]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
another no update
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-04 12:29+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-04 11:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Litteraturreferanser vises i innholdslisten|#i"
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 msgid "Box Type|#T"
200 msgstr "Bokstype|#T"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
203 msgid "Has Inner Box"
204 msgstr "Har indre boks"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
207 msgid "Vertical Alignment"
208 msgstr "Vertikal justering"
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
211 msgid "Width Unit"
212 msgstr "Enhet for breddemål"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
216 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
217 msgid "Width"
218 msgstr "Bredde"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
222 #, fuzzy
223 msgid "Special"
224 msgstr "Skalér:"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
227 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
228 msgstr ""
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
231 msgid "Horizontal Alignment"
232 msgstr "Horisontal justering"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
236 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
237 msgid "Height"
238 msgstr "Høyde"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
241 msgid "Height Unit"
242 msgstr "Enhet for høydemål"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
246 #: src/frontends/controllers/character.C:45
247 #: src/frontends/controllers/character.C:71
248 #: src/frontends/controllers/character.C:105
249 #: src/frontends/controllers/character.C:171
250 #: src/frontends/controllers/character.C:201
251 #: src/frontends/controllers/character.C:255
252 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
253 msgid "Reset"
254 msgstr "Tilbakestill"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
258 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
260 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
261 msgid "Parbox"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
268 msgid "Minipage"
269 msgstr "Miniside"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
272 msgid "Branch:|#B"
273 msgstr ""
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
279 msgid "Close|^[^M"
280 msgstr "Lukk|^[^M"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
283 msgid "Update|#Uu"
284 msgstr "Oppdater|#O"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
287 msgid "Reject change|#R"
288 msgstr "Forkast|#F"
289
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
291 msgid "Next change|#N"
292 msgstr "Neste endring"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
295 msgid "Accept change|#A"
296 msgstr "Aksepter|#A"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
299 msgid "Changed by:"
300 msgstr "Endret av:"
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
303 msgid "author"
304 msgstr "forfatter"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
307 msgid "date"
308 msgstr "dato"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
311 msgid "on:"
312 msgstr "på:"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
315 msgid "Family:|#F"
316 msgstr "Familie:"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
319 msgid "Series:|#S"
320 msgstr "Serie:"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
323 msgid "Shape:|#H"
324 msgstr "Form:"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
327 msgid "Color:|#C"
328 msgstr "Farge:"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
332 msgid "Language:|#L"
333 msgstr "Språk:"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
336 msgid "Toggle on all these|#T"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
340 msgid "These are never toggled"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
345 msgid "Size:|#z"
346 msgstr "Størrelse:"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
349 msgid "These are always toggled"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
353 msgid "Misc:|#M"
354 msgstr "Diverse:"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
357 msgid "Inset keys:|#I"
358 msgstr "Sett inn nøkler:"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
361 msgid "Bibliography keys:|#k"
362 msgstr "Referansenøkler:|#n"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
365 msgid "Info:"
366 msgstr "Info:"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
369 msgid "@4->"
370 msgstr "@4->"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
374 msgid "@9+"
375 msgstr "@9+"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
378 msgid "@8->"
379 msgstr "@8->"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
382 msgid "@2->"
383 msgstr "@2->"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
386 msgid "Search"
387 msgstr "Søk"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
390 msgid "Regular Expression|#x"
391 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
395 msgid "Case sensitive|#C"
396 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
399 msgid "Previous|#P"
400 msgstr "Forrige|#F"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
403 msgid "Next|#N"
404 msgstr "Neste|#N"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
407 msgid "Full author list|#F"
408 msgstr "Full forfatterliste"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
411 msgid "Force upper case|#u"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
415 msgid "Text before:|#b"
416 msgstr "Tekst før:"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
419 msgid "Text after:|#T"
420 msgstr "Tekst etter:"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
423 #, fuzzy
424 msgid "tabbed folder"
425 msgstr "Faner"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
428 msgid "R|#R"
429 msgstr "R"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
432 msgid "G|#G"
433 msgstr "G"
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
436 msgid "B|#B"
437 msgstr "B"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
440 msgid "H|#H"
441 msgstr "H"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
444 msgid "S|#S"
445 msgstr "S"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
448 msgid "V|#V"
449 msgstr "V"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
452 msgid "Save as Document Defaults|#v"
453 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
456 msgid "Use Class Defaults|#C"
457 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
460 msgid "Dimensions"
461 msgstr "Dimensjoner"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
464 msgid "Size:|#S"
465 msgstr "Størrelse:|#S"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
471 msgid "Width:|#W"
472 msgstr "Bredde:|#B"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
477 msgid "Height:|#H"
478 msgstr "Høyde:|#H"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
481 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
482 msgid "Orientation"
483 msgstr "Orientering"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
486 msgid "Portrait|#r"
487 msgstr "Stående"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
490 msgid "Landscape|#L"
491 msgstr "Liggende"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
494 msgid "Margins"
495 msgstr "Tekstmarger"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
498 msgid "Custom sizes|#M"
499 msgstr "Egne størrelse"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
502 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
506 msgid "Top:|#T"
507 msgstr "Topp:"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
510 msgid "Bottom:|#B"
511 msgstr "Bunn:"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
514 msgid "Inner:|#I"
515 msgstr "Indre:"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
518 msgid "Outer:|#u"
519 msgstr "Ytre:"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
522 msgid "Headheight:|#H"
523 msgstr "Hodehøyde:"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
526 msgid "Headsep:|#d"
527 msgstr "Hodeseparator:"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
530 msgid "Footskip:|#F"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
534 msgid "Sides"
535 msgstr "Sider"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
538 msgid "Separation"
539 msgstr "Separasjon"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
542 msgid "Columns"
543 msgstr "Kolonner"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
546 msgid "Fonts:|#F"
547 msgstr "Fonter:"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
550 msgid "Font Size:|#O"
551 msgstr "Fontstørrelse:"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
554 msgid "Class:|#C"
555 msgstr "Klasse:|#K"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
558 msgid "Page style:|#P"
559 msgstr "Sidestil:"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
562 msgid "Spacing:|#g"
563 msgstr "Linjeavstand:|#L"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
566 msgid "Extra Options:|#X"
567 msgstr "Ekstra innstillinger:"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
570 msgid "Default Skip:|#u"
571 msgstr "Standard avstand|#S"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
574 msgid "One|#n"
575 msgstr "En"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
578 msgid "Two|#T"
579 msgstr "To"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
582 msgid "One|#e"
583 msgstr "En"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
586 msgid "Two|#w"
587 msgstr "To"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
590 msgid "Indent|#I"
591 msgstr "Innrykk|#I"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
594 msgid "Skip|#K"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
599 msgid "Encoding:|#E"
600 msgstr ""
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
603 msgid "Quote Style:|#Q"
604 msgstr "Siteringsstil:|#S"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
607 msgid "Float Placement:|#L"
608 msgstr "\"Float\" plassering:"
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
611 msgid "Section number depth:"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
615 msgid "Table of contents depth:"
616 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
619 msgid "PS Driver:|#S"
620 msgstr ""
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
623 msgid "Use AMS Math:|#M"
624 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
627 msgid "Sectioned bibliography|#e"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
631 msgid "Citation Style:|#C"
632 msgstr "Referansestil:|#i"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
635 msgid "Bullet depth"
636 msgstr "Bombedybde"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
639 msgid "LaTeX:|#L"
640 msgstr "LaTeX:|#L"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
643 msgid "1|#1"
644 msgstr "1|#1"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
647 msgid "2|#2"
648 msgstr "2|#2"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
651 msgid "3|#3"
652 msgstr "3|#3"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
655 msgid "4|#4"
656 msgstr "4|#4"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
659 msgid "Standard|#S"
660 msgstr "Standard"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
663 msgid "Maths|#M"
664 msgstr "Matte|#M"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
667 msgid "Ding 1|#D"
668 msgstr "Ding 1|#D"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
671 msgid "Ding 2|#i"
672 msgstr "Ding 2|#i"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
675 msgid "Ding 3|#n"
676 msgstr "Ding 3|#n"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
679 msgid "Ding 4|#g"
680 msgstr "Ding 4|#g"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
683 msgid "New Branch:|#N"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
688 msgid "Add|#d"
689 msgstr "Legg til"
690
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
692 msgid "Remove|#e"
693 msgstr "Fjern|#e"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
696 #, fuzzy
697 msgid "Available Branches:"
698 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
701 msgid "Activated Branches:"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
705 #, fuzzy
706 msgid "@5->"
707 msgstr "@->"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
710 #, fuzzy
711 msgid "Display Background:"
712 msgstr "inset bakgrunn"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
715 msgid "Modify"
716 msgstr "Modifiser"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
721 msgid "Status"
722 msgstr "Status"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
725 msgid "Open|#O"
726 msgstr "Åpne"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
729 msgid "Collapsed|#C"
730 msgstr "Kollapset"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
733 msgid "Inlined View|#I"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
739 msgid "File:|#F"
740 msgstr "Fil:|#F"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
743 msgid "Edit File...|#E"
744 msgstr "Rediger fil...|#R"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
747 msgid "Template:|#T"
748 msgstr "Mal:|#M"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
751 msgid "Draft|#D"
752 msgstr "Kladd|#K"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
755 msgid "Show in LyX|#S"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
760 msgid "Display:|#D"
761 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
764 #, fuzzy
765 msgid "Scale:|#l"
766 msgstr "Skalér:|#S"
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
772 msgid "%"
773 msgstr "%"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
776 msgid "Angle:|#n"
777 msgstr "Vinkel:#n"
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
781 msgid "Origin:|#O"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
786 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
793 msgid "x"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
800 msgid "y"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
804 msgid "Clip to bounding box|#b"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
808 msgid "Get from File|#G"
809 msgstr "Les fra fil|#G"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
812 msgid "Right top:|#t"
813 msgstr "Høyre topp:|#H"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
817 msgid "Left bottom:|#L"
818 msgstr "Venstre bunn|#b"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
821 msgid "Format:|#t"
822 msgstr "Format:|#F"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
825 #, fuzzy
826 msgid "Option:|#p"
827 msgstr "Åpne"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
830 msgid "Directory:|#D"
831 msgstr "Folder:"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
834 msgid "Pattern:|#P"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
838 msgid "Filename:|#F"
839 msgstr "Filnavn:|#F"
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
843 msgid "Rescan|#R"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
847 msgid "Home|#H"
848 msgstr "Hjem"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
851 msgid "User1|#1"
852 msgstr "Bruker1"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
855 msgid "User2|#2"
856 msgstr "Bruker2"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
860 msgid "Placement"
861 msgstr "Plassering"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
864 msgid "Page of floats|#P"
865 msgstr "Side med \"floats\""
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
868 msgid "Bottom of the page|#B"
869 msgstr "Bunnen av siden"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
872 msgid "Top of the page|#T"
873 msgstr "Øverst på siden"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
876 msgid "Here, if possible|#r"
877 msgstr "Her, om mulig"
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
880 msgid "Span columns|#S"
881 msgstr "Gå over flere kolonner"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
884 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
885 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
888 msgid "Alternatives|#l"
889 msgstr "Alternativer|#l"
890
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
892 msgid "Here, definitely!|#H"
893 msgstr "Her, absolutt!"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
896 msgid "Document default|#D"
897 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
900 msgid "Rotate sideways|#o"
901 msgstr "Rotér 90°|#o"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
905 msgid "Output"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
909 msgid "Edit|#E"
910 msgstr "Rediger|R"
911
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
914 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
915 msgid "LyX View"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
919 msgid "Draft mode|#o"
920 msgstr "Kladdemodus|#o"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
923 msgid "Do not unzip|#u"
924 msgstr "Ikke \"unzip\""
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
927 msgid "Scale:|#S"
928 msgstr "Skalér:|#S"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
931 msgid "Right top:|#R"
932 msgstr "Høyre topp:|#H"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
935 msgid "X"
936 msgstr "X"
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
939 msgid "Y"
940 msgstr "Y"
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
943 msgid "Units|#U"
944 msgstr "Enheter"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
947 msgid "Clip to bounding box|#C"
948 msgstr ""
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
951 msgid "Get from file|#G"
952 msgstr "Les fra fil"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
956 msgid "Rotation"
957 msgstr "Rotasjon"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
960 msgid "LaTeX options:|#L"
961 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
964 msgid "deg"
965 msgstr "grader"
966
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
968 msgid "Subfigure:|#S"
969 msgstr "Subfigur:|#S"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
972 msgid "Angle:|#A"
973 msgstr "Vinkel:#n"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
976 msgid "Load|#L"
977 msgstr "Les"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
980 msgid "File name:|#F"
981 msgstr "Filnavn:"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
984 msgid "Visible space|#s"
985 msgstr "Synlig mellomrom"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
988 msgid "Verbatim|#V"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
992 msgid "Use input|#U"
993 msgstr "Bruk \"input\""
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
996 msgid "Use include|#i"
997 msgstr "Bruk \"include\""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1000 msgid "Preview|#P"
1001 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1004 msgid ""
1005 "()\n"
1006 "Both|#B"
1007 msgstr ""
1008 "()\n"
1009 "Begge"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1012 msgid ""
1013 ")\n"
1014 "Right|#R"
1015 msgstr ""
1016 ")\n"
1017 "Høyre"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1020 msgid ""
1021 "(\n"
1022 "Left|#L"
1023 msgstr ""
1024 "(\n"
1025 "Venstre"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1029 msgid "Rows:"
1030 msgstr "Rader:"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1034 msgid "Columns:"
1035 msgstr "Kolonner:"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1038 msgid "Vertical align:|#V"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1042 msgid "Horizontal align:|#H"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1046 msgid "Functions:"
1047 msgstr "Funksjoner:"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1051 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1055 msgid "Misc"
1056 msgstr "Diverse"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1060 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1061 msgid "Dots"
1062 msgstr "Prikker"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1065 msgid "Negative|#N"
1066 msgstr "Negativ"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1069 msgid "Neg Medium|#E"
1070 msgstr "Neg. medium"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1073 msgid "Neg Thick|#T"
1074 msgstr "Neg. tykk"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1077 msgid "Thick|#H"
1078 msgstr "Tykk"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1081 msgid "2Quadratin|#2"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1085 msgid "Quadratin|#Q"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1089 msgid "Thin|#I"
1090 msgstr "Tynn"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1093 msgid "Medium|#M"
1094 msgstr "Medium|#M"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1097 msgid "textrm"
1098 msgstr "textrm"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1101 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1102 msgid "Type"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1106 msgid "LyX Note|#N"
1107 msgstr "LyX Notis|#N"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1110 msgid "Comment|#o"
1111 msgstr "Kommentar|#o"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1114 msgid "Greyed out|#G"
1115 msgstr "Grået ut|#G"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1120 msgid "Alignment"
1121 msgstr "Justering"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1124 msgid "Text"
1125 msgstr "Tekst"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 msgid "Line spacing:|#s"
1129 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 msgid "Maximum label width:|#M"
1133 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1136 msgid "No Indent|#d"
1137 msgstr "Uten innrykk|#k"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1140 msgid "Right|#R"
1141 msgstr "Høyre|#H"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1147 msgid "Left|#L"
1148 msgstr "Venstre|#V"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1151 msgid "Block|#B"
1152 msgstr "Blokk"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1157 msgid "Center|#C"
1158 msgstr "Sentrert|#S"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1161 msgid "Save"
1162 msgstr "Lagre"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1165 msgid "Scale & Resolution"
1166 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1169 msgid "Fonts used"
1170 msgstr "Fonter brukt"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1173 msgid "Roman:|#R"
1174 msgstr "Roman:"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1177 msgid "Sans Serif:|#S"
1178 msgstr "Sans Serif:|#S"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1181 msgid "Typewriter:|#T"
1182 msgstr "Skrivemaskin:"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1185 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1186 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1189 msgid "Zoom %:|#Z"
1190 msgstr "Zoom %:|#Z"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1193 msgid "Screen DPI:|#D"
1194 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1198 msgid "Tiny:"
1199 msgstr "Bitteliten:"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1203 msgid "Smallest:"
1204 msgstr "Minst:"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1208 msgid "Smaller:"
1209 msgstr "Mindre:"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1213 msgid "Small:"
1214 msgstr "Liten:"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1218 msgid "Normal:"
1219 msgstr "Normal:"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1223 msgid "Large:"
1224 msgstr "Stor:"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1228 msgid "Larger:"
1229 msgstr "Større:"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1233 msgid "Largest:"
1234 msgstr "Størst:"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1238 msgid "Huge:"
1239 msgstr "Enorm:"
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1242 msgid "Huger:"
1243 msgstr "Gigantisk:"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1246 msgid "Size"
1247 msgstr "Størrelse"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1250 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1254 msgid "Normal Font:|#N"
1255 msgstr "Normal font:"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1258 msgid "Bold Font:|#B"
1259 msgstr "Fet stil:|#F"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1262 msgid "Popup Encoding:|#P"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1266 msgid "Layout & Bindings"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1270 msgid "User Interface file:|#U"
1271 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1274 msgid "Bind file:|#f"
1275 msgstr "Hurtigtast-fil:"
1276
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1279 msgid "Browse...|#w"
1280 msgstr "Se igjennom..."
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1283 msgid "LyX objects:|#L"
1284 msgstr "LyX objekter:"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1299 msgid "Modify|#M"
1300 msgstr "Endre|#E"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1303 msgid "Auto region delete|#A"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1307 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1311 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1312 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1315 msgid "Wheel mouse jump:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1319 msgid "Autosave interval:"
1320 msgstr "Autolagringsinterval:"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1323 msgid "Graphics display:|#G"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1327 msgid "Instant Preview:|#p"
1328 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Real name : |#R"
1333 msgstr "Filnavn:"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1336 msgid "Email address : |#E"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1340 msgid "Spell command:|#S"
1341 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1344 msgid "Alternative language:|#a"
1345 msgstr "Alternativt spåk:"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1348 msgid "Escape characters:|#e"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1352 msgid "Personal dictionary:|#d"
1353 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1356 msgid "Accept compound words|#w"
1357 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1360 msgid "Use input encoding|#i"
1361 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1364 msgid "Advanced Options"
1365 msgstr "Avanserte innstillinger"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1369 msgid "Interface"
1370 msgstr "Grensesnitt"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1373 msgid "Language Options"
1374 msgstr "Språk innstillinger"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1377 msgid "Package:|#P"
1378 msgstr "Pakke:"
1379
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1381 msgid "Default language:|#l"
1382 msgstr "Standardspråk:|#S"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1385 msgid ""
1386 "Keyboard\n"
1387 "map|#K"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1391 msgid "1st:|#1"
1392 msgstr "1.:|#1"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1395 msgid "2nd:|#2"
1396 msgstr "2.:|#2"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1399 msgid "Browse...|#o"
1400 msgstr "Se igjennom..."
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1403 msgid "RtL support|#R"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1407 msgid "Auto begin|#b"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1411 msgid "Use babel|#U"
1412 msgstr "Bruk \"babel\""
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1415 msgid "Mark foreign|#M"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1419 msgid "Auto finish|#f"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1423 msgid "Global|#G"
1424 msgstr "Global"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1427 msgid "Command start:|#s"
1428 msgstr "Startkommando:"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1431 msgid "Command end:|#e"
1432 msgstr "Sluttkommando:"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1435 msgid "All formats:|#l"
1436 msgstr "Alle formater:|#l"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1441 msgid "Format:|#F"
1442 msgstr "Format:|#F"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1445 msgid "GUI name:|#G"
1446 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1449 msgid "Shortcut:|#S"
1450 msgstr "Hurtigtast:"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1453 msgid "Extension:|#E"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1457 msgid "Viewer:|#V"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Editor:|#i"
1463 msgstr "Rediger|R"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1474 msgid "Add|#A"
1475 msgstr "Legg til|#L"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1480 msgid "Delete|#D"
1481 msgstr "Slett"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1484 msgid "All converters:|#l"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1488 msgid "From:|#F"
1489 msgstr "Fra:|#F"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1492 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1496 msgid "Converter:|#C"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1500 msgid "Extra flags:|#E"
1501 msgstr "Ekstra parametre:"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1504 #, fuzzy
1505 msgid "All copiers:|#l"
1506 msgstr "Alle formater:|#l"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1509 msgid "Copier:|#C"
1510 msgstr "Kopiprogram:"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1513 msgid "Default path:|#p"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1527 msgid "Browse..."
1528 msgstr "Se igjennom..."
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1531 msgid "Template path:|#T"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1535 msgid "Temp dir:|#d"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1539 msgid "Check last files:|#C"
1540 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1543 msgid "Last file count:|#L"
1544 msgstr "Antall 'siste filer':"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1547 msgid "Backup path:|#B"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1551 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1555 msgid "PATH prefix:|#T"
1556 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1557
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1559 msgid "Date format:|#f"
1560 msgstr "Datoformat:|#f"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1565 msgid "Name:"
1566 msgstr "Navn:"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1569 msgid "Adapt output"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1573 msgid "Printer Command and Flags"
1574 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1577 msgid "Command:"
1578 msgstr "Kommando:"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1581 msgid "Page range:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1585 msgid "Copies:"
1586 msgstr "Kopier:"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1589 msgid "Reverse:"
1590 msgstr "Reverser:"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1593 msgid "To printer:"
1594 msgstr "Til skriver:"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1597 msgid "File extension:"
1598 msgstr "Filendelse:"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1601 msgid "Spool command:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1605 msgid "Paper type:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1609 msgid "Even pages:"
1610 msgstr "Partallssider:"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1613 msgid "Odd pages:"
1614 msgstr "Oddetallssider:"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1617 msgid "Collated:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1621 msgid "Landscape:"
1622 msgstr "Liggende:"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1625 msgid "To file:"
1626 msgstr "Til fil:"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1629 msgid "Extra options:"
1630 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1633 msgid "Spool printer prefix:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1637 msgid "Paper size:"
1638 msgstr "Arkstørrelse:"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1641 msgid "Plain text line length:|#A"
1642 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1645 msgid "TeX encoding:|#T"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1649 msgid "Default paper size:|#p"
1650 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1653 msgid "Outside Code Interaction"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Plain text roff:|#r"
1659 msgstr "Skriver:|#P"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1662 msgid "Checktex:|#c"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1666 msgid "DVI paper option:|#D"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1670 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1674 #, fuzzy
1675 msgid "BibTeX:|#B"
1676 msgstr "Bunn:"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Index:|#I"
1681 msgstr "Indre:"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1684 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1689 msgid "Pages"
1690 msgstr "Sider"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1693 msgid "Destination"
1694 msgstr "Mål"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1698 msgid "Copies"
1699 msgstr "Kopier"
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1702 msgid "Sorted|#S"
1703 msgstr "Sortert"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1706 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1710 msgid "Reverse order|#R"
1711 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1714 msgid "Number:|#N"
1715 msgstr "Nummber:"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1718 msgid "Odd numbered pages|#O"
1719 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1722 msgid "Even numbered pages|#E"
1723 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1726 msgid "Printer:|#P"
1727 msgstr "Skriver:|#P"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1730 msgid "All|#l"
1731 msgstr "Alle"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1734 msgid "From:|#m"
1735 msgstr "Fra:|#a"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1738 msgid "Sort|#S"
1739 msgstr "Sorter"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1742 msgid "Document:|#D"
1743 msgstr "Dokument:|#D"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1747 msgid "Name:|#N"
1748 msgstr "Navn:"
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1751 msgid "Label:|#e"
1752 msgstr "Merke:|#M"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1755 msgid "Go to|#G"
1756 msgstr "Gå til"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1759 msgid "Find:|#F"
1760 msgstr "Finn:|#F"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1763 msgid "Replace with:|#w"
1764 msgstr "Erstatt med:|#m"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1767 msgid "Find next"
1768 msgstr "Finn neste"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1772 msgid "Replace|#R"
1773 msgstr "Erstatt|#E"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1776 msgid "Match word|#M"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1780 msgid "Replace all|#a"
1781 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1784 msgid "Search backwards|#S"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1788 msgid "Export format:|#E"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1792 msgid "Command:|#C"
1793 msgstr "Kommando:"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1796 msgid "Word count:"
1797 msgstr "Antall ord:"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1800 msgid "Unknown:"
1801 msgstr "Ukjent:"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1804 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1805 msgid "Replacement:"
1806 msgstr "Byttes med:"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1809 msgid "Suggestions:|#g"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1813 msgid "Ignore|#I"
1814 msgstr "Ignorer"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1817 msgid "Ignore All|#g"
1818 msgstr "Ignorer alle|#g"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1821 msgid "0 %"
1822 msgstr "0 %"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1825 msgid "Append Column|#A"
1826 msgstr "Legg til kolonne"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1829 msgid "Delete Column|#O"
1830 msgstr "Slett kolonne"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1833 msgid "Append Row|#p"
1834 msgstr "Legg til rad"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1837 msgid "Delete Row|#w"
1838 msgstr "Slett rad"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1841 msgid "Set Borders|#S"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1845 msgid "Unset Borders|#U"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1849 msgid "Longtable|#L"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1854 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1855 msgstr "Rotér 90°"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1858 msgid "Spec. Table"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1863 msgid "Fixed Width"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1868 msgid "Borders"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1873 msgid "H. Alignment"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1877 msgid "Special column"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1882 msgid " |#W"
1883 msgstr " |#W"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1887 msgid "Top|#t"
1888 msgstr "Øverst"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1892 msgid "Bottom|#B"
1893 msgstr "Bunn|#B"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1897 msgid "Right|#r"
1898 msgstr "Høyre"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1902 msgid "Left|#e"
1903 msgstr "Venstre"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1908 msgid "Right|#i"
1909 msgstr "Høyre"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1913 msgid "Top|#p"
1914 msgstr "Øverst"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Middle|#M"
1919 msgstr "Sentrert|#S"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1923 msgid "Bottom|#o"
1924 msgstr "Nederst"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1928 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1933 msgid " |#L"
1934 msgstr " |#L"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1938 msgid "V. Alignment"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1942 msgid "Block|#k"
1943 msgstr "Blokk"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1946 msgid "Special Cell"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1950 msgid "Special Multicolumn"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1954 msgid "Middle|#d"
1955 msgstr "Sentrert|#S"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1958 msgid "Multicolumn|#M"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1962 msgid "Use Minipage|#s"
1963 msgstr "Bruke \"minipage\""
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1970 msgid "On"
1971 msgstr "På"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1974 msgid "Page break on the current row|#B"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1985 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2166
1987 msgid "Double"
1988 msgstr "Dobbel"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1992 msgid "Header"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1996 msgid "First Header"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2000 msgid "Footer"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2004 msgid "Last Footer"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2009 msgid "Is Empty"
2010 msgstr "Er tom"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2013 msgid "Border Above"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2017 msgid "Border Below"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2022 msgid "Contents"
2023 msgstr "Innhold"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2026 msgid "Show Path|#P"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2030 msgid "Run TeXhash|#T"
2031 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2034 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2035 msgid "Keyword:|#K"
2036 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2039 msgid "Replace|^R"
2040 msgstr "Erstatt"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2043 msgid "Keyword:"
2044 msgstr "Nøkkelord:"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2047 msgid "Selection:|#S"
2048 msgstr "Merking:|#M"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2051 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2052 msgid "Thesaurus entries:"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2056 msgid "Type:|#T"
2057 msgstr "Type:|#T"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2060 msgid "URL:|#U"
2061 msgstr "URL:|#U"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2064 msgid "HTML type|#H"
2065 msgstr "HTML type|#H"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2068 msgid "Spacing:|#S"
2069 msgstr "Avstand:|#A"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2072 msgid "Value:|#V"
2073 msgstr "Verdi:|#V"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2076 msgid "Protect:|#P"
2077 msgstr "Beskytt:|#B"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2080 msgid "Outer|#O"
2081 msgstr "Ytre"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2084 msgid "Default|#D"
2085 msgstr "Standard"
2086
2087 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2088 msgid "Citation Style"
2089 msgstr "Referansestil:|#i"
2090
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2092 msgid "&Jurabib"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2096 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Natbib"
2102 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2103
2104 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2105 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Default (numerical)"
2111 msgstr "Stan&dardspråk:"
2112
2113 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2114 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Natbib &style:"
2120 msgstr "Siteringsstil:"
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2123 #, fuzzy
2124 msgid "S&ectioned bibliography"
2125 msgstr "Referanseliste"
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2129 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2133 #, fuzzy
2134 msgid "A&vailable Branches:"
2135 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2141 msgid "Name"
2142 msgstr "Navn"
2143
2144 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2145 msgid "Activated"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2149 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2150 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2152 msgid "Color"
2153 msgstr "Farge"
2154
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2156 #, fuzzy
2157 msgid "The available branches"
2158 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2159
2160 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2161 msgid "(&De)activate"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Toggle the selected branch"
2167 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Alter Co&lor..."
2172 msgstr "Modifiser..."
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2175 msgid "Define or change background color"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2182 msgid "&Remove"
2183 msgstr "Fjern"
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Remove the selected branch"
2188 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&New:"
2193 msgstr "&Ny"
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2196 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2200 msgid "&Add"
2201 msgstr "Legg til"
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2204 msgid "Add a new branch to the list"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2208 msgid "&First level"
2209 msgstr "&Første nivå"
2210
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Size:"
2217 msgstr "Størrelse:"
2218
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2224 msgid "default"
2225 msgstr "standard"
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2231 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2232 msgid "Tiny"
2233 msgstr "Bitteliten"
2234
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2239 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2240 msgid "Smallest"
2241 msgstr "Minst"
2242
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2247 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2248 msgid "Smaller"
2249 msgstr "Mindre"
2250
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2255 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2256 msgid "Small"
2257 msgstr "Liten"
2258
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2263 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2264 msgid "Normal"
2265 msgstr "Normal"
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2271 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2272 msgid "Large"
2273 msgstr "Stor"
2274
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2280 msgid "Larger"
2281 msgstr "Større"
2282
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2288 msgid "Largest"
2289 msgstr "Størst"
2290
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2296 msgid "Huge"
2297 msgstr "Enorm"
2298
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2303 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2304 msgid "Huger"
2305 msgstr "Gigantisk"
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2308 msgid "&Second level"
2309 msgstr "&Andre nivå"
2310
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2312 msgid "&Third level"
2313 msgstr "&Tredje nivå"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2316 msgid "Fou&rth level"
2317 msgstr "&Fjerde nivå"
2318
2319 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2320 msgid "Document &class:"
2321 msgstr "Dokument&klasse:"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2324 msgid "Class Settings"
2325 msgstr "Klasseinnstillinger"
2326
2327 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2328 msgid "&Options:"
2329 msgstr "&Innstillinger:"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2332 msgid "Postscript &driver:"
2333 msgstr "Postscript&driver:"
2334
2335 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2337 msgid "&Language:"
2338 msgstr "Språk:"
2339
2340 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2341 msgid "&Use language's default encoding"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2345 msgid "&Encoding:"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2349 msgid "&Quote Style:"
2350 msgstr "Siteringsstil:"
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2353 msgid "&Top:"
2354 msgstr "Øverst:"
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2357 msgid "&Bottom:"
2358 msgstr "Nederst:"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2361 msgid "&Inner:"
2362 msgstr "Indre:"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2365 msgid "O&uter:"
2366 msgstr "Ytre:"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2369 msgid "&Margins:"
2370 msgstr "&Marger:"
2371
2372 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2373 msgid "&Foot skip:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2377 msgid "Head &sep:"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2381 msgid "Head &height:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2385 msgid "&Use AMS math package automatically"
2386 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2389 msgid "Use AMS &math package"
2390 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2393 msgid "&Numbering"
2394 msgstr "Nummerering"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2397 msgid "&List in Table of Contents"
2398 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2403 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2405 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2406 msgid "Example"
2407 msgstr "Eksempel"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2410 msgid "Numbered"
2411 msgstr "Nummerert"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2414 msgid "Appears in TOC"
2415 msgstr "I innholdsliste"
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Example numbering and table of contents"
2420 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2423 msgid "Paper Size"
2424 msgstr "Arkstørrelse"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2427 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2430 msgid "&Height:"
2431 msgstr "&Høyde:"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2434 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2438 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2439 msgid "&Width:"
2440 msgstr "Bredde:"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2443 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2447 msgid "&Portrait"
2448 msgstr "Stående"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2451 msgid "&Landscape"
2452 msgstr "Liggende"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2455 msgid "Page &style:"
2456 msgstr "Sidestil:"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2459 msgid "Style used for the page header and footer"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2463 msgid "&Two-sided document"
2464 msgstr "&Tosidig dokument"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2467 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2468 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2471 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2472 msgid "Version"
2473 msgstr "Versjon"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2476 msgid "Version goes here"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2480 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2481 msgid "Credits"
2482 msgstr "Kreditteringer"
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2486 msgid "Copyright"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2516 msgid "&Close"
2517 msgstr "&Lukk"
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2520 msgid "LyX: Enter text"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2524 msgid "&Dummy"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2529 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2530 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2531 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1793 src/lyxvc.C:168
2532 msgid "&Cancel"
2533 msgstr "&Avbryt"
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2536 msgid "&Key:"
2537 msgstr "&Nøkkel:"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2541 msgid "The bibliography key"
2542 msgstr "Referansenøkkel"
2543
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2546 msgid "&Label:"
2547 msgstr "&Merke:"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2551 msgid "The label as it appears in the document"
2552 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2570 msgid "&OK"
2571 msgstr "&OK"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2574 #, fuzzy
2575 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2576 msgstr "BibTeX Database"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2584 msgid "&Browse..."
