:703
3472 msgid "Headhe&ight:"
3473 msgstr "Headhe&ight:"
3474
3475 #: src/ext_l10n.h:706
3476 msgid "Enco&ding:"
3477 msgstr "Enko&ding:"
3478
3479 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3480 msgid "auto"
3481 msgstr "auto"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3484 msgid "latin1"
3485 msgstr "latin1"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3488 msgid "latin2"
3489 msgstr "latin2"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3492 msgid "latin3"
3493 msgstr "latin3"
3494
3495 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3496 msgid "latin4"
3497 msgstr "latin4"
3498
3499 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3500 msgid "latin5"
3501 msgstr "latin5"
3502
3503 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3504 msgid "latin9"
3505 msgstr "latin9"
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3508 msgid "koi8-r"
3509 msgstr "koi8-r"
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3512 msgid "koi8-u"
3513 msgstr "koi8-u"
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3516 msgid "cp866"
3517 msgstr "cp866"
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3520 msgid "cp1251"
3521 msgstr "cp1251"
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3524 msgid "iso88595"
3525 msgstr "iso88595"
3526
3527 #: src/ext_l10n.h:720
3528 msgid "Quote Style"
3529 msgstr "Sitatstil"
3530
3531 #: src/ext_l10n.h:721
3532 msgid "&Type:"
3533 msgstr "&Type:"
3534
3535 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3536 msgid "``text''"
3537 msgstr "``tekst''"
3538
3539 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3540 msgid "''text''"
3541 msgstr "''tekst''"
3542
3543 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3544 msgid ",,text``"
3545 msgstr ",,tekst``"
3546
3547 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3548 msgid ",,text''"
3549 msgstr ",,tekst''"
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:726
3552 msgid "«text»"
3553 msgstr "«tekst»"
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:727
3556 msgid "»text«"
3557 msgstr "»tekst«"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:728
3560 msgid "&Single"
3561 msgstr "Enkel"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:729
3564 msgid "&Double"
3565 msgstr "Dobbel"
3566
3567 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
3569 msgid "Extra"
3570 msgstr "Ekstra"
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:731
3573 msgid "F&loat Placement:"
3574 msgstr "F&loat plassering:"
3575
3576 #: src/ext_l10n.h:732
3577 msgid "S&ection number depth:"
3578 msgstr "S&ection number depth:"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:733
3581 msgid "&Table of contents depth:"
3582 msgstr "&Table of contents depth:"
3583
3584 #: src/ext_l10n.h:734
3585 msgid "P&S Driver:"
3586 msgstr "P&S driver:"
3587
3588 #: src/ext_l10n.h:735
3589 msgid "Use A&MS Math"
3590 msgstr "Bruk A&MS matte"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
3593 msgid "Bullets"
3594 msgstr "Bomber"
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:737
3597 msgid "Si&ze"
3598 msgstr "Si&ze"
3599
3600 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
3602 msgid "tiny"
3603 msgstr "tiny"
3604
3605 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3606 msgid "script"
3607 msgstr "script"
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3610 msgid "footnote"
3611 msgstr "fotnote"
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3615 msgid "small"
3616 msgstr "small"
3617
3618 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
3620 msgid "normal"
3621 msgstr "normal"
3622
3623 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
3625 msgid "large"
3626 msgstr "large"
3627
3628 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
3629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3630 msgid "Large"
3631 msgstr "Stor"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3634 msgid "LARGE"
3635 msgstr "STOR"
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
3639 msgid "huge"
3640 msgstr "huge"
3641
3642 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
3643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3644 msgid "Huge"
3645 msgstr "Enorm"
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
3648 msgid "Bullet Depth"
3649 msgstr "Bombe dybde"
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:750
3652 msgid "&1"
3653 msgstr "&1"
3654
3655 #: src/ext_l10n.h:751
3656 msgid "&2"
3657 msgstr "&2"
3658
3659 #: src/ext_l10n.h:752
3660 msgid "&3"
3661 msgstr "&3"
3662
3663 #: src/ext_l10n.h:753
3664 msgid "&4"
3665 msgstr "&4"
3666
3667 #: src/ext_l10n.h:754
3668 msgid "&Standard"
3669 msgstr "&Standard"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:755
3672 msgid "&Maths"
3673 msgstr "&Matte"
3674
3675 #: src/ext_l10n.h:756
3676 msgid "&Ding 1"
3677 msgstr "&Ding 1"
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:757
3680 msgid "D&ing 2"
3681 msgstr "D&ing 2"
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:758
3684 msgid "Di&ng 3"
3685 msgstr "Di&ng 3"
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:759
3688 msgid "Din&g 4"
3689 msgstr "Din&g 4"
3690
3691 #: src/ext_l10n.h:760
3692 msgid "&LaTeX"
3693 msgstr "&LaTeX"
3694
3695 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3696 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3697 msgid "LaTeX Error"
3698 msgstr "LaTeX Feil"
3699
3700 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3701 msgid "LaTeX error messages"
3702 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3703
3704 #: src/ext_l10n.h:768
3705 msgid "ERT inset display"
3706 msgstr "ERT inset display"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:769
3709 msgid "&Inline"
3710 msgstr "&Inline"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:770
3713 msgid "Show ERT inline"
3714 msgstr "Show ERT inline"
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:771
3717 msgid "&Collapsed"
3718 msgstr "&Collapsed"
3719
3720 #: src/ext_l10n.h:772
3721 msgid "Show ERT button only"
3722 msgstr "Show ERT button only"
3723
3724 #: src/ext_l10n.h:773
3725 msgid "&Open"
3726 msgstr "&Open"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:774
3729 msgid "Show ERT contents"
3730 msgstr "Show ERT contents"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:777
3733 msgid "External Material"
3734 msgstr "Eksternt materiale"
3735
3736 #: src/ext_l10n.h:778
3737 msgid "&Template"
3738 msgstr "&Template"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:779
3741 msgid "Available templates"
3742 msgstr "Available templates"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:781
3745 msgid "&Edit file"
3746 msgstr "&Edit file"
3747
3748 #: src/ext_l10n.h:782
3749 msgid "Edit the file externally"
3750 msgstr "Edit the file externally"
3751
3752 #: src/ext_l10n.h:783
3753 msgid "&View file"
3754 msgstr "&View file"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:784
3757 msgid "View the file"
3758 msgstr "View the file"
3759
3760 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3761 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3762 msgid "&Update"
3763 msgstr "Oppdater"
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:786
3766 msgid "Update the material"
3767 msgstr "Update the material"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3770 msgid "&File"
3771 msgstr "&Fil"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:788
3774 msgid "Filename"
3775 msgstr "Filnavn"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3778 #: src/ext_l10n.h:1079
3779 msgid "&Browse ..."
3780 msgstr "Se igjennom..."
3781
3782 #: src/ext_l10n.h:790
3783 msgid "&Parameters"
3784 msgstr "&Parametre"
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:791
3787 msgid "Parameters"
3788 msgstr "Parametre"
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
3791 msgid "Form1"
3792 msgstr "Form1"
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3795 msgid "Placement"
3796 msgstr "Plassering"
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:801
3799 msgid "Bottom of the page"
3800 msgstr "Bottom of the page"
3801
3802 #: src/ext_l10n.h:802
3803 msgid "Top of the page"
3804 msgstr "Top of the page"
3805
3806 #: src/ext_l10n.h:803
3807 msgid "Page of floats"
3808 msgstr "Page of floats"
3809
3810 #: src/ext_l10n.h:804
3811 msgid "Here, if possible"
3812 msgstr "Her, om mulig"
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:805
3815 msgid "Here, definitely"
3816 msgstr "Her, uansett"
3817
3818 #. add the different tabfolders
3819 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
3820 msgid "File"
3821 msgstr "Fil"
3822
3823 #: src/ext_l10n.h:808
3824 msgid "&File:"
3825 msgstr "&Fil"
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3828 msgid "File name to include"
3829 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
3832 msgid "Select a file"
3833 msgstr "Velg en fil"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:812
3836 msgid "Screen Options"
3837 msgstr "Screen Options"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
3840 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3841 msgid "Width"
3842 msgstr "Bredde"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:814
3845 msgid "Monochrome"
3846 msgstr "Monochrome"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:815
3849 msgid "Grayscale"
3850 msgstr "Grayscale"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:816
3853 msgid "Color"
3854 msgstr "Color"
3855
3856 #: src/ext_l10n.h:817
3857 msgid "Do not display"
3858 msgstr "Do not display"
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:819
3861 msgid "S&how:"
3862 msgstr "S&how:"
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
3865 msgid "Height"
3866 msgstr "Høyde"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:821
3869 msgid "&Draft mode"
3870 msgstr "&Draft mode"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:822
3873 msgid "draft mode"
3874 msgstr "draft mode"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
3877 msgid "Size"
3878 msgstr "Størrelse"
3879
3880 #: src/ext_l10n.h:824
3881 msgid "&Scale"
3882 msgstr "&Skaler"
3883
3884 #: src/ext_l10n.h:825
3885 msgid "&Default"
3886 msgstr "&Standard"
3887
3888 #: src/ext_l10n.h:826
3889 msgid "&Custom"
3890 msgstr "Egen"
3891
3892 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3893 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3894 #, no-c-format
3895 msgid "%"
3896 msgstr "%"
3897
3898 #: src/ext_l10n.h:828
3899 msgid "Keep aspect&ratio"
3900 msgstr "Keep aspect&ratio"
3901
3902 #: src/ext_l10n.h:831
3903 msgid "EPS Options"
3904 msgstr "EPS Opsjoner"
3905
3906 #: src/ext_l10n.h:832
3907 msgid "Bounding box"
3908 msgstr "Bounding box"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:833
3911 msgid "Left &bottom:"
3912 msgstr "Left &bottom:"
3913
3914 #: src/ext_l10n.h:834
3915 msgid "Right &top:"
3916 msgstr "Right &top:"
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:835
3919 msgid "Y"
3920 msgstr "Y"
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:836
3923 msgid "X"
3924 msgstr "X"
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3927 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3928 msgid "pt"
3929 msgstr "pt"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3932 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3933 msgid "cm"
3934 msgstr "cm"
3935
3936 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
3937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3938 msgid "in"
3939 msgstr "in"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:849
3942 msgid "&Get"
3943 msgstr "&Get"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:850
3946 msgid "Get bounding box from file"
3947 msgstr "Get bounding box from file"
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:851
3950 msgid "&Clip to bounding box"
3951 msgstr "&Clip to bounding box"
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:852
3954 msgid "clip to bounding box"
3955 msgstr "clip to bounding box"
3956
3957 #: src/ext_l10n.h:854
3958 msgid "Rotation"
3959 msgstr "Rotasjon"
3960
3961 #: src/ext_l10n.h:855
3962 msgid "&Angle:"
3963 msgstr "Vinkel:"
3964
3965 #: src/ext_l10n.h:856
3966 msgid "&Origin:"
3967 msgstr "&Origin:"
3968
3969 #: src/ext_l10n.h:858
3970 msgid "leftTop"
3971 msgstr "leftTop"
3972
3973 #: src/ext_l10n.h:859
3974 msgid "leftBottom"
3975 msgstr "leftBottom"
3976
3977 #: src/ext_l10n.h:860
3978 msgid "leftBaseline"
3979 msgstr "leftBaseline"
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
3982 msgid "center"
3983 msgstr "center"
3984
3985 #: src/ext_l10n.h:862
3986 msgid "centerTop"
3987 msgstr "centerTop"
3988
3989 #: src/ext_l10n.h:863
3990 msgid "centerBottom"
3991 msgstr "centerBottom"
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:864
3994 msgid "centerBaseline"
3995 msgstr "centerBaseline"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:865
3998 msgid "rightTop"
3999 msgstr "rightTop"
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:866
4002 msgid "rightBottom"
4003 msgstr "rightBottom"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:867
4006 msgid "rightBaseline"
4007 msgstr "rightBaseline"
4008
4009 #: src/ext_l10n.h:868
4010 msgid "referencePoint"
4011 msgstr "referencePoint"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:869
4014 msgid "LaTeX options"
4015 msgstr "LaTeX options"
4016
4017 #: src/ext_l10n.h:870
4018 msgid "Su&bfigure"
4019 msgstr "Su&bfigure"
4020
4021 #: src/ext_l10n.h:871
4022 msgid "The sub-caption for the figure"
4023 msgstr "The sub-caption for the figure"
4024
4025 #: src/ext_l10n.h:876
4026 msgid "Include File"
4027 msgstr "Inkluder fil"
4028
4029 #: src/ext_l10n.h:877
4030 msgid "Include type"
4031 msgstr "Include type"
4032
4033 #: src/ext_l10n.h:878
4034 msgid "&Include"
4035 msgstr "&Inkluder"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4038 #: src/ext_l10n.h:888
4039 msgid "FIXME"
4040 msgstr "FIXME"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:880
4043 msgid "I&nput"
4044 msgstr "I&nput"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:882
4047 msgid "&Verbatim"
4048 msgstr "&Verbatim"
4049
4050 #: src/ext_l10n.h:884
4051 msgid "Options"
4052 msgstr "Opsjoner"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:885
4055 msgid "&Don't typeset"
4056 msgstr "Ikke typsett"
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:887
4059 msgid "Visible &Space"
4060 msgstr "&Synlig mellomrom"
4061
4062 #: src/ext_l10n.h:889
4063 msgid "&Filename:"
4064 msgstr "&Filnavn:"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:895
4067 msgid "&Load"
4068 msgstr "&Les inn"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:896
4071 msgid "Load the file"
4072 msgstr "Load the file"
4073
4074 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4075 msgid "&Keyword"
4076 msgstr "Nø&kkelord"
4077
4078 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4079 msgid "Index entry"
4080 msgstr "Index entry"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4083 msgid "Log"
4084 msgstr "Logg"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4087 msgid "Update the display"
4088 msgstr "Update the display"
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:906
4091 msgid "Minipage settings"
4092 msgstr "Minipage settings"
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4095 msgid "Top"
4096 msgstr "Topp"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4099 msgid "Middle"
4100 msgstr "Midten"
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4103 msgid "Bottom"
4104 msgstr "Bunn"
4105
4106 #: src/ext_l10n.h:911
4107 msgid "Vertical alignment"
4108 msgstr "Vertical alignment"
4109
4110 #: src/ext_l10n.h:912
4111 msgid "A&lignment:"
4112 msgstr "A&lignment:"
4113
4114 #: src/ext_l10n.h:913
4115 msgid "Units of width value"
4116 msgstr "Units of width value"
4117
4118 #: src/ext_l10n.h:914
4119 msgid "Width value"
4120 msgstr "Bredde"
4121
4122 #: src/ext_l10n.h:915
4123 msgid "&Units:"
4124 msgstr "&Units:"
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:921
4127 msgid "&Alignment and Spacing"
4128 msgstr "&Alignment and Spacing"
4129
4130 #: src/ext_l10n.h:922
4131 msgid "Alignment:"
4132 msgstr "Justering:"
4133
4134 #: src/ext_l10n.h:923
4135 msgid "Justified"
4136 msgstr "Justert"
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:924
4139 msgid "Left"
4140 msgstr "Venstre"
4141
4142 #: src/ext_l10n.h:925
4143 msgid "Right"
4144 msgstr "Høyre"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:926
4147 msgid "Centered"
4148 msgstr "Sentrert"
4149
4150 #: src/ext_l10n.h:927
4151 msgid "No indentation"
4152 msgstr "Uten innrykk"
4153
4154 #: src/ext_l10n.h:928
4155 msgid "Spacing"
4156 msgstr "Linjeavstand"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4159 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4160 msgid "Centimetres"
4161 msgstr "Centimeter"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4164 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4165 msgid "Inches"
4166 msgstr "Tommer"
4167
4168 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4169 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4170 msgid "Points"
4171 msgstr "Punkter"
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4174 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4175 msgid "Millimetres"
4176 msgstr "Millimeter"
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4179 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4180 msgid "Picas"
4181 msgstr "Pica"
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4184 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4185 msgid "ex Units"
4186 msgstr "ex Enheter"
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4189 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4190 msgid "em Units"
4191 msgstr "em Enheter"
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4194 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4195 msgid "Scaled Points"
4196 msgstr "Skalertepunkter"
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4199 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4200 msgid "Big/PS Points"
4201 msgstr "PostScriptpunkter"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4204 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4205 msgid "Didot Points"
4206 msgstr "Didot Points"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4209 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4210 msgid "Cicero Points"
4211 msgstr "Cicero Punkter"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4214 msgid "Units:"
4215 msgstr "Enheter:"
4216
4217 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4218 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4219 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4220
4221 #: src/ext_l10n.h:999
4222 msgid "Value:"
4223 msgstr "Verdi:"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:1000
4226 msgid "Amount of spacing"
4227 msgstr "Amount of spacing"
4228
4229 #: src/ext_l10n.h:1001
4230 msgid "Stretch:"
4231 msgstr "Stretch:"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:1002
4234 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4235 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4236
4237 #: src/ext_l10n.h:1003
4238 msgid "Shrink:"
4239 msgstr "Shrink:"
4240
4241 #: src/ext_l10n.h:1004
4242 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4243 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4244
4245 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4246 msgid "DefSkip"
4247 msgstr "Standard avstand"
4248
4249 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4250 msgid "SmallSkip"
4251 msgstr "Liten avstand"
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4254 msgid "MedSkip"
4255 msgstr "Medium avstand"
4256
4257 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4258 msgid "BigSkip"
4259 msgstr "Stor avstand"
4260
4261 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4262 msgid "VFill"
4263 msgstr "VFILL"
4264
4265 #: src/ext_l10n.h:1012
4266 msgid "Above:"
4267 msgstr "Over:"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:1013
4270 msgid "Below:"
4271 msgstr "Under:"
4272
4273 #: src/ext_l10n.h:1021
4274 msgid "Keep space at the top of the page"
4275 msgstr "Keep space at the top of the page"
4276
4277 #: src/ext_l10n.h:1022
4278 msgid "Keep space at top of the page"
4279 msgstr "Keep space at top of the page"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:1023
4282 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4283 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4284
4285 #: src/ext_l10n.h:1024
4286 msgid "List environment"
4287 msgstr "Vis omgivelse"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:1025
4290 msgid "Label width:"
4291 msgstr "Merke bredde:"
4292
4293 #: src/ext_l10n.h:1026
4294 msgid "Label width in list environment"
4295 msgstr "Label width in list environment"
4296
4297 #: src/ext_l10n.h:1027
4298 msgid "&Lines and Page breaks"
4299 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:1028
4302 msgid "Page break"
4303 msgstr "Sidebrekking"
4304
4305 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4306 msgid "above paragraph"
4307 msgstr "over avsnittet"
4308
4309 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4310 msgid "below paragraph"
4311 msgstr "under avsnittet"
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:1032
4314 msgid "Line"
4315 msgstr "Linje"
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:1035
4318 msgid "&Extra options"
4319 msgstr "Ekstra opsjoner"
4320
4321 #: src/ext_l10n.h:1036
4322 msgid "Unit:"
4323 msgstr "Enhet:"
4324
4325 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4326 msgid "Minipage"
4327 msgstr "Miniside"
4328
4329 #: src/ext_l10n.h:1050
4330 msgid "Wrap text around floats"
4331 msgstr "Wrap text around floats"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:1051
4334 msgid "Indent whole paragraph"
4335 msgstr "Indent whole paragraph"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:1052
4338 msgid "Width:"
4339 msgstr "Bredde:"
4340
4341 #: src/ext_l10n.h:1053
4342 msgid "Minipage options"
4343 msgstr "Minipage options"
4344
4345 #: src/ext_l10n.h:1054
4346 msgid "Start new minipage"
4347 msgstr "Start ny Miniside"
4348
4349 #: src/ext_l10n.h:1055
4350 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4351 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:1056
4354 msgid "Vertical Alignment:"
4355 msgstr "Vertikal justering:"
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:1064
4358 msgid "LaTeX pre-amble"
4359 msgstr "LaTeX pre-amble"
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:1065
4362 msgid "The LaTeX pre-amble"
4363 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4364
4365 #: src/ext_l10n.h:1066
4366 msgid "&Edit ..."
