]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
update put revision
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:05+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-07 18:02+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
19
20 #: src/buffer.C:378
21 msgid "one paragraph"
22 msgstr "et avsnitt"
23
24 #: src/buffer.C:381
25 msgid " paragraphs"
26 msgstr "avsnitt"
27
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
36
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
38 msgid "When reading "
39 msgstr "Lesing av"
40
41 #: src/buffer.C:388
42 msgid "Encountered "
43 msgstr "Fant "
44
45 #: src/buffer.C:390
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "en ukjent token"
48
49 #: src/buffer.C:393
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr "ukjente tokens"
52
53 #: src/buffer.C:679
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil med tekstklasse"
56
57 #: src/buffer.C:680
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
60
61 #: src/buffer.C:682
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
64
65 #: src/buffer.C:692
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
68
69 #: src/buffer.C:694
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standard verdi"
72
73 #: src/buffer.C:1194
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent token: "
76
77 #. future format
78 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
79 msgid "Warning!"
80 msgstr "Advarsel!"
81
82 #: src/buffer.C:1590
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX fil format er nyere enn det"
85
86 #: src/buffer.C:1591
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "som er støttet av denne LyX versjonen. Forvent problemer."
89
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
92 msgid "ERROR!"
93 msgstr "FEIL!"
94
95 #: src/buffer.C:1597
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
98
99 #: src/buffer.C:1610
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
102
103 #: src/buffer.C:1611
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
106
107 #: src/buffer.C:1615
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
110
111 #: src/buffer.C:1618
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
114
115 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
118
119 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
122
123 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
126
127 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
128 msgid "Abstract"
129 msgstr "Sammendrag"
130
131 #: src/buffer.C:1903
132 msgid "Abstract: "
133 msgstr "Sammendrag: "
134
135 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
136 msgid "References"
137 msgstr "Referanser"
138
139 #: src/buffer.C:1914
140 msgid "References: "
141 msgstr "Referanser: "
142
143 #: src/buffer.C:2028
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
146
147 #: src/buffer.C:2057
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
150
151 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
152 msgid "LYX_ERROR:"
153 msgstr "LYX_FEIL:"
154
155 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
158
159 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
162
163 #. path to LaTeX file
164 #: src/buffer.C:3495
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
167
168 #: src/buffer.C:3508
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
171
172 #: src/buffer.C:3509
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
175
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
177 #: src/lyxvc.C:165
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
180
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
184
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
188
189 #: src/bufferlist.C:157
190 msgid "Exit anyway?"
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
192
193 #: src/bufferlist.C:312
194 #, c-format
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
197
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid "  Save seems successful. Phew."
200 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
201
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid "  Save failed! Trying..."
204 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
205
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
209
210 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
211 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Feil!"
214
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
218
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
222
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
226
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
230
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
234
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
238
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
242
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
246
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
252
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
256
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
260
261 #: src/BufferView2.C:72
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
264
265 #: src/BufferView2.C:82
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
268
269 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
270 msgid "Undo"
271 msgstr "Angre"
272
273 #: src/BufferView2.C:343
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
276
277 #: src/BufferView2.C:355
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
280
281 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
282 msgid "Redo"
283 msgstr "Gjør om"
284
285 #: src/BufferView2.C:366
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
288
289 #: src/BufferView2.C:378
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
292
293 #: src/BufferView2.C:387
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
296
297 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
298 msgid "Copy"
299 msgstr "Kopier"
300
301 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
302 msgid "Cut"
303 msgstr "Klipp"
304
305 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
306 msgid "Paste"
307 msgstr "Lim inn"
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
312
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
318 msgid "Font:"
319 msgstr "Font:"
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
322 msgid ", Depth: "
323 msgstr ", Dybde: "
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
326 msgid ", Spacing: "
327 msgstr ", Linjeavstand: "
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
331 msgid "Single"
332 msgstr "Enkel"
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
335 msgid "Onehalf"
336 msgstr "Halvannen"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
347 msgid "Double"
348 msgstr "Dobbel"
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
351 msgid "Other ("
352 msgstr "Annet ("
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
356 msgstr ", Avsnitt: "
357
358 #: src/BufferView_pimpl.C:317
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
361
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
365
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
369
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
381
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
385
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
389
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
392 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
393 msgid "Canceled."
394 msgstr "Avbrutt."
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
402 #: src/lyxfunc.C:1875
403 msgid "Document"
404 msgstr "Dokumentet"
405
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
407 msgid "inserted."
408 msgstr "satt inn."
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
415 msgid "Layout "
416 msgstr "Stil "
417
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
419 msgid " not known"
420 msgstr " ukjent"
421
422 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
423 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
424 msgid "Error"
425 msgstr "Feil"
426
427 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
428 msgid "Couldn't find this label"
429 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
430
431 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
432 msgid "in current document."
433 msgstr "i gjeldende dokument."
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
436 msgid "Mark removed"
437 msgstr "Fjernet merke"
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
440 msgid "Mark set"
441 msgstr "Merke satt"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
444 msgid "Mark off"
445 msgstr "Merke slått av"
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
448 msgid "Mark on"
449 msgstr "Merke på"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
452 msgid "Unknown spacing argument: "
453 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
456 msgid "Word `"
457 msgstr "Ord `"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
460 msgid "' indexed."
461 msgstr " indeksert."
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
464 msgid "Unknown function!"
465 msgstr "Ukjent operasjon!"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
468 msgid "No more insets"
469 msgstr "Ingen flere insets"
470
471 #: src/Chktex.C:84
472 msgid "ChkTeX warning id #"
473 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
474
475 #: src/ColorHandler.C:87
476 msgid "LyX: Unknown X11 color "
477 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
478
479 #: src/ColorHandler.C:88
480 msgid " for "
481 msgstr " for "
482
483 #: src/ColorHandler.C:89
484 msgid "     Using black instead, sorry!"
485 msgstr "     Bruker sort isteden, beklager!"
486
487 #: src/ColorHandler.C:96
488 msgid "LyX: X11 color "
489 msgstr "LyX: X11 farge "
490
491 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
492 msgid " allocated for "
493 msgstr " allokert for "
494
495 #: src/ColorHandler.C:102
496 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
497 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
498
499 #: src/ColorHandler.C:143
500 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
501 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
502
503 #: src/ColorHandler.C:144
504 msgid "' for "
505 msgstr "' for "
506
507 #: src/ColorHandler.C:145
508 msgid " with (r,g,b)=("
509 msgstr " med (r,g,b)=("
510
511 #: src/ColorHandler.C:148
512 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
513 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
514
515 #: src/ColorHandler.C:152
516 msgid ") instead.\n"
517 msgstr ") isteden.\n"
518
519 #: src/ColorHandler.C:153
520 msgid "Pixel ["
521 msgstr "Pixel ["
522
523 #: src/ColorHandler.C:153
524 msgid "] is used."
525 msgstr "] er brukt."
526
527 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
528 msgid "Cannot view file"
529 msgstr "Kan ikke vise fil"
530
531 #: src/converter.C:174
532 msgid "No information for viewing "
533 msgstr "Ingen informasjon om visning "
534
535 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
536 msgid "Executing command:"
537 msgstr "Eksekverer kommando:"
538
539 #: src/converter.C:204
540 msgid "Error while executing"
541 msgstr "Feil under kjøring"
542
543 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
544 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
545 msgid "Cannot convert file"
546 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
547
548 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
549 msgid "No information for converting from "
550 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
551
552 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
553 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
554 msgid " to "
555 msgstr " til "
556
557 #: src/converter.C:671
558 msgid "There were errors during the Build process."
559 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
560
561 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
562 msgid "You should try to fix them."
563 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
564
565 #: src/converter.C:697
566 msgid "Error while trying to move directory:"
567 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
568
569 #: src/converter.C:733
570 msgid "Error while trying to move file:"
571 msgstr "Feil under flytting av fil:"
572
573 #: src/converter.C:734
574 msgid "to "
575 msgstr "til "
576
577 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
578 msgid "One error detected"
579 msgstr "En feil oppdaget"
580
581 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
582 msgid "You should try to fix it."
583 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
584
585 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
586 msgid " errors detected."
587 msgstr " feil oppdaget."
588
589 #: src/converter.C:819
590 msgid "There were errors during running of "
591 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
592
593 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
594 msgid "The operation resulted in"
595 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
596
597 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
598 msgid "an empty file."
599 msgstr "en tom fil."
600
601 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
602 msgid "Resulting file is empty"
603 msgstr "Den ferdige filen er tom"
604
605 #: src/converter.C:841
606 msgid "Running LaTeX..."
607 msgstr "Kjører LaTeX..."
608
609 #: src/converter.C:863
610 msgid "LaTeX did not work!"
611 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
612
613 #: src/converter.C:864
614 msgid "Missing log file:"
615 msgstr "Mangler logg fil:"
616
617 #: src/converter.C:877
618 msgid "There were errors during the LaTeX run."
619 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
620
621 #: src/CutAndPaste.C:430
622 msgid "Layout had to be changed from\n"
623 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
624
625 #: src/CutAndPaste.C:433
626 msgid ""
627 "\n"
628 "because of class conversion from\n"
629 msgstr ""
630 "\n"
631 "grunnet klasse endring fra\n"
632
633 #: src/debug.C:36
634 msgid "No debugging message"
635 msgstr "Ingen debug meldinge"
636
637 #: src/debug.C:37
638 msgid "General information"
639 msgstr "Generel informasjon"
640
641 #: src/debug.C:38
642 msgid "Program initialisation"
643 msgstr "Initialisering av programmet"
644
645 #: src/debug.C:39
646 msgid "Keyboard events handling"
647 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
648
649 #: src/debug.C:40
650 msgid "GUI handling"
651 msgstr "GUI håndtering"
652
653 #: src/debug.C:41
654 msgid "Lyxlex grammer parser"
655 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
656
657 #: src/debug.C:42
658 msgid "Configuration files reading"
659 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
660
661 #: src/debug.C:43
662 msgid "Custom keyboard definition"
663 msgstr "Custom keyboard definition"
664
665 #: src/debug.C:44
666 msgid "LaTeX generation/execution"
667 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
668
669 #: src/debug.C:45
670 msgid "Math editor"
671 msgstr "Matte editor"
672
673 #: src/debug.C:46
674 msgid "Font handling"
675 msgstr "Font håndtering"
676
677 #: src/debug.C:47
678 msgid "Textclass files reading"
679 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
680
681 #: src/debug.C:48
682 msgid "Version control"
683 msgstr "Versjonskontroll"
684
685 #: src/debug.C:49
686 msgid "External control interface"
687 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
688
689 #: src/debug.C:50
690 msgid "Keep *roff temporary files"
691 msgstr "Behold *roff temporære filer"
692
693 #: src/debug.C:51
694 msgid "User commands"
695 msgstr "Bruker kommandoer"
696
697 #: src/debug.C:52
698 msgid "The LyX Lexxer"
699 msgstr "The LyX Lexxer"
700
701 #: src/debug.C:53
702 msgid "Dependency information"
703 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
704
705 #: src/debug.C:54
706 msgid "LyX Insets"
707 msgstr "LyX Insets"
708
709 #: src/debug.C:55
710 msgid "Files used by LyX"
711 msgstr "Filer brukt av LyX"
712
713 #: src/debug.C:56
714 msgid "Workarea events"
715 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
716
717 #: src/debug.C:57
718 msgid "Insettext/tabular messages"
719 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
720
721 #: src/debug.C:58
722 msgid "Graphics conversion and loading"
723 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
724
725 #: src/debug.C:59
726 msgid "All debugging messages"
727 msgstr "Alle debug meldinger"
728
729 #: src/debug.C:110
730 msgid "Debugging `"
731 msgstr "Debugger `"
732
733 #: src/exporter.C:61
734 msgid "Cannot export file"
735 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
736
737 #: src/exporter.C:62
738 msgid "No information for exporting to "
739 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
740
741 #: src/exporter.C:88
742 msgid "Cannot run latex."
743 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
744
745 #: src/exporter.C:89
746 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
747 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
748
749 #: src/exporter.C:103
750 msgid "Document exported as "
751 msgstr "Dokumentet eksportert som "
752
753 #: src/exporter.C:105
754 msgid " to file `"
755 msgstr "til fil `"
756
757 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
758 #: src/ext_l10n.h:4
759 msgid "File|F"
760 msgstr "Fil|F"
761
762 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
763 msgid "Edit|E"
764 msgstr "Rediger|R"
765
766 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
767 msgid "Help|H"
768 msgstr "Hjelp|H"
769
770 #: src/ext_l10n.h:6
771 msgid "Insert|I"
772 msgstr "Sett inn|S"
773
774 #: src/ext_l10n.h:7
775 msgid "Layout|L"
776 msgstr "Stil|S"
777
778 #: src/ext_l10n.h:8
779 msgid "View|V"
780 msgstr "Vis|V"
781
782 #: src/ext_l10n.h:9
783 msgid "Navigate|N"
784 msgstr "Naviger|N"
785
786 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
787 msgid "Documents|D"
788 msgstr "Dokumenter|D"
789
790 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
791 msgid "New...|N"
792 msgstr "Ny...|N"
793
794 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
795 msgid "New from Template...|T"
796 msgstr "Ny med mal|m"
797
798 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
799 msgid "Open...|O"
800 msgstr "Åpne...|p"
801
802 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
803 msgid "Import|I"
804 msgstr "Importer|I"
805
806 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
807 msgid "Exit|x"
808 msgstr "Avslutt|A"
809
810 #: src/ext_l10n.h:20
811 msgid "Close|C"
812 msgstr "Lukk|L"
813
814 #: src/ext_l10n.h:21
815 msgid "Save|S"
816 msgstr "Lagre|a"
817
818 #: src/ext_l10n.h:22
819 msgid "Save As...|A"
820 msgstr "Lagre som|s"
821
822 #: src/ext_l10n.h:23
823 msgid "Revert to Saved|R"
824 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
825
826 #: src/ext_l10n.h:24
827 msgid "Version Control|V"
828 msgstr "Versjonskontroll|V"
829
830 #: src/ext_l10n.h:26
831 msgid "Export|E"
832 msgstr "Eksporter|E"
833
834 #: src/ext_l10n.h:27
835 msgid "Print...|P"
836 msgstr "Skriv...|S"
837
838 #: src/ext_l10n.h:28
839 msgid "Fax...|F"
840 msgstr "Faks...|F"
841
842 #: src/ext_l10n.h:30
843 msgid "Register|R"
844 msgstr "Registrer|R"
845
846 #: src/ext_l10n.h:31
847 msgid "Check In Changes|I"
848 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
849
850 #: src/ext_l10n.h:32
851 msgid "Check Out for Edit|O"
852 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
853
854 #: src/ext_l10n.h:33
855 msgid "Revert to Last Version|L"
856 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
857
858 #: src/ext_l10n.h:34
859 msgid "Undo Last Check In|U"
860 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
861
862 #: src/ext_l10n.h:35
863 msgid "Show History|H"
864 msgstr "Vis Historie|H"
865
866 #: src/ext_l10n.h:36
867 msgid "Custom...|C"
868 msgstr "Tilpasset...|T"
869
870 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
871 msgid "Preferences...|P"
872 msgstr "Opsjoner|O"
873
874 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
875 msgid "Reconfigure|R"
876 msgstr "Rekonfigurer|R"
877
878 #: src/ext_l10n.h:39
879 msgid "Undo|U"
880 msgstr "Angre|A"
881
882 #: src/ext_l10n.h:40
883 msgid "Redo|d"
884 msgstr "Gjør om|G"
885
886 #: src/ext_l10n.h:41
887 msgid "Cut|C"
888 msgstr "Klipp|K"
889
890 #: src/ext_l10n.h:42
891 msgid "Copy|o"
892 msgstr "Kopier|o"
893
894 #: src/ext_l10n.h:43
895 msgid "Paste|a"
896 msgstr "Lim inn|L"
897
898 #: src/ext_l10n.h:44
899 msgid "Paste External Selection|x"
900 msgstr "Lim inn ekstern merking"
901
902 #: src/ext_l10n.h:45
903 msgid "Find & Replace...|F"
904 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
905
906 #: src/ext_l10n.h:46
907 msgid "Tabular|T"
908 msgstr "Tabell|T"
909
910 #: src/ext_l10n.h:47
911 msgid "Math|M"
912 msgstr "Matte|M"
913
914 #: src/ext_l10n.h:48
915 msgid "Read Only"
916 msgstr "Skrivebeskyttet"
917
918 #: src/ext_l10n.h:49
919 msgid "Spellchecker...|S"
920 msgstr "Stavekontroll...|S"
921
922 #: src/ext_l10n.h:50
923 msgid "Thesaurus..."
924 msgstr "Synonymordbok..."
925
926 #: src/ext_l10n.h:51
927 msgid "Check TeX|h"
928 msgstr "Sjekk TeX|j"
929
930 #: src/ext_l10n.h:52
931 msgid "Remove All Error Boxes|E"
932 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
933
934 #: src/ext_l10n.h:53
935 msgid "Open/Close float|l"
936 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
937
938 #: src/ext_l10n.h:56
939 msgid "as Lines|L"
940 msgstr "som linjer|l"
941
942 #: src/ext_l10n.h:57
943 msgid "as Paragraphs|P"
944 msgstr "som avsnitt|a"
945
946 #: src/ext_l10n.h:58
947 msgid "Multicolumn|M"
948 msgstr "Multikolonne|M"
949
950 #: src/ext_l10n.h:59
951 msgid "Line Top|T"
952 msgstr "Topp linje|T"
953
954 #: src/ext_l10n.h:60
955 msgid "Line Bottom|B"
956 msgstr "Bunn linje|B"
957
958 #: src/ext_l10n.h:61
959 msgid "Line Left|L"
960 msgstr "Venstre|V"
961
962 #: src/ext_l10n.h:62
963 msgid "Line Right|R"
964 msgstr "Høyre|H"
965
966 #: src/ext_l10n.h:63
967 msgid "Align Left|e"
968 msgstr "Venstrejustert|e"
969
970 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
971 msgid "Align Center|C"
972 msgstr "Midtjustert|M"
973
974 #: src/ext_l10n.h:65
975 msgid "Align Right|i"
976 msgstr "Høyrejustert|y"
977
978 #: src/ext_l10n.h:66
979 msgid "V.Align Top|o"
980 msgstr "V. justering topp|o"
981
982 #: src/ext_l10n.h:67
983 msgid "V.Align Center|n"
984 msgstr "V. justering midt|n"
985
986 #: src/ext_l10n.h:68
987 msgid "V.Align Bottom|V"
988 msgstr "V. justering bunn|u"
989
990 #: src/ext_l10n.h:69
991 msgid "Add Row|A"
992 msgstr "Legg til rad|a"
993
994 #: src/ext_l10n.h:70
995 msgid "Delete Row|w"
996 msgstr "Slett rad|l"
997
998 #: src/ext_l10n.h:71
999 msgid "Add Column|u"
1000 msgstr "Legg til kolonne|n"
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:72
1003 msgid "Delete Column|D"
1004 msgstr "Slett kolonne|S"
1005
1006 #: src/ext_l10n.h:73
1007 msgid "Make eqnarray|e"
1008 msgstr "Make eqnarray|e"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:74
1011 msgid "Make multline|m"
1012 msgstr "Make multline|m"
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:75
1015 msgid "Make align 1 column|1"
1016 msgstr "Make align 1 column|1"
1017
1018 #: src/ext_l10n.h:76
1019 msgid "Make align 2 columns|2"
1020 msgstr "Make align 2 columns|2"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:77
1023 msgid "Make align 3 columns|3"
1024 msgstr "Make align 3 columns|3"
1025
1026 #: src/ext_l10n.h:78
1027 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1028 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:79
1031 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1032 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1033
1034 #: src/ext_l10n.h:80
1035 msgid "Toggle numbering|n"
1036 msgstr "Numerering av/på|N"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:81
1039 msgid "Toggle numbering of line|u"
1040 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:82
1043 msgid "Toggle limits|l"
1044 msgstr "Grenser av/på|G"
1045
1046 #: src/ext_l10n.h:83
1047 msgid "Inline formula|I"
1048 msgstr "Inline formel|I"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:84
1051 msgid "Displayed formula|D"
1052 msgstr "Fremhevet formel|h"
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:85
1055 msgid "Eqnarray environment|q"
1056 msgstr "Eqnarray environment|q"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:86
1059 msgid "Align environment|A"
1060 msgstr "Align environment|A"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:87
1063 msgid "Align Left|f"
1064 msgstr "Venstrejustert|n"
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:89
1067 msgid "Align Right|R"
1068 msgstr "Høyrejustert|y"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:90
1071 msgid "V.Align Top|T"
1072 msgstr "V. justering topp|o"
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:91
1075 msgid "V.Align Center|e"
1076 msgstr "V. justering midt|n"
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:92
1079 msgid "V.Align Bottom|B"
1080 msgstr "V. justering bunn|u"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:93
1083 msgid "Add Row"
1084 msgstr "Legg til rad"
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:94
1087 msgid "Delete Row"
1088 msgstr "Slett rad"
1089
1090 #: src/ext_l10n.h:95
1091 msgid "Add Column"
1092 msgstr "Legg til kolonne"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:96
1095 msgid "Delete Column"
1096 msgstr "Slett kolonne"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:97
1099 msgid "Math|h"
1100 msgstr "Matte|M"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:98
1103 msgid "Special Character|S"
1104 msgstr "Spesielt tegn|S"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:99
1107 msgid "Citation Reference...|C"
1108 msgstr "Siterings referanse...|i"
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:100
1111 msgid "Cross Reference...|R"
1112 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:101
1115 msgid "Label...|L"
1116 msgstr "Referansemerke...|R"
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:102
1119 msgid "Footnote|F"
1120 msgstr "Fotnote|F"
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:103
1123 msgid "Marginal Note|M"
1124 msgstr "Margnotis|M"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:104
1127 msgid "Index Entry...|I"
1128 msgstr "Indeks element...|I"
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:105
1131 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1132 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:106
1135 msgid "URL...|U"
1136 msgstr "URL...|U"
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1139 msgid "Note|N"
1140 msgstr "Notis|N"
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:108
1143 msgid "Lists & TOC|O"
1144 msgstr "Lister & TOC|O"
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:109
1147 msgid "TeX|T"
1148 msgstr "TeX|T"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:110
1151 msgid "Minipage|p"
1152 msgstr "Miniside|s"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:111
1155 msgid "Graphics...|G"
1156 msgstr "Grafikk...|G"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:112
1159 msgid "Tabular Material...|b"
1160 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:113
1163 msgid "Floats|a"
1164 msgstr "Floats|a"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:114
1167 msgid "Include File...|d"
1168 msgstr "Inkluder fil...|d"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:115
1171 msgid "Insert File|e"
1172 msgstr "Sett inn fil|e"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:116
1175 msgid "External Material...|x"
1176 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:117
1179 msgid "Superscript|S"
1180 msgstr "Superscript|S"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:118
1183 msgid "Subscript|u"
1184 msgstr "Subscript|u"
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:119
1187 msgid "HFill|H"
1188 msgstr "HFILL|H"
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:120
1191 msgid "Hyphenation Point|P"
1192 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:121
1195 msgid "Ligature break|k"
1196 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:122
1199 msgid "Protected Blank|B"
1200 msgstr "Protected blank|b"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:123
1203 msgid "Linebreak|L"
1204 msgstr "Linjebrekk|L"
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:124
1207 msgid "Ellipsis|i"
1208 msgstr "Ellipsis|i"
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:125
1211 msgid "End of Sentence|E"
1212 msgstr "Slutt på setning|S"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:126
1215 msgid "Ordinary Quote|Q"
1216 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1217
1218 #: src/ext_l10n.h:127
1219 msgid "Menu Separator|M"
1220 msgstr "Menyseparator|M"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:128
1223 msgid "Inline Formula|I"
1224 msgstr "Inline formel|I"
1225
1226 #: src/ext_l10n.h:129
1227 msgid "Display Formula|D"
1228 msgstr "Fremhevet formel|h"
1229
1230 #: src/ext_l10n.h:130
1231 msgid "Eqnarray environment|E"
1232 msgstr "Eqnarray environment|E"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:131
1235 msgid "AMS align environment|A"
1236 msgstr "AMS align environment|A"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:132
1239 msgid "AMS alignat environment|t"
1240 msgstr "AMS alignat environment|t"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:133
1243 msgid "AMS xalignat environment|x"
1244 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:134
1247 msgid "AMS xxalignat environment"
1248 msgstr "AMS xxalignat environment"
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:135
1251 msgid "Array environment|y"
1252 msgstr "Array environment|y"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:136
1255 msgid "Cases environment|C"
1256 msgstr "Cases environment|C"
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:137
1259 msgid "Math Panel...|l"
1260 msgstr "Mattepanel...|l"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:138
1263 msgid "Table of Contents|C"
1264 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:139
1267 msgid "Index List|I"
1268 msgstr "Indeksliste|I"
1269
1270 #: src/ext_l10n.h:140
1271 msgid "BibTeX Reference...|B"
1272 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1273
1274 #: src/ext_l10n.h:141
1275 msgid "LyX Document...|X"
1276 msgstr "LyX dokument...|X"
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:142
1279 msgid "Ascii as Lines...|L"
1280 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:143
1283 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1284 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:144
1287 msgid "Character...|C"
1288 msgstr "Tegnsett...|T"
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:145
1291 msgid "Paragraph...|P"
1292 msgstr "Avsnitt...|A"
1293
1294 #: src/ext_l10n.h:146
1295 msgid "Document...|D"
1296 msgstr "Dokumentet...|D"
1297
1298 #: src/ext_l10n.h:147
1299 msgid "Tabular...|T"
1300 msgstr "Tabell...|T"
1301
1302 #: src/ext_l10n.h:148
1303 msgid "Emphasize Style|E"
1304 msgstr "Uthevet stil|U"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:149
1307 msgid "Noun Style|N"
1308 msgstr "Substantiv stil|S"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:150
1311 msgid "Bold Style|B"
1312 msgstr "Fet stil|F"
1313
1314 #: src/ext_l10n.h:151
1315 msgid "TeX Style|X"
1316 msgstr "TeX stil|X"
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:152
1319 msgid "Change Environment Depth|v"
1320 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:153
1323 msgid "Preamble...|r"
1324 msgstr "Preamble...|r"
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:154
1327 msgid "Start Appendix here|A"
1328 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:155
1331 msgid "Build Program|B"
1332 msgstr "Lag programm|o"
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:156
1335 msgid "Update|U"
1336 msgstr "Oppdater|O"
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:157
1339 msgid "LaTeX Logfile|L"
1340 msgstr "LaTeX Logg|L"
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:158
1343 msgid "Table of Contents|T"
1344 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:159
1347 msgid "Child processes|C"
1348 msgstr "Barneprosesser|B"
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:160
1351 msgid "TeX Information|X"
1352 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:161
1355 msgid "Error|E"
1356 msgstr "Feil|F"
1357
1358 #: src/ext_l10n.h:163
1359 msgid "Refs|R"
1360 msgstr "Refs|R"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:164
1363 msgid "Bookmarks|B"
1364 msgstr "Bokmerker|B"
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:165
1367 msgid "Save Bookmark 1|S"
1368 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:166
1371 msgid "Save Bookmark 2"
1372 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:167
1375 msgid "Save Bookmark 3"
1376 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1377
1378 #: src/ext_l10n.h:168
1379 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1380 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:169
1383 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1384 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:170
1387 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1388 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:171
1391 msgid "Tooltips|o"
1392 msgstr "Tooltips|o"
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:172
1395 msgid "Introduction|I"
1396 msgstr "Introduksjon|I"
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:173
1399 msgid "Tutorial|T"
1400 msgstr "Tutorial|T"
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:174
1403 msgid "User's Guide|U"
1404 msgstr "Brukermanual|B"
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:175
1407 msgid "Extended Features|E"
1408 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:176
1411 msgid "Customization|C"
1412 msgstr "Customization|C"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:177
1415 msgid "Reference Manual|R"
1416 msgstr "Referansemanual|R"
1417
1418 #: src/ext_l10n.h:178
1419 msgid "FAQ|F"
1420 msgstr "FAQ|F"
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:179
1423 msgid "Table of Contents|a"
1424 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1425
1426 #: src/ext_l10n.h:180
1427 msgid "LaTeX Configuration|L"
1428 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1429
1430 #: src/ext_l10n.h:181
1431 msgid "About LyX|X"
1432 msgstr "Om LyX|X"
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:183
1435 msgid "Accepted"
1436 msgstr "Akseptert"
1437
1438 #: src/ext_l10n.h:184
1439 msgid "Acknowledgement"
1440 msgstr "Acknowledgement"
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:185
1443 msgid "Acknowledgement*"
1444 msgstr "Acknowledgement*"
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:186
1447 msgid "Acknowledgements"
1448 msgstr "Acknowledgements"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:187
1451 msgid "Acknowledgments"
1452 msgstr "Acknowledgments"
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:188
1455 msgid "ACT"
1456 msgstr "ACT"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:189
1459 msgid "Addchap"
1460 msgstr "Addchap"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:190
1463 msgid "Addchap*"
1464 msgstr "Addchap*"
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:191
1467 msgid "Addition"
1468 msgstr "Tillegg"
1469
1470 #: src/ext_l10n.h:192
1471 msgid "Address"
1472 msgstr "Adresse"
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:193
1475 msgid "AddressForOffprints"
1476 msgstr "AddressForOffprints"
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:194
1479 msgid "Addsec"
1480 msgstr "Addsec"
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:195
1483 msgid "Addsec*"
1484 msgstr "Addsec*"
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:196
1487 msgid "Adresse"
1488 msgstr "Adresse"
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:197
1491 msgid "Affil"
1492 msgstr "Affil"
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:198
1495 msgid "Affiliation"
1496 msgstr "Affiliation"
1497
1498 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1499 msgid "Algorithm"
1500 msgstr "Algoritme"
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:200
1503 msgid "AMS"
1504 msgstr "AMS"
1505
1506 #: src/ext_l10n.h:201
1507 msgid "And"
1508 msgstr "Og"
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:202
1511 msgid "Anlagen"
1512 msgstr "Anlagen"
1513
1514 #: src/ext_l10n.h:203
1515 msgid "Anrede"
1516 msgstr "Anrede"
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:204
1519 msgid "Appendices"
1520 msgstr "Appendices"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:205
1523 msgid "Appendix"
1524 msgstr "Appendix"
1525
1526 #: src/ext_l10n.h:206
1527 msgid "Arrow"
1528 msgstr "Pilspiss"
1529
1530 #: src/ext_l10n.h:207
1531 msgid "AT_RISE:"
1532 msgstr "AT_RISE:"
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:208
1535 msgid "Author"
1536 msgstr "Forfatter"
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:209
1539 msgid "Author_Email"
1540 msgstr "Author_Email"
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:210
1543 msgid "Authorgroup"
1544 msgstr "Authorgroup"
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:211
1547 msgid "Author_Running"
1548 msgstr "Author_Running"
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:212
1551 msgid "Author_URL"
1552 msgstr "Author_URL"
1553
1554 #: src/ext_l10n.h:213
1555 msgid "Axiom"
1556 msgstr "Axiom"
1557
1558 #: src/ext_l10n.h:214
1559 msgid "Backaddress"
1560 msgstr "Backaddress"
1561
1562 #: src/ext_l10n.h:215
1563 msgid "Bank"
1564 msgstr "Bank"
1565
1566 #: src/ext_l10n.h:216
1567 msgid "BankAccount"
1568 msgstr "Bankkonto"
1569
1570 #: src/ext_l10n.h:217
1571 msgid "BankCode"
1572 msgstr "BankCode"
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:218
1575 msgid "Betreff"
1576 msgstr "Betreff"
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:219
1579 msgid "Bibliography"
1580 msgstr "Bibliography"
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:220
1583 msgid "Biography"
1584 msgstr "Biography"
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:221
1587 msgid "BLZ"
1588 msgstr "BLZ"
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:222
1591 msgid "BoardCentered"
1592 msgstr "BoardCentered"
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:223
1595 msgid "Brieftext"
1596 msgstr "Brieftext"
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:224
1599 msgid "Caption"
1600 msgstr "Caption"
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:225
1603 msgid "Case"
1604 msgstr "Case"
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1607 msgid "cc"
1608 msgstr "cc"
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:227
1611 msgid "CC"
1612 msgstr "CC"
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:228
1615 msgid "CenteredCaption"
1616 msgstr "CenteredCaption"
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:229
1619 msgid "Chapter"
1620 msgstr "Kapittel"
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:230
1623 msgid "Chapter*"
1624 msgstr "Kapittel*"
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:231
1627 msgid "Chapter_Exercises"
1628 msgstr "Chapter_Exercises"
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:232
1631 msgid "ChessBoard"
1632 msgstr "Sjakkbrett"
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:233
1635 msgid "Citta"
1636 msgstr "Citta"
1637
1638 #: src/ext_l10n.h:234
1639 msgid "Claim"
1640 msgstr "Påstand"
1641
1642 #: src/ext_l10n.h:235
1643 msgid "Claim*"
1644 msgstr "Påstand*"
1645
1646 #: src/ext_l10n.h:236
1647 msgid "Closing"
1648 msgstr "Closing"
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:237
1651 msgid "Code"
1652 msgstr "Kode"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:238
1655 msgid "Comment"
1656 msgstr "Kommentar"
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:239
1659 msgid "Conclusion"
1660 msgstr "Conclusion"
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:240
1663 msgid "Conclusion*"
1664 msgstr "Conclusion*"
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:241
1667 msgid "Condition"
1668 msgstr "Condition"
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:242
1671 msgid "Conjecture"
1672 msgstr "Conjecture"
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:243
1675 msgid "Conjecture*"
1676 msgstr "Conjecture*"
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:244
1679 msgid "CopNum"
1680 msgstr "CopNum"
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1683 msgid "Copyright"
1684 msgstr "Copyright"
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:246
1687 msgid "Corollary"
1688 msgstr "Korollar"
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:247
1691 msgid "Corollary*"
1692 msgstr "Korollar*"
1693
1694 #: src/ext_l10n.h:248
1695 msgid "Criterion"
1696 msgstr "Criterion"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:249
1699 msgid "CrossList"
1700 msgstr "CrossList"
1701
1702 #: src/ext_l10n.h:250
1703 msgid "Current_Address"
1704 msgstr "Current_Address"
1705
1706 #: src/ext_l10n.h:251
1707 msgid "CURTAIN"
1708 msgstr "CURTAIN"
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:252
1711 msgid "Customer"
1712 msgstr "Customer"
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:253
1715 msgid "Data"
1716 msgstr "Data"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:254
1719 msgid "Date"
1720 msgstr "Dato"
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:255
1723 msgid "Datum"
1724 msgstr "Datum"
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:256
1727 msgid "Dedication"
1728 msgstr "Dedication"
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:257
1731 msgid "Dedicatory"
1732 msgstr "Dedicatory"
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:258
1735 msgid "Definition"
1736 msgstr "Definisjon"
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:259
1739 msgid "Definition*"
1740 msgstr "Definition*"
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:260
1743 msgid "Description"
1744 msgstr "Beskrivelse"
1745
1746 #: src/ext_l10n.h:261
1747 msgid "Dialogue"
1748 msgstr "Dialog"
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:262
1751 msgid "Email"
1752 msgstr "Email"
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:263
1755 msgid "EMail"
1756 msgstr "EMail"
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:264
1759 msgid "encl"
1760 msgstr "encl"
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:265
1763 msgid "Encl."