2585 msgstr "&Se igjennom..."
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Enter BibTeX database name"
2590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2601 msgid "New Item"
2602 msgstr "Nytt element"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Available BibTeX databases"
2607 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2616 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2617 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2618 msgid "Cancel"
2619 msgstr "Avbryt"
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2622 msgid "St&yle"
2623 msgstr "Stil"
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2626 msgid "The BibTeX style"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2630 msgid "Databa&ses"
2631 msgstr "Databa&ser"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2634 msgid "BibTeX database to use"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Selected BibTeX databases"
2640 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2644 msgid "&Add..."
2645 msgstr "&Legg til..."
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2648 msgid "Add a BibTeX database file"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2652 msgid "&Delete"
2653 msgstr "Slett"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2656 msgid "Remove the selected database"
2657 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Chose a style file"
2662 msgstr "Velg en stilfil"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2665 msgid "Choose a style file"
2666 msgstr "Velg en stilfil"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2669 #, fuzzy
2670 msgid "all cited references"
2671 msgstr "Lagre innstillinger"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2674 #, fuzzy
2675 msgid "all uncited references"
2676 msgstr "Editer innstillinger"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2679 #, fuzzy
2680 msgid "all references"
2681 msgstr "Preferanser"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2685 msgid "This bibliography section contains..."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2689 #, fuzzy
2690 msgid "C&ontent:"
2691 msgstr "Innhold"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2694 msgid "Add bibliography to &TOC"
2695 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2698 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2703 msgid "Supported box types"
2704 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Height value"
2710 msgstr "Bredde"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2714 msgid "Units of height value"
2715 msgstr "Enheter for høydemål"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2719 msgid "Units of width value"
2720 msgstr "Enheter for breddemål"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2725 msgid "Width value"
2726 msgstr "Bredde"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2736 msgid "&Restore"
2737 msgstr "&Tilbakestill"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2752 msgid "&Apply"
2753 msgstr "&Bruk"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2759 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2760 msgid "Left"
2761 msgstr "Venstre"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2766 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2768 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2769 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2770 msgid "Center"
2771 msgstr "Sentrert"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2777 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2778 msgid "Right"
2779 msgstr "Høyre"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2783 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2784 msgid "Stretch"
2785 msgstr "Strekk"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2789 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2790 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2796 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2797 msgid "Top"
2798 msgstr "Øverst"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2804 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2805 msgid "Middle"
2806 msgstr "Midten"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2812 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2813 msgid "Bottom"
2814 msgstr "Nederst"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2818 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2819 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2823 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2824 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2827 msgid "Content hori&zontal:"
2828 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2831 msgid "Content &vertical:"
2832 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2835 msgid "&Box vertical:"
2836 msgstr "&Boks vertikalt:"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2839 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2840 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2841 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2842 msgid "None"
2843 msgstr "Ingen"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2847 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2848 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2851 msgid "&Inner Box:"
2852 msgstr "&Indre boks:"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2855 msgid "T&ype:"
2856 msgstr "&Type:"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Available branches:"
2861 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Select your branch"
2866 msgstr "Merk forrige bokstav"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2869 msgid "Change :"
2870 msgstr "Endring:"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2873 msgid "Details of the change"
2874 msgstr "Detaljer om endringen"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2877 msgid "&Accept"
2878 msgstr "&Aksepter"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2881 msgid "Accept this change"
2882 msgstr "Aksepter denne endringen"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2885 msgid "&Reject"
2886 msgstr "&Forkast"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2889 msgid "Reject this change"
2890 msgstr "Forkast denne endringen"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2893 msgid "&Next change"
2894 msgstr "&Neste endring"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2897 msgid "Go to next change"
2898 msgstr "Gå til neste endring"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2901 msgid "&Family:"
2902 msgstr "Familie:"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2906 msgid "Font family"
2907 msgstr "Fontfamilie"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2911 msgid "Font shape"
2912 msgstr "Form"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2915 msgid "S&hape:"
2916 msgstr "Form:"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2920 msgid "Font series"
2921 msgstr "Font serier"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2925 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2926 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2928 msgid "Language"
2929 msgstr "Språk"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2933 msgid "Font color"
2934 msgstr "Fontfarge"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2937 msgid "&Series:"
2938 msgstr "Serie:"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2941 msgid "&Color:"
2942 msgstr "Farge:"
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2945 msgid "Never Toggled"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2949 msgid "Si&ze:"
2950 msgstr "Størrelse:"
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2954 msgid "Font size"
2955 msgstr "Fontstørrelse"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2958 msgid "Always Toggled"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2963 msgid "Other font settings"
2964 msgstr "Andre font innstillinger"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2967 msgid "&Misc:"
2968 msgstr "Diverse:"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2971 msgid "&Toggle all"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2975 msgid "toggle font on all of the above"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2979 msgid "Apply changes immediately"
2980 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2983 msgid "Apply each change automatically"
2984 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Bibliography entry"
2990 msgstr "Referanseliste"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2993 msgid "Move the selected citation down"
2994 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2997 msgid "Citations currently selected"
2998 msgstr "Referanser som er valgt"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3001 msgid "D&elete"
3002 msgstr "Sl&ett"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3005 msgid "Move the selected citation up"
3006 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3009 msgid "&Citations:"
3010 msgstr "&Referanser:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3013 msgid "A&pply"
3014 msgstr "&Bruk"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3017 msgid "Style"
3018 msgstr "Stil"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3021 msgid "Citation &style:"
3022 msgstr "Referansestil:"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3025 msgid "Natbib citation style to use"
3026 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3029 msgid "Force &upper case"
3030 msgstr "Store bokstaver"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3033 msgid "Force upper case in citation"
3034 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3037 msgid "&Text after:"
3038 msgstr "&Tekst etter:"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3041 msgid "Text to place after citation"
3042 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3045 msgid "Text to place before citation"
3046 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3049 msgid "Text &before:"
3050 msgstr "Tekst &før:"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3053 msgid "&Full author list"
3054 msgstr "Komplett forfatterliste"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3057 msgid "List all authors"
3058 msgstr "Vis alle forfatterne"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3061 msgid "LyX: Add Citation"
3062 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3065 msgid "Available bibliography keys"
3066 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3069 msgid "&Previous"
3070 msgstr "Forrige"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3073 msgid "Browse the available bibliography entries"
3074 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3078 msgid "Case &sensitive"
3079 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3082 msgid "Make the search case-sensitive"
3083 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3086 msgid "&Next"
3087 msgstr "Neste"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3091 msgid "&Find:"
3092 msgstr "&Finn:"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3095 msgid "&Regular Expression"
3096 msgstr "&Regulært uttrykk"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3099 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3100 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3103 msgid "Left delimiter"
3104 msgstr "Venstre del"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3107 msgid "Right delimiter"
3108 msgstr "Høyre del"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3111 msgid "&Keep matched"
3112 msgstr "Samme sort"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3115 msgid "Match delimiter types"
3116 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3119 msgid "&Insert"
3120 msgstr "Sett &inn"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3123 msgid "Insert the delimiters"
3124 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3127 msgid "Use Class Defaults"
3128 msgstr "Bruk std. for klassen"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3131 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3132 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3135 msgid "Save as Document Defaults"
3136 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3140 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3143 msgid "Display"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3147 msgid "&Inline"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3151 msgid "Show ERT inline"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3155 msgid "&Collapsed"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3159 msgid "Show ERT button only"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3163 msgid "&Open"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3167 msgid "Show ERT contents"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3171 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3173 msgid "File"
3174 msgstr "Fil"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Template"
3179 msgstr "Mal:|#M"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3182 msgid "Available templates"
3183 msgstr "Tilgjengelige maler"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Draft"
3188 msgstr "Sentrert"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3192 msgid "Filename"
3193 msgstr "Filnavn"
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3199 msgid "&File:"
3200 msgstr "&Fil"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3205 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3206 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Edit File..."
3211 msgstr "Rediger fil"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3214 msgid "Edit the file externally"
3215 msgstr "Rediger filen eksternt"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Sca&le:"
3220 msgstr "Skalér:"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3226 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3227 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Display:"
3232 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3238 msgid "Screen display"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3247 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3249 #: src/lyxfont.C:533
3250 msgid "Default"
3251 msgstr "Standard"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3256 msgid "Monochrome"
3257 msgstr "Sort/Hvitt"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3262 msgid "Grayscale"
3263 msgstr "Gråskala"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Preview"
3268 msgstr "Forhåndsvisning"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3272 msgid "&Show in LyX"
3273 msgstr "&Vis i LyX"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3277 msgid "Display image in LyX"
3278 msgstr "Vis bilde i LyX"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3282 msgid "Rotate"
3283 msgstr "Rotasjon"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3289 msgid "Angle to rotate image by"
3290 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3294 msgid "&Origin:"
3295 msgstr "&Origo"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3301 msgid "The origin of the rotation"
3302 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3306 msgid "A&ngle:"
3307 msgstr "Vi&nkel:"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3310 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3311 msgid "Scale"
3312 msgstr "Skaler"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3316 msgid "Width of image in output"
3317 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3321 msgid "Height of image in output"
3322 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3326 msgid "&Maintain aspect ratio"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3331 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3335 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3336 msgid "Crop"
3337 msgstr "Klipp"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3341 msgid "Right &top:"
3342 msgstr "Høyre øverst"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3346 msgid "&Left bottom:"
3347 msgstr "Venstre nederst"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3351 msgid "Clip to &bounding box"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3356 msgid "Clip to bounding box values"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3361 msgid "&Get from File"
3362 msgstr "&Les fra fil"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3365 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3366 msgid "Options"
3367 msgstr "Innstillinger"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3370 msgid "Forma&t:"
3371 msgstr "Forma&t:"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3374 msgid "O&ption:"
3375 msgstr "Innstillinger:"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3382 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3383 msgid "Close"
3384 msgstr "Lukk"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3387 msgid "&Graphics"
3388 msgstr "&Grafikk"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3391 msgid "LyX Display"
3392 msgstr "Visning i LyX"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3395 msgid "Display:"
3396 msgstr "Visning:"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3399 msgid "Scale:"
3400 msgstr "Skalér:"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3403 msgid "&Edit"
3404 msgstr "&Rediger"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3408 msgid "File name of image"
3409 msgstr "Filnavn for bildet"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3412 msgid "Select an image file"
3413 msgstr "Velg en bildefil"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3416 msgid "&Clipping"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3420 msgid "E&xtra options"
3421 msgstr "E&kstra opsjoner"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3424 msgid "Su&bfigure"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3428 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3429 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3432 msgid "Don't un&zip on export"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3436 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3440 msgid "LaTeX &options:"
3441 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3445 msgid "Additional LaTeX options"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3449 msgid "&Draft mode"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3453 msgid "Draft mode"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3457 msgid "Ca&ption:"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3462 msgid "The caption for the sub-figure"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3466 msgid "File name to include"
3467 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3470 msgid "Select a file"
3471 msgstr "Velg en fil"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3474 msgid "&Include Type:"
3475 msgstr "&Innkluderingsform:"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3478 #: src/insets/insetinclude.C:284
3479 msgid "Input"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3483 #: src/insets/insetinclude.C:287
3484 msgid "Include"
3485 msgstr "Inkluder"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3488 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3489 msgid "Verbatim"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3493 msgid "&Load"
3494 msgstr "&Les inn"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3497 msgid "Load the file"
3498 msgstr "Les inn filen"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3501 msgid "&Mark spaces in output"
3502 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3505 msgid "Underline spaces in generated output"
3506 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3509 msgid "&Show preview"
3510 msgstr "&Forhåndsvisning"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3513 msgid "Show LaTeX preview"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3519 msgid "&Update"
3520 msgstr "&Oppdater"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3523 msgid "Update the display"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3527 msgid "Insert root"
3528 msgstr "Sett inn n-rot"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3531 msgid "Insert spacing"
3532 msgstr "Sett inn mellomrom"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3535 msgid "Set limits style"
3536 msgstr "Stil for grenseverdier"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3539 msgid "Set math font"
3540 msgstr "Sett matte-font"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3543 msgid "Insert fraction"
3544 msgstr "Brøk"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3547 msgid "Toggle between display and inline mode"
3548 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3551 msgid "Insert matrix"
3552 msgstr "Sett inn matrise"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3555 msgid "Subscript"
3556 msgstr "Senket skrift"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3559 msgid "Superscript"
3560 msgstr "Hevet skrift"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3563 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3564 msgstr "Parenteser og klammer"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3567 msgid "&Functions"
3568 msgstr "Funksjoner"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3571 msgid "Select a function or operator to insert"
3572 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3575 msgid "Symbols"
3576 msgstr "Symboler"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3579 msgid "Operators"
3580 msgstr "Operatorer"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3583 msgid "Big operators"
3584 msgstr "Store operatorer"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3587 msgid "Relations"
3588 msgstr "Relasjoner"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:31
3591 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3592 msgid "Greek"
3593 msgstr "Gresk"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3596 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3597 msgid "Arrows"
3598 msgstr "Piler"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3601 msgid "Frame decorations"
3602 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3605 msgid "Miscellaneous"
3606 msgstr "Diverse"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3609 msgid "AMS operators"
3610 msgstr "AMS operatorer"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3613 msgid "AMS relations"
3614 msgstr "AMS relasjoner"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3617 msgid "AMS negated relations"
3618 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3621 msgid "AMS arrows"
3622 msgstr "AMS piler"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3625 msgid "AMS Miscellaneous"
3626 msgstr "AMS diverse"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3629 msgid "Select a page of symbols"
3630 msgstr "Velg symbolsett"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3633 msgid "&Detach panel"
3634 msgstr "&Riv løs panel"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3637 msgid "Open this panel as a separate window"
3638 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3642 msgid "&Rows:"
3643 msgstr "&Rader:"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3649 msgid "Number of rows"
3650 msgstr "Antall rader"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3654 msgid "&Columns:"
3655 msgstr "&Kolonner:"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3661 msgid "Number of columns"
3662 msgstr "Antall kolonner"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3666 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3667 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3671 msgid "Vertical alignment"
3672 msgstr "Vertikal justering"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3675 msgid "&Vertical:"
3676 msgstr "&Vertikal:"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3680 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3683 msgid "&Horizontal:"
3684 msgstr "&Horisontal:"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3687 msgid "LyX &Note"
3688 msgstr "LyX &Notis"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3691 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3692 msgid "LyX internal only"
3693 msgstr "Kun internt i LyX"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3696 msgid "C&omment"
3697 msgstr "K&ommentar"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3700 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3701 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3702 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3705 msgid "&Greyed out"
3706 msgstr "&Grået ut"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3709 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3710 msgid "Print as grey text"
3711 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2160
3715 msgid "Single"
3716 msgstr "Enkel"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3719 msgid "1.5"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3724 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3725 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3727 msgid "Custom"
3728 msgstr "Brukerdefinert"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3731 msgid "L&ine spacing:"
3732 msgstr "L&injeavstand:"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3735 msgid "Justified"
3736 msgstr "Justert"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3739 msgid "Alig&nment:"
3740 msgstr "&Justering:"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3743 msgid "In&dent paragraph"
3744 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3747 msgid "Label Width"
3748 msgstr "Etikettbredde for lister"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3752 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3753 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3756 msgid "Lo&ngest label"
3757 msgstr "Lengste listeetikett"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3760 #, fuzzy
3761 msgid "The LaTeX preamble"
3762 msgstr "LaTeX preamble satt"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3765 msgid "&Edit..."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3769 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3773 msgid "&roff command:"
3774 msgstr "&roff-kommando:"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3777 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3781 msgid "Output &line length:"
3782 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3785 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3786 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3789 msgid "&Colors"
3790 msgstr "Farger:"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3793 msgid "&Alter..."
3794 msgstr "Modifiser..."
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3797 msgid "C&onverter:"
3798 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3801 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3802 msgstr "&Til:"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3805 msgid "F&rom:"
3806 msgstr "F&ra:"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3809 msgid "E&xtra flag:"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3814 msgid "A&dd"
3815 msgstr "Leg&g til"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3820 msgid "&Modify"
3821 msgstr "Modifiser"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3824 msgid "&Converters"
3825 msgstr "&Konverterteringer"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3828 msgid "C&opiers"
3829 msgstr "Kopi-programmer:"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3832 msgid "&Copier:"
3833 msgstr "Kopiprogram:"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3837 msgid "&Format:"
3838 msgstr "&Format:"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3841 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3846 msgid ""
3847 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3848 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3849 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3850 "all your converters."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3854 msgid "&Date format:"
3855 msgstr "Datoformat:"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3858 msgid "Date format for strftime output"
3859 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3862 msgid "Display &Graphics:"
3863 msgstr "Grafikkvisning:"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3866 msgid "Off"
3867 msgstr "Av"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3870 msgid "No math"
3871 msgstr "Ikke matte"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3874 msgid "Do not display"
3875 msgstr "Ikke vis"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3878 msgid "Instant &Preview:"
3879 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3882 msgid "&GUI name:"
3883 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3886 msgid "F&ormat:"
3887 msgstr "F&ormat:"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3890 msgid "&Viewer:"
3891 msgstr "Frem&viser:"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3894 msgid "Ed&itor:"
3895 msgstr "Redigeringsprogram:"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3898 msgid "S&hortcut:"
3899 msgstr "&Hurtigtast:"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3902 msgid "E&xtension:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3906 msgid "&File formats"
3907 msgstr "&Filformater"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3910 msgid "&E-mail:"
3911 msgstr "&E-post:"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Your name"
3916 msgstr "Etternavn"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3921 msgid "&Name:"
3922 msgstr "&Navn:"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3925 msgid "Your E-mail address"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3930 msgid "Bro&wse..."
3931 msgstr "Se igjennom..."
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3934 msgid "S&econd:"
3935 msgstr "Andre:"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3938 msgid "&First:"
3939 msgstr "Første:"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3943 msgid "Br&owse..."
3944 msgstr "Se igjennom..."
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3947 msgid "Use &keyboard map"
3948 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3951 msgid "Command s&tart:"
3952 msgstr "Startkommando:"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3955 msgid "&Default language:"
3956 msgstr "Stan&dardspråk:"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3959 msgid "Command e&nd:"
3960 msgstr "Sluttkommando:"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3963 msgid "Language pac&kage:"
3964 msgstr "Språkpakke:"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3967 msgid "Auto &begin"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3971 msgid "Use &babel"
3972 msgstr "Bruk \"babel\""
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3975 msgid "&Global"
3976 msgstr "Global"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3979 msgid "&Right-to-left language support"
3980 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3983 msgid "Auto &end"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3987 msgid "Mark &foreign languages"
3988 msgstr "Merk &fremmede språk"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3991 msgid "&Reset class options when document class changes"
3992 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3995 msgid "Set class options to default on class change"
3996 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3999 msgid "External Applications"
4000 msgstr "Eksterne programmer"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4003 msgid "CheckTeX start options and flags"
4004 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4007 msgid "Chec&kTeX command:"
4008 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4011 #, fuzzy
4012 msgid "BibTeX command and options"
4013 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&BibTeX command:"
4018 msgstr "Beskriv kommando"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4023 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4026 msgid "Index command:"
4027 msgstr "Register-kommando:"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4030 msgid "DVI viewer paper size options:"
4031 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4034 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4038 msgid "US Letter"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4042 msgid "Legal"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4046 msgid "Executive"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4050 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4051 msgid "A3"
4052 msgstr "A3"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4055 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4056 msgid "A4"
4057 msgstr "A4"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4060 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4061 msgid "A5"
4062 msgstr "A5"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4065 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4066 msgid "B5"
4067 msgstr "B5"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4070 msgid "Te&X encoding:"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4074 msgid "Default paper si&ze:"
4075 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4078 msgid "&Document templates:"
4079 msgstr "&Dokumentmaler:"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4082 msgid "&Backup directory:"
4083 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4086 msgid "&Temporary directory:"
4087 msgstr "Midlertidige filer:"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4090 msgid "&PATH prefix:"
4091 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4094 msgid "&Working directory:"
4095 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4098 msgid "Ly&XServer pipe:"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4102 msgid "Printer &name:"
4103 msgstr "Skrivernavn:"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4106 msgid "Printer co&mmand:"
4107 msgstr "Skriverkommando:"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4110 msgid "Name of the default printer"
4111 msgstr "Navn på standardskriver"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4114 msgid "Adapt outp&ut"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4118 msgid "Use printer name explicitely"
4119 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4122 msgid "Command Options"
4123 msgstr "Kommando innstillinger"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4126 msgid "Re&verse:"
4127 msgstr "Reverser:"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4130 msgid "To p&rinter:"
4131 msgstr "Til sk&river:"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4134 msgid "Paper si&ze:"
4135 msgstr "Arkstørrelse:"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4138 msgid "To &file:"
4139 msgstr "Til &fil:"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4142 msgid "Spool &command:"
4143 msgstr "Spooler:"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4146 msgid "&Odd pages:"
4147 msgstr "Oddetallssider:"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4150 msgid "Paper t&ype:"
4151 msgstr "Papirt&ype:"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4154 msgid "E&xtra options:"
4155 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4158 msgid "Spool pref&ix:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4162 msgid "Co&llated:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4166 msgid "&Even pages:"
4167 msgstr "Liketallssider:"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4170 msgid "File ex&tension:"
4171 msgstr "Fileks&tensjon:"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4174 msgid "Lan&dscape:"
4175 msgstr "Liggen&de:"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4178 msgid "Co&pies:"
4179 msgstr "Kopier:"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4182 msgid "Pa&ge range:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4186 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4190 msgid "Sa&ns Serif:"
4191 msgstr "Sans Serif:"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4194 msgid "T&ypewriter:"
4195 msgstr "&Maskinskrift:"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4198 msgid "&Roman:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4202 msgid "Screen &DPI:"
4203 msgstr "Skjerm &DPI:"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4206 msgid "&Zoom %:"
4207 msgstr "&Zoom %:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4210 msgid "Font Sizes"
4211 msgstr "Fontstørrelser"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4214 msgid "Hugest:"
4215 msgstr "Gigantisk:"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4218 msgid "Spell chec&ker:"
4219 msgstr "Stave&kontroll"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4222 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4223 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4226 msgid "Al&ternative language:"
4227 msgstr "Alternativt språk:"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4230 msgid "Escape cha&racters:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4235 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4238 msgid "Personal &dictionary:"
4239 msgstr "Personlig or&dliste:"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4242 msgid "Accept compound &words"
4243 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4246 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4247 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4250 msgid "Use input encod&ing"
4251 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4254 msgid "B&rowse..."
4255 msgstr "Se igjennom..."