4367 msgstr "&Edit ..."
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:1067
4370 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4371 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4374 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4375 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4376 msgid "Print"
4377 msgstr "Skriv ut"
4378
4379 #: src/ext_l10n.h:1072
4380 msgid "Print Destination"
4381 msgstr "Print Destination"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:1073
4384 msgid "P&rinter"
4385 msgstr "P&rinter"
4386
4387 #: src/ext_l10n.h:1074
4388 msgid "Send output to the printer"
4389 msgstr "Send output to the printer"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4392 msgid "Send output to a file"
4393 msgstr "Send output to a file"
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:1077
4396 msgid "Send output to the given printer"
4397 msgstr "Send output to the given printer"
4398
4399 #: src/ext_l10n.h:1080
4400 msgid "Pages"
4401 msgstr "Sider"
4402
4403 #: src/ext_l10n.h:1081
4404 msgid "&All"
4405 msgstr "&All"
4406
4407 #: src/ext_l10n.h:1082
4408 msgid "Print all pages"
4409 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4410
4411 #: src/ext_l10n.h:1083
4412 msgid "&Odd"
4413 msgstr "&Odd"
4414
4415 #: src/ext_l10n.h:1084
4416 msgid "Print odd pages only"
4417 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4418
4419 #: src/ext_l10n.h:1085
4420 msgid "&Even"
4421 msgstr "&Even"
4422
4423 #: src/ext_l10n.h:1086
4424 msgid "Print even pages only"
4425 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:1087
4428 msgid "&Last page:"
4429 msgstr "&Last page:"
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:1088
4432 msgid "Page number to print to"
4433 msgstr "Page number to print to"
4434
4435 #: src/ext_l10n.h:1089
4436 msgid "Re&verse order"
4437 msgstr "Re&verse order"
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:1090
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:1091
4444 msgid "Page number to print from"
4445 msgstr "Page number to print from"
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:1092
4448 msgid "Ran&ge"
4449 msgstr "Ran&ge"
4450
4451 #: src/ext_l10n.h:1093
4452 msgid "Set a range of pages to print"
4453 msgstr "Set a range of pages to print"
4454
4455 #: src/ext_l10n.h:1094
4456 msgid "&Starting range:"
4457 msgstr "&Starting range:"
4458
4459 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4460 msgid "Copies"
4461 msgstr "Kopier"
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:1096
4464 msgid "Number of copies"
4465 msgstr "Number of copies"
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:1097
4468 msgid "&Collate"
4469 msgstr "&Collate"
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:1098
4472 msgid "Collate copies"
4473 msgstr "Collate copies"
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:1099
4476 msgid "&Print"
4477 msgstr "Skriv ut"
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4480 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4481 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4482 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
4483 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
4484 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4485 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4486 msgid "Close"
4487 msgstr "Lukk"
4488
4489 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4490 msgid "&Type"
4491 msgstr "&Type"
4492
4493 #: src/ext_l10n.h:1104
4494 msgid "Update the reference list"
4495 msgstr "Oppdater referanselisten"
4496
4497 #: src/ext_l10n.h:1105
4498 msgid "Sort"
4499 msgstr "Sort"
4500
4501 #: src/ext_l10n.h:1106
4502 msgid "Sort references in alphabetical order"
4503 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4504
4505 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4506 msgid "&Goto"
4507 msgstr "&Goto"
4508
4509 #: src/ext_l10n.h:1108
4510 msgid "Move the document cursor to reference"
4511 msgstr "Move the document cursor to reference"
4512
4513 #: src/ext_l10n.h:1110
4514 msgid "Page number"
4515 msgstr "Sidenummer"
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:1111
4518 msgid "Ref on page xxx"
4519 msgstr "Ref on page xxx"
4520
4521 #: src/ext_l10n.h:1112
4522 msgid "On page xxx"
4523 msgstr "On page xxx"
4524
4525 #: src/ext_l10n.h:1113
4526 msgid "Pretty reference"
4527 msgstr "Pretty reference"
4528
4529 #: src/ext_l10n.h:1114
4530 msgid "Reference as it appears in output"
4531 msgstr "Reference as it appears in output"
4532
4533 #: src/ext_l10n.h:1115
4534 msgid "&Reference:"
4535 msgstr "&Reference:"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:1116
4538 msgid "&Name:"
4539 msgstr "&Navn:"
4540
4541 #: src/ext_l10n.h:1117
4542 msgid "Available references"
4543 msgstr "Available references"
4544
4545 #: src/ext_l10n.h:1120
4546 msgid "Search and replace"
4547 msgstr "Finn og Erstatt"
4548
4549 #: src/ext_l10n.h:1121
4550 msgid "&Find:"
4551 msgstr "&Finn:"
4552
4553 #: src/ext_l10n.h:1122
4554 msgid "Replace &with:"
4555 msgstr "Erstatt med:"
4556
4557 #: src/ext_l10n.h:1123
4558 msgid "Case &sensitive"
4559 msgstr "Case &sensitive"
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:1124
4562 msgid "Match whole words onl&y"
4563 msgstr "Match whole words onl&y"
4564
4565 #: src/ext_l10n.h:1125
4566 msgid "Find &Next"
4567 msgstr "Find &Next"
4568
4569 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4570 msgid "&Replace"
4571 msgstr "Erstatt"
4572
4573 #: src/ext_l10n.h:1127
4574 msgid "Replace &All "
4575 msgstr "Erstatt Alle "
4576
4577 #: src/ext_l10n.h:1128
4578 msgid "Search &backwards"
4579 msgstr "Search &backwards"
4580
4581 #: src/ext_l10n.h:1130
4582 msgid "File: "
4583 msgstr "Fil: "
4584
4585 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4586 msgid "Spellchecker"
4587 msgstr "Stavekontroll"
4588
4589 #: src/ext_l10n.h:1133
4590 msgid "Suggestions:"
4591 msgstr "Forslag:"
4592
4593 #: src/ext_l10n.h:1135
4594 msgid "Replace word with current choice"
4595 msgstr "Replace word with current choice"
4596
4597 #: src/ext_l10n.h:1136
4598 msgid "&Add"
4599 msgstr "Legg til"
4600
4601 #: src/ext_l10n.h:1137
4602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4603 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4604
4605 #: src/ext_l10n.h:1138
4606 msgid "&Ignore"
4607 msgstr "Ignorer"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:1139
4610 msgid "Ignore this word"
4611 msgstr "Ignorer dette ordet"
4612
4613 #: src/ext_l10n.h:1140
4614 msgid "&Accept"
4615 msgstr "&Aksepter"
4616
4617 #: src/ext_l10n.h:1141
4618 msgid "Accept word for this session"
4619 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4620
4621 #: src/ext_l10n.h:1142
4622 msgid "&Options..."
4623 msgstr "&Opsjoner..."
4624
4625 #: src/ext_l10n.h:1144
4626 msgid "How far spellchecking has got"
4627 msgstr "How far spellchecking has got"
4628
4629 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4630 msgid "Suggestions"
4631 msgstr "Forslag"
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:1146
4634 msgid "Replacement:"
4635 msgstr "Replacement:"
4636
4637 #: src/ext_l10n.h:1147
4638 msgid "Current word"
4639 msgstr "Current word"
4640
4641 #: src/ext_l10n.h:1148
4642 msgid "Unknown:"
4643 msgstr "Ukjent:"
4644
4645 #: src/ext_l10n.h:1149
4646 msgid "Replace with selected word"
4647 msgstr "Replace with selected word"
4648
4649 #: src/ext_l10n.h:1150
4650 msgid "&Start..."
4651 msgstr "&Start..."
4652
4653 #: src/ext_l10n.h:1151
4654 msgid "Start spellcheck"
4655 msgstr "Begynn stavekontroll"
4656
4657 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4658 msgid "Insert table"
4659 msgstr "Sett inn tabell"
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:1153
4662 msgid "&Rows:"
4663 msgstr "&Rader:"
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:1154
4666 msgid "Number of rows"
4667 msgstr "Antall rader"
4668
4669 #: src/ext_l10n.h:1155
4670 msgid "&Columns:"
4671 msgstr "&Kolonner:"
4672
4673 #: src/ext_l10n.h:1156
4674 msgid "Number of columns"
4675 msgstr "Antall kolonner"
4676
4677 #: src/ext_l10n.h:1157
4678 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4679 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4680
4681 #: src/ext_l10n.h:1161
4682 msgid "LaTeX classes"
4683 msgstr "LaTeX classes"
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:1162
4686 msgid "LaTeX styles"
4687 msgstr "LaTeX styles"
4688
4689 #: src/ext_l10n.h:1163
4690 msgid "BibTeX styles"
4691 msgstr "BibTeX styles"
4692
4693 #: src/ext_l10n.h:1164
4694 msgid "Selected classes or styles"
4695 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4696
4697 #: src/ext_l10n.h:1165
4698 msgid "Show &path"
4699 msgstr "Show &path"
4700
4701 #: src/ext_l10n.h:1166
4702 msgid "Toggles view of the file list"
4703 msgstr "Toggles view of the file list"
4704
4705 #: src/ext_l10n.h:1168
4706 msgid "Installed files"
4707 msgstr "Installed files"
4708
4709 #: src/ext_l10n.h:1169
4710 msgid "&Rescan"
4711 msgstr "&Rescan"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:1170
4714 msgid "Built new file list"
4715 msgstr "Built new file list"
4716
4717 #: src/ext_l10n.h:1171
4718 msgid "&View"
4719 msgstr "&Vis"
4720
4721 #: src/ext_l10n.h:1172
4722 msgid ""
4723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4724 msgstr ""
4725 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4726
4727 #: src/ext_l10n.h:1174
4728 msgid "Close this dialog"
4729 msgstr "Lukk dette vinduet"
4730
4731 #: src/ext_l10n.h:1178
4732 msgid "Entry"
4733 msgstr "Entry"
4734
4735 #: src/ext_l10n.h:1179
4736 msgid "Thesaurus entries"
4737 msgstr "Thesaurus entries"
4738
4739 #: src/ext_l10n.h:1180
4740 msgid "Select a related word"
4741 msgstr "Select a related word"
4742
4743 #: src/ext_l10n.h:1181
4744 msgid "&Selection"
4745 msgstr "&Selection"
4746
4747 #: src/ext_l10n.h:1182
4748 msgid "The selected entry"
4749 msgstr "The selected entry"
4750
4751 #: src/ext_l10n.h:1184
4752 msgid "Replace the entry with the selection"
4753 msgstr "Replace the entry with the selection"
4754
4755 #: src/ext_l10n.h:1186
4756 msgid "Table Of Contents"
4757 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4758
4759 #: src/ext_l10n.h:1188
4760 msgid "Contents list"
4761 msgstr "Contents list"
4762
4763 #: src/ext_l10n.h:1191
4764 msgid "Insert URL"
4765 msgstr "Insert URL"
4766
4767 #: src/ext_l10n.h:1192
4768 msgid "&URL"
4769 msgstr "&URL"
4770
4771 #: src/ext_l10n.h:1194
4772 msgid "&Name"
4773 msgstr "&Navn"
4774
4775 #: src/ext_l10n.h:1195
4776 msgid "Name associated with the URL"
4777 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4778
4779 #: src/ext_l10n.h:1197
4780 msgid "&Generate hyperlink"
4781 msgstr "&Generate hyperlink"
4782
4783 #: src/ext_l10n.h:1198
4784 msgid "Output as a hyperlink ?"
4785 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4786
4787 #: src/ext_l10n.h:1201
4788 msgid "Version control log"
4789 msgstr "Version control log"
4790
4791 #. Insert the latex builtin float-types
4792 #. (these will later be read from a layout file)
4793 #. table
4794 #: src/FloatList.C:33
4795 msgid "Table"
4796 msgstr "Table"
4797
4798 #: src/FloatList.C:34
4799 msgid "List of Tables"
4800 msgstr "Liste over tabeller"
4801
4802 #: src/FloatList.C:39
4803 msgid "Figure"
4804 msgstr "Figur"
4805
4806 #: src/FloatList.C:40
4807 msgid "List of Figures"
4808 msgstr "Liste over figurer"
4809
4810 #: src/FloatList.C:48
4811 msgid "List of Algorithms"
4812 msgstr "List over algoritmer"
4813
4814 #: src/FontLoader.C:295
4815 msgid "Loading font into X-Server..."
4816 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4817
4818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
4819 msgid " and "
4820 msgstr " og "
4821
4822 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
4823 msgid " et al."
4824 msgstr " et al."
4825
4826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
4827 #, fuzzy
4828 msgid "No year"
4829 msgstr "Inget tall"
4830
4831 #: src/frontends/controllers/character.C:33
4832 #: src/frontends/controllers/character.C:53
4833 #: src/frontends/controllers/character.C:71
4834 #: src/frontends/controllers/character.C:93
4835 #: src/frontends/controllers/character.C:131
4836 #: src/frontends/controllers/character.C:151
4837 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
4838 msgid "No change"
4839 msgstr "Ingen endring"
4840
4841 #. default & error
4842 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
4843 msgid "Roman"
4844 msgstr "Roman"
4845
4846 #: src/frontends/controllers/character.C:37
4847 msgid "Sans Serif"
4848 msgstr "Sans Serif"
4849
4850 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
4851 msgid "Typewriter"
4852 msgstr "Skrivemaskin"
4853
4854 #: src/frontends/controllers/character.C:41
4855 #: src/frontends/controllers/character.C:59
4856 #: src/frontends/controllers/character.C:81
4857 #: src/frontends/controllers/character.C:119
4858 #: src/frontends/controllers/character.C:139
4859 #: src/frontends/controllers/character.C:171
4860 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
4861 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4862 msgid "Reset"
4863 msgstr "Tilbakestill"
4864
4865 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
4866 msgid "Medium"
4867 msgstr "Medium"
4868
4869 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
4870 msgid "Bold"
4871 msgstr "Fet"
4872
4873 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
4874 msgid "Upright"
4875 msgstr "Stående"
4876
4877 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
4878 msgid "Italic"
4879 msgstr "Kursiv"
4880
4881 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
4882 msgid "Slanted"
4883 msgstr "Skråstilt"
4884
4885 #: src/frontends/controllers/character.C:79
4886 msgid "Small Caps"
4887 msgstr "Kapiteler"
4888
4889 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
4890 msgid "Tiny"
4891 msgstr "Bitteliten"
4892
4893 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
4894 msgid "Smallest"
4895 msgstr "Minst"
4896
4897 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
4898 msgid "Smaller"
4899 msgstr "Mindre"
4900
4901 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
4902 msgid "Small"
4903 msgstr "Liten"
4904
4905 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
4906 msgid "Normal"
4907 msgstr "Normal"
4908
4909 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
4910 msgid "Larger"
4911 msgstr "Større"
4912
4913 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
4914 msgid "Largest"
4915 msgstr "Størst"
4916
4917 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
4918 msgid "Huger"
4919 msgstr "Gigantisk"
4920
4921 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
4922 msgid "Increase"
4923 msgstr "Øk"
4924
4925 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
4926 msgid "Decrease"
4927 msgstr "Minsk"
4928
4929 #: src/frontends/controllers/character.C:133
4930 msgid "Emph"
4931 msgstr "Uthevet "
4932
4933 #: src/frontends/controllers/character.C:135
4934 msgid "Underbar"
4935 msgstr "Underbar"
4936
4937 #: src/frontends/controllers/character.C:137
4938 msgid "Noun"
4939 msgstr "Substantiv "
4940
4941 #: src/frontends/controllers/character.C:153
4942 msgid "No color"
4943 msgstr "No color"
4944
4945 #: src/frontends/controllers/character.C:155
4946 msgid "Black"
4947 msgstr "Sort"
4948
4949 #: src/frontends/controllers/character.C:157
4950 msgid "White"
4951 msgstr "Hvit"
4952
4953 #: src/frontends/controllers/character.C:159
4954 msgid "Red"
4955 msgstr "Rød"
4956
4957 #: src/frontends/controllers/character.C:161
4958 msgid "Green"
4959 msgstr "Grønn"
4960
4961 #: src/frontends/controllers/character.C:163
4962 msgid "Blue"
4963 msgstr "Blå"
4964
4965 #: src/frontends/controllers/character.C:165
4966 msgid "Cyan"
4967 msgstr "Cyan"
4968
4969 #: src/frontends/controllers/character.C:167
4970 msgid "Magenta"
4971 msgstr "Magenta"
4972
4973 #: src/frontends/controllers/character.C:169
4974 msgid "Yellow"
4975 msgstr "Gul"
4976
4977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
4978 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
4979 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
4980
4981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
4982 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
4983 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
4984
4985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
4986 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4987 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
4988
4989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
4990 msgid ""
4991 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4992 "1995-2001 LyX Team"
4993 msgstr ""
4994 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4995 "1995-2001 LyX Team"
4996
4997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
4998 msgid ""
4999 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5000 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5001 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5002 "any later version."
5003 msgstr ""
5004 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5005 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5006 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5007 "any later version."
5008
5009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5010 msgid ""
5011 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5012 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5013 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5014 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5015 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5016 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5017 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5018 msgstr ""
5019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5025 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5026
5027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5028 msgid "LyX Version "
5029 msgstr "LyX Versjon "
5030
5031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5032 msgid " of "
5033 msgstr " of "
5034
5035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5036 msgid "Library directory: "
5037 msgstr "Library directory: "
5038
5039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5040 msgid "User directory: "
5041 msgstr "Bruker folder: "
5042
5043 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5044 msgid "Character set"
5045 msgstr "Tegnsett"
5046
5047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5048 msgid "Select external file"
5049 msgstr "Velg extern fil"
5050
5051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5052 msgid "Select graphics file"
5053 msgstr "Select graphics file"
5054
5055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5056 msgid "Clipart|#C#c"
5057 msgstr "Clipart|#C#c"
5058
5059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5060 #, fuzzy
5061 msgid "left top"
5062 msgstr "leftTop"
5063
5064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5065 #, fuzzy
5066 msgid "left bottom"
5067 msgstr "leftBottom"
5068
5069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5070 #, fuzzy
5071 msgid "left baseline"
5072 msgstr "leftBaseline"
5073
5074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5075 #, fuzzy
5076 msgid "center top"
5077 msgstr "centerTop"
5078
5079 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5080 #, fuzzy
5081 msgid "center bottom"
5082 msgstr "centerBottom"
5083
5084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5085 #, fuzzy
5086 msgid "center baseline"
5087 msgstr "centerBaseline"
5088
5089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5090 #, fuzzy
5091 msgid "right top"
5092 msgstr "rightTop"
5093
5094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5095 #, fuzzy
5096 msgid "right bottom"
5097 msgstr "rightBottom"
5098
5099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5100 #, fuzzy
5101 msgid "right baseline"
5102 msgstr "rightBaseline"
5103
5104 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5105 msgid "Select document to include"
5106 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5107
5108 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5109 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5110 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5111
5112 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5113 msgid "*| All files "
5114 msgstr "*| All files "
5115
5116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5117 msgid "Specified file doesn't exist !"
5118 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5119
5120 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5121 msgid "LaTeX preamble set"
5122 msgstr "LaTeX preamble satt"
5123
5124 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5125 msgid "Error:"
5126 msgstr "Feil:"
5127
5128 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5129 msgid "Unable to print"
5130 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5131
5132 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5133 msgid "Check that your parameters are correct"
5134 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5135
5136 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5137 msgid "Print to file"
5138 msgstr "Skriv til fil"
5139
5140 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5141 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5142 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5143 msgid "String not found!"