1764 msgstr "Encl."
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:266
1767 msgid "Encl"
1768 msgstr "Encl"
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:267
1771 msgid "End_All_Slides"
1772 msgstr "End_All_Slides"
1773
1774 #: src/ext_l10n.h:268
1775 msgid "Enumerate"
1776 msgstr "Enumerate"
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:269
1779 msgid "Example"
1780 msgstr "Eksempel"
1781
1782 #: src/ext_l10n.h:270
1783 msgid "Example*"
1784 msgstr "Example*"
1785
1786 #: src/ext_l10n.h:271
1787 msgid "Exercise"
1788 msgstr "Øvelse"
1789
1790 #: src/ext_l10n.h:272
1791 msgid "EXT."
1792 msgstr "EXT."
1793
1794 #: src/ext_l10n.h:273
1795 msgid "Extratitle"
1796 msgstr "Extratitle"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:274
1799 msgid "Fact"
1800 msgstr "Fakta"
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:275
1803 msgid "Fact*"
1804 msgstr "Fakta*"
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:276
1807 msgid "FADE_IN:"
1808 msgstr "FADE_IN:"
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:277
1811 msgid "FADE_OUT:"
1812 msgstr "FADE_OUT:"
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:278
1815 msgid "FADE_OUT"
1816 msgstr "FADE_OUT"
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:279
1819 msgid "FigCaption"
1820 msgstr "FigCaption"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:280
1823 msgid "FirstAuthor"
1824 msgstr "FirstAuthor"
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:281
1827 msgid "FirstName"
1828 msgstr "Fornavn"
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:282
1831 msgid "FitBitmap"
1832 msgstr "FitBitmap"
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:283
1835 msgid "FitFigure"
1836 msgstr "FitFigure"
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:284
1839 msgid "Foilhead"
1840 msgstr "Foilhead"
1841
1842 #: src/ext_l10n.h:285
1843 msgid "Footernote"
1844 msgstr "Footernote"
1845
1846 #: src/ext_l10n.h:286
1847 msgid "FourAffiliations"
1848 msgstr "FourAffiliations"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:287
1851 msgid "FourAuthors"
1852 msgstr "FourAuthors"
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:288
1855 msgid "FrontMatter"
1856 msgstr "FrontMatter"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:289
1859 msgid "General"
1860 msgstr "General"
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:290
1863 msgid "Gruss"
1864 msgstr "Gruss"
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:291
1867 msgid "Headnote"
1868 msgstr "Headnote"
1869
1870 #: src/ext_l10n.h:292
1871 msgid "HideMoves"
1872 msgstr "HideMoves"
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:293
1875 msgid "HighLight"
1876 msgstr "HighLight"
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:294
1879 msgid "HTTP"
1880 msgstr "HTTP"
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:295
1883 msgid "IhrSchreiben"
1884 msgstr "IhrSchreiben"
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:296
1887 msgid "IhrZeichen"
1888 msgstr "IhrZeichen"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:297
1891 msgid "Institute"
1892 msgstr "Institutt"
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:298
1895 msgid "Institution"
1896 msgstr "Institution"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:299
1899 msgid "INT."
1900 msgstr "INT."
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:300
1903 msgid "INTERCUT"
1904 msgstr "INTERCUT"
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:301
1907 msgid "InvisibleText"
1908 msgstr "InvisibleText"
1909
1910 #: src/ext_l10n.h:302
1911 msgid "Invoice"
1912 msgstr "Faktura"
1913
1914 #: src/ext_l10n.h:303
1915 msgid "Itemize"
1916 msgstr "Punktliste"
1917
1918 #: src/ext_l10n.h:304
1919 msgid "Journal"
1920 msgstr "Journal"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:305
1923 msgid "Keyword"
1924 msgstr "Nøkkelord"
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:306
1927 msgid "Keywords"
1928 msgstr "Nøkkelord"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:307
1931 msgid "KnightMove"
1932 msgstr "KnightMove"
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:308
1935 msgid "Konto"
1936 msgstr "Konto"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:309
1939 msgid "Labeling"
1940 msgstr "Labeling"
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:310
1943 msgid "Land"
1944 msgstr "Land"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:311
1947 msgid "LandscapeSlide"
1948 msgstr "LandscapeSlide"
1949
1950 #: src/ext_l10n.h:312
1951 msgid "LaTeX"
1952 msgstr "LaTeX"
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:313
1955 msgid "LaTeX_Title"
1956 msgstr "LaTeX_Title"
1957
1958 #: src/ext_l10n.h:314
1959 msgid "Left_Header"
1960 msgstr "Left_Header"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:315
1963 msgid "Lemma"
1964 msgstr "Lemma"
1965
1966 #: src/ext_l10n.h:316
1967 msgid "Lemma*"
1968 msgstr "Lemma*"
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:317
1971 msgid "Letter"
1972 msgstr "Brev"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:318
1975 msgid "List"
1976 msgstr "Liste"
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:319
1979 msgid "ListOfSlides"
1980 msgstr "ListOfSlides"
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:320
1983 msgid "Literal"
1984 msgstr "Literal"
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:321
1987 msgid "Location"
1988 msgstr "Location"
1989
1990 #: src/ext_l10n.h:322
1991 msgid "Lowertitleback"
1992 msgstr "Lowertitleback"
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:323
1995 msgid "LyX-Code"
1996 msgstr "LyX-Code"
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:324
1999 msgid "Mail"
2000 msgstr "Mail"
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:325
2003 msgid "Mainline"
2004 msgstr "Mainline"
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:326
2007 msgid "MarkBoth"
2008 msgstr "MarkBoth"
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:327
2011 msgid "MathLetters"
2012 msgstr "MathLetters"
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:328
2015 msgid "MeinZeichen"
2016 msgstr "MeinZeichen"
2017
2018 #: src/ext_l10n.h:329
2019 msgid "Minisec"
2020 msgstr "Minisec"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2023 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2024 msgid "More"
2025 msgstr "Mer"
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:331
2028 msgid "msnumber"
2029 msgstr "msnumber"
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:332
2032 msgid "My_Address"
2033 msgstr "My_Address"
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:333
2036 msgid "Myref"
2037 msgstr "Myref"
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:334
2040 msgid "MyRef"
2041 msgstr "MyRef"
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:335
2044 msgid "Name"
2045 msgstr "Navn"
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:336
2048 msgid "Narrative"
2049 msgstr "Sammenfatning"
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:337
2052 msgid "Notation"
2053 msgstr "Notation"
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:338
2056 msgid "Note"
2057 msgstr "Notis"
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:339
2060 msgid "Note*"
2061 msgstr "Notis*"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:340
2064 msgid "NoteToEditor"
2065 msgstr "NoteToEditor"
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:341
2068 msgid "Offprint"
2069 msgstr "Offprint"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:342
2072 msgid "Offprints"
2073 msgstr "Offprints"
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:343
2076 msgid "Offsets"
2077 msgstr "Offsets"
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:344
2080 msgid "Oggetto"
2081 msgstr "Oggetto"
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:345
2084 msgid "Opening"
2085 msgstr "Opening"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:346
2088 msgid "Ort"
2089 msgstr "Ort"
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:347
2092 msgid "Overlay"
2093 msgstr "Overlay"
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:348
2096 msgid "PACS"
2097 msgstr "PACS"
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2100 msgid "Paragraph"
2101 msgstr "Avsnitt"
2102
2103 #: src/ext_l10n.h:350
2104 msgid "Paragraph*"
2105 msgstr "Avsnitt*"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:351
2108 msgid "Part"
2109 msgstr "Del"
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:352
2112 msgid "Part*"
2113 msgstr "Del*"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:353
2116 msgid "Petit"
2117 msgstr "Petit"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:354
2120 msgid "Phone"
2121 msgstr "Telefon"
2122
2123 #: src/ext_l10n.h:355
2124 msgid "Place"
2125 msgstr "Sted"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:356
2128 msgid "PlaceFigure"
2129 msgstr "PlaceFigure"
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:357
2132 msgid "PlaceTable"
2133 msgstr "PlaceTable"
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:358
2136 msgid "PortraitSlide"
2137 msgstr "PortraitSlide"
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:359
2140 msgid "PostalCommend"
2141 msgstr "PostalCommend"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:360
2144 msgid "PostalComment"
2145 msgstr "PostalComment"
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:361
2148 msgid "Postvermerk"
2149 msgstr "Postvermerk"
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:362
2152 msgid "Preprint"
2153 msgstr "Preprint"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:363
2156 msgid "Problem"
2157 msgstr "Problem"
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:364
2160 msgid "ProgressContents"
2161 msgstr "ProgressContents"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:365
2164 msgid "Proof"
2165 msgstr "Bevis"
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:366
2168 msgid "Property"
2169 msgstr "Property"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:367
2172 msgid "Proposition"
2173 msgstr "Proposition"
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:368
2176 msgid "Proposition*"
2177 msgstr "Proposition*"
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:369
2180 msgid "ps"
2181 msgstr "ps"
2182
2183 #: src/ext_l10n.h:370
2184 msgid "PS"
2185 msgstr "PS"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:371
2188 msgid "Publishers"
2189 msgstr "Publishers"
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:372
2192 msgid "Question"
2193 msgstr "Spørsmål"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:373
2196 msgid "Quotation"
2197 msgstr "Quotation"
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:374
2200 msgid "Quote"
2201 msgstr "Quote"
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:375
2204 msgid "Received"
2205 msgstr "Mottatt"
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2208 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2209 msgid "Reference"
2210 msgstr "Referanse"
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:378
2213 msgid "Remark"
2214 msgstr "Merknad"
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:379
2217 msgid "Remark*"
2218 msgstr "Merknad*"
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:380
2221 msgid "Remarks"
2222 msgstr "Merknader"
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:381
2225 msgid "RetourAdresse"
2226 msgstr "Returadresse"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:382
2229 msgid "ReturnAddress"
2230 msgstr "Returadresse"
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:383
2233 msgid "Revision"
2234 msgstr "Revisjon"
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:384
2237 msgid "RevisionHistory"
2238 msgstr "Revisjonshistorie"
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:385
2241 msgid "RevisionRemark"
2242 msgstr "RevisjonsMerknad"
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:386
2245 msgid "REVTEX_Title"
2246 msgstr "REVTEX_Title"
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:387
2249 msgid "Right_Address"
2250 msgstr "Right_Address"
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:388
2253 msgid "Right_Header"
2254 msgstr "Right_Header"
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:389
2257 msgid "RightHeader"
2258 msgstr "RightHeader"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:390
2261 msgid "Rotatefoilhead"
2262 msgstr "Rotatefoilhead"
2263
2264 #: src/ext_l10n.h:391
2265 msgid "RunningAuthor"
2266 msgstr "RunningAuthor"
2267
2268 #: src/ext_l10n.h:392
2269 msgid "Running_LaTeX_Title"
2270 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:393
2273 msgid "RunningTitle"
2274 msgstr "RunningTitle"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:394
2277 msgid "Scene"
2278 msgstr "Scene"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:395
2281 msgid "SCENE"
2282 msgstr "SCENE"
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:396
2285 msgid "SCENE*"
2286 msgstr "SCENE*"
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:397
2289 msgid "Scrap"
2290 msgstr "Scrap"
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:398
2293 msgid "Section"
2294 msgstr "Section"
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:399
2297 msgid "Section*"
2298 msgstr "Section*"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:400
2301 msgid "Send_To_Address"
2302 msgstr "Send_To_Address"
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:401
2305 msgid "Seriate"
2306 msgstr "Seriate"
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:402
2309 msgid "SGML"
2310 msgstr "SGML"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:403
2313 msgid "ShortFoilhead"
2314 msgstr "ShortFoilhead"
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:404
2317 msgid "ShortRotatefoilhead"
2318 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:405
2321 msgid "ShortTitle"
2322 msgstr "ShortTitle"
2323
2324 #: src/ext_l10n.h:406
2325 msgid "Signature"
2326 msgstr "Signature"
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:407
2329 msgid "Slide"
2330 msgstr "Slide"
2331
2332 #: src/ext_l10n.h:408
2333 msgid "Slide*"
2334 msgstr "Slide*"
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:409
2337 msgid "SlideContents"
2338 msgstr "SlideContents"
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:410
2341 msgid "SlideHeading"
2342 msgstr "SlideHeading"
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:411
2345 msgid "SlideSubHeading"
2346 msgstr "SlideSubHeading"
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:412
2349 msgid "Solution"
2350 msgstr "Solution"
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:413
2353 msgid "Speaker"
2354 msgstr "Speaker"
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:414
2357 msgid "Specialmail"
2358 msgstr "Specialmail"
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:415
2361 msgid "Stadt"
2362 msgstr "Stadt"
2363
2364 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2365 msgid "Standard"
2366 msgstr "Standard"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:417
2369 msgid "State"
2370 msgstr "State"
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:418
2373 msgid "Strasse"
2374 msgstr "Strasse"
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:419
2377 msgid "Street"
2378 msgstr "Street"
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:420
2381 msgid "Subject"
2382 msgstr "Subject"
2383
2384 #: src/ext_l10n.h:421
2385 msgid "Subjectclass"
2386 msgstr "Subjectclass"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:422
2389 msgid "Subparagraph"
2390 msgstr "Underavsnitt"
2391
2392 #: src/ext_l10n.h:423
2393 msgid "Subparagraph*"
2394 msgstr "Underavsnitt*"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:424
2397 msgid "Subsection"
2398 msgstr "Underseksjon"
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:425
2401 msgid "Subsection*"
2402 msgstr "Underseksjon*"
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:426
2405 msgid "SubSection"
2406 msgstr "Underseksjon"
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:427
2409 msgid "Subsubsection"
2410 msgstr "Subsubsection"
2411
2412 #: src/ext_l10n.h:428
2413 msgid "Subsubsection*"
2414 msgstr "Subsubsection*"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:429
2417 msgid "Subtitle"
2418 msgstr "Undertittel"
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:430
2421 msgid "SubTitle"
2422 msgstr "Undertittel"
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:431
2425 msgid "SubVariation"
2426 msgstr "SubVariation"
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:432
2429 msgid "SubVariation2"
2430 msgstr "SubVariation2"
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:433
2433 msgid "SubVariation3"
2434 msgstr "SubVariation3"
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:434
2437 msgid "SubVariation4"
2438 msgstr "SubVariation4"
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:435
2441 msgid "SubVariation5"
2442 msgstr "SubVariation5"
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:436
2445 msgid "Summary"
2446 msgstr "Summary"
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:437
2449 msgid "Surname"
2450 msgstr "Etternavn"
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:438
2453 msgid "TableComments"
2454 msgstr "TableComments"
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:439
2457 msgid "TableRefs"
2458 msgstr "TableRefs"
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:440
2461 msgid "Telefax"
2462 msgstr "Telefax"
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:441
2465 msgid "Telefon"
2466 msgstr "Telefon"
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:442
2469 msgid "Telephone"
2470 msgstr "Telefon"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:443
2473 msgid "Telex"
2474 msgstr "Telex"
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:444
2477 msgid "Thanks"
2478 msgstr "Takk"
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:445
2481 msgid "Theorem"
2482 msgstr "Theorem"
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:446
2485 msgid "Theorem*"
2486 msgstr "Theorem*"
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:447
2489 msgid "TheoremTemplate"
2490 msgstr "TheoremTemplate"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2493 msgid "Thesaurus"
2494 msgstr "Thesaurus"
2495
2496 #: src/ext_l10n.h:449
2497 msgid "ThickLine"
2498 msgstr "ThickLine"
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:450
2501 msgid "ThreeAffiliations"
2502 msgstr "ThreeAffiliations"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:451
2505 msgid "ThreeAuthors"
2506 msgstr "ThreeAuthors"
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:452
2509 msgid "TickList"
2510 msgstr "TickList"
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:453
2513 msgid "Title"
2514 msgstr "Tittel"
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:454
2517 msgid "Titlehead"
2518 msgstr "Titlehead"
2519
2520 #: src/ext_l10n.h:455
2521 msgid "TITLE_OVER:"
2522 msgstr "TITLE_OVER:"
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:456
2525 msgid "TOC_Author"
2526 msgstr "TOC_Author"
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:457
2529 msgid "TOC_Title"
2530 msgstr "TOC_Title"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:458
2533 msgid "Topic"
2534 msgstr "Sak"
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:459
2537 msgid "Town"
2538 msgstr "By"
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:460
2541 msgid "Transition"
2542 msgstr "Overgang"
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:461
2545 msgid "Trans_Keywords"
2546 msgstr "Trans_Keywords"
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:462
2549 msgid "TranslatedAbstract"
2550 msgstr "TranslatedAbstract"
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:463
2553 msgid "Translated_Title"
2554 msgstr "Translated_Title"
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:464
2557 msgid "Translator"
2558 msgstr "Oversetter"
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:465
2561 msgid "TwoAffiliations"
2562 msgstr "TwoAffiliations"
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:466
2565 msgid "TwoAuthors"
2566 msgstr "TwoAuthors"
2567
2568 #: src/ext_l10n.h:467
2569 msgid "Unterschrift"
2570 msgstr "Unterschrift"
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:468
2573 msgid "Uppertitleback"
2574 msgstr "Uppertitleback"
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2577 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2578 msgid "URL"
2579 msgstr "URL"
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:470
2582 msgid "Variation"
2583 msgstr "Variation"
2584
2585 #: src/ext_l10n.h:471
2586 msgid "Verbatim"
2587 msgstr "Verbatim"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:472
2590 msgid "Verse"
2591 msgstr "Vers"
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:473
2594 msgid "Verteiler"
2595 msgstr "Verteiler"
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:474
2598 msgid "VisibleText"
2599 msgstr "VisibleText"
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:475
2602 msgid "Yourmail"
2603 msgstr "Yourmail"
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:476
2606 msgid "YourMail"
2607 msgstr "YourMail"
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:477
2610 msgid "Yourref"
2611 msgstr "Yourref"
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:478
2614 msgid "YourRef"
2615 msgstr "YourRef"
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:479
2618 msgid "Zusatz"
2619 msgstr "Zusatz"
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:480
2622 msgid "Afrikaans"
2623 msgstr "Afrikaans"
2624
2625 #: src/ext_l10n.h:481
2626 msgid "American"
2627 msgstr "Amerikansk"
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:482
2630 msgid "Arabic"
2631 msgstr "Arabisk"
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:483
2634 msgid "Austrian"
2635 msgstr "Østerisk"
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:484
2638 msgid "Bahasa"
2639 msgstr "Bahasa"
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:485
2642 msgid "Basque"
2643 msgstr "Baskisk"
2644
2645 #: src/ext_l10n.h:486
2646 msgid "Portuguese (Brazil)"
2647 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:487
2650 msgid "Breton"
2651 msgstr "Breton"
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:488
2654 msgid "British"
2655 msgstr "British"
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:489
2658 msgid "Bulgarian"
2659 msgstr "Bulgarsk"
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:490
2662 msgid "Canadian"
2663 msgstr "Canadian"
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:491
2666 msgid "French Canadian"
2667 msgstr "French Canadian"
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:492
2670 msgid "Catalan"
2671 msgstr "Catalansk"
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:493
2674 msgid "Croatian"
2675 msgstr "Kroatisk"
2676
2677 #: src/ext_l10n.h:494
2678 msgid "Czech"
2679 msgstr "Tsjekkisk"
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:495
2682 msgid "Danish"
2683 msgstr "Dansk"
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:496
2686 msgid "Dutch"
2687 msgstr "Nederlandsk"
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
2690 msgid "English"
2691 msgstr "Engelsk"
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:498
2694 msgid "Esperanto"
2695 msgstr "Esperanto"
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:499
2698 msgid "Estonian"
2699 msgstr "Estonian"
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:500
2702 msgid "Finnish"
2703 msgstr "Finsk"
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:501
2706 msgid "French"
2707 msgstr "Fransk"
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:502
2710 msgid "French (GUTenberg)"
2711 msgstr "French (GUTenberg)"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:503
2714 msgid "Galician"
2715 msgstr "Galician"
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:504
2718 msgid "German"
2719 msgstr "Tysk"
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:505
2722 msgid "German (new spelling)"
2723 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2726 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2727 msgid "Greek"
2728 msgstr "Gresk"
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:507
2731 msgid "Hebrew"
2732 msgstr "Hebraisk"
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:508
2735 msgid "Irish"
2736 msgstr "Irsk"
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:509
2739 msgid "Italian"
2740 msgstr "Italiensk"
2741
2742 #: src/ext_l10n.h:510
2743 msgid "Lsorbian"
2744 msgstr "Lsorbian"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:511
2747 msgid "Magyar"
2748 msgstr "Magyar"
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:512
2751 msgid "Norsk"
2752 msgstr "Norsk"
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:513
2755 msgid "Polish"
2756 msgstr "Polsk"
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:514
2759 msgid "Portugese"
2760 msgstr "Portugisisk"
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:515
2763 msgid "Romanian"
2764 msgstr "Romansk"
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:516
2767 msgid "Russian"
2768 msgstr "Russisk"
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:517
2771 msgid "Scottish"
2772 msgstr "Skotsk"
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:518
2775 msgid "Serbian"
2776 msgstr "Serbisk"
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:519
2779 msgid "Serbo-Croatian"
2780 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:520
2783 msgid "Spanish"
2784 msgstr "Spansk"
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:521
2787 msgid "Slovak"
2788 msgstr "Slovakisk"
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:522
2791 msgid "Slovene"
2792 msgstr "Slovensk"
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:523
2795 msgid "Swedish"
2796 msgstr "Svensk"
2797
2798 #: src/ext_l10n.h:524
2799 msgid "Thai"
2800 msgstr "Thailansk"
2801
2802 #: src/ext_l10n.h:525
2803 msgid "Turkish"
2804 msgstr "Tyrkisk"
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:526
2807 msgid "Ukrainian"
2808 msgstr "Ukrainsk"
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:527
2811 msgid "Usorbian"
2812 msgstr "Usorbian"
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:528
2815 msgid "Welsh"
2816 msgstr "Walisisk"
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2819 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2820 msgid "About LyX"
2821 msgstr "Om LyX"
2822
2823 #: src/ext_l10n.h:530
2824 msgid "Version"
2825 msgstr "Versjon"
2826
2827 #: src/ext_l10n.h:531
2828 msgid "Version goes here"
2829 msgstr "Version goes here"
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2832 msgid "Credits"
2833 msgstr "Kreditteringer"
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
2836 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
2837 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
2838 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
2839 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
2840 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
2841 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2842 msgid "&Close"
2843 msgstr "&Lukk"
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:535
2846 msgid "LyX: Enter text"
2847 msgstr "LyX: Enter text"
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:536
2850 msgid "&Dummy"
2851 msgstr "&Dummy"
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
2854 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2855 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2856 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2857 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2858 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2859 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2860 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2861 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2862 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2863 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2864 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2866 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2867 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2868 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2869 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2870 msgid "OK"
2871 msgstr "OK"
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2874 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2875 msgid "&Cancel"
2876 msgstr "&Avbryt"
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2879 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2880 msgid "Index"
2881 msgstr "Indeks"
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:540
2884 msgid "&Key"
2885 msgstr "&Key"
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:541
2888 msgid "The citation key"
2889 msgstr "Siteringsnøkklen"
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:542
2892 msgid "&Label"
2893 msgstr "&Label"
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:543
2896 msgid "The label as it appears in the document"
2897 msgstr "The label as it appears in the document"
2898
2899 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
2900 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
2901 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
2902 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
2903 msgid "&OK"
2904 msgstr "&OK"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:546
2907 msgid "Bibtex"
2908 msgstr "Bibtex"
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:547
2911 msgid "Databases"
2912 msgstr "Databaser"
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:548
2915 msgid "BibTeX database to use"
2916 msgstr "BibTeX database to use"
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
2919 #: src/ext_l10n.h:1166
2920 msgid "New Item"
2921 msgstr "Nytt element"
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:550
2924 msgid "Available BibTeX databases"
2925 msgstr "Available BibTeX databases"
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:551
2928 msgid "&Add ..."