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4258 msgid "&User interface file:"
4259 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4262 msgid "&Bind file:"
4263 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4266 msgid "Documents"
4267 msgstr "Dokumenter"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4270 msgid "B&ackup documents "
4271 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4274 msgid " every"
4275 msgstr " hvert"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4278 msgid "minutes"
4279 msgstr "minutt"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4282 msgid "&Maximum last files:"
4283 msgstr "Max antall tidligere filer"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4286 msgid "Scrolling"
4287 msgstr "Rulling"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4290 msgid "W&heel mouse scroll:"
4291 msgstr "Musehjul linjer:"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4294 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4295 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4298 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4299 msgid "&Save"
4300 msgstr "Lagre"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4303 msgid "Page number to print from"
4304 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4308 msgstr "&Til:"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4311 msgid "Page number to print to"
4312 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4315 msgid "Fro&m"
4316 msgstr "Fr&a"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4320 msgid "Print all pages"
4321 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4324 msgid "&All"
4325 msgstr "&Alt"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4328 msgid "Print &odd-numbered pages"
4329 msgstr "Skriv oddetallssider"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4332 msgid "Print &even-numbered pages"
4333 msgstr "Skriv &liketallssider"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4336 msgid "Re&verse order"
4337 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4340 msgid "Print in reverse order"
4341 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4344 msgid "Number of copies"
4345 msgstr "Antall kopier"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4348 msgid "&Collate"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4352 msgid "Collate copies"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4356 msgid "&Print"
4357 msgstr "&Skriv ut"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4360 msgid "Print Destination"
4361 msgstr "Skriv ut til"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4364 #, fuzzy
4365 msgid "P&rinter:"
4366 msgstr "Skriver"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4369 msgid "Send output to the printer"
4370 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4373 msgid "Send output to the given printer"
4374 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4378 msgid "Send output to a file"
4379 msgstr "Utskrift til fil"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4382 msgid "Update the label list"
4383 msgstr "Oppdater referanselisten"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4386 msgid "&Go to Label"
4387 msgstr "&Gå til referansen"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4390 msgid "Jump to the label"
4391 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4394 msgid "&Sort"
4395 msgstr "&Sortér"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4398 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4399 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4402 msgid "<reference>"
4403 msgstr "<referansenr>"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4406 msgid "(<reference>)"
4407 msgstr "(<referansenr>)"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4410 msgid "<page>"
4411 msgstr "<side>"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4414 msgid "on page <page>"
4415 msgstr "på side <side>"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4418 msgid "<reference> on page <page>"
4419 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4422 msgid "Formatted reference"
4423 msgstr "Formattert referanse"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4426 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4427 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Available labels"
4432 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4435 msgid "L&abels in:"
4436 msgstr "Referanser i:"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4439 msgid "Replace &with:"
4440 msgstr "Erstatt med:"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4443 msgid "Match whole words onl&y"
4444 msgstr "Bare hele ord"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4447 msgid "Find &Next"
4448 msgstr "Finn &Neste"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4453 msgid "&Replace"
4454 msgstr "&Erstatt"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4457 msgid "Replace &All"
4458 msgstr "Erstatt &Alle"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4461 msgid "Search &backwards"
4462 msgstr "Søk &baklengs"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4465 msgid "&Command:"
4466 msgstr "&Kommando:"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4469 msgid "&Export formats:"
4470 msgstr "&Eksportformater:"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4473 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4477 msgid "Available export converters"
4478 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4481 msgid "Suggestions:"
4482 msgstr "Forslag:"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4485 msgid "Replace word with current choice"
4486 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4489 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4490 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4493 msgid "&Ignore"
4494 msgstr "Ignorer"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4497 msgid "Ignore this word"
4498 msgstr "Ignorer dette ordet"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4501 msgid "I&gnore All"
4502 msgstr "Ignorer alle"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4505 msgid "Ignore this word throughout this session"
4506 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4509 msgid "How far spellchecking has got"
4510 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4513 msgid "Suggestions"
4514 msgstr "Forslag"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4517 msgid "Current word"
4518 msgstr "Ukjent ord"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4521 msgid "Unknown word:"
4522 msgstr "Ukjent ord:"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4525 msgid "Replace with selected word"
4526 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4529 msgid "&Table Settings"
4530 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4533 msgid "&Horizontal alignment:"
4534 msgstr "Horisontal justering:"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4537 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4538 msgid "Block"
4539 msgstr "Blokk"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4542 msgid "Horizontal alignment in column"
4543 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4546 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4547 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4551 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4554 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4555 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4559 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4562 msgid "LaTe&X argument:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4566 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4570 msgid "&Multicolumn"
4571 msgstr "&Multikolonne"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4574 msgid "Merge cells"
4575 msgstr "Slå sammen celler"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4578 msgid "Column Width"
4579 msgstr "Kolonnebredde"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4582 msgid "&Vertical alignment:"
4583 msgstr "&Vertikal justering:"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4586 msgid "Width unit"
4587 msgstr "Enhet for breddemål"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4590 msgid "Fixed width of the column"
4591 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4594 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4598 msgid "&Borders"
4599 msgstr "&Kantlinjer"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4602 msgid "Set Borders"
4603 msgstr "Kantlinjer"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4606 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4607 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4610 msgid "All Borders"
4611 msgstr "Alle"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4614 msgid "&Set"
4615 msgstr "På"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4618 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4619 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4622 msgid "C&lear"
4623 msgstr "Av"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4626 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4627 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4630 msgid "&Longtable"
4631 msgstr "&Lang tabell"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4634 msgid "&Use long table"
4635 msgstr "&Bruk lang tabell"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4638 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4639 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4642 msgid "Settings"
4643 msgstr "Innstillinger"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4646 msgid "Header:"
4647 msgstr "Hode:"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4650 msgid "Footer:"
4651 msgstr "Fot:"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4654 msgid "First header:"
4655 msgstr "Første hode:"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4658 msgid "Last footer:"
4659 msgstr "Siste fot:"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4662 msgid "Border above"
4663 msgstr "Strek over"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4666 msgid "Border below"
4667 msgstr "Strek under"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4673 msgid "on"
4674 msgstr "på"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4677 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4678 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4681 #, fuzzy
4682 msgid "This row is the header of the first page"
4683 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4686 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4687 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4690 #, fuzzy
4691 msgid "This row is the footer of the last page"
4692 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4702 msgid "double"
4703 msgstr "dobbel"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4707 msgid "is empty"
4708 msgstr "er tom"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4711 msgid "Don't output the last footer"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4715 msgid "Don't output the first header"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4719 msgid "Page &break on current row"
4720 msgstr "Sideskift på denne raden"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4723 msgid "Set a page break on the current row"
4724 msgstr "Sideskift på denne raden"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4727 msgid "Current cell:"
4728 msgstr "Tabellrute:"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4731 msgid "Current row position"
4732 msgstr "rad nr"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4735 msgid "Current column position"
4736 msgstr "Kolonne nr"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4739 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4740 msgid "LaTeX classes"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4744 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4745 msgid "LaTeX styles"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4749 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4750 msgid "BibTeX styles"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4754 msgid "Selected classes or styles"
4755 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4758 msgid "Show &path"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4762 msgid "Toggles view of the file list"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4766 msgid "Installed files"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4770 msgid "&Rescan"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4774 msgid "Rebuild the file lists"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4778 msgid "&View"
4779 msgstr "&Vis"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4782 msgid ""
4783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4787 msgid "Close this dialog"
4788 msgstr "Lukk dette vinduet"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4791 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4792 msgid "&Keyword:"
4793 msgstr "Nø&kkelord:"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4796 msgid "Index entry"
4797 msgstr "Nøkkelord for register"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4800 msgid "Entry"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4804 msgid "Select a related word"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4808 msgid "&Selection:"
4809 msgstr "Merking:"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4813 msgid "The selected entry"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4817 msgid "Replace the entry with the selection"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Type:"
4823 msgstr "&Type:"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4826 msgid "Contents list"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4830 #, fuzzy
4831 msgid "&URL:"
4832 msgstr "&URL"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4837 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4838 msgid "URL"
4839 msgstr "URL"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4843 msgid "Name associated with the URL"
4844 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4847 msgid "&Generate hyperlink"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4851 msgid "Output as a hyperlink ?"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4855 msgid "&Spacing:"
4856 msgstr "&Avstand:"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4859 msgid "&Value:"
4860 msgstr "&Verdi:"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4863 msgid "&Protect:"
4864 msgstr "Beskytt:"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4867 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4868 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4871 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4872 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4875 msgid "DefSkip"
4876 msgstr "Standard avstand"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4879 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4880 msgid "SmallSkip"
4881 msgstr "Liten avstand"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4884 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4885 msgid "MedSkip"
4886 msgstr "Medium avstand"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4889 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4890 msgid "BigSkip"
4891 msgstr "Stor avstand"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4894 msgid "VFill"
4895 msgstr "VFILL"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4898 msgid "Supported spacing types"
4899 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4902 msgid "Default (outer)"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4906 msgid "Outer"
4907 msgstr "Ytre"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4910 msgid "&Placement:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4914 msgid "&Units:"
4915 msgstr "Enheter"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4918 msgid "Document Font"
4919 msgstr "Dokumentfont"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Font:"
4924 msgstr "Font: "
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4927 msgid "&Size:"
4928 msgstr "Størrelse"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4931 msgid "Separate Paragraphs With"
4932 msgstr "Skill avsnitt med"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4935 msgid "&Indentation"
4936 msgstr "Innrykk"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4939 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4940 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4943 msgid "&Vertical space"
4944 msgstr "&Vertikal avstand"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4947 msgid "&Line spacing:"
4948 msgstr "L&injeavstand:"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4951 msgid "Two-&column document"
4952 msgstr "To &kolonners dokument"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4955 msgid "Format text into two columns"
4956 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4957
4958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4959 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4960 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4961 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
4962 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
4963 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4964 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4965 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
4966 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4968 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4969 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4970 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4972 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4973 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4974 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4976 #: src/mathed/ref_inset.C:162
4977 msgid "Standard"
4978 msgstr "Standard"
4979
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4981 msgid "TheoremTemplate"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
4985 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4989 msgid "Proof"
4990 msgstr "Bevis"
4991
4992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Proof:"
4996 msgstr "Bevis"
4997
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5000 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5002 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5003 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5004 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5005 msgid "Theorem"
5006 msgstr "Teorem"
5007
5008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Theorem #:"
5011 msgstr "Teorem"
5012
5013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5015 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5016 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5019 msgid "Lemma"
5020 msgstr "Lemma"
5021
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Lemma #:"
5025 msgstr "Lemma"
5026
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5029 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5030 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5031 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5033 msgid "Corollary"
5034 msgstr "Korollar"
5035
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Corollary #:"
5039 msgstr "Korollar"
5040
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5043 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5044 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5047 msgid "Proposition"
5048 msgstr "Proposisjon"
5049
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Proposition #:"
5053 msgstr "   opsjoner: "
5054
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5060 msgid "Conjecture"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5064 msgid "Conjecture #:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5071 msgid "Criterion"
5072 msgstr "Kriterie"
5073
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Criterion #:"
5077 msgstr "Kriterie #:"
5078
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5082 msgid "Fact"
5083 msgstr "Fakta"
5084
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Fact #:"
5088 msgstr "Fakta"
5089
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5093 msgid "Axiom"
5094 msgstr "Aksiom"
5095
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Axiom #:"
5099 msgstr "Aksiom"
5100
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5103 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5107 msgid "Definition"
5108 msgstr "Definisjon"
5109
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Definition #:"
5113 msgstr "Definisjon"
5114
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Example #:"
5118 msgstr "Eksempel"
5119
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5123 msgid "Condition"
5124 msgstr "Forutsetning"
5125
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Condition #:"
5129 msgstr "Forutsetning"
5130
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5133 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5135 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5136 msgid "Problem"
5137 msgstr "Problem"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Problem #:"
5142 msgstr "Problem"
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5148 msgid "Exercise"
5149 msgstr "Øvelse"
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Exercise #:"
5154 msgstr "Øvelse"
5155
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5161 msgid "Remark"
5162 msgstr "Merknad"
5163
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Remark #:"
5167 msgstr "Merknad"
5168
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5171 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5174 msgid "Claim"
5175 msgstr "Påstand"
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Claim #:"
5180 msgstr "Påstand"
5181
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5185 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5188 msgid "Note"
5189 msgstr "Notis"
5190
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Note #:"
5194 msgstr "Notis"
5195
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5199 msgid "Notation"
5200 msgstr "Notasjon"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Notation #:"
5205 msgstr "Notasjon"
5206
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5211 msgid "Case"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Case #:"
5217 msgstr "Bytt språk"
5218
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5220 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5221 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5223 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5224 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5226 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5228 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5229 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5230 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5231 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5233 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:59
5235 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5236 msgid "Section"
5237 msgstr "Seksjon"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5240 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5241 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5243 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5244 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5245 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5246 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5247 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5248 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5249 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5250 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:66
5253 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5254 msgid "Subsection"
5255 msgstr "Underseksjon"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5258 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5259 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5260 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5261 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5262 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5263 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5264 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5265 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5266 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5267 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:73
5269 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5270 msgid "Subsubsection"
5271 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5272
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5275 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5276 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5277 msgid "Section*"
5278 msgstr "Seksjon*"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5281 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5282 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5283 msgid "Subsection*"
5284 msgstr "Underseksjon*"
5285
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5288 msgid "Subsubsection*"
5289 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5292 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5293 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5295 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5299 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5300 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5302 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5304 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5306 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:214
5307 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5309 msgid "Abstract"
5310 msgstr "Sammendrag"
5311
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Abstract---"
5315 msgstr "Sammendrag"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5319 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5320 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5321 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5323 msgid "Keywords"
5324 msgstr "Nøkkelord"
5325
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Keywords---"
5329 msgstr "Nøkkelord"
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5332 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5334 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5335 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5336 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5337 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5338 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5339 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5340 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5341 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5342 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5343 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5344 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5345 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5346 #: lib/layouts/scrclass.inc:221 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5348 msgid "Bibliography"
5349 msgstr "Referanseliste"
5350
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5354 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5355 #: src/rowpainter.C:443
5356 msgid "Appendix"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5360 msgid "Appendices"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5364 msgid "Biography"
5365 msgstr "Biografi"
5366
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5368 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5369 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5371 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5372 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5373 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5374 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5375 msgid "Caption"
5376 msgstr "Bildetekst"
5377
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5379 msgid "Footernote"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5383 msgid "MarkBoth"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5388 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5389 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5390 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5391 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5392 msgid "Itemize"
5393 msgstr "Punktliste"
5394
5395 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5396 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5397 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5398 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5399 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5400 msgid "Enumerate"
5401 msgstr "Nummerert liste"
5402
5403 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5405 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5406 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5408 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5409 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5411 msgid "Description"
5412 msgstr "Beskrivelse"
5413
5414 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5416 #: lib/layouts/scrclass.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:68
5417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5418 msgid "List"
5419 msgstr "Liste"
5420
5421 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5422 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5424 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5425 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5426 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5427 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5429 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5431 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5433 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5434 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5436 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5438 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5439 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5440 msgid "Title"
5441 msgstr "Tittel"
5442
5443 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5444 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5445 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5446 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5447 msgid "Subtitle"
5448 msgstr "Undertittel"
5449
5450 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5453 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5456 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5458 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5460 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:152
5464 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5465 msgid "Author"
5466 msgstr "Forfatter"
5467
5468 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5470 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5472 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5476 msgid "Address"
5477 msgstr "Adresse"
5478
5479 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5481 msgid "Offprint"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5486 msgid "Mail"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5490 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5492 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5494 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5495 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5497 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5499 #: lib/layouts/scrclass.inc:159 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5501 msgid "Date"
5502 msgstr "Dato"
5503
5504 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5505 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5508 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5510 msgid "Acknowledgement"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5514 msgid "Offprint Requests to:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/aa.layout:178
5518 msgid "Correspondence to:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5523 msgid "Acknowledgements."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/aa.layout:318
5527 #, fuzzy
5528 msgid "         Abstract "
5529 msgstr "Sammendrag"
5530
5531 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5532 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5533 msgid "LaTeX"
5534 msgstr "LaTeX"
5535
5536 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5538 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5540 msgid "Email"
5541 msgstr "Email"
5542
5543 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5545 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5546 msgid "Thesaurus"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5550 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5551 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5552 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5553 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5554 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5555 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:80
5558 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5559 msgid "Paragraph"
5560 msgstr "Avsnitt"
5561
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5563 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5564 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5565 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5566 msgid "Affiliation"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5570 msgid "And"
5571 msgstr "Og"
5572
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5574 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5575 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5576 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5577 msgid "Acknowledgements"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5582 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5583 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5585 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5586 #: src/output_plaintext.C:167
5587 msgid "References"
5588 msgstr "Referanser"
5589
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5591 msgid "PlaceFigure"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5595 msgid "PlaceTable"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5599 msgid "TableComments"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5603 msgid "TableRefs"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5607 msgid "MathLetters"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5611 msgid "NoteToEditor"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Facility"
5617 msgstr "Fakta"
5618
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Objectname"
5622 msgstr "Octave"
5623
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Dataset"
5627 msgstr "Databa&ser"
5628
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Subject headings:"
5632 msgstr "Sider"
5633
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5635 msgid "[Acknowledgements]"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5639 #, fuzzy
5640 msgid "and"
5641 msgstr "Land"
5642
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5644 msgid "Place Figure here: "
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5648 msgid "Place Table here: "
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5652 msgid "[Appendix]"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5656 msgid "Note to Editor: "
5657 msgstr "Notat til redaktør: "
5658
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5660 msgid "References. --- "
5661 msgstr "Referanser. --- "
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5664 msgid "Note. --- "
5665 msgstr "Notat. --- "
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5668 msgid "FigCaption"
5669 msgstr "Figurtekst"
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5672 msgid "Fig. --- "
5673 msgstr "Fig. --- "
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5676 msgid "Facility:"
5677 msgstr "Fasilitet:"
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5680 msgid "Obj:"
5681 msgstr "Obj:"
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5684 msgid "Dataset:"
5685 msgstr "Datasett:"
5686
5687 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5690 msgid "Theorem."
5691 msgstr "Teorem."
5692
5693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5694 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5696 msgid "Corollary."
5697 msgstr "Korollar."
5698
5699 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5702 msgid "Lemma."
5703 msgstr "Lemma."
5704
5705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5706 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5708 msgid "Proposition."
5709 msgstr "Proposisjon."
5710
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5713 msgid "Conjecture."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5717 msgid "Criterion."
5718 msgstr "Kriterium."
5719
5720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5722 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5723 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5724 msgid "Algorithm"
5725 msgstr "Algoritme"
5726
5727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5728 msgid "Algorithm."
5729 msgstr "Algoritme."
5730
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5733 msgid "Fact."
5734 msgstr "Faktum."
5735
5736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5737 msgid "Axiom."
5738 msgstr "Aksiom."
5739
5740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5741 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5743 msgid "Definition."
5744 msgstr "Definisjon."
5745
5746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5748 msgid "Example."
5749 msgstr "Eksempel."
5750
5751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5753 msgid "Condition."
5754 msgstr "Forutsetning."
5755
5756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5758 msgid "Problem."
5759 msgstr "Problem."
5760
5761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5763 msgid "Exercise."
5764 msgstr "Øvelse."
5765
5766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5768 msgid "Remark."
5769 msgstr "Merknad."
5770
5771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5773 msgid "Claim."
5774 msgstr "Påstand."
5775
5776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5778 msgid "Note."
5779 msgstr "Notis."
5780
5781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5783 msgid "Notation."
5784 msgstr "Notasjon."
5785
5786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5789 msgid "Summary"
5790 msgstr "Sammendrag"
5791
5792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5793 msgid "Summary."
5794 msgstr "Sammendrag."
5795
5796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5797 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5799 msgid "Acknowledgement."
5800 msgstr "Bekreftelse."
5801
5802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Case."
5805 msgstr "Lim inn"
5806
5807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5810 msgid "Conclusion"
5811 msgstr "Konklusjon"
5812
5813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5815 msgid "Conclusion."
5816 msgstr "Konklusjon."
5817
5818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5823 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5827 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5831 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5835 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5839 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5843 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5847 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5851 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5855 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5859 msgid "Example \\arabic{example}."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5863 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5867 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5871 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5875 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5879 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5883 msgid "Note \\arabic{note}."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5887 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5891 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5895 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5899 msgid "Case \\arabic{case}."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5903 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5907 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5908 #, fuzzy
5909 msgid "\\arabic{section}"
5910 msgstr "Underseksjon"
5911
5912 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5913 msgid "Chapter Exercises"
5914 msgstr "Kapitteloppgave"
5915
5916 #: lib/layouts/apa.layout:49
5917 msgid "RightHeader"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/apa.layout:58
5921 msgid "Right header: "
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
5925 msgid "Abstract: "
5926 msgstr "Sammendrag: "
5927
5928 #: lib/layouts/apa.layout:91
5929 msgid "ShortTitle"
5930 msgstr "Kort tittel"
5931
5932 #: lib/layouts/apa.layout:99
5933 msgid "Short title: "
5934 msgstr "Kort tittel: "
5935
5936 #: lib/layouts/apa.layout:128
5937 msgid "TwoAuthors"
5938 msgstr "To forfattere"
5939
5940 #: lib/layouts/apa.layout:135
5941 msgid "ThreeAuthors"
5942 msgstr "Tre forfattere"
5943
5944 #: lib/layouts/apa.layout:142
5945 msgid "FourAuthors"
5946 msgstr "Fire forfattere"
5947
5948 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
5949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Affiliation: "
5952 msgstr "Definisjon"
5953
5954 #: lib/layouts/apa.layout:170
5955 msgid "TwoAffiliations"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/apa.layout:177
5959 msgid "ThreeAffiliations"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/apa.layout:184
5963 msgid "FourAffiliations"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5967 msgid "Journal"
5968 msgstr "Journal"
5969
5970 #: lib/layouts/apa.layout:205
5971 msgid "CopNum"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/apa.layout:233
5975 msgid "Acknowledgements: "
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
5979 #: lib/layouts/spie.layout:86
5980 msgid "Acknowledgments"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/apa.layout:247
5984 msgid "ThickLine"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/apa.layout:257
5988 msgid "CenteredCaption"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/apa.layout:265
5992 msgid "FitFigure"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/apa.layout:271
5996 msgid "FitBitmap"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6000 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6001 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6002 msgid "*"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/apa.layout:329
6006 msgid "Seriate"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6010 msgid "(\\alph{enumii})"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6014 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6015 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6016 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6017 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:44
6018 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6019 msgid "Part"
6020 msgstr "Del"
6021
6022 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6023 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6024 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6025 msgid "Part*"
6026 msgstr "Del*"
6027
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6029 msgid "Dialogue"
6030 msgstr "Dialog"
6031
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6033 msgid "Narrative"
6034 msgstr "Sammenfatning"
6035
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6037 msgid "ACT"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6041 msgid "ACT \\arabic{act}"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6045 msgid "SCENE"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6049 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6053 msgid "SCENE*"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6057 msgid "SCENE "
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6061 msgid "AT RISE:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6065 msgid "AT RISE: "
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6069 msgid "Speaker"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6073 msgid "Parenthetical"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6077 msgid "("
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6081 msgid "\tEnd)"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6085 msgid "CURTAIN"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6090 msgid "Right Address"
6091 msgstr "Adresse(høyre side)"
6092
6093 #: lib/layouts/chess.layout:32
6094 msgid "Mainline"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/chess.layout:38
6098 msgid "Mainline: "
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/chess.layout:56
6102 msgid "Variation"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/chess.layout:60
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Variation: "
6108 msgstr "Separasjon"
6109
6110 #: lib/layouts/chess.layout:66
6111 msgid "SubVariation"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/chess.layout:69
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Subvariation: "
6117 msgstr "Separasjon"
6118
6119 #: lib/layouts/chess.layout:75
6120 msgid "SubVariation2"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/chess.layout:78
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Subvariation(2): "
6126 msgstr "Separasjon"
6127
6128 #: lib/layouts/chess.layout:84
6129 #, fuzzy
6130 msgid "SubVariation3"
6131 msgstr "Separasjon"
6132
6133 #: lib/layouts/chess.layout:87
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Subvariation(3): "
6136 msgstr "Separasjon"
6137
6138 #: lib/layouts/chess.layout:93
6139 msgid "SubVariation4"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/chess.layout:96
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Subvariation(4): "
6145 msgstr "Separasjon"
6146
6147 #: lib/layouts/chess.layout:102
6148 msgid "SubVariation5"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/chess.layout:105
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Subvariation(5): "
6154 msgstr "Separasjon"
6155
6156 #: lib/layouts/chess.layout:112
6157 msgid "HideMoves"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/chess.layout:115
6161 msgid "HideMoves: "
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/chess.layout:120
6165 msgid "ChessBoard"
6166 msgstr "Sjakkbrett"
6167
6168 #: lib/layouts/chess.layout:124
6169 #, fuzzy
6170 msgid "[chessboard]"
6171 msgstr "Sjakkbrett"
6172
6173 #: lib/layouts/chess.layout:133
6174 msgid "BoardCentered"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/chess.layout:138
6178 msgid "[centered board]"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/chess.layout:148
6182 msgid "HighLight"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/chess.layout:153
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Highlights: "
6188 msgstr "&Høyde:"
6189
6190 #: lib/layouts/chess.layout:168
6191 msgid "Arrow"
6192 msgstr "Pilspiss"
6193
6194 #: lib/layouts/chess.layout:173
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Arrow: "
6197 msgstr "Pilspiss"
6198
6199 #: lib/layouts/chess.layout:179
6200 msgid "KnightMove"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/chess.layout:184
6204 msgid "KnightMove: "
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6209 msgid "Institute"
6210 msgstr "Institutt"
6211
6212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6213 msgid "Abstract  "
6214 msgstr "Sammendrag  "
6215
6216 #: lib/layouts/cv.layout:57
6217 msgid "Topic"
6218 msgstr "Sak"
6219
6220 #: lib/layouts/cv.layout:71
6221 msgid "MMMMM"
6222 msgstr "MMMMM"
6223
6224 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6225 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6226 msgid "Left Header"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6230 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Right Header"
6233 msgstr "Høyre"
6234
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6236 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6237 msgid "My Address"
6238 msgstr "Min_adresse"
6239
6240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6241 msgid "Briefkopf:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6245 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6246 msgid "Send To Address"
6247 msgstr "Til-adresse"
6248
6249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6250 msgid "Adresse:"
6251 msgstr "Adresse:"
6252
6253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6256 msgid "Opening"
6257 msgstr "Åpning"
6258
6259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Anrede:"
6262 msgstr "rød"
6263
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6267 msgid "Signature"
6268 msgstr "Signatur"
6269
6270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6271 msgid "Unterschrift:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6277 msgid "Closing"
6278 msgstr "Avslutning"
6279
6280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6281 msgid "Gruss:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6285 msgid "encl"
6286 msgstr "vedlegg"
6287
6288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Anlagen:"
6291 msgstr "Vi&nkel:"
6292
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6294 msgid "ps"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6298 msgid "PS:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6303 #: src/lengthcommon.C:48
6304 msgid "cc"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6308 msgid "Verteiler:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6312 msgid "Betreff"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6316 msgid "Betreff:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6320 msgid "Stadt"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Stadt:"
6326 msgstr "Status"
6327
6328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6329 msgid "Datum"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Datum:"
6335 msgstr "Dato"
6336
6337 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6338 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6340 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6341 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:87
6342 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6343 msgid "Subparagraph"
6344 msgstr "Underavsnitt"
6345
6346 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6347 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6348 msgid "Quotation"
6349 msgstr "Sitering"
6350
6351 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6352 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6353 msgid "Quote"
6354 msgstr "Sitat"
6355
6356 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6358 msgid "00.00.0000"
6359 msgstr "00.00.0000"
6360
6361 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6362 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6363 msgid "MM"
6364 msgstr "MM"
6365
6366 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6367 msgid "Verse"
6368 msgstr "Vers"
6369
6370 #: lib/layouts/egs.layout:267
6371 msgid "LaTeX Title"
6372 msgstr "LaTeX Tittel"
6373
6374 #: lib/layouts/egs.layout:302
6375 msgid "Author:"
6376 msgstr "Forfatter:"
6377
6378 #: lib/layouts/egs.layout:311
6379 msgid "Affil"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/egs.layout:325
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Affilation:"
6385 msgstr "Sitering"
6386
6387 #: lib/layouts/egs.layout:348
6388 msgid "Journal:"
6389 msgstr "Journal:"
6390
6391 #: lib/layouts/egs.layout:357
6392 msgid "msnumber"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/egs.layout:372
6396 #, fuzzy
6397 msgid "MS_number:"
6398 msgstr "Nummerering"
6399
6400 #: lib/layouts/egs.layout:382
6401 msgid "FirstAuthor"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/egs.layout:396
6405 msgid "1st_author_surname:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6409 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6410 msgid "Received"
6411 msgstr "Mottatt"
6412
6413 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6414 msgid "Received:"
6415 msgstr "Mottatt:"
6416
6417 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6418 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6419 msgid "Accepted"
6420 msgstr "Akseptert"
6421
6422 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6423 msgid "Accepted:"
6424 msgstr "Akseptert:"
6425
6426 #: lib/layouts/egs.layout:451
6427 msgid "Offsets"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/egs.layout:465
6431 msgid "reprint_reqs_to:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6436 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6438 msgid "Abstract."
6439 msgstr "Sammendrag."
6440
6441 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6442 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6443 msgid "LyX-Code"
6444 msgstr "LyX-Kode"
6445
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6447 msgid "Author Address"
6448 msgstr "Forfatteradresse"
6449
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6451 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6452 msgid "Address: "
6453 msgstr "Adresse: "
6454
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6456 msgid "Author Email"
6457 msgstr "Forfatters E-post"
6458
6459 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6460 msgid "Email: "
6461 msgstr "E-post: "
6462
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6464 msgid "Author URL"
6465 msgstr "Forfatter URL"
6466
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6469 msgid "URL: "
6470 msgstr "URL: "
6471
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6474 msgid "Thanks"
6475 msgstr "Takk"
6476
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6478 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6482 msgid "PROOF."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6486 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6490 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6494 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6498 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6502 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6506 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6510 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6514 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6518 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6522 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6526 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6530 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6534 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6538 msgid "Case \\arabic{case}"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6542 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6546 msgid "FrontMatter"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6550 msgid "Keyword"
6551 msgstr "Nøkkelord"
6552
6553 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6554 msgid "Key words:"
6555 msgstr "Nøkkelord:"
6556
6557 #: lib/layouts/foils.layout:41
6558 msgid "Foilhead"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/foils.layout:60
6562 msgid "ShortFoilhead"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/foils.layout:66
6566 msgid "Rotatefoilhead"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/foils.layout:72
6570 msgid "ShortRotatefoilhead"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/foils.layout:81
6574 msgid "TickList"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/foils.layout:96
6578 msgid "_/"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/foils.layout:102
6582 msgid "CrossList"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/foils.layout:117
6586 msgid "><"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/foils.layout:163
6590 msgid "My Logo"
6591 msgstr "Min logo"
6592
6593 #: lib/layouts/foils.layout:172
6594 msgid "My Logo:"
6595 msgstr "Min logo:"
6596
6597 #: lib/layouts/foils.layout:181
6598 msgid "Restriction"
6599 msgstr "Restriksjon"
6600
6601 #: lib/layouts/foils.layout:185
6602 msgid "Restriction:"
6603 msgstr "Restriksjon:"
6604
6605 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6606 msgid "Left Header:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6610 msgid "Right Header:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/foils.layout:205
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Right Footer"
6616 msgstr "Høyre topp:|#H"
6617
6618 #: lib/layouts/foils.layout:209
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Right Footer:"
6621 msgstr "Høyre topp:|#H"
6622
6623 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6624 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6625 msgid "Theorem #."
6626 msgstr "Teorem #."
6627
6628 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6629 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6630 msgid "Lemma #."
6631 msgstr "Lemma #."
6632
6633 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6634 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6635 msgid "Corollary #."
6636 msgstr "Korollar #."
6637
6638 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6639 msgid "Proposition #."
6640 msgstr "Proposisjon #."
6641
6642 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6643 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6644 msgid "Definition #."
6645 msgstr "Definisjon #."
6646
6647 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6649 msgid "Proof."
6650 msgstr "Bevis."
6651
6652 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6654 msgid "Theorem*"
6655 msgstr "Teorem*"
6656
6657 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6659 msgid "Lemma*"
6660 msgstr "Lemma*"
6661
6662 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6664 msgid "Corollary*"
6665 msgstr "Korollar*"
6666
6667 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6669 msgid "Proposition*"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6674 msgid "Definition*"
6675 msgstr "Definisjon*"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6678 msgid "Brieftext"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6682 msgid "Text:"
6683 msgstr "Tekst:"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6686 msgid "Unterschrift"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6690 msgid "Strasse"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6694 msgid "Strasse:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6698 msgid "Zusatz"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6702 msgid "Zusatz:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6706 msgid "Ort"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6710 msgid "Ort:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6714 msgid "Land"
6715 msgstr "Land"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6718 msgid "Land:"
6719 msgstr "Land:"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6722 msgid "RetourAdresse"
6723 msgstr "Returadresse"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6726 msgid "RetourAdresse:"
6727 msgstr "Returadresse:"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6730 msgid "MeinZeichen"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6734 msgid "MeinZeichen:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6738 msgid "IhrZeichen"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6742 msgid "IhrZeichen:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6746 msgid "IhrSchreiben"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6750 msgid "IhrSchreiben:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6754 msgid "Telefon"
6755 msgstr "Telefon"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6758 msgid "Telefon:"
6759 msgstr "Telefon:"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6762 msgid "Telefax"
6763 msgstr "Telefaks"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6766 msgid "Telefax:"
6767 msgstr "Telefaks:"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6770 msgid "Telex"
6771 msgstr "Telex"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6774 msgid "Telex:"
6775 msgstr "Telex:"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6778 msgid "EMail"
6779 msgstr "E-post"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6782 msgid "EMail:"
6783 msgstr "E-post:"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6786 msgid "HTTP"
6787 msgstr "HTTP"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6790 msgid "HTTP:"
6791 msgstr "HTTP:"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6795 msgid "Bank"
6796 msgstr "Bank"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6800 msgid "Bank:"
6801 msgstr "Bank:"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6804 msgid "BLZ"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6808 msgid "BLZ:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6812 msgid "Konto"
6813 msgstr "Konto"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6816 msgid "Konto:"
6817 msgstr "Konto:"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6820 msgid "Postvermerk"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6824 msgid "Postvermerk:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6828 msgid "Adresse"
6829 msgstr "Adresse"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6832 msgid "Anrede"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6836 msgid "Anlagen"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6840 msgid "Verteiler"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6844 msgid "Gruss"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6849 msgid "Letter"
6850 msgstr "Brev"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6853 msgid "Letter:"
6854 msgstr "Brev:"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6858 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6859 msgid "Signature:"
6860 msgstr "Signatur:"
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6863 msgid "Street"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Street:"
6869 msgstr "Fransk"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6872 msgid "Addition"
6873 msgstr "Tillegg"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6876 msgid "Addition:"
6877 msgstr "Tillegg:"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6880 msgid "Town"
6881 msgstr "By"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6884 msgid "Town:"
6885 msgstr "By:"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6888 msgid "State"
6889 msgstr "Stat"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6892 msgid "State:"
6893 msgstr "Stat:"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6896 msgid "ReturnAddress"
6897 msgstr "Returadresse"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6900 msgid "ReturnAddress:"
6901 msgstr "Returadresse:"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6904 msgid "MyRef"
6905 msgstr "Ref"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6908 msgid "MyRef:"
6909 msgstr "Ref:"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6912 msgid "YourRef"
6913 msgstr "Deres ref"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6916 msgid "YourRef:"
6917 msgstr "Deres ref:"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6920 msgid "YourMail"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6924 #, fuzzy
6925 msgid "YourMail:"
6926 msgstr "Normal:"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6929 msgid "Phone"
6930 msgstr "Telefon"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6933 msgid "Phone:"
6934 msgstr "Telefon:"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6937 msgid "BankCode"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6941 #, fuzzy
6942 msgid "BankCode:"
6943 msgstr "Bank"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6946 msgid "BankAccount"
6947 msgstr "Bankkonto"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6950 msgid "BankAccount:"
6951 msgstr "Bankkonto:"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6954 msgid "PostalComment"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6958 #, fuzzy
6959 msgid "PostalComment:"
6960 msgstr "Kommentar"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
6964 msgid "Address:"
6965 msgstr "Adresse:"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6969 msgid "Date:"
6970 msgstr "Dato:"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6973 msgid "Reference"
6974 msgstr "Referanse"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6977 msgid "Reference:"
6978 msgstr "Referanse:"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6982 msgid "Opening:"
6983 msgstr "Åpning:"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6986 msgid "Encl."