5144 msgstr "Streng ikke funnet!"
5145
5146 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5147 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5148 msgid "String has been replaced."
5149 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5150
5151 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5152 msgid " strings have been replaced."
5153 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5154
5155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5156 msgid " words checked."
5157 msgstr " ord sjekket."
5158
5159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5160 msgid " word checked."
5161 msgstr " ord sjekket."
5162
5163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5164 msgid "Spellchecking completed! "
5165 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5166
5167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5168 msgid ""
5169 "The spell checker has died for some reason.\n"
5170 "Maybe it has been killed."
5171 msgstr ""
5172 "The spell checker has died for some reason.\n"
5173 "Maybe it has been killed."
5174
5175 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5176 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5177 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5178
5179 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5180 msgid "No version control log file found."
5181 msgstr "No version control log file found."
5182
5183 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5184 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5185 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5186
5187 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5188 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5189 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5190
5191 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5192 msgid "&Yes"
5193 msgstr "&Yes"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5196 msgid "&No"
5197 msgstr "&No"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5200 msgid "LyX: "
5201 msgstr "LyX: "
5202
5203 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5204 msgid "*|All files"
5205 msgstr "*|All files"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5208 msgid "mm"
5209 msgstr "mm"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5212 msgid "pc"
5213 msgstr "pc"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5216 msgid "ex"
5217 msgstr "ex"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5220 msgid "em"
5221 msgstr "em"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5224 msgid "sp"
5225 msgstr "sp"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5228 msgid "bp"
5229 msgstr "bp"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5232 msgid "dd"
5233 msgstr "dd"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5236 msgid "mu"
5237 msgstr "mu"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5240 #, c-format
5241 msgid "%p"
5242 msgstr "%p"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5245 #, c-format
5246 msgid "%c"
5247 msgstr "%c"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5250 msgid "%l"
5251 msgstr "%l"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5254 msgid "FIXME - describe the units."
5255 msgstr "FIXME - describe the units."
5256
5257 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5258 msgid "Bibliography Item"
5259 msgstr "Bibliography Item"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5262 msgid "BibTeX"
5263 msgstr "BibTeX"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5266 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5267 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5270 msgid "Select a BibTeX style"
5271 msgstr "Select a BibTeX style"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5274 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5275 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5278 msgid "Select a BibTeX database to add"
5279 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5283 msgid "Not yet supported"
5284 msgstr "Not yet supported"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5287 msgid "Document Settings"
5288 msgstr "Document Settings"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5291 msgid "A4"
5292 msgstr "A4"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5295 msgid "Smallskip"
5296 msgstr "Smallskip"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5299 msgid "Medskip"
5300 msgstr "Medskip"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5303 msgid "Bigskip"
5304 msgstr "Bigskip"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5307 msgid "Length"
5308 msgstr "Length"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5311 msgid "«text»"
5312 msgstr "«tekst»"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5315 msgid "»text«"
5316 msgstr "»tekst«"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
5319 msgid "Document layout set"
5320 msgstr "Dokument stil satt"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
5323 msgid "Converting document to new document class..."
5324 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5325
5326 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
5327 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5328 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
5331 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5332 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5333
5334 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
5338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
5339 msgid "Conversion Errors!"
5340 msgstr "Konverteringsfeil!"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5343 msgid "into chosen document class"
5344 msgstr "til valgete tekstklasse"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
5347 msgid "Errors loading new document class."
5348 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5349
5350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
5352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
5353 msgid "Reverting to original document class."
5354 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5355
5356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
5357 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5358 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5359
5360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5361 msgid "Should I set some parameters to"
5362 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5363
5364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5365 msgid "the defaults of this document class?"
5366 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
5369 msgid "Unable to switch to new document class."
5370 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5371
5372 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5373 msgid "LaTeX ERT"
5374 msgstr "LaTeX ERT"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5377 msgid "External"
5378 msgstr "External"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5381 msgid "External material (*)"
5382 msgstr "External material (*)"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5385 msgid "Select external material"
5386 msgstr "Select external material"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
5389 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5390 msgid "LaTeX Information"
5391 msgstr "LaTeX Information"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
5394 msgid "Graphics"
5395 msgstr "Grafikk"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5398 msgid "Include"
5399 msgstr "Inkluder"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5402 msgid "Build log"
5403 msgstr "Bygge logg"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5406 msgid "LaTeX log"
5407 msgstr "LaTeX logg"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5410 msgid "No build log file found"
5411 msgstr "No build log file found"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5414 msgid "No LaTeX log file found"
5415 msgstr "No LaTeX log file found"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5418 msgid "Paragraph layout set"
5419 msgstr "Avsnittstil satt"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5422 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5423 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5424
5425 #. FIXME: should be cleverer here
5426 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
5428 msgid "Senseless with this layout!"
5429 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5432 msgid "LaTeX Preamble"
5433 msgstr "LaTeX Preamble"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5436 msgid "Enter editor program"
5437 msgstr "Enter editor program"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5440 msgid "Editor"
5441 msgstr "Editor"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5444 msgid "PostScript files (*.ps)"
5445 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5448 msgid "Select a file to print to"
5449 msgstr "Select a file to print to"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5452 msgid "Cross Reference"
5453 msgstr "Kryssreferanse"
5454
5455 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5456 msgid "&Go back"
5457 msgstr "&Tilbake"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5460 msgid "Go back"
5461 msgstr "Go back"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5464 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5465 msgid "Go to reference"
5466 msgstr "Gå til referanse"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5469 msgid "ShowFile"
5470 msgstr "ShowFile"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5473 msgid "Spellcheck complete"
5474 msgstr "Stavekontroll fullført"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5477 msgid "Table of contents"
5478 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5481 msgid "VCLog"
5482 msgstr "VCLog"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5485 msgid "Version control log for "
5486 msgstr "Version control log for "
5487
5488 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5489 msgid "Dismiss"
5490 msgstr "Lukk"
5491
5492 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5493 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5494 msgid "Yes|Yy#y"
5495 msgstr "Ja|Jj#j#y"
5496
5497 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5498 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5499 msgid "No|Nn#n"
5500 msgstr "Nei|Nn#n"
5501
5502 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5503 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5504 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5505 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5508 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5509 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5510 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5511 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5512 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5513 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5514 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5515 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5516 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5519 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5521 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5522 msgid "Cancel|^["
5523 msgstr "Avbryt|^["
5524
5525 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5526 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5527 msgid "OK|#O"
5528 msgstr "OK|#O"
5529
5530 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5531 msgid "Clear|#e"
5532 msgstr "Blank ut|#l"
5533
5534 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5535 msgid "Done"
5536 msgstr "Ferdig"
5537
5538 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5539 msgid "WARNING! "
5540 msgstr "Advarsel! "
5541
5542 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5543 msgid "*"
5544 msgstr "*"
5545
5546 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5547 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5548 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5549 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5551 msgid "Close|^["
5552 msgstr "Lukk|^["
5553
5554 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5555 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5556 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5557 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5558 msgid "Text"
5559 msgstr "Tekst"
5560
5561 #. stack tabs
5562 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5563 msgid "Copyright and Version"
5564 msgstr "Copyright and Version"
5565
5566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5567 msgid "License and Warranty"
5568 msgstr "License and Warranty"
5569
5570 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5571 msgid "Key:|#K"
5572 msgstr "Tast:|#T"
5573
5574 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5575 msgid "Label:|#L"
5576 msgstr "Merke:|#M"
5577
5578 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5579 msgid "Bibliography Entry"
5580 msgstr "Bibliography Entry"
5581
5582 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5583 msgid "Database:|#D"
5584 msgstr "Database:|#D"
5585
5586 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5587 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5588 msgid "Style:|#S"
5589 msgstr "Style:|#S"
5590
5591 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5592 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5593 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5594 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5595 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
5596 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5597 msgid "Browse...|#B"
5598 msgstr "Se igjennom...|#j"
5599
5600 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5602 msgid "Browse...|#r"
5603 msgstr "Browse...|#r"
5604
5605 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5606 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5607 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5608
5609 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5610 msgid "BibTeX Database"
5611 msgstr "BibTeX Database"
5612
5613 #. set up the tooltips
5614 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5615 msgid ""
5616 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5617 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5618 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5619 msgstr ""
5620 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5621 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5622 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5623
5624 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5625 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5626 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5627
5628 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5629 #, fuzzy
5630 msgid ""
5631 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5632 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5633 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
5634 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
5635 msgstr ""
5636 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5637 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5638 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5639 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5640
5641 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5642 msgid ""
5643 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5644 "Contents (which doesn't happen by default)."
5645 msgstr ""
5646 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5647 "Contents (which doesn't happen by default)."
5648
5649 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Select Database"
5652 msgstr "BibTeX Database"
5653
5654 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
5655 #, fuzzy
5656 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
5657 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5658
5659 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Select BibTeX-Style"
5662 msgstr "Select a BibTeX style"
5663
5664 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
5665 #, fuzzy
5666 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
5667 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5668
5669 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5670 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5671 msgid "Close|^[^M"
5672 msgstr "Close|^[^M"
5673
5674 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5675 msgid "Update|#Uu"
5676 msgstr "Oppdater"
5677
5678 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5679 msgid "Family:|#F"
5680 msgstr "Familie:"
5681
5682 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5683 msgid "Series:|#S"
5684 msgstr "Serie:"
5685
5686 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5687 msgid "Shape:|#H"
5688 msgstr "Form:"
5689
5690 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5691 msgid "Size:|#Z"
5692 msgstr "Størrelse|#S"
5693
5694 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5695 msgid "Misc:|#M"
5696 msgstr "Misc:"
5697
5698 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5699 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5700 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5701 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5702 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5703 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5704 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5705 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5706 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5707 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5708 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5709 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5711 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5712 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5713 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5714 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5715 msgid "Apply|#A"
5716 msgstr "Bruk|#B"
5717
5718 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5719 msgid "Cancel|#N"
5720 msgstr "Cancel|#N"
5721
5722 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5723 msgid "Color:|#C"
5724 msgstr "Farge:|#F"
5725
5726 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5727 msgid "Toggle on all these|#T"
5728 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5729
5730 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5731 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5732 msgid "Language:"
5733 msgstr "Språk:"
5734
5735 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5736 msgid "These are never toggled"
5737 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5738
5739 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5740 msgid "These are always toggled"
5741 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5742
5743 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
5744 msgid "Character Layout"
5745 msgstr "Character Layout"
5746
5747 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5748 msgid "Inset keys|#I"
5749 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5750
5751 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5752 msgid "Bibliography keys|#y"
5753 msgstr "Bibliography keys|#y"
5754
5755 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5756 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5757 msgid "@4->"
5758 msgstr "@4->"
5759
5760 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5761 msgid "#&D"
5762 msgstr "#&D"
5763
5764 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5765 msgid "@9+"
5766 msgstr "@9+"
5767
5768 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5769 msgid "#X"
5770 msgstr "#X"
5771
5772 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5773 msgid "@8->"
5774 msgstr "@8->"
5775
5776 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5777 msgid "#&A"
5778 msgstr "#&A"
5779
5780 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5781 msgid "@2->"
5782 msgstr "@2->"
5783
5784 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5785 msgid "#&B"
5786 msgstr "#&B"
5787
5788 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5789 msgid "Regular Expression|#R"
5790 msgstr "Regular Expression|#R"
5791
5792 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5793 msgid "Case sensitive|#C"
5794 msgstr "Case sensitive|#C"
5795
5796 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5797 msgid "Previous|#P"
5798 msgstr "Previous|#P"
5799
5800 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5801 msgid "Next|#N"
5802 msgstr "Next|#N"
5803
5804 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5805 msgid "Full author list|#F"
5806 msgstr "Full author list|#F"
5807
5808 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5809 msgid "Upper case|#U"
5810 msgstr "Upper case|#U"
5811
5812 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5813 msgid "Optional text"
5814 msgstr "Optional text"
5815
5816 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5817 msgid "Before:|#B"
5818 msgstr "Before:|#B"
5819
5820 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5821 msgid "After:|#e"
5822 msgstr "After:|#e"
5823
5824 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5826 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5827 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5828 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5829 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5830 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5832 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5833 msgid "Restore|#R"
5834 msgstr "Sett tilbake|#S"
5835
5836 #. set up the tooltip mechanism
5837 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
5838 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5839 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5840
5841 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
5842 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5843 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5844
5845 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
5846 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5847 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5848
5849 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
5850 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5851 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5852
5853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
5854 msgid ""
5855 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5856 "right browser window."
5857 msgstr ""
5858 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5859 "right browser window."
5860
5861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
5862 msgid ""
5863 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5864 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5865 "left browser window."
5866 msgstr ""
5867 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5868 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5869 "left browser window."
5870
5871 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
5872 msgid "Information about the selected entry"
5873 msgstr "Information about the selected entry"
5874
5875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
5876 msgid ""
5877 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5878 "(Natbib)."
5879 msgstr ""
5880 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5881 "(Natbib)."
5882
5883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
5884 #, fuzzy
5885 msgid ""
5886 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5887 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
5888 msgstr ""
5889 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5890 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5891
5892 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
5893 msgid ""
5894 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5895 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5896 "sentences (Natbib)."
5897 msgstr ""
5898 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5899 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5900 "sentences (Natbib)."
5901
5902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
5903 msgid ""
5904 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5905 msgstr ""
5906 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5907
5908 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
5909 msgid ""
5910 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5911 msgstr ""
5912 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5913
5914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
5915 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5916 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5917
5918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
5919 msgid ""
5920 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5921 "\", but not \"BibTeX\"."
5922 msgstr ""
5923 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5924 "\", but not \"BibTeX\"."
5925
5926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
5927 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5928 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5929
5930 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5931 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5933 msgid "Tabbed folder"
5934 msgstr "Tabbed folder"
5935
5936 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5937 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5938 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
5939
5940 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5941 msgid "Use Class Defaults|#C"
5942 msgstr "Use Class Defaults|#C"
5943
5944 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Paper size"
5947 msgstr "Papersize"
5948
5949 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Paper size:|#P"
5952 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5953
5954 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5955 msgid "Width:|#W"
5956 msgstr "Bredde:|#B"
5957
5958 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5959 msgid "Height:|#H"
5960 msgstr "Høyde:|#H"
5961
5962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5963 msgid "Portrait|#r"
5964 msgstr "Portrait|#r"
5965
5966 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5967 msgid "Landscape|#L"
5968 msgstr "Breddeformat|#B"
5969
5970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5971 msgid "Custom sizes|#M"
5972 msgstr "Custom sizes|#M"
5973
5974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5975 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5976 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
5977
5978 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
5979 msgid "Top:|#T"
5980 msgstr "Topp:|#T"
5981
5982 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
5983 msgid "Bottom:|#B"
5984 msgstr "Bunn:|#B"
5985
5986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
5987 msgid "Inner:|#I"
5988 msgstr "Inner:|#I"
5989
5990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
5991 msgid "Outer:|#u"
5992 msgstr "Outer:|#u"
5993
5994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
5995 msgid "Headheight:|#H"
5996 msgstr "Headheight:|#H"
5997
5998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5999 msgid "Headsep:|#d"
6000 msgstr "Hodeseparator:|#d"
6001
6002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6003 msgid "Footskip:|#F"
6004 msgstr "Bunnseparator:|#u"
6005
6006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6007 msgid "Page cols"
6008 msgstr "Antall kolonner"
6009
6010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6011 msgid "Fonts:|#F"
6012 msgstr "Fonter:"
6013
6014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6015 msgid "Font Size:|#O"
6016 msgstr "Font størrelse:|#O"
6017
6018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6019 msgid "Class:|#l"
6020 msgstr "Class:|#l"
6021
6022 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Page style:|#P"
6025 msgstr "Arkstil:"
6026
6027 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6028 msgid "Spacing|#g"
6029 msgstr "Mellomrom|#M"
6030
6031 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6032 msgid "Extra Options:|#X"
6033 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
6034
6035 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6036 msgid "Default Skip:|#u"
6037 msgstr "Standard avstand:|#u"
6038
6039 # n
6040 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6041 msgid "One|#n"
6042 msgstr "En|#n"
6043
6044 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6045 msgid "Two|#T"
6046 msgstr "To|#T"
6047
6048 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6049 msgid "One|#e"
6050 msgstr "En|#E"
6051
6052 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6053 msgid "Two|#w"
6054 msgstr "To|#o"
6055
6056 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6057 msgid "Indent|#I"
6058 msgstr "Innrykk"
6059
6060 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6061 msgid "Skip|#K"
6062 msgstr "Hopp over"
6063
6064 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6065 msgid "Quote Style    "
6066 msgstr "Sitatstil"
6067
6068 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6069 msgid "Encoding:|#D"
6070 msgstr "Enkoding:|#D"
6071
6072 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6073 msgid "Type:|#T"
6074 msgstr "Slag:|#l"
6075
6076 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6077 msgid "Single|#S"
6078 msgstr "Enkel:|#E"
6079
6080 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6081 msgid "Double|#D"
6082 msgstr "Dobbel|#D"
6083
6084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6085 msgid "Language:|#L"
6086 msgstr "Språk:|#S"
6087
6088 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6089 msgid "Float Placement:|#L"
6090 msgstr "Float plassering:|#L"
6091
6092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6093 msgid "Section number depth"
6094 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6095
6096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6097 msgid "Table of contents depth"
6098 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6099
6100 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6101 msgid "PS Driver|#S"
6102 msgstr "PS driver:|#S"
6103
6104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6105 msgid "Use AMS Math|#M"
6106 msgstr "Bruk AMS matte"
6107
6108 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6109 msgid "Use Natbib|#N"
6110 msgstr "Use Natbib|#N"
6111
6112 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6113 msgid "Citation style|#i"
6114 msgstr "Siteringsstil|#s"
6115
6116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6117 msgid "Size|#z"
6118 msgstr "Størrelse|#S"
6119
6120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6121 msgid "LaTeX|#L"
6122 msgstr "LaTeX|#L"
6123
6124 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6125 msgid "1|#1"
6126 msgstr "1|#1"
6127
6128 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6129 msgid "2|#2"
6130 msgstr "2|#2"
6131
6132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6133 msgid "3|#3"
6134 msgstr "3|#3"
6135
6136 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6137 msgid "4|#4"
6138 msgstr "4|#4"
6139
6140 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6141 msgid "Standard|#S"
6142 msgstr "Standard|#t"
6143
6144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6145 msgid "Maths|#M"
6146 msgstr "Matte|#M"
6147
6148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6149 msgid "Ding 1|#D"
6150 msgstr "Ding 1|#D"
6151
6152 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6153 msgid "Ding 2|#i"
6154 msgstr "Ding 2|#i"
6155
6156 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6157 msgid "Ding 3|#n"
6158 msgstr "Ding 3|#n"
6159
6160 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6161 msgid "Ding 4|#g"
6162 msgstr "Ding 4|#g"
6163
6164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6165 #, fuzzy
6166 msgid ""
6167 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6168 "| B4 | B5 "
6169 msgstr ""
6170 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6171 "| B3 | B4 | B5 "
6172
6173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6174 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6175 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6176
6177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6178 #, fuzzy
6179 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6180 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6181
6182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6183 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6184 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6185
6186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6187 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6188 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6189
6190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6191 msgid " Author-year | Numerical "
6192 msgstr " Author-year | Numerical "
6193
6194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6195 msgid ""
6196 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6197 "| huge | Huge"
6198 msgstr ""
6199 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6200 "størst | enorm | gigantisk"
6201
6202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6203 msgid ""
6204 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6205 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6206 msgstr ""
6207 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6208 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6209
6210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6211 msgid "Do you want to save the current settings"
6212 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6213
6214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6215 msgid "for the document layout as default?"