2929 msgstr "&Add ..."
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:552
2932 msgid "Add a BibTeX database file"
2933 msgstr "Add a BibTeX database file"
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:553
2936 msgid "&Delete"
2937 msgstr "&Delete"
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:554
2940 msgid "Remove the selected database"
2941 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:555
2944 msgid "&Style"
2945 msgstr "&Style"
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
2948 msgid "The BibTeX style"
2949 msgstr "The BibTeX style"
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2952 msgid "plain"
2953 msgstr "enkel"
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:558
2956 msgid "unsrt"
2957 msgstr "unsrt"
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:559
2960 msgid "alpha"
2961 msgstr "alpha"
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:560
2964 msgid "abbrv"
2965 msgstr "abbrv"
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2968 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2969 msgid "Other ..."
2970 msgstr "Other ..."
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:563
2973 msgid "FIXME !"
2974 msgstr "FIXME !"
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:564
2977 msgid "The name of the style to use"
2978 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:565
2981 msgid "&Browse"
2982 msgstr "&Browse"
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:566
2985 msgid "Choose a style file"
2986 msgstr "Velg en stilfil"
2987
2988 #: src/ext_l10n.h:567
2989 msgid "Add bibliography to &TOC"
2990 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2991
2992 #: src/ext_l10n.h:568
2993 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2994 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2995
2996 #. /
2997 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
2998 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
2999 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3000 msgid "Cancel"
3001 msgstr "Avbryt"
3002
3003 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3004 msgid "Character"
3005 msgstr "Character"
3006
3007 #: src/ext_l10n.h:572
3008 msgid "&Family:"
3009 msgstr "&Family:"
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:573
3012 msgid "Font family"
3013 msgstr "Fontfamilie"
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:574
3016 msgid "&Series:"
3017 msgstr "&Series:"
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3020 msgid "Font series"
3021 msgstr "Font serier"
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3024 msgid "&Language:"
3025 msgstr "&Language:"
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3030 msgid "Language"
3031 msgstr "Språk"
3032
3033 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3034 msgid "Font shape"
3035 msgstr "Font shape"
3036
3037 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3038 msgid "Font color"
3039 msgstr "Fontfarge"
3040
3041 #: src/ext_l10n.h:580
3042 msgid "S&hape:"
3043 msgstr "S&hape:"
3044
3045 #: src/ext_l10n.h:583
3046 msgid "&Color:"
3047 msgstr "&Color:"
3048
3049 #: src/ext_l10n.h:586
3050 msgid "&Toggle all"
3051 msgstr "&Toggle all"
3052
3053 #: src/ext_l10n.h:587
3054 msgid "toggle font on all of the above"
3055 msgstr "toggle font on all of the above"
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:588
3058 msgid "Never toggled"
3059 msgstr "Never toggled"
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3062 msgid "Si&ze:"
3063 msgstr "Si&ze:"
3064
3065 #: src/ext_l10n.h:590
3066 msgid "Font size"
3067 msgstr "Font size"
3068
3069 #: src/ext_l10n.h:591
3070 msgid "Always toggled"
3071 msgstr "Always toggled"
3072
3073 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3074 msgid "Other font settings"
3075 msgstr "Andre font innstillinger"
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:593
3078 msgid "&Misc:"
3079 msgstr "&Misc:"
3080
3081 #: src/ext_l10n.h:595
3082 msgid "Auto apply"
3083 msgstr "Auto apply"
3084
3085 #: src/ext_l10n.h:596
3086 msgid "Apply each change automatically"
3087 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3088
3089 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3090 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3091 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3092 msgid "&Apply"
3093 msgstr "&Bruk"
3094
3095 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3097 msgid "Citation"
3098 msgstr "Sitering"
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3101 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3102 msgid "&Restore"
3103 msgstr "&Restore"
3104
3105 #: src/ext_l10n.h:605
3106 msgid "Text after"
3107 msgstr "Text after"
3108
3109 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3110 msgid "Citation style"
3111 msgstr "Siteringsstil"
3112
3113 #: src/ext_l10n.h:607
3114 msgid "Natbib citation style to use"
3115 msgstr "Natbib citation style to use"
3116
3117 #: src/ext_l10n.h:608
3118 msgid "Text before"
3119 msgstr "Text before"
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3122 msgid "Info"
3123 msgstr "Info"
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:610
3126 msgid "Citation entry"
3127 msgstr "Citation entry"
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3130 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3131 msgid "Search"
3132 msgstr "Search"
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:612
3135 msgid "Search the available citations"
3136 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:613
3139 msgid "Regular E&xpression"
3140 msgstr "Regular E&xpression"
3141
3142 #: src/ext_l10n.h:614
3143 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3144 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3145
3146 #: src/ext_l10n.h:615
3147 msgid "&Previous"
3148 msgstr "&Previous"
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:616
3151 msgid "&Case sensitive"
3152 msgstr "&Case sensitive"
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:617
3155 msgid "Make the search case-sensitive"
3156 msgstr "Make the search case-sensitive"
3157
3158 #: src/ext_l10n.h:618
3159 msgid "&Next"
3160 msgstr "&Next"
3161
3162 #: src/ext_l10n.h:619
3163 msgid "Add the selected citation"
3164 msgstr "Add the selected citation"
3165
3166 #: src/ext_l10n.h:620
3167 msgid "Remove the selected citation"
3168 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:621
3171 msgid "Move the selected citation up"
3172 msgstr "Move the selected citation up"
3173
3174 #: src/ext_l10n.h:622
3175 msgid "Move the selected citation down"
3176 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3177
3178 #: src/ext_l10n.h:623
3179 msgid "Available"
3180 msgstr "Tilgjengelig"
3181
3182 #: src/ext_l10n.h:624
3183 msgid "Selected"
3184 msgstr "Valgt"
3185
3186 #: src/ext_l10n.h:626
3187 msgid "Available citation keys"
3188 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3189
3190 #: src/ext_l10n.h:628
3191 msgid "Citations currently selected"
3192 msgstr "Citations currently selected"
3193
3194 #: src/ext_l10n.h:629
3195 msgid "Text to place after citation"
3196 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3197
3198 #: src/ext_l10n.h:630
3199 msgid "&Full author list"
3200 msgstr "&Full author list"
3201
3202 #: src/ext_l10n.h:631
3203 msgid "List all authors"
3204 msgstr "Vis alle forfatterne"
3205
3206 #: src/ext_l10n.h:632
3207 msgid "Force &upper case"
3208 msgstr "Force &upper case"
3209
3210 #: src/ext_l10n.h:633
3211 msgid "Force upper case in citation"
3212 msgstr "Force upper case in citation"
3213
3214 #: src/ext_l10n.h:634
3215 msgid "Text to place before citation"
3216 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3217
3218 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3219 msgid "Document Layout"
3220 msgstr "Dokumentstil"
3221
3222 #: src/ext_l10n.h:637
3223 msgid "&Fonts:"
3224 msgstr "&Fonts:"
3225
3226 #: src/ext_l10n.h:638
3227 msgid "&Pagestyle:"
3228 msgstr "&Pagestyle:"
3229
3230 #: src/ext_l10n.h:639
3231 msgid "Defa&ult Skip:"
3232 msgstr "Defa&ult Skip:"
3233
3234 #: src/ext_l10n.h:640
3235 msgid "F&ont Size:"
3236 msgstr "F&ont Size:"
3237
3238 #. the document language page
3239 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3240 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3244 msgid "default"
3245 msgstr "standard"
3246
3247 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3248 msgid "empty"
3249 msgstr "tom"
3250
3251 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3252 msgid "headings"
3253 msgstr "headings"
3254
3255 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3256 msgid "fancy"
3257 msgstr "fancy"
3258
3259 #: src/ext_l10n.h:646
3260 msgid "Spacin&g:"
3261 msgstr "Spacin&g:"
3262
3263 #: src/ext_l10n.h:647
3264 msgid "E&xtra Options:"
3265 msgstr "E&xtra Options:"
3266
3267 #: src/ext_l10n.h:648
3268 msgid "&Class:"
3269 msgstr "&Class:"
3270
3271 #: src/ext_l10n.h:649
3272 msgid "smallskip"
3273 msgstr "smallskip"
3274
3275 #: src/ext_l10n.h:650
3276 msgid "medskip"
3277 msgstr "medskip"
3278
3279 #: src/ext_l10n.h:651
3280 msgid "bigskip"
3281 msgstr "bigskip"
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:652
3284 msgid "length"
3285 msgstr "length"
3286
3287 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3288 msgid "OneHalf"
3289 msgstr "Halvannen"
3290
3291 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3292 msgid "Other"
3293 msgstr "Annet"
3294
3295 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3296 msgid "10"
3297 msgstr "10"
3298
3299 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3300 msgid "11"
3301 msgstr "11"
3302
3303 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3304 msgid "12"
3305 msgstr "12"
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3308 msgid "Sides"
3309 msgstr "Sider"
3310
3311 #: src/ext_l10n.h:662
3312 msgid "O&ne"
3313 msgstr "O&ne"
3314
3315 #: src/ext_l10n.h:663
3316 msgid "&Two"
3317 msgstr "&Two"
3318
3319 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3320 msgid "Columns"
3321 msgstr "Kolonner"
3322
3323 #: src/ext_l10n.h:665
3324 msgid "On&e"
3325 msgstr "On&e"
3326
3327 #: src/ext_l10n.h:666
3328 msgid "T&wo"
3329 msgstr "T&wo"
3330
3331 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3332 msgid "Separation"
3333 msgstr "Separasjon"
3334
3335 #: src/ext_l10n.h:668
3336 msgid "&Indent"
3337 msgstr "&Indent"
3338
3339 #: src/ext_l10n.h:669
3340 msgid "S&kip"
3341 msgstr "S&kip"
3342
3343 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3344 msgid "Paper"
3345 msgstr "Ark"
3346
3347 #: src/ext_l10n.h:671
3348 msgid "&Papersize:"
3349 msgstr "&Papirstørrelse:"
3350
3351 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3352 msgid "Default"
3353 msgstr "Standard"
3354
3355 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3357 msgid "Custom"
3358 msgstr "Brukerdefinert"
3359
3360 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3361 msgid "USletter"
3362 msgstr "USletter"
3363
3364 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3365 msgid "USlegal"
3366 msgstr "USlegal"
3367
3368 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3369 msgid "USexecutive"
3370 msgstr "USexecutive"
3371
3372 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3373 msgid "A3"
3374 msgstr "A3"
3375
3376 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3377 msgid "A5"
3378 msgstr "A5"
3379
3380 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3381 msgid "B3"
3382 msgstr "B3"
3383
3384 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3385 msgid "B4"
3386 msgstr "B4"
3387
3388 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3389 msgid "B5"
3390 msgstr "B5"
3391
3392 #: src/ext_l10n.h:682
3393 msgid "&Special:"
3394 msgstr "&Spesial:"
3395
3396 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3397 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3398 msgid "None"
3399 msgstr "Ingen"
3400
3401 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3402 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3403 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3404
3405 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3406 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3407 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3408
3409 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3410 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3411 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3412
3413 #: src/ext_l10n.h:687
3414 msgid "&Use Geometry Package"
3415 msgstr "Br&uk \"Geometry\" pakken"
3416
3417 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3418 msgid "Orientation"
3419 msgstr "Orientering"
3420
3421 #: src/ext_l10n.h:689
3422 msgid "P&ortrait"
3423 msgstr "Høydef&ormat"
3424
3425 #: src/ext_l10n.h:690
3426 msgid "&Landscape"
3427 msgstr "Breddeformat"
3428
3429 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3430 msgid "Margins"
3431 msgstr "Tekstmarger"
3432
3433 #: src/ext_l10n.h:692
3434 msgid "&Right:"
3435 msgstr "Høy&re:"
3436
3437 #: src/ext_l10n.h:693
3438 msgid "&Bottom:"
3439 msgstr "&Bunn:"
3440
3441 #: src/ext_l10n.h:694
3442 #, fuzzy
3443 msgid "L&eft:"
3444 msgstr "Venstre:|#e"
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:695
3447 msgid "&Top:"
3448 msgstr "&Topp:"
3449
3450 #: src/ext_l10n.h:696
3451 msgid "Custom Papersize"
3452 msgstr "Egen papirstørrelse"
3453
3454 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3455 msgid "&Width:"
3456 msgstr "Bredde:"
3457
3458 #: src/ext_l10n.h:698
3459 msgid "&Height:"
3460 msgstr "&Høyde:"
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:699
3463 msgid "Foot/Head Margins"
3464 msgstr "Topp og bunn marger"
3465
3466 #: src/ext_l10n.h:700
3467 msgid "&Footskip:"
3468 msgstr "&Footskip:"
3469
3470 #: src/ext_l10n.h:701
3471 msgid "Hea&dsep:"
3472 msgstr "Hea&dsep:"
3473
3474 #: src/ext_l10n.h:702
3475 msgid "Headhe&ight:"
3476 msgstr "Headhe&ight:"
3477
3478 #: src/ext_l10n.h:705
3479 msgid "Enco&ding:"
3480 msgstr "Enko&ding:"
3481
3482 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3483 msgid "auto"
3484 msgstr "auto"
3485
3486 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3487 msgid "latin1"
3488 msgstr "latin1"
3489
3490 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3491 msgid "latin2"
3492 msgstr "latin2"
3493
3494 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3495 msgid "latin3"
3496 msgstr "latin3"
3497
3498 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3499 msgid "latin4"
3500 msgstr "latin4"
3501
3502 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3503 msgid "latin5"
3504 msgstr "latin5"
3505
3506 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3507 msgid "latin9"
3508 msgstr "latin9"
3509
3510 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3511 msgid "koi8-r"
3512 msgstr "koi8-r"
3513
3514 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3515 msgid "koi8-u"
3516 msgstr "koi8-u"
3517
3518 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3519 msgid "cp866"
3520 msgstr "cp866"
3521
3522 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3523 msgid "cp1251"
3524 msgstr "cp1251"
3525
3526 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3527 msgid "iso88595"
3528 msgstr "iso88595"
3529
3530 #: src/ext_l10n.h:719
3531 msgid "Quote Style"
3532 msgstr "Sitatstil"
3533
3534 #: src/ext_l10n.h:720
3535 msgid "&Type:"
3536 msgstr "&Type:"
3537
3538 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3539 msgid "``text''"
3540 msgstr "``tekst''"
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3543 msgid "''text''"
3544 msgstr "''tekst''"
3545
3546 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3547 msgid ",,text``"
3548 msgstr ",,tekst``"
3549
3550 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3551 msgid ",,text''"
3552 msgstr ",,tekst''"
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:725
3555 msgid "«text»"
3556 msgstr "«tekst»"
3557
3558 #: src/ext_l10n.h:726
3559 msgid "»text«"
3560 msgstr "»tekst«"
3561
3562 #: src/ext_l10n.h:727
3563 msgid "&Single"
3564 msgstr "Enkel"
3565
3566 #: src/ext_l10n.h:728
3567 msgid "&Double"
3568 msgstr "Dobbel"
3569
3570 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
3571 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3572 msgid "Extra"
3573 msgstr "Ekstra"
3574
3575 #: src/ext_l10n.h:730
3576 msgid "F&loat Placement:"
3577 msgstr "F&loat plassering:"
3578
3579 #: src/ext_l10n.h:731
3580 msgid "S&ection number depth:"
3581 msgstr "S&ection number depth:"
3582
3583 #: src/ext_l10n.h:732
3584 msgid "&Table of contents depth:"
3585 msgstr "&Table of contents depth:"
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:733
3588 msgid "P&S Driver:"
3589 msgstr "P&S driver:"
3590
3591 #: src/ext_l10n.h:734
3592 msgid "Use A&MS Math"
3593 msgstr "Bruk A&MS matte"
3594
3595 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3596 msgid "Bullets"
3597 msgstr "Bomber"
3598
3599 #: src/ext_l10n.h:736
3600 msgid "Si&ze"
3601 msgstr "Si&ze"
3602
3603 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3605 msgid "tiny"
3606 msgstr "tiny"
3607
3608 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3609 msgid "script"
3610 msgstr "script"
3611
3612 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3613 msgid "footnote"
3614 msgstr "fotnote"
3615
3616 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3618 msgid "small"
3619 msgstr "small"
3620
3621 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3622 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3623 msgid "normal"
3624 msgstr "normal"
3625
3626 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3627 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3628 msgid "large"
3629 msgstr "large"
3630
3631 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
3632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3633 msgid "Large"
3634 msgstr "Stor"
3635
3636 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3637 msgid "LARGE"
3638 msgstr "STOR"
3639
3640 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3642 msgid "huge"
3643 msgstr "huge"
3644
3645 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
3646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3647 msgid "Huge"
3648 msgstr "Enorm"
3649
3650 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3651 msgid "Bullet Depth"
3652 msgstr "Bombe dybde"
3653
3654 #: src/ext_l10n.h:749
3655 msgid "&1"
3656 msgstr "&1"
3657
3658 #: src/ext_l10n.h:750
3659 msgid "&2"
3660 msgstr "&2"
3661
3662 #: src/ext_l10n.h:751
3663 msgid "&3"
3664 msgstr "&3"
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:752
3667 msgid "&4"
3668 msgstr "&4"
3669
3670 #: src/ext_l10n.h:753
3671 msgid "&Standard"
3672 msgstr "&Standard"
3673
3674 #: src/ext_l10n.h:754
3675 msgid "&Maths"
3676 msgstr "&Matte"
3677
3678 #: src/ext_l10n.h:755
3679 msgid "&Ding 1"
3680 msgstr "&Ding 1"
3681
3682 #: src/ext_l10n.h:756
3683 msgid "D&ing 2"
3684 msgstr "D&ing 2"
3685
3686 #: src/ext_l10n.h:757
3687 msgid "Di&ng 3"
3688 msgstr "Di&ng 3"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:758
3691 msgid "Din&g 4"
3692 msgstr "Din&g 4"
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:759
3695 msgid "&LaTeX"
3696 msgstr "&LaTeX"
3697
3698 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
3699 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3700 msgid "LaTeX Error"
3701 msgstr "LaTeX Feil"
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
3704 msgid "LaTeX error messages"
3705 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3706
3707 #: src/ext_l10n.h:767
3708 msgid "ERT inset display"
3709 msgstr "ERT inset display"
3710
3711 #: src/ext_l10n.h:768
3712 msgid "&Inline"
3713 msgstr "&Inline"
3714
3715 #: src/ext_l10n.h:769
3716 msgid "Show ERT inline"
3717 msgstr "Show ERT inline"
3718
3719 #: src/ext_l10n.h:770
3720 msgid "&Collapsed"
3721 msgstr "&Collapsed"
3722
3723 #: src/ext_l10n.h:771
3724 msgid "Show ERT button only"
3725 msgstr "Show ERT button only"
3726
3727 #: src/ext_l10n.h:772
3728 msgid "&Open"
3729 msgstr "&Open"
3730
3731 #: src/ext_l10n.h:773
3732 msgid "Show ERT contents"
3733 msgstr "Show ERT contents"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:776
3736 msgid "External Material"
3737 msgstr "Eksternt materiale"
3738
3739 #: src/ext_l10n.h:777
3740 msgid "&Template"
3741 msgstr "&Template"
3742
3743 #: src/ext_l10n.h:778
3744 msgid "Available templates"
3745 msgstr "Available templates"
3746
3747 #: src/ext_l10n.h:780
3748 msgid "&Edit file"
3749 msgstr "&Edit file"
3750
3751 #: src/ext_l10n.h:781
3752 msgid "Edit the file externally"
3753 msgstr "Edit the file externally"
3754
3755 #: src/ext_l10n.h:782
3756 msgid "&View file"
3757 msgstr "&View file"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:783
3760 msgid "View the file"
3761 msgstr "View the file"
3762
3763 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
3764 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
3765 msgid "&Update"
3766 msgstr "Oppdater"
3767
3768 #: src/ext_l10n.h:785
3769 msgid "Update the material"
3770 msgstr "Update the material"
3771
3772 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&File"
3775 msgstr "&Fil"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:787
3778 msgid "Filename"
3779 msgstr "Filnavn"
3780
3781 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3782 #: src/ext_l10n.h:1078
3783 msgid "&Browse ..."
3784 msgstr "Se igjennom..."