6987 msgstr "Vedlegg"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6990 msgid "Encl.:"
6991 msgstr "Vedlegg:"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6995 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
6996 msgid "cc:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7001 msgid "Closing:"
7002 msgstr "Avslutning:"
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7005 #, fuzzy
7006 msgid "NameRowA"
7007 msgstr "Navn"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7010 #, fuzzy
7011 msgid "NameRowA:"
7012 msgstr "Navn"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7015 #, fuzzy
7016 msgid "NameRowB"
7017 msgstr "Navn"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7020 #, fuzzy
7021 msgid "NameRowB:"
7022 msgstr "Navn"
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7025 #, fuzzy
7026 msgid "NameRowC"
7027 msgstr "Navn"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7030 #, fuzzy
7031 msgid "NameRowC:"
7032 msgstr "Navn"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7035 #, fuzzy
7036 msgid "NameRowD"
7037 msgstr "Navn"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7040 #, fuzzy
7041 msgid "NameRowD:"
7042 msgstr "Navn"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7045 #, fuzzy
7046 msgid "NameRowE"
7047 msgstr "Navn"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7050 #, fuzzy
7051 msgid "NameRowE:"
7052 msgstr "Navn"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7055 #, fuzzy
7056 msgid "NameRowF"
7057 msgstr "Navn"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7060 #, fuzzy
7061 msgid "NameRowF:"
7062 msgstr "Navn"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7065 #, fuzzy
7066 msgid "NameRowG"
7067 msgstr "Navn"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7070 #, fuzzy
7071 msgid "NameRowG:"
7072 msgstr "Navn"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7075 #, fuzzy
7076 msgid "AddressRowA"
7077 msgstr "Adresse"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7080 #, fuzzy
7081 msgid "AddressRowA:"
7082 msgstr "Adresse"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7085 #, fuzzy
7086 msgid "AddressRowB"
7087 msgstr "Adresse"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7090 #, fuzzy
7091 msgid "AddressRowB:"
7092 msgstr "Adresse"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7095 #, fuzzy
7096 msgid "AddressRowC"
7097 msgstr "Adresse"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7100 #, fuzzy
7101 msgid "AddressRowC:"
7102 msgstr "Adresse"
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7105 #, fuzzy
7106 msgid "AddressRowD"
7107 msgstr "Adresse"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7110 #, fuzzy
7111 msgid "AddressRowD:"
7112 msgstr "Adresse"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7115 #, fuzzy
7116 msgid "AddressRowE"
7117 msgstr "Adresse"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7120 #, fuzzy
7121 msgid "AddressRowE:"
7122 msgstr "Adresse"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7125 #, fuzzy
7126 msgid "AddressRowF"
7127 msgstr "Adresse"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7130 #, fuzzy
7131 msgid "AddressRowF:"
7132 msgstr "Adresse"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7135 #, fuzzy
7136 msgid "TelephoneRowA"
7137 msgstr "Telefon"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7140 #, fuzzy
7141 msgid "TelephoneRowA:"
7142 msgstr "Telefon"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7145 #, fuzzy
7146 msgid "TelephoneRowB"
7147 msgstr "Telefon"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7150 #, fuzzy
7151 msgid "TelephoneRowB:"
7152 msgstr "Telefon"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7155 #, fuzzy
7156 msgid "TelephoneRowC"
7157 msgstr "Telefon"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7160 #, fuzzy
7161 msgid "TelephoneRowC:"
7162 msgstr "Telefon"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7165 #, fuzzy
7166 msgid "TelephoneRowD"
7167 msgstr "Telefon"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7170 #, fuzzy
7171 msgid "TelephoneRowD:"
7172 msgstr "Telefon"
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7175 #, fuzzy
7176 msgid "TelephoneRowE"
7177 msgstr "Telefon"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7180 #, fuzzy
7181 msgid "TelephoneRowE:"
7182 msgstr "Telefon"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7185 #, fuzzy
7186 msgid "TelephoneRowF"
7187 msgstr "Telefon"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7190 #, fuzzy
7191 msgid "TelephoneRowF:"
7192 msgstr "Telefon"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7195 msgid "InternetRowA"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7199 msgid "InternetRowA:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7203 msgid "InternetRowB"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7207 msgid "InternetRowB:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7211 msgid "InternetRowC"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7215 msgid "InternetRowC:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7219 msgid "InternetRowD"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7223 msgid "InternetRowD:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7227 msgid "InternetRowE"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7231 msgid "InternetRowE:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7235 msgid "InternetRowF"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7239 msgid "InternetRowF:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7243 #, fuzzy
7244 msgid "BankRowA"
7245 msgstr "Bank"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7248 #, fuzzy
7249 msgid "BankRowA:"
7250 msgstr "Bank"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7253 #, fuzzy
7254 msgid "BankRowB"
7255 msgstr "Bank"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7258 #, fuzzy
7259 msgid "BankRowB:"
7260 msgstr "Bank"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7263 #, fuzzy
7264 msgid "BankRowC"
7265 msgstr "Bank"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7268 #, fuzzy
7269 msgid "BankRowC:"
7270 msgstr "Bank"
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7273 #, fuzzy
7274 msgid "BankRowD"
7275 msgstr "Bank"
7276
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7278 #, fuzzy
7279 msgid "BankRowD:"
7280 msgstr "Bank"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7283 #, fuzzy
7284 msgid "BankRowE"
7285 msgstr "Bank"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7288 #, fuzzy
7289 msgid "BankRowE:"
7290 msgstr "Bank"
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7293 #, fuzzy
7294 msgid "BankRowF"
7295 msgstr "Bank"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7298 #, fuzzy
7299 msgid "BankRowF:"
7300 msgstr "Bank"
7301
7302 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Claim #."
7305 msgstr "Påstand"
7306
7307 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7308 msgid "Remarks"
7309 msgstr "Merknader"
7310
7311 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Remarks #."
7314 msgstr "Merknader"
7315
7316 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7317 msgid "More"
7318 msgstr "Mer"
7319
7320 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7321 msgid "(MORE)"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7325 msgid "FADE IN:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7329 msgid "FADE IN: "
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7333 msgid "INT."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7337 msgid "INT. "
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7341 msgid "EXT."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7345 msgid "EXT. "
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7349 msgid "Continuing"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7353 msgid "(continuing)"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7357 msgid "Transition"
7358 msgstr "Overgang"
7359
7360 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7361 #, fuzzy
7362 msgid "TITLE OVER:"
7363 msgstr "kTITLE_OVER:"
7364
7365 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7366 #, fuzzy
7367 msgid "TITLE OVER: "
7368 msgstr "kTITLE_OVER:"
7369
7370 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7371 msgid "INTERCUT"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7375 msgid "INTERCUT WITH: "
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7379 msgid "FADE OUT"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7383 msgid "FADE OUT "
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7387 msgid "General"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7391 msgid "Scene"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7395 msgid "Theorem:"
7396 msgstr "Teorem:"
7397
7398 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7399 msgid "AddressForOffprints"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7403 msgid "Address for Offprints:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7407 msgid "RunningTitle"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Running title:"
7413 msgstr "Kjører BibTeX."
7414
7415 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7416 msgid "RunningAuthor"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Running author:"
7422 msgstr "Ukjent operasjon"
7423
7424 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7425 msgid "Keywords:"
7426 msgstr "Nøkkelord:"
7427
7428 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7429 msgid "E-mail:"
7430 msgstr "E-post:"
7431
7432 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7433 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7434 msgid "Code"
7435 msgstr "Kode"
7436
7437 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7439 msgid "SGML"
7440 msgstr "SGML"
7441
7442 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7443 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7444 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:30
7446 msgid "Chapter"
7447 msgstr "Kapittel"
7448
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Running LaTeX Title"
7452 msgstr "Kjører LaTeX..."
7453
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Running title: "
7457 msgstr "Kjører BibTeX."
7458
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7460 #, fuzzy
7461 msgid "TOC Title"
7462 msgstr "kTOC_Title"
7463
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7465 #, fuzzy
7466 msgid "TOC title: "
7467 msgstr "kTOC_Title"
7468
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Author Running"
7472 msgstr "Forfatter"
7473
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7475 msgid "Author Running: "
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7479 #, fuzzy
7480 msgid "TOC Author"
7481 msgstr "Forfatter"
7482
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7484 #, fuzzy
7485 msgid "TOC Author: "
7486 msgstr "Forfatter"
7487
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7489 msgid "Case #."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7493 msgid "Claim. "
7494 msgstr "Påstand. "
7495
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7497 msgid "Conjecture #. "
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7501 msgid "Corollary #. "
7502 msgstr "Korollar #. "
7503
7504 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7505 msgid "Definition #. "
7506 msgstr "Definisjon #. "
7507
7508 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7509 msgid "Example #. "
7510 msgstr "Eksempel #. "
7511
7512 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7513 msgid "Exercise #. "
7514 msgstr "Øvelse #. "
7515
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7517 msgid "Lemma #. "
7518 msgstr "Lemma #. "
7519
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7521 msgid "Note #. "
7522 msgstr "Notis #. "
7523
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7525 msgid "Problem #. "
7526 msgstr "Problem #. "
7527
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7529 msgid "Proof. "
7530 msgstr "Bevis."
7531
7532 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7533 msgid "Property"
7534 msgstr "Egenskap"
7535
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7537 msgid "Property #. "
7538 msgstr "Egenskap #. "
7539
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7541 msgid "Proposition #. "
7542 msgstr "Proposisjon #. "
7543
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7545 msgid "Question"
7546 msgstr "Spørsmål"
7547
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7549 msgid "Question #. "
7550 msgstr "Spørsmål #. "
7551
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7553 msgid "Remark #. "
7554 msgstr "Merknad #. "
7555
7556 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7557 msgid "Solution"
7558 msgstr "Løsning"
7559
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7561 msgid "Solution #. "
7562 msgstr "Løsning #. "
7563
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7565 msgid "Theorem #. "
7566 msgstr "Teorem #. "
7567
7568 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Chapterprecis"
7571 msgstr "Kapittel"
7572
7573 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Epigraph"
7576 msgstr "Biografi"
7577
7578 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7579 msgid "Poemtitle"
7580 msgstr "Dikt-tittel"
7581
7582 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7583 msgid "Poemtitle*"
7584 msgstr "Dikt-tittel*"
7585
7586 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Legend"
7589 msgstr "Land"
7590
7591 #: lib/layouts/paper.layout:146
7592 msgid "SubTitle"
7593 msgstr "Undertittel"
7594
7595 #: lib/layouts/paper.layout:157
7596 msgid "Institution"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7601 msgid "Date: "
7602 msgstr "Dato:"
7603
7604 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7605 msgid "Preprint"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7609 msgid "Thanks: "
7610 msgstr "Takk: "
7611
7612 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7613 msgid "Electronic Address: "
7614 msgstr "Elektronisk adresse: "
7615
7616 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7617 msgid "acknowledgments"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7621 msgid "PACS"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7625 #, fuzzy
7626 msgid "PACS number: "
7627 msgstr "Nummerering"
7628
7629 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7631 msgid "Keywords: "
7632 msgstr "Nøkkelord: "
7633
7634 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7635 msgid "\\arabic{chapter}"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7639 msgid "\\Alph{chapter}"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7644 msgid "Labeling"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7648 msgid "L"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7652 #, fuzzy
7653 msgid "O"
7654 msgstr "På"
7655
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7657 msgid "PS"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7661 msgid "CC"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7665 msgid "Encl"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7669 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7670 msgid "encl:"
7671 msgstr "vedlegg:"
7672
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7674 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7675 msgid "Telephone"
7676 msgstr "Telefon"
7677
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7679 msgid "Telephone:"
7680 msgstr "Telefon:"
7681
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7683 msgid "Place"
7684 msgstr "Sted"
7685
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7687 msgid "Place:"
7688 msgstr "Sted:"
7689
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7691 msgid "Backaddress"
7692 msgstr "Returadresse"
7693
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7695 msgid "Backaddress:"
7696 msgstr "Returadresse"
7697
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7699 msgid "Specialmail"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Specialmail:"
7705 msgstr "Skalér:"
7706
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7708 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7709 msgid "Location"
7710 msgstr "Sted"
7711
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7713 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7714 msgid "Location:"
7715 msgstr "Sted:"
7716
7717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7718 msgid "Title:"
7719 msgstr "Tittel:"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7722 #: lib/layouts/scrclass.inc:166
7723 msgid "Subject"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Subject:"
7729 msgstr "Underseksjon"
7730
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7732 msgid "Yourref"
7733 msgstr "Deres ref."
7734
7735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7736 msgid "Your ref.:"
7737 msgstr "Deres ref.:"
7738
7739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7740 msgid "Yourmail"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7744 msgid "Your letter of:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7748 msgid "Myref"
7749 msgstr "Min ref."
7750
7751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7752 msgid "Our ref.:"
7753 msgstr "Vår ref.:"
7754
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7756 msgid "Customer"
7757 msgstr "Kunde"
7758
7759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7760 msgid "Customer no.:"
7761 msgstr "Kunde nr.: "
7762
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7764 msgid "Invoice"
7765 msgstr "Faktura"
7766
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7768 msgid "Invoice no.:"
7769 msgstr "Faktura nr.:"
7770
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7772 #, fuzzy
7773 msgid "NextAddress"
7774 msgstr "Adresse"
7775
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Next Address:"
7779 msgstr "Adresse"
7780
7781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7782 msgid "Post Scriptum:"
7783 msgstr "Post Scriptum"
7784
7785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7786 msgid "Sender Name:"
7787 msgstr "Avsender:"
7788
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7790 #, fuzzy
7791 msgid "SenderAddress"
7792 msgstr "Send_til_adresse"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Sender Address:"
7797 msgstr "Send_til_adresse"
7798
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7800 msgid "Sender Phone:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7804 msgid "Fax"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7808 msgid "Sender Fax:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7812 #, fuzzy
7813 msgid "E-Mail"
7814 msgstr "E-post"
7815
7816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7817 msgid "Sender E-Mail:"
7818 msgstr "Avsender e-post"
7819
7820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7821 msgid "Sender URL:"
7822 msgstr "Avsender URL:"
7823
7824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7825 msgid "Logo"
7826 msgstr "Logo"
7827
7828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7829 msgid "Logo:"
7830 msgstr "Logo:"
7831
7832 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7833 msgid "LandscapeSlide"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Landscape Slide"
7839 msgstr "Liggende"
7840
7841 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7842 msgid "PortraitSlide"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Portrait Slide"
7848 msgstr "Stående"
7849
7850 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7851 msgid "Slide"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7855 msgid "Slide*"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7859 msgid "SlideHeading"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7863 msgid "SlideSubHeading"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7867 msgid "ListOfSlides"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7871 #, fuzzy
7872 msgid "List Of Slides"
7873 msgstr "Liste over %1$s"
7874
7875 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7876 msgid "SlideContents"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Slidecontents"
7882 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7883
7884 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7885 msgid "ProgressContents"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Progress Contents"
7891 msgstr "Innhold"
7892
7893 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7894 msgid "\tEnd."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7899 msgid "Paragraph*"
7900 msgstr "Avsnitt*"
7901
7902 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7903 msgid "Key words."
7904 msgstr "Nøkkelord."
7905
7906 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7907 msgid "AMS"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7911 msgid "AMS subject classifications."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/slides.layout:102
7915 msgid "_____________________________NewSlide: "
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/slides.layout:124
7919 msgid "Overlay"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/slides.layout:139
7923 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/slides.layout:179
7927 msgid "........................NewNote: "
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/slides.layout:204
7931 msgid "InvisibleText"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/slides.layout:212
7935 msgid "<Invisible Text Follows>"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/slides.layout:229
7939 msgid "VisibleText"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/slides.layout:237
7943 msgid "<Visible Text Follows>"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/spie.layout:52
7947 msgid "Authorinfo"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/spie.layout:63
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Authorinfo: "
7953 msgstr "Forfatter"
7954
7955 #: lib/layouts/spie.layout:76
7956 msgid "ABSTRACT"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/spie.layout:91
7960 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7964 #, fuzzy
7965 msgid "email:"
7966 msgstr "e-post:"
7967
7968 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7969 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7973 msgid "Subsubparagraph"
7974 msgstr "Underunderavsnitt"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7977 msgid "-- Header --"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Special-section"
7983 msgstr "Merking:"
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Special-section: "
7988 msgstr "Merking:"
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AGU-journal"
7993 msgstr "Journal"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AGU-journal: "
7998 msgstr "Journal"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Citation-number"
8003 msgstr "Sitering"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Citation-number: "
8008 msgstr "Sitering"
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8011 msgid "AGU-volume"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8015 msgid "AGU-volume: "
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8019 msgid "AGU-issue"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8023 msgid "AGU-issue: "
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Copyright: "
8029 msgstr "Øverst høyre"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Index-terms"
8034 msgstr "Indeks"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Index-terms..."
8039 msgstr "Indeks"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Index-term"
8044 msgstr "Indeks"
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Index-term: "
8049 msgstr "Indeks"
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Cross-term"
8054 msgstr "Kryssreferanse"
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Cross-term: "
8059 msgstr "Kryssreferanse"
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8062 msgid "Supplementary"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8066 msgid "Supplementary..."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Supp-note"
8072 msgstr "notis"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Sup-mat-note: "
8077 msgstr "notis"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Cite-other"
8082 msgstr "Sentrert"
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Cite-other: "
8087 msgstr "Sentrert"
8088
8089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Name: "
8092 msgstr "Navn:"
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Received: "
8097 msgstr "Mottatt"
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8100 msgid "Revised"
8101 msgstr "Revidert"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Revised: "
8106 msgstr "Revidert"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Accepted: "
8111 msgstr "Akseptert"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Ident-line"
8116 msgstr "Innrykk"
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Ident-line: "
8121 msgstr "Innrykk"
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Runhead"
8126 msgstr "Rød"
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Runhead: "
8131 msgstr "Rød"
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8134 msgid "Published-online: "
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8139 msgid "Citation"
8140 msgstr "Referanse"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8143 msgid "Citation: "
8144 msgstr "Referanse:"
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8147 msgid "Posting-order"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8151 msgid "Posting-order: "
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8155 msgid "AGU-pages"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8159 msgid "AGU-pages: "
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8163 msgid "Words"
8164 msgstr "Ord"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8167 msgid "Words: "
8168 msgstr "Ord: "
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8171 msgid "Figures"
8172 msgstr "Figurer"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8175 msgid "Figures: "
8176 msgstr "Figurer: "
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8179 msgid "Tables"
8180 msgstr "Tabeller"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8183 msgid "Tables: "
8184 msgstr "Tabeller: "
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8187 msgid "Datasets"
8188 msgstr "Datasett"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8191 msgid "Datasets: "
8192 msgstr "Datasett: "
8193
8194 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8195 msgid "Revised:"
8196 msgstr "Revidert:"
8197
8198 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8199 msgid "CCC"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8203 #, fuzzy
8204 msgid "CCC code:"
8205 msgstr "Kode"
8206
8207 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8208 msgid "PaperId"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Paper Id:"
8214 msgstr "Ark"
8215
8216 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8217 msgid "AuthorAddr"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8221 msgid "Author Address:"
8222 msgstr "Forfatteradresse:"
8223
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8225 msgid "SlugComment"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Slug Comment:"
8231 msgstr "Kommentar"
8232
8233 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8234 msgid "Plate"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8238 msgid "Planotable"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8242 msgid "Table Caption"
8243 msgstr "Tabelltittel"
8244
8245 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8246 msgid "TableCaption"
8247 msgstr "Tabelltittel"
8248
8249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Current Address"
8252 msgstr "Returadresse"
8253
8254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Current address: "
8257 msgstr "Returadresse"
8258
8259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8260 msgid "E-mail address: "
8261 msgstr "E-postadresse: "
8262
8263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8264 msgid "Key words and phrases: "
8265 msgstr "Nøkkelord og fraser: "
8266
8267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8268 msgid "Dedicatory"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Dedication: "
8274 msgstr "Mål"
8275
8276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8277 msgid "Translator"
8278 msgstr "Oversetter"
8279
8280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8281 msgid "Translator: "
8282 msgstr "Oversetter:"
8283
8284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8285 msgid "Subjectclass"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8289 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8293 msgid "Algorithm #."
8294 msgstr "Algoritme #."
8295
8296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8297 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8301 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8305 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8309 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8313 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8317 msgid "Conjecture*"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8321 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8325 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8329 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8333 msgid "Fact*"
8334 msgstr "Fakta*"
8335
8336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8337 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8341 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8345 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8349 msgid "Example*"
8350 msgstr "Eksempel"
8351
8352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8353 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8357 msgid "Condition*"
8358 msgstr "Forutsetning*"
8359
8360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8361 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8365 msgid "Problem*"
8366 msgstr "Problem*"
8367
8368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8369 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8373 msgid "Exercise*"
8374 msgstr "Øvelse*"
8375
8376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8377 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8381 msgid "Remark*"
8382 msgstr "Merknad*"
8383
8384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8385 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8389 msgid "Claim*"
8390 msgstr "Påstand*"
8391
8392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8393 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8397 msgid "Note*"
8398 msgstr "Notis*"
8399
8400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8401 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8405 msgid "Notation*"
8406 msgstr "Notasjon*"
8407
8408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8409 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8413 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8417 msgid "Acknowledgement*"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8421 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8425 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8429 msgid "Conclusion*"
8430 msgstr "Konklusjon*"
8431
8432 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8433 msgid "Literal"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8437 msgid "Chapter*"
8438 msgstr "Kapittel*"
8439
8440 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8441 msgid "Subparagraph*"
8442 msgstr "Underavsnitt*"
8443
8444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8445 msgid "Authorgroup"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8449 msgid "RevisionHistory"
8450 msgstr "Revisjonshistorie"
8451
8452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8453 msgid "Revision History"
8454 msgstr "Revisjonshistorie"
8455
8456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8457 msgid "Revision"
8458 msgstr "Revisjon"
8459
8460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8461 msgid "RevisionRemark"
8462 msgstr "RevisjonsMerknad"
8463
8464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8465 msgid "FirstName"
8466 msgstr "Fornavn"
8467
8468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8469 msgid "Surname"
8470 msgstr "Etternavn"
8471
8472 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8473 msgid "Scrap"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8477 msgid "Part \\Roman{part}"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8481 #, fuzzy
8482 msgid "\\Alph{section}"
8483 msgstr "merket"
8484
8485 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8486 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8490 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8494 #, fuzzy
8495 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8496 msgstr "Underavsnitt"
8497
8498 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8499 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8503 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8507 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8511 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8515 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8519 msgid "\\Roman{section}."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8523 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8527 msgid "   \\Alph{subsection}."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8531 msgid "   \\arabic{subsection}."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8535 #, fuzzy
8536 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8537 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8538
8539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8540 #, fuzzy
8541 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8542 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8543
8544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8545 msgid "   \\alph{paragraph}."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/scrclass.inc:96
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Addpart"
8551 msgstr "Legg til"
8552
8553 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8554 msgid "Addchap"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8558 msgid "Addsec"
8559 msgstr "Ekstraseksjon"
8560
8561 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8562 msgid "Addchap*"
8563 msgstr "Ekstrakapittel*"
8564
8565 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8566 msgid "Addsec*"
8567 msgstr "Ekstraseksjon*"
8568
8569 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8570 msgid "Minisec"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8574 msgid "Publishers"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:121
8578 msgid "Dedication"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:184
8582 msgid "Titlehead"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/scrclass.inc:195
8586 msgid "Uppertitleback"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8590 msgid "Lowertitleback"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8594 msgid "Extratitle"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:229
8598 msgid "Captionabove"
8599 msgstr "Bildetekst-over"
8600
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8602 msgid "Captionbelow"
8603 msgstr "Bildetekst-under"
8604
8605 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8606 msgid "Dictum"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8610 msgid "Table"
8611 msgstr "Tabell"
8612
8613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8614 msgid "List of Tables"
8615 msgstr "Liste over tabeller"
8616
8617 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8618 msgid "Figure"
8619 msgstr "Figur"
8620
8621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8622 msgid "List of Figures"
8623 msgstr "Liste over figurer"
8624
8625 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8626 msgid "List of Algorithms"
8627 msgstr "Liste over algoritmer"
8628
8629 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8630 msgid "Senseless!"
8631 msgstr "Meningsløst!"
8632
8633 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8634 msgid "#*"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8638 msgid "Headnote"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8642 msgid "Headnote (optional): "
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Dedication:"
8648 msgstr "Mål"
8649
8650 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Corr Author: "
8653 msgstr "Forfatter"
8654
8655 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8656 msgid "Offprints"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Offprints: "
8662 msgstr "Innstillinger"
8663
8664 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8665 msgid " Keywords"
8666 msgstr " Nøkkelord"
8667
8668 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8669 msgid "Key words: "
8670 msgstr "Nøkkelord: "
8671
8672 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8673 msgid "Proposition_#. "
8674 msgstr "Proposisjon_#. "
8675
8676 #: lib/languages:2
8677 msgid "Afrikaans"
8678 msgstr "Afrikaans"
8679
8680 #: lib/languages:3
8681 msgid "American"
8682 msgstr "Amerikansk"
8683
8684 #: lib/languages:4
8685 msgid "Arabic"
8686 msgstr "Arabisk"
8687
8688 #: lib/languages:5
8689 msgid "Austrian"
8690 msgstr "Østerisk"
8691
8692 #: lib/languages:6
8693 msgid "Bahasa"
8694 msgstr "Bahasa"
8695
8696 #: lib/languages:7
8697 msgid "Belarusian"
8698 msgstr "Hviterussisk"
8699
8700 #: lib/languages:8
8701 msgid "Basque"
8702 msgstr "Baskisk"
8703
8704 #: lib/languages:9
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Portuguese (Brazil)"
8707 msgstr "Portugisisk"
8708
8709 #: lib/languages:10
8710 msgid "Breton"
8711 msgstr "Bretonsk"
8712
8713 #: lib/languages:11
8714 msgid "British"
8715 msgstr "Britisk"
8716
8717 #: lib/languages:12
8718 msgid "Bulgarian"
8719 msgstr "Bulgarsk"
8720
8721 #: lib/languages:13
8722 msgid "Canadian"
8723 msgstr "Kanadisk"
8724
8725 #: lib/languages:14
8726 #, fuzzy
8727 msgid "French Canadian"
8728 msgstr "Kanadisk"
8729
8730 #: lib/languages:15
8731 msgid "Catalan"
8732 msgstr "Katalansk"
8733
8734 #: lib/languages:16
8735 msgid "Croatian"
8736 msgstr "Kroatisk"
8737
8738 #: lib/languages:17
8739 msgid "Czech"
8740 msgstr "Tsjekkisk"
8741
8742 #: lib/languages:18
8743 msgid "Danish"
8744 msgstr "Dansk"
8745
8746 #: lib/languages:19
8747 msgid "Dutch"
8748 msgstr "Nederlandsk"
8749
8750 #: lib/languages:20
8751 msgid "English"
8752 msgstr "Engelsk"
8753
8754 #: lib/languages:21
8755 msgid "Esperanto"
8756 msgstr "Esperanto"
8757
8758 #: lib/languages:23
8759 msgid "Estonian"
8760 msgstr "Estlandsk"
8761
8762 #: lib/languages:24
8763 msgid "Finnish"
8764 msgstr "Finsk"
8765
8766 #: lib/languages:25
8767 msgid "French"
8768 msgstr "Fransk"
8769
8770 #: lib/languages:26
8771 msgid "Galician"
8772 msgstr "Gælisk"
8773
8774 #: lib/languages:29
8775 msgid "German"
8776 msgstr "Tysk"
8777
8778 #: lib/languages:30
8779 msgid "German (new spelling)"
8780 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8781
8782 #: lib/languages:32
8783 msgid "Hebrew"
8784 msgstr "Hebraisk"
8785
8786 #: lib/languages:34
8787 msgid "Irish"
8788 msgstr "Irsk"
8789
8790 #: lib/languages:35
8791 msgid "Italian"
8792 msgstr "Italiensk"
8793
8794 #: lib/languages:36
8795 msgid "Kazakh"
8796 msgstr "Kasakstansk"
8797
8798 #: lib/languages:39
8799 msgid "Lithuanian"
8800 msgstr "Litauisk"
8801
8802 #: lib/languages:40
8803 msgid "Latvian"
8804 msgstr "Latvisk"
8805
8806 #: lib/languages:41
8807 msgid "Icelandic"
8808 msgstr "Islandsk"
8809
8810 #: lib/languages:42
8811 msgid "Magyar"
8812 msgstr "Ungarsk"
8813
8814 #: lib/languages:43
8815 msgid "Norsk"
8816 msgstr "Norsk"
8817
8818 #: lib/languages:44
8819 msgid "Nynorsk"
8820 msgstr "Nynorsk"
8821
8822 #: lib/languages:45
8823 msgid "Polish"
8824 msgstr "Polsk"
8825
8826 #: lib/languages:46
8827 msgid "Portugese"
8828 msgstr "Portugisisk"
8829
8830 #: lib/languages:47
8831 msgid "Romanian"
8832 msgstr "Romansk"
8833
8834 #: lib/languages:48
8835 msgid "Russian"
8836 msgstr "Russisk"
8837
8838 #: lib/languages:49
8839 msgid "Scottish"
8840 msgstr "Skotsk"
8841
8842 #: lib/languages:50
8843 msgid "Serbian"
8844 msgstr "Serbisk"
8845
8846 #: lib/languages:51
8847 msgid "Serbo-Croatian"
8848 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8849
8850 #: lib/languages:52
8851 msgid "Spanish"
8852 msgstr "Spansk"
8853
8854 #: lib/languages:53
8855 msgid "Slovak"
8856 msgstr "Slovakisk"
8857
8858 #: lib/languages:54
8859 msgid "Slovene"
8860 msgstr "Slovensk"
8861
8862 #: lib/languages:55
8863 msgid "Swedish"
8864 msgstr "Svensk"
8865
8866 #: lib/languages:56
8867 msgid "Thai"
8868 msgstr "Thailansk"
8869
8870 #: lib/languages:57
8871 msgid "Turkish"
8872 msgstr "Tyrkisk"
8873
8874 #: lib/languages:58
8875 msgid "Ukrainian"
8876 msgstr "Ukrainsk"
8877
8878 #: lib/languages:61
8879 msgid "Welsh"
8880 msgstr "Walisisk"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8883 msgid "File|F"
8884 msgstr "Fil|F"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8887 msgid "Edit|E"
8888 msgstr "Rediger|R"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8891 msgid "Insert|I"
8892 msgstr "Sett inn|S"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:35
8895 msgid "Layout|L"
8896 msgstr "Stil|S"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8899 msgid "View|V"
8900 msgstr "Vis|V"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8903 msgid "Navigate|N"
8904 msgstr "Naviger|N"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:38
8907 msgid "Documents|D"
8908 msgstr "Dokumenter|D"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8911 msgid "Help|H"
8912 msgstr "Hjelp|H"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8915 msgid "New|N"
8916 msgstr "Ny|N"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:48
8919 msgid "New from Template...|T"
8920 msgstr "Ny med mal...|m"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8923 msgid "Open...|O"
8924 msgstr "Åpne...|p"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8927 msgid "Close|C"
8928 msgstr "Lukk|L"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8931 msgid "Save|S"
8932 msgstr "Lagre|a"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8935 msgid "Save As...|A"
8936 msgstr "Lagre som|s"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8939 msgid "Revert|R"
8940 msgstr "Angre all redigering"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8943 msgid "Version Control|V"
8944 msgstr "Versjonskontroll|V"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8947 msgid "Import|I"
8948 msgstr "Importer|I"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8951 msgid "Export|E"
8952 msgstr "Eksporter|E"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8955 msgid "Print...|P"
8956 msgstr "Skriv...|S"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8959 msgid "Fax...|F"
8960 msgstr "Faks...|F"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8963 msgid "Exit|x"
8964 msgstr "Avslutt|A"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8967 msgid "Register...|R"
8968 msgstr "Registrer...|R"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8971 msgid "Check In Changes...|I"
8972 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8975 msgid "Check Out for Edit|O"
8976 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8979 msgid "Revert to Last Version|L"
8980 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8983 msgid "Undo Last Check In|U"
8984 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8987 msgid "Show History|H"
8988 msgstr "Vis Historie|H"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8991 msgid "Custom...|C"
8992 msgstr "Egendefinert...|E"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8995 msgid "Undo|U"
8996 msgstr "Angre|A"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:91
8999 msgid "Redo|d"
9000 msgstr "Gjør om|G"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:93
9003 msgid "Cut|C"
9004 msgstr "Klipp|K"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:94
9007 msgid "Copy|o"
9008 msgstr "Kopier|o"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:95
9011 msgid "Paste|a"
9012 msgstr "Lim inn|L"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:96
9015 msgid "Paste External Selection|x"
9016 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9019 msgid "Find & Replace...|F"
9020 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:100
9023 msgid "Tabular|T"
9024 msgstr "Tabell|T"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9027 msgid "Math|M"
9028 msgstr "Matte|M"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9031 msgid "Spellchecker...|S"
9032 msgstr "Stavekontroll...|S"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:105
9035 msgid "Thesaurus..."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9039 msgid "Count Words|W"
9040 msgstr "Tell ord"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9043 msgid "Check TeX|h"
9044 msgstr "Sjekk TeX|j"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:108
9047 msgid "Change Tracking|g"
9048 msgstr "Spore endringer|S"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9051 msgid "Preferences...|P"
9052 msgstr "Preferanser...|P"
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9055 msgid "Reconfigure|R"
9056 msgstr "Rekonfigurer|R"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9059 msgid "Selection as Lines|L"
9060 msgstr "som linjer|l"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9063 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9064 msgstr "som avsnitt|a"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9067 msgid "Multicolumn|M"
9068 msgstr "Multikolonne|M"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:122
9071 msgid "Line Top|T"
9072 msgstr "Topp linje|T"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:123
9075 msgid "Line Bottom|B"
9076 msgstr "Bunn linje|B"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:124
9079 msgid "Line Left|L"
9080 msgstr "Venstre|V"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:125
9083 msgid "Line Right|R"
9084 msgstr "Høyre|H"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:127
9087 msgid "Alignment|i"
9088 msgstr "Justering|J"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:129
9091 msgid "Add Row|A"
9092 msgstr "Legg til rad|a"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:130
9095 msgid "Delete Row|w"
9096 msgstr "Slett rad|l"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9099 msgid "Copy Row"
9100 msgstr "Kopier rad"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9103 msgid "Swap Rows"
9104 msgstr "Bytt om rader"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:134
9107 msgid "Add Column|u"
9108 msgstr "Legg til kolonne|n"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:135
9111 msgid "Delete Column|D"
9112 msgstr "Slett kolonne|S"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9115 msgid "Copy Column"
9116 msgstr "Kopier kolonne"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9119 msgid "Swap Columns"
9120 msgstr "Bytt om kolonner"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9123 msgid "Left|L"
9124 msgstr "Venstrejustert|#V"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9127 msgid "Center|C"
9128 msgstr "Sentrert"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9131 msgid "Right|R"
9132 msgstr "Høyrejustert|#H"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9135 msgid "Top|T"
9136 msgstr "Toppjustert rad|#T"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9139 msgid "Middle|M"
9140 msgstr "Midtjustert rad|M"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9143 msgid "Bottom|B"
9144 msgstr "Bunnjustert rad|#B"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9147 msgid "Toggle Numbering|N"
9148 msgstr "Numerering av/på|N"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9151 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9152 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9155 msgid "Change Limits Type|L"
9156 msgstr "Endre grensetype"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9159 msgid "Change Formula Type|F"
9160 msgstr "Endre formeltype"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9163 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9164 msgstr "Bruk algebra-programvare"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:168
9167 msgid "Alignment|A"
9168 msgstr "Justering|J"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:170
9171 msgid "Add Row|R"
9172 msgstr "Legg til rad|r"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:171
9175 msgid "Delete Row|D"
9176 msgstr "Slett rad|l"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:175
9179 msgid "Add Column|C"
9180 msgstr "Legg til kolonne|k"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:176
9183 msgid "Delete Column|e"
9184 msgstr "Slett kolonne|S"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9187 msgid "Default|t"
9188 msgstr "Standard|t"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9191 msgid "Display|D"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9195 msgid "Inline|I"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9199 msgid "Octave"
9200 msgstr "Octave"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9203 msgid "Maxima"
9204 msgstr "Maxima"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9207 msgid "Mathematica"
9208 msgstr "Mathematica"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9211 msgid "Maple, simplify"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9215 msgid "Maple, factor"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9219 msgid "Maple, evalm"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9223 msgid "Maple, evalf"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9227 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9228 msgid "Inline Formula|I"
9229 msgstr "Formel i teksten|I"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9232 msgid "Displayed Formula|D"
9233 msgstr "Fremhevet formel|h"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9236 msgid "Eqnarray Environment|q"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:202
9240 msgid "Align Environment|A"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:203
9244 msgid "AlignAt Environment"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:204
9248 msgid "Flalign Environment|F"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:207
9252 msgid "Gather Environment"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:208
9256 msgid "Multline Environment"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9260 msgid "Math|h"
9261 msgstr "Matte|M"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9264 msgid "Special Character|S"
9265 msgstr "Spesielt tegn|S"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9268 msgid "Citation...|C"
9269 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9272 msgid "Cross-reference...|r"
9273 msgstr "Kryssreferanse...|r"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9276 msgid "Label...|L"
9277 msgstr "Referansemerke...|R"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9280 msgid "Footnote|F"
9281 msgstr "Fotnote|F"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9284 msgid "Marginal Note|M"
9285 msgstr "Margnotis|M"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9288 msgid "Short Title"
9289 msgstr "Kort tittel"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:223
9292 msgid "Index Entry|I"
9293 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9296 msgid "URL...|U"
9297 msgstr "URL...|U"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9300 msgid "Note|N"
9301 msgstr "Notis|N"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:226
9304 msgid "Lists & TOC|O"
9305 msgstr "Lister & innhold|o"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:228
9308 #, fuzzy
9309 msgid "TeX Code|T"
9310 msgstr "TeX|T"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:229
9313 msgid "Minipage|p"
9314 msgstr "Miniside|s"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9317 msgid "Graphics...|G"
9318 msgstr "Grafikk...|G"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:231
9321 msgid "Tabular Material...|b"
9322 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:232
9325 msgid "Floats|a"
9326 msgstr "Floats|a"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:234
9329 msgid "Include File...|d"
9330 msgstr "Inkluder fil...|d"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:235
9333 msgid "Insert File|e"
9334 msgstr "Sett inn fil|e"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:236
9337 msgid "External Material...|x"
9338 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9341 msgid "Superscript|S"
9342 msgstr "Hevet skrift|H"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9345 msgid "Subscript|u"
9346 msgstr "Senket skrift|S"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9349 msgid "Horizontal Fill|H"
9350 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9353 msgid "Hyphenation Point|P"
9354 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9357 msgid "Ligature Break|k"
9358 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9361 msgid "Protected Space|r"
9362 msgstr "Hardt mellomrom"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9365 msgid "Inter-word Space|w"
9366 msgstr "Ordmellomrom"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9369 msgid "Thin Space|T"
9370 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9373 msgid "Vertical Space..."