6216 msgstr "for the document layout as default?"
6217
6218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6219 msgid "(they will be valid for any new document)"
6220 msgstr "(they will be valid for any new document)"
6221
6222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6223 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6225 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6226 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6227 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6228
6229 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6230 msgid "Status"
6231 msgstr "Status"
6232
6233 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6234 msgid "Open|#O"
6235 msgstr "Åpne|#p"
6236
6237 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6238 msgid "Collapsed|#C"
6239 msgstr "Collapsed|#C"
6240
6241 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6242 msgid "Inlined View|#I"
6243 msgstr "Inlined View|#I"
6244
6245 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6246 msgid "ERT Options"
6247 msgstr "ERT Options"
6248
6249 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6250 msgid "Template|#t"
6251 msgstr "Template|#t"
6252
6253 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6254 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6255 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6256 msgid "File|#F"
6257 msgstr "Fil"
6258
6259 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6260 msgid "Parameters|#P"
6261 msgstr "Parameters|#P"
6262
6263 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6264 msgid "Edit file|#E"
6265 msgstr "Edit file|#E"
6266
6267 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6268 msgid "View result|#V"
6269 msgstr "View result|#V"
6270
6271 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6272 msgid "Update result|#U"
6273 msgstr "Update result|#U"
6274
6275 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6276 msgid "Cancel|#C^["
6277 msgstr "Cancel|#C^["
6278
6279 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6280 msgid "Edit external file"
6281 msgstr "Edit external file"
6282
6283 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6284 msgid "Directory:|#D"
6285 msgstr "Katalog:|#K"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6288 msgid "Pattern:|#P"
6289 msgstr "Mønster:|#M"
6290
6291 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6292 msgid "Filename:|#F"
6293 msgstr "Filnavn:|#F"
6294
6295 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6296 msgid "Rescan|#R#r"
6297 msgstr "Oppdater"
6298
6299 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6300 msgid "Home|#H#h"
6301 msgstr "Hjemmeområde"
6302
6303 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6304 msgid "User1|#1"
6305 msgstr "Bruker1|#1"
6306
6307 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6308 msgid "User2|#2"
6309 msgstr "Bruker2|#2"
6310
6311 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6312 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6313 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6314 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6315
6316 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6317 msgid "Top of the page|#T"
6318 msgstr "Top of the page|#T"
6319
6320 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6321 msgid "Bottom of the page|#B"
6322 msgstr "Bottom of the page|#B"
6323
6324 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6325 msgid "Page of floats|#P"
6326 msgstr "Page of floats|#P"
6327
6328 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6329 msgid "Here, if possible|#i"
6330 msgstr "Her, om mulig|#i"
6331
6332 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6333 msgid "Here, definitely|#H"
6334 msgstr "Her, uansett|#H"
6335
6336 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6337 msgid "Float Options"
6338 msgstr "Float Options"
6339
6340 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6341 msgid "Forked child processes|#F"
6342 msgstr "Forked child processes|#F"
6343
6344 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6345 msgid "Kill processes|#K"
6346 msgstr "Kill processes|#K"
6347
6348 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6349 msgid "All ->"
6350 msgstr "All ->"
6351
6352 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6353 msgid "@->"
6354 msgstr "@->"
6355
6356 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6357 msgid "Child processes"
6358 msgstr "Child processes"
6359
6360 #. Set up the tooltip mechanism
6361 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6362 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6363 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6364
6365 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6366 msgid "A list of all child processes to kill."
6367 msgstr "A list of all child processes to kill."
6368
6369 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6370 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6371 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6372
6373 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6374 msgid ""
6375 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6376 msgstr ""
6377 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6378
6379 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6380 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6381 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6382
6383 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6384 msgid "Ok"
6385 msgstr "Ok"
6386
6387 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6388 msgid "Subfigure|#S"
6389 msgstr "Subfigure|#S"
6390
6391 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6392 msgid "Title|#T"
6393 msgstr "Tittel|#T"
6394
6395 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6396 msgid "Angle|#A"
6397 msgstr "Vinkel|#V"
6398
6399 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6400 msgid "deg"
6401 msgstr "grader"
6402
6403 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6404 msgid "Origin|#O"
6405 msgstr "Origin|#O"
6406
6407 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6408 msgid "Draft mode|#D"
6409 msgstr "Draft mode|#D"
6410
6411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6412 msgid "Rotate|#R"
6413 msgstr "Rotate|#R"
6414
6415 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6416 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6417 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6418
6419 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6420 msgid "Output size"
6421 msgstr "Output size"
6422
6423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6424 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6425 msgid "Original size|#O"
6426 msgstr "Original size|#O"
6427
6428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6429 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6430 msgid "Scale|#S"
6431 msgstr "Scale|#S"
6432
6433 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6434 msgid "Custom|#C"
6435 msgstr "Custom|#C"
6436
6437 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6438 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6439 msgid "Value|#V"
6440 msgstr "Value|#V"
6441
6442 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6443 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6444 msgid "Width|#W"
6445 msgstr "Bredde|#B"
6446
6447 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6448 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6449 msgid "Height|#H"
6450 msgstr "Høyde:|#H"
6451
6452 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6453 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6454 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6455
6456 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6457 msgid "Get LyX size|#L"
6458 msgstr "Get LyX size|#L"
6459
6460 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6461 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6462 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6463
6464 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6465 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6466 msgid ", "
6467 msgstr ", "
6468
6469 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6470 msgid "Top right  ( |#T"
6471 msgstr "Top right  ( |#T"
6472
6473 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6474 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6475 msgid " )"
6476 msgstr " )"
6477
6478 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6479 msgid "Bottom left  ( |#B"
6480 msgstr "Bottom left  ( |#B"
6481
6482 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6483 msgid "Units|#U"
6484 msgstr "Units|#U"
6485
6486 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6487 msgid "Get values from file|#G"
6488 msgstr "Get values from file|#G"
6489
6490 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6491 msgid "Clip to bounding box|#C"
6492 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6493
6494 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6495 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6496 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6497
6498 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6499 msgid "Screen size"
6500 msgstr "Screen size"
6501
6502 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6503 msgid "Screen display"
6504 msgstr "Screen display"
6505
6506 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6507 msgid "Custom|#u"
6508 msgstr "Custom|#u"
6509
6510 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6511 msgid "Default|#f"
6512 msgstr "Standard|#n"
6513
6514 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6515 msgid "Monochrome|#M"
6516 msgstr "Monochrome|#M"
6517
6518 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6519 msgid "Grayscale|#G"
6520 msgstr "Grayscale|#G"
6521
6522 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6523 msgid "Color|#C"
6524 msgstr "Color|#C"
6525
6526 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6527 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
6528 msgid "Don't display|#D"
6529 msgstr "ikke vis"
6530
6531 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6532 msgid "Get LaTeX size|#L"
6533 msgstr "Get LaTeX size|#L"
6534
6535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
6536 msgid "LyX View"
6537 msgstr "LyX View"
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
6540 msgid "LaTeX Size"
6541 msgstr "LaTeX Size"
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
6544 msgid "Bounding Box"
6545 msgstr "Bounding Box"
6546
6547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
6548 msgid "Extras"
6549 msgstr "Ekstra"
6550
6551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
6552 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6553 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6554
6555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
6556 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6557 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6558
6559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
6560 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6561 msgid "Invalid Length!"
6562 msgstr "Ugyldig lengde!"
6563
6564 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6565 msgid "Don't typeset|#D"
6566 msgstr "Ikke typsett|#I"
6567
6568 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6569 msgid "Load|#L"
6570 msgstr "Les inn|#L"
6571
6572 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6573 msgid "File name:|#F"
6574 msgstr "Fil navn:|#F"
6575
6576 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6577 msgid "Visible space|#s"
6578 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6579
6580 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6581 msgid "Verbatim|#V"
6582 msgstr "Verbatim|#V"
6583
6584 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6585 msgid "Use input|#i"
6586 msgstr "Bruk input|#B"
6587
6588 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6589 msgid "Use include|#U"
6590 msgstr "Bruk include|#c"
6591
6592 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6593 msgid "Include file"
6594 msgstr "Inkluder fil"
6595
6596 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6597 msgid "Keyword|#K"
6598 msgstr "Nøkkelord|#k"
6599
6600 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6601 msgid "LaTeX Log"
6602 msgstr "LaTeX Logg"
6603
6604 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6605 msgid "Maths Decorations & Accents"
6606 msgstr "Maths Decorations & Accents"
6607
6608 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6609 msgid ""
6610 "()\n"
6611 "Both|#B"
6612 msgstr ""
6613 "()\n"
6614 "Both|#B"
6615
6616 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6617 msgid ""
6618 ")\n"
6619 "Right|#R"
6620 msgstr ""
6621 ")\n"
6622 "Right|#R"
6623
6624 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6625 msgid ""
6626 "(\n"
6627 "Left|#L"
6628 msgstr ""
6629 "(\n"
6630 "Left|#L"
6631
6632 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6633 msgid "Maths Delimiters"
6634 msgstr "Maths Delimiters"
6635
6636 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6637 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6638 msgid "Rows"
6639 msgstr "Rader"
6640
6641 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6642 msgid "Columns "
6643 msgstr "Kolonner"
6644
6645 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6646 msgid "Vertical align|#V"
6647 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6648
6649 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6650 msgid "Horizontal align|#H"
6651 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6652
6653 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6654 msgid "OK  "
6655 msgstr "Ok  "
6656
6657 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6658 msgid "Maths Matrix"
6659 msgstr "Maths Matrix"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6662 msgid "Top | Center | Bottom"
6663 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6666 msgid "Close "
6667 msgstr "Lukk"
6668
6669 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6670 msgid "Functions"
6671 msgstr "Funksjoner"
6672
6673 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6674 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6675 msgid "­ Û"
6676 msgstr "­ Û"
6677
6678 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6679 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6680 msgid "± ´"
6681 msgstr "± ´"
6682
6683 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6684 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6685 msgid "£ @"
6686 msgstr "£ @"
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6689 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6690 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6694 msgid "Misc"
6695 msgstr "Diverse"
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6698 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6699 msgid "Dots"
6700 msgstr "Dots"
6701
6702 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6703 msgid "S  ò"
6704 msgstr "S  ò"
6705
6706 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6707 msgid "!(£ @)"
6708 msgstr "!(£ @)"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6711 msgid "Maths Panel"
6712 msgstr "Mattepanel"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6715 msgid "Arrows"
6716 msgstr "Arrows"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6719 msgid "Binary Ops"
6720 msgstr "Binary Ops"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6723 msgid "Bin Relations"
6724 msgstr "Bin Relations"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6727 msgid "Big Operators"
6728 msgstr "Big Operators"
6729
6730 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6731 msgid "AMS Misc"
6732 msgstr "AMS Misc"
6733
6734 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6735 msgid "AMS Arrows"
6736 msgstr "AMS Arrows"
6737
6738 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6739 msgid "AMS Relations"
6740 msgstr "AMS Relations"
6741
6742 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6743 msgid "AMS Negated Rel"
6744 msgstr "AMS Negated Rel"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6747 msgid "AMS Operators"
6748 msgstr "AMS Operators"
6749
6750 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6751 msgid "Thin|#T"
6752 msgstr "Smal"
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6755 msgid "Medium|#M"
6756 msgstr "Medium"
6757
6758 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6759 msgid "Thick|#H"
6760 msgstr "Bred"
6761
6762 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6763 msgid "Negative|#N"
6764 msgstr "Negativ"
6765
6766 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6767 msgid "Quadratin|#Q"
6768 msgstr "Firdobbel"
6769
6770 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6771 msgid "2Quadratin|#2"
6772 msgstr "2Firdobbel"
6773
6774 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6775 msgid "Maths Spacing"
6776 msgstr "Maths Spacing"
6777
6778 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6779 msgid "textrm"
6780 msgstr "textrm"
6781
6782 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6783 msgid "Maths Styles & Fonts"
6784 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6785
6786 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6787 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6788 msgid "Alignment"
6789 msgstr "Justering"
6790
6791 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6792 msgid "Top|#T"
6793 msgstr "Topp|#T"
6794
6795 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6796 msgid "Middle|#d"
6797 msgstr "Midten|#d"
6798
6799 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6800 msgid "Bottom|#B"
6801 msgstr "Bunn|#B"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6804 msgid "Minipage Options"
6805 msgstr "Minipage Options"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6808 msgid "Right|#R"
6809 msgstr "Høyre"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6812 msgid "Left|#f"
6813 msgstr "Venstre|#V"
6814
6815 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6816 msgid "Block|#c"
6817 msgstr "Blokk|#B"
6818
6819 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6822 msgid "Center|#n"
6823 msgstr "Sentrer|#n"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6826 msgid "Lines"
6827 msgstr "Linjer"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6830 msgid "Above|#b"
6831 msgstr "Over|#v"
6832
6833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6834 msgid "Below|#E"
6835 msgstr "Under"
6836
6837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6838 msgid "Page breaks"
6839 msgstr "Page breaks"
6840
6841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6842 msgid "Above|#o"
6843 msgstr "Over|#O"
6844
6845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6846 msgid "Below|#l"
6847 msgstr "Under|#U"
6848
6849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6850 msgid "Vertical spaces"
6851 msgstr "Vertical spaces"
6852
6853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6854 msgid "Above:|#v"
6855 msgstr "Over|#e"
6856
6857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6858 msgid "Keep|#K"
6859 msgstr "Hold|#H"
6860
6861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6862 msgid "Below:|#w"
6863 msgstr "Under|#r"
6864
6865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6866 msgid "Keep|#p"
6867 msgstr "Hold|#d"
6868
6869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6870 msgid "Line spacing"
6871 msgstr "Linjeavstand"
6872
6873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6874 msgid "Spacing:|#S"
6875 msgstr "Spacing:|#S"
6876
6877 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6878 msgid "Label Width"
6879 msgstr "Label Width"
6880
6881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6882 msgid "Longest Label:|#g"
6883 msgstr "Longest Label:|#g"
6884
6885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6886 msgid "Indent"
6887 msgstr "Innrykk"
6888
6889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6890 msgid "No Indent|#I"
6891 msgstr "Ikke innrykk|#I"
6892
6893 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6894 msgid "Paragraph Layout"
6895 msgstr "Paragraph Layout"
6896
6897 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6898 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6899 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6900
6901 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
6902 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
6903 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6904 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6905
6906 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
6907 #, fuzzy
6908 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
6909 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6910
6911 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6912 msgid "LaTeX preamble"
6913 msgstr "LaTeX preamble"
6914
6915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
6916 msgid "Save"
6917 msgstr "Lagre"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
6920 msgid "Scale & Resolution"
6921 msgstr "Scale & Resolution"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
6924 msgid "Fonts used"
6925 msgstr "Fonts used"
6926
6927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Roman|#R"
6930 msgstr "Roman"
6931
6932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Sans Serif|#S"
6935 msgstr "Sans Serif"
6936
6937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Typewriter|#T"
6940 msgstr "Skrivemaskin"
6941
6942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Encoding|#E"
6945 msgstr "Enkoding:|#D"
6946
6947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
6950 msgstr "Rescale bitmap fonts"
6951
6952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
6953 #, no-c-format
6954 msgid "Zoom %|#Z"
6955 msgstr "Zoom %|#Z"
6956
6957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
6958 msgid "Screen DPI|#D"
6959 msgstr "Skjerm DPI#D"
6960
6961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
6962 msgid "smallest"
6963 msgstr "smallest"
6964
6965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
6966 msgid "smaller"
6967 msgstr "smaller"
6968
6969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
6970 msgid "larger"
6971 msgstr "larger"
6972
6973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
6974 msgid "largest"
6975 msgstr "largest"
6976
6977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
6978 msgid "huger"
6979 msgstr "huger"
6980
6981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
6982 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6983 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
6984
6985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Normal Font|#N"
6988 msgstr "Normal Font"
6989
6990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Bold Font|#B"
6993 msgstr "Bold Font"
6994
6995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Popup Encoding|#P"
6998 msgstr "Popup Encoding"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7001 msgid "Layout & Bindings"
7002 msgstr "Layout & Bindings"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7005 msgid "User Interface file|#U"
7006 msgstr "User Interface file|#U"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Bind file|#f"
7011 msgstr "Bind file|#B"
7012
7013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7015 msgid "Browse...|#w"
7016 msgstr "Se igjennom...|#j"
7017
7018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7019 msgid "Dead Keys"
7020 msgstr "Dead Keys"
7021
7022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7023 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7024 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
7025
7026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7027 msgid "LyX objects|#L"
7028 msgstr "LyX objekter|#L"
7029
7030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7031 msgid "H|#H"
7032 msgstr "H|#H"
7033
7034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7035 msgid "S|#S"
7036 msgstr "S|#S"
7037
7038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7039 msgid "V|#V"
7040 msgstr "V|#V"
7041
7042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7043 msgid "R|#R"
7044 msgstr "R|#R"
7045
7046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7047 msgid "G|#G"
7048 msgstr "G|#G"
7049
7050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7051 msgid "B|#B"
7052 msgstr "B|#B"
7053
7054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7055 msgid "HSV"
7056 msgstr "HSV"
7057
7058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7059 msgid "RGB"
7060 msgstr "RGB"
7061
7062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7071 msgid "Modify|#M"
7072 msgstr "Endre|#E"
7073
7074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7075 msgid "Show banner|#S"
7076 msgstr "Vis banner|#V"
7077
7078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7079 msgid "Auto region delete|#A"
7080 msgstr "Auto region delete|#A"
7081
7082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7083 msgid "Exit confirmation|#E"
7084 msgstr "Exit confirmation|#E"
7085
7086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7089 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7090
7091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7092 msgid "File->New asks for name|#N"
7093 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7094
7095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7098 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7099
7100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7103 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7104
7105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7106 msgid "Wheel mouse jump"
7107 msgstr "Musejulshopp"
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7110 msgid "Autosave interval"
7111 msgstr "Autosave interval"
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7114 msgid "in Monochrome|#M"
7115 msgstr "i svart/hvitt"
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7118 msgid "in Grayscale|#G"
7119 msgstr "i gråskala"
7120
7121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7122 msgid "in Color|#C"
7123 msgstr "i farger"
7124
7125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7126 msgid "Display Graphics"
7127 msgstr "Display Graphics"
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7130 msgid "Spell command|#S"
7131 msgstr "Spell command|#S"
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7134 msgid "Use alternative language|#a"
7135 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7138 msgid "Use escape characters|#e"
7139 msgstr "Use escape characters|#e"
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7142 msgid "Use personal dictionary|#d"
7143 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7144
7145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7146 msgid "Accept compound words|#w"
7147 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7150 msgid "Use input encoding|#i"
7151 msgstr "Use input encoding|#i"
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7154 msgid "Advanced Options"
7155 msgstr "Advanced Options"
7156
7157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7159 msgid "Interface"
7160 msgstr "Grensesnitt"
7161
7162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7163 msgid "Language Options"
7164 msgstr "Language Options"
7165
7166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7167 msgid "Package|#P"
7168 msgstr "Package|#P"
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7171 msgid "Default language|#l"
7172 msgstr "Default language|#l"
7173
7174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7175 msgid ""
7176 "Keyboard\n"
7177 "map|#K"
7178 msgstr ""
7179 "Keyboard\n"
7180 "map|#K"
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
7183 msgid "1st|#1"
7184 msgstr "1st|#1"
7185
7186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
7187 msgid "2nd|#2"
7188 msgstr "2nd|#2"
7189
7190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
7191 msgid "Browse...|#o"
7192 msgstr "Se igjennom...|#j"
7193
7194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
7195 msgid "RtL support|#R"
7196 msgstr "RtL support|#R"
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
7199 msgid "Auto begin|#b"
7200 msgstr "Auto begin|#b"
7201
7202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
7203 msgid "Use babel|#U"
7204 msgstr "Use babel|#U"
7205
7206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
7207 msgid "Mark foreign|#M"
7208 msgstr "Mark foreign|#M"
7209
7210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
7211 msgid "Auto finish|#f"
7212 msgstr "Auto finish|#f"
7213
7214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
7215 msgid "Global|#G"
7216 msgstr "Global|#G"
7217
7218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
7219 msgid "Command start|#s"
7220 msgstr "Command start|#s"
7221
7222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
7223 msgid "Command end|#e"
7224 msgstr "Command end|#e"
7225
7226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7227 #, fuzzy
7228 msgid "All formats|#l"
7229 msgstr "All formats|#A"
7230
7231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
7232 msgid "Format|#F"
7233 msgstr "Format|#F"
7234
7235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
7236 msgid "GUI name|#G"
7237 msgstr "GUI name|#G"
7238
7239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
7240 msgid "Shortcut|#S"
7241 msgstr "Shortcut|#S"
7242
7243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
7244 msgid "Extension|#E"
7245 msgstr "Extension|#E"
7246
7247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
7248 msgid "Viewer|#V"
7249 msgstr "Viewer|#V"
7250
7251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
7252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
7253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7257 msgid "Add|#A"
7258 msgstr "Legg til|#L"
7259
7260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
7261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7262 msgid "Delete|#D"
7263 msgstr "Delete|#D"
7264
7265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7266 #, fuzzy
7267 msgid "All converters|#l"
7268 msgstr "Alle konvertere|#A"
7269
7270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
7271 msgid "From|#F"
7272 msgstr "Fra|#F"
7273
7274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
7275 msgid "To|#T"
7276 msgstr "Til|#T"
7277
7278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
7279 msgid "Converter|#C"
7280 msgstr "Converter|#C"
7281
7282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Extra flags|#E"
7285 msgstr "Edit file|#E"
7286
7287 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
7288 msgid "Default path|#p"
7289 msgstr "Default path|#p"
7290
7291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
7293 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
7294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
7295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
7297 msgid "Browse..."