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:789
3787 msgid "&Parameters"
3788 msgstr "&Parametre"
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:790
3791 msgid "Parameters"
3792 msgstr "Parametre"
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
3795 msgid "Form1"
3796 msgstr "Form1"
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3799 msgid "Placement"
3800 msgstr "Plassering"
3801
3802 #: src/ext_l10n.h:800
3803 msgid "Bottom of the page"
3804 msgstr "Bottom of the page"
3805
3806 #: src/ext_l10n.h:801
3807 msgid "Top of the page"
3808 msgstr "Top of the page"
3809
3810 #: src/ext_l10n.h:802
3811 msgid "Page of floats"
3812 msgstr "Page of floats"
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:803
3815 msgid "Here, if possible"
3816 msgstr "Her, om mulig"
3817
3818 #: src/ext_l10n.h:804
3819 msgid "Here, definitely"
3820 msgstr "Her, uansett"
3821
3822 #. add the different tabfolders
3823 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
3824 msgid "File"
3825 msgstr "Fil"
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:807
3828 msgid "&File:"
3829 msgstr "&Fil"
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
3832 msgid "File name to include"
3833 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3836 msgid "Select a file"
3837 msgstr "Velg en fil"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:811
3840 msgid "Screen Options"
3841 msgstr "Screen Options"
3842
3843 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
3844 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3845 msgid "Width"
3846 msgstr "Bredde"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:813
3849 msgid "Monochrome"
3850 msgstr "Monochrome"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:814
3853 msgid "Grayscale"
3854 msgstr "Grayscale"
3855
3856 #: src/ext_l10n.h:815
3857 msgid "Color"
3858 msgstr "Color"
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:816
3861 msgid "Do not display"
3862 msgstr "Do not display"
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:818
3865 msgid "S&how:"
3866 msgstr "S&how:"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
3869 msgid "Height"
3870 msgstr "Høyde"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:820
3873 msgid "&Draft mode"
3874 msgstr "&Draft mode"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:821
3877 msgid "draft mode"
3878 msgstr "draft mode"
3879
3880 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Size"
3883 msgstr "Størrelse"
3884
3885 #: src/ext_l10n.h:823
3886 msgid "&Scale"
3887 msgstr "&Skaler"
3888
3889 #: src/ext_l10n.h:824
3890 msgid "&Default"
3891 msgstr "&Standard"
3892
3893 #: src/ext_l10n.h:825
3894 msgid "&Custom"
3895 msgstr "Egen"
3896
3897 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3898 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3899 #, no-c-format
3900 msgid "%"
3901 msgstr "%"
3902
3903 #: src/ext_l10n.h:827
3904 msgid "Keep aspect&ratio"
3905 msgstr "Keep aspect&ratio"
3906
3907 #: src/ext_l10n.h:830
3908 msgid "EPS Options"
3909 msgstr "EPS Opsjoner"
3910
3911 #: src/ext_l10n.h:831
3912 msgid "Bounding box"
3913 msgstr "Bounding box"
3914
3915 #: src/ext_l10n.h:832
3916 msgid "Left &bottom:"
3917 msgstr "Left &bottom:"
3918
3919 #: src/ext_l10n.h:833
3920 msgid "Right &top:"
3921 msgstr "Right &top:"
3922
3923 #: src/ext_l10n.h:834
3924 msgid "Y"
3925 msgstr "Y"
3926
3927 #: src/ext_l10n.h:835
3928 msgid "X"
3929 msgstr "X"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
3932 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3933 msgid "pt"
3934 msgstr "pt"
3935
3936 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3938 msgid "cm"
3939 msgstr "cm"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3942 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3943 msgid "in"
3944 msgstr "in"
3945
3946 #: src/ext_l10n.h:848
3947 msgid "&Get"
3948 msgstr "&Get"
3949
3950 #: src/ext_l10n.h:849
3951 msgid "Get bounding box from file"
3952 msgstr "Get bounding box from file"
3953
3954 #: src/ext_l10n.h:850
3955 msgid "&Clip to bounding box"
3956 msgstr "&Clip to bounding box"
3957
3958 #: src/ext_l10n.h:851
3959 msgid "clip to bounding box"
3960 msgstr "clip to bounding box"
3961
3962 #: src/ext_l10n.h:853
3963 msgid "Rotation"
3964 msgstr "Rotasjon"
3965
3966 #: src/ext_l10n.h:854
3967 msgid "&Angle:"
3968 msgstr "Vinkel:"
3969
3970 #: src/ext_l10n.h:855
3971 msgid "&Origin:"
3972 msgstr "&Origin:"
3973
3974 #: src/ext_l10n.h:857
3975 msgid "leftTop"
3976 msgstr "leftTop"
3977
3978 #: src/ext_l10n.h:858
3979 msgid "leftBottom"
3980 msgstr "leftBottom"
3981
3982 #: src/ext_l10n.h:859
3983 msgid "leftBaseline"
3984 msgstr "leftBaseline"
3985
3986 #: src/ext_l10n.h:860
3987 msgid "center"
3988 msgstr "center"
3989
3990 #: src/ext_l10n.h:861
3991 msgid "centerTop"
3992 msgstr "centerTop"
3993
3994 #: src/ext_l10n.h:862
3995 msgid "centerBottom"
3996 msgstr "centerBottom"
3997
3998 #: src/ext_l10n.h:863
3999 msgid "centerBaseline"
4000 msgstr "centerBaseline"
4001
4002 #: src/ext_l10n.h:864
4003 msgid "rightTop"
4004 msgstr "rightTop"
4005
4006 #: src/ext_l10n.h:865
4007 msgid "rightBottom"
4008 msgstr "rightBottom"
4009
4010 #: src/ext_l10n.h:866
4011 msgid "rightBaseline"
4012 msgstr "rightBaseline"
4013
4014 #: src/ext_l10n.h:867
4015 msgid "referencePoint"
4016 msgstr "referencePoint"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:868
4019 msgid "LaTeX options"
4020 msgstr "LaTeX options"
4021
4022 #: src/ext_l10n.h:869
4023 msgid "Su&bfigure"
4024 msgstr "Su&bfigure"
4025
4026 #: src/ext_l10n.h:870
4027 msgid "The sub-caption for the figure"
4028 msgstr "The sub-caption for the figure"
4029
4030 #: src/ext_l10n.h:875
4031 msgid "Include File"
4032 msgstr "Inkluder fil"
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:876
4035 msgid "Include type"
4036 msgstr "Include type"
4037
4038 #: src/ext_l10n.h:877
4039 msgid "&Include"
4040 msgstr "&Inkluder"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4043 #: src/ext_l10n.h:887
4044 msgid "FIXME"
4045 msgstr "FIXME"
4046
4047 #: src/ext_l10n.h:879
4048 msgid "I&nput"
4049 msgstr "I&nput"
4050
4051 #: src/ext_l10n.h:881
4052 msgid "&Verbatim"
4053 msgstr "&Verbatim"
4054
4055 #: src/ext_l10n.h:883
4056 msgid "Options"
4057 msgstr "Opsjoner"
4058
4059 #: src/ext_l10n.h:884
4060 msgid "&Don't typeset"
4061 msgstr "Ikke typsett"
4062
4063 #: src/ext_l10n.h:886
4064 msgid "Visible &Space"
4065 msgstr "&Synlig mellomrom"
4066
4067 #: src/ext_l10n.h:888
4068 msgid "&Filename:"
4069 msgstr "&Filnavn:"
4070
4071 #: src/ext_l10n.h:894
4072 msgid "&Load"
4073 msgstr "&Les inn"
4074
4075 #: src/ext_l10n.h:895
4076 msgid "Load the file"
4077 msgstr "Load the file"
4078
4079 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4080 msgid "&Keyword"
4081 msgstr "Nø&kkelord"
4082
4083 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4084 msgid "Index entry"
4085 msgstr "Index entry"
4086
4087 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4088 msgid "Log"
4089 msgstr "Logg"
4090
4091 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4092 msgid "Update the display"
4093 msgstr "Update the display"
4094
4095 #: src/ext_l10n.h:905
4096 msgid "Minipage settings"
4097 msgstr "Minipage settings"
4098
4099 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4100 msgid "Top"
4101 msgstr "Topp"
4102
4103 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4104 msgid "Middle"
4105 msgstr "Midten"
4106
4107 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4108 msgid "Bottom"
4109 msgstr "Bunn"
4110
4111 #: src/ext_l10n.h:910
4112 msgid "Vertical alignment"
4113 msgstr "Vertical alignment"
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:911
4116 msgid "A&lignment:"
4117 msgstr "A&lignment:"
4118
4119 #: src/ext_l10n.h:912
4120 msgid "Units of width value"
4121 msgstr "Units of width value"
4122
4123 #: src/ext_l10n.h:913
4124 msgid "Width value"
4125 msgstr "Bredde"
4126
4127 #: src/ext_l10n.h:914
4128 msgid "&Units:"
4129 msgstr "&Units:"
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:920
4132 msgid "&Alignment and Spacing"
4133 msgstr "&Alignment and Spacing"
4134
4135 #: src/ext_l10n.h:921
4136 msgid "Alignment:"
4137 msgstr "Justering:"
4138
4139 #: src/ext_l10n.h:922
4140 msgid "Justified"
4141 msgstr "Justert"
4142
4143 #: src/ext_l10n.h:923
4144 msgid "Left"
4145 msgstr "Venstre"
4146
4147 #: src/ext_l10n.h:924
4148 msgid "Right"
4149 msgstr "Høyre"
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:925
4152 msgid "Centered"
4153 msgstr "Sentrert"
4154
4155 #: src/ext_l10n.h:926
4156 msgid "No indentation"
4157 msgstr "Uten innrykk"
4158
4159 #: src/ext_l10n.h:927
4160 msgid "Spacing"
4161 msgstr "Linjeavstand"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4164 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4165 msgid "Centimetres"
4166 msgstr "Centimeter"
4167
4168 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4169 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4170 msgid "Inches"
4171 msgstr "Tommer"
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4174 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4175 msgid "Points"
4176 msgstr "Punkter"
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4179 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4180 msgid "Millimetres"
4181 msgstr "Millimeter"
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4184 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4185 msgid "Picas"
4186 msgstr "Pica"
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4189 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4190 msgid "ex Units"
4191 msgstr "ex Enheter"
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4194 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4195 msgid "em Units"
4196 msgstr "em Enheter"
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4199 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4200 msgid "Scaled Points"
4201 msgstr "Skalertepunkter"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4204 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4205 msgid "Big/PS Points"
4206 msgstr "PostScriptpunkter"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4209 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4210 msgid "Didot Points"
4211 msgstr "Didot Points"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4214 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4215 msgid "Cicero Points"
4216 msgstr "Cicero Punkter"
4217
4218 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4219 msgid "Units:"
4220 msgstr "Enheter:"
4221
4222 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4223 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4224 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4225
4226 #: src/ext_l10n.h:998
4227 msgid "Value:"
4228 msgstr "Verdi:"
4229
4230 #: src/ext_l10n.h:999
4231 msgid "Amount of spacing"
4232 msgstr "Amount of spacing"
4233
4234 #: src/ext_l10n.h:1000
4235 msgid "Stretch:"
4236 msgstr "Stretch:"
4237
4238 #: src/ext_l10n.h:1001
4239 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4240 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4241
4242 #: src/ext_l10n.h:1002
4243 msgid "Shrink:"
4244 msgstr "Shrink:"
4245
4246 #: src/ext_l10n.h:1003
4247 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4248 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4249
4250 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4251 msgid "DefSkip"
4252 msgstr "Standard avstand"
4253
4254 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4255 msgid "SmallSkip"
4256 msgstr "Liten avstand"
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4259 msgid "MedSkip"
4260 msgstr "Medium avstand"
4261
4262 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4263 msgid "BigSkip"
4264 msgstr "Stor avstand"
4265
4266 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4267 msgid "VFill"
4268 msgstr "VFILL"
4269
4270 #: src/ext_l10n.h:1011
4271 msgid "Above:"
4272 msgstr "Over:"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:1012
4275 msgid "Below:"
4276 msgstr "Under:"
4277
4278 #: src/ext_l10n.h:1020
4279 msgid "Keep space at the top of the page"
4280 msgstr "Keep space at the top of the page"
4281
4282 #: src/ext_l10n.h:1021
4283 msgid "Keep space at top of the page"
4284 msgstr "Keep space at top of the page"
4285
4286 #: src/ext_l10n.h:1022
4287 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4288 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4289
4290 #: src/ext_l10n.h:1023
4291 msgid "List environment"
4292 msgstr "Vis omgivelse"
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:1024
4295 msgid "Label width:"
4296 msgstr "Merke bredde:"
4297
4298 #: src/ext_l10n.h:1025
4299 msgid "Label width in list environment"
4300 msgstr "Label width in list environment"
4301
4302 #: src/ext_l10n.h:1026
4303 msgid "&Lines and Page breaks"
4304 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4305
4306 #: src/ext_l10n.h:1027
4307 msgid "Page break"
4308 msgstr "Sidebrekking"
4309
4310 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4311 msgid "above paragraph"
4312 msgstr "over avsnittet"
4313
4314 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4315 msgid "below paragraph"
4316 msgstr "under avsnittet"
4317
4318 #: src/ext_l10n.h:1031
4319 msgid "Line"
4320 msgstr "Linje"
4321
4322 #: src/ext_l10n.h:1034
4323 msgid "&Extra options"
4324 msgstr "Ekstra opsjoner"
4325
4326 #: src/ext_l10n.h:1035
4327 msgid "Unit:"
4328 msgstr "Enhet:"
4329
4330 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4331 msgid "Minipage"
4332 msgstr "Miniside"
4333
4334 #: src/ext_l10n.h:1049
4335 msgid "Wrap text around floats"
4336 msgstr "Wrap text around floats"
4337
4338 #: src/ext_l10n.h:1050
4339 msgid "Indent whole paragraph"
4340 msgstr "Indent whole paragraph"
4341
4342 #: src/ext_l10n.h:1051
4343 msgid "Width:"
4344 msgstr "Bredde:"
4345
4346 #: src/ext_l10n.h:1052
4347 msgid "Minipage options"
4348 msgstr "Minipage options"
4349
4350 #: src/ext_l10n.h:1053
4351 msgid "Start new minipage"
4352 msgstr "Start ny Miniside"
4353
4354 #: src/ext_l10n.h:1054
4355 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4356 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4357
4358 #: src/ext_l10n.h:1055
4359 msgid "Vertical Alignment:"
4360 msgstr "Vertikal justering:"
4361
4362 #: src/ext_l10n.h:1063
4363 msgid "LaTeX pre-amble"
4364 msgstr "LaTeX pre-amble"
4365
4366 #: src/ext_l10n.h:1064
4367 msgid "The LaTeX pre-amble"
4368 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4369
4370 #: src/ext_l10n.h:1065
4371 msgid "&Edit ..."
4372 msgstr "&Edit ..."
4373
4374 #: src/ext_l10n.h:1066
4375 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4376 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4377
4378 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4379 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4380 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4381 msgid "Print"
4382 msgstr "Skriv ut"
4383
4384 #: src/ext_l10n.h:1071
4385 msgid "Print Destination"
4386 msgstr "Print Destination"
4387
4388 #: src/ext_l10n.h:1072
4389 msgid "P&rinter"
4390 msgstr "P&rinter"
4391
4392 #: src/ext_l10n.h:1073
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Send output to the printer"
4395
4396 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4397 msgid "Send output to a file"
4398 msgstr "Send output to a file"
4399
4400 #: src/ext_l10n.h:1076
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Send output to the given printer"
4403
4404 #: src/ext_l10n.h:1079
4405 msgid "Pages"
4406 msgstr "Sider"
4407
4408 #: src/ext_l10n.h:1080
4409 msgid "&All"
4410 msgstr "&All"
4411
4412 #: src/ext_l10n.h:1081
4413 msgid "Print all pages"
4414 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4415
4416 #: src/ext_l10n.h:1082
4417 msgid "&Odd"
4418 msgstr "&Odd"
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:1083
4421 msgid "Print odd pages only"
4422 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4423
4424 #: src/ext_l10n.h:1084
4425 msgid "&Even"
4426 msgstr "&Even"
4427
4428 #: src/ext_l10n.h:1085
4429 msgid "Print even pages only"
4430 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4431
4432 #: src/ext_l10n.h:1086
4433 msgid "&Last page:"
4434 msgstr "&Last page:"
4435
4436 #: src/ext_l10n.h:1087
4437 msgid "Page number to print to"
4438 msgstr "Page number to print to"
4439
4440 #: src/ext_l10n.h:1088
4441 msgid "Re&verse order"
4442 msgstr "Re&verse order"
4443
4444 #: src/ext_l10n.h:1089
4445 msgid "Print in reverse order"
4446 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:1090
4449 msgid "Page number to print from"
4450 msgstr "Page number to print from"
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:1091
4453 msgid "Ran&ge"
4454 msgstr "Ran&ge"
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:1092
4457 msgid "Set a range of pages to print"
4458 msgstr "Set a range of pages to print"
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:1093
4461 msgid "&Starting range:"
4462 msgstr "&Starting range:"
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4465 msgid "Copies"
4466 msgstr "Kopier"
4467
4468 #: src/ext_l10n.h:1095
4469 msgid "Number of copies"
4470 msgstr "Number of copies"
4471
4472 #: src/ext_l10n.h:1096
4473 msgid "&Collate"
4474 msgstr "&Collate"
4475
4476 #: src/ext_l10n.h:1097
4477 msgid "Collate copies"
4478 msgstr "Collate copies"
4479
4480 #: src/ext_l10n.h:1098
4481 msgid "&Print"
4482 msgstr "Skriv ut"
4483
4484 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
4485 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4486 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4487 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4488 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4489 msgid "Close"
4490 msgstr "Lukk"
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
4493 msgid "&Type"
4494 msgstr "&Type"
4495
4496 #: src/ext_l10n.h:1103
4497 msgid "Update the reference list"
4498 msgstr "Oppdater referanselisten"
4499
4500 #: src/ext_l10n.h:1104
4501 msgid "Sort"
4502 msgstr "Sort"
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:1105
4505 msgid "Sort references in alphabetical order"
4506 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4509 msgid "&Goto"
4510 msgstr "&Goto"
4511
4512 #: src/ext_l10n.h:1107
4513 msgid "Move the document cursor to reference"
4514 msgstr "Move the document cursor to reference"
4515
4516 #: src/ext_l10n.h:1109
4517 msgid "Page number"
4518 msgstr "Sidenummer"
4519
4520 #: src/ext_l10n.h:1110
4521 msgid "Ref on page xxx"
4522 msgstr "Ref on page xxx"
4523
4524 #: src/ext_l10n.h:1111
4525 msgid "On page xxx"
4526 msgstr "On page xxx"
4527
4528 #: src/ext_l10n.h:1112
4529 msgid "Pretty reference"
4530 msgstr "Pretty reference"
4531
4532 #: src/ext_l10n.h:1113
4533 msgid "Reference as it appears in output"
4534 msgstr "Reference as it appears in output"
4535
4536 #: src/ext_l10n.h:1114
4537 msgid "&Reference:"
4538 msgstr "&Reference:"
4539
4540 #: src/ext_l10n.h:1115
4541 msgid "&Name:"
4542 msgstr "&Navn:"
4543
4544 #: src/ext_l10n.h:1116
4545 msgid "Available references"
4546 msgstr "Available references"
4547
4548 #: src/ext_l10n.h:1119
4549 msgid "Search and replace"
4550 msgstr "Finn og Erstatt"
4551
4552 #: src/ext_l10n.h:1120
4553 msgid "&Find:"
4554 msgstr "&Finn:"
4555
4556 #: src/ext_l10n.h:1121
4557 msgid "Replace &with:"
4558 msgstr "Erstatt med:"
4559
4560 #: src/ext_l10n.h:1122
4561 msgid "Case &sensitive"
4562 msgstr "Case &sensitive"
4563
4564 #: src/ext_l10n.h:1123
4565 msgid "Match whole words onl&y"
4566 msgstr "Match whole words onl&y"
4567
4568 #: src/ext_l10n.h:1124
4569 msgid "Find &Next"
4570 msgstr "Find &Next"
4571
4572 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
4573 msgid "&Replace"
4574 msgstr "Erstatt"
4575
4576 #: src/ext_l10n.h:1126
4577 msgid "Replace &All "
4578 msgstr "Erstatt Alle "
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:1127
4581 msgid "Search &backwards"
4582 msgstr "Search &backwards"
4583
4584 #: src/ext_l10n.h:1129
4585 msgid "File: "
4586 msgstr "Fil: "
4587
4588 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4589 msgid "Spellchecker"
4590 msgstr "Stavekontroll"
4591
4592 #: src/ext_l10n.h:1132
4593 msgid "Suggestions:"
4594 msgstr "Forslag:"
4595
4596 #: src/ext_l10n.h:1134
4597 msgid "Replace word with current choice"
4598 msgstr "Replace word with current choice"
4599
4600 #: src/ext_l10n.h:1135
4601 msgid "&Add"
4602 msgstr "Legg til"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:1136
4605 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4606 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4607
4608 #: src/ext_l10n.h:1137
4609 msgid "&Ignore"
4610 msgstr "Ignorer"
4611
4612 #: src/ext_l10n.h:1138
4613 msgid "Ignore this word"
4614 msgstr "Ignorer dette ordet"
4615
4616 #: src/ext_l10n.h:1139
4617 msgid "&Accept"
4618 msgstr "&Aksepter"
4619
4620 #: src/ext_l10n.h:1140
4621 msgid "Accept word for this session"
4622 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4623
4624 #: src/ext_l10n.h:1141
4625 msgid "&Options..."
4626 msgstr "&Opsjoner..."
4627
4628 #: src/ext_l10n.h:1143
4629 msgid "How far spellchecking has got"
4630 msgstr "How far spellchecking has got"
4631
4632 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4633 msgid "Suggestions"
4634 msgstr "Forslag"
4635
4636 #: src/ext_l10n.h:1145
4637 msgid "Replacement:"
4638 msgstr "Replacement:"
4639
4640 #: src/ext_l10n.h:1146
4641 msgid "Current word"
4642 msgstr "Current word"
4643
4644 #: src/ext_l10n.h:1147
4645 msgid "Unknown:"
4646 msgstr "Ukjent:"
4647
4648 #: src/ext_l10n.h:1148
4649 msgid "Replace with selected word"
4650 msgstr "Replace with selected word"
4651
4652 #: src/ext_l10n.h:1149
4653 msgid "&Start..."
4654 msgstr "&Start..."
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:1150
4657 msgid "Start spellcheck"
4658 msgstr "Begynn stavekontroll"
4659
4660 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4661 msgid "Insert table"
4662 msgstr "Sett inn tabell"
4663
4664 #: src/ext_l10n.h:1152
4665 msgid "&Rows:"
4666 msgstr "&Rader:"
4667
4668 #: src/ext_l10n.h:1153
4669 msgid "Number of rows"
4670 msgstr "Antall rader"
4671
4672 #: src/ext_l10n.h:1154
4673 msgid "&Columns:"
4674 msgstr "&Kolonner:"
4675
4676 #: src/ext_l10n.h:1155
4677 msgid "Number of columns"
4678 msgstr "Antall kolonner"
4679
4680 #: src/ext_l10n.h:1156
4681 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4682 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4683
4684 #: src/ext_l10n.h:1160
4685 msgid "LaTeX classes"
4686 msgstr "LaTeX classes"
4687
4688 #: src/ext_l10n.h:1161
4689 msgid "LaTeX styles"
4690 msgstr "LaTeX styles"
4691
4692 #: src/ext_l10n.h:1162
4693 msgid "BibTeX styles"
4694 msgstr "BibTeX styles"
4695
4696 #: src/ext_l10n.h:1163
4697 msgid "Selected classes or styles"
4698 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4699
4700 #: src/ext_l10n.h:1164
4701 msgid "Show &path"
4702 msgstr "Show &path"
4703
4704 #: src/ext_l10n.h:1165
4705 msgid "Toggles view of the file list"
4706 msgstr "Toggles view of the file list"
4707
4708 #: src/ext_l10n.h:1167
4709 msgid "Installed files"
4710 msgstr "Installed files"
4711
4712 #: src/ext_l10n.h:1168
4713 msgid "&Rescan"
4714 msgstr "&Rescan"
4715
4716 #: src/ext_l10n.h:1169
4717 msgid "Built new file list"
4718 msgstr "Built new file list"
4719
4720 #: src/ext_l10n.h:1170
4721 msgid "&View"
4722 msgstr "&Vis"
4723
4724 #: src/ext_l10n.h:1171
4725 msgid ""
4726 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4727 msgstr ""
4728 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4729
4730 #: src/ext_l10n.h:1173
4731 msgid "Close this dialog"
4732 msgstr "Lukk dette vinduet"
4733
4734 #: src/ext_l10n.h:1177
4735 msgid "Entry"
4736 msgstr "Entry"
4737
4738 #: src/ext_l10n.h:1178
4739 msgid "Thesaurus entries"
4740 msgstr "Thesaurus entries"
4741
4742 #: src/ext_l10n.h:1179
4743 msgid "Select a related word"
4744 msgstr "Select a related word"
4745
4746 #: src/ext_l10n.h:1180
4747 msgid "&Selection"
4748 msgstr "&Selection"
4749
4750 #: src/ext_l10n.h:1181
4751 msgid "The selected entry"
4752 msgstr "The selected entry"
4753
4754 #: src/ext_l10n.h:1183
4755 msgid "Replace the entry with the selection"
4756 msgstr "Replace the entry with the selection"
4757
4758 #: src/ext_l10n.h:1185
4759 msgid "Table Of Contents"
4760 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4761
4762 #: src/ext_l10n.h:1187
4763 msgid "Contents list"
4764 msgstr "Contents list"
4765
4766 #: src/ext_l10n.h:1190
4767 msgid "Insert URL"
4768 msgstr "Insert URL"
4769
4770 #: src/ext_l10n.h:1191
4771 msgid "&URL"
4772 msgstr "&URL"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:1193
4775 msgid "&Name"
4776 msgstr "&Navn"
4777
4778 #: src/ext_l10n.h:1194
4779 msgid "Name associated with the URL"
4780 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:1196
4783 msgid "&Generate hyperlink"
4784 msgstr "&Generate hyperlink"
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:1197
4787 msgid "Output as a hyperlink ?"
4788 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:1200
4791 msgid "Version control log"
4792 msgstr "Version control log"
4793
4794 #. Insert the latex builtin float-types
4795 #. (these will later be read from a layout file)
4796 #. table
4797 #: src/FloatList.C:33
4798 msgid "Table"
4799 msgstr "Table"
4800
4801 #: src/FloatList.C:34
4802 msgid "List of Tables"
4803 msgstr "Liste over tabeller"
4804
4805 #: src/FloatList.C:39
4806 msgid "Figure"
4807 msgstr "Figur"
4808
4809 #: src/FloatList.C:40
4810 msgid "List of Figures"
4811 msgstr "Liste over figurer"
4812
4813 #: src/FloatList.C:48
4814 msgid "List of Algorithms"
4815 msgstr "List over algoritmer"
4816
4817 #: src/FontLoader.C:295
4818 msgid "Loading font into X-Server..."
4819 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4820
4821 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
4822 msgid " and "
4823 msgstr " og "
4824
4825 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
4826 msgid " et al."
4827 msgstr " et al."
4828
4829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
4830 msgid "Caesar et al."
4831 msgstr "Caesar et al."
4832
4833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
4834 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
4835 msgid "No database"
4836 msgstr "Ingen database"
4837
4838 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
4839 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
4840 #: src/frontends/controllers/character.C:34
4841 #: src/frontends/controllers/character.C:54
4842 #: src/frontends/controllers/character.C:72
4843 #: src/frontends/controllers/character.C:94
4844 #: src/frontends/controllers/character.C:132
4845 #: src/frontends/controllers/character.C:152
4846 #: src/frontends/controllers/character.C:183
4847 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
4848 msgid "No change"
4849 msgstr "Ingen endring"
4850
4851 #. default & error
4852 #: src/frontends/controllers/character.C:36
4853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
4854 msgid "Roman"
4855 msgstr "Roman"
4856
4857 #: src/frontends/controllers/character.C:38
4858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
4859 msgid "Sans Serif"
4860 msgstr "Sans Serif"
4861
4862 #: src/frontends/controllers/character.C:40
4863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
4864 msgid "Typewriter"
4865 msgstr "Skrivemaskin"
4866
4867 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
4868 #: src/frontends/controllers/character.C:42
4869 #: src/frontends/controllers/character.C:60
4870 #: src/frontends/controllers/character.C:82
4871 #: src/frontends/controllers/character.C:120
4872 #: src/frontends/controllers/character.C:140
4873 #: src/frontends/controllers/character.C:172
4874 #: src/frontends/controllers/character.C:184
4875 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4876 msgid "Reset"
4877 msgstr "Tilbakestill"
4878
4879 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
4880 msgid "Medium"
4881 msgstr "Medium"
4882
4883 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
4884 msgid "Bold"
4885 msgstr "Fet"
4886
4887 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
4888 msgid "Upright"
4889 msgstr "Stående"
4890
4891 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
4892 msgid "Italic"
4893 msgstr "Kursiv"
4894
4895 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
4896 msgid "Slanted"
4897 msgstr "Skråstilt"
4898
4899 #: src/frontends/controllers/character.C:80
4900 msgid "Small Caps"
4901 msgstr "Kapiteler"
4902
4903 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
4904 msgid "Tiny"
4905 msgstr "Bitteliten"
4906
4907 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
4908 msgid "Smallest"
4909 msgstr "Minst"
4910
4911 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
4912 msgid "Smaller"
4913 msgstr "Mindre"
4914
4915 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
4916 msgid "Small"
4917 msgstr "Liten"
4918
4919 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
4920 msgid "Normal"
4921 msgstr "Normal"
4922
4923 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
4924 msgid "Larger"
4925 msgstr "Større"
4926
4927 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
4928 msgid "Largest"
4929 msgstr "Størst"
4930
4931 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
4932 msgid "Huger"
4933 msgstr "Gigantisk"
4934
4935 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
4936 msgid "Increase"
4937 msgstr "Øk"
4938
4939 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
4940 msgid "Decrease"
4941 msgstr "Minsk"
4942
4943 #: src/frontends/controllers/character.C:134
4944 msgid "Emph"
4945 msgstr "Uthevet "
4946
4947 #: src/frontends/controllers/character.C:136
4948 msgid "Underbar"
4949 msgstr "Underbar"
4950
4951 #: src/frontends/controllers/character.C:138
4952 msgid "Noun"
4953 msgstr "Substantiv "
4954
4955 #: src/frontends/controllers/character.C:154
4956 msgid "No color"
4957 msgstr "No color"
4958
4959 #: src/frontends/controllers/character.C:156
4960 msgid "Black"
4961 msgstr "Sort"
4962
4963 #: src/frontends/controllers/character.C:158
4964 msgid "White"
4965 msgstr "Hvit"
4966
4967 #: src/frontends/controllers/character.C:160
4968 msgid "Red"
4969 msgstr "Rød"
4970
4971 #: src/frontends/controllers/character.C:162
4972 msgid "Green"
4973 msgstr "Grønn"
4974
4975 #: src/frontends/controllers/character.C:164
4976 msgid "Blue"
4977 msgstr "Blå"
4978
4979 #: src/frontends/controllers/character.C:166
4980 msgid "Cyan"
4981 msgstr "Cyan"
4982
4983 #: src/frontends/controllers/character.C:168
4984 msgid "Magenta"
4985 msgstr "Magenta"
4986
4987 #: src/frontends/controllers/character.C:170
4988 msgid "Yellow"
4989 msgstr "Gul"
4990
4991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
4992 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
4993 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
4994
4995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
4996 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
4997 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
4998
4999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5000 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5001 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
5002
5003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5004 msgid ""
5005 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5006 "1995-2001 LyX Team"
5007 msgstr ""
5008 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5009 "1995-2001 LyX Team"
5010
5011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5012 msgid ""
5013 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5014 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5015 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5016 "any later version."
5017 msgstr ""
5018 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5019 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5020 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5021 "any later version."
5022
5023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5024 msgid ""
5025 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5026 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5027 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5028 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5029 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5030 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5031 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5032 msgstr ""
5033 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5034 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5035 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5036 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5037 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5038 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5039 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5040
5041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5042 msgid "LyX Version "
5043 msgstr "LyX Versjon "
5044
5045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5046 msgid "User directory: "
5047 msgstr "Bruker folder: "
5048
5049 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5050 msgid "Character set"
5051 msgstr "Tegnsett"
5052
5053 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5054 msgid "Select external file"
5055 msgstr "Velg extern fil"
5056
5057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5058 msgid "Select graphics file"
5059 msgstr "Select graphics file"
5060
5061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5062 msgid "Clipart|#C#c"
5063 msgstr "Clipart|#C#c"
5064
5065 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5066 msgid "Select document to include"
5067 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5068
5069 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5070 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5071 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5072
5073 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5074 msgid "*| All files "
5075 msgstr "*| All files "
5076
5077 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5078 msgid "Specified file doesn't exist !"