9374 msgstr "Vertikal avstand..."
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9377 msgid "Line Break|L"
9378 msgstr "Linjeskift|L"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9381 msgid "Ellipsis|i"
9382 msgstr "Ellipse|i"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9385 msgid "End of Sentence|E"
9386 msgstr "Punktum som avslutter setning|S"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:252
9389 msgid "Single Quote|Q"
9390 msgstr "Enkelt sitattegn"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:253
9393 msgid "Ordinary Quote|O"
9394 msgstr "\"Anførselstegn\""
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9397 msgid "Menu Separator|M"
9398 msgstr "Menyseparator|M"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9401 msgid "Horizontal Line"
9402 msgstr "Horisontal linje"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9405 msgid "Page Break"
9406 msgstr "Sideskift"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9409 msgid "Display Formula|D"
9410 msgstr "Fremhevet formel|h"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9413 msgid "Eqnarray Environment|E"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9417 msgid "AMS align Environment|a"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9421 msgid "AMS alignat Environment|t"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9425 msgid "AMS flalign Environment|f"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9429 #, fuzzy
9430 msgid "AMS gather Environment|g"
9431 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9434 msgid "AMS multline Environment|m"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9438 msgid "Array Environment|y"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9442 msgid "Cases Environment|C"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9446 msgid "Split Environment|S"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9450 msgid "Font Change|o"
9451 msgstr "Fontendring|o"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:276
9454 msgid "Math Panel|l"
9455 msgstr "Mattepanel|l"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9458 msgid "Math Normal Font"
9459 msgstr "Normal mattefont"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9462 msgid "Math Calligraphic Family"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9466 msgid "Math Fraktur Family"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9470 msgid "Math Roman Family"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Math Sans Serif Family"
9476 msgstr "Sans Serif"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Math Bold Series"
9481 msgstr "Matte modus"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9484 msgid "Text Normal Font"
9485 msgstr "Normal tekstfont"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9488 msgid "Text Roman Family"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Text Sans Serif Family"
9494 msgstr "Sans Serif"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9497 msgid "Text Typewriter Family"
9498 msgstr "Skrivemaskin"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9501 msgid "Text Bold Series"
9502 msgstr "Fet"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9505 msgid "Text Medium Series"
9506 msgstr "Medium"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9509 msgid "Text Italic Shape"
9510 msgstr "Kursiv"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9513 msgid "Text Small Caps Shape"
9514 msgstr "Kapiteler"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9517 msgid "Text Slanted Shape"
9518 msgstr "Skrå"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9521 msgid "Text Upright Shape"
9522 msgstr "Stående"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:306
9525 msgid "Floatflt Figure"
9526 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9529 msgid "Table of Contents|C"
9530 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9533 msgid "Index List|I"
9534 msgstr "Register|R"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9537 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9538 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9541 msgid "LyX Document...|X"
9542 msgstr "LyX dokument...|X"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9545 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9546 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9549 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9550 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9553 msgid "Track Changes|T"
9554 msgstr "Spor endringer|S"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9557 msgid "Merge Changes...|M"
9558 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9561 msgid "Accept All Changes|A"
9562 msgstr "Godta alle endringer|G"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9565 msgid "Reject All Changes|R"
9566 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9569 msgid "Show Changes in Output|S"
9570 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:334
9573 msgid "Character...|C"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:335
9577 msgid "Paragraph...|P"
9578 msgstr "Avsnitt...|v"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:336
9581 msgid "Document...|D"
9582 msgstr "Dokument...|D"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:337
9585 msgid "Tabular...|T"
9586 msgstr "Tabell...|T"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:339
9589 msgid "Emphasize Style|E"
9590 msgstr "Uthevet stil|U"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:340
9593 msgid "Noun Style|N"
9594 msgstr "Substantiv stil|S"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:341
9597 msgid "Bold Style|B"
9598 msgstr "Fet stil|F"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:344
9601 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9602 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:345
9605 msgid "Increase Environment Depth|i"
9606 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:346
9609 #, fuzzy
9610 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9611 msgstr "LaTeX preamble satt"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:347
9614 msgid "Start Appendix Here|S"
9615 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9618 msgid "Build Program|B"
9619 msgstr "Lag programm|o"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9622 msgid "Update|U"
9623 msgstr "Oppdater|O"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9626 #, fuzzy
9627 msgid "LaTeX Log|L"
9628 msgstr "LaTeX Logg|L"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:361
9631 msgid "TeX Information|X"
9632 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9635 msgid "Next Note|N"
9636 msgstr "Neste notis|n"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Go to Label|L"
9641 msgstr "Merke"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9644 msgid "Bookmarks|B"
9645 msgstr "Bokmerker|B"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9648 msgid "Save Bookmark 1|S"
9649 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9652 msgid "Save Bookmark 2"
9653 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9656 msgid "Save Bookmark 3"
9657 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9660 msgid "Save Bookmark 4"
9661 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9664 msgid "Save Bookmark 5"
9665 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9668 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9669 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9672 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9673 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9676 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9677 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9680 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9681 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9684 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9685 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:405
9688 msgid "Tooltips|o"
9689 msgstr "Tooltips|o"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9692 msgid "Introduction|I"
9693 msgstr "Introduksjon|I"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9696 msgid "Tutorial|T"
9697 msgstr "Innføring|n"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9700 msgid "User's Guide|U"
9701 msgstr "Brukermanual|B"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9704 msgid "Extended Features|E"
9705 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9708 msgid "Customization|C"
9709 msgstr "Tilpasning|T"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9712 msgid "FAQ|F"
9713 msgstr "FAQ|F"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9716 msgid "Table of Contents|a"
9717 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9720 msgid "LaTeX Configuration|L"
9721 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9724 msgid "About LyX|X"
9725 msgstr "Om LyX|X"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9728 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9729 msgid "About LyX"
9730 msgstr "Om LyX"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Preferences..."
9735 msgstr "Preferanser...|P"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Quit LyX"
9740 msgstr "Om LyX"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9743 msgid "Toolbars"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9747 msgid "Document|D"
9748 msgstr "Dokument|D"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9751 msgid "Tools|T"
9752 msgstr "Verktøy|V"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9755 msgid "New from Template...|m"
9756 msgstr "Ny med mal...|m"
9757
9758 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9759 msgid "Open recent|t"
9760 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9763 msgid "Redo|R"
9764 msgstr "Gjør om|G"
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9767 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
9768 msgid "Cut"
9769 msgstr "Klipp"
9770
9771 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9772 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
9773 msgid "Copy"
9774 msgstr "Kopier"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9777 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
9778 msgid "Paste"
9779 msgstr "Lim inn"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9782 msgid "Paste Recent"
9783 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9784
9785 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9786 msgid "Paste External Selection"
9787 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9790 msgid "Text Style...|S"
9791 msgstr "Tekststil..."
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9794 msgid "Paragraph Settings...|P"
9795 msgstr "Avsnitt...|A"
9796
9797 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9798 msgid "Table|T"
9799 msgstr "Tabell|T"
9800
9801 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9802 msgid "Rows & Cols|C"
9803 msgstr "Rader og kolonner"
9804
9805 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9806 msgid "Increase List Depth|I"
9807 msgstr "Øk listedybde|k"
9808
9809 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9810 msgid "Decrease List Depth|D"
9811 msgstr "Minsk listedybde|M"
9812
9813 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9814 msgid "TeX Code Settings...|C"
9815 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9818 msgid "Float Settings...|a"
9819 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9820
9821 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9822 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9826 msgid "Note Settings...|N"
9827 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9828
9829 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9830 msgid "Branch Settings...|B"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9834 msgid "Box Settings...|x"
9835 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9838 msgid "Table Settings...|a"
9839 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9840
9841 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9842 msgid "Top Line|T"
9843 msgstr "Topplinje|T"
9844
9845 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9846 msgid "Bottom Line|B"
9847 msgstr "Bunnlinje|B"
9848
9849 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9850 msgid "Left Line|L"
9851 msgstr "Venstre linje|V"
9852
9853 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9854 msgid "Right Line|R"
9855 msgstr "Høyre linje|H"
9856
9857 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9858 msgid "Add Row"
9859 msgstr "Legg til rad|a"
9860
9861 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9862 msgid "Delete Row"
9863 msgstr "Slett rad|l"
9864
9865 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9866 msgid "Add Column"
9867 msgstr "Legg til kolonne|k"
9868
9869 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9870 msgid "Delete Column"
9871 msgstr "Slett kolonne|S"
9872
9873 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9874 msgid "Add Line Above"
9875 msgstr "Ny linje over"
9876
9877 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9878 msgid "Add Line Below"
9879 msgstr "Ny linje under"
9880
9881 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9882 msgid "Delete Line Above"
9883 msgstr "Fjern linje over"
9884
9885 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9886 msgid "Delete Line Below"
9887 msgstr "Fjern linje under"
9888
9889 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9890 msgid "Add Line to Left"
9891 msgstr "Ny linje på venstre side"
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9894 msgid "Add Line to Right"
9895 msgstr "Ny linje på høyre side"
9896
9897 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9898 msgid "Delete Line to Left"
9899 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9900
9901 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9902 msgid "Delete Line to Right"
9903 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9904
9905 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Display Tooltips|i"
9908 msgstr "Tooltips|o"
9909
9910 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9911 msgid "Special Formatting|o"
9912 msgstr "Spesiell formattering|S"
9913
9914 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9915 msgid "List / TOC|i"
9916 msgstr "Lister & innhold|i"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9919 msgid "Float|a"
9920 msgstr "Flytende (Float)|a"
9921
9922 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9923 msgid "Branch|B"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Character Style|y"
9929 msgstr "Tegnsett"
9930
9931 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9932 msgid "File|e"
9933 msgstr "Fil|F"
9934
9935 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9936 #: src/insets/insetbox.C:148
9937 msgid "Box"
9938 msgstr "Boks"
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9941 msgid "Index Entry|d"
9942 msgstr "Nøkkelord|N"
9943
9944 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9945 msgid "Table...|T"
9946 msgstr "Tabell...|T"
9947
9948 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9949 msgid "TeX Code|X"
9950 msgstr "TeX|T"
9951
9952 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9953 msgid "Ordinary Quote|Q"
9954 msgstr "Vanlig sitattegn"
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9957 msgid "Single Quote|S"
9958 msgstr "Enkelt sitattegn"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Aligned Environment"
9963 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9966 #, fuzzy
9967 msgid "AlignedAt Environment"
9968 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Gathered Environment"
9973 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9976 msgid "Math Panel|P"
9977 msgstr "Mattepanel|p"
9978
9979 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9980 msgid "Text Wrap Float|W"
9981 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9982
9983 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9984 msgid "External Material...|M"
9985 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9986
9987 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9988 msgid "Child Document...|d"
9989 msgstr "Underdokument...|D"
9990
9991 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9992 msgid "LyX Note|N"
9993 msgstr "Notis|N"
9994
9995 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9996 msgid "Comment|C"
9997 msgstr "Kommentar|K"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10000 msgid "Greyed Out|G"
10001 msgstr "Grået ut|G"
10002
10003 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10004 msgid "Change Tracking|C"
10005 msgstr "Spore endringer"
10006
10007 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10008 msgid "Table of Contents|T"
10009 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
10010
10011 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10012 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10016 msgid "Start Appendix Here|A"
10017 msgstr "Begynn appendiks her|a"
10018
10019 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10020 msgid "Settings...|S"
10021 msgstr "Innstillinger...|I"
10022
10023 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Thesaurus...|T"
10026 msgstr "Tabell...|T"
10027
10028 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10029 msgid "TeX Information|I"
10030 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10033 msgid "standard"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10037 msgid "New document"
10038 msgstr "Nytt dokument"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10041 msgid "Open document"
10042 msgstr "Åpne dokument"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10045 msgid "Save document"
10046 msgstr "Lagre dokumentet"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10049 msgid "Print document"
10050 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10053 msgid "Undo"
10054 msgstr "Angre"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10057 msgid "Redo"
10058 msgstr "Gjør omigjen"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10061 msgid "Find and replace"
10062 msgstr "Finn og erstatt"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10065 msgid "Toggle emphasis"
10066 msgstr "Uthevet av/på"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10069 msgid "Toggle noun"
10070 msgstr "Substantiv stil av/på"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Apply last"
10075 msgstr "&Bruk"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10078 msgid "Insert math"
10079 msgstr "Sett inn formel"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10082 msgid "Insert graphics"
10083 msgstr "Sett inn grafikk"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10086 msgid "Insert table"
10087 msgstr "Sett inn tabell"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10090 msgid "extra"
10091 msgstr "ekstra"
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10094 msgid "Numbered list"
10095 msgstr "Nummerert liste"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10098 msgid "Itemized list"
10099 msgstr "Punktliste"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10102 msgid "Increase depth"
10103 msgstr "Øk dybden"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10106 msgid "Decrease depth"
10107 msgstr "Minsk dybden"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10110 msgid "Insert figure float"
10111 msgstr "Sett inn flytende figur"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10114 msgid "Insert table float"
10115 msgstr "Sett inn flytende tabell"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10118 msgid "Insert label"
10119 msgstr "Sett inn referansemerke"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10122 msgid "Insert cross-reference"
10123 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10126 msgid "Insert citation"
10127 msgstr "Sett inn sitat"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10130 msgid "Insert index entry"
10131 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10134 msgid "Insert footnote"
10135 msgstr "Sett inn fotnote"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10138 msgid "Insert margin note"
10139 msgstr "Sett inn margnotis"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10142 msgid "Insert note"
10143 msgstr "Sett inn notis"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10146 msgid "Insert URL"
10147 msgstr "Sett inn URL"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10150 msgid "Insert TeX Code"
10151 msgstr "Sett inn TeX-kode"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10154 msgid "Include file"
10155 msgstr "Inkluder fil"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10158 msgid "Text style"
10159 msgstr "Tekststil"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10162 msgid "Paragraph settings"
10163 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10166 msgid "Table of contents"
10167 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10170 msgid "Check spelling"
10171 msgstr "Stavesjekk"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10174 msgid "table"
10175 msgstr "Tabell"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10178 msgid "Add row"
10179 msgstr "Legg til rad|a"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10182 msgid "Add column"
10183 msgstr "Legg til kolonne|n"
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10186 msgid "Delete row"
10187 msgstr "Slett rad|l"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10190 msgid "Delete column"
10191 msgstr "Slett kolonne|S"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Set top line"
10196 msgstr "Merk neste linje"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Set bottom line"
10201 msgstr "topp/bunn linje"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Set left line"
10206 msgstr "Merk neste linje"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Set right line"
10211 msgstr "Merk neste linje"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Set all lines"
10216 msgstr "ASCII tekst som linjer"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Unset all lines"
10221 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Align left"
10226 msgstr "Venstrejustert|e"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Align center"
10231 msgstr "Midtjustert|M"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Align right"
10236 msgstr "Høyrejustert|y"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Align top"
10241 msgstr "V. justering topp|o"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Align middle"
10246 msgstr "Justering"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Align bottom"
10251 msgstr "V. justering bunn|u"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10254 msgid "Rotate cell"
10255 msgstr "Vri 90°"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10258 msgid "Rotate table"
10259 msgstr "Vri tabellen 90°"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10262 msgid "Set multi-column"
10263 msgstr "Multikolonne|M"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10266 msgid "math"
10267 msgstr "matte"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10270 msgid "Show math panel"
10271 msgstr "Mattepanel"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Set display mode"
10276 msgstr "Klar for visning"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10279 msgid "Insert square root"
10280 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10283 msgid "Insert sum"
10284 msgstr "Sett inn sum"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10287 msgid "Insert integral"
10288 msgstr "Sett inn integral"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10291 msgid "Insert product"
10292 msgstr "Sett inn produkt"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10295 msgid "Insert ( )"
10296 msgstr "Sett inn ( )"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10299 msgid "Insert [ ]"
10300 msgstr "Sett inn [ ]"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10303 msgid "Insert { }"
10304 msgstr "Sett inn { }"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Insert cases"
10309 msgstr "Sett inn tabell"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10312 msgid "minibuffer"
10313 msgstr "minibuffer"
10314
10315 #: src/BufferView.C:244
10316 #, c-format
10317 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10318 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10319
10320 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "The document %1$s is already loaded.\n"
10324 "\n"
10325 "Do you want to revert to the saved version?"
10326 msgstr ""
10327 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10328 "\n"
10329 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10330
10331 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10332 msgid "Revert to saved document?"
10333 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10334
10335 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10336 msgid "&Revert"
10337 msgstr "&Tilbake til lagret"
10338
10339 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10340 msgid "&Switch to document"
10341 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10342
10343 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10347 "\n"
10348 "Do you want to create a new document?"
10349 msgstr ""
10350 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10351 "\n"
10352 "Vil du lage et nytt dokument?"
10353
10354 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10355 msgid "Create new document?"
10356 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10357
10358 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10359 msgid "&Create"
10360 msgstr "&Nytt"
10361
10362 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Parse"
10365 msgstr "Lim inn"
10366
10367 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10368 msgid "Formatting document..."
10369 msgstr "Formaterer dokument..."
10370
10371 #: src/BufferView_pimpl.C:702
10372 #, c-format
10373 msgid "Saved bookmark %1$d"
10374 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10375
10376 #: src/BufferView_pimpl.C:735
10377 #, c-format
10378 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10379 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10380
10381 #: src/BufferView_pimpl.C:794
10382 msgid "Select LyX document to insert"
10383 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10384
10385 #: src/BufferView_pimpl.C:796 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10386 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10389 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10390 #: src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10391 msgid "Documents|#o#O"
10392 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10393
10394 #: src/BufferView_pimpl.C:798 src/lyxfunc.C:1673 src/lyxfunc.C:1748
10395 msgid "Examples|#E#e"
10396 msgstr "Eksempler|#E#e"
10397
10398 #: src/BufferView_pimpl.C:803 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1641
10399 #: src/lyxfunc.C:1678
10400 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10401 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10402
10403 #: src/BufferView_pimpl.C:813 src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1766
10404 #: src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1796
10405 msgid "Canceled."
10406 msgstr "Avbrutt."
10407
10408 #: src/BufferView_pimpl.C:823
10409 #, c-format
10410 msgid "Inserting document %1$s..."
10411 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10412
10413 #: src/BufferView_pimpl.C:834
10414 #, c-format
10415 msgid "Document %1$s inserted."
10416 msgstr "Satt inn document %1$s."
10417
10418 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10419 #, c-format
10420 msgid "Could not insert document %1$s"
10421 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10422
10423 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10424 msgid "No further undo information"
10425 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10426
10427 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10428 msgid "No further redo information"
10429 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10430
10431 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10432 msgid "Mark off"
10433 msgstr "Merke slått av"
10434
10435 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10436 msgid "Mark on"
10437 msgstr "Merke på"
10438
10439 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10440 msgid "Mark removed"
10441 msgstr "Fjernet merke"
10442
10443 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10444 msgid "Mark set"
10445 msgstr "Merke satt"
10446
10447 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10448 #, c-format
10449 msgid "%1$d words in selection."
10450 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10451
10452 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10453 #, c-format
10454 msgid "%1$d words in document."
10455 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10456
10457 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10458 msgid "One word in selection."
10459 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10460
10461 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10462 msgid "One word in document."
10463 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10464
10465 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10466 msgid "Count words"
10467 msgstr "Telle ord"
10468
10469 #: src/Chktex.C:67
10470 #, c-format
10471 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10472 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10473
10474 #: src/Chktex.C:69
10475 msgid "ChkTeX warning id # "
10476 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10477
10478 #: src/CutAndPaste.C:402
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "Layout had to be changed from\n"
10482 "%1$s to %2$s\n"
10483 "because of class conversion from\n"
10484 "%3$s to %4$s"
10485 msgstr ""
10486 "Det var nødvendig å endre\n"
10487 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10488 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10489 "fra %3$s til %4$s."
10490
10491 #: src/CutAndPaste.C:406
10492 msgid "Changed Layout"
10493 msgstr "Endret stil"
10494
10495 #: src/CutAndPaste.C:425
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10499 "%2$s to %3$s"
10500 msgstr ""
10501 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10502 "%2$s til %3$s"
10503
10504 #: src/CutAndPaste.C:431
10505 msgid "Undefined character style"
10506 msgstr "Udefinert tekststil"
10507
10508 #: src/LColor.C:92
10509 msgid "none"
10510 msgstr "ingen"
10511
10512 #: src/LColor.C:93
10513 msgid "black"
10514 msgstr "sort"
10515
10516 #: src/LColor.C:94
10517 msgid "white"
10518 msgstr "hvit"
10519
10520 #: src/LColor.C:95
10521 msgid "red"
10522 msgstr "rød"
10523
10524 #: src/LColor.C:96
10525 msgid "green"
10526 msgstr "grønn"
10527
10528 #: src/LColor.C:97
10529 msgid "blue"
10530 msgstr "blå"
10531
10532 #: src/LColor.C:98
10533 msgid "cyan"
10534 msgstr "cyan"
10535
10536 #: src/LColor.C:99
10537 msgid "magenta"
10538 msgstr "magenta"
10539
10540 #: src/LColor.C:100
10541 msgid "yellow"
10542 msgstr "gul"
10543
10544 #: src/LColor.C:101
10545 msgid "cursor"
10546 msgstr "markør"
10547
10548 #: src/LColor.C:102
10549 msgid "background"
10550 msgstr "bakgrunn"
10551
10552 #: src/LColor.C:103
10553 msgid "text"
10554 msgstr "tekst"
10555
10556 #: src/LColor.C:104
10557 msgid "selection"
10558 msgstr "merket"
10559
10560 #: src/LColor.C:105
10561 msgid "LaTeX text"
10562 msgstr "LaTeX tekst"
10563
10564 #: src/LColor.C:106
10565 msgid "previewed snippet"
10566 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10567
10568 #: src/LColor.C:107
10569 msgid "note"
10570 msgstr "notis"
10571
10572 #: src/LColor.C:108
10573 msgid "note background"
10574 msgstr "notis bakgrunn"
10575
10576 #: src/LColor.C:109
10577 msgid "comment"
10578 msgstr "kommentar"
10579
10580 #: src/LColor.C:110
10581 msgid "comment background"
10582 msgstr "kommentar bakgrunn"
10583
10584 #: src/LColor.C:111
10585 msgid "greyedout inset"
10586 msgstr "notis, grået ut"
10587
10588 #: src/LColor.C:112
10589 msgid "greyedout inset background"
10590 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10591
10592 #: src/LColor.C:113
10593 msgid "depth bar"
10594 msgstr "dybdemarkør"
10595
10596 #: src/LColor.C:114
10597 msgid "language"
10598 msgstr "språk"
10599
10600 #: src/LColor.C:115
10601 msgid "command inset"
10602 msgstr "kommando-\"inset\""
10603
10604 #: src/LColor.C:116
10605 msgid "command inset background"
10606 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10607
10608 #: src/LColor.C:117
10609 msgid "command inset frame"
10610 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10611
10612 #: src/LColor.C:118
10613 msgid "special character"
10614 msgstr "spesielle tegn"
10615
10616 #: src/LColor.C:120
10617 msgid "math background"
10618 msgstr "matte bakgrunn"
10619
10620 #: src/LColor.C:121
10621 msgid "graphics background"
10622 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10623
10624 #: src/LColor.C:122
10625 msgid "Math macro background"
10626 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10627
10628 #: src/LColor.C:123
10629 msgid "math frame"
10630 msgstr "matte ramme"
10631
10632 #: src/LColor.C:124
10633 msgid "math line"
10634 msgstr "matte linje"
10635
10636 #: src/LColor.C:125
10637 msgid "caption frame"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/LColor.C:126
10641 msgid "collapsable inset text"
10642 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10643
10644 #: src/LColor.C:127
10645 msgid "collapsable inset frame"
10646 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10647
10648 #: src/LColor.C:128
10649 msgid "inset background"
10650 msgstr "inset bakgrunn"
10651
10652 #: src/LColor.C:129
10653 msgid "inset frame"
10654 msgstr "inset ramme"
10655
10656 #: src/LColor.C:130
10657 msgid "LaTeX error"
10658 msgstr "LaTeX feil"
10659
10660 #: src/LColor.C:131
10661 msgid "end-of-line marker"
10662 msgstr "linjesluttmerke"
10663
10664 #: src/LColor.C:132
10665 msgid "appendix marker"
10666 msgstr "appendiksmarkering"
10667
10668 #: src/LColor.C:133
10669 msgid "change bar"
10670 msgstr "endringsmerke"
10671
10672 #: src/LColor.C:134
10673 msgid "Deleted text"
10674 msgstr "slettet tekst"
10675
10676 #: src/LColor.C:135
10677 msgid "Added text"
10678 msgstr "tillagt tekst"
10679
10680 #: src/LColor.C:136
10681 msgid "added space markers"
10682 msgstr "avstandsmarkering"
10683
10684 #: src/LColor.C:137
10685 msgid "top/bottom line"
10686 msgstr "topp/bunn linje"
10687
10688 #: src/LColor.C:138
10689 msgid "table line"
10690 msgstr "tabell-linje"
10691
10692 #: src/LColor.C:140
10693 msgid "table on/off line"
10694 msgstr "tabell-linje, avslått"
10695
10696 #: src/LColor.C:142
10697 msgid "bottom area"
10698 msgstr "bunnområde"
10699
10700 #: src/LColor.C:143
10701 msgid "page break"
10702 msgstr "sidebrekk"
10703
10704 #: src/LColor.C:144
10705 msgid "top of button"
10706 msgstr "knapptopp"
10707
10708 #: src/LColor.C:145
10709 msgid "bottom of button"
10710 msgstr "knappbunn"
10711
10712 #: src/LColor.C:146
10713 msgid "left of button"
10714 msgstr "knappvenstre"
10715
10716 #: src/LColor.C:147
10717 msgid "right of button"
10718 msgstr "knapphøyre"
10719
10720 #: src/LColor.C:148
10721 msgid "button background"
10722 msgstr "knappbakgrunn"
10723
10724 #: src/LColor.C:149
10725 msgid "inherit"
10726 msgstr "arv"
10727
10728 #: src/LColor.C:150
10729 msgid "ignore"
10730 msgstr "ignorer"
10731
10732 #: src/LaTeX.C:87
10733 #, c-format
10734 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10738 msgid "Running MakeIndex."
10739 msgstr "Kjører MakeIndex."