7298 msgstr "Se igjennom..."
7299
7300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7301 msgid "Template path|#T"
7302 msgstr "Template path|#T"
7303
7304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
7305 msgid "Temp dir|#d"
7306 msgstr "Temp dir|#d"
7307
7308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
7309 msgid "Check last files|#C"
7310 msgstr "Check last files|#C"
7311
7312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
7313 msgid "Last file count|#L"
7314 msgstr "Last file count|#L"
7315
7316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
7317 msgid "Backup path|#B"
7318 msgstr "Backup path|#B"
7319
7320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
7321 msgid "LyXServer pipe|#S"
7322 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7323
7324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
7325 msgid "date format|#f"
7326 msgstr "date format|#f"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7329 msgid "name"
7330 msgstr "navn"
7331
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
7333 msgid "adapt output"
7334 msgstr "adapt output"
7335
7336 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
7337 msgid "Printer Command and Flags"
7338 msgstr "Printerkommando og flag"
7339
7340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7341 msgid "command"
7342 msgstr "kommando"
7343
7344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7345 msgid "page range"
7346 msgstr "page range"
7347
7348 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7349 msgid "copies"
7350 msgstr "kopier"
7351
7352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7353 msgid "reverse"
7354 msgstr "reverse"
7355
7356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
7357 msgid "to printer"
7358 msgstr "til skriver"
7359
7360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
7361 msgid "file extension"
7362 msgstr "filekstensjon"
7363
7364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
7365 msgid "spool command"
7366 msgstr "spool command"
7367
7368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
7369 msgid "paper type"
7370 msgstr "paper type"
7371
7372 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
7373 msgid "even pages"
7374 msgstr "even pages"
7375
7376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
7377 msgid "odd pages"
7378 msgstr "odd pages"
7379
7380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
7381 msgid "collated"
7382 msgstr "collated"
7383
7384 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
7385 msgid "landscape"
7386 msgstr "landscape"
7387
7388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
7389 msgid "to file"
7390 msgstr "til fil"
7391
7392 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
7393 msgid "extra options"
7394 msgstr "extra options"
7395
7396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
7397 msgid "spool printer prefix"
7398 msgstr "spool printer prefix"
7399
7400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
7401 msgid "paper size"
7402 msgstr "paper size"
7403
7404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7405 msgid "Ascii line length|#A"
7406 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7407
7408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
7409 msgid "TeX encoding|#T"
7410 msgstr "TeX enkoding|#T"
7411
7412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
7413 msgid "Default paper size|#p"
7414 msgstr "Default paper size|#p"
7415
7416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
7417 msgid "Outside code interaction"
7418 msgstr "Outside code interaction"
7419
7420 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
7421 msgid "ascii roff|#r"
7422 msgstr "ascii roff|#r"
7423
7424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
7425 msgid "checktex|#c"
7426 msgstr "checktex|#c"
7427
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
7429 #, fuzzy
7430 msgid "DVI paper option|#D"
7431 msgstr "DVI paper option"
7432
7433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
7434 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7435 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7436
7437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7438 msgid "Preferences"
7439 msgstr "Preferansere"
7440
7441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7442 msgid "Look & Feel"
7443 msgstr "Utseende og Følelse"
7444
7445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7446 msgid "Lang Opts"
7447 msgstr "Språk valg"
7448
7449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7450 msgid "Conversion"
7451 msgstr "Conversion"
7452
7453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7454 msgid "Inputs"
7455 msgstr "Inputs"
7456
7457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7458 msgid "Outputs"
7459 msgstr "Outputs"
7460
7461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7462 msgid "Screen Fonts"
7463 msgstr "Skjermfonter"
7464
7465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7466 msgid "Colors"
7467 msgstr "Farger"
7468
7469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7470 msgid "Formats"
7471 msgstr "Formater"
7472
7473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7474 msgid "Converters"
7475 msgstr "Konvertere"
7476
7477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7478 msgid "Paths"
7479 msgstr "Paths"
7480
7481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7482 msgid "Printer"
7483 msgstr "Skriver"
7484
7485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7486 msgid "Spell checker"
7487 msgstr "Stavekontroll"
7488
7489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7490 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7491 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7492
7493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7494 msgid ""
7495 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7496 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7497
7498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7499 msgid "Find a new color."
7500 msgstr "Finn en ny farge."
7501
7502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7503 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7504 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7505
7506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7507 msgid "GUI background"
7508 msgstr "GUI bakgrunn"
7509
7510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7511 msgid "GUI text"
7512 msgstr "GUI tekst"
7513
7514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7515 msgid "GUI selection"
7516 msgstr "GUI merking"
7517
7518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7519 msgid "GUI pointer"
7520 msgstr "GUI peker"
7521
7522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7523 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7524 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7525
7526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7527 msgid "Convert \"from\" this format"
7528 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7529
7530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7531 msgid "Convert \"to\" this format"
7532 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7533
7534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7535 msgid ""
7536 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7537 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7538 msgstr ""
7539 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7540 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7541
7542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7543 msgid ""
7544 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
7545 "result, and various other things."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7549 msgid ""
7550 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7551 "you must then \"Apply\" the change."
7552 msgstr ""
7553 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7554 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7555
7556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7558 msgid "Add"
7559 msgstr "Legg til"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7562 msgid ""
7563 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7564 "must then \"Apply\" the change."
7565 msgstr ""
7566 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7567 "must then \"Apply\" the change."
7568
7569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7570 msgid ""
7571 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7572 "the change."
7573 msgstr ""
7574 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7575 "the change."
7576
7577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7578 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7579 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7580
7581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7582 msgid "The format identifier."
7583 msgstr "The format identifier."
7584
7585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7586 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7587 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7588
7589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7590 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7591 msgstr ""
7592 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7593
7594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7595 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7596 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7597
7598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7599 msgid "The command used to launch the viewer application."
7600 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7601
7602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7603 msgid ""
7604 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7605 "then \"Apply\" the change."
7606 msgstr ""
7607 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7608 "then \"Apply\" the change."
7609
7610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7611 msgid ""
7612 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7613 "\"Apply\" the change."
7614 msgstr ""
7615 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7616 "\"Apply\" the change."
7617
7618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7619 msgid ""
7620 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7621 "change."
7622 msgstr ""
7623 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7624 "change."
7625
7626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7627 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7628 msgstr ""
7629 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7630
7631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7632 msgid "Sys Bind|#S#s"
7633 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7634
7635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7636 msgid "User Bind|#U#u"
7637 msgstr "User Bind|#U#u"
7638
7639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7640 msgid "Bind file"
7641 msgstr "Bind file"
7642
7643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7644 msgid "Sys UI|#S#s"
7645 msgstr "Sys UI|#S#s"
7646
7647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7648 msgid "User UI|#U#u"
7649 msgstr "User UI|#U#u"
7650
7651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7652 msgid "UI file"
7653 msgstr "UI file"
7654
7655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
7657 msgid "Key maps|#K#k"
7658 msgstr "Key maps|#K#k"
7659
7660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
7662 msgid "Keyboard map"
7663 msgstr "Keyboard map"
7664
7665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
7666 #, fuzzy
7667 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7668 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7669
7670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7671 msgid "Default path"
7672 msgstr "Default path"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7675 msgid "Template path"
7676 msgstr "Template path"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7679 msgid "Temp dir"
7680 msgstr "Temp dir"
7681
7682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
7683 msgid "User|#U#u"
7684 msgstr "User|#U#u"
7685
7686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
7687 msgid "Lastfiles"
7688 msgstr "Siste filer"
7689
7690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
7691 msgid "Backup path"
7692 msgstr "Backup path"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
7695 msgid "LyX Server pipes"
7696 msgstr "LyX Server pipes"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
7699 msgid "Fonts must be positive!"
7700 msgstr "Fonter må være positive!"
7701
7702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
7703 msgid ""
7704 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7705 "large > larger > largest > huge > huger."
7706 msgstr ""
7707 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7708 "large > larger > largest > huge > huger."
7709
7710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
7711 msgid " ispell | aspell "
7712 msgstr " ispell | aspell "
7713
7714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
7715 msgid "Personal dictionary"
7716 msgstr "Personlig ordliste"
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7719 msgid "Printer|#P"
7720 msgstr "Skriver"
7721
7722 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7723 msgid "All Pages|#G"
7724 msgstr "Alle sidene"
7725
7726 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7727 msgid "Only Odd Pages|#O"
7728 msgstr "Bare odde sider"
7729
7730 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7731 msgid "Only Even Pages|#E"
7732 msgstr "Bare like sider"
7733
7734 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7735 msgid "Normal Order|#N"
7736 msgstr "Normal rekkefølge"
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7739 msgid "Reverse Order|#R"
7740 msgstr "Omvent rekkefølge"
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7743 msgid "Pages:"
7744 msgstr "Sider: "
7745
7746 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7747 msgid "Count:"
7748 msgstr "Antall:"
7749
7750 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7751 msgid "Collated|#C"
7752 msgstr "Collated|#C"
7753
7754 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7755 msgid "to"
7756 msgstr "til"
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7759 msgid "Order"
7760 msgstr "Rekkefølge"
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7763 msgid "Print to"
7764 msgstr "Skriv til"
7765
7766 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7767 msgid "Buffer|#B"
7768 msgstr "Buffer|#B"
7769
7770 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7771 msgid "Update|#U"
7772 msgstr "Oppdater|#O"
7773
7774 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7775 msgid "Sort|#S"
7776 msgstr "Sorter|#S"
7777
7778 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7779 msgid "Name:|#N"
7780 msgstr "Navn:|#N"
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7783 msgid "Ref:"
7784 msgstr "Ref:"
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7787 msgid "Reference type|#R"
7788 msgstr "Referansetype|#R"
7789
7790 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7791 msgid "Goto reference|#G"
7792 msgstr "Goto reference|#G"
7793
7794 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7795 msgid "*** No labels found in document ***"
7796 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7797
7798 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7799 msgid "Find|#n"
7800 msgstr "Finn"
7801
7802 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7803 msgid "Replace with|#W"
7804 msgstr "Erstatt med"
7805
7806 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7807 msgid "Forwards >|#F^s"
7808 msgstr "Forwards >|#F^s"
7809
7810 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7811 msgid " < Backwards|#B^r"
7812 msgstr " < Backwards|#B^r"
7813
7814 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7815 msgid "Replace|#R#r"
7816 msgstr "Erstatt|#E#e"
7817
7818 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7819 msgid "Case sensitive|#s#S"
7820 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7821
7822 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7823 msgid "Match word|#M#m"
7824 msgstr "Eksakt ord|#k"
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7827 msgid "Replace All|#A#a"
7828 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7829
7830 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7831 msgid "LyX: Find and Replace"
7832 msgstr "LyX: Find and Replace"
7833
7834 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7835 msgid "Export format|#E"
7836 msgstr "Export format|#E"
7837
7838 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7839 msgid "Command|#C"
7840 msgstr "Kommando:|#K"
7841
7842 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7843 msgid "Send document to command"
7844 msgstr "Send document to command"
7845
7846 #. Set up the tooltip mechanism
7847 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7848 msgid ""
7849 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7850 msgstr ""
7851 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7852
7853 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7854 msgid ""
7855 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7856 "be replaced by the name of this file."
7857 msgstr ""
7858 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7859 "be replaced by the name of this file."
7860
7861 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7862 msgid "Replace"
7863 msgstr "Erstatt"
7864
7865 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7866 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7867 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7870 msgid "Start spellchecking|#S"
7871 msgstr "Begynn stavekontroll"
7872
7873 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7874 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7875 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7876
7877 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7878 msgid "Ignore word|#g"
7879 msgstr "Ignorer ord"
7880
7881 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7882 msgid "Accept word in this session|#A"
7883 msgstr "Godta ordet denne runden"
7884
7885 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7886 msgid "Stop spellchecking|#T"
7887 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7888
7889 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7890 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7891 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7894 #, no-c-format
7895 msgid "0 %"
7896 msgstr "0 %"
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7899 #, no-c-format
7900 msgid "100 %"
7901 msgstr "100 %"
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7904 msgid "Replace word|#R"
7905 msgstr "Erstatt ord?"
7906
7907 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7908 msgid "LyX: Spellchecker"
7909 msgstr "LyX: Spellchecker"
7910
7911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7912 msgid "Append Column|#A"
7913 msgstr "Legg til kolonne|#k"
7914
7915 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7916 msgid "Delete Column|#O"
7917 msgstr "Slett kolonne|#S"
7918
7919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7920 msgid "Append Row|#p"
7921 msgstr "Legg til rad|#r"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7924 msgid "Delete Row|#w"
7925 msgstr "Slett rad|#l"
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7928 msgid "Set Borders|#S"
7929 msgstr "Set kanter|#n"
7930
7931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7932 msgid "Unset Borders|#U"
7933 msgstr "Slå av kanter|#v"
7934
7935 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7936 msgid "Longtable|#L"
7937 msgstr "Lang tabell|#L"
7938
7939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7941 msgid "Rotate 90°|#9"
7942 msgstr "Roter 90°|#9"
7943
7944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7945 msgid "Spec. Table"
7946 msgstr "Spesielt: Tabell"
7947
7948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7949 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7950 msgid "Fixed Width"
7951 msgstr "Fixed Width"
7952
7953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7954 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7955 msgid "Borders"
7956 msgstr "Kanter"
7957
7958 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7959 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7960 msgid "H. Alignment"
7961 msgstr "H. Alignment"
7962
7963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7964 msgid "Special column"
7965 msgstr "Spesialkolonne"
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7969 msgid " |#W"
7970 msgstr " |#W"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7974 msgid "Top|#t"
7975 msgstr "Top|#t"
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7979 msgid "Bottom|#b"
7980 msgstr "Bottom|#b"
7981
7982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7984 msgid "Left|#l"
7985 msgstr "Left|#l"
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7989 msgid "Right|#r"
7990 msgstr "Right|#r"
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
7993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
7994 msgid "Left|#e"
7995 msgstr "Left|#e"
7996
7997 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
7998 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
7999 msgid "Right|#i"
8000 msgstr "Høyre|#y"
8001
8002 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8003 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8004 msgid "Center|#c"
8005 msgstr "Center|#c"
8006
8007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8008 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8009 msgid "Top|#p"
8010 msgstr "Top|#p"
8011
8012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8013 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8014 msgid "Bottom|#o"
8015 msgstr "Bottom|#o"
8016
8017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8019 msgid "LaTeX Argument|#A"
8020 msgstr "LaTeX Argument|#A"
8021
8022 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8024 msgid " |#L"
8025 msgstr " |#L"
8026
8027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8029 msgid "V. Alignment"
8030 msgstr "V. Alignment"
8031
8032 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8033 msgid "Special Cell"
8034 msgstr "Spesial Celle"
8035
8036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8037 msgid "Special Multicolumn"
8038 msgstr "Spesial Multikolonne"
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8041 msgid "Multicolumn|#M"
8042 msgstr "Multikolonne|#M"
8043
8044 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8045 msgid "Use Minipage|#s"
8046 msgstr "Use Minipage|#s"
8047
8048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8050 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8052 msgid "On"
8053 msgstr "På"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8056 msgid "Page break on the current row|#B"
8057 msgstr "Page break on the current row|#B"
8058
8059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8060 msgid "Header"
8061 msgstr "Header"
8062
8063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8064 msgid "First Header"
8065 msgstr "First Header"
8066
8067 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8068 msgid "Footer"
8069 msgstr "Footer"
8070
8071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8072 msgid "Last Footer"
8073 msgstr "Last Footer"
8074
8075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8076 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8077 msgid "Is Empty"
8078 msgstr "Is Empty"
8079
8080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8081 msgid "Border Above"
8082 msgstr "Border Above"
8083
8084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8085 msgid "Border Below"
8086 msgstr "Border Below"
8087
8088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8089 msgid "Contents"
8090 msgstr "Contents"
8091
8092 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8093 msgid "Tabular Layout"
8094 msgstr "Tabell stil"
8095
8096 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8097 msgid "Tabular"
8098 msgstr "Tabell"
8099
8100 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8101 msgid "Column/Row"
8102 msgstr "Column/Row"
8103
8104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8105 msgid "Cell"
8106 msgstr "Celle"
8107
8108 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8109 msgid "LongTable"
8110 msgstr "LongTable"
8111
8112 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8113 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8114 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
8115
8116 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8117 msgid "Insert Tabular"
8118 msgstr "Sett inn tabell"
8119
8120 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8121 msgid "LaTeX Classes|#C"
8122 msgstr "LaTeX Classes|#C"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8125 msgid "LaTeX Styles|#S"
8126 msgstr "LaTeX Styles|#S"
8127
8128 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8129 msgid "BibTeX Styles|#B"
8130 msgstr "BibTeX Styles|#B"
8131
8132 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8133 msgid "Rescan|#R"
8134 msgstr "Rescan|#R"
8135
8136 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8137 msgid "View|#V"
8138 msgstr "View|#V"
8139
8140 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8141 msgid "Show Path|#P"
8142 msgstr "Show Path|#P"
8143
8144 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8145 msgid "Run Texhash|#T"
8146 msgstr "Run Texhash|#T"
8147
8148 #. set up the tooltips
8149 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8150 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8151 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8152
8153 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8154 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8155 msgstr ""
8156 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8157
8158 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8159 msgid ""
8160 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8161 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8162 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8163 msgstr ""
8164 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8165 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8166 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8167
8168 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8169 msgid ""
8170 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8171 "of a file."
8172 msgstr ""
8173 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8174 "of a file."
8175
8176 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8177 msgid ""
8178 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8179 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8180 msgstr ""
8181 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8182 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8183
8184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8185 msgid ""
8186 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8187 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8188 "preamble."
8189 msgstr ""
8190 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8191 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8192 "preamble."