5079 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5080
5081 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5082 msgid "LaTeX preamble set"
5083 msgstr "LaTeX preamble satt"
5084
5085 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5086 msgid "Error:"
5087 msgstr "Feil:"
5088
5089 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5090 msgid "Unable to print"
5091 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5092
5093 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5094 msgid "Check that your parameters are correct"
5095 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5096
5097 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5098 msgid "Print to file"
5099 msgstr "Skriv til fil"
5100
5101 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5102 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5103 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5104 msgid "String not found!"
5105 msgstr "Streng ikke funnet!"
5106
5107 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5108 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5109 msgid "String has been replaced."
5110 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5111
5112 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5113 msgid " strings have been replaced."
5114 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5115
5116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5117 msgid " words checked."
5118 msgstr " ord sjekket."
5119
5120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5121 msgid " word checked."
5122 msgstr " ord sjekket."
5123
5124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5125 msgid "Spellchecking completed! "
5126 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5127
5128 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5129 msgid ""
5130 "The spell checker has died for some reason.\n"
5131 "Maybe it has been killed."
5132 msgstr ""
5133 "The spell checker has died for some reason.\n"
5134 "Maybe it has been killed."
5135
5136 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5137 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5138 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5139
5140 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5141 msgid "No version control log file found."
5142 msgstr "No version control log file found."
5143
5144 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5145 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5146 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5147
5148 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5149 #, c-format
5150 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5151 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5152
5153 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5154 msgid "&Yes"
5155 msgstr "&Yes"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5158 msgid "&No"
5159 msgstr "&No"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5162 msgid "LyX: "
5163 msgstr "LyX: "
5164
5165 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5166 msgid "*|All files"
5167 msgstr "*|All files"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5170 msgid "mm"
5171 msgstr "mm"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5174 msgid "pc"
5175 msgstr "pc"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5178 msgid "ex"
5179 msgstr "ex"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5182 msgid "em"
5183 msgstr "em"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5186 msgid "sp"
5187 msgstr "sp"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5190 msgid "bp"
5191 msgstr "bp"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5194 msgid "dd"
5195 msgstr "dd"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5198 msgid "mu"
5199 msgstr "mu"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5202 #, c-format
5203 msgid "%p"
5204 msgstr "%p"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5207 #, c-format
5208 msgid "%c"
5209 msgstr "%c"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5212 #, c-format
5213 msgid "%l"
5214 msgstr "%l"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5217 msgid "FIXME - describe the units."
5218 msgstr "FIXME - describe the units."
5219
5220 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5221 msgid "Bibliography Item"
5222 msgstr "Bibliography Item"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5225 msgid "BibTeX"
5226 msgstr "BibTeX"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5229 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5230 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5233 msgid "Select a BibTeX style"
5234 msgstr "Select a BibTeX style"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5237 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5238 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5241 msgid "Select a BibTeX database to add"
5242 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5245 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5246 msgid "Not yet supported"
5247 msgstr "Not yet supported"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5250 msgid "Document Settings"
5251 msgstr "Document Settings"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5254 msgid "A4"
5255 msgstr "A4"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5258 msgid "Smallskip"
5259 msgstr "Smallskip"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5262 msgid "Medskip"
5263 msgstr "Medskip"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5266 msgid "Bigskip"
5267 msgstr "Bigskip"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5270 msgid "Length"
5271 msgstr "Length"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5274 msgid "«text»"
5275 msgstr "«tekst»"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5278 msgid "»text«"
5279 msgstr "»tekst«"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5282 msgid "Document layout set"
5283 msgstr "Dokument stil satt"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5286 msgid "Converting document to new document class..."
5287 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5288
5289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5290 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5291 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5294 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5295 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5296
5297 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5302 msgid "Conversion Errors!"
5303 msgstr "Konverteringsfeil!"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5306 msgid "into chosen document class"
5307 msgstr "til valgete tekstklasse"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5310 msgid "Errors loading new document class."
5311 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5312
5313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5316 msgid "Reverting to original document class."
5317 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5318
5319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5320 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5321 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5322
5323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5324 msgid "Should I set some parameters to"
5325 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5328 msgid "the defaults of this document class?"
5329 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5332 msgid "Unable to switch to new document class."
5333 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5334
5335 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5336 msgid "LaTeX ERT"
5337 msgstr "LaTeX ERT"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5340 msgid "External"
5341 msgstr "External"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5344 msgid "External material (*)"
5345 msgstr "External material (*)"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5348 msgid "Select external material"
5349 msgstr "Select external material"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5352 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5353 msgid "LaTeX Information"
5354 msgstr "LaTeX Information"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5357 msgid "Graphics"
5358 msgstr "Grafikk"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5361 msgid "Include"
5362 msgstr "Inkluder"
5363
5364 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5365 msgid "Build log"
5366 msgstr "Bygge logg"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5369 msgid "LaTeX log"
5370 msgstr "LaTeX logg"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5373 msgid "No build log file found"
5374 msgstr "No build log file found"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5377 msgid "No LaTeX log file found"
5378 msgstr "No LaTeX log file found"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5381 msgid "Paragraph layout set"
5382 msgstr "Avsnittstil satt"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5385 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5386 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5387
5388 #. FIXME: should be cleverer here
5389 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5390 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5391 msgid "Senseless with this layout!"
5392 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5395 msgid "LaTeX Preamble"
5396 msgstr "LaTeX Preamble"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5399 msgid "Enter editor program"
5400 msgstr "Enter editor program"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5403 msgid "Editor"
5404 msgstr "Editor"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5407 msgid "PostScript files (*.ps)"
5408 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5411 msgid "Select a file to print to"
5412 msgstr "Select a file to print to"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5415 msgid "Cross Reference"
5416 msgstr "Kryssreferanse"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5419 msgid "&Go back"
5420 msgstr "&Tilbake"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5423 msgid "Go back"
5424 msgstr "Go back"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5427 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5428 msgid "Go to reference"
5429 msgstr "Gå til referanse"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5432 msgid "ShowFile"
5433 msgstr "ShowFile"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5436 msgid "Spellcheck complete"
5437 msgstr "Stavekontroll fullført"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5440 msgid "Table of contents"
5441 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5444 msgid "VCLog"
5445 msgstr "VCLog"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5448 msgid "Version control log for "
5449 msgstr "Version control log for "
5450
5451 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5452 msgid "Dismiss"
5453 msgstr "Lukk"
5454
5455 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5456 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5457 msgid "Yes|Yy#y"
5458 msgstr "Ja|Jj#j#y"
5459
5460 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5461 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5462 msgid "No|Nn#n"
5463 msgstr "Nei|Nn#n"
5464
5465 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5466 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5467 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5468 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5471 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5472 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5473 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5474 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5475 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5476 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5477 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5478 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5479 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5481 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5482 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5483 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5484 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5485 msgid "Cancel|^["
5486 msgstr "Avbryt|^["
5487
5488 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5489 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5490 msgid "OK|#O"
5491 msgstr "OK|#O"
5492
5493 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5494 msgid "Clear|#e"
5495 msgstr "Blank ut|#l"
5496
5497 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5498 msgid "Done"
5499 msgstr "Ferdig"
5500
5501 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5502 msgid "WARNING! "
5503 msgstr "Advarsel! "
5504
5505 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5506 msgid "*"
5507 msgstr "*"
5508
5509 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5510 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5511 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5513 msgid "Close|^["
5514 msgstr "Lukk|^["
5515
5516 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5517 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5518 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5519 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5520 msgid "Text"
5521 msgstr "Tekst"
5522
5523 #. stack tabs
5524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5525 msgid "Copyright and Version"
5526 msgstr "Copyright and Version"
5527
5528 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5529 msgid "License and Warranty"
5530 msgstr "License and Warranty"
5531
5532 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5533 msgid "Key:|#K"
5534 msgstr "Tast:|#T"
5535
5536 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5537 msgid "Label:|#L"
5538 msgstr "Merke:|#M"
5539
5540 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5541 msgid "Bibliography Entry"
5542 msgstr "Bibliography Entry"
5543
5544 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5545 msgid "Database:|#D"
5546 msgstr "Database:|#D"
5547
5548 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5549 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5550 msgid "Style:|#S"
5551 msgstr "Style:|#S"
5552
5553 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5554 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5555 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5556 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5558 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5559 msgid "Browse...|#B"
5560 msgstr "Se igjennom...|#j"
5561
5562 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5564 msgid "Browse...|#r"
5565 msgstr "Browse...|#r"
5566
5567 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5568 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5569 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5570
5571 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5572 msgid "BibTeX Database"
5573 msgstr "BibTeX Database"
5574
5575 #. set up the tooltips
5576 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5577 msgid ""
5578 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5579 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5580 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5581 msgstr ""
5582 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5583 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5584 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5585
5586 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5587 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5588 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5589
5590 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5591 msgid ""
5592 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5593 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5594 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5595 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5596 msgstr ""
5597 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5598 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5599 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5600 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5601
5602 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5603 msgid ""
5604 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5605 "Contents (which doesn't happen by default)."
5606 msgstr ""
5607 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5608 "Contents (which doesn't happen by default)."
5609
5610 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5611 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5612 msgid "Close|^[^M"
5613 msgstr "Close|^[^M"
5614
5615 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5616 msgid "Update|#Uu"
5617 msgstr "Oppdater"
5618
5619 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5620 msgid "Family:|#F"
5621 msgstr "Familie:"
5622
5623 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5624 msgid "Series:|#S"
5625 msgstr "Serie:"
5626
5627 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5628 msgid "Shape:|#H"
5629 msgstr "Form:"
5630
5631 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5632 msgid "Size:|#Z"
5633 msgstr "Størrelse|#S"
5634
5635 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5636 msgid "Misc:|#M"
5637 msgstr "Misc:"
5638
5639 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5640 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5642 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5643 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5644 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5645 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5646 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5647 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5648 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5649 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5650 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5651 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5652 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5653 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5654 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5655 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5656 msgid "Apply|#A"
5657 msgstr "Bruk|#B"
5658
5659 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5660 msgid "Cancel|#N"
5661 msgstr "Cancel|#N"
5662
5663 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5664 msgid "Color:|#C"
5665 msgstr "Farge:|#F"
5666
5667 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5668 msgid "Toggle on all these|#T"
5669 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5670
5671 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5672 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5673 msgid "Language:"
5674 msgstr "Språk:"
5675
5676 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5677 msgid "These are never toggled"
5678 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5679
5680 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5681 msgid "These are always toggled"
5682 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5683
5684 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
5685 msgid "Character Layout"
5686 msgstr "Character Layout"
5687
5688 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5689 msgid "Inset keys|#I"
5690 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5691
5692 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5693 msgid "Bibliography keys|#y"
5694 msgstr "Bibliography keys|#y"
5695
5696 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5697 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5698 msgid "@4->"
5699 msgstr "@4->"
5700
5701 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5702 msgid "#&D"
5703 msgstr "#&D"
5704
5705 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5706 msgid "@9+"
5707 msgstr "@9+"
5708
5709 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5710 msgid "#X"
5711 msgstr "#X"
5712
5713 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5714 msgid "@8->"
5715 msgstr "@8->"
5716
5717 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5718 msgid "#&A"
5719 msgstr "#&A"
5720
5721 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5722 msgid "@2->"
5723 msgstr "@2->"
5724
5725 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5726 msgid "#&B"
5727 msgstr "#&B"
5728
5729 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5730 msgid "Regular Expression|#R"
5731 msgstr "Regular Expression|#R"
5732
5733 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5734 msgid "Case sensitive|#C"
5735 msgstr "Case sensitive|#C"
5736
5737 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5738 msgid "Previous|#P"
5739 msgstr "Previous|#P"
5740
5741 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5742 msgid "Next|#N"
5743 msgstr "Next|#N"
5744
5745 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5746 msgid "Full author list|#F"
5747 msgstr "Full author list|#F"
5748
5749 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5750 msgid "Upper case|#U"
5751 msgstr "Upper case|#U"
5752
5753 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5754 msgid "Optional text"
5755 msgstr "Optional text"
5756
5757 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5758 msgid "Before:|#B"
5759 msgstr "Before:|#B"
5760
5761 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5762 msgid "After:|#e"
5763 msgstr "After:|#e"
5764
5765 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5766 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5767 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5769 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5770 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5771 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5773 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5774 msgid "Restore|#R"
5775 msgstr "Sett tilbake|#S"
5776
5777 #. set up the tooltip mechanism
5778 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
5779 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5780 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5781
5782 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
5783 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5784 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5785
5786 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
5787 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5788 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5789
5790 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
5791 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5792 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5793
5794 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
5795 msgid ""
5796 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5797 "right browser window."
5798 msgstr ""
5799 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5800 "right browser window."
5801
5802 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
5803 msgid ""
5804 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5805 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5806 "left browser window."
5807 msgstr ""
5808 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5809 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5810 "left browser window."
5811
5812 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
5813 msgid "Information about the selected entry"
5814 msgstr "Information about the selected entry"
5815
5816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
5817 msgid ""
5818 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5819 "(Natbib)."
5820 msgstr ""
5821 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5822 "(Natbib)."
5823
5824 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
5825 msgid ""
5826 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5827 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5828 msgstr ""
5829 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5830 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5831
5832 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
5833 msgid ""
5834 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5835 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5836 "sentences (Natbib)."
5837 msgstr ""
5838 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5839 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5840 "sentences (Natbib)."
5841
5842 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
5843 msgid ""
5844 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5845 msgstr ""
5846 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5847
5848 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
5849 msgid ""
5850 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5851 msgstr ""
5852 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5853
5854 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
5855 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5856 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5857
5858 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
5859 msgid ""
5860 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5861 "\", but not \"BibTeX\"."
5862 msgstr ""
5863 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5864 "\", but not \"BibTeX\"."
5865
5866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
5867 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5868 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5869
5870 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5871 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5873 msgid "Tabbed folder"
5874 msgstr "Tabbed folder"
5875
5876 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5877 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5878 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
5879
5880 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5881 msgid "Use Class Defaults|#C"
5882 msgstr "Use Class Defaults|#C"
5883
5884 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5885 msgid "Papersize"
5886 msgstr "Papersize"
5887
5888 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5889 msgid "Papersize:|#P"
5890 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5891
5892 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5893 msgid "Width:|#W"
5894 msgstr "Bredde:|#B"
5895
5896 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5897 msgid "Height:|#H"
5898 msgstr "Høyde:|#H"
5899
5900 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5901 msgid "Portrait|#r"
5902 msgstr "Portrait|#r"
5903
5904 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5905 msgid "Landscape|#L"
5906 msgstr "Breddeformat|#B"
5907
5908 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5909 msgid "Custom sizes|#M"
5910 msgstr "Custom sizes|#M"
5911
5912 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5913 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5914 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
5915
5916 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
5917 msgid "Top:|#T"
5918 msgstr "Topp:|#T"
5919
5920 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
5921 msgid "Bottom:|#B"
5922 msgstr "Bunn:|#B"
5923
5924 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
5925 msgid "Inner:|#I"
5926 msgstr "Inner:|#I"
5927
5928 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
5929 msgid "Outer:|#u"
5930 msgstr "Outer:|#u"
5931
5932 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
5933 msgid "Headheight:|#H"
5934 msgstr "Headheight:|#H"
5935
5936 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5937 msgid "Headsep:|#d"
5938 msgstr "Hodeseparator:|#d"
5939
5940 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
5941 msgid "Footskip:|#F"
5942 msgstr "Bunnseparator:|#u"
5943
5944 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
5945 msgid "Page cols"
5946 msgstr "Antall kolonner"
5947
5948 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
5949 msgid "Fonts:|#F"
5950 msgstr "Fonter:"
5951
5952 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
5953 msgid "Font Size:|#O"
5954 msgstr "Font størrelse:|#O"
5955
5956 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
5957 msgid "Class:|#l"
5958 msgstr "Class:|#l"
5959
5960 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
5961 msgid "Pagestyle:|#P"
5962 msgstr "Arkstil:"
5963
5964 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
5965 msgid "Spacing|#g"
5966 msgstr "Mellomrom|#M"
5967
5968 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
5969 msgid "Extra Options:|#X"
5970 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
5971
5972 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
5973 msgid "Default Skip:|#u"
5974 msgstr "Standard avstand:|#u"
5975
5976 # n
5977 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
5978 msgid "One|#n"
5979 msgstr "En|#n"
5980
5981 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
5982 msgid "Two|#T"
5983 msgstr "To|#T"
5984
5985 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
5986 msgid "One|#e"
5987 msgstr "En|#E"
5988
5989 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
5990 msgid "Two|#w"
5991 msgstr "To|#o"
5992
5993 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
5994 msgid "Indent|#I"
5995 msgstr "Innrykk"
5996
5997 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
5998 msgid "Skip|#K"
5999 msgstr "Hopp over"
6000
6001 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6002 msgid "Quote Style    "
6003 msgstr "Sitatstil"
6004
6005 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6006 msgid "Encoding:|#D"
6007 msgstr "Enkoding:|#D"
6008
6009 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6010 msgid "Type:|#T"
6011 msgstr "Slag:|#l"
6012
6013 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6014 msgid "Single|#S"
6015 msgstr "Enkel:|#E"
6016
6017 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6018 msgid "Double|#D"
6019 msgstr "Dobbel|#D"
6020
6021 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6022 msgid "Language:|#L"
6023 msgstr "Språk:|#S"
6024
6025 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6026 msgid "Float Placement:|#L"
6027 msgstr "Float plassering:|#L"
6028
6029 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6030 msgid "Section number depth"
6031 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6032
6033 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6034 msgid "Table of contents depth"
6035 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6036
6037 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6038 msgid "PS Driver|#S"
6039 msgstr "PS driver:|#S"
6040
6041 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6042 msgid "Use AMS Math|#M"
6043 msgstr "Bruk AMS matte"
6044
6045 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6046 msgid "Use Natbib|#N"
6047 msgstr "Use Natbib|#N"
6048
6049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6050 msgid "Citation style|#i"
6051 msgstr "Siteringsstil|#s"
6052
6053 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6054 msgid "Size|#z"
6055 msgstr "Størrelse|#S"
6056
6057 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6058 msgid "LaTeX|#L"
6059 msgstr "LaTeX|#L"
6060
6061 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6062 msgid "1|#1"
6063 msgstr "1|#1"
6064
6065 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6066 msgid "2|#2"
6067 msgstr "2|#2"
6068
6069 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6070 msgid "3|#3"
6071 msgstr "3|#3"
6072
6073 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6074 msgid "4|#4"
6075 msgstr "4|#4"
6076
6077 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6078 msgid "Standard|#S"
6079 msgstr "Standard|#t"
6080
6081 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6082 msgid "Maths|#M"
6083 msgstr "Matte|#M"
6084
6085 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6086 msgid "Ding 1|#D"
6087 msgstr "Ding 1|#D"
6088
6089 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6090 msgid "Ding 2|#i"
6091 msgstr "Ding 2|#i"
6092
6093 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6094 msgid "Ding 3|#n"
6095 msgstr "Ding 3|#n"
6096
6097 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6098 msgid "Ding 4|#g"
6099 msgstr "Ding 4|#g"
6100
6101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6102 msgid ""
6103 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6104 "B4 | B5 "
6105 msgstr ""
6106 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6107 "| B3 | B4 | B5 "
6108
6109 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6110 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6111 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6112
6113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6114 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6115 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6116
6117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6118 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6119 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6120
6121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6122 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6123 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6124
6125 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6126 msgid " Author-year | Numerical "
6127 msgstr " Author-year | Numerical "
6128
6129 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6130 msgid ""
6131 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6132 "| huge | Huge"
6133 msgstr ""
6134 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6135 "størst | enorm | gigantisk"
6136
6137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6138 msgid ""
6139 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6140 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6141 msgstr ""
6142 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6143 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6144
6145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6146 msgid "Do you want to save the current settings"
6147 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6148
6149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6150 msgid "for the document layout as default?"
6151 msgstr "for the document layout as default?"
6152
6153 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6154 msgid "(they will be valid for any new document)"
6155 msgstr "(they will be valid for any new document)"
6156
6157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6158 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6159 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6161 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6162 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6163
6164 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6165 msgid "Status"
6166 msgstr "Status"
6167
6168 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6169 msgid "Open|#O"
6170 msgstr "Åpne|#p"
6171
6172 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6173 msgid "Collapsed|#C"
6174 msgstr "Collapsed|#C"
6175
6176 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6177 msgid "Inlined View|#I"
6178 msgstr "Inlined View|#I"
6179
6180 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6181 msgid "ERT Options"
6182 msgstr "ERT Options"
6183
6184 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6185 msgid "Template|#t"
6186 msgstr "Template|#t"
6187
6188 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6190 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6191 msgid "File|#F"
6192 msgstr "Fil"
6193
6194 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6195 msgid "Parameters|#P"
6196 msgstr "Parameters|#P"
6197
6198 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6199 msgid "Edit file|#E"
6200 msgstr "Edit file|#E"
6201
6202 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6203 msgid "View result|#V"
6204 msgstr "View result|#V"
6205
6206 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6207 msgid "Update result|#U"
6208 msgstr "Update result|#U"
6209
6210 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6211 msgid "Cancel|#C^["
6212 msgstr "Cancel|#C^["
6213
6214 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6215 msgid "Edit external file"
6216 msgstr "Edit external file"
6217
6218 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6219 msgid "Directory:|#D"
6220 msgstr "Katalog:|#K"
6221
6222 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6223 msgid "Pattern:|#P"
6224 msgstr "Mønster:|#M"
6225
6226 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6227 msgid "Filename:|#F"
6228 msgstr "Filnavn:|#F"
6229
6230 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6231 msgid "Rescan|#R#r"
6232 msgstr "Oppdater"
6233
6234 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6235 msgid "Home|#H#h"
6236 msgstr "Hjemmeområde"
6237
6238 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6239 msgid "User1|#1"
6240 msgstr "Bruker1|#1"
6241
6242 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6243 msgid "User2|#2"
6244 msgstr "Bruker2|#2"
6245
6246 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6247 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6248 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6249 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6250
6251 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6252 msgid "Top of the page|#T"
6253 msgstr "Top of the page|#T"
6254
6255 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6256 msgid "Bottom of the page|#B"
6257 msgstr "Bottom of the page|#B"
6258
6259 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6260 msgid "Page of floats|#P"
6261 msgstr "Page of floats|#P"
6262
6263 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6264 msgid "Here, if possible|#i"
6265 msgstr "Her, om mulig|#i"
6266
6267 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6268 msgid "Here, definitely|#H"
6269 msgstr "Her, uansett|#H"
6270
6271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6272 msgid "Float Options"
6273 msgstr "Float Options"
6274
6275 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6276 msgid "Forked child processes|#F"
6277 msgstr "Forked child processes|#F"
6278
6279 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6280 msgid "Kill processes|#K"
6281 msgstr "Kill processes|#K"
6282
6283 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6284 msgid "All ->"
6285 msgstr "All ->"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6288 msgid "@->"
6289 msgstr "@->"
6290
6291 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6292 msgid "Child processes"
6293 msgstr "Child processes"
6294
6295 #. Set up the tooltip mechanism
6296 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6297 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6298 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6299
6300 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6301 msgid "A list of all child processes to kill."
6302 msgstr "A list of all child processes to kill."
6303
6304 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6305 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6306 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6307
6308 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6309 msgid ""
6310 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6311 msgstr ""
6312 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6313
6314 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6315 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6316 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6317
6318 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6319 msgid "Ok"
6320 msgstr "Ok"
6321
6322 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6323 msgid "Subfigure|#S"
6324 msgstr "Subfigure|#S"
6325
6326 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6327 msgid "Title|#T"
6328 msgstr "Tittel|#T"
6329
6330 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6331 msgid "Angle|#A"
6332 msgstr "Vinkel|#V"
6333
6334 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6335 msgid "deg"
6336 msgstr "grader"
6337
6338 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6339 msgid "Origin|#O"
6340 msgstr "Origin|#O"
6341
6342 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6343 msgid "Draft mode|#D"
6344 msgstr "Draft mode|#D"
6345
6346 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6347 msgid "Rotate|#R"
6348 msgstr "Rotate|#R"
6349
6350 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6351 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6352 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6353
6354 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6355 msgid "Output size"
6356 msgstr "Output size"
6357
6358 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6359 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6360 msgid "Original size|#O"
6361 msgstr "Original size|#O"
6362
6363 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6364 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6365 msgid "Scale|#S"
6366 msgstr "Scale|#S"
6367
6368 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6369 msgid "Custom|#C"
6370 msgstr "Custom|#C"
6371
6372 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6373 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6374 msgid "Value|#V"
6375 msgstr "Value|#V"
6376
6377 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6378 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6379 msgid "Width|#W"
6380 msgstr "Bredde|#B"
6381
6382 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6383 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6384 msgid "Height|#H"
6385 msgstr "Høyde:|#H"
6386
6387 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6388 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6389 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6390
6391 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6392 msgid "Get LyX size|#L"
6393 msgstr "Get LyX size|#L"
6394
6395 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6396 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6397 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6398
6399 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6400 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6401 msgid ", "
6402 msgstr ", "
6403
6404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6405 msgid "Top right  ( |#T"
6406 msgstr "Top right  ( |#T"
6407
6408 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6409 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6410 msgid " )"
6411 msgstr " )"
6412
6413 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6414 msgid "Bottom left  ( |#B"
6415 msgstr "Bottom left  ( |#B"
6416
6417 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6418 msgid "Units|#U"
6419 msgstr "Units|#U"
6420
6421 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6422 msgid "Get values from file|#G"
6423 msgstr "Get values from file|#G"
6424
6425 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6426 msgid "Clip to bounding box|#C"
6427 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6428
6429 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6430 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6431 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6432
6433 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6434 msgid "Screen size"
6435 msgstr "Screen size"
6436
6437 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6438 msgid "Screen display"
6439 msgstr "Screen display"
6440
6441 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6442 msgid "Custom|#u"
6443 msgstr "Custom|#u"
6444
6445 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6446 msgid "Default|#f"
6447 msgstr "Standard|#n"
6448
6449 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6450 msgid "Monochrome|#M"
6451 msgstr "Monochrome|#M"
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6454 msgid "Grayscale|#G"
6455 msgstr "Grayscale|#G"
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6458 msgid "Color|#C"
6459 msgstr "Color|#C"
6460
6461 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6463 msgid "Don't display|#D"
6464 msgstr "ikke vis"
6465
6466 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6467 msgid "Get LaTeX size|#L"
6468 msgstr "Get LaTeX size|#L"
6469
6470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6471 msgid "LyX View"
6472 msgstr "LyX View"
6473
6474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6475 msgid "LaTeX Size"
6476 msgstr "LaTeX Size"
6477
6478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6479 msgid "Bounding Box"
6480 msgstr "Bounding Box"
6481
6482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6483 msgid "Extras"
6484 msgstr "Ekstra"
6485
6486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6487 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6488 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6489
6490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6491 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6492 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6493
6494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6495 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6496 msgid "Invalid Length!"
6497 msgstr "Ugyldig lengde!"