10740
10741 #: src/LaTeX.C:288
10742 msgid "Running BibTeX."
10743 msgstr "Kjører BibTeX."
10744
10745 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10746 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10747 msgid "No Documents Open!"
10748 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10749
10750 #: src/MenuBackend.C:516
10751 msgid "Plain Text as Lines"
10752 msgstr "Ren tekst som linjer"
10753
10754 #: src/MenuBackend.C:518
10755 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10756 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10757
10758 #: src/MenuBackend.C:706
10759 msgid "No Table of contents"
10760 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10761
10762 #: src/SpellBase.C:48
10763 msgid "Native OS API not yet supported."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/buffer.C:232
10767 msgid "Could not remove temporary directory"
10768 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10769
10770 #: src/buffer.C:233
10771 #, c-format
10772 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10773 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10774
10775 #: src/buffer.C:390
10776 msgid "Unknown document class"
10777 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10778
10779 #: src/buffer.C:391
10780 #, c-format
10781 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
10785 #, c-format
10786 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10787 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10788
10789 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Header error"
10792 msgstr "LaTeX feil"
10793
10794 #: src/buffer.C:453
10795 msgid "\\begin_header is missing"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/buffer.C:468
10799 msgid "\\begin_document is missing"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/buffer.C:476
10803 msgid "Can't load document class"
10804 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10805
10806 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10807 msgid "Document could not be read"
10808 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10809
10810 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10811 #, c-format
10812 msgid "%1$s could not be read."
10813 msgstr "%1$s var uleselig"
10814
10815 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10816 msgid "Document format failure"
10817 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10818
10819 #: src/buffer.C:614
10820 #, c-format
10821 msgid "%1$s is not a LyX document."
10822 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10823
10824 #: src/buffer.C:633
10825 msgid "Conversion failed"
10826 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10827
10828 #: src/buffer.C:634
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10832 "it could not be created."
10833 msgstr ""
10834 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10835 "midlertidig fil for konvertering."
10836
10837 #: src/buffer.C:643
10838 msgid "Conversion script not found"
10839 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10840
10841 #: src/buffer.C:644
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10845 "could not be found."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/buffer.C:664
10849 msgid "Conversion script failed"
10850 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10851
10852 #: src/buffer.C:665
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10856 "convert it."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/buffer.C:680
10860 #, c-format
10861 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/buffer.C:1138
10865 msgid "Running chktex..."
10866 msgstr "Kjører chktex..."
10867
10868 #: src/buffer.C:1151
10869 msgid "chktex failure"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/buffer.C:1152
10873 msgid "Could not run chktex successfully."
10874 msgstr "Mislyktes med chktex."
10875
10876 #: src/buffer_funcs.C:72
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "The specified document\n"
10880 "%1$s\n"
10881 "could not be read."
10882 msgstr ""
10883 "Dokumentet %1$s\n"
10884 "var uleselig."
10885
10886 #: src/buffer_funcs.C:74
10887 msgid "Could not read document"
10888 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10889
10890 #: src/buffer_funcs.C:86
10891 #, c-format
10892 msgid ""
10893 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10894 "\n"
10895 "Recover emergency save?"
10896 msgstr ""
10897 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10898 "\n"
10899 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10900
10901 #: src/buffer_funcs.C:89
10902 msgid "Load emergency save?"
10903 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10904
10905 #: src/buffer_funcs.C:90
10906 msgid "&Recover"
10907 msgstr "&Gjenopprett"
10908
10909 #: src/buffer_funcs.C:90
10910 msgid "&Load Original"
10911 msgstr "&Åpne originalen"
10912
10913 #: src/buffer_funcs.C:112
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10917 "\n"
10918 "Load the backup instead?"
10919 msgstr ""
10920 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10921 "\n"
10922 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10923
10924 #: src/buffer_funcs.C:115
10925 msgid "Load backup?"
10926 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10927
10928 #: src/buffer_funcs.C:116
10929 msgid "&Load backup"
10930 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10931
10932 #: src/buffer_funcs.C:116
10933 msgid "Load &original"
10934 msgstr "Åpne &originalen"
10935
10936 #: src/buffer_funcs.C:155
10937 #, c-format
10938 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10939 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10940
10941 #: src/buffer_funcs.C:157
10942 msgid "Retrieve from version control?"
10943 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10944
10945 #: src/buffer_funcs.C:158
10946 msgid "&Retrieve"
10947 msgstr "&Hent"
10948
10949 #: src/buffer_funcs.C:190
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "The specified document template\n"
10953 "%1$s\n"
10954 "could not be read."
10955 msgstr ""
10956 "Malfilen %1$s\n"
10957 "kunne ikke leses."
10958
10959 #: src/buffer_funcs.C:191
10960 msgid "Could not read template"
10961 msgstr "Uleselig mal"
10962
10963 #: src/buffer_funcs.C:471
10964 #, c-format
10965 msgid "%1$s #:"
10966 msgstr "%1$s #:"
10967
10968 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10972 "\n"
10973 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10974 msgstr ""
10975 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10976 "\n"
10977 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10978
10979 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
10980 msgid "Save changed document?"
10981 msgstr "Lagre dokumentet?"
10982
10983 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10984 msgid "&Discard"
10985 msgstr "&Forkast"
10986
10987 #: src/bufferlist.C:304
10988 #, c-format
10989 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10990 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10991
10992 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10993 msgid "  Save seems successful. Phew."
10994 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10995
10996 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10997 msgid "  Save failed! Trying..."
10998 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10999
11000 #: src/bufferlist.C:344
11001 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11002 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11003
11004 #: src/bufferparams.C:457
11005 #, c-format
11006 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11007 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
11008
11009 #: src/bufferparams.C:459
11010 msgid "Document class not available"
11011 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11012
11013 #: src/bufferparams.C:460
11014 msgid "LyX will not be able to produce output."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/bufferview_funcs.C:281
11018 msgid "No more insets"
11019 msgstr "Ingen flere insets"
11020
11021 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11022 msgid "No debugging message"
11023 msgstr "Ingen debug meldinge"
11024
11025 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11026 msgid "General information"
11027 msgstr "Generel informasjon"
11028
11029 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11030 msgid "Developers general debug messages"
11031 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
11032
11033 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11034 msgid "All debugging messages"
11035 msgstr "Alle debug meldinger"
11036
11037 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11038 #, c-format
11039 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11040 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
11041
11042 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11043 #: src/converter.C:501
11044 msgid "Cannot convert file"
11045 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11046
11047 #: src/converter.C:316
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11051 "Try defining a convertor in the preferences."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11055 msgid "Executing command: "
11056 msgstr "Eksekverer kommando: "
11057
11058 #: src/converter.C:433
11059 msgid "Build errors"
11060 msgstr "'Build'-feil"
11061
11062 #: src/converter.C:434
11063 msgid "There were errors during the build process."
11064 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11065
11066 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11067 #, c-format
11068 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11069 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11070
11071 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11072 #, c-format
11073 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11074 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11075
11076 #: src/converter.C:503
11077 #, c-format
11078 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11079 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11080
11081 #: src/converter.C:572
11082 msgid "Running LaTeX..."
11083 msgstr "Kjører LaTeX..."
11084
11085 #: src/converter.C:590
11086 #, c-format
11087 msgid ""
11088 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11089 "log %1$s."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/converter.C:593
11093 #, fuzzy
11094 msgid "LaTeX failed"
11095 msgstr "LaTeX mislyktes"
11096
11097 #: src/converter.C:595
11098 msgid "Output is empty"
11099 msgstr "Ingen utdata"
11100
11101 #: src/converter.C:596
11102 msgid "An empty output file was generated."
11103 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11104
11105 #: src/debug.C:43
11106 msgid "Program initialisation"
11107 msgstr "Initialisering av programmet"
11108
11109 #: src/debug.C:44
11110 msgid "Keyboard events handling"
11111 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11112
11113 #: src/debug.C:45
11114 msgid "GUI handling"
11115 msgstr "GUI håndtering"
11116
11117 #: src/debug.C:46
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Lyxlex grammar parser"
11120 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11121
11122 #: src/debug.C:47
11123 msgid "Configuration files reading"
11124 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11125
11126 #: src/debug.C:48
11127 msgid "Custom keyboard definition"
11128 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11129
11130 #: src/debug.C:49
11131 msgid "LaTeX generation/execution"
11132 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11133
11134 #: src/debug.C:50
11135 msgid "Math editor"
11136 msgstr "Matte editor"
11137
11138 #: src/debug.C:51
11139 msgid "Font handling"
11140 msgstr "Font håndtering"
11141
11142 #: src/debug.C:52
11143 msgid "Textclass files reading"
11144 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11145
11146 #: src/debug.C:53
11147 msgid "Version control"
11148 msgstr "Versjonskontroll"
11149
11150 #: src/debug.C:54
11151 msgid "External control interface"
11152 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11153
11154 #: src/debug.C:55
11155 msgid "Keep *roff temporary files"
11156 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11157
11158 #: src/debug.C:56
11159 msgid "User commands"
11160 msgstr "Bruker kommandoer"
11161
11162 #: src/debug.C:57
11163 msgid "The LyX Lexxer"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/debug.C:58
11167 msgid "Dependency information"
11168 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11169
11170 #: src/debug.C:59
11171 msgid "LyX Insets"
11172 msgstr "LyX \"insets\""
11173
11174 #: src/debug.C:60
11175 msgid "Files used by LyX"
11176 msgstr "Filer brukt av LyX"
11177
11178 #: src/debug.C:61
11179 msgid "Workarea events"
11180 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11181
11182 #: src/debug.C:62
11183 msgid "Insettext/tabular messages"
11184 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11185
11186 #: src/debug.C:63
11187 msgid "Graphics conversion and loading"
11188 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11189
11190 #: src/debug.C:64
11191 msgid "Change tracking"
11192 msgstr "Spore endringer"
11193
11194 #: src/debug.C:65
11195 msgid "External template/inset messages"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/exporter.C:72
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "The file %1$s already exists.\n"
11202 "\n"
11203 "Do you want to over-write that file?"
11204 msgstr ""
11205 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11206 "\n"
11207 "Vil du skrive over den?"
11208
11209 #: src/exporter.C:75
11210 msgid "Over-write file?"
11211 msgstr "Overskrive filen?"
11212
11213 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1793
11214 msgid "&Over-write"
11215 msgstr "Overskrive"
11216
11217 #: src/exporter.C:77
11218 msgid "Over-write &all"
11219 msgstr "Overskrive &alt"
11220
11221 #: src/exporter.C:78
11222 msgid "&Cancel export"
11223 msgstr "&Avbryt eksport"
11224
11225 #: src/exporter.C:127
11226 msgid "Couldn't copy file"
11227 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11228
11229 #: src/exporter.C:128
11230 #, c-format
11231 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11232 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11233
11234 #: src/exporter.C:158
11235 msgid "Couldn't export file"
11236 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11237
11238 #: src/exporter.C:159
11239 #, c-format
11240 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11241 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11242
11243 #: src/exporter.C:190
11244 msgid "File name error"
11245 msgstr "Feil med filnavnet"
11246
11247 #: src/exporter.C:191
11248 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11249 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11250
11251 #: src/exporter.C:221
11252 msgid "Document export cancelled."
11253 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11254
11255 #: src/exporter.C:227
11256 #, c-format
11257 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11258 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11259
11260 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11261 msgid "Cannot view file"
11262 msgstr "Kan ikke vise fil"
11263
11264 #: src/format.C:230
11265 #, c-format
11266 msgid "No information for viewing %1$s"
11267 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11268
11269 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11270 msgid "Cannot edit file"
11271 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11272
11273 #: src/format.C:286
11274 #, c-format
11275 msgid "No information for editing %1$s"
11276 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11277
11278 #: src/frontends/LyXView.C:185
11279 msgid " (changed)"
11280 msgstr " (endret)"
11281
11282 #: src/frontends/LyXView.C:189
11283 msgid " (read only)"
11284 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11287 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11288 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11289
11290 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11291 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11292 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11293
11294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11295 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11296 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11297
11298 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11299 msgid ""
11300 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11301 "1995-2001 LyX Team"
11302 msgstr ""
11303 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11304 "1995-2001 LyX Team"
11305
11306 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11307 msgid ""
11308 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11309 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11310 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11311 "any later version."
11312 msgstr ""
11313 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11314 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11315 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11316 "any later version."
11317
11318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11319 msgid ""
11320 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11321 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11322 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11323 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11324 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11325 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11326 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11327 msgstr ""
11328 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11329 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11330 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11331 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11332 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11333 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11334 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11335
11336 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11337 msgid "LyX Version "
11338 msgstr "LyX Versjon "
11339
11340 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11341 msgid " of "
11342 msgstr " av "
11343
11344 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11345 msgid "Library directory: "
11346 msgstr "Library directory: "
11347
11348 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11349 msgid "User directory: "
11350 msgstr "Bruker folder: "
11351
11352 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11353 #, fuzzy
11354 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11355 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11356
11357 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11358 msgid "Select a BibTeX database to add"
11359 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11360
11361 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11362 #, fuzzy
11363 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11364 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11365
11366 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11367 msgid "Select a BibTeX style"
11368 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11369
11370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11371 msgid "No frame drawn"
11372 msgstr "Uten ramme"
11373
11374 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11375 msgid "Rectangular box"
11376 msgstr "Rektangulær"
11377
11378 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11379 msgid "Oval box, thin"
11380 msgstr "Avrundet, tynn"
11381
11382 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11383 msgid "Oval box, thick"
11384 msgstr "Avrundet, tykk"
11385
11386 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11387 msgid "Shadow box"
11388 msgstr "Med skygge"
11389
11390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11391 msgid "Double box"
11392 msgstr "Dobbel boks"
11393
11394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11395 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11396 msgid "Depth"
11397 msgstr "Dybde"
11398
11399 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11400 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11401 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11402 msgid "Total Height"
11403 msgstr "Total høyde"
11404
11405 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11406 msgid "Select external file"
11407 msgstr "Velg ekstern fil"
11408
11409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11411 msgid "Top left"
11412 msgstr "Øverst til venstre"
11413
11414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11416 msgid "Bottom left"
11417 msgstr "Nederst til venstre"
11418
11419 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Baseline left"
11423 msgstr "Midtjustert|M"
11424
11425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11427 msgid "Top center"
11428 msgstr "Midten øverst"
11429
11430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11432 msgid "Bottom center"
11433 msgstr "Midten nederst"
11434
11435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Baseline center"
11439 msgstr "Midtjustert|M"
11440
11441 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11443 msgid "Top right"
11444 msgstr "Øverst høyre"
11445
11446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11448 msgid "Bottom right"
11449 msgstr "Nederst høyre"
11450
11451 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Baseline right"
11455 msgstr "Høyre|H"
11456
11457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11458 msgid "Select graphics file"
11459 msgstr "Velg grafikkfil"
11460
11461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Clipart|#C#c"
11464 msgstr "Blank ut|#l"
11465
11466 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11467 msgid "Select document to include"
11468 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11469
11470 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11471 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11472 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11473
11474 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11475 msgid "LaTeX Log"
11476 msgstr "LaTeX logg"
11477
11478 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Literate Programming Build Log"
11481 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11482
11483 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11484 msgid "lyx2lyx Error Log"
11485 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11486
11487 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11488 msgid "Version Control Log"
11489 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11490
11491 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11492 msgid "No LaTeX log file found."
11493 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11494
11495 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11496 #, fuzzy
11497 msgid "No literate programming build log file found."
11498 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11499
11500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11501 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11502 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11503
11504 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11505 msgid "No version control log file found."
11506 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11507
11508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11509 msgid "Choose bind file"
11510 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11511
11512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11513 #, fuzzy
11514 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11515 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11516
11517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11518 msgid "Choose UI file"
11519 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11520
11521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11522 #, fuzzy
11523 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11524 msgstr "Alle filer (*)"
11525
11526 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11527 msgid "Choose keyboard map"
11528 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11529
11530 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11531 #, fuzzy
11532 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11533 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
11534
11535 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11536 msgid "Choose personal dictionary"
11537 msgstr "Velg personlig ordliste"
11538
11539 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11540 #, fuzzy
11541 msgid "*.ispell"
11542 msgstr "Celle"
11543
11544 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11545 msgid "Print to file"
11546 msgstr "Skriv til fil"
11547
11548 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11549 msgid "PostScript files (*.ps)"
11550 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11551
11552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11553 msgid "The spell-checker could not be started"
11554 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11555
11556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11557 msgid ""
11558 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11559 "Maybe it has been killed."
11560 msgstr ""
11561 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11562 "Det er mulig den har blitt drept."
11563
11564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11565 msgid "The spell-checker has failed"
11566 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11567
11568 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11569 #, c-format
11570 msgid "%1$d words checked."
11571 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11572
11573 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11574 msgid "One word checked."
11575 msgstr "Ett ord kontrollert."
11576
11577 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11578 msgid "Spell-checking is complete"
11579 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11580
11581 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11582 #, c-format
11583 msgid "%1$s and %2$s"
11584 msgstr "%1$s og %2$s"
11585
11586 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11587 #, c-format
11588 msgid "%1$s et al."
11589 msgstr "%1$s m.fl."
11590
11591 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11592 msgid "No year"
11593 msgstr "Uten årstall"
11594
11595 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11596 #, fuzzy
11597 msgid "before"
11598 msgstr "Tekst før:"
11599
11600 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11601 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11602 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11603 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11604 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11605 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11606 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11607 msgid "No change"
11608 msgstr "Ingen endring"
11609
11610 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11611 msgid "Roman"
11612 msgstr "Roman"
11613
11614 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11615 msgid "Sans Serif"
11616 msgstr "Sans Serif"
11617
11618 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11619 msgid "Typewriter"
11620 msgstr "Skrivemaskin"
11621
11622 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11623 msgid "Medium"
11624 msgstr "Medium"
11625
11626 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11627 msgid "Bold"
11628 msgstr "Fet"
11629
11630 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11631 msgid "Upright"
11632 msgstr "Stående"
11633
11634 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11635 msgid "Italic"
11636 msgstr "Kursiv"
11637
11638 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11639 msgid "Slanted"
11640 msgstr "Skråstilt"
11641
11642 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11643 msgid "Small Caps"
11644 msgstr "Kapiteler"
11645
11646 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11647 msgid "Increase"
11648 msgstr "Øk"
11649
11650 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11651 msgid "Decrease"
11652 msgstr "Minsk"
11653
11654 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11655 msgid "Emph"
11656 msgstr "Uthevet "
11657
11658 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11659 msgid "Underbar"
11660 msgstr "Underbar"
11661
11662 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11663 msgid "Noun"
11664 msgstr "Substantiv "
11665
11666 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11667 msgid "No color"
11668 msgstr "No color"
11669
11670 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11671 msgid "Black"
11672 msgstr "Sort"
11673
11674 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11675 msgid "White"
11676 msgstr "Hvit"
11677
11678 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11679 msgid "Red"
11680 msgstr "Rød"
11681
11682 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11683 msgid "Green"
11684 msgstr "Grønn"
11685
11686 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11687 msgid "Blue"
11688 msgstr "Blå"
11689
11690 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11691 msgid "Cyan"
11692 msgstr "Cyanblå"
11693
11694 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11695 msgid "Magenta"
11696 msgstr "Magenta"
11697
11698 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11699 msgid "Yellow"
11700 msgstr "Gul"
11701
11702 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11703 #, fuzzy
11704 msgid "System files|#S#s"
11705 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11706
11707 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11708 msgid "User files|#U#u"
11709 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11710
11711 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11712 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11713 msgid "Index Entry"
11714 msgstr "Nøkkelord"
11715
11716 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11717 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11718 msgid "Label"
11719 msgstr "Merke"
11720
11721 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11722 msgid "Maths Decorations & Accents"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11726 msgid "Binary Ops"
11727 msgstr "Operatorer"
11728
11729 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11730 msgid "Binary Relations"
11731 msgstr "Relasjoner"
11732
11733 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11734 msgid "Big Operators"
11735 msgstr "Store operatorer"
11736
11737 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11738 msgid "AMS Misc"
11739 msgstr "AMS Diverse"
11740
11741 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11742 msgid "AMS Arrows"
11743 msgstr "AMS piler"
11744
11745 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11746 msgid "AMS Relations"
11747 msgstr "AMS relasjoner"
11748
11749 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11750 msgid "AMS Negated Rel"
11751 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11752
11753 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11754 msgid "AMS Operators"
11755 msgstr "AMS operatorer"
11756
11757 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11758 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11759 msgid "Box Settings"
11760 msgstr "Boksinnstillinger"
11761
11762 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11763 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11764 msgid "Merge Changes"
11765 msgstr "Revidere endringer"
11766
11767 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Accept highlighted change?"
11770 msgstr "Aksepter"
11771
11772 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11773 #, fuzzy
11774 msgid "unknown author"
11775 msgstr "Ukjent operasjon"
11776
11777 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11778 #, fuzzy
11779 msgid "unknown date"
11780 msgstr "Ukjent symbol: "
11781
11782 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Done merging changes"
11785 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11786
11787 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11788 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Text Style"
11791 msgstr "Dokumentstil"
11792
11793 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11794 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11795 msgid "Document Settings"
11796 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11797
11798 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11799 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid "Unavailable: %1$s"
11802 msgstr "Tilgjengelig"
11803
11804 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11805 msgid "Small Skip"
11806 msgstr "Liten avstand"
11807
11808 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11809 msgid "Medium Skip"
11810 msgstr "Medium avstand"
11811
11812 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11813 msgid "Big Skip"
11814 msgstr "Stor avstand"
11815
11816 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11817 msgid "US letter"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11821 msgid "US legal"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11825 msgid "US executive"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11829 msgid "B3"
11830 msgstr "B3"
11831
11832 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11833 msgid "B4"
11834 msgstr "B4"
11835
11836 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Small margins"
11839 msgstr "Kapiteler"
11840
11841 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Very small margins"
11844 msgstr "Kapiteler"
11845
11846 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11847 msgid "Very wide margins"
11848 msgstr "Veldig vide marger"
11849
11850 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11851 #, fuzzy
11852 msgid "TeX Settings"
11853 msgstr "LaTeX innstillinger"
11854
11855 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Errors"
11858 msgstr "Piler"
11859
11860 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11861 #, fuzzy
11862 msgid "*** No Errors ***"
11863 msgstr "*** Ingen lister ***"
11864
11865 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11866 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11867 msgid "Float Settings"
11868 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11869
11870 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11872 msgid "Graphics"
11873 msgstr "Grafikk"
11874
11875 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11876 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Child Document"
11879 msgstr "Dokumentet"
11880
11881 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11882 msgid "Log Viewer"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11886 msgid "Error reading file!"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Math Delimiters"
11892 msgstr "Matte editor"
11893
11894 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11895 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11896 msgid "Math Panel"
11897 msgstr "Mattepanel"
11898
11899 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11900 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11901 msgid "Math Matrix"
11902 msgstr "Matte, matrise"
11903
11904 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11905 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Note Settings"
11908 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11909
11910 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11911 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11912 msgid "Paragraph Settings"
11913 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11914
11915 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11916 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
11917 msgid "Senseless with this layout!"
11918 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11919
11920 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11921 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11922 msgid "Find and Replace"
11923 msgstr "Finn og Erstatt"
11924
11925 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11926 msgid "Send document to command"
11927 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11928
11929 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11930 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11931 msgid "Show File"
11932 msgstr "Vis fil"
11933
11934 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Spell-check document"
11937 msgstr "Stavekontroll fullført"
11938
11939 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11940 #, fuzzy
11941 msgid "checked"
11942 msgstr "Stavekontroll"
11943
11944 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11945 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11946 msgid "Insert Table"
11947 msgstr "Sett inn tabell"
11948
11949 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11950 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11951 #, fuzzy
11952 msgid "TeX Information"
11953 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11954
11955 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11956 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11957 msgid "Table of Contents"
11958 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11959
11960 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11961 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11962 msgid "*** No Lists ***"
11963 msgstr "*** Ingen lister ***"
11964
11965 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11966 #, fuzzy
11967 msgid "*** No Items ***"
11968 msgstr "*** Ingen lister ***"
11969
11970 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11971 #, fuzzy
11972 msgid "VSpace Settings"
11973 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11974
11975 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11976 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11977 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11978 #, c-format
11979 msgid "LyX: %1$s"
11980 msgstr "LyX: %1$s"
11981
11982 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11983 #, fuzzy
11984 msgid "&Standard"
11985 msgstr "Standard"
11986
11987 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11988 #, fuzzy
11989 msgid "&Maths"
11990 msgstr "Matte|#M"
11991
11992 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Dings &1"
11995 msgstr "Ding 1|#D"
11996
11997 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Dings &2"
12000 msgstr "Ding 2|#i"
12001
12002 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Dings &3"
12005 msgstr "Ding 3|#n"
12006
12007 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Dings &4"
12010 msgstr "Ding 4|#g"
12011
12012 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12013 msgid "&Custom..."
12014 msgstr "&Egendefinert..."
12015
12016 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12017 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12019 msgid "Bullets"
12020 msgstr "Bomber"
12021
12022 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12023 msgid "Enter a custom bullet"
12024 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
12025
12026 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12027 msgid "Directories"
12028 msgstr "Foldere"
12029
12030 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Bibliography Entry Settings"
12033 msgstr "Referanseliste"
12034
12035 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12036 msgid "BibTeX Bibliography"
12037 msgstr "BibTeX referanseliste"
12038
12039 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Branch Settings"
12042 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12043
12044 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:63
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Change by "
12047 msgstr "Endret av:"
12048
12049 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:65
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Change made at "
12052 msgstr "Endret stil"
12053
12054 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12055 msgid "Previous command"
12056 msgstr "Forrige kommando"
12057
12058 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12059 msgid "Next command"
12060 msgstr "Neste kommando"
12061
12062 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12063 #, fuzzy
12064 msgid "LyX: Delimiters"
12065 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12066
12067 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12068 msgid "Author-year"
12069 msgstr "Forfatter-år"
12070
12071 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12072 msgid "Numerical"
12073 msgstr "Numerisk"
12074
12075 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12076 msgid "``text''"
12077 msgstr "``tekst''"
12078
12079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12080 msgid "''text''"
12081 msgstr "''tekst''"
12082
12083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12084 msgid ",,text``"
12085 msgstr ",,tekst``"
12086
12087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12088 msgid ",,text''"
12089 msgstr ",,tekst''"
12090
12091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12092 msgid "<<text>>"
12093 msgstr "<<tekst>>"
12094
12095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12096 msgid ">>text<<"
12097 msgstr ">>tekst<<"
12098
12099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12100 msgid "10"
12101 msgstr "10"
12102
12103 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12104 msgid "11"
12105 msgstr "11"
12106
12107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12108 msgid "12"
12109 msgstr "12"
12110
12111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12112 msgid "Length"
12113 msgstr "Lengde"
12114
12115 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12116 msgid "empty"
12117 msgstr "tom"
12118
12119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12120 msgid "plain"
12121 msgstr "enkel"
12122
12123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12124 #, fuzzy
12125 msgid "headings"
12126 msgstr "Sider"
12127
12128 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12129 msgid "fancy"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2163
12133 msgid "OneHalf"
12134 msgstr "Halvannen"
12135
12136 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12137 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12138 msgid "Document Class"
12139 msgstr "Dokumentklasse"
12140
12141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12142 msgid "Text Layout"
12143 msgstr "Tekststil"
12144
12145 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12146 msgid "Page Layout"
12147 msgstr "Sidestil"
12148
12149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12150 msgid "Page Margins"
12151 msgstr "Tekstmarger"
12152
12153 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12154 msgid "Numbering & TOC"
12155 msgstr "Seksjonsnumre"
12156
12157 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12158 msgid "Math Options"
12159 msgstr "Matte-innstillinger"
12160
12161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12162 msgid "Float Placement"
12163 msgstr "\"Float\"-plassering"
12164
12165 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12166 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Branches"
12169 msgstr "Fransk"
12170
12171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12172 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12173 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12174 msgid "LaTeX Preamble"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12178 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12179 msgid "No"
12180 msgstr "Nei"
12181
12182 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12183 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12184 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12185 msgid "Yes"
12186 msgstr "Ja"
12187
12188 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12189 #, fuzzy
12190 msgid "TeX Code Settings"
12191 msgstr "LaTeX innstillinger"
12192
12193 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12194 msgid "External Material"
12195 msgstr "Eksternt materiale"
12196
12197 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12198 msgid "Scale%"
12199 msgstr "Skaler%"
12200
12201 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Math Delimiter"
12204 msgstr "Parenteser og klammer"
12205
12206 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12207 #, fuzzy
12208 msgid "LyX: Math Spacing"
12209 msgstr ", Linjeavstand: "
12210
12211 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12212 msgid "Thin space\t\\,"
12213 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12214
12215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12216 msgid "Medium space\t\\:"
12217 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12218
12219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12220 msgid "Thick space\t\\;"
12221 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12222
12223 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12224 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12225 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12226
12227 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12228 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12229 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12230
12231 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12232 msgid "Negative space\t\\!"