8193
8194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8195 msgid ""
8196 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8197 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8198 msgstr ""
8199 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8200 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8203 msgid "Replace|^R"
8204 msgstr "Replace|^R"
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8207 msgid "Close|^C"
8208 msgstr "Close|^C"
8209
8210 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8211 msgid "Entry : "
8212 msgstr "Entry : "
8213
8214 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8215 msgid "Selection :"
8216 msgstr "Selection :"
8217
8218 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8219 msgid "Meanings|#M"
8220 msgstr "Meanings|#M"
8221
8222 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8223 msgid "LyX: Thesaurus"
8224 msgstr "LyX: Thesaurus"
8225
8226 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8227 msgid "Type|#T"
8228 msgstr "Type|#T"
8229
8230 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8231 msgid "Table of Contents"
8232 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8233
8234 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8235 msgid "*** No Lists ***"
8236 msgstr "*** No Lists ***"
8237
8238 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8239 msgid "URL|#U"
8240 msgstr "URL|#U"
8241
8242 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8243 msgid "Name|#N"
8244 msgstr "Navn|#N"
8245
8246 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8247 msgid "HTML type|#H"
8248 msgstr "HTML type|#H"
8249
8250 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8251 msgid "Url"
8252 msgstr "Url"
8253
8254 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8255 msgid "Version Control Log"
8256 msgstr "Version Control Log"
8257
8258 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8259 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8260 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8261
8262 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8263 msgid "Check 'range of pages'!"
8264 msgstr "Check 'range of pages'!"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8267 #, c-format
8268 msgid "No Table of contents%i"
8269 msgstr "No Table of contents%i"
8270
8271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8275 msgid "The absolute path is required."
8276 msgstr "The absolute path is required."
8277
8278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8279 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8282 msgid "Directory does not exist."
8283 msgstr "Directory does not exist."
8284
8285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8287 msgid "Cannot write to this directory."
8288 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8289
8290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8291 msgid "Cannot read this directory."
8292 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8293
8294 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8296 msgid "No file input."
8297 msgstr "No file input."
8298
8299 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8301 msgid "A file is required, not a directory."
8302 msgstr "A file is required, not a directory."
8303
8304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8305 msgid "Cannot write to this file."
8306 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8307
8308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8309 msgid "Cannot read from this directory."
8310 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8311
8312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8313 msgid "File does not exist."
8314 msgstr "Filen finne ikke."
8315
8316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8317 msgid "Cannot read from this file."
8318 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8319
8320 #: src/importer.C:42
8321 msgid "Importing"
8322 msgstr "Importerer"
8323
8324 #: src/importer.C:61
8325 msgid "Cannot import file"
8326 msgstr "Cannot import file"
8327
8328 #: src/importer.C:62
8329 msgid "No information for importing from "
8330 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8331
8332 #. we are done
8333 #: src/importer.C:85
8334 msgid "imported."
8335 msgstr "importert."
8336
8337 #: src/insets/insetbib.C:137
8338 msgid "BibTeX Generated References"
8339 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8340
8341 #: src/insets/inset.C:104
8342 msgid "Opened inset"
8343 msgstr "Åpnet inset"
8344
8345 #: src/insets/insetcaption.C:64
8346 msgid "Opened Caption Inset"
8347 msgstr "Opened Caption Inset"
8348
8349 #: src/insets/insetcaption.C:82
8350 msgid "Float"
8351 msgstr "Float"
8352
8353 #: src/insets/inseterror.C:85
8354 msgid "Opened error"
8355 msgstr "Åpnet feil"
8356
8357 #: src/insets/insetert.C:234
8358 msgid "Opened ERT Inset"
8359 msgstr "Åpnet ERT inset"
8360
8361 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
8362 msgid "Impossible Operation!"
8363 msgstr "Umulig operasjon!"
8364
8365 #: src/insets/insetert.C:250
8366 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8367 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8368
8369 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
8370 #: src/insets/insettext.C:1389
8371 msgid "Sorry."
8372 msgstr "Beklager."
8373
8374 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8375 msgid "ERT"
8376 msgstr "ERT"
8377
8378 #: src/insets/insetfloat.C:119
8379 #, fuzzy
8380 msgid "float: "
8381 msgstr "float:"
8382
8383 #: src/insets/insetfloat.C:218
8384 msgid "Opened Float Inset"
8385 msgstr "Opened Float Inset"
8386
8387 #: src/insets/insetfloat.C:312
8388 msgid "float:"
8389 msgstr "float:"
8390
8391 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8392 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8393 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8394
8395 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
8396 msgid "List of "
8397 msgstr "List of "
8398
8399 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8400 msgid "foot"
8401 msgstr "fot"
8402
8403 #: src/insets/insetfoot.C:54
8404 msgid "Opened Footnote Inset"
8405 msgstr "Åpnet fotnote"
8406
8407 #: src/insets/insetgraphics.C:181
8408 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8409 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8410
8411 #: src/insets/insetgraphics.C:184
8412 msgid "Loading..."
8413 msgstr "Leser..."
8414
8415 #: src/insets/insetgraphics.C:187
8416 msgid "Converting to loadable format..."
8417 msgstr "Converting to loadable format..."
8418
8419 #: src/insets/insetgraphics.C:190
8420 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8421 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
8422
8423 #: src/insets/insetgraphics.C:193
8424 msgid "No file found!"
8425 msgstr "No file found!"
8426
8427 #: src/insets/insetgraphics.C:196
8428 msgid "Error loading file into memory"
8429 msgstr "Error loading file into memory"
8430
8431 #: src/insets/insetgraphics.C:199
8432 msgid "Error converting to loadable format"
8433 msgstr "Error converting to loadable format"
8434
8435 #: src/insets/insetgraphics.C:202
8436 msgid "Error scaling etc"
8437 msgstr "Error scaling etc"
8438
8439 #: src/insets/insetgraphics.C:205
8440 msgid "No image"
8441 msgstr "No image"
8442
8443 #: src/insets/insetgraphics.C:208
8444 msgid "Loaded but not displaying"
8445 msgstr "Lest men ikke vist"
8446
8447 #: src/insets/insetgraphics.C:645
8448 msgid "Cannot copy file"
8449 msgstr "Kan ikke kopiere fil"
8450
8451 #: src/insets/insetgraphics.C:646
8452 msgid "into tempdir"
8453 msgstr "into tempdir"
8454
8455 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8456 #. images to ascii approximation.
8457 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8458 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8459 #. at least we send the filename
8460 #: src/insets/insetgraphics.C:777
8461 msgid "Graphic file:"
8462 msgstr "Grafikkfil"
8463
8464 #: src/insets/insetinclude.C:172
8465 msgid "Input"
8466 msgstr "Input"
8467
8468 #: src/insets/insetinclude.C:173
8469 msgid "Verbatim Input"
8470 msgstr "Sett inn Verbatim"
8471
8472 #: src/insets/insetinclude.C:174
8473 msgid "Verbatim Input*"
8474 msgstr "Verbatim Input*"
8475
8476 #: src/insets/insetindex.C:24
8477 msgid "Idx"
8478 msgstr "Ind"
8479
8480 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8481 msgid "Enter label:"
8482 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8483
8484 #: src/insets/insetlist.C:42
8485 msgid "list"
8486 msgstr "list"
8487
8488 #: src/insets/insetlist.C:64
8489 msgid "Opened List Inset"
8490 msgstr "Opened List Inset"
8491
8492 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8493 msgid "margin"
8494 msgstr "margin"
8495
8496 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8497 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8498 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8499
8500 #: src/insets/insetminipage.C:66
8501 msgid "minipage"
8502 msgstr "minipage"
8503
8504 #: src/insets/insetminipage.C:227
8505 msgid "Opened Minipage Inset"
8506 msgstr "Opened Minipage Inset"
8507
8508 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
8509 msgid "note"
8510 msgstr "notis"
8511
8512 #: src/insets/insetnote.C:86
8513 msgid "Opened Note Inset"
8514 msgstr "Opened Note Inset"
8515
8516 #: src/insets/insetparent.C:43
8517 msgid "Parent:"
8518 msgstr "Hoveddokument:"
8519
8520 #: src/insets/insetref.C:110
8521 msgid "Ref: "
8522 msgstr "Ref: "
8523
8524 #: src/insets/insetref.C:111
8525 msgid "Page Number"
8526 msgstr "Page Number"
8527
8528 #: src/insets/insetref.C:111
8529 msgid "Page: "
8530 msgstr "Side: "
8531
8532 #: src/insets/insetref.C:112
8533 msgid "Textual Page Number"
8534 msgstr "Textual Page Number"
8535
8536 #: src/insets/insetref.C:112
8537 msgid "TextPage: "
8538 msgstr "TextPage: "
8539
8540 #: src/insets/insetref.C:113
8541 msgid "Standard+Textual Page"
8542 msgstr "Standard+Textual Page"
8543
8544 #: src/insets/insetref.C:113
8545 msgid "Ref+Text: "
8546 msgstr "Ref+Text: "
8547
8548 #: src/insets/insetref.C:114
8549 msgid "PrettyRef"
8550 msgstr "PrettyRef"
8551
8552 #: src/insets/insetref.C:114
8553 msgid "PrettyRef: "
8554 msgstr "PrettyRef: "
8555
8556 #: src/insets/insettabular.C:550
8557 msgid "Opened Tabular Inset"
8558 msgstr "Åpnet tabellinset"
8559
8560 #: src/insets/insettabular.C:2050
8561 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8562 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8563
8564 #: src/insets/insettext.C:674
8565 msgid "Opened Text Inset"
8566 msgstr "Åpnet text inset"
8567
8568 #: src/insets/insettext.C:1387
8569 msgid "Impossible operation"
8570 msgstr "Umulig operasjon"
8571
8572 #: src/insets/insettext.C:1388
8573 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8574 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8575
8576 #: src/insets/insettext.C:1634
8577 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8578 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8579
8580 #: src/insets/insettheorem.C:39
8581 msgid "theorem"
8582 msgstr "theorem"
8583
8584 #: src/insets/insettheorem.C:73
8585 msgid "Opened Theorem Inset"
8586 msgstr "Opened Theorem Inset"
8587
8588 #: src/insets/insettoc.C:26
8589 msgid "Unknown toc list"
8590 msgstr "Unknown toc list"
8591
8592 #: src/insets/inseturl.C:40
8593 msgid "Url: "
8594 msgstr "Url: "
8595
8596 #: src/insets/inseturl.C:42
8597 msgid "HtmlUrl: "
8598 msgstr "HtmlUrl: "
8599
8600 #: src/kbsequence.C:166
8601 msgid "   options: "
8602 msgstr "   opsjoner: "
8603
8604 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8605 msgid "LaTeX run number"
8606 msgstr "LaTeX run number"
8607
8608 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8609 msgid "Running MakeIndex."
8610 msgstr "Kjører MakeIndex."
8611
8612 #: src/LaTeX.C:243
8613 msgid "Running BibTeX."
8614 msgstr "Kjører BibTeX."
8615
8616 #: src/LColor.C:51
8617 msgid "none"
8618 msgstr "ingen"
8619
8620 #: src/LColor.C:52
8621 msgid "black"
8622 msgstr "sort"
8623
8624 #: src/LColor.C:53
8625 msgid "white"
8626 msgstr "hvit"
8627
8628 #: src/LColor.C:54
8629 msgid "red"
8630 msgstr "rød"
8631
8632 #: src/LColor.C:55
8633 msgid "green"
8634 msgstr "grønn"
8635
8636 #: src/LColor.C:56
8637 msgid "blue"
8638 msgstr "blå"
8639
8640 #: src/LColor.C:57
8641 msgid "cyan"
8642 msgstr "cyan"
8643
8644 #: src/LColor.C:58
8645 msgid "magenta"
8646 msgstr "magenta"
8647
8648 #: src/LColor.C:59
8649 msgid "yellow"
8650 msgstr "gul"
8651
8652 #: src/LColor.C:60
8653 msgid "cursor"
8654 msgstr "cursor"
8655
8656 #: src/LColor.C:61
8657 msgid "background"
8658 msgstr "bakgrunn"
8659
8660 #: src/LColor.C:62
8661 msgid "text"
8662 msgstr "tekst"
8663
8664 #: src/LColor.C:63
8665 msgid "selection"
8666 msgstr "merket"
8667
8668 #: src/LColor.C:64
8669 msgid "latex text"
8670 msgstr "latex text"
8671
8672 #: src/LColor.C:66
8673 msgid "note background"
8674 msgstr "notis bakgrunn"
8675
8676 #: src/LColor.C:67
8677 msgid "depth bar"
8678 msgstr "dybdemarkør"
8679
8680 #: src/LColor.C:68
8681 msgid "language"
8682 msgstr "språk"
8683
8684 #: src/LColor.C:69
8685 msgid "command inset"
8686 msgstr "command inset"
8687
8688 #: src/LColor.C:70
8689 msgid "command inset background"
8690 msgstr "command inset background"
8691
8692 #: src/LColor.C:71
8693 msgid "command inset frame"
8694 msgstr "command inset frame"
8695
8696 #: src/LColor.C:72
8697 msgid "special character"
8698 msgstr "special character"
8699
8700 #: src/LColor.C:73
8701 msgid "math"
8702 msgstr "matte"
8703
8704 #: src/LColor.C:74
8705 msgid "math background"
8706 msgstr "matte bakgrunn"
8707
8708 #: src/LColor.C:75
8709 msgid "graphics background"
8710 msgstr "graphics background"
8711
8712 #: src/LColor.C:76
8713 msgid "Math macro background"
8714 msgstr "Math macro background"
8715
8716 #: src/LColor.C:77
8717 msgid "math frame"
8718 msgstr "matte ramme"
8719
8720 #: src/LColor.C:78
8721 msgid "math cursor"
8722 msgstr "matte markør"
8723
8724 #: src/LColor.C:79
8725 msgid "math line"
8726 msgstr "matte linje"
8727
8728 #: src/LColor.C:80
8729 msgid "caption frame"
8730 msgstr "caption frame"
8731
8732 #: src/LColor.C:81
8733 msgid "collapsable inset text"
8734 msgstr "collapsable inset text"
8735
8736 #: src/LColor.C:82
8737 msgid "collapsable inset frame"
8738 msgstr "collapsable inset frame"
8739
8740 #: src/LColor.C:83
8741 msgid "inset background"
8742 msgstr "inset bakgrunn"
8743
8744 #: src/LColor.C:84
8745 msgid "inset frame"
8746 msgstr "inset rammet"
8747
8748 #: src/LColor.C:85
8749 msgid "LaTeX error"
8750 msgstr "LaTeX feil"
8751
8752 #: src/LColor.C:86
8753 msgid "end-of-line marker"
8754 msgstr "linjesluttmerke"
8755
8756 #: src/LColor.C:87
8757 msgid "appendix line"
8758 msgstr "appendikslinje"
8759
8760 #: src/LColor.C:88
8761 msgid "added space markers"
8762 msgstr "added space markers"
8763
8764 #: src/LColor.C:89
8765 msgid "top/bottom line"
8766 msgstr "topp/bunn linje"
8767
8768 #: src/LColor.C:90
8769 msgid "tabular line"
8770 msgstr "tabell-linje"
8771
8772 #: src/LColor.C:92
8773 msgid "tabular on/off line"
8774 msgstr "tabular on/off line"
8775
8776 #: src/LColor.C:94
8777 msgid "bottom area"
8778 msgstr "bunnområde"
8779
8780 #: src/LColor.C:95
8781 msgid "page break"
8782 msgstr "sidebrekk"
8783
8784 #: src/LColor.C:96
8785 msgid "top of button"
8786 msgstr "knapptopp"
8787
8788 #: src/LColor.C:97
8789 msgid "bottom of button"
8790 msgstr "knappbunn"
8791
8792 #: src/LColor.C:98
8793 msgid "left of button"
8794 msgstr "knappvenstre"
8795
8796 #: src/LColor.C:99
8797 msgid "right of button"
8798 msgstr "knapphøyre"
8799
8800 #: src/LColor.C:100
8801 msgid "button background"
8802 msgstr "knappbakgrunn"
8803
8804 #: src/LColor.C:101
8805 msgid "inherit"
8806 msgstr "arv"
8807
8808 #: src/LColor.C:102
8809 msgid "ignore"
8810 msgstr "ignorer"
8811
8812 #: src/LyXAction.C:103
8813 msgid "Insert appendix"
8814 msgstr "Sett inn appendiks"
8815
8816 #: src/LyXAction.C:104
8817 msgid "Describe command"
8818 msgstr "Beskriv kommando"
8819
8820 #: src/LyXAction.C:107
8821 msgid "Select previous char"
8822 msgstr "Merk forrige bokstav"
8823
8824 #: src/LyXAction.C:110
8825 msgid "Insert bibtex"
8826 msgstr "Sett inn BibTeX"
8827
8828 #: src/LyXAction.C:121
8829 msgid "Build program"
8830 msgstr "Lag programm"
8831
8832 #: src/LyXAction.C:122
8833 msgid "Autosave"
8834 msgstr "Auto lagrer"
8835
8836 #: src/LyXAction.C:124
8837 msgid "Go to beginning of document"
8838 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:126
8841 msgid "Select to beginning of document"
8842 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
8843
8844 #: src/LyXAction.C:129
8845 msgid "Check TeX"
8846 msgstr "Sjekk TeX"
8847
8848 #: src/LyXAction.C:132
8849 msgid "Go to end of document"
8850 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
8851
8852 #: src/LyXAction.C:134
8853 msgid "Select to end of document"
8854 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
8855
8856 #: src/LyXAction.C:135
8857 msgid "Export to"
8858 msgstr "Eksporter til"
8859
8860 #: src/LyXAction.C:137
8861 msgid "Import document"
8862 msgstr "Importer dokument"
8863
8864 #: src/LyXAction.C:141
8865 msgid "Get the printer parameters"
8866 msgstr "Get the printer parameters"
8867
8868 #: src/LyXAction.C:142
8869 msgid "New document"
8870 msgstr "Nytt dokument"
8871
8872 #: src/LyXAction.C:144
8873 msgid "New document from template"
8874 msgstr "Nytt dokument med mal"
8875
8876 #: src/LyXAction.C:147
8877 msgid "Revert to saved"
8878 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8879
8880 #: src/LyXAction.C:149
8881 msgid "Switch to an open document"
8882 msgstr "Switch to an open document"
8883
8884 #: src/LyXAction.C:151
8885 msgid "Toggle read-only"
8886 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
8887
8888 #: src/LyXAction.C:152
8889 msgid "Update"
8890 msgstr "Oppdater"
8891
8892 #: src/LyXAction.C:153
8893 msgid "View"
8894 msgstr "Vis"
8895
8896 #: src/LyXAction.C:155
8897 msgid "Save As"
8898 msgstr "Lagre som"
8899
8900 #: src/LyXAction.C:159
8901 msgid "Go one char back"
8902 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
8903
8904 #: src/LyXAction.C:161
8905 msgid "Go one char forward"
8906 msgstr "Gå en bokstav fremover"
8907
8908 #: src/LyXAction.C:164
8909 msgid "Insert citation"
8910 msgstr "Sett inn sitat"
8911
8912 #: src/LyXAction.C:168
8913 msgid "Execute command"
8914 msgstr "Utfør kommando"
8915
8916 #: src/LyXAction.C:178
8917 msgid "Decrement environment depth"
8918 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
8919
8920 #: src/LyXAction.C:180
8921 msgid "Increment environment depth"
8922 msgstr "Øk omgivelsedybde"
8923
8924 #: src/LyXAction.C:181
8925 msgid "Insert ... dots"
8926 msgstr "Sett inn ellipsis"
8927
8928 #: src/LyXAction.C:182
8929 msgid "Go down"
8930 msgstr "Gå ned"
8931
8932 #: src/LyXAction.C:184
8933 msgid "Select next line"
8934 msgstr "Merk neste linje"
8935
8936 #: src/LyXAction.C:186
8937 msgid "Choose Paragraph Environment"
8938 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8939
8940 #: src/LyXAction.C:188
8941 msgid "Insert end of sentence period"
8942 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
8943
8944 #: src/LyXAction.C:190
8945 msgid "Go to next error"
8946 msgstr "Gå til neste feil"
8947
8948 #: src/LyXAction.C:192
8949 msgid "Remove all error boxes"
8950 msgstr "Fjern alle feilbokser"
8951
8952 #: src/LyXAction.C:194
8953 msgid "Insert a new ERT Inset"
8954 msgstr "Sett inn ERT"
8955
8956 #: src/LyXAction.C:196
8957 msgid "Insert a new external inset"
8958 msgstr "Insert a new external inset"
8959
8960 #: src/LyXAction.C:198