6498
6499 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6500 msgid "Don't typeset|#D"
6501 msgstr "Ikke typsett|#I"
6502
6503 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6504 msgid "Load|#L"
6505 msgstr "Les inn|#L"
6506
6507 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6508 msgid "File name:|#F"
6509 msgstr "Fil navn:|#F"
6510
6511 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6512 msgid "Visible space|#s"
6513 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6514
6515 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6516 msgid "Verbatim|#V"
6517 msgstr "Verbatim|#V"
6518
6519 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6520 msgid "Use input|#i"
6521 msgstr "Bruk input|#B"
6522
6523 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6524 msgid "Use include|#U"
6525 msgstr "Bruk include|#c"
6526
6527 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6528 msgid "Include file"
6529 msgstr "Inkluder fil"
6530
6531 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6532 msgid "Keyword|#K"
6533 msgstr "Nøkkelord|#k"
6534
6535 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6536 msgid "LaTeX Log"
6537 msgstr "LaTeX Logg"
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6540 msgid "Maths Decorations & Accents"
6541 msgstr "Maths Decorations & Accents"
6542
6543 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6544 msgid ""
6545 "()\n"
6546 "Both|#B"
6547 msgstr ""
6548 "()\n"
6549 "Both|#B"
6550
6551 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6552 msgid ""
6553 ")\n"
6554 "Right|#R"
6555 msgstr ""
6556 ")\n"
6557 "Right|#R"
6558
6559 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6560 msgid ""
6561 "(\n"
6562 "Left|#L"
6563 msgstr ""
6564 "(\n"
6565 "Left|#L"
6566
6567 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6568 msgid "Maths Delimiters"
6569 msgstr "Maths Delimiters"
6570
6571 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6572 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6573 msgid "Rows"
6574 msgstr "Rader"
6575
6576 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6577 msgid "Columns "
6578 msgstr "Kolonner"
6579
6580 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6581 msgid "Vertical align|#V"
6582 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6583
6584 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6585 msgid "Horizontal align|#H"
6586 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6587
6588 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6589 msgid "OK  "
6590 msgstr "Ok  "
6591
6592 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6593 msgid "Maths Matrix"
6594 msgstr "Maths Matrix"
6595
6596 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6597 msgid "Top | Center | Bottom"
6598 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6599
6600 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6601 msgid "Close "
6602 msgstr "Lukk"
6603
6604 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6605 msgid "Functions"
6606 msgstr "Funksjoner"
6607
6608 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6609 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6610 msgid "­ Û"
6611 msgstr "­ Û"
6612
6613 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6614 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6615 msgid "± ´"
6616 msgstr "± ´"
6617
6618 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6619 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6620 msgid "£ @"
6621 msgstr "£ @"
6622
6623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6627 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6628 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6629 msgid "Misc"
6630 msgstr "Diverse"
6631
6632 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6633 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6634 msgid "Dots"
6635 msgstr "Dots"
6636
6637 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6638 msgid "S  ò"
6639 msgstr "S  ò"
6640
6641 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6642 msgid "!(£ @)"
6643 msgstr "!(£ @)"
6644
6645 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6646 msgid "Maths Panel"
6647 msgstr "Mattepanel"
6648
6649 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6650 msgid "Arrows"
6651 msgstr "Arrows"
6652
6653 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6654 msgid "Binary Ops"
6655 msgstr "Binary Ops"
6656
6657 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6658 msgid "Bin Relations"
6659 msgstr "Bin Relations"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6662 msgid "Big Operators"
6663 msgstr "Big Operators"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6666 msgid "AMS Misc"
6667 msgstr "AMS Misc"
6668
6669 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6670 msgid "AMS Arrows"
6671 msgstr "AMS Arrows"
6672
6673 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6674 msgid "AMS Relations"
6675 msgstr "AMS Relations"
6676
6677 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6678 msgid "AMS Negated Rel"
6679 msgstr "AMS Negated Rel"
6680
6681 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6682 msgid "AMS Operators"
6683 msgstr "AMS Operators"
6684
6685 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6686 msgid "Thin|#T"
6687 msgstr "Smal"
6688
6689 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6690 msgid "Medium|#M"
6691 msgstr "Medium"
6692
6693 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6694 msgid "Thick|#H"
6695 msgstr "Bred"
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6698 msgid "Negative|#N"
6699 msgstr "Negativ"
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6702 msgid "Quadratin|#Q"
6703 msgstr "Firdobbel"
6704
6705 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6706 msgid "2Quadratin|#2"
6707 msgstr "2Firdobbel"
6708
6709 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Maths Spacing"
6712 msgstr "Mellomrom"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6715 msgid "textrm"
6716 msgstr "textrm"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6719 msgid "Maths Styles & Fonts"
6720 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6723 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6724 msgid "Alignment"
6725 msgstr "Justering"
6726
6727 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6728 msgid "Top|#T"
6729 msgstr "Topp|#T"
6730
6731 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6732 msgid "Middle|#d"
6733 msgstr "Midten|#d"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6736 msgid "Bottom|#B"
6737 msgstr "Bunn|#B"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6740 msgid "Minipage Options"
6741 msgstr "Minipage Options"
6742
6743 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6744 msgid "Right|#R"
6745 msgstr "Høyre"
6746
6747 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6748 msgid "Left|#f"
6749 msgstr "Venstre|#V"
6750
6751 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6752 msgid "Block|#c"
6753 msgstr "Blokk|#B"
6754
6755 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6758 msgid "Center|#n"
6759 msgstr "Sentrer|#n"
6760
6761 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6762 msgid "Lines"
6763 msgstr "Linjer"
6764
6765 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6766 msgid "Above|#b"
6767 msgstr "Over|#v"
6768
6769 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6770 msgid "Below|#E"
6771 msgstr "Under"
6772
6773 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6774 msgid "Page breaks"
6775 msgstr "Page breaks"
6776
6777 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6778 msgid "Above|#o"
6779 msgstr "Over|#O"
6780
6781 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6782 msgid "Below|#l"
6783 msgstr "Under|#U"
6784
6785 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6786 msgid "Vertical spaces"
6787 msgstr "Vertical spaces"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6790 msgid "Above:|#v"
6791 msgstr "Over|#e"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6794 msgid "Keep|#K"
6795 msgstr "Hold|#H"
6796
6797 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6798 msgid "Below:|#w"
6799 msgstr "Under|#r"
6800
6801 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6802 msgid "Keep|#p"
6803 msgstr "Hold|#d"
6804
6805 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6806 msgid "Line spacing"
6807 msgstr "Linjeavstand"
6808
6809 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6810 msgid "Spacing:|#S"
6811 msgstr "Spacing:|#S"
6812
6813 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6814 msgid "Label Width"
6815 msgstr "Label Width"
6816
6817 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6818 msgid "Longest Label:|#g"
6819 msgstr "Longest Label:|#g"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6822 msgid "Indent"
6823 msgstr "Innrykk"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6826 msgid "No Indent|#I"
6827 msgstr "Ikke innrykk|#I"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6830 msgid "Paragraph Layout"
6831 msgstr "Paragraph Layout"
6832
6833 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6834 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6835 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6836
6837 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
6838 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
6839 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6840 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6841
6842 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
6843 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6844 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6845
6846 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6847 msgid "LaTeX preamble"
6848 msgstr "LaTeX preamble"
6849
6850 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
6851 msgid "Save"
6852 msgstr "Lagre"
6853
6854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
6855 msgid "Encoding"
6856 msgstr "Enkoding"
6857
6858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
6859 msgid "Rescale bitmap fonts"
6860 msgstr "Rescale bitmap fonts"
6861
6862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
6863 #, no-c-format
6864 msgid "Zoom %|#Z"
6865 msgstr "Zoom %|#Z"
6866
6867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6868 msgid "Screen DPI|#D"
6869 msgstr "Skjerm DPI#D"
6870
6871 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
6872 msgid "smallest"
6873 msgstr "smallest"
6874
6875 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
6876 msgid "smaller"
6877 msgstr "smaller"
6878
6879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
6880 msgid "larger"
6881 msgstr "larger"
6882
6883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
6884 msgid "largest"
6885 msgstr "largest"
6886
6887 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
6888 msgid "huger"
6889 msgstr "huger"
6890
6891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
6892 msgid "Fonts used"
6893 msgstr "Fonts used"
6894
6895 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
6896 msgid "Scale & Resolution"
6897 msgstr "Scale & Resolution"
6898
6899 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
6900 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6901 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
6902
6903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
6904 msgid "Normal Font"
6905 msgstr "Normal Font"
6906
6907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
6908 msgid "Bold Font"
6909 msgstr "Bold Font"
6910
6911 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
6912 msgid "Popup Encoding"
6913 msgstr "Popup Encoding"
6914
6915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
6916 msgid "Layout & Bindings"
6917 msgstr "Layout & Bindings"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
6920 msgid "User Interface file|#U"
6921 msgstr "User Interface file|#U"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
6924 msgid "Bind file|#B"
6925 msgstr "Bind file|#B"
6926
6927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
6928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
6929 msgid "Browse...|#w"
6930 msgstr "Se igjennom...|#j"
6931
6932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
6933 msgid "Dead Keys"
6934 msgstr "Dead Keys"
6935
6936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
6937 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
6938 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
6939
6940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
6941 msgid "LyX objects|#L"
6942 msgstr "LyX objekter|#L"
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
6945 msgid "H|#H"
6946 msgstr "H|#H"
6947
6948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
6949 msgid "S|#S"
6950 msgstr "S|#S"
6951
6952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
6953 msgid "V|#V"
6954 msgstr "V|#V"
6955
6956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
6957 msgid "R|#R"
6958 msgstr "R|#R"
6959
6960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
6961 msgid "G|#G"
6962 msgstr "G|#G"
6963
6964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
6965 msgid "B|#B"
6966 msgstr "B|#B"
6967
6968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
6969 msgid "HSV"
6970 msgstr "HSV"
6971
6972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
6973 msgid "RGB"
6974 msgstr "RGB"
6975
6976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
6977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
6978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
6979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
6980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
6981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
6982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
6983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
6984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
6985 msgid "Modify|#M"
6986 msgstr "Endre|#E"
6987
6988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
6989 msgid "Show banner|#S"
6990 msgstr "Vis banner|#V"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
6993 msgid "Auto region delete|#A"
6994 msgstr "Auto region delete|#A"
6995
6996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
6997 msgid "Exit confirmation|#E"
6998 msgstr "Exit confirmation|#E"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7001 msgid "Display keyboard shortcuts"
7002 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7005 msgid "File->New asks for name|#N"
7006 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7009 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7010 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7013 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7014 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7017 msgid "Wheel mouse jump"
7018 msgstr "Musejulshopp"
7019
7020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7021 msgid "Autosave interval"
7022 msgstr "Autosave interval"
7023
7024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7025 msgid "in Monochrome|#M"
7026 msgstr "i svart/hvitt"
7027
7028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7029 msgid "in Grayscale|#G"
7030 msgstr "i gråskala"
7031
7032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7033 msgid "in Color|#C"
7034 msgstr "i farger"
7035
7036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7037 msgid "Display Graphics"
7038 msgstr "Display Graphics"
7039
7040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7041 msgid "Spell command|#S"
7042 msgstr "Spell command|#S"
7043
7044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7045 msgid "Use alternative language|#a"
7046 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7047
7048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7049 msgid "Use escape characters|#e"
7050 msgstr "Use escape characters|#e"
7051
7052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7053 msgid "Use personal dictionary|#d"
7054 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7055
7056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7057 msgid "Accept compound words|#w"
7058 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7059
7060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7061 msgid "Use input encoding|#i"
7062 msgstr "Use input encoding|#i"
7063
7064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7065 msgid "Advanced Options"
7066 msgstr "Advanced Options"
7067
7068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7070 msgid "Interface"
7071 msgstr "Grensesnitt"
7072
7073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7074 msgid "Language Options"
7075 msgstr "Language Options"
7076
7077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7078 msgid "Package|#P"
7079 msgstr "Package|#P"
7080
7081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7082 msgid "Default language|#l"
7083 msgstr "Default language|#l"
7084
7085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7086 msgid ""
7087 "Keyboard\n"
7088 "map|#K"
7089 msgstr ""
7090 "Keyboard\n"
7091 "map|#K"
7092
7093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7094 msgid "1st|#1"
7095 msgstr "1st|#1"
7096
7097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7098 msgid "2nd|#2"
7099 msgstr "2nd|#2"
7100
7101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7102 msgid "Browse...|#o"
7103 msgstr "Se igjennom...|#j"
7104
7105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7106 msgid "RtL support|#R"
7107 msgstr "RtL support|#R"
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7110 msgid "Auto begin|#b"
7111 msgstr "Auto begin|#b"
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7114 msgid "Use babel|#U"
7115 msgstr "Use babel|#U"
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7118 msgid "Mark foreign|#M"
7119 msgstr "Mark foreign|#M"
7120
7121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7122 msgid "Auto finish|#f"
7123 msgstr "Auto finish|#f"
7124
7125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7126 msgid "Global|#G"
7127 msgstr "Global|#G"
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7130 msgid "Command start|#s"
7131 msgstr "Command start|#s"
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7134 msgid "Command end|#e"
7135 msgstr "Command end|#e"
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7138 msgid "All formats|#A"
7139 msgstr "All formats|#A"
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7142 msgid "Format|#F"
7143 msgstr "Format|#F"
7144
7145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7146 msgid "GUI name|#G"
7147 msgstr "GUI name|#G"
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7150 msgid "Shortcut|#S"
7151 msgstr "Shortcut|#S"
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7154 msgid "Extension|#E"
7155 msgstr "Extension|#E"
7156
7157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7158 msgid "Viewer|#V"
7159 msgstr "Viewer|#V"
7160
7161 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7167 msgid "Add|#A"
7168 msgstr "Legg til|#L"
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7172 msgid "Delete|#D"
7173 msgstr "Delete|#D"
7174
7175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7176 msgid "All converters|#A"
7177 msgstr "Alle konvertere|#A"
7178
7179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7180 msgid "From|#F"
7181 msgstr "Fra|#F"
7182
7183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7184 msgid "To|#T"
7185 msgstr "Til|#T"
7186
7187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7188 msgid "Converter|#C"
7189 msgstr "Converter|#C"
7190
7191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7192 msgid "Flags|#F"
7193 msgstr "Flags|#F"
7194
7195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7196 msgid "Default path|#p"
7197 msgstr "Default path|#p"
7198
7199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7205 msgid "Browse..."
7206 msgstr "Se igjennom..."
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7209 msgid "Template path|#T"
7210 msgstr "Template path|#T"
7211
7212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7213 msgid "Temp dir|#d"
7214 msgstr "Temp dir|#d"
7215
7216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7217 msgid "Check last files|#C"
7218 msgstr "Check last files|#C"
7219
7220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7221 msgid "Last file count|#L"
7222 msgstr "Last file count|#L"
7223
7224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7225 msgid "Backup path|#B"
7226 msgstr "Backup path|#B"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7229 msgid "LyXServer pipe|#S"
7230 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7231
7232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7233 msgid "date format|#f"
7234 msgstr "date format|#f"
7235
7236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7237 msgid "name"
7238 msgstr "navn"
7239
7240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7241 msgid "adapt output"
7242 msgstr "adapt output"
7243
7244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7245 msgid "Printer Command and Flags"
7246 msgstr "Printerkommando og flag"
7247
7248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7249 msgid "command"
7250 msgstr "kommando"
7251
7252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7253 msgid "page range"
7254 msgstr "page range"
7255
7256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7257 msgid "copies"
7258 msgstr "kopier"
7259
7260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7261 msgid "reverse"
7262 msgstr "reverse"
7263
7264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7265 msgid "to printer"
7266 msgstr "til skriver"
7267
7268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7269 msgid "file extension"
7270 msgstr "filekstensjon"
7271
7272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7273 msgid "spool command"
7274 msgstr "spool command"
7275
7276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7277 msgid "paper type"
7278 msgstr "paper type"
7279
7280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7281 msgid "even pages"
7282 msgstr "even pages"
7283
7284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7285 msgid "odd pages"
7286 msgstr "odd pages"
7287
7288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7289 msgid "collated"
7290 msgstr "collated"
7291
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7293 msgid "landscape"
7294 msgstr "landscape"
7295
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7297 msgid "to file"
7298 msgstr "til fil"
7299
7300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7301 msgid "extra options"
7302 msgstr "extra options"
7303
7304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7305 msgid "spool printer prefix"
7306 msgstr "spool printer prefix"
7307
7308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7309 msgid "paper size"
7310 msgstr "paper size"
7311
7312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7313 msgid "Ascii line length|#A"
7314 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7315
7316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7317 msgid "TeX encoding|#T"
7318 msgstr "TeX enkoding|#T"
7319
7320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7321 msgid "Default paper size|#p"
7322 msgstr "Default paper size|#p"
7323
7324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7325 msgid "Outside code interaction"
7326 msgstr "Outside code interaction"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7329 msgid "ascii roff|#r"
7330 msgstr "ascii roff|#r"
7331
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7333 msgid "checktex|#c"
7334 msgstr "checktex|#c"
7335
7336 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7337 #, fuzzy
7338 msgid "DVI paper option"
7339 msgstr "extra options"
7340
7341 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7342 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7343 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7346 msgid "Preferences"
7347 msgstr "Preferansere"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7350 msgid "Look & Feel"
7351 msgstr "Utseende og Følelse"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7354 msgid "Lang Opts"
7355 msgstr "Språk valg"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7358 msgid "Conversion"
7359 msgstr "Conversion"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7362 msgid "Inputs"
7363 msgstr "Inputs"
7364
7365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7366 msgid "Outputs"
7367 msgstr "Outputs"
7368
7369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7370 msgid "Screen Fonts"
7371 msgstr "Skjermfonter"
7372
7373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7374 msgid "Colors"
7375 msgstr "Farger"
7376
7377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7378 msgid "Formats"
7379 msgstr "Formater"
7380
7381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7382 msgid "Converters"
7383 msgstr "Konvertere"
7384
7385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7386 msgid "Paths"
7387 msgstr "Paths"
7388
7389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7390 msgid "Printer"
7391 msgstr "Skriver"
7392
7393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7394 msgid "Spell checker"
7395 msgstr "Stavekontroll"
7396
7397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7398 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7399 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7400
7401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7402 msgid ""
7403 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7404 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7405
7406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7407 msgid "Find a new color."
7408 msgstr "Finn en ny farge."
7409
7410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7411 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7412 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7413
7414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7415 msgid "GUI background"
7416 msgstr "GUI bakgrunn"
7417
7418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7419 msgid "GUI text"
7420 msgstr "GUI tekst"
7421
7422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7423 msgid "GUI selection"
7424 msgstr "GUI merking"
7425
7426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7427 msgid "GUI pointer"
7428 msgstr "GUI peker"
7429
7430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7431 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7432 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7433
7434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7435 msgid "Convert \"from\" this format"
7436 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7437
7438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7439 msgid "Convert \"to\" this format"
7440 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7441
7442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7443 msgid ""
7444 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7445 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7446 msgstr ""
7447 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7448 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7449
7450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7451 msgid "Flags that control the converter behavior"
7452 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7453
7454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7455 msgid ""
7456 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7457 "you must then \"Apply\" the change."
7458 msgstr ""
7459 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7460 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7461
7462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7464 msgid "Add"
7465 msgstr "Legg til"
7466
7467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7468 msgid ""
7469 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7470 "must then \"Apply\" the change."
7471 msgstr ""
7472 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7473 "must then \"Apply\" the change."
7474
7475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7476 msgid ""
7477 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7478 "the change."
7479 msgstr ""
7480 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7481 "the change."
7482
7483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7484 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7485 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7486
7487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7488 msgid "The format identifier."
7489 msgstr "The format identifier."
7490
7491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7492 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7493 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7494
7495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7496 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7497 msgstr ""
7498 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7499
7500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7501 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7502 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7503
7504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7505 msgid "The command used to launch the viewer application."
7506 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7507
7508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7509 msgid ""
7510 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7511 "then \"Apply\" the change."
7512 msgstr ""
7513 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7514 "then \"Apply\" the change."
7515
7516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7517 msgid ""
7518 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7519 "\"Apply\" the change."
7520 msgstr ""
7521 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7522 "\"Apply\" the change."
7523
7524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7525 msgid ""
7526 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7527 "change."
7528 msgstr ""
7529 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7530 "change."
7531
7532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7533 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7534 msgstr ""
7535 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7536
7537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7538 msgid "Sys Bind|#S#s"
7539 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7540
7541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7542 msgid "User Bind|#U#u"
7543 msgstr "User Bind|#U#u"
7544
7545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7546 msgid "Bind file"
7547 msgstr "Bind file"
7548
7549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7550 msgid "Sys UI|#S#s"
7551 msgstr "Sys UI|#S#s"
7552
7553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7554 msgid "User UI|#U#u"
7555 msgstr "User UI|#U#u"
7556
7557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7558 msgid "UI file"
7559 msgstr "UI file"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7563 msgid "Key maps|#K#k"
7564 msgstr "Key maps|#K#k"
7565
7566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7568 msgid "Keyboard map"
7569 msgstr "Keyboard map"
7570
7571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7572 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7573 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7574
7575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7576 msgid "Default path"
7577 msgstr "Default path"
7578
7579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7580 msgid "Template path"
7581 msgstr "Template path"
7582
7583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7584 msgid "Temp dir"
7585 msgstr "Temp dir"
7586
7587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7588 msgid "User|#U#u"
7589 msgstr "User|#U#u"
7590
7591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7592 msgid "Lastfiles"
7593 msgstr "Siste filer"
7594
7595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7596 msgid "Backup path"
7597 msgstr "Backup path"
7598
7599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7600 msgid "LyX Server pipes"
7601 msgstr "LyX Server pipes"
7602
7603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7604 msgid "Fonts must be positive!"
7605 msgstr "Fonter må være positive!"
7606
7607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
7608 msgid ""
7609 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7610 "large > larger > largest > huge > huger."
7611 msgstr ""
7612 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7613 "large > larger > largest > huge > huger."
7614
7615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
7616 msgid " ispell | aspell "
7617 msgstr " ispell | aspell "
7618
7619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
7620 msgid "Personal dictionary"
7621 msgstr "Personlig ordliste"
7622
7623 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7624 msgid "Printer|#P"
7625 msgstr "Skriver"
7626
7627 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7628 msgid "All Pages|#G"
7629 msgstr "Alle sidene"
7630
7631 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7632 msgid "Only Odd Pages|#O"
7633 msgstr "Bare odde sider"
7634
7635 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7636 msgid "Only Even Pages|#E"
7637 msgstr "Bare like sider"
7638
7639 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7640 msgid "Normal Order|#N"
7641 msgstr "Normal rekkefølge"
7642
7643 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7644 msgid "Reverse Order|#R"
7645 msgstr "Omvent rekkefølge"
7646
7647 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7648 msgid "Pages:"
7649 msgstr "Sider: "
7650
7651 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7652 msgid "Count:"
7653 msgstr "Antall:"
7654
7655 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7656 msgid "Collated|#C"
7657 msgstr "Collated|#C"
7658
7659 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7660 msgid "to"
7661 msgstr "til"
7662
7663 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7664 msgid "Order"
7665 msgstr "Rekkefølge"
7666
7667 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7668 msgid "Print to"
7669 msgstr "Skriv til"
7670
7671 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7672 msgid "Buffer|#B"
7673 msgstr "Buffer|#B"
7674
7675 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7676 msgid "Update|#U"
7677 msgstr "Oppdater|#O"
7678
7679 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7680 msgid "Sort|#S"
7681 msgstr "Sorter|#S"
7682
7683 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7684 msgid "Name:|#N"
7685 msgstr "Navn:|#N"
7686
7687 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7688 msgid "Ref:"
7689 msgstr "Ref:"
7690
7691 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7692 msgid "Reference type|#R"
7693 msgstr "Referansetype|#R"
7694
7695 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7696 msgid "Goto reference|#G"
7697 msgstr "Goto reference|#G"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7700 msgid "*** No labels found in document ***"
7701 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7702
7703 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7704 msgid "Find|#n"
7705 msgstr "Finn"
7706
7707 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7708 msgid "Replace with|#W"
7709 msgstr "Erstatt med"
7710
7711 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7712 msgid "Forwards >|#F^s"
7713 msgstr "Forwards >|#F^s"
7714
7715 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7716 msgid " < Backwards|#B^r"
7717 msgstr " < Backwards|#B^r"
7718
7719 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7720 msgid "Replace|#R#r"
7721 msgstr "Erstatt|#E#e"
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7724 msgid "Case sensitive|#s#S"
7725 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7726
7727 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7728 msgid "Match word|#M#m"
7729 msgstr "Eksakt ord|#k"
7730
7731 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7732 msgid "Replace All|#A#a"
7733 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7734
7735 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7736 msgid "LyX: Find and Replace"
7737 msgstr "LyX: Find and Replace"
7738
7739 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7740 msgid "Export format|#E"
7741 msgstr "Export format|#E"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7744 msgid "Command|#C"
7745 msgstr "Kommando:|#K"
7746
7747 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7748 msgid "Send document to command"
7749 msgstr "Send document to command"
7750
7751 #. Set up the tooltip mechanism
7752 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7753 msgid ""
7754 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7755 msgstr ""
7756 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7757
7758 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7759 msgid ""
7760 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7761 "be replaced by the name of this file."
7762 msgstr ""
7763 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7764 "be replaced by the name of this file."
7765
7766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7767 msgid "Replace"
7768 msgstr "Erstatt"
7769
7770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7771 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7772 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7773
7774 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7775 msgid "Start spellchecking|#S"
7776 msgstr "Begynn stavekontroll"
7777
7778 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7779 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7780 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7783 msgid "Ignore word|#g"
7784 msgstr "Ignorer ord"
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7787 msgid "Accept word in this session|#A"
7788 msgstr "Godta ordet denne runden"
7789
7790 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7791 msgid "Stop spellchecking|#T"
7792 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7793
7794 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7795 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7796 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7797
7798 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7799 #, no-c-format
7800 msgid "0 %"
7801 msgstr "0 %"
7802
7803 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7804 #, no-c-format
7805 msgid "100 %"
7806 msgstr "100 %"
7807
7808 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7809 msgid "Replace word|#R"
7810 msgstr "Erstatt ord?"
7811
7812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7813 msgid "LyX: Spellchecker"
7814 msgstr "LyX: Spellchecker"
7815
7816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7817 msgid "Append Column|#A"
7818 msgstr "Legg til kolonne|#k"
7819
7820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7821 msgid "Delete Column|#O"
7822 msgstr "Slett kolonne|#S"
7823
7824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7825 msgid "Append Row|#p"
7826 msgstr "Legg til rad|#r"
7827
7828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7829 msgid "Delete Row|#w"
7830 msgstr "Slett rad|#l"
7831
7832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7833 msgid "Set Borders|#S"
7834 msgstr "Set kanter|#n"
7835
7836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7837 msgid "Unset Borders|#U"
7838 msgstr "Slå av kanter|#v"
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7841 msgid "Longtable|#L"
7842 msgstr "Lang tabell|#L"
7843
7844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7846 msgid "Rotate 90°|#9"
7847 msgstr "Roter 90°|#9"
7848
7849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7850 msgid "Spec. Table"
7851 msgstr "Spesielt: Tabell"
7852
7853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7855 msgid "Fixed Width"
7856 msgstr "Fixed Width"
7857
7858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7860 msgid "Borders"
7861 msgstr "Kanter"
7862
7863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7865 msgid "H. Alignment"
7866 msgstr "H. Alignment"
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7869 msgid "Special column"
7870 msgstr "Spesialkolonne"
7871
7872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7874 msgid " |#W"
7875 msgstr " |#W"
7876
7877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7879 msgid "Top|#t"
7880 msgstr "Top|#t"
7881
7882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7884 msgid "Bottom|#b"
7885 msgstr "Bottom|#b"
7886
7887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7889 msgid "Left|#l"
7890 msgstr "Left|#l"
7891
7892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7894 msgid "Right|#r"
7895 msgstr "Right|#r"
7896
7897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
7898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
7899 msgid "Left|#e"
7900 msgstr "Left|#e"
7901
7902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
7903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
7904 msgid "Right|#i"
7905 msgstr "Høyre|#y"
7906
7907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
7908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
7909 msgid "Center|#c"
7910 msgstr "Center|#c"
7911
7912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
7913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
7914 msgid "Top|#p"
7915 msgstr "Top|#p"
7916
7917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
7918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
7919 msgid "Bottom|#o"
7920 msgstr "Bottom|#o"
7921
7922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
7923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
7924 msgid "LaTeX Argument|#A"
7925 msgstr "LaTeX Argument|#A"
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
7928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
7929 msgid " |#L"
7930 msgstr " |#L"
7931
7932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
7933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
7934 msgid "V. Alignment"
7935 msgstr "V. Alignment"
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
7938 msgid "Special Cell"
7939 msgstr "Spesial Celle"
7940
7941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
7942 msgid "Special Multicolumn"
7943 msgstr "Spesial Multikolonne"
7944
7945 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
7946 msgid "Multicolumn|#M"
7947 msgstr "Multikolonne|#M"
7948
7949 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
7950 msgid "Use Minipage|#s"
7951 msgstr "Use Minipage|#s"
7952
7953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
7954 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
7955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
7956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
7957 msgid "On"
7958 msgstr "På"
7959
7960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
7961 msgid "Page break on the current row|#B"
7962 msgstr "Page break on the current row|#B"
7963
7964 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
7965 msgid "Header"
7966 msgstr "Header"
7967
7968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
7969 msgid "First Header"
7970 msgstr "First Header"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
7973 msgid "Footer"
7974 msgstr "Footer"
7975
7976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
7977 msgid "Last Footer"
7978 msgstr "Last Footer"
7979
7980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
7981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
7982 msgid "Is Empty"
7983 msgstr "Is Empty"
7984
7985 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
7986 msgid "Border Above"
7987 msgstr "Border Above"
7988
7989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
7990 msgid "Border Below"
7991 msgstr "Border Below"
7992
7993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
7994 msgid "Contents"
7995 msgstr "Contents"
7996
7997 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
7998 msgid "Tabular Layout"
7999 msgstr "Tabell stil"
8000
8001 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8002 msgid "Tabular"
8003 msgstr "Tabell"
8004
8005 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8006 msgid "Column/Row"
8007 msgstr "Column/Row"
8008
8009 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8010 msgid "Cell"
8011 msgstr "Celle"
8012
8013 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8014 msgid "LongTable"
8015 msgstr "LongTable"
8016
8017 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8018 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8019 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
8020
8021 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8022 msgid "Insert Tabular"
8023 msgstr "Sett inn tabell"
8024
8025 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8026 msgid "LaTeX Classes|#C"
8027 msgstr "LaTeX Classes|#C"
8028
8029 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8030 msgid "LaTeX Styles|#S"
8031 msgstr "LaTeX Styles|#S"
8032
8033 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8034 msgid "BibTeX Styles|#B"
8035 msgstr "BibTeX Styles|#B"
8036
8037 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8038 msgid "Rescan|#R"
8039 msgstr "Rescan|#R"
8040
8041 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8042 msgid "View|#V"
8043 msgstr "View|#V"
8044
8045 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8046 msgid "Show Path|#P"
8047 msgstr "Show Path|#P"
8048
8049 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8050 msgid "Run Texhash|#T"
8051 msgstr "Run Texhash|#T"
8052
8053 #. set up the tooltips
8054 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8055 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8056 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8057
8058 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8059 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8060 msgstr ""
8061 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8062
8063 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8064 msgid ""
8065 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8066 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8067 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8068 msgstr ""
8069 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8070 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8071 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8072
8073 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8074 msgid ""
8075 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8076 "of a file."