12233 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12234
12235 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12236 #, fuzzy
12237 msgid "LyX: Math Roots"
12238 msgstr "LyX: Set mattefont"
12239
12240 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12241 msgid "Square root\t\\sqrt"
12242 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12243
12244 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12245 msgid "Cube root\t\\root"
12246 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12247
12248 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12249 msgid "Other root\t\\root"
12250 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12251
12252 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12253 #, fuzzy
12254 msgid "LyX: Math Styles"
12255 msgstr "LyX: Set mattestil"
12256
12257 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12258 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12259 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12260
12261 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12262 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12263 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12264
12265 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12266 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12267 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12268
12269 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12270 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12271 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12272
12273 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12274 #, fuzzy
12275 msgid "LyX: Math Fonts"
12276 msgstr "LyX: Set mattefont"
12277
12278 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12279 msgid "Roman\t\\mathrm"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12283 msgid "Bold\t\\mathbf"
12284 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12285
12286 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12289 msgstr "Sans Serif"
12290
12291 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12292 msgid "Italic\t\\mathit"
12293 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12294
12295 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12296 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12297 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12298
12299 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12302 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12303
12304 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12305 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12309 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12313 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12314 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12315
12316 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12317 #, fuzzy
12318 msgid "LyX: Insert Matrix"
12319 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12320
12321 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12322 msgid "Preferences"
12323 msgstr "Preferanser"
12324
12325 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12326 #, fuzzy
12327 msgid "ispell"
12328 msgstr "Celle"
12329
12330 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12331 #, fuzzy
12332 msgid "aspell"
12333 msgstr "Celle"
12334
12335 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12336 #, fuzzy
12337 msgid "hspell"
12338 msgstr "Celle"
12339
12340 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12341 msgid "pspell (library)"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12345 msgid "aspell (library)"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12349 msgid "Look and feel"
12350 msgstr "Utseende"
12351
12352 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12353 msgid "User interface"
12354 msgstr "Brukergrensesnitt"
12355
12356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12357 msgid "Screen fonts"
12358 msgstr "Skjermfonter"
12359
12360 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12362 msgid "Colors"
12363 msgstr "Farger"
12364
12365 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12366 msgid "Keyboard"
12367 msgstr "Tastatur"
12368
12369 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12370 msgid "Language settings"
12371 msgstr "Språkinnstillinger"
12372
12373 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12374 msgid "Spell-checker"
12375 msgstr "Stavekontroll"
12376
12377 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12379 msgid "Outputs"
12380 msgstr "Utdata"
12381
12382 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12383 msgid "Plain text"
12384 msgstr "Ren tekst"
12385
12386 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12387 msgid "Date format"
12388 msgstr "Datoformat"
12389
12390 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12392 msgid "Paths"
12393 msgstr "Mapper"
12394
12395 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12397 msgid "Printer"
12398 msgstr "Skriver"
12399
12400 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12402 msgid "Identity"
12403 msgstr "Identitet"
12404
12405 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12406 msgid "File formats"
12407 msgstr "Filformater"
12408
12409 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12411 msgid "Converters"
12412 msgstr "Konvertere"
12413
12414 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12416 msgid "Copiers"
12417 msgstr "Kopi-programmer"
12418
12419 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12420 msgid "Select a document templates directory"
12421 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12422
12423 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12424 msgid "Select a temporary directory"
12425 msgstr "Velg en temporær folder"
12426
12427 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12428 msgid "Select a backups directory"
12429 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12430
12431 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12432 msgid "Select a document directory"
12433 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12434
12435 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12436 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12440 msgid "Print Document"
12441 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12442
12443 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12444 msgid "Cross-reference"
12445 msgstr "Kryssreferanse"
12446
12447 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12448 msgid "&Go Back"
12449 msgstr "&Tilbake"
12450
12451 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12452 msgid "Jump back"
12453 msgstr "Gå tilbake igjen"
12454
12455 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12456 msgid "Jump to label"
12457 msgstr "Gå til referanse"
12458
12459 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12460 msgid "Send Document to Command"
12461 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12462
12463 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12464 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12465 msgid "Spellchecker"
12466 msgstr "Stavekontroll"
12467
12468 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12469 msgid "Table Settings"
12470 msgstr "Tabellinstillinger"
12471
12472 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12473 msgid "Vertical Space Settings"
12474 msgstr "Vertikal avstand"
12475
12476 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Text Wrap Settings"
12479 msgstr "Dokument innstillinger"
12480
12481 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12482 msgid "LyX"
12483 msgstr "LyX"
12484
12485 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12486 msgid "Advanced Placement Options"
12487 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12488
12489 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12490 msgid "Use &default placement"
12491 msgstr "Bruk standard plassering"
12492
12493 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12494 msgid "&Top of page"
12495 msgstr "Øverst på siden"
12496
12497 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12498 msgid "&Bottom of page"
12499 msgstr "Nederst på siden"
12500
12501 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12502 msgid "&Page of floats"
12503 msgstr "Side med \"floats\""
12504
12505 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12506 msgid "&Here if possible"
12507 msgstr "&Her, om mulig"
12508
12509 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12510 msgid "Here definitely"
12511 msgstr "Her, uansett"
12512
12513 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12514 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12515 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12516
12517 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12518 msgid "&Span columns"
12519 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12520
12521 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12522 msgid "&Rotate sideways"
12523 msgstr "Rotér 90°"
12524
12525 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12526 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12527 #, fuzzy
12528 msgid "space"
12529 msgstr "&Erstatt"
12530
12531 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12532 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12533 msgid "Invalid filename"
12534 msgstr "Ugyldig filnavn"
12535
12536 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12537 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12538 msgid ""
12539 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12540 "characters:\n"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12544 #, fuzzy
12545 msgid "OK|^M"
12546 msgstr "OK|#O"
12547
12548 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12549 msgid "Clear|#C"
12550 msgstr "Blank ut|#l"
12551
12552 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12556 "     Using black instead, sorry!"
12557 msgstr ""
12558 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12559 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12560
12561 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12562 #, c-format
12563 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12564 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12565
12566 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12567 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12568 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12569
12570 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12574 "Pixel [%2$s] is used."
12575 msgstr ""
12576 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12577 "Pixel [%2$s] brukes."
12578
12579 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12580 #, c-format
12581 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12582 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12583
12584 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12585 msgid "License"
12586 msgstr "Lisens"
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12589 msgid "Key used within LyX document."
12590 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Label used for final output."
12595 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12598 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12602 msgid ""
12603 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12604 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12610 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12611
12612 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12613 msgid ""
12614 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12615 "extension \".bst\" and without path."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12619 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12625 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12628 msgid ""
12629 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12630 "in directories where TeX finds them are listed!"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12634 msgid "The bibliography section contains..."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12638 msgid ""
12639 "Frameless: No border\n"
12640 "Boxed: Rectangular\n"
12641 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12642 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12643 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12644 "Doublebox: Double line border"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12648 msgid ""
12649 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12650 "with appropriate arguments from this dialog."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Invalid length!"
12656 msgstr "Ugyldig lengde!"
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12661 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12664 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12670 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12671
12672 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12673 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12674 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12677 msgid ""
12678 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12679 "right browser window."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12683 msgid ""
12684 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12685 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12686 "the left browser window."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12692 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12693
12694 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12695 msgid ""
12696 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12697 "(Natbib)."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12701 msgid ""
12702 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12703 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12707 msgid ""
12708 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12709 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12710 "sentences (Natbib)."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12714 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12718 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12722 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12726 msgid ""
12727 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12728 "\", but not \"BibTeX\"."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12732 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Select Color"
12738 msgstr "Velg "
12739
12740 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12741 msgid "RGB"
12742 msgstr "RGB"
12743
12744 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12745 msgid "HSV"
12746 msgstr "HSV"
12747
12748 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12749 #, c-format
12750 msgid "WARNING! %1$s"
12751 msgstr "Advarsel! %1$s"
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12754 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12755 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12758 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12762 msgid ""
12763 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12764 "| B4 | B5 "
12765 msgstr ""
12766 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12767 "| B3 | B4 | B5 "
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12770 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12774 #, fuzzy
12775 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12776 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12777
12778 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12779 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12783 msgid ""
12784 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12785 "Jurabib is more common in law and humanities"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12789 msgid " Never | Automatically | Yes "
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12793 #, fuzzy
12794 msgid ""
12795 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12796 "Largest | Huge | Huger "
12797 msgstr ""
12798 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12799 "størst | enorm | gigantisk"
12800
12801 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12802 msgid "Enter the name of a new branch."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Add a new branch to the document."
12808 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Remove the selected branch from the document."
12813 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
12814
12815 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Activate the selected branch for output."
12818 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
12819
12820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12823 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
12824
12825 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Available branches for this document."
12828 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
12829
12830 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12831 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12835 msgid "Modify background color of branch inset"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12839 msgid "Background color of branch inset"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12843 msgid "Document"
12844 msgstr "Dokumentet"
12845
12846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12847 msgid "Paper"
12848 msgstr "Ark"
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12852 msgid "Extra"
12853 msgstr "Ekstra"
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12856 msgid ""
12857 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12858 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12862 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12863 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12866 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12870 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12871 #, fuzzy, c-format
12872 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12873 msgstr "Skaler%"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12876 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12877 msgid "The file you want to insert."
12878 msgstr "Filen som skal settes inn"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12881 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12882 msgid "Browse the directories."
12883 msgstr "Se igjennom."
12884
12885 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12886 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12887 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12891 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Select display mode for this image."
12894 msgstr "Klar for visning"
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12897 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12898 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12899 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Use the document's default settings."
12904 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12905
12906 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12907 msgid "Enforce placement of float here."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12911 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Try top of page."
12917 msgstr "Øverst på siden"
12918
12919 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Try bottom of page."
12922 msgstr "Nederst på siden"
12923
12924 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12925 msgid "Put float on a separate page of floats."
12926 msgstr "Plasér float på en separat side."
12927
12928 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12929 msgid "Try float here."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12933 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12937 msgid "Span float over the columns."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12941 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12945 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12949 msgid "Set the image width to the inserted value."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12953 #, no-c-format
12954 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12958 msgid "Set the image height to the inserted value."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Select unit for height."
12964 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12967 msgid ""
12968 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12969 "aspect ratio."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12973 msgid ""
12974 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12975 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12976 "holds the values for the bounding box."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12980 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12984 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12988 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12992 msgid ""
12993 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12994 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12998 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Select unit for the bounding box values."
13004 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13005
13006 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13007 msgid ""
13008 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13009 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13010 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13014 msgid "Clip image to the bounding box values."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13018 msgid ""
13019 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13020 "negative value clockwise."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13024 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13028 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13032 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13036 msgid ""
13037 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13038 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13042 msgid "Bounding Box"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13046 #, fuzzy
13047 msgid "File name to include."
13048 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13049
13050 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Browse directories for file name."
13053 msgstr "Se igjennom."
13054
13055 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Use LaTeX \\input."
13058 msgstr "Bruk \"input\""
13059
13060 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Use LaTeX \\include."
13063 msgstr "Bruk \"include\""
13064
13065 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13068 msgstr "Bruk \"input\""
13069
13070 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13071 msgid "Underline spaces in generated output."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13075 msgid "Show LaTeX preview."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Load the file."
13081 msgstr "Siste filer"
13082
13083 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Top | Middle | Bottom"
13086 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
13087
13088 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Math Spacing"
13091 msgstr ", Linjeavstand: "
13092
13093 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Math Styles & Fonts"
13096 msgstr "Normal font:"
13097
13098 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13101 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13102
13103 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13104 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13105 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13106 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13107 msgid " (default)"
13108 msgstr " (standard)"
13109
13110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13111 msgid "Look & Feel"
13112 msgstr "Utseende"
13113
13114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13115 msgid "Lang Opts"
13116 msgstr "Språk"
13117
13118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13119 msgid "Conversion"
13120 msgstr "Konvertering"
13121
13122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Inputs"
13125 msgstr "er tom"
13126
13127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13128 msgid "Screen Fonts"
13129 msgstr "Skjermfonter"
13130
13131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13132 msgid "Formats"
13133 msgstr "Formater"
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13136 msgid "Spell checker"
13137 msgstr "Stavekontroll"
13138
13139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13140 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13141 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13142
13143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13144 msgid ""
13145 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13146 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13147
13148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13149 msgid "GUI background"
13150 msgstr "GUI bakgrunn"
13151
13152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13153 msgid "GUI text"
13154 msgstr "GUI tekst"
13155
13156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13157 msgid "GUI selection"
13158 msgstr "GUI merking"
13159
13160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13161 msgid "GUI pointer"
13162 msgstr "GUI peker"
13163
13164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13165 #, fuzzy
13166 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13167 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13170 msgid "Convert \"from\" this format"
13171 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13172
13173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13174 msgid "Convert \"to\" this format"
13175 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13176
13177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13178 msgid ""
13179 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13180 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13181 "used as the path to LyX's support directory."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13185 msgid ""
13186 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13187 "result, and various other things."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13191 msgid ""
13192 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13193 "you must then \"Apply\" the change."
13194 msgstr ""
13195 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13196 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13197
13198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13199 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13201 msgid "Add"
13202 msgstr "Legg til"
13203
13204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13205 #, fuzzy
13206 msgid ""
13207 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13208 "must then \"Apply\" the change."
13209 msgstr ""
13210 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13211 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13214 #, fuzzy
13215 msgid ""
13216 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13217 "the change."
13218 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13219
13220 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13221 #, fuzzy
13222 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13223 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13224
13225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Copier for this format"
13228 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13231 msgid ""
13232 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13233 "the \"to\" file name.\n"
13234 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13238 #, fuzzy
13239 msgid ""
13240 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13241 "then \"Apply\" the change."
13242 msgstr ""
13243 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13244 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13245
13246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13247 #, fuzzy
13248 msgid ""
13249 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13250 "\"Apply\" the change."
13251 msgstr ""
13252 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13253 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13254
13255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13256 #, fuzzy
13257 msgid ""
13258 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13259 "change."
13260 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13261
13262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13263 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13264 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13265
13266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13267 msgid "The format identifier."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13271 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13275 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13279 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13280 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13283 msgid "The command used to launch the viewer application."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13287 msgid "The command used to launch the editor application."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13291 #, fuzzy
13292 msgid ""
13293 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13294 "then \"Apply\" the change."
13295 msgstr ""
13296 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13297 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13300 #, fuzzy
13301 msgid ""
13302 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13303 "\"Apply\" the change."
13304 msgstr ""
13305 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13306 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13307
13308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13309 #, fuzzy
13310 msgid ""
13311 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13312 "change."
13313 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13314
13315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13316 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13320 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Off|No math|On"
13326 msgstr "matte"
13327
13328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13329 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13330 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13331
13332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Default path"
13335 msgstr "Standard|t"
13336
13337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Template path"
13340 msgstr "Mal:|#M"
13341
13342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Temporary dir"
13345 msgstr "Bruk temporær folder"
13346
13347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13348 msgid "Last files"
13349 msgstr "Siste filer"
13350
13351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Backup path"
13354 msgstr "Standard|t"
13355
13356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13357 #, fuzzy
13358 msgid "LyX server pipes"
13359 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13360
13361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13362 msgid "Fonts must be positive!"
13363 msgstr "Fonter må være positive!"
13364
13365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13366 #, fuzzy
13367 msgid ""
13368 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13369 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13370 msgstr ""
13371 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13372 "størst | enorm | gigantisk"
13373
13374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13375 msgid " ispell | aspell "
13376 msgstr " ispell | aspell "
13377
13378 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Select for printer output."
13381 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13382
13383 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Enter printer command."
13386 msgstr "Skriverkommando:"
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Select for file output."
13391 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13392
13393 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13394 msgid "Enter file name as print destination."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Select for printing all pages."
13400 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13401
13402 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Select for printing a specific page range."
13405 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13406
13407 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13408 msgid "First page."
13409 msgstr "Første side."
13410
13411 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13412 msgid "Last page."
13413 msgstr "Siste side."
13414
13415 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13416 msgid "Print the odd numbered pages."
13417 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13420 msgid "Print the even numbered pages."
13421 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13422
13423 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13424 msgid "Number of copies to be printed."
13425 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13426
13427 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13428 msgid "Sort the copies."
13429 msgstr "Sorter kopiene."
13430
13431 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13432 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13433 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13434
13435 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Select a document for labels."
13438 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13439
13440 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Sort the labels alphabetically."
13443 msgstr "Oppdater referanselisten"
13444
13445 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Go to selected label."
13448 msgstr "Gå til valgte referanse."
13449
13450 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Update the list of labels."
13453 msgstr "Oppdater referanselisten."
13454
13455 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Select format style of the cross-reference."
13458 msgstr "Gå til referanse"
13459
13460 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13461 msgid "*** No labels found in document ***"
13462 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13463
13464 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13465 msgid "Go back"
13466 msgstr "Gå tilbake"
13467
13468 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13469 msgid "Go back to original place."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13473 msgid "Go to"
13474 msgstr "Gå til"
13475
13476 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Enter the string you want to find."
13479 msgstr "Filen som skal settes inn"
13480
13481 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Enter the replacement string."
13484 msgstr "Filen som skal settes inn"
13485
13486 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13487 msgid "Continue to next search result."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13491 msgid "Replace search result by replacement string."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13495 msgid "Replace all by replacement string."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Do case sensitive search."
13501 msgstr "Case &sensitive"
13502
13503 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Search only matching words."
13506 msgstr "Søk baklengs."
13507
13508 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13509 msgid "Search backwards."
13510 msgstr "Søk baklengs."
13511
13512 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13513 msgid ""
13514 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13518 msgid ""
13519 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13520 "be replaced by the name of this file."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13524 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13528 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13532 msgid "Replace unknown word."
13533 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13534
13535 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13536 msgid "Ignore unknown word."
13537 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13538
13539 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13540 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13541 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13542
13543 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13544 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13545 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13546
13547 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13548 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13549 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13550
13551 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13552 msgid "Column/Row"
13553 msgstr "Kolonne/Rad"
13554
13555 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13556 msgid "Cell"
13557 msgstr "Celle"
13558
13559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13560 #, fuzzy
13561 msgid "LongTable"
13562 msgstr "Tabell"
13563
13564 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13565 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13569 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13570 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Number of columns in the tabular."
13576 msgstr "Antall kolonner"
13577
13578 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Number of rows in the tabular."
13581 msgstr "Antall rader"
13582
13583 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13584 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13585 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13586
13587 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13588 msgid ""
13589 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13590 "the corresponding LyX layout file exists."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13594 msgid "Show full path or only file name."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13598 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13602 msgid "Double click to view contents of file."
13603 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13604
13605 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13606 msgid ""
13607 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13608 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13609 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13613 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13617 msgid "Additional vertical space."
13618 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13619
13620 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Enter width for the float."
13623 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13624
13625 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13626 msgid ""
13627 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13628 "the left if page number is even."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13632 msgid ""
13633 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13634 "right if page number is even."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13638 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13642 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13646 msgid "[End of history]"
13647 msgstr "[Enden på historie]"
13648
13649 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13650 msgid "[Beginning of history]"
13651 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13652
13653 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13654 msgid "[no match]"
13655 msgstr "[ingen treff]"
13656
13657 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13658 msgid "[only completion]"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13662 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13663 msgid "Failed to open file."
13664 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13665
13666 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13667 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13668 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13669 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13670 msgid "The absolute path is required."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13674 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13675 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13676 msgid "Directory does not exist."
13677 msgstr "Folderen finnes ikke."
13678
13679 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13680 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13681 msgid "Cannot write to this directory."
13682 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13683
13684 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13685 msgid "Cannot read this directory."
13686 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13687
13688 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13689 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13690 #, fuzzy
13691 msgid "No file input."
13692 msgstr "Ingen fil funnet!"
13693
13694 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13695 msgid "Directory does not exists."
13696 msgstr "Folderen finnes ikke."
13697
13698 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13699 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13700 msgid "A file is required, not a directory."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13704 msgid "Cannot write to this file."
13705 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13706
13707 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13708 msgid "Cannot read from this directory."
13709 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13710
13711 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13712 msgid "File does not exist."
13713 msgstr "Filen finne ikke."
13714
13715 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13716 msgid "Cannot read from this file."
13717 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13718
13719 #: src/importer.C:44
13720 #, c-format
13721 msgid "Importing %1$s..."
13722 msgstr "Importerer %1$s..."
13723
13724 #: src/importer.C:62
13725 msgid "Couldn't import file"
13726 msgstr "Kan ikke importere fil"
13727
13728 #: src/importer.C:63
13729 #, c-format
13730 msgid "No information for importing the format %1$s."
13731 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13732
13733 #: src/importer.C:84
13734 msgid "imported."
13735 msgstr "importert."
13736
13737 #: src/insets/insetbase.C:249
13738 msgid "Opened inset"
13739 msgstr "Åpnet inset"
13740
13741 #: src/insets/insetbibtex.C:95
13742 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13743 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13744
13745 #: src/insets/insetbox.C:57
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Boxed"
13748 msgstr "Fet"
13749
13750 #: src/insets/insetbox.C:58
13751 msgid "Frameless"
13752 msgstr "Uten ramme"
13753
13754 #: src/insets/insetbox.C:59
13755 msgid "ovalbox"
13756 msgstr "Avrundet, tynn"
13757
13758 #: src/insets/insetbox.C:60
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Ovalbox"
13761 msgstr "Avrundet, tykk"
13762
13763 #: src/insets/insetbox.C:61
13764 msgid "Shadowbox"
13765 msgstr "Med skygge"
13766
13767 #: src/insets/insetbox.C:62
13768 msgid "Doublebox"
13769 msgstr "Dobbel boks"
13770
13771 #: src/insets/insetbox.C:116
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Opened Box Inset"
13774 msgstr "Åpnet text inset"
13775
13776 #: src/insets/insetbranch.C:72
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Opened Branch Inset"
13779 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13780
13781 #: src/insets/insetcaption.C:77
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Opened Caption Inset"
13784 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13785
13786 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13787 msgid "Float"
13788 msgstr "Float"
13789
13790 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Opened CharStyle Inset"
13793 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13794
13795 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Undef: "
13798 msgstr "Ref: "
13799
13800 #: src/insets/insetenv.C:65
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Opened Environment Inset: "
13803 msgstr "Åpnet text inset"
13804
13805 #: src/insets/insetert.C:120
13806 msgid "Opened ERT Inset"
13807 msgstr "Åpnet ERT inset"
13808
13809 #: src/insets/insetert.C:368
13810 #, fuzzy
13811 msgid "ERT"
13812 msgstr "ERT"
13813
13814 #: src/insets/insetexternal.C:580
13815 #, c-format
13816 msgid "External template %1$s is not installed"
13817 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13818
13819 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13820 #: src/insets/insetfloat.C:422
13821 msgid "float: "
13822 msgstr "flytende: "
13823
13824 #: src/insets/insetfloat.C:291
13825 msgid "Opened Float Inset"
13826 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13827
13828 #: src/insets/insetfloat.C:424
13829 msgid " (sideways)"
13830 msgstr "Rotér 90°"
13831
13832 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13833 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13834 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13835
13836 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13837 #, c-format
13838 msgid "List of %1$s"
13839 msgstr "Liste over %1$s"
13840
13841 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13842 msgid "foot"
13843 msgstr "fot"
13844
13845 #: src/insets/insetfoot.C:56
13846 msgid "Opened Footnote Inset"
13847 msgstr "Åpnet fotnote"
13848
13849 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13850 #, c-format
13851 msgid ""
13852 "Could not copy the file\n"
13853 "%1$s\n"
13854 "into the temporary directory."
13855 msgstr ""
13856 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13857 "%1$s\n"
13858 "inn i midlertidig mappe."
13859
13860 #: src/insets/insetgraphics.C:689
13861 #, c-format
13862 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13863 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13864
13865 #: src/insets/insetgraphics.C:787
13866 #, c-format
13867 msgid "Graphics file: %1$s"
13868 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13869
13870 #: src/insets/insetinclude.C:285
13871 msgid "Verbatim Input"
13872 msgstr "Sett inn Verbatim"
13873
13874 #: src/insets/insetinclude.C:286
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Verbatim Input*"
13877 msgstr "Sett inn Verbatim"
13878
13879 #: src/insets/insetinclude.C:366
13880 #, c-format
13881 msgid ""
13882 "Included file `%1$s'\n"
13883 "has textclass `%2$s'\n"
13884 "while parent file has textclass `%3$s'."
13885 msgstr ""
13886 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13887 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13888 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13889
13890 #: src/insets/insetinclude.C:372
13891 msgid "Different textclasses"
13892 msgstr "Ulike tekstklasser"
13893
13894 #: src/insets/insetindex.C:39
13895 msgid "Idx"
13896 msgstr "Nøkkelord"
13897
13898 #: src/insets/insetindex.C:71
13899 msgid "Index"
13900 msgstr "Register"
13901
13902 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13903 msgid "margin"
13904 msgstr "marg"
13905
13906 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13909 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13910
13911 #: src/insets/insetnote.C:56
13912 msgid "Comment"
13913 msgstr "Kommentar"
13914
13915 #: src/insets/insetnote.C:57
13916 msgid "Greyed out"
13917 msgstr "Grået ut"
13918
13919 #: src/insets/insetnote.C:135
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Opened Note Inset"
13922 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13923
13924 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13925 msgid "opt"
13926 msgstr "alt"
13927
13928 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13931 msgstr "Åpnet text inset"
13932
13933 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13934 msgid "Ref: "
13935 msgstr "Ref: "
13936
13937 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13938 msgid "Equation"
13939 msgstr "Ligning"
13940
13941 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13942 msgid "EqRef: "
13943 msgstr "Formelref: "
13944
13945 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13946 msgid "Page Number"
13947 msgstr "Sidetall"
13948
13949 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13950 msgid "Page: "
13951 msgstr "Side: "
13952
13953 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Textual Page Number"
13956 msgstr "Sidetall"
13957
13958 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13959 #, fuzzy
13960 msgid "TextPage: "
13961 msgstr "Side: "
13962
13963 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Standard+Textual Page"
13966 msgstr "Sidetall"
13967
13968 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Ref+Text: "
13971 msgstr "Ref: "
13972
13973 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13974 #, fuzzy
13975 msgid "PrettyRef"
13976 msgstr "Ref: "
13977
13978 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13979 #, fuzzy
13980 msgid "PrettyRef: "
13981 msgstr "Ref: "
13982
13983 #: src/insets/insettabular.C:403
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Opened table"
13986 msgstr "Åpne en fil"
13987
13988 #: src/insets/insettabular.C:1561
13989 msgid "Error setting multicolumn"
13990 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13991
13992 #: src/insets/insettabular.C:1562
13993 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13994 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13995
13996 #: src/insets/insettext.C:269
13997 msgid "Opened Text Inset"
13998 msgstr "Åpnet text inset"
13999
14000 #: src/insets/insettheorem.C:39
14001 msgid "theorem"
14002 msgstr "teorem"
14003
14004 #: src/insets/insettheorem.C:87
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Opened Theorem Inset"
14007 msgstr "Åpnet text inset"
14008
14009 #: src/insets/insettoc.C:43
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Unknown toc list"
14012 msgstr "Ukjent operasjon"
14013
14014 #: src/insets/inseturl.C:40
14015 msgid "Url: "
14016 msgstr "Url: "
14017
14018 #: src/insets/inseturl.C:42
14019 msgid "HtmlUrl: "
14020 msgstr "HtmlUrl: "
14021
14022 #: src/insets/insetvspace.C:130
14023 msgid "Vertical Space"
14024 msgstr "Vertikal avstand"
14025
14026 #: src/insets/insetwrap.C:60
14027 msgid "wrap: "
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/insets/insetwrap.C:189
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Opened Wrap Inset"
14033 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14034
14035 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Not shown."
14038 msgstr " ukjent"
14039
14040 #: src/insets/render_graphic.C:95
14041 msgid "Loading..."
14042 msgstr "Leser..."
14043
14044 #: src/insets/render_graphic.C:97
14045 msgid "Converting to loadable format..."
14046 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14047
14048 #: src/insets/render_graphic.C:99
14049 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/insets/render_graphic.C:101
14053 msgid "Scaling etc..."
14054 msgstr "Skalering etc..."
14055
14056 #: src/insets/render_graphic.C:103
14057 msgid "Ready to display"
14058 msgstr "Klar for visning"
14059
14060 #: src/insets/render_graphic.C:105
14061 msgid "No file found!"
14062 msgstr "Ingen fil funnet!"
14063
14064 #: src/insets/render_graphic.C:107
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Error converting to loadable format"
14067 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14068
14069 #: src/insets/render_graphic.C:109
14070 msgid "Error loading file into memory"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/insets/render_graphic.C:111
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Error generating the pixmap"
14076 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14077
14078 #: src/insets/render_graphic.C:113
14079 #, fuzzy
14080 msgid "No image"
14081 msgstr "Ingen endring"
14082
14083 #: src/insets/render_preview.C:89
14084 msgid "Preview loading"
14085 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
14086
14087 #: src/insets/render_preview.C:92
14088 msgid "Preview ready"
14089 msgstr "Forhåndsvisning klar"
14090
14091 #: src/insets/render_preview.C:95
14092 msgid "Preview failed"
14093 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
14094
14095 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14096 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14097 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
14098
14099 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14100 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14101 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
14102
14103 #: src/ispell.C:246
14104 msgid ""
14105 "Could not create an ispell process.\n"
14106 "You may not have the right languages installed."
14107 msgstr ""
14108 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
14109 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
14110
14111 #: src/ispell.C:268
14112 msgid ""
14113 "The spell process returned an error.\n"
14114 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14115 msgstr ""
14116 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
14117 "Kanskje den er galt konfigurert?"
14118
14119 #: src/ispell.C:377
14120 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14121 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
14122
14123 #: src/kbsequence.C:160
14124 msgid "   options: "
14125 msgstr "   opsjoner: "
14126
14127 #: src/lengthcommon.C:47
14128 msgid "sp"
14129 msgstr "sp"
14130
14131 #: src/lengthcommon.C:47
14132 msgid "pt"
14133 msgstr "pt"
14134
14135 #: src/lengthcommon.C:47
14136 msgid "bp"
14137 msgstr "bp"
14138
14139 #: src/lengthcommon.C:47
14140 msgid "dd"
14141 msgstr "dd"
14142
14143 #: src/lengthcommon.C:47
14144 msgid "mm"
14145 msgstr "mm"
14146
14147 #: src/lengthcommon.C:47
14148 msgid "pc"
14149 msgstr "pc"
14150
14151 #: src/lengthcommon.C:48
14152 msgid "cm"
14153 msgstr "cm"
14154
14155 #: src/lengthcommon.C:48
14156 msgid "in"
14157 msgstr "in"
14158
14159 #: src/lengthcommon.C:48
14160 msgid "ex"
14161 msgstr "ex"
14162
14163 #: src/lengthcommon.C:48
14164 msgid "em"
14165 msgstr "em"
14166
14167 #: src/lengthcommon.C:48
14168 msgid "mu"
14169 msgstr "mu"
14170
14171 #: src/lengthcommon.C:49
14172 msgid "text%"
14173 msgstr "tekst%"
14174
14175 #: src/lengthcommon.C:49
14176 msgid "col%"
14177 msgstr "kolonne%"
14178
14179 #: src/lengthcommon.C:49
14180 msgid "page%"
14181 msgstr "side%"
14182
14183 #: src/lengthcommon.C:49
14184 msgid "line%"
14185 msgstr "linje%"
14186
14187 #: src/lengthcommon.C:50
14188 msgid "theight%"
14189 msgstr "teksthøyde%"
14190
14191 #: src/lengthcommon.C:50
14192 msgid "pheight%"
14193 msgstr "sidehøyde%"
14194
14195 #: src/lyx_cb.C:112
14196 #, c-format
14197 msgid ""
14198 "The document %1$s could not be saved.\n"
14199 "\n"
14200 "Do you want to rename the document and try again?"
14201 msgstr ""
14202 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
14203 "\n"
14204 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
14205
14206 #: src/lyx_cb.C:114
14207 msgid "Rename and save?"
14208 msgstr "Bytte navn og lagre?"
14209
14210 #: src/lyx_cb.C:115
14211 msgid "&Rename"
14212 msgstr "&Bytte navn"
14213
14214 #: src/lyx_cb.C:131
14215 msgid "Choose a filename to save document as"
14216 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14217
14218 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1636
14219 msgid "Templates|#T#t"
14220 msgstr "Maler"
14221
14222 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1790
14223 #, c-format
14224 msgid ""
14225 "The document %1$s already exists.\n"
14226 "\n"
14227 "Do you want to over-write that document?"
14228 msgstr ""
14229 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
14230 "\n"
14231 "Vil du overskrive det dokumentet?"
14232
14233 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1792
14234 msgid "Over-write document?"
14235 msgstr "OVerskrive dokument?"
14236
14237 #: src/lyx_cb.C:214
14238 #, c-format
14239 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14240 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
14241
14242 #: src/lyx_cb.C:216
14243 msgid "Unable to remove temporary directory"
14244 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
14245
14246 #: src/lyx_cb.C:248
14247 #, c-format
14248 msgid "Auto-saving %1$s"
14249 msgstr "Autolagrer %1$s"
14250
14251 #: src/lyx_cb.C:287
14252 msgid "Autosave failed!"
14253 msgstr "Autolagring feilet!"
14254
14255 #: src/lyx_cb.C:313
14256 msgid "Autosaving current document..."
14257 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14258
14259 #: src/lyx_cb.C:385
14260 msgid "Select file to insert"
14261 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14262
14263 #: src/lyx_cb.C:404
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "Could not read the specified document\n"
14267 "%1$s\n"
14268 "due to the error: %2$s"
14269 msgstr ""
14270 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14271 "%1$s.\n"
14272 "på grunn av feilen: %2$s"
14273
14274 #: src/lyx_cb.C:406
14275 msgid "Could not read file"
14276 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14277
14278 #: src/lyx_cb.C:414
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "Could not open the specified document\n"
14282 "%1$s\n"
14283 "due to the error: %2$s"
14284 msgstr ""
14285 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14286 "%1$s\n"
14287 "på grunn av feilen: %2$s"
14288
14289 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14290 msgid "Could not open file"
14291 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14292
14293 #: src/lyx_cb.C:445
14294 msgid "Running configure..."
14295 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14296
14297 #: src/lyx_cb.C:455
14298 msgid "Reloading configuration..."