8961 msgid "Insert Graphics"
8962 msgstr "Sett inn grafikk"
8963
8964 #: src/LyXAction.C:200
8965 msgid "Insert ASCII files as lines"
8966 msgstr "Insert ASCII files as lines"
8967
8968 #: src/LyXAction.C:201
8969 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8970 msgstr "Insert ASCII file as a paragraph"
8971
8972 #: src/LyXAction.C:203
8973 msgid "Open a file"
8974 msgstr "Open a file"
8975
8976 #: src/LyXAction.C:204
8977 msgid "Find & Replace"
8978 msgstr "Finn & Erstatt"
8979
8980 #: src/LyXAction.C:209
8981 msgid "Toggle bold"
8982 msgstr "Fet av/på"
8983
8984 #: src/LyXAction.C:210
8985 msgid "Toggle code style"
8986 msgstr "Kode stil av/på"
8987
8988 #: src/LyXAction.C:211
8989 msgid "Default font style"
8990 msgstr "Standard font stil"
8991
8992 #: src/LyXAction.C:213
8993 msgid "Toggle emphasize"
8994 msgstr "Uthevet av/på"
8995
8996 #: src/LyXAction.C:214
8997 msgid "Toggle user defined style"
8998 msgstr "Bruker definert stil av/på"
8999
9000 #: src/LyXAction.C:216
9001 msgid "Toggle noun style"
9002 msgstr "Substantiv stil av/på"
9003
9004 #: src/LyXAction.C:217
9005 msgid "Toggle roman font style"
9006 msgstr "Roman font stil av/på"
9007
9008 #: src/LyXAction.C:219
9009 msgid "Toggle sans font style"
9010 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9011
9012 #: src/LyXAction.C:220
9013 msgid "Toggle fraktur font style"
9014 msgstr "Toggle fraktur font style"
9015
9016 #: src/LyXAction.C:221
9017 msgid "Toggle italic font style"
9018 msgstr "Toggle italic font style"
9019
9020 #: src/LyXAction.C:222
9021 msgid "Set font size"
9022 msgstr "Sett font størrelse"
9023
9024 #: src/LyXAction.C:223
9025 msgid "Show font state"
9026 msgstr "Vis font status"
9027
9028 #: src/LyXAction.C:226
9029 msgid "Toggle font underline"
9030 msgstr "Understreking av/på"
9031
9032 #: src/LyXAction.C:228
9033 msgid "Insert Footnote"
9034 msgstr "Sett inn fotnote"
9035
9036 #: src/LyXAction.C:229
9037 msgid "Select next char"
9038 msgstr "Merk neste bokstav"
9039
9040 #: src/LyXAction.C:232
9041 msgid "Insert horizontal fill"
9042 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9043
9044 #: src/LyXAction.C:233
9045 msgid "Open a Help file"
9046 msgstr "Open a Help file"
9047
9048 #: src/LyXAction.C:237
9049 msgid "Insert hyphenation point"
9050 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
9051
9052 #: src/LyXAction.C:239
9053 msgid "Insert ligature break"
9054 msgstr "Insert ligature break"
9055
9056 #: src/LyXAction.C:241
9057 msgid "Insert index item"
9058 msgstr "Sett inn indeks"
9059
9060 #: src/LyXAction.C:243
9061 msgid "Insert last index item"
9062 msgstr "Sett inn siste som indeks"
9063
9064 #: src/LyXAction.C:244
9065 msgid "Insert index list"
9066 msgstr "Sett inn indeksliste"
9067
9068 #: src/LyXAction.C:246
9069 msgid "Turn off keymap"
9070 msgstr "Slå av keymap"
9071
9072 #: src/LyXAction.C:249
9073 msgid "Use primary keymap"
9074 msgstr "Bruk primær keymap"
9075
9076 #: src/LyXAction.C:251
9077 msgid "Use secondary keymap"
9078 msgstr "Bruk sekundær keymap"
9079
9080 #: src/LyXAction.C:252
9081 msgid "Toggle keymap"
9082 msgstr "Keymap av/på"
9083
9084 #: src/LyXAction.C:254
9085 msgid "Insert Label"
9086 msgstr "Sett inn referanse merke"
9087
9088 #: src/LyXAction.C:256
9089 msgid "Change language"
9090 msgstr "Bytt språk"
9091
9092 #: src/LyXAction.C:257
9093 msgid "View LaTeX log"
9094 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9095
9096 #: src/LyXAction.C:262
9097 msgid "Copy paragraph environment type"
9098 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9099
9100 #: src/LyXAction.C:266
9101 msgid "Paste paragraph environment type"
9102 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9103
9104 #: src/LyXAction.C:269
9105 msgid "Open the tabular layout"
9106 msgstr "Open the tabular layout"
9107
9108 #: src/LyXAction.C:271
9109 msgid "Go to beginning of line"
9110 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9111
9112 #: src/LyXAction.C:273
9113 msgid "Select to beginning of line"
9114 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9115
9116 #: src/LyXAction.C:275
9117 msgid "Go to end of line"
9118 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9119
9120 #: src/LyXAction.C:277
9121 msgid "Select to end of line"
9122 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9123
9124 #: src/LyXAction.C:281
9125 msgid "Exit"
9126 msgstr "Avslutt"
9127
9128 #: src/LyXAction.C:283
9129 msgid "Insert Marginalnote"
9130 msgstr "Insert Marginalnote"
9131
9132 #: src/LyXAction.C:289
9133 msgid "Math Greek"
9134 msgstr "Greske bokstaver"
9135
9136 #: src/LyXAction.C:292
9137 msgid "Insert math symbol"
9138 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9139
9140 #: src/LyXAction.C:301
9141 msgid "Math mode"
9142 msgstr "Matte modus"
9143
9144 #: src/LyXAction.C:320
9145 msgid "toggle inset"
9146 msgstr "toggle inset"
9147
9148 #: src/LyXAction.C:322
9149 msgid "Go one paragraph down"
9150 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9151
9152 #: src/LyXAction.C:324
9153 msgid "Select next paragraph"
9154 msgstr "Merk neste avsnitt"
9155
9156 #: src/LyXAction.C:326
9157 msgid "Go to paragraph"
9158 msgstr "Go to paragraph"
9159
9160 #: src/LyXAction.C:329
9161 msgid "Go one paragraph up"
9162 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9163
9164 #: src/LyXAction.C:331
9165 msgid "Select previous paragraph"
9166 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9167
9168 #: src/LyXAction.C:335
9169 msgid "Edit Preferences"
9170 msgstr "Edit Preferences"
9171
9172 #: src/LyXAction.C:337
9173 msgid "Save Preferences"
9174 msgstr "Save Preferences"
9175
9176 #: src/LyXAction.C:340
9177 msgid "Insert protected space"
9178 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9179
9180 #: src/LyXAction.C:341
9181 msgid "Insert quote"
9182 msgstr "Sett inn sitattegn"
9183
9184 #: src/LyXAction.C:343
9185 msgid "Reconfigure"
9186 msgstr "Rekonfigurer"
9187
9188 #: src/LyXAction.C:347
9189 msgid "Insert cross reference"
9190 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9191
9192 #: src/LyXAction.C:356
9193 msgid "Scroll inset"
9194 msgstr "Scroll inset"
9195
9196 #: src/LyXAction.C:374
9197 msgid "Insert Table"
9198 msgstr "Sett inn tabell"
9199
9200 #: src/LyXAction.C:376
9201 msgid "Tabular Features"
9202 msgstr "Tabular Features"
9203
9204 #: src/LyXAction.C:378
9205 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9206 msgstr "Sett inn Tabell"
9207
9208 #: src/LyXAction.C:382
9209 msgid "Open thesaurus"
9210 msgstr "Open thesaurus"
9211
9212 #: src/LyXAction.C:384
9213 msgid "Insert table of contents"
9214 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9215
9216 #: src/LyXAction.C:386
9217 msgid "View table of contents"
9218 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9219
9220 #: src/LyXAction.C:388
9221 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9222 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9223
9224 #: src/LyXAction.C:401
9225 msgid "Register document under version control"
9226 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9227
9228 #: src/LyXAction.C:417
9229 msgid "Show message in minibuffer"
9230 msgstr "Show message in minibuffer"
9231
9232 #: src/LyXAction.C:419
9233 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9234 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9235
9236 #: src/LyXAction.C:422
9237 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9238 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9239
9240 #: src/LyXAction.C:428
9241 msgid "Display information about LyX"
9242 msgstr "Display information about LyX"
9243
9244 #: src/LyXAction.C:430
9245 msgid "Display information about the TeX installation"
9246 msgstr "Display information about the TeX installation"
9247
9248 #: src/LyXAction.C:432
9249 msgid "Show the processes forked by LyX"
9250 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9251
9252 #: src/LyXAction.C:434
9253 msgid "Kill the forked process with this PID"
9254 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9255
9256 #: src/LyXAction.C:658
9257 msgid "No description available!"
9258 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9259
9260 #: src/lyx_cb.C:88
9261 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9262 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9263
9264 #: src/lyx_cb.C:90
9265 msgid "(If not, document is not saved.)"
9266 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9267
9268 #: src/lyx_cb.C:111
9269 msgid "Choose a filename to save document as"
9270 msgstr "Choose a filename to save document as"
9271
9272 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
9273 msgid "Templates|#T#t"
9274 msgstr "Templates|#T#t"
9275
9276 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
9277 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9278 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9279
9280 #: src/lyx_cb.C:143
9281 msgid "Same name as document already has:"
9282 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9283
9284 #: src/lyx_cb.C:145
9285 msgid "Save anyway?"
9286 msgstr "Lagre likevel?"
9287
9288 #: src/lyx_cb.C:151
9289 msgid "Another document with same name open!"
9290 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9291
9292 #: src/lyx_cb.C:153
9293 msgid "Replace with current document?"
9294 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9295
9296 #: src/lyx_cb.C:161
9297 msgid "Document renamed to '"
9298 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9299
9300 #: src/lyx_cb.C:162
9301 msgid "', but not saved..."
9302 msgstr "', men ikke lagret..."
9303
9304 #: src/lyx_cb.C:168
9305 msgid "Document already exists:"
9306 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9307
9308 #: src/lyx_cb.C:170
9309 msgid "Replace file?"
9310 msgstr "Erstatt fil?"
9311
9312 #: src/lyx_cb.C:183
9313 msgid "Document could not be saved!"
9314 msgstr "Document could not be saved!"
9315
9316 #: src/lyx_cb.C:184
9317 msgid "Holding the old name."
9318 msgstr "Holding the old name."
9319
9320 #: src/lyx_cb.C:198
9321 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9322 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9323
9324 #: src/lyx_cb.C:207
9325 msgid "No warnings found."
9326 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9327
9328 #: src/lyx_cb.C:209
9329 msgid "One warning found."
9330 msgstr "En advarsel funnet."
9331
9332 #: src/lyx_cb.C:210
9333 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9334 msgstr "Use `Navigate->Error' to find it."
9335
9336 #: src/lyx_cb.C:213
9337 msgid " warnings found."
9338 msgstr " advarsler funnet."
9339
9340 #: src/lyx_cb.C:214
9341 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9342 msgstr "Use `Navigate->Error' to find them."
9343
9344 #: src/lyx_cb.C:216
9345 msgid "Chktex run successfully"
9346 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9347
9348 #: src/lyx_cb.C:218
9349 msgid "It seems chktex does not work."
9350 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9351
9352 #: src/lyx_cb.C:265
9353 msgid "Autosaving current document..."
9354 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9355
9356 #: src/lyx_cb.C:305
9357 msgid "Autosave failed!"
9358 msgstr "Autosave failed!"
9359
9360 #: src/lyx_cb.C:384
9361 msgid "Select file to insert"
9362 msgstr "Select file to insert"
9363
9364 #: src/lyx_cb.C:401
9365 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9366 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9367
9368 #: src/lyx_cb.C:408
9369 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9370 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9371
9372 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9373 msgid "Enter new label to insert:"
9374 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9375
9376 #: src/lyx_cb.C:491
9377 msgid "Running configure..."
9378 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9379
9380 #: src/lyx_cb.C:499
9381 msgid "Reloading configuration..."
9382 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9383
9384 #: src/lyx_cb.C:501
9385 msgid "The system has been reconfigured."
9386 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9387
9388 #: src/lyx_cb.C:502
9389 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9390 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9391
9392 #: src/lyx_cb.C:503
9393 msgid "updated document class specifications."
9394 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9395
9396 #: src/lyxfind.C:60
9397 msgid "Sorry!"
9398 msgstr "Beklager!"
9399
9400 #: src/lyxfind.C:60
9401 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9402 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9403
9404 #: src/lyxfont.C:44
9405 msgid "Sans serif"
9406 msgstr "Sans serif"
9407
9408 #: src/lyxfont.C:44
9409 msgid "Symbol"
9410 msgstr "Symbol"
9411
9412 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9413 #: src/lyxfont.C:61
9414 msgid "Inherit"
9415 msgstr "Arv"
9416
9417 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9418 #: src/lyxfont.C:61
9419 msgid "Ignore"
9420 msgstr "Ignorer"
9421
9422 #: src/lyxfont.C:52
9423 msgid "Smallcaps"
9424 msgstr "Kapiteler"
9425
9426 #: src/lyxfont.C:61
9427 msgid "Off"
9428 msgstr "Av"
9429
9430 #: src/lyxfont.C:61
9431 msgid "Toggle"
9432 msgstr "Bytt"
9433
9434 #: src/lyxfont.C:565
9435 msgid "Emphasis "
9436 msgstr "Uthevet "
9437
9438 #: src/lyxfont.C:568
9439 msgid "Underline "
9440 msgstr "Understreket "
9441
9442 #: src/lyxfont.C:571
9443 msgid "Noun "
9444 msgstr "Substantiv "
9445
9446 #: src/lyxfont.C:575
9447 msgid "Language: "
9448 msgstr "Språk: "
9449
9450 #: src/lyxfont.C:577
9451 msgid "  Number "
9452 msgstr "  Number "
9453
9454 #: src/lyxfunc.C:318
9455 msgid "Unknown function."
9456 msgstr "Unknown function."
9457
9458 #: src/lyxfunc.C:358
9459 msgid "Nothing to do"
9460 msgstr "Ingenting å utføre"
9461
9462 #: src/lyxfunc.C:363
9463 msgid "Unknown action"
9464 msgstr "Ukjent operasjon"
9465
9466 #. the default error message if we disable the command
9467 #: src/lyxfunc.C:368
9468 msgid "Command disabled"
9469 msgstr "Command disabled"
9470
9471 #. no
9472 #: src/lyxfunc.C:380
9473 msgid "Document is read-only"
9474 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9475
9476 #. no
9477 #: src/lyxfunc.C:385
9478 msgid "Command not allowed without any document open"
9479 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9480
9481 #: src/lyxfunc.C:778
9482 msgid "Unknown function ("
9483 msgstr "Unknown function ("
9484
9485 #: src/lyxfunc.C:1121
9486 msgid "Saving document"
9487 msgstr "Lagrer dokument"
9488
9489 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
9490 msgid "Missing argument"
9491 msgstr "Mangler argument"
9492
9493 #: src/lyxfunc.C:1280
9494 msgid "Opening help file"
9495 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9496
9497 #: src/lyxfunc.C:1482
9498 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9499 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9500
9501 #: src/lyxfunc.C:1499
9502 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9503 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9504
9505 #: src/lyxfunc.C:1515
9506 msgid "This is only allowed in math mode!"
9507 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9508
9509 #: src/lyxfunc.C:1557
9510 msgid "Opening child document "
9511 msgstr "Åpner subdokument "
9512
9513 #: src/lyxfunc.C:1631
9514 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9515 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9516
9517 #: src/lyxfunc.C:1641
9518 msgid "Set-color \""
9519 msgstr "Set-color \""
9520
9521 #: src/lyxfunc.C:1643
9522 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9523 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9524
9525 #: src/lyxfunc.C:1736
9526 msgid "Enter filename for new document"
9527 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9528
9529 #: src/lyxfunc.C:1746
9530 msgid "newfile"
9531 msgstr "nyfil"
9532
9533 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
9534 msgid ""
9535 "Do you want to close that document now?\n"
9536 "('No' will just switch to the open version)"
9537 msgstr ""
9538 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9539 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9540
9541 #: src/lyxfunc.C:1783
9542 msgid "File already exists:"
9543 msgstr "Filen finnes allerede:"
9544
9545 #: src/lyxfunc.C:1785
9546 msgid "Do you want to open the document?"
9547 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9548
9549 #: src/lyxfunc.C:1790
9550 msgid "Opening  document"
9551 msgstr "Opening  document"
9552
9553 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
9554 msgid "opened."
9555 msgstr "åpnet"
9556
9557 #: src/lyxfunc.C:1820
9558 msgid "Select template file"
9559 msgstr "Select template file"
9560
9561 #: src/lyxfunc.C:1861
9562 msgid "Select document to open"
9563 msgstr "Select document to open"
9564
9565 #: src/lyxfunc.C:1889
9566 msgid "Could not find file"
9567 msgstr "Could not find file"
9568
9569 #: src/lyxfunc.C:1899
9570 msgid "Opening document"
9571 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9572
9573 #: src/lyxfunc.C:1911
9574 msgid "Could not open document"
9575 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9576
9577 #: src/lyxfunc.C:1935
9578 msgid "Select "
9579 msgstr "Velg "
9580
9581 #: src/lyxfunc.C:1936
9582 msgid " file to import"
9583 msgstr " fil som skal importeres"
9584
9585 #: src/lyxfunc.C:1994
9586 msgid "A document by the name"
9587 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9588
9589 #: src/lyxfunc.C:1996
9590 msgid "already exists. Overwrite?"
9591 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9592
9593 #: src/lyxfunc.C:1997
9594 msgid "Canceled"
9595 msgstr "Canceled"
9596
9597 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
9598 msgid "Welcome to LyX!"
9599 msgstr "Velkommen til LyX!"
9600
9601 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
9602 msgid " (Changed)"
9603 msgstr " (Endret)"
9604
9605 #. this is a hack
9606 #: src/lyxfunc.C:2094
9607 msgid "* No document open *"
9608 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9609
9610 #: src/lyx_main.C:102
9611 msgid "Wrong command line option `"
9612 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9613
9614 #: src/lyx_main.C:104
9615 msgid "'. Exiting."
9616 msgstr "'. Avslutter."
9617
9618 #: src/lyx_main.C:251
9619 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9620 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9621
9622 #: src/lyx_main.C:253
9623 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9624 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9625
9626 #: src/lyx_main.C:362
9627 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9628 msgstr "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9629
9630 #: src/lyx_main.C:364
9631 msgid "System directory set to: "
9632 msgstr "System folder satt til: "
9633
9634 #: src/lyx_main.C:372
9635 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9636 msgstr "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9637
9638 #: src/lyx_main.C:373
9639 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9640 msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9641
9642 #: src/lyx_main.C:374
9643 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9644 msgstr "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9645
9646 #: src/lyx_main.C:376
9647 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9648 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9649
9650 #: src/lyx_main.C:384
9651 msgid "Using built-in default "
9652 msgstr "Bruker innebygd standard "
9653
9654 #: src/lyx_main.C:385
9655 msgid " but expect problems."