8077 msgstr ""
8078 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8079 "of a file."
8080
8081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8082 msgid ""
8083 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8084 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8085 msgstr ""
8086 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8087 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8088
8089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8090 msgid ""
8091 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8092 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8093 "preamble."
8094 msgstr ""
8095 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8096 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8097 "preamble."
8098
8099 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8100 msgid ""
8101 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8102 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8103 msgstr ""
8104 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8105 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8106
8107 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8108 msgid "Replace|^R"
8109 msgstr "Replace|^R"
8110
8111 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8112 msgid "Close|^C"
8113 msgstr "Close|^C"
8114
8115 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8116 msgid "Entry : "
8117 msgstr "Entry : "
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8120 msgid "Selection :"
8121 msgstr "Selection :"
8122
8123 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8124 msgid "Meanings|#M"
8125 msgstr "Meanings|#M"
8126
8127 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8128 msgid "LyX: Thesaurus"
8129 msgstr "LyX: Thesaurus"
8130
8131 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8132 msgid "Type|#T"
8133 msgstr "Type|#T"
8134
8135 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8136 msgid "Table of Contents"
8137 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8138
8139 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8140 msgid "*** No Lists ***"
8141 msgstr "*** No Lists ***"
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8144 msgid "URL|#U"
8145 msgstr "URL|#U"
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8148 msgid "Name|#N"
8149 msgstr "Navn|#N"
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8152 msgid "HTML type|#H"
8153 msgstr "HTML type|#H"
8154
8155 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8156 msgid "Url"
8157 msgstr "Url"
8158
8159 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8160 msgid "Version Control Log"
8161 msgstr "Version Control Log"
8162
8163 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8164 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8165 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8166
8167 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8168 msgid "Check 'range of pages'!"
8169 msgstr "Check 'range of pages'!"
8170
8171 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8172 #, c-format
8173 msgid "No Table of contents%i"
8174 msgstr "No Table of contents%i"
8175
8176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8180 msgid "The absolute path is required."
8181 msgstr "The absolute path is required."
8182
8183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8187 msgid "Directory does not exist."
8188 msgstr "Directory does not exist."
8189
8190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8192 msgid "Cannot write to this directory."
8193 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8194
8195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8196 msgid "Cannot read this directory."
8197 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8198
8199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8201 msgid "No file input."
8202 msgstr "No file input."
8203
8204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8206 msgid "A file is required, not a directory."
8207 msgstr "A file is required, not a directory."
8208
8209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8210 msgid "Cannot write to this file."
8211 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8212
8213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8214 msgid "Cannot read from this directory."
8215 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8216
8217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8218 msgid "File does not exist."
8219 msgstr "Filen finne ikke."
8220
8221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8222 msgid "Cannot read from this file."
8223 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8224
8225 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8226 msgid "Unable to convert file "
8227 msgstr "Unable to convert file "
8228
8229 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8230 msgid " to a loadable format."
8231 msgstr " to a loadable format."
8232
8233 #: src/importer.C:42
8234 msgid "Importing"
8235 msgstr "Importerer"
8236
8237 #: src/importer.C:61
8238 msgid "Cannot import file"
8239 msgstr "Cannot import file"
8240
8241 #: src/importer.C:62
8242 msgid "No information for importing from "
8243 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8244
8245 #. we are done
8246 #: src/importer.C:85
8247 msgid "imported."
8248 msgstr "importert."
8249
8250 #: src/insets/insetbib.C:137
8251 msgid "BibTeX Generated References"
8252 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8253
8254 #: src/insets/inset.C:104
8255 msgid "Opened inset"
8256 msgstr "Åpnet inset"
8257
8258 #: src/insets/insetcaption.C:64
8259 msgid "Opened Caption Inset"
8260 msgstr "Opened Caption Inset"
8261
8262 #: src/insets/insetcaption.C:82
8263 msgid "Float"
8264 msgstr "Float"
8265
8266 #: src/insets/inseterror.C:85
8267 msgid "Opened error"
8268 msgstr "Åpnet feil"
8269
8270 #: src/insets/insetert.C:234
8271 msgid "Opened ERT Inset"
8272 msgstr "Åpnet ERT inset"
8273
8274 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8275 msgid "Impossible Operation!"
8276 msgstr "Umulig operasjon!"
8277
8278 #: src/insets/insetert.C:250
8279 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8280 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8281
8282 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8283 #: src/insets/insettext.C:1311
8284 msgid "Sorry."
8285 msgstr "Beklager."
8286
8287 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8288 msgid "ERT"
8289 msgstr "ERT"
8290
8291 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8292 #: src/insets/insetfloat.C:303
8293 msgid "float:"
8294 msgstr "float:"
8295
8296 #: src/insets/insetfloat.C:204
8297 msgid "Opened Float Inset"
8298 msgstr "Opened Float Inset"
8299
8300 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8301 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8302 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8303
8304 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
8305 msgid "List of "
8306 msgstr "List of "
8307
8308 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8309 msgid "foot"
8310 msgstr "fot"
8311
8312 #: src/insets/insetfoot.C:54
8313 msgid "Opened Footnote Inset"
8314 msgstr "Åpnet fotnote"
8315
8316 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8317 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8318 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8319
8320 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8321 msgid "Loading..."
8322 msgstr "Leser..."
8323
8324 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8325 msgid "Converting to loadable format..."
8326 msgstr "Converting to loadable format..."
8327
8328 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8329 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8330 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
8331
8332 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8333 msgid "No file found!"
8334 msgstr "No file found!"
8335
8336 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8337 msgid "Error loading file into memory"
8338 msgstr "Error loading file into memory"
8339
8340 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8341 msgid "Error converting to loadable format"
8342 msgstr "Error converting to loadable format"
8343
8344 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8345 msgid "Error scaling etc"
8346 msgstr "Error scaling etc"
8347
8348 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8349 msgid "No image"
8350 msgstr "No image"
8351
8352 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8353 msgid "Loaded but not displaying"
8354 msgstr "Loaded but not displaying"
8355
8356 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8357 #. images to ascii approximation.
8358 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8359 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8360 #. at least we send the filename
8361 #: src/insets/insetgraphics.C:712
8362 msgid "Graphic file:"
8363 msgstr "Grafikkfil"
8364
8365 #: src/insets/insetinclude.C:172
8366 msgid "Input"
8367 msgstr "Input"
8368
8369 #: src/insets/insetinclude.C:173
8370 msgid "Verbatim Input"
8371 msgstr "Sett inn Verbatim"
8372
8373 #: src/insets/insetinclude.C:174
8374 msgid "Verbatim Input*"
8375 msgstr "Verbatim Input*"
8376
8377 #: src/insets/insetindex.C:24
8378 msgid "Idx"
8379 msgstr "Ind"
8380
8381 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8382 msgid "Enter label:"
8383 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8384
8385 #: src/insets/insetlist.C:42
8386 msgid "list"
8387 msgstr "list"
8388
8389 #: src/insets/insetlist.C:64
8390 msgid "Opened List Inset"
8391 msgstr "Opened List Inset"
8392
8393 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8394 msgid "margin"
8395 msgstr "margin"
8396
8397 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8398 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8399 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8400
8401 #: src/insets/insetminipage.C:66
8402 msgid "minipage"
8403 msgstr "minipage"
8404
8405 #: src/insets/insetminipage.C:227
8406 msgid "Opened Minipage Inset"
8407 msgstr "Opened Minipage Inset"
8408
8409 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8410 msgid "note"
8411 msgstr "notis"
8412
8413 #: src/insets/insetnote.C:86
8414 msgid "Opened Note Inset"
8415 msgstr "Opened Note Inset"
8416
8417 #: src/insets/insetparent.C:43
8418 msgid "Parent:"
8419 msgstr "Hoveddokument:"
8420
8421 #: src/insets/insetref.C:110
8422 msgid "Ref: "
8423 msgstr "Ref: "
8424
8425 #: src/insets/insetref.C:111
8426 msgid "Page Number"
8427 msgstr "Page Number"
8428
8429 #: src/insets/insetref.C:111
8430 msgid "Page: "
8431 msgstr "Side: "
8432
8433 #: src/insets/insetref.C:112
8434 msgid "Textual Page Number"
8435 msgstr "Textual Page Number"
8436
8437 #: src/insets/insetref.C:112
8438 msgid "TextPage: "
8439 msgstr "TextPage: "
8440
8441 #: src/insets/insetref.C:113
8442 msgid "Standard+Textual Page"
8443 msgstr "Standard+Textual Page"
8444
8445 #: src/insets/insetref.C:113
8446 msgid "Ref+Text: "
8447 msgstr "Ref+Text: "
8448
8449 #: src/insets/insetref.C:114
8450 msgid "PrettyRef"
8451 msgstr "PrettyRef"
8452
8453 #: src/insets/insetref.C:114
8454 msgid "PrettyRef: "
8455 msgstr "PrettyRef: "
8456
8457 #: src/insets/insettabular.C:548
8458 msgid "Opened Tabular Inset"
8459 msgstr "Åpnet tabellinset"
8460
8461 #: src/insets/insettabular.C:2036
8462 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8463 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8464
8465 #: src/insets/insettext.C:647
8466 msgid "Opened Text Inset"
8467 msgstr "Åpnet text inset"
8468
8469 #: src/insets/insettext.C:1309
8470 msgid "Impossible operation"
8471 msgstr "Umulig operasjon"
8472
8473 #: src/insets/insettext.C:1310
8474 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8475 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8476
8477 #: src/insets/insettext.C:1556
8478 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8479 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8480
8481 #: src/insets/insettheorem.C:39
8482 msgid "theorem"
8483 msgstr "theorem"
8484
8485 #: src/insets/insettheorem.C:73
8486 msgid "Opened Theorem Inset"
8487 msgstr "Opened Theorem Inset"
8488
8489 #: src/insets/insettoc.C:26
8490 msgid "Unknown toc list"
8491 msgstr "Unknown toc list"
8492
8493 #: src/insets/inseturl.C:40
8494 msgid "Url: "
8495 msgstr "Url: "
8496
8497 #: src/insets/inseturl.C:42
8498 msgid "HtmlUrl: "
8499 msgstr "HtmlUrl: "
8500
8501 #: src/kbsequence.C:166
8502 msgid "   options: "
8503 msgstr "   opsjoner: "
8504
8505 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8506 msgid "LaTeX run number"
8507 msgstr "LaTeX run number"
8508
8509 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8510 msgid "Running MakeIndex."
8511 msgstr "Kjører MakeIndex."
8512
8513 #: src/LaTeX.C:243
8514 msgid "Running BibTeX."
8515 msgstr "Kjører BibTeX."
8516
8517 #: src/LColor.C:51
8518 msgid "none"
8519 msgstr "ingen"
8520
8521 #: src/LColor.C:52
8522 msgid "black"
8523 msgstr "sort"
8524
8525 #: src/LColor.C:53
8526 msgid "white"
8527 msgstr "hvit"
8528
8529 #: src/LColor.C:54
8530 msgid "red"
8531 msgstr "rød"
8532
8533 #: src/LColor.C:55
8534 msgid "green"
8535 msgstr "grønn"
8536
8537 #: src/LColor.C:56
8538 msgid "blue"
8539 msgstr "blå"
8540
8541 #: src/LColor.C:57
8542 msgid "cyan"
8543 msgstr "cyan"
8544
8545 #: src/LColor.C:58
8546 msgid "magenta"
8547 msgstr "magenta"
8548
8549 #: src/LColor.C:59
8550 msgid "yellow"
8551 msgstr "gul"
8552
8553 #: src/LColor.C:60
8554 msgid "cursor"
8555 msgstr "cursor"
8556
8557 #: src/LColor.C:61
8558 msgid "background"
8559 msgstr "bakgrunn"
8560
8561 #: src/LColor.C:62
8562 msgid "text"
8563 msgstr "tekst"
8564
8565 #: src/LColor.C:63
8566 msgid "selection"
8567 msgstr "merket"
8568
8569 #: src/LColor.C:64
8570 msgid "latex text"
8571 msgstr "latex text"
8572
8573 #: src/LColor.C:66
8574 msgid "note background"
8575 msgstr "notis bakgrunn"
8576
8577 #: src/LColor.C:67
8578 msgid "depth bar"
8579 msgstr "dybdemarkør"
8580
8581 #: src/LColor.C:68
8582 msgid "language"
8583 msgstr "språk"
8584
8585 #: src/LColor.C:69
8586 msgid "command inset"
8587 msgstr "command inset"
8588
8589 #: src/LColor.C:70
8590 msgid "command inset background"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/LColor.C:71
8594 #, fuzzy
8595 msgid "command inset frame"
8596 msgstr "kommando-inset ramme"
8597
8598 #: src/LColor.C:72
8599 #, fuzzy
8600 msgid "special character"
8601 msgstr "Spesielt tegn|S"
8602
8603 #: src/LColor.C:73
8604 msgid "math"
8605 msgstr "matte"
8606
8607 #: src/LColor.C:74
8608 msgid "math background"
8609 msgstr "matte bakgrunn"
8610
8611 #: src/LColor.C:75
8612 #, fuzzy
8613 msgid "graphics background"
8614 msgstr "matte bakgrunn"
8615
8616 #: src/LColor.C:76
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Math macro background"
8619 msgstr "matte bakgrunn"
8620
8621 #: src/LColor.C:77
8622 msgid "math frame"
8623 msgstr "matte ramme"
8624
8625 #: src/LColor.C:78
8626 msgid "math cursor"
8627 msgstr "matte markør"
8628
8629 #: src/LColor.C:79
8630 msgid "math line"
8631 msgstr "matte linje"
8632
8633 #: src/LColor.C:80
8634 #, fuzzy
8635 msgid "caption frame"
8636 msgstr "matte ramme"
8637
8638 #: src/LColor.C:81
8639 msgid "collapsable inset text"
8640 msgstr "collapsable inset text"
8641
8642 #: src/LColor.C:82
8643 #, fuzzy
8644 msgid "collapsable inset frame"
8645 msgstr "kommando-inset ramme"
8646
8647 #: src/LColor.C:83
8648 msgid "inset background"
8649 msgstr "inset bakgrunn"
8650
8651 #: src/LColor.C:84
8652 msgid "inset frame"
8653 msgstr "inset rammet"
8654
8655 #: src/LColor.C:85
8656 #, fuzzy
8657 msgid "LaTeX error"
8658 msgstr "LaTeX Feil"
8659
8660 #: src/LColor.C:86
8661 msgid "end-of-line marker"
8662 msgstr "linjesluttmerke"
8663
8664 #: src/LColor.C:87
8665 msgid "appendix line"
8666 msgstr "appendikslinje"
8667
8668 #: src/LColor.C:88
8669 msgid "added space markers"
8670 msgstr "added space markers"
8671
8672 #: src/LColor.C:89
8673 msgid "top/bottom line"
8674 msgstr "topp/bunn linje"
8675
8676 #: src/LColor.C:90
8677 msgid "tabular line"
8678 msgstr "tabell-linje"
8679
8680 #: src/LColor.C:92
8681 #, fuzzy
8682 msgid "tabular on/off line"
8683 msgstr "stiplet tabell-linje"
8684
8685 #: src/LColor.C:94
8686 msgid "bottom area"
8687 msgstr "bunnområde"
8688
8689 #: src/LColor.C:95
8690 msgid "page break"
8691 msgstr "sidebrekk"
8692
8693 #: src/LColor.C:96
8694 msgid "top of button"
8695 msgstr "knapptopp"
8696
8697 #: src/LColor.C:97
8698 msgid "bottom of button"
8699 msgstr "knappbunn"
8700
8701 #: src/LColor.C:98
8702 msgid "left of button"
8703 msgstr "knappvenstre"
8704
8705 #: src/LColor.C:99
8706 msgid "right of button"
8707 msgstr "knapphøyre"
8708
8709 #: src/LColor.C:100
8710 msgid "button background"
8711 msgstr "knappbakgrunn"
8712
8713 #: src/LColor.C:101
8714 msgid "inherit"
8715 msgstr "arv"
8716
8717 #: src/LColor.C:102
8718 msgid "ignore"
8719 msgstr "ignorer"
8720
8721 #: src/LyXAction.C:103
8722 msgid "Insert appendix"
8723 msgstr "Sett inn appendiks"
8724
8725 #: src/LyXAction.C:104
8726 msgid "Describe command"
8727 msgstr "Beskriv kommando"
8728
8729 #: src/LyXAction.C:107
8730 msgid "Select previous char"
8731 msgstr "Merk forrige bokstav"
8732
8733 #: src/LyXAction.C:110
8734 msgid "Insert bibtex"
8735 msgstr "Sett inn BibTeX"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:121
8738 msgid "Build program"
8739 msgstr "Lag programm"
8740
8741 #: src/LyXAction.C:122
8742 msgid "Autosave"
8743 msgstr "Auto lagrer"
8744
8745 #: src/LyXAction.C:124
8746 msgid "Go to beginning of document"
8747 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
8748
8749 #: src/LyXAction.C:126
8750 msgid "Select to beginning of document"
8751 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
8752
8753 #: src/LyXAction.C:129
8754 msgid "Check TeX"
8755 msgstr "Sjekk TeX"
8756
8757 #: src/LyXAction.C:132
8758 msgid "Go to end of document"
8759 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:134
8762 msgid "Select to end of document"
8763 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:135
8766 msgid "Export to"
8767 msgstr "Eksporter til"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:137
8770 msgid "Import document"
8771 msgstr "Importer dokument"
8772
8773 #: src/LyXAction.C:141
8774 msgid "Get the printer parameters"
8775 msgstr "Get the printer parameters"
8776
8777 #: src/LyXAction.C:142
8778 msgid "New document"
8779 msgstr "Nytt dokument"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:144
8782 msgid "New document from template"
8783 msgstr "Nytt dokument med mal"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:147
8786 msgid "Revert to saved"
8787 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:149
8790 msgid "Switch to an open document"
8791 msgstr "Switch to an open document"
8792
8793 #: src/LyXAction.C:151
8794 msgid "Toggle read-only"
8795 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
8796
8797 #: src/LyXAction.C:152
8798 msgid "Update"
8799 msgstr "Oppdater"
8800
8801 #: src/LyXAction.C:153
8802 msgid "View"
8803 msgstr "Vis"
8804
8805 #: src/LyXAction.C:155
8806 msgid "Save As"
8807 msgstr "Lagre som"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:159
8810 msgid "Go one char back"
8811 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:161
8814 msgid "Go one char forward"
8815 msgstr "Gå en bokstav fremover"
8816
8817 #: src/LyXAction.C:164
8818 msgid "Insert citation"
8819 msgstr "Sett inn sitat"
8820
8821 #: src/LyXAction.C:168
8822 msgid "Execute command"
8823 msgstr "Utfør kommando"
8824
8825 #: src/LyXAction.C:178
8826 msgid "Decrement environment depth"
8827 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
8828
8829 #: src/LyXAction.C:180
8830 msgid "Increment environment depth"
8831 msgstr "Øk omgivelsedybde"
8832
8833 #: src/LyXAction.C:181
8834 msgid "Insert ... dots"
8835 msgstr "Sett inn ellipsis"
8836
8837 #: src/LyXAction.C:182
8838 msgid "Go down"
8839 msgstr "Gå ned"
8840
8841 #: src/LyXAction.C:184
8842 msgid "Select next line"
8843 msgstr "Merk neste linje"
8844
8845 #: src/LyXAction.C:186
8846 msgid "Choose Paragraph Environment"
8847 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8848
8849 #: src/LyXAction.C:188
8850 msgid "Insert end of sentence period"
8851 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
8852
8853 #: src/LyXAction.C:190
8854 msgid "Go to next error"
8855 msgstr "Gå til neste feil"
8856
8857 #: src/LyXAction.C:192
8858 msgid "Remove all error boxes"
8859 msgstr "Fjern alle feilbokser"
8860
8861 #: src/LyXAction.C:194
8862 msgid "Insert a new ERT Inset"
8863 msgstr "Sett inn ERT"
8864
8865 #: src/LyXAction.C:196
8866 msgid "Insert a new external inset"
8867 msgstr "Insert a new external inset"
8868
8869 #: src/LyXAction.C:198
8870 msgid "Insert Graphics"
8871 msgstr "Sett inn grafikk"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:200
8874 msgid "Insert ASCII files as lines"
8875 msgstr "Insert ASCII files as lines"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:201
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8880 msgstr "Avnsitt med innrykk"
8881
8882 #: src/LyXAction.C:203
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Open a file"
8885 msgstr "Open a Help file"
8886
8887 #: src/LyXAction.C:204
8888 msgid "Find & Replace"
8889 msgstr "Finn & Erstatt"
8890
8891 #: src/LyXAction.C:209
8892 msgid "Toggle bold"
8893 msgstr "Fet av/på"
8894
8895 #: src/LyXAction.C:210
8896 msgid "Toggle code style"
8897 msgstr "Kode stil av/på"
8898
8899 #: src/LyXAction.C:211
8900 msgid "Default font style"
8901 msgstr "Standard font stil"
8902
8903 #: src/LyXAction.C:213
8904 msgid "Toggle emphasize"
8905 msgstr "Uthevet av/på"
8906
8907 #: src/LyXAction.C:214
8908 msgid "Toggle user defined style"
8909 msgstr "Bruker definert stil av/på"
8910
8911 #: src/LyXAction.C:216
8912 msgid "Toggle noun style"
8913 msgstr "Substantiv stil av/på"
8914
8915 #: src/LyXAction.C:217
8916 msgid "Toggle roman font style"
8917 msgstr "Roman font stil av/på"
8918
8919 #: src/LyXAction.C:219
8920 msgid "Toggle sans font style"
8921 msgstr "Sans serif font stil av/på"
8922
8923 #: src/LyXAction.C:220
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Toggle fraktur font style"
8926 msgstr "Roman font stil av/på"
8927
8928 #: src/LyXAction.C:221
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Toggle italic font style"
8931 msgstr "Sans serif font stil av/på"
8932
8933 #: src/LyXAction.C:222
8934 msgid "Set font size"
8935 msgstr "Sett font størrelse"
8936
8937 #: src/LyXAction.C:223
8938 msgid "Show font state"
8939 msgstr "Vis font status"
8940
8941 #: src/LyXAction.C:226
8942 msgid "Toggle font underline"
8943 msgstr "Understreking av/på"
8944
8945 #: src/LyXAction.C:228
8946 msgid "Insert Footnote"
8947 msgstr "Sett inn fotnote"
8948
8949 #: src/LyXAction.C:229
8950 msgid "Select next char"
8951 msgstr "Merk neste bokstav"
8952
8953 #: src/LyXAction.C:232
8954 msgid "Insert horizontal fill"
8955 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8956
8957 #: src/LyXAction.C:233
8958 msgid "Open a Help file"
8959 msgstr "Open a Help file"
8960
8961 #: src/LyXAction.C:237
8962 msgid "Insert hyphenation point"
8963 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
8964
8965 #: src/LyXAction.C:239
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Insert ligature break"
8968 msgstr "Sett inn figur"
8969
8970 #: src/LyXAction.C:241
8971 msgid "Insert index item"
8972 msgstr "Sett inn indeks"
8973
8974 #: src/LyXAction.C:243
8975 msgid "Insert last index item"
8976 msgstr "Sett inn siste som indeks"
8977
8978 #: src/LyXAction.C:244
8979 msgid "Insert index list"
8980 msgstr "Sett inn indeksliste"
8981
8982 #: src/LyXAction.C:246
8983 msgid "Turn off keymap"
8984 msgstr "Slå av keymap"
8985
8986 #: src/LyXAction.C:249
8987 msgid "Use primary keymap"
8988 msgstr "Bruk primær keymap"
8989
8990 #: src/LyXAction.C:251
8991 msgid "Use secondary keymap"
8992 msgstr "Bruk sekundær keymap"
8993
8994 #: src/LyXAction.C:252
8995 msgid "Toggle keymap"
8996 msgstr "Keymap av/på"
8997
8998 #: src/LyXAction.C:254
8999 msgid "Insert Label"
9000 msgstr "Sett inn referanse merke"
9001
9002 #: src/LyXAction.C:256
9003 msgid "Change language"
9004 msgstr "Bytt språk"
9005
9006 #: src/LyXAction.C:257
9007 msgid "View LaTeX log"
9008 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9009
9010 #: src/LyXAction.C:262
9011 msgid "Copy paragraph environment type"
9012 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9013
9014 #: src/LyXAction.C:266
9015 msgid "Paste paragraph environment type"
9016 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9017
9018 #: src/LyXAction.C:269
9019 msgid "Open the tabular layout"
9020 msgstr "Open the tabular layout"
9021
9022 #: src/LyXAction.C:271
9023 msgid "Go to beginning of line"
9024 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9025
9026 #: src/LyXAction.C:273
9027 msgid "Select to beginning of line"
9028 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9029
9030 #: src/LyXAction.C:275
9031 msgid "Go to end of line"
9032 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9033
9034 #: src/LyXAction.C:277
9035 msgid "Select to end of line"
9036 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9037
9038 #: src/LyXAction.C:281
9039 msgid "Exit"
9040 msgstr "Avslutt"
9041
9042 #: src/LyXAction.C:283
9043 msgid "Insert Marginalnote"
9044 msgstr "Insert Marginalnote"
9045
9046 #: src/LyXAction.C:289
9047 msgid "Math Greek"
9048 msgstr "Greske bokstaver"
9049
9050 #: src/LyXAction.C:292
9051 msgid "Insert math symbol"
9052 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9053
9054 #: src/LyXAction.C:301
9055 msgid "Math mode"
9056 msgstr "Matte modus"
9057
9058 #: src/LyXAction.C:320
9059 #, fuzzy
9060 msgid "toggle inset"
9061 msgstr "latex inset"
9062
9063 #: src/LyXAction.C:322
9064 msgid "Go one paragraph down"
9065 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9066
9067 #: src/LyXAction.C:324
9068 msgid "Select next paragraph"
9069 msgstr "Merk neste avsnitt"
9070
9071 #: src/LyXAction.C:326
9072 msgid "Go to paragraph"
9073 msgstr "Go to paragraph"
9074
9075 #: src/LyXAction.C:329
9076 msgid "Go one paragraph up"
9077 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9078
9079 #: src/LyXAction.C:331
9080 msgid "Select previous paragraph"
9081 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9082
9083 #: src/LyXAction.C:335
9084 msgid "Edit Preferences"
9085 msgstr "Edit Preferences"
9086
9087 #: src/LyXAction.C:337
9088 msgid "Save Preferences"
9089 msgstr "Save Preferences"
9090
9091 #: src/LyXAction.C:340
9092 msgid "Insert protected space"
9093 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9094
9095 #: src/LyXAction.C:341
9096 msgid "Insert quote"
9097 msgstr "Sett inn sitattegn"
9098
9099 #: src/LyXAction.C:343
9100 msgid "Reconfigure"
9101 msgstr "Rekonfigurer"
9102
9103 #: src/LyXAction.C:347
9104 msgid "Insert cross reference"
9105 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9106
9107 #: src/LyXAction.C:356
9108 msgid "Scroll inset"
9109 msgstr "Scroll inset"
9110
9111 #: src/LyXAction.C:374
9112 msgid "Insert Table"
9113 msgstr "Sett inn tabell"
9114
9115 #: src/LyXAction.C:376
9116 msgid "Tabular Features"
9117 msgstr "Tabular Features"
9118
9119 #: src/LyXAction.C:378
9120 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9121 msgstr "Sett inn Tabell"
9122
9123 #: src/LyXAction.C:382
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Open thesaurus"
9126 msgstr "Thesaurus"
9127
9128 #: src/LyXAction.C:384
9129 msgid "Insert table of contents"
9130 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9131
9132 #: src/LyXAction.C:386
9133 msgid "View table of contents"
9134 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9135
9136 #: src/LyXAction.C:388
9137 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9138 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9139
9140 #: src/LyXAction.C:401
9141 msgid "Register document under version control"
9142 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9143
9144 #: src/LyXAction.C:417
9145 msgid "Show message in minibuffer"
9146 msgstr "Show message in minibuffer"
9147
9148 #: src/LyXAction.C:419
9149 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9150 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9151
9152 #: src/LyXAction.C:422
9153 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9154 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9155
9156 #: src/LyXAction.C:428
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Display information about LyX"
9159 msgstr "Display copyright information"
9160
9161 #: src/LyXAction.C:430
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Display information about the TeX installation"
9164 msgstr "Display copyright information"
9165
9166 #: src/LyXAction.C:432
9167 msgid "Show the processes forked by LyX"
9168 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9169
9170 #: src/LyXAction.C:434
9171 msgid "Kill the forked process with this PID"
9172 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9173
9174 #: src/LyXAction.C:658
9175 msgid "No description available!"