14299 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14300
14301 #: src/lyx_cb.C:460
14302 msgid "System reconfigured"
14303 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14304
14305 #: src/lyx_cb.C:461
14306 msgid ""
14307 "The system has been reconfigured.\n"
14308 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14309 "updated document class specifications."
14310 msgstr ""
14311 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14312 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14313 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14314
14315 #: src/lyx_main.C:110
14316 msgid "Could not read configuration file"
14317 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14318
14319 #: src/lyx_main.C:111
14320 #, c-format
14321 msgid ""
14322 "Error while reading the configuration file\n"
14323 "%1$s.\n"
14324 "Please check your installation."
14325 msgstr ""
14326 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14327 "%1$s.\n"
14328 "Sjekk om LyX er rett installert."
14329
14330 #: src/lyx_main.C:124
14331 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14332 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14333
14334 #: src/lyx_main.C:127
14335 msgid "Done!"
14336 msgstr "Ferdig!"
14337
14338 #: src/lyx_main.C:219
14339 #, c-format
14340 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14341 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14342
14343 #: src/lyx_main.C:392
14344 msgid "LyX: "
14345 msgstr "LyX: "
14346
14347 #: src/lyx_main.C:501
14348 msgid "Could not create temporary directory"
14349 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14350
14351 #: src/lyx_main.C:502
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "Could not create a temporary directory in\n"
14355 "%1$s. Make sure that this\n"
14356 "path exists and is writable and try again."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/lyx_main.C:644
14360 msgid "Missing LyX support directory"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/lyx_main.C:645
14364 #, c-format
14365 msgid ""
14366 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14367 "It is needed to keep your own configuration."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/lyx_main.C:650
14371 msgid "&Create directory."
14372 msgstr "&Opprett mappe."
14373
14374 #: src/lyx_main.C:651
14375 msgid "&Exit LyX."
14376 msgstr "&Avslutt LyX."
14377
14378 #: src/lyx_main.C:652
14379 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14380 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14381
14382 #: src/lyx_main.C:656
14383 #, fuzzy, c-format
14384 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14385 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14386
14387 #: src/lyx_main.C:663
14388 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14389 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14390
14391 #: src/lyx_main.C:813
14392 msgid "List of supported debug flags:"
14393 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14394
14395 #: src/lyx_main.C:817
14396 #, c-format
14397 msgid "Setting debug level to %1$s"
14398 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14399
14400 #: src/lyx_main.C:828
14401 msgid ""
14402 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14403 "Command line switches (case sensitive):\n"
14404 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14405 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14406 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14407 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14408 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14409 "                  select the features to debug.\n"
14410 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14411 "\t-x [--execute] command\n"
14412 "                  where command is a lyx command.\n"
14413 "\t-e [--export] fmt\n"
14414 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14415 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14416 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14417 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14418 "\t-version        summarize version and build info\n"
14419 "Check the LyX man page for more details."
14420 msgstr ""
14421 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14422 "Kommando linje parametre:\n"
14423 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14424 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14425 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14426 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14427 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14428 "                  select the features to debug.\n"
14429 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14430 "\t-x [--execute] kommando\n"
14431 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14432 "\t-e [--export] fmt\n"
14433 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14434 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14435 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14436 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14437 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14438 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14439
14440 #: src/lyx_main.C:864
14441 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14442 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14443
14444 #: src/lyx_main.C:874
14445 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14446 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14447
14448 #: src/lyx_main.C:884
14449 msgid "Missing command string after --execute switch"
14450 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14451
14452 #: src/lyx_main.C:894
14453 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14454 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14455
14456 #: src/lyx_main.C:906
14457 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14458 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14459
14460 #: src/lyx_main.C:911
14461 msgid "Missing filename for --import"
14462 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14463
14464 #: src/lyxfind.C:142
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Search error"
14467 msgstr "Søk"
14468
14469 #: src/lyxfind.C:142
14470 msgid "Search string is empty"
14471 msgstr "Ingenting å finne"
14472
14473 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14474 msgid "String not found!"
14475 msgstr "Streng ikke funnet!"
14476
14477 #: src/lyxfind.C:327
14478 msgid "String has been replaced."
14479 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14480
14481 #: src/lyxfind.C:330
14482 msgid " strings have been replaced."
14483 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14484
14485 #: src/lyxfont.C:52
14486 msgid "Symbol"
14487 msgstr "Symbol"
14488
14489 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14490 #: src/lyxfont.C:69
14491 msgid "Inherit"
14492 msgstr "Arv"
14493
14494 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14495 #: src/lyxfont.C:69
14496 msgid "Ignore"
14497 msgstr "Ignorer"
14498
14499 #: src/lyxfont.C:60
14500 msgid "Smallcaps"
14501 msgstr "Kapiteler"
14502
14503 #: src/lyxfont.C:69
14504 msgid "Toggle"
14505 msgstr "Bytt"
14506
14507 #: src/lyxfont.C:527
14508 #, c-format
14509 msgid "Emphasis %1$s, "
14510 msgstr "Uthevet %1$s, "
14511
14512 #: src/lyxfont.C:529
14513 #, c-format
14514 msgid "Underline %1$s, "
14515 msgstr "Understreket %1$s, "
14516
14517 #: src/lyxfont.C:531
14518 #, c-format
14519 msgid "Noun %1$s, "
14520 msgstr "Substantiv %1$s, "
14521
14522 #: src/lyxfont.C:535
14523 #, c-format
14524 msgid "Language: %1$s, "
14525 msgstr "Språk: %1$s, "
14526
14527 #: src/lyxfont.C:537
14528 #, c-format
14529 msgid "  Number %1$s"
14530 msgstr "  Nummer %1s"
14531
14532 #: src/lyxfunc.C:290
14533 msgid "Unknown function."
14534 msgstr "Ukjent funksjon."
14535
14536 #: src/lyxfunc.C:326
14537 msgid "Nothing to do"
14538 msgstr "Ingenting å utføre"
14539
14540 #: src/lyxfunc.C:344
14541 msgid "Unknown action"
14542 msgstr "Ukjent operasjon"
14543
14544 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Command disabled"
14547 msgstr "kommando-\"inset\""
14548
14549 #: src/lyxfunc.C:357
14550 msgid "Command not allowed without any document open"
14551 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14552
14553 #: src/lyxfunc.C:597
14554 msgid "Document is read-only"
14555 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14556
14557 #: src/lyxfunc.C:618
14558 #, c-format
14559 msgid ""
14560 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14561 "\n"
14562 "Do you want to save the document?"
14563 msgstr ""
14564 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14565 "\n"
14566 "Vil du lagre dokumentet?"
14567
14568 #: src/lyxfunc.C:634
14569 #, c-format
14570 msgid ""
14571 "Could not print the document %1$s.\n"
14572 "Check that your printer is set up correctly."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/lyxfunc.C:637
14576 msgid "Print document failed"
14577 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14578
14579 #: src/lyxfunc.C:656
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "The document could not be converted\n"
14583 "into the document class %1$s."
14584 msgstr ""
14585 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14586 "til dokumentklassen %1$s."
14587
14588 #: src/lyxfunc.C:659
14589 msgid "Could not change class"
14590 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14591
14592 #: src/lyxfunc.C:767
14593 #, c-format
14594 msgid "Saving document %1$s..."
14595 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14596
14597 #: src/lyxfunc.C:771
14598 msgid " done."
14599 msgstr "ferdig."
14600
14601 #: src/lyxfunc.C:782
14602 #, c-format
14603 msgid ""
14604 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14605 "version of the document %1$s?"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/lyxfunc.C:804
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Build"
14611 msgstr "Bygge logg"
14612
14613 #: src/lyxfunc.C:809
14614 msgid "ChkTeX"
14615 msgstr "Sjekk TeX"
14616
14617 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1254
14618 msgid "Missing argument"
14619 msgstr "Mangler argument"
14620
14621 #: src/lyxfunc.C:990
14622 #, c-format
14623 msgid "Opening help file %1$s..."
14624 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14625
14626 #: src/lyxfunc.C:1220
14627 msgid "Opening child document "
14628 msgstr "Åpner subdokument "
14629
14630 #: src/lyxfunc.C:1299
14631 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/lyxfunc.C:1310
14635 #, c-format
14636 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/lyxfunc.C:1419
14640 msgid "Document defaults saved in "
14641 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14642
14643 #: src/lyxfunc.C:1422
14644 msgid "Unable to save document defaults"
14645 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14646
14647 #: src/lyxfunc.C:1476
14648 msgid "Converting document to new document class..."
14649 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14650
14651 #: src/lyxfunc.C:1483
14652 msgid "Class switch"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/lyxfunc.C:1632
14656 msgid "Select template file"
14657 msgstr "Velg mal"
14658
14659 #: src/lyxfunc.C:1669
14660 msgid "Select document to open"
14661 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14662
14663 #: src/lyxfunc.C:1710
14664 #, c-format
14665 msgid "Opening document %1$s..."
14666 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14667
14668 #: src/lyxfunc.C:1714
14669 #, c-format
14670 msgid "Document %1$s opened."
14671 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14672
14673 #: src/lyxfunc.C:1716
14674 #, c-format
14675 msgid "Could not open document %1$s"
14676 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14677
14678 #: src/lyxfunc.C:1741
14679 #, c-format
14680 msgid "Select %1$s file to import"
14681 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14682
14683 #: src/lyxfunc.C:1851
14684 msgid "Welcome to LyX!"
14685 msgstr "Velkommen til LyX!"
14686
14687 #: src/lyxrc.C:2066
14688 msgid ""
14689 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14690 "legal words?"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/lyxrc.C:2071
14694 msgid ""
14695 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14696 "document."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/lyxrc.C:2075
14700 msgid ""
14701 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14702 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14703 "\" is specified, an internal routine is used."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/lyxrc.C:2079
14707 msgid ""
14708 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14709 "plain text)."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/lyxrc.C:2083
14713 #, fuzzy
14714 msgid ""
14715 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14716 "automatically by what you type."
14717 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14718
14719 #: src/lyxrc.C:2087
14720 #, fuzzy
14721 msgid ""
14722 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14723 "class change."
14724 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14725
14726 #: src/lyxrc.C:2091
14727 msgid ""
14728 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/lyxrc.C:2098
14732 msgid ""
14733 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14734 "the backup file in the same directory as the original file."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/lyxrc.C:2102
14738 msgid ""
14739 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14740 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/lyxrc.C:2106
14744 msgid ""
14745 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14746 "its global and local bind/ directories."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/lyxrc.C:2110
14750 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/lyxrc.C:2114
14754 msgid ""
14755 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14756 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/lyxrc.C:2124
14760 msgid ""
14761 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14762 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/lyxrc.C:2138
14766 #, no-c-format
14767 msgid ""
14768 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14769 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/lyxrc.C:2142
14773 msgid "New documents will be assigned this language."
14774 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14775
14776 #: src/lyxrc.C:2146
14777 msgid "Specify the default paper size."
14778 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14779
14780 #: src/lyxrc.C:2150
14781 msgid ""
14782 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14783 "shown after the change has been made.)"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/lyxrc.C:2154
14787 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/lyxrc.C:2158
14791 msgid ""
14792 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14793 "LyX was started from."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/lyxrc.C:2163
14797 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/lyxrc.C:2167
14801 msgid ""
14802 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14803 "recommended for non-English languages."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/lyxrc.C:2174
14807 msgid ""
14808 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14809 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14810 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/lyxrc.C:2183
14814 msgid ""
14815 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14816 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/lyxrc.C:2187
14820 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/lyxrc.C:2191
14824 msgid ""
14825 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14826 "document."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/lyxrc.C:2195
14830 msgid ""
14831 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/lyxrc.C:2199
14835 msgid ""
14836 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14837 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14838 "name of the second language."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/lyxrc.C:2203
14842 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/lyxrc.C:2207
14846 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/lyxrc.C:2211
14850 #, fuzzy
14851 msgid ""
14852 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14853 "\\documentclass."
14854 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14855
14856 #: src/lyxrc.C:2215
14857 msgid ""
14858 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14859 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/lyxrc.C:2219
14863 #, fuzzy
14864 msgid ""
14865 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14866 "document is the default language."
14867 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14868
14869 #: src/lyxrc.C:2223
14870 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/lyxrc.C:2227
14874 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/lyxrc.C:2231
14878 msgid ""
14879 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14880 "of the document."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/lyxrc.C:2235
14884 #, c-format
14885 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/lyxrc.C:2239
14889 msgid ""
14890 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14891 "variable. Use the OS native format."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/lyxrc.C:2246
14895 msgid ""
14896 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/lyxrc.C:2250
14900 msgid "The bold font in the dialogs."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/lyxrc.C:2254
14904 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/lyxrc.C:2258
14908 msgid "The normal font in the dialogs."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/lyxrc.C:2262
14912 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/lyxrc.C:2266
14916 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/lyxrc.C:2270
14920 msgid "Scale the preview size to suit."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/lyxrc.C:2274
14924 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/lyxrc.C:2278
14928 #, fuzzy
14929 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14930 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14931
14932 #: src/lyxrc.C:2282
14933 msgid ""
14934 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14935 "environment variable PRINTER."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/lyxrc.C:2286
14939 #, fuzzy
14940 msgid "The option to print only even pages."
14941 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14942
14943 #: src/lyxrc.C:2290
14944 msgid ""
14945 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14946 "the filename of the DVI file to be printed."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/lyxrc.C:2294
14950 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/lyxrc.C:2298
14954 msgid "The option to print out in landscape."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/lyxrc.C:2302
14958 #, fuzzy
14959 msgid "The option to print only odd pages."
14960 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14961
14962 #: src/lyxrc.C:2306
14963 #, fuzzy
14964 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14965 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14966
14967 #: src/lyxrc.C:2310
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14970 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14971
14972 #: src/lyxrc.C:2314
14973 msgid "The option to specify paper type."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/lyxrc.C:2318
14977 #, fuzzy
14978 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14979 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14980
14981 #: src/lyxrc.C:2322
14982 msgid ""
14983 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14984 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14985 "arguments."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/lyxrc.C:2326
14989 msgid ""
14990 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14991 "prepended along with the printer name after the spool command."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/lyxrc.C:2330
14995 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/lyxrc.C:2334
14999 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/lyxrc.C:2338
15003 msgid ""
15004 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15005 "command."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/lyxrc.C:2342
15009 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/lyxrc.C:2346
15013 msgid ""
15014 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/lyxrc.C:2350
15018 msgid ""
15019 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15020 "wrong, override the setting here."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/lyxrc.C:2354
15024 msgid "The encoding for the screen fonts."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/lyxrc.C:2360
15028 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/lyxrc.C:2369
15032 msgid ""
15033 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15034 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15035 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/lyxrc.C:2373
15039 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/lyxrc.C:2378
15043 #, no-c-format
15044 msgid ""
15045 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15046 "roughly the same size as on paper."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/lyxrc.C:2382
15050 msgid ""
15051 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15052 "\".out\". Only for advanced users."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/lyxrc.C:2389
15056 #, fuzzy
15057 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15058 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15059
15060 #: src/lyxrc.C:2393
15061 msgid "What command runs the spell checker?"
15062 msgstr "What command runs the spell checker?"
15063
15064 #: src/lyxrc.C:2397
15065 msgid ""
15066 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15067 "when you quit LyX."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/lyxrc.C:2401
15071 msgid ""
15072 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15073 "value selects the directory LyX was started from."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/lyxrc.C:2408
15077 msgid ""
15078 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15079 "will look in its global and local ui/ directories."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/lyxrc.C:2421
15083 msgid ""
15084 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15085 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15086 "not work with all dictionaries."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/lyxrc.C:2428
15090 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/lyxrc.C:2435
15094 msgid ""
15095 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15096 "mice."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/lyxvc.C:93
15100 msgid "Document not saved"
15101 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15102
15103 #: src/lyxvc.C:94
15104 msgid "You must save the document before it can be registered."
15105 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
15106
15107 #: src/lyxvc.C:123
15108 msgid "LyX VC: Initial description"
15109 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
15110
15111 #: src/lyxvc.C:124
15112 msgid "(no initial description)"
15113 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15114
15115 #: src/lyxvc.C:139
15116 msgid "LyX VC: Log Message"
15117 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15118
15119 #: src/lyxvc.C:142
15120 msgid "(no log message)"
15121 msgstr "(ingen logg melding)"
15122
15123 #: src/lyxvc.C:164
15124 #, c-format
15125 msgid ""
15126 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15127 "changes.\n"
15128 "\n"
15129 "Do you want to revert to the saved version?"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/lyxvc.C:167
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Revert to stored version of document?"
15135 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15136
15137 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15138 #, c-format
15139 msgid " Macro: %1$s: "
15140 msgstr " Makro: %1$s: "
15141
15142 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15143 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15144 #, c-format
15145 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15149 #, c-format
15150 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/mathed/math_gridinset.C:1264
15154 msgid "Only one row"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/mathed/math_gridinset.C:1270
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Only one column"
15160 msgstr "Slett kolonne|S"
15161
15162 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15163 #, fuzzy
15164 msgid "No hline to delete"
15165 msgstr "Ingenting å utføre"
15166
15167 #: src/mathed/math_gridinset.C:1287
15168 msgid "No vline to delete"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15172 #, c-format
15173 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15177 #, fuzzy
15178 msgid "No number"
15179 msgstr "Nummerering"
15180
15181 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Number"
15184 msgstr "Nummerering"
15185
15186 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15187 msgid "Enter new label to insert:"
15188 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15189
15190 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15191 msgid "Enter label:"
15192 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15193
15194 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15195 #, c-format
15196 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15200 #, c-format
15201 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15205 #, c-format
15206 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/mathed/math_hullinset.C:1233 src/text3.C:166
15210 msgid "Math editor mode"
15211 msgstr "Matte editerings modus"
15212
15213 #: src/mathed/math_nestinset.C:755
15214 msgid "create new math text environment ($...$)"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/mathed/math_nestinset.C:758
15218 #, fuzzy
15219 msgid "entered math text mode (textrm)"
15220 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15221
15222 #: src/output.C:34
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "Could not open the specified document\n"
15226 "%1$s."
15227 msgstr ""
15228 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15229 "%1$s."
15230
15231 #: src/output_linuxdoc.C:79
15232 msgid "Error:"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/output_linuxdoc.C:79
15236 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/output_plaintext.C:170
15240 msgid "References: "
15241 msgstr "Referanser: "
15242
15243 #: src/support/filefilterlist.C:106
15244 msgid "All files (*)"
15245 msgstr "Alle filer (*)"
15246
15247 #: src/support/package.C.in:464
15248 #, c-format
15249 msgid ""
15250 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/support/package.C.in:585
15254 #, c-format
15255 msgid ""
15256 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15257 "\t%1$s\n"
15258 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15259 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/support/package.C.in:669
15263 #, c-format
15264 msgid ""
15265 "Invalid %1$s switch.\n"
15266 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/support/package.C.in:695
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15273 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/support/package.C.in:718
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15280 "%2$s is not a directory."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/support/userinfo.C:44
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Unknown user"
15286 msgstr "Ukjent operasjon"
15287
15288 #: src/text.C:182
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Unknown layout"
15291 msgstr "Ukjent operasjon"
15292
15293 #: src/text.C:183
15294 #, c-format
15295 msgid ""
15296 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15297 "Trying to use the default instead.\n"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/text.C:210
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Unknown Inset"
15303 msgstr "Ukjent operasjon"
15304
15305 #: src/text.C:334
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Unknown token"
15308 msgstr "Ukjent symbol: "
15309
15310 #: src/text.C:1165
15311 #, fuzzy
15312 msgid ""
15313 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15314 "Tutorial."
15315 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15316
15317 #: src/text.C:1176
15318 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15319 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15320
15321 #: src/text.C:2129
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Change: "
15324 msgstr "Side: "
15325
15326 #: src/text.C:2133
15327 #, fuzzy
15328 msgid " at "
15329 msgstr " til "
15330
15331 #: src/text.C:2144
15332 #, c-format
15333 msgid "Font: %1$s"
15334 msgstr "Font: %1$s"
15335
15336 #: src/text.C:2151
15337 #, c-format
15338 msgid ", Depth: %1$d"
15339 msgstr ", Dybde: %1$d"
15340
15341 #: src/text.C:2157
15342 msgid ", Spacing: "
15343 msgstr ", Linjeavstand: "
15344
15345 #: src/text.C:2169
15346 msgid "Other ("
15347 msgstr "Annet ("
15348
15349 #: src/text.C:2178
15350 msgid ", Inset: "
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/text.C:2179
15354 msgid ", Paragraph: "
15355 msgstr ", Avsnitt: "
15356
15357 #: src/text.C:2180
15358 msgid ", Id: "
15359 msgstr ", Id: "
15360
15361 #: src/text.C:2181
15362 msgid ", Position: "
15363 msgstr ", Posisjon : "
15364
15365 #: src/text2.C:503
15366 msgid ""
15367 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15368 "change."
15369 msgstr ""
15370 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15371 "endring."
15372
15373 #: src/text2.C:545
15374 msgid "Nothing to index!"
15375 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15376
15377 #: src/text2.C:547
15378 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/text3.C:711
15382 msgid "Unknown spacing argument: "
15383 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15384
15385 #: src/text3.C:862
15386 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15387 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15388
15389 #: src/text3.C:880
15390 msgid "Layout "
15391 msgstr "Stil "
15392
15393 #: src/text3.C:881
15394 msgid " not known"
15395 msgstr " ukjent"
15396
15397 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
15398 msgid "Character set"
15399 msgstr "Tegnsett"
15400
15401 #: src/text3.C:1504
15402 msgid "Paragraph layout set"
15403 msgstr "Avsnittstil satt"
15404
15405 #~ msgid "Search the available citations"
15406 #~ msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
15407
15408 #~ msgid "Available citation keys"
15409 #~ msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
15410
15411 #~ msgid "&Keyword"
15412 #~ msgstr "Nø&kkelord"
15413
15414 #, fuzzy
15415 #~ msgid "Recieved:"
15416 #~ msgstr "Mottatt"
15417
15418 #~ msgid "French (GUTenberg)"
15419 #~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
15420
15421 #, fuzzy
15422 #~ msgid "Open/Close Float|l"
15423 #~ msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
15424
15425 #~ msgid "Index Entry...|I"
15426 #~ msgstr "Nøkkelord...|I"
15427
15428 #~ msgid "HFill|H"
15429 #~ msgstr "HFILL|H"
15430
15431 #~ msgid "Linebreak|L"
15432 #~ msgstr "Linjeskift|L"
15433
15434 #, fuzzy
15435 #~ msgid "Label|L"
15436 #~ msgstr "Merke:"
15437
15438 #, fuzzy
15439 #~ msgid "Split Environment"
15440 #~ msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
15441
15442 #~ msgid "External Material..."
15443 #~ msgstr "Eksternt materiale...|E"
15444
15445 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
15446 #~ msgstr "LaTeX Logg...|L"
15447
15448 #~ msgid "Table of Contents...|T"
15449 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse...|I"
15450
15451 #, fuzzy
15452 #~ msgid "Goto Label|G"
15453 #~ msgstr "Gå til"
15454
15455 #, fuzzy
15456 #~ msgid "TeX Information...|I"
15457 #~ msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
15458
15459 #~ msgid "About LyX...|X"
15460 #~ msgstr "Om LyX|X"
15461
15462 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
15463 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15464
15465 #~ msgid "Build log"
15466 #~ msgstr "Bygge logg"
15467
15468 #~ msgid "No build log file found."
15469 #~ msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
15470
15471 #, fuzzy
15472 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15473 #~ msgstr "Kan ikke importere fil"
15474
15475 #, fuzzy
15476 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
15477 #~ msgstr "Kan ikke eksportere fil"
15478
15479 #~ msgid "LaTeX Information"
15480 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15481
15482 #~ msgid "&Label"
15483 #~ msgstr "Merke"
15484
15485 #~ msgid "ASCII"
15486 #~ msgstr "ASCII"
15487
15488 #~ msgid "Reference:|#e"
15489 #~ msgstr "Referanse:"
15490
15491 #~ msgid "Form1"
15492 #~ msgstr "From1"
15493
15494 #, fuzzy
15495 #~ msgid "Cite Style"
15496 #~ msgstr "&Sitatstil:"
15497
15498 #~ msgid "Form2"
15499 #~ msgstr "Form2"
15500
15501 #~ msgid "The citation key"
15502 #~ msgstr "Referansenøkkelen"
15503
15504 #~ msgid "Box settings"
15505 #~ msgstr "Boksinnstillinger"
15506
15507 #, fuzzy
15508 #~ msgid "Changes"
15509 #~ msgstr "Sider"
15510
15511 #~ msgid "Include File"
15512 #~ msgstr "Inkluder fil"
15513
15514 #~ msgid "Log"
15515 #~ msgstr "Logg"
15516
15517 #~ msgid "ASCII settings"
15518 #~ msgstr "ASCII instillinger"
15519
15520 #~ msgid "File Conversion"
15521 #~ msgstr "Filkonvertering"
15522
15523 #~ msgid "&New"
15524 #~ msgstr "&Ny"
15525
15526 #~ msgid "Date Format"
15527 #~ msgstr "Datoformat"
15528
15529 #~ msgid "File Formats"
15530 #~ msgstr "Filformater"
15531
15532 #~ msgid "LaTeX settings"
15533 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15534
15535 #~ msgid "Printer settings"
15536 #~ msgstr "Skriverinnstillinger"
15537
15538 #~ msgid "Print"
15539 #~ msgstr "Skriv ut"
15540
15541 #~ msgid "&File"
15542 #~ msgstr "&Fil"
15543
15544 #~ msgid "&Go to Reference"
15545 #~ msgstr "Gå til referanse"
15546
15547 #, fuzzy
15548 #~ msgid "R&eferences in:"
15549 #~ msgstr "Referanser: "
15550
15551 #~ msgid "Search and replace"
15552 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15553
15554 #~ msgid "File:"
15555 #~ msgstr "Fil:"
15556
15557 #~ msgid "Table Of Contents"
15558 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
15559
15560 #~ msgid "&Name"
15561 #~ msgstr "&Navn"
15562
15563 #~ msgid "Citation Reference...|C"
15564 #~ msgstr "Litteraturreferanse...|L"
15565
15566 #~ msgid "Cross Reference...|R"
15567 #~ msgstr "Kryssreferanse...|K"
15568
15569 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
15570 #~ msgstr "BibTeX referanse...|B"
15571
15572 #~ msgid "Refs|R"
15573 #~ msgstr "Refs|R"
15574
15575 #, fuzzy
15576 #~ msgid "Toggle user style"
15577 #~ msgstr "Substantiv stil av/på"
15578
15579 #, fuzzy
15580 #~ msgid ""
15581 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
15582 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
15583 #~ msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
15584
15585 #~ msgid "LyX: Index Entry"
15586 #~ msgstr "Nøkkelord...|I"
15587
15588 #, fuzzy
15589 #~ msgid "LyX: Label"
15590 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15591
15592 #, fuzzy
15593 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
15594 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15595
15596 #, fuzzy
15597 #~ msgid "LyX: Box Settings"
15598 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15599
15600 #, fuzzy
15601 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
15602 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15603
15604 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
15605 #~ msgstr "LyX: Revidere endringer"
15606
15607 #, fuzzy
15608 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
15609 #~ msgstr "LyX: Set mattestil"
15610
15611 #, fuzzy
15612 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
15613 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15614
15615 #, fuzzy
15616 #~ msgid "LyX: Document Settings"
15617 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15618
15619 #, fuzzy
15620 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
15621 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15622
15623 #~ msgid "LyX: External Material"
15624 #~ msgstr "LyX: Eksternt materiale"
15625
15626 #, fuzzy
15627 #~ msgid "LyX: Float Settings"
15628 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15629
15630 #, fuzzy
15631 #~ msgid "LyX: Graphics"
15632 #~ msgstr "Grafikk"
15633
15634 #~ msgid "LyX: Child Document"
15635 #~ msgstr "LyX: Underdokument"
15636
15637 #, fuzzy
15638 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
15639 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
15640
15641 #~ msgid "LyX: Insert space"
15642 #~ msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
15643
15644 #~ msgid "LyX: Insert root"
15645 #~ msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
15646
15647 #~ msgid "LyX: Note Settings"
15648 #~ msgstr "LyX: Notisinnstillinger"
15649
15650 #~ msgid "LyX: Innstillinger for avsnitt"
15651 #~ msgstr ", Avsnitt: "
15652
15653 #~ msgid "LyX: Preferences"
15654 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
15655
15656 #~ msgid "New"
15657 #~ msgstr "Ny"
15658
15659 #~ msgid "LyX: Print Document"
15660 #~ msgstr "LyX Skrive ut dokumentet"
15661
15662 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
15663 #~ msgstr "LyX: Kryssreferanse"
15664
15665 #, fuzzy
15666 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
15667 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15668
15669 #, fuzzy
15670 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
15671 #~ msgstr "Send dokumentet til kommando"
15672
15673 #, fuzzy
15674 #~ msgid "LyX: Show File"
15675 #~ msgstr "Vis fil"
15676
15677 #, fuzzy
15678 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
15679 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15680
15681 #~ msgid "LyX: Table Settings"
15682 #~ msgstr "Tabellinnstillinger"
15683
15684 #~ msgid "LyX: Insert Table"
15685 #~ msgstr "LyX: Sett inn tabell"
15686
15687 #, fuzzy
15688 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
15689 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15690
15691 #, fuzzy
15692 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
15693 #~ msgstr "Tabell...|T"
15694
15695 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
15696 #~ msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
15697
15698 #, fuzzy
15699 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
15700 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15701
15702 #~ msgid "BibTeX Database"
15703 #~ msgstr "BibTeX Database"
15704
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "Branch"
15707 #~ msgstr "Fransk"
15708
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
15711 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15712
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
15715 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15716
15717 #~ msgid "To:|#T"
15718 #~ msgstr "Til:|#T"
15719
15720 #~ msgid "&To:"
15721 #~ msgstr "&Til:"
15722
15723 #~ msgid "&to"
15724 #~ msgstr "&til"
15725
15726 #~ msgid "&Default"
15727 #~ msgstr "&Standard"
15728
15729 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
15730 #~ msgstr "Gå til bokmerke 1"
15731
15732 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
15733 #~ msgstr "Gå til bokmerke 2"
15734
15735 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
15736 #~ msgstr "Gå til bokmerke 3"
15737
15738 #, fuzzy
15739 #~ msgid "Oval Box|O"
15740 #~ msgstr "Del"
15741
15742 #, fuzzy
15743 #~ msgid "Double Box|D"
15744 #~ msgstr "Dobbel"
15745
15746 #, fuzzy
15747 #~ msgid "Could not convert image"
15748 #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
15749
15750 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15751 #~ msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
15752
15753 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15754 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
15755
15756 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15757 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
15758
15759 #~ msgid "System directory set to: "
15760 #~ msgstr "System folder satt til: "
15761
15762 #, fuzzy
15763 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15764 #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
15765
15766 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15767 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
15768
15769 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15770 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
15771
15772 #~ msgid "Expect problems."
15773 #~ msgstr "Forvent problemer."
15774
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid ""
15777 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
15778 #~ "problems."
15779 #~ msgstr ""
15780 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
15781 #~ "problemer."
15782
15783 #, fuzzy
15784 #~ msgid "User UI|#U#u"
15785 #~ msgstr "Bruker2"
15786
15787 #, fuzzy
15788 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15789 #~ msgstr "Nøkkel:"
15790
15791 #~ msgid "Select a file to print to"
15792 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
15793
15794 #~ msgid "Select Database"
15795 #~ msgstr "Velg database"
15796
15797 #, fuzzy
15798 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15799 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"