9656 msgstr " men forvent problemer."
9657
9658 #: src/lyx_main.C:388
9659 msgid "Expect problems."
9660 msgstr "Forvent problemer."
9661
9662 #: src/lyx_main.C:635
9663 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9664 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9665
9666 #: src/lyx_main.C:636
9667 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9668 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9669
9670 #: src/lyx_main.C:637
9671 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9672 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9673
9674 #: src/lyx_main.C:638
9675 msgid "Running without personal LyX directory."
9676 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9677
9678 #. Tell the user what is going on
9679 #: src/lyx_main.C:645
9680 msgid "LyX: Creating directory "
9681 msgstr "LyX: Lager folder "
9682
9683 #: src/lyx_main.C:646
9684 msgid " and running configure..."
9685 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9686
9687 #: src/lyx_main.C:652
9688 msgid "Failed. Will use "
9689 msgstr "Feilet. Bruker "
9690
9691 #: src/lyx_main.C:653
9692 msgid " instead."
9693 msgstr " isteden."
9694
9695 #: src/lyx_main.C:660
9696 msgid "Done!"
9697 msgstr "Ferdig!"
9698
9699 #: src/lyx_main.C:674
9700 msgid "LyX Warning!"
9701 msgstr "LyX Advarsel!"
9702
9703 #: src/lyx_main.C:675
9704 msgid "Error while reading "
9705 msgstr "Feil under lesing "
9706
9707 #: src/lyx_main.C:676
9708 msgid "Using built-in defaults."
9709 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9710
9711 #: src/lyx_main.C:778
9712 msgid "Setting debug level to "
9713 msgstr "Setter debug nivå til "
9714
9715 #: src/lyx_main.C:788
9716 msgid ""
9717 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9718 "Command line switches (case sensitive):\n"
9719 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9720 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9721 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9722 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9723 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9724 "                  select the features to debug.\n"
9725 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9726 "\t-x [--execute] command\n"
9727 "                  where command is a lyx command.\n"
9728 "\t-e [--export] fmt\n"
9729 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9730 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9731 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9732 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9733 "\t-version        summarize version and build info\n"
9734 "Check the LyX man page for more details."
9735 msgstr ""
9736 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9737 "Command line switches (case sensitive):\n"
9738 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9739 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9740 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9741 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9742 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9743 "                  select the features to debug.\n"
9744 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9745 "\t-x [--execute] command\n"
9746 "                  where command is a lyx command.\n"
9747 "\t-e [--export] fmt\n"
9748 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9749 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9750 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9751 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9752 "\t-version        summarize version and build info\n"
9753 "Check the LyX man page for more details."
9754
9755 #: src/lyx_main.C:835
9756 msgid "List of supported debug flags:"
9757 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9758
9759 #: src/lyx_main.C:847
9760 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9761 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9762
9763 #: src/lyx_main.C:858
9764 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9765 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9766
9767 #: src/lyx_main.C:886
9768 msgid "Missing command string after  -x switch!"
9769 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9770
9771 #: src/lyx_main.C:899
9772 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9773 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9774
9775 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9776 msgid " switch!"
9777 msgstr " endring!"
9778
9779 #: src/lyx_main.C:914
9780 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9781 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9782
9783 #: src/lyxrc.C:1677
9784 msgid ""
9785 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9786 "recommended for non-English languages."
9787 msgstr ""
9788 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9789 "recommended for non-English languages."
9790
9791 #: src/lyxrc.C:1681
9792 msgid ""
9793 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9794 "environment variable PRINTER."
9795 msgstr ""
9796 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9797 "environment variable PRINTER."
9798
9799 #: src/lyxrc.C:1685
9800 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9801 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9802
9803 #: src/lyxrc.C:1689
9804 msgid "The option to print only even pages."
9805 msgstr "The option to print only even pages."
9806
9807 #: src/lyxrc.C:1693
9808 msgid "The option to print only odd pages."
9809 msgstr "The option to print only odd pages."
9810
9811 #: src/lyxrc.C:1697
9812 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9813 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9814
9815 #: src/lyxrc.C:1701
9816 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9817 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
9818
9819 #: src/lyxrc.C:1705
9820 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9821 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
9822
9823 #: src/lyxrc.C:1709
9824 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9825 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
9826
9827 #: src/lyxrc.C:1713
9828 msgid "The option to print out in landscape."
9829 msgstr "The option to print out in landscape."
9830
9831 #: src/lyxrc.C:1717
9832 msgid "The option to specify paper type."
9833 msgstr "The option to specify paper type."
9834
9835 #: src/lyxrc.C:1721
9836 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9837 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
9838
9839 #: src/lyxrc.C:1725
9840 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9841 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9842
9843 #: src/lyxrc.C:1729
9844 msgid ""
9845 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9846 "command."
9847 msgstr ""
9848 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9849 "command."
9850
9851 #: src/lyxrc.C:1733
9852 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9853 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
9854
9855 #: src/lyxrc.C:1737
9856 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9857 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9858
9859 #: src/lyxrc.C:1741
9860 msgid ""
9861 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9862 "the filename of the DVI file to be printed."
9863 msgstr ""
9864 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9865 "the filename of the DVI file to be printed."
9866
9867 #: src/lyxrc.C:1745
9868 msgid ""
9869 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9870 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9871 "arguments."
9872 msgstr ""
9873 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9874 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9875 "arguments."
9876
9877 #: src/lyxrc.C:1749
9878 msgid ""
9879 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9880 "prepended along with the printer name after the spool command."
9881 msgstr ""
9882 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9883 "prepended along with the printer name after the spool command."
9884
9885 #: src/lyxrc.C:1753
9886 msgid ""
9887 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9888 "wrong, override the setting here."
9889 msgstr ""
9890 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9891 "wrong, override the setting here."
9892
9893 #: src/lyxrc.C:1758
9894 #, no-c-format
9895 msgid ""
9896 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9897 "roughly the same size as on paper."
9898 msgstr ""
9899 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9900 "roughly the same size as on paper."
9901
9902 #: src/lyxrc.C:1762
9903 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9904 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9905
9906 #: src/lyxrc.C:1768
9907 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9908 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
9909
9910 #: src/lyxrc.C:1772
9911 msgid "The bold font in the dialogs."
9912 msgstr "The bold font in the dialogs."
9913
9914 #: src/lyxrc.C:1776
9915 msgid "The normal font in the dialogs."
9916 msgstr "The normal font in the dialogs."
9917
9918 #: src/lyxrc.C:1780
9919 msgid "The encoding for the screen fonts."
9920 msgstr "The encoding for the screen fonts."
9921
9922 #: src/lyxrc.C:1784
9923 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9924 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
9925
9926 #: src/lyxrc.C:1791
9927 msgid ""
9928 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9929 msgstr ""
9930 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9931
9932 #: src/lyxrc.C:1795
9933 msgid ""
9934 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9935 "LyX was started from."
9936 msgstr ""
9937 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9938 "LyX was started from."
9939
9940 #: src/lyxrc.C:1799
9941 msgid ""
9942 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9943 "value selects the directory LyX was started from."
9944 msgstr ""
9945 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9946 "value selects the directory LyX was started from."
9947
9948 #: src/lyxrc.C:1803
9949 msgid ""
9950 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9951 "when you quit LyX."
9952 msgstr ""
9953 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9954 "when you quit LyX."
9955
9956 #: src/lyxrc.C:1807
9957 msgid ""
9958 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9959 "TeX output."
9960 msgstr ""
9961 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9962 "TeX output."
9963
9964 #: src/lyxrc.C:1811
9965 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9966 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
9967
9968 #: src/lyxrc.C:1815
9969 msgid ""
9970 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9971 "automatically by what you type."
9972 msgstr ""
9973 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9974 "automatically by what you type."
9975
9976 #: src/lyxrc.C:1819
9977 msgid ""
9978 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9979 "class change."
9980 msgstr ""
9981 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9982 "class change."
9983
9984 #: src/lyxrc.C:1823
9985 msgid ""
9986 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9987 "keys) that may be defined for your keyboard."
9988 msgstr ""
9989 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9990 "keys) that may be defined for your keyboard."
9991
9992 #: src/lyxrc.C:1828
9993 msgid ""
9994 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9995 "\".out\". Only for advanced users."
9996 msgstr ""
9997 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9998 "\".out\". Only for advanced users."
9999
10000 #: src/lyxrc.C:1832
10001 msgid ""
10002 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10003 "its global and local bind/ directories."
10004 msgstr ""
10005 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10006 "its global and local bind/ directories."
10007
10008 #: src/lyxrc.C:1836
10009 msgid ""
10010 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10011 "will look in its global and local ui/ directories."
10012 msgstr ""
10013 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10014 "will look in its global and local ui/ directories."
10015
10016 #: src/lyxrc.C:1842
10017 msgid ""
10018 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10019 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10020 msgstr ""
10021 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10022 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10023
10024 #: src/lyxrc.C:1846
10025 msgid ""
10026 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10027 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10028 "is specified, an internal routine is used."
10029 msgstr ""
10030 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10031 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10032 "is specified, an internal routine is used."
10033
10034 #: src/lyxrc.C:1850
10035 msgid ""
10036 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10037 "plain text)."
10038 msgstr ""
10039 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10040 "plain text)."
10041
10042 #: src/lyxrc.C:1854
10043 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10044 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10045
10046 #: src/lyxrc.C:1858
10047 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10048 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
10049
10050 #: src/lyxrc.C:1862
10051 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10052 msgstr ""
10053 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10054
10055 #: src/lyxrc.C:1866
10056 msgid "Specify the default paper size."
10057 msgstr "Specify the default paper size."
10058
10059 #: src/lyxrc.C:1873
10060 msgid ""
10061 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10062 "legal words?"
10063 msgstr ""
10064 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10065 "legal words?"
10066
10067 #: src/lyxrc.C:1877
10068 msgid "What command runs the spell checker?"
10069 msgstr "What command runs the spell checker?"
10070
10071 #: src/lyxrc.C:1881
10072 msgid ""
10073 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10074 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10075 "not work with all dictionaries."
10076 msgstr ""
10077 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10078 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10079 "not work with all dictionaries."
10080
10081 #: src/lyxrc.C:1886
10082 msgid ""
10083 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10084 "document."
10085 msgstr ""
10086 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10087 "document."
10088
10089 #: src/lyxrc.C:1891
10090 msgid ""
10091 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10092 msgstr ""
10093 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10094
10095 #: src/lyxrc.C:1896
10096 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10097 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
10098
10099 #: src/lyxrc.C:1900
10100 msgid ""
10101 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10102 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10103 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10104 msgstr ""
10105 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10106 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10107 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10108
10109 #: src/lyxrc.C:1904
10110 msgid ""
10111 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10112 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10113 msgstr ""
10114 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10115 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10116
10117 #: src/lyxrc.C:1908
10118 msgid ""
10119 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10120 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10121 msgstr ""
10122 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10123 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10124
10125 #: src/lyxrc.C:1912
10126 msgid ""
10127 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10128 "shown after the change has been made.)"
10129 msgstr ""
10130 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10131 "shown after the change has been made.)"
10132
10133 #: src/lyxrc.C:1916
10134 msgid ""
10135 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10136 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10137 msgstr ""
10138 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10139 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10140
10141 #: src/lyxrc.C:1920
10142 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10143 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10144
10145 #: src/lyxrc.C:1924
10146 msgid ""
10147 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10148 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10149 "slow."
10150 msgstr ""
10151 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10152 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10153 "slow."
10154
10155 #: src/lyxrc.C:1928
10156 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10157 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10158
10159 #: src/lyxrc.C:1932
10160 msgid ""
10161 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10162 "the backup file in the same directory as the original file."
10163 msgstr ""
10164 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10165 "the backup file in the same directory as the original file."
10166
10167 #: src/lyxrc.C:1936
10168 msgid ""
10169 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10170 msgstr ""
10171 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10172
10173 #: src/lyxrc.C:1940
10174 msgid ""
10175 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10176 "of the document."
10177 msgstr ""
10178 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10179 "of the document."
10180
10181 #: src/lyxrc.C:1944
10182 msgid ""
10183 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10184 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10185 msgstr ""
10186 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10188
10189 #: src/lyxrc.C:1948
10190 msgid ""
10191 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10192 "\\documentclass."
10193 msgstr ""
10194 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10195 "\\documentclass."
10196
10197 #: src/lyxrc.C:1952
10198 msgid ""
10199 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10200 "document is the default language."
10201 msgstr ""
10202 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10203 "document is the default language."
10204
10205 #: src/lyxrc.C:1956
10206 msgid ""
10207 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10208 "document."
10209 msgstr ""
10210 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10211 "document."
10212
10213 #: src/lyxrc.C:1960
10214 msgid ""
10215 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10216 msgstr ""
10217 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10218
10219 #: src/lyxrc.C:1964
10220 msgid ""
10221 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10222 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10223 "name of the second language."
10224 msgstr ""
10225 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10226 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10227 "name of the second language."
10228
10229 #: src/lyxrc.C:1968
10230 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10231 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10232
10233 #: src/lyxrc.C:1972
10234 msgid "The latex command for local changing of the language."
10235 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10236
10237 #: src/lyxrc.C:1977
10238 #, no-c-format
10239 msgid ""
10240 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10241 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10242 msgstr ""
10243 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10244 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10245
10246 #: src/lyxrc.C:1981
10247 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10248 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10249
10250 #: src/lyxrc.C:1985
10251 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10252 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10253
10254 #: src/lyxrc.C:1998
10255 msgid ""
10256 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10257 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10258 msgstr ""
10259 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10260 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10261
10262 #: src/lyxrc.C:2002
10263 msgid "New documents will be assigned this language."
10264 msgstr "New documents will be assigned this language."
10265
10266 #: src/lyxrc.C:2006
10267 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10268 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10269
10270 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10271 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10272 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10273
10274 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10275 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10276 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10277
10278 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10279 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10280 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10281
10282 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10283 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10284 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10285
10286 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10287 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10288 msgstr "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10289
10290 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10291 msgid "Sorry, has to exit :-("
10292 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10293
10294 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10295 msgid "Save document and proceed?"
10296 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10297
10298 #: src/lyxvc.C:117
10299 msgid "LyX VC: Initial description"
10300 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10301
10302 #: src/lyxvc.C:118
10303 msgid "(no initial description)"
10304 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10305
10306 #: src/lyxvc.C:123
10307 msgid "This document has NOT been registered."
10308 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10309
10310 #: src/lyxvc.C:149
10311 msgid "LyX VC: Log Message"
10312 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10313
10314 #: src/lyxvc.C:152
10315 msgid "(no log message)"
10316 msgstr "(ingen logg melding)"
10317
10318 #: src/lyxvc.C:167
10319 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10320 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10321
10322 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10323 #. we should warn the user that reverting will discard all
10324 #. changes made since the last check in.
10325 #: src/lyxvc.C:182
10326 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10327 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10328
10329 #: src/lyxvc.C:183
10330 msgid "to the document since the last check in."
10331 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10332
10333 #: src/lyxvc.C:184
10334 msgid "Do you still want to do it?"
10335 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10336
10337 #: src/LyXView.C:232
10338 msgid " (read only)"
10339 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10340
10341 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
10342 msgid "Math editor mode"
10343 msgstr "Matte editerings modus"
10344
10345 #: src/mathed/formulabase.C:657
10346 msgid "Invalid action in math mode!"
10347 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10348
10349 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10350 msgid "No number"
10351 msgstr "Inget tall"
10352
10353 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10354 msgid "Number"
10355 msgstr "Tall"
10356
10357 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10358 msgid "Macro: "
10359 msgstr "Makro: "
10360
10361 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10362 msgid "No Documents Open!"
10363 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10364
10365 #: src/MenuBackend.C:367
10366 msgid "Ascii text as lines"
10367 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10368
10369 #: src/MenuBackend.C:369
10370 msgid "Ascii text as paragraphs"
10371 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10372
10373 #: src/MenuBackend.C:413
10374 msgid " (wide)"
10375 msgstr " (bred)"
10376
10377 #: src/MenuBackend.C:514
10378 msgid "Quit|Q"
10379 msgstr "Avslutt|A"
10380
10381 #: src/MenuBackend.C:522
10382 msgid "LaTeX...|L"
10383 msgstr "LaTeX...|L"
10384
10385 #: src/MenuBackend.C:524
10386 msgid "LinuxDoc...|L"
10387 msgstr "LinuxDoc...|L"
10388
10389 #: src/MenuBackend.C:532
10390 msgid "Emphasize"
10391 msgstr "Uthevet"
10392
10393 #: src/minibuffer.C:134
10394 msgid "[End of history]"
10395 msgstr "[End of history]"
10396
10397 #: src/minibuffer.C:143
10398 msgid "[Beginning of history]"
10399 msgstr "[Beginning of history]"
10400
10401 #. No matches
10402 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10403 msgid " [no match]"
10404 msgstr " [no match]"
10405
10406 #: src/minibuffer.C:167
10407 msgid " [sole completion]"
10408 msgstr " [sole completion]"
10409
10410 #: src/support/filetools.C:441
10411 msgid "Error! Cannot open directory:"
10412 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10413
10414 #: src/support/filetools.C:461
10415 msgid "Error! Could not remove file:"
10416 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10417
10418 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
10419 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10420 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10421
10422 #: src/support/filetools.C:502
10423 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10424 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10425
10426 #: src/support/filetools.C:566
10427 msgid "Internal error!"
10428 msgstr "Intern feil!"
10429
10430 #: src/support/filetools.C:567
10431 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10432 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10433
10434 #: src/support/filetools.C:572
10435 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10436 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10437
10438 #: src/support/filetools.C:1353
10439 msgid "Could not delete auto-save file!"
10440 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10441
10442 #: src/support/getUserName.C:13
10443 msgid "unknown"
10444 msgstr "ukjent"
10445
10446 #: src/tabular.C:1347
10447 msgid "Warning:"
10448 msgstr "Advarsel:"
10449
10450 #: src/tabular.C:1348
10451 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10452 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10453
10454 #: src/tabular.C:1349
10455 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10456 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10457
10458 #. Could only happen with user style
10459 #: src/text2.C:1080
10460 msgid ""
10461 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10462 "change."
10463 msgstr ""
10464 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10465 "endring."
10466
10467 #: src/text2.C:1119
10468 msgid "Nothing to index!"
10469 msgstr "Nothing to index!"
10470
10471 #: src/text2.C:1123
10472 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10473 msgstr "Cannot index more than one paragraph!"
10474
10475 #: src/text.C:1911
10476 msgid ""
10477 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
10478 "Tutorial."
10479 msgstr ""
10480 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10481 "'Tutorial'."
10482
10483 #: src/text.C:1913
10484 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
10485 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10486
10487 #: src/text.C:3346 src/text.C:3348
10488 msgid "Page Break (top)"
10489 msgstr "Ny side (topp)"
10490
10491 #. draw the additional space if needed:
10492 #: src/text.C:3355
10493 msgid "Space above"
10494 msgstr "Space above"
10495
10496 #: src/text.C:3525 src/text.C:3527
10497 msgid "Page Break (bottom)"
10498 msgstr "Ny side (bunn)"
10499
10500 #: src/text.C:3536
10501 msgid "Space below"
10502 msgstr "Space below"
10503
10504 #~ msgid "Encoding"
10505 #~ msgstr "Enkoding"
10506
10507 #~ msgid "Flags|#F"
10508 #~ msgstr "Flags|#F"
10509
10510 #~ msgid "Flags that control the converter behavior"
10511 #~ msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"