9176 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9177
9178 #: src/lyx_cb.C:88
9179 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9180 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9181
9182 #: src/lyx_cb.C:90
9183 msgid "(If not, document is not saved.)"
9184 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9185
9186 #: src/lyx_cb.C:111
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Choose a filename to save document as"
9189 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
9190
9191 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Templates|#T#t"
9194 msgstr "Template|#t"
9195
9196 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9197 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9198 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9199
9200 #: src/lyx_cb.C:143
9201 msgid "Same name as document already has:"
9202 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9203
9204 #: src/lyx_cb.C:145
9205 msgid "Save anyway?"
9206 msgstr "Lagre likevel?"
9207
9208 #: src/lyx_cb.C:151
9209 msgid "Another document with same name open!"
9210 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9211
9212 #: src/lyx_cb.C:153
9213 msgid "Replace with current document?"
9214 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9215
9216 #: src/lyx_cb.C:161
9217 msgid "Document renamed to '"
9218 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9219
9220 #: src/lyx_cb.C:162
9221 msgid "', but not saved..."
9222 msgstr "', men ikke lagret..."
9223
9224 #: src/lyx_cb.C:168
9225 msgid "Document already exists:"
9226 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9227
9228 #: src/lyx_cb.C:170
9229 msgid "Replace file?"
9230 msgstr "Erstatt fil?"
9231
9232 #: src/lyx_cb.C:183
9233 msgid "Document could not be saved!"
9234 msgstr "Document could not be saved!"
9235
9236 #: src/lyx_cb.C:184
9237 msgid "Holding the old name."
9238 msgstr "Holding the old name."
9239
9240 #: src/lyx_cb.C:198
9241 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9242 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9243
9244 #: src/lyx_cb.C:207
9245 msgid "No warnings found."
9246 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9247
9248 #: src/lyx_cb.C:209
9249 msgid "One warning found."
9250 msgstr "En advarsel funnet."
9251
9252 #: src/lyx_cb.C:210
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9255 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
9256
9257 #: src/lyx_cb.C:213
9258 msgid " warnings found."
9259 msgstr " advarsler funnet."
9260
9261 #: src/lyx_cb.C:214
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9264 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
9265
9266 #: src/lyx_cb.C:216
9267 msgid "Chktex run successfully"
9268 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9269
9270 #: src/lyx_cb.C:218
9271 msgid "It seems chktex does not work."
9272 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9273
9274 #: src/lyx_cb.C:265
9275 msgid "Autosaving current document..."
9276 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9277
9278 #: src/lyx_cb.C:305
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Autosave failed!"
9281 msgstr "Autolagring feilet!"
9282
9283 #: src/lyx_cb.C:384
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Select file to insert"
9286 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9287
9288 #: src/lyx_cb.C:401
9289 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9290 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9291
9292 #: src/lyx_cb.C:408
9293 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9294 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9295
9296 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9297 msgid "Enter new label to insert:"
9298 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9299
9300 #: src/lyx_cb.C:491
9301 msgid "Running configure..."
9302 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9303
9304 #: src/lyx_cb.C:499
9305 msgid "Reloading configuration..."
9306 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9307
9308 #: src/lyx_cb.C:501
9309 msgid "The system has been reconfigured."
9310 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9311
9312 #: src/lyx_cb.C:502
9313 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9314 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9315
9316 #: src/lyx_cb.C:503
9317 msgid "updated document class specifications."
9318 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9319
9320 #: src/lyxfind.C:60
9321 msgid "Sorry!"
9322 msgstr "Beklager!"
9323
9324 #: src/lyxfind.C:60
9325 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9326 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9327
9328 #: src/lyxfont.C:44
9329 msgid "Sans serif"
9330 msgstr "Sans serif"
9331
9332 #: src/lyxfont.C:44
9333 msgid "Symbol"
9334 msgstr "Symbol"
9335
9336 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9337 #: src/lyxfont.C:61
9338 msgid "Inherit"
9339 msgstr "Arv"
9340
9341 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9342 #: src/lyxfont.C:61
9343 msgid "Ignore"
9344 msgstr "Ignorer"
9345
9346 #: src/lyxfont.C:52
9347 msgid "Smallcaps"
9348 msgstr "Kapiteler"
9349
9350 #: src/lyxfont.C:61
9351 msgid "Off"
9352 msgstr "Av"
9353
9354 #: src/lyxfont.C:61
9355 msgid "Toggle"
9356 msgstr "Bytt"
9357
9358 #: src/lyxfont.C:565
9359 msgid "Emphasis "
9360 msgstr "Uthevet "
9361
9362 #: src/lyxfont.C:568
9363 msgid "Underline "
9364 msgstr "Understreket "
9365
9366 #: src/lyxfont.C:571
9367 msgid "Noun "
9368 msgstr "Substantiv "
9369
9370 #: src/lyxfont.C:575
9371 msgid "Language: "
9372 msgstr "Språk: "
9373
9374 #: src/lyxfont.C:577
9375 msgid "  Number "
9376 msgstr "  Number "
9377
9378 #: src/lyxfunc.C:318
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Unknown function."
9381 msgstr "Ukjent operasjon"
9382
9383 #: src/lyxfunc.C:358
9384 msgid "Nothing to do"
9385 msgstr "Ingenting å utføre"
9386
9387 #: src/lyxfunc.C:363
9388 msgid "Unknown action"
9389 msgstr "Ukjent operasjon"
9390
9391 #. the default error message if we disable the command
9392 #: src/lyxfunc.C:368
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Command disabled"
9395 msgstr "kommando-inset"
9396
9397 #. no
9398 #: src/lyxfunc.C:380
9399 msgid "Document is read-only"
9400 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9401
9402 #. no
9403 #: src/lyxfunc.C:385
9404 msgid "Command not allowed without any document open"
9405 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9406
9407 #: src/lyxfunc.C:774
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Unknown function ("
9410 msgstr "Ukjent operasjon"
9411
9412 #: src/lyxfunc.C:1089
9413 msgid "Saving document"
9414 msgstr "Lagrer dokument"
9415
9416 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
9417 msgid "Missing argument"
9418 msgstr "Mangler argument"
9419
9420 #: src/lyxfunc.C:1248
9421 msgid "Opening help file"
9422 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9423
9424 #: src/lyxfunc.C:1450
9425 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9426 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9427
9428 #: src/lyxfunc.C:1467
9429 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9430 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9431
9432 #: src/lyxfunc.C:1483
9433 msgid "This is only allowed in math mode!"
9434 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9435
9436 #: src/lyxfunc.C:1525
9437 msgid "Opening child document "
9438 msgstr "Åpner subdokument "
9439
9440 #: src/lyxfunc.C:1599
9441 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9442 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9443
9444 #: src/lyxfunc.C:1609
9445 msgid "Set-color \""
9446 msgstr "Set-color \""
9447
9448 #: src/lyxfunc.C:1611
9449 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9450 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9451
9452 #: src/lyxfunc.C:1704
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Enter filename for new document"
9455 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9456
9457 #: src/lyxfunc.C:1714
9458 msgid "newfile"
9459 msgstr "nyfil"
9460
9461 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
9462 msgid ""
9463 "Do you want to close that document now?\n"
9464 "('No' will just switch to the open version)"
9465 msgstr ""
9466 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9467 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9468
9469 #: src/lyxfunc.C:1751
9470 msgid "File already exists:"
9471 msgstr "Filen finnes allerede:"
9472
9473 #: src/lyxfunc.C:1753
9474 msgid "Do you want to open the document?"
9475 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9476
9477 #: src/lyxfunc.C:1758
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Opening  document"
9480 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9481
9482 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
9483 msgid "opened."
9484 msgstr "åpnet"
9485
9486 #: src/lyxfunc.C:1788
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Select template file"
9489 msgstr "Vel navn på fil"
9490
9491 #: src/lyxfunc.C:1829
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Select document to open"
9494 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
9495
9496 #: src/lyxfunc.C:1857
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Could not find file"
9499 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
9500
9501 #: src/lyxfunc.C:1867
9502 msgid "Opening document"
9503 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9504
9505 #: src/lyxfunc.C:1879
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Could not open document"
9508 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9509
9510 #: src/lyxfunc.C:1903
9511 msgid "Select "
9512 msgstr "Velg "
9513
9514 #: src/lyxfunc.C:1904
9515 msgid " file to import"
9516 msgstr " fil som skal importeres"
9517
9518 #: src/lyxfunc.C:1962
9519 msgid "A document by the name"
9520 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9521
9522 #: src/lyxfunc.C:1964
9523 msgid "already exists. Overwrite?"
9524 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9525
9526 #: src/lyxfunc.C:1965
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Canceled"
9529 msgstr "Avbrutt."
9530
9531 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
9532 msgid "Welcome to LyX!"
9533 msgstr "Velkommen til LyX!"
9534
9535 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
9536 msgid " (Changed)"
9537 msgstr " (Endret)"
9538
9539 #. this is a hack
9540 #: src/lyxfunc.C:2062
9541 msgid "* No document open *"
9542 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9543
9544 #: src/lyx_main.C:102
9545 msgid "Wrong command line option `"
9546 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9547
9548 #: src/lyx_main.C:104
9549 msgid "'. Exiting."
9550 msgstr "'. Avslutter."
9551
9552 #: src/lyx_main.C:251
9553 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9554 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9555
9556 #: src/lyx_main.C:253
9557 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9558 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9559
9560 #: src/lyx_main.C:362
9561 #, fuzzy
9562 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9563 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
9564
9565 #: src/lyx_main.C:364
9566 msgid "System directory set to: "
9567 msgstr "System folder satt til: "
9568
9569 #: src/lyx_main.C:372
9570 #, fuzzy
9571 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9572 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
9573
9574 #: src/lyx_main.C:373
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9577 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
9578
9579 #: src/lyx_main.C:374
9580 #, fuzzy
9581 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9582 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
9583
9584 #: src/lyx_main.C:376
9585 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9586 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9587
9588 #: src/lyx_main.C:384
9589 msgid "Using built-in default "
9590 msgstr "Bruker innebygd standard "
9591
9592 #: src/lyx_main.C:385
9593 msgid " but expect problems."
9594 msgstr " men forvent problemer."
9595
9596 #: src/lyx_main.C:388
9597 msgid "Expect problems."
9598 msgstr "Forvent problemer."
9599
9600 #: src/lyx_main.C:635
9601 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9602 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9603
9604 #: src/lyx_main.C:636
9605 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9606 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9607
9608 #: src/lyx_main.C:637
9609 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9610 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9611
9612 #: src/lyx_main.C:638
9613 msgid "Running without personal LyX directory."
9614 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9615
9616 #. Tell the user what is going on
9617 #: src/lyx_main.C:645
9618 msgid "LyX: Creating directory "
9619 msgstr "LyX: Lager folder "
9620
9621 #: src/lyx_main.C:646
9622 msgid " and running configure..."
9623 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9624
9625 #: src/lyx_main.C:652
9626 msgid "Failed. Will use "
9627 msgstr "Feilet. Bruker "
9628
9629 #: src/lyx_main.C:653
9630 msgid " instead."
9631 msgstr " isteden."
9632
9633 #: src/lyx_main.C:660
9634 msgid "Done!"
9635 msgstr "Ferdig!"
9636
9637 #: src/lyx_main.C:674
9638 msgid "LyX Warning!"
9639 msgstr "LyX Advarsel!"
9640
9641 #: src/lyx_main.C:675
9642 msgid "Error while reading "
9643 msgstr "Feil under lesing "
9644
9645 #: src/lyx_main.C:676
9646 msgid "Using built-in defaults."
9647 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9648
9649 #: src/lyx_main.C:778
9650 msgid "Setting debug level to "
9651 msgstr "Setter debug nivå til "
9652
9653 #: src/lyx_main.C:788
9654 #, fuzzy
9655 msgid ""
9656 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9657 "Command line switches (case sensitive):\n"
9658 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9659 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9660 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9661 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9662 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9663 "                  select the features to debug.\n"
9664 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9665 "\t-x [--execute] command\n"
9666 "                  where command is a lyx command.\n"
9667 "\t-e [--export] fmt\n"
9668 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9669 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9670 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9671 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9672 "\t-version        summarize version and build info\n"
9673 "Check the LyX man page for more details."
9674 msgstr ""
9675 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9676 "Command line switches (case sensitive):\n"
9677 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9678 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9679 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9680 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9681 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9682 "                  select the features to debug.\n"
9683 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9684 "\t-x [--execute] command\n"
9685 "                  where command is a lyx command.\n"
9686 "\t-e [--export] fmt\n"
9687 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9688 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9689 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9690 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9691 "Check the LyX man page for more details."
9692
9693 #: src/lyx_main.C:835
9694 msgid "List of supported debug flags:"
9695 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9696
9697 #: src/lyx_main.C:847
9698 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9699 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9700
9701 #: src/lyx_main.C:858
9702 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9703 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9704
9705 #: src/lyx_main.C:886
9706 msgid "Missing command string after  -x switch!"
9707 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9708
9709 #: src/lyx_main.C:899
9710 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9711 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9712
9713 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9714 msgid " switch!"
9715 msgstr " endring!"
9716
9717 #: src/lyx_main.C:914
9718 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9719 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9720
9721 #: src/lyxrc.C:1677
9722 msgid ""
9723 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9724 "recommended for non-English languages."
9725 msgstr ""
9726 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9727 "recommended for non-English languages."
9728
9729 #: src/lyxrc.C:1681
9730 msgid ""
9731 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9732 "environment variable PRINTER."
9733 msgstr ""
9734 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9735 "environment variable PRINTER."
9736
9737 #: src/lyxrc.C:1685
9738 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9739 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9740
9741 #: src/lyxrc.C:1689
9742 msgid "The option to print only even pages."
9743 msgstr "The option to print only even pages."
9744
9745 #: src/lyxrc.C:1693
9746 msgid "The option to print only odd pages."
9747 msgstr "The option to print only odd pages."
9748
9749 #: src/lyxrc.C:1697
9750 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9751 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9752
9753 #: src/lyxrc.C:1701
9754 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9755 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
9756
9757 #: src/lyxrc.C:1705
9758 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9759 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
9760
9761 #: src/lyxrc.C:1709
9762 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9763 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
9764
9765 #: src/lyxrc.C:1713
9766 msgid "The option to print out in landscape."
9767 msgstr "The option to print out in landscape."
9768
9769 #: src/lyxrc.C:1717
9770 msgid "The option to specify paper type."
9771 msgstr "The option to specify paper type."
9772
9773 #: src/lyxrc.C:1721
9774 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9775 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
9776
9777 #: src/lyxrc.C:1725
9778 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9779 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9780
9781 #: src/lyxrc.C:1729
9782 msgid ""
9783 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9784 "command."
9785 msgstr ""
9786 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9787 "command."
9788
9789 #: src/lyxrc.C:1733
9790 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9791 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
9792
9793 #: src/lyxrc.C:1737
9794 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9795 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9796
9797 #: src/lyxrc.C:1741
9798 msgid ""
9799 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9800 "the filename of the DVI file to be printed."
9801 msgstr ""
9802 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9803 "the filename of the DVI file to be printed."
9804
9805 #: src/lyxrc.C:1745
9806 msgid ""
9807 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9808 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9809 "arguments."
9810 msgstr ""
9811 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9812 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9813 "arguments."
9814
9815 #: src/lyxrc.C:1749
9816 msgid ""
9817 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9818 "prepended along with the printer name after the spool command."
9819 msgstr ""
9820 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9821 "prepended along with the printer name after the spool command."
9822
9823 #: src/lyxrc.C:1753
9824 msgid ""
9825 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9826 "wrong, override the setting here."
9827 msgstr ""
9828 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9829 "wrong, override the setting here."
9830
9831 #: src/lyxrc.C:1758
9832 #, no-c-format
9833 msgid ""
9834 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9835 "roughly the same size as on paper."
9836 msgstr ""
9837 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9838 "roughly the same size as on paper."
9839
9840 #: src/lyxrc.C:1762
9841 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9842 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9843
9844 #: src/lyxrc.C:1768
9845 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9846 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
9847
9848 #: src/lyxrc.C:1772
9849 msgid "The bold font in the dialogs."
9850 msgstr "The bold font in the dialogs."
9851
9852 #: src/lyxrc.C:1776
9853 msgid "The normal font in the dialogs."
9854 msgstr "The normal font in the dialogs."
9855
9856 #: src/lyxrc.C:1780
9857 msgid "The encoding for the screen fonts."
9858 msgstr "The encoding for the screen fonts."
9859
9860 #: src/lyxrc.C:1784
9861 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9862 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
9863
9864 #: src/lyxrc.C:1791
9865 msgid ""
9866 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9867 msgstr ""
9868 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9869
9870 #: src/lyxrc.C:1795
9871 msgid ""
9872 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9873 "LyX was started from."
9874 msgstr ""
9875 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9876 "LyX was started from."
9877
9878 #: src/lyxrc.C:1799
9879 msgid ""
9880 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9881 "value selects the directory LyX was started from."
9882 msgstr ""
9883 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9884 "value selects the directory LyX was started from."
9885
9886 #: src/lyxrc.C:1803
9887 msgid ""
9888 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9889 "when you quit LyX."
9890 msgstr ""
9891 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9892 "when you quit LyX."
9893
9894 #: src/lyxrc.C:1807
9895 msgid ""
9896 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9897 "TeX output."
9898 msgstr ""
9899 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9900 "TeX output."
9901
9902 #: src/lyxrc.C:1811
9903 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9904 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
9905
9906 #: src/lyxrc.C:1815
9907 msgid ""
9908 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9909 "automatically by what you type."
9910 msgstr ""
9911 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9912 "automatically by what you type."
9913
9914 #: src/lyxrc.C:1819
9915 msgid ""
9916 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9917 "class change."
9918 msgstr ""
9919 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9920 "class change."
9921
9922 #: src/lyxrc.C:1823
9923 msgid ""
9924 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9925 "keys) that may be defined for your keyboard."
9926 msgstr ""
9927 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9928 "keys) that may be defined for your keyboard."
9929
9930 #: src/lyxrc.C:1828
9931 msgid ""
9932 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9933 "\".out\". Only for advanced users."
9934 msgstr ""
9935 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9936 "\".out\". Only for advanced users."
9937
9938 #: src/lyxrc.C:1832
9939 msgid ""
9940 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9941 "its global and local bind/ directories."
9942 msgstr ""
9943 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9944 "its global and local bind/ directories."
9945
9946 #: src/lyxrc.C:1836
9947 msgid ""
9948 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9949 "will look in its global and local ui/ directories."
9950 msgstr ""
9951 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9952 "will look in its global and local ui/ directories."
9953
9954 #: src/lyxrc.C:1842
9955 msgid ""
9956 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9957 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9958 msgstr ""
9959 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9960 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9961
9962 #: src/lyxrc.C:1846
9963 msgid ""
9964 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9965 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
9966 "is specified, an internal routine is used."
9967 msgstr ""
9968 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9969 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
9970 "is specified, an internal routine is used."
9971
9972 #: src/lyxrc.C:1850
9973 msgid ""
9974 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9975 "plain text)."
9976 msgstr ""
9977 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9978 "plain text)."
9979
9980 #: src/lyxrc.C:1854
9981 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9982 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9983
9984 #: src/lyxrc.C:1858
9985 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9986 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
9987
9988 #: src/lyxrc.C:1862
9989 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9990 msgstr ""
9991 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9992
9993 #: src/lyxrc.C:1866
9994 msgid "Specify the default paper size."
9995 msgstr "Specify the default paper size."
9996
9997 #: src/lyxrc.C:1873
9998 msgid ""
9999 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10000 "legal words?"
10001 msgstr ""
10002 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10003 "legal words?"
10004
10005 #: src/lyxrc.C:1877
10006 msgid "What command runs the spell checker?"
10007 msgstr "What command runs the spell checker?"
10008
10009 #: src/lyxrc.C:1881
10010 msgid ""
10011 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10012 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10013 "not work with all dictionaries."
10014 msgstr ""
10015 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10016 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10017 "not work with all dictionaries."
10018
10019 #: src/lyxrc.C:1886
10020 msgid ""
10021 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10022 "document."
10023 msgstr ""
10024 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10025 "document."
10026
10027 #: src/lyxrc.C:1891
10028 msgid ""
10029 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10030 msgstr ""
10031 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10032
10033 #: src/lyxrc.C:1896
10034 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10035 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
10036
10037 #: src/lyxrc.C:1900
10038 msgid ""
10039 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10040 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10041 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10042 msgstr ""
10043 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10044 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10045 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10046
10047 #: src/lyxrc.C:1904
10048 msgid ""
10049 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10050 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10051 msgstr ""
10052 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10053 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10054
10055 #: src/lyxrc.C:1908
10056 msgid ""
10057 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10058 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10059 msgstr ""
10060 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10061 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10062
10063 #: src/lyxrc.C:1912
10064 msgid ""
10065 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10066 "shown after the change has been made.)"
10067 msgstr ""
10068 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10069 "shown after the change has been made.)"
10070
10071 #: src/lyxrc.C:1916
10072 msgid ""
10073 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10074 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10075 msgstr ""
10076 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10077 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10078
10079 #: src/lyxrc.C:1920
10080 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10081 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10082
10083 #: src/lyxrc.C:1924
10084 msgid ""
10085 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10086 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10087 "slow."
10088 msgstr ""
10089 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10090 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10091 "slow."
10092
10093 #: src/lyxrc.C:1928
10094 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10095 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10096
10097 #: src/lyxrc.C:1932
10098 msgid ""
10099 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10100 "the backup file in the same directory as the original file."
10101 msgstr ""
10102 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10103 "the backup file in the same directory as the original file."
10104
10105 #: src/lyxrc.C:1936
10106 msgid ""
10107 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10108 msgstr ""
10109 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10110
10111 #: src/lyxrc.C:1940
10112 msgid ""
10113 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10114 "of the document."
10115 msgstr ""
10116 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10117 "of the document."
10118
10119 #: src/lyxrc.C:1944
10120 msgid ""
10121 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10122 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10123 msgstr ""
10124 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10125 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10126
10127 #: src/lyxrc.C:1948
10128 msgid ""
10129 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10130 "\\documentclass."
10131 msgstr ""
10132 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10133 "\\documentclass."
10134
10135 #: src/lyxrc.C:1952
10136 msgid ""
10137 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10138 "document is the default language."
10139 msgstr ""
10140 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10141 "document is the default language."
10142
10143 #: src/lyxrc.C:1956
10144 msgid ""
10145 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10146 "document."
10147 msgstr ""
10148 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10149 "document."
10150
10151 #: src/lyxrc.C:1960
10152 msgid ""
10153 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10154 msgstr ""
10155 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10156
10157 #: src/lyxrc.C:1964
10158 msgid ""
10159 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10160 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10161 "name of the second language."
10162 msgstr ""
10163 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10164 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10165 "name of the second language."
10166
10167 #: src/lyxrc.C:1968
10168 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10169 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10170
10171 #: src/lyxrc.C:1972
10172 msgid "The latex command for local changing of the language."
10173 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10174
10175 #: src/lyxrc.C:1977
10176 #, no-c-format
10177 msgid ""
10178 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10179 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10180 msgstr ""
10181 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10182 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10183
10184 #: src/lyxrc.C:1981
10185 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10186 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10187
10188 #: src/lyxrc.C:1985
10189 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10190 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10191
10192 #: src/lyxrc.C:1998
10193 msgid ""
10194 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10195 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10196 msgstr ""
10197 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10198 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10199
10200 #: src/lyxrc.C:2002
10201 msgid "New documents will be assigned this language."
10202 msgstr "New documents will be assigned this language."
10203
10204 #: src/lyxrc.C:2006
10205 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10206 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10207
10208 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10209 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10210 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10211
10212 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10213 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10214 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10215
10216 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10217 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10218 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10219
10220 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10221 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10222 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10223
10224 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10227 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
10228
10229 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10230 msgid "Sorry, has to exit :-("
10231 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10232
10233 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10234 msgid "Save document and proceed?"
10235 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10236
10237 #: src/lyxvc.C:117
10238 msgid "LyX VC: Initial description"
10239 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10240
10241 #: src/lyxvc.C:118
10242 msgid "(no initial description)"
10243 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10244
10245 #: src/lyxvc.C:123
10246 msgid "This document has NOT been registered."
10247 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10248
10249 #: src/lyxvc.C:149
10250 msgid "LyX VC: Log Message"
10251 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10252
10253 #: src/lyxvc.C:152
10254 msgid "(no log message)"
10255 msgstr "(ingen logg melding)"
10256
10257 #: src/lyxvc.C:167
10258 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10259 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10260
10261 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10262 #. we should warn the user that reverting will discard all
10263 #. changes made since the last check in.
10264 #: src/lyxvc.C:182
10265 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10266 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10267
10268 #: src/lyxvc.C:183
10269 msgid "to the document since the last check in."
10270 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10271
10272 #: src/lyxvc.C:184
10273 msgid "Do you still want to do it?"
10274 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10275
10276 #: src/LyXView.C:232
10277 msgid " (read only)"
10278 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10279
10280 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
10281 msgid "Math editor mode"
10282 msgstr "Matte editerings modus"
10283
10284 #: src/mathed/formulabase.C:641
10285 msgid "Invalid action in math mode!"
10286 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10287
10288 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10289 msgid "No number"
10290 msgstr "Inget tall"
10291
10292 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10293 msgid "Number"
10294 msgstr "Tall"
10295
10296 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10297 msgid "Macro: "
10298 msgstr "Makro: "
10299
10300 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10301 msgid "No Documents Open!"
10302 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10303
10304 #: src/MenuBackend.C:358
10305 msgid "Ascii text as lines"
10306 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10307
10308 #: src/MenuBackend.C:360
10309 msgid "Ascii text as paragraphs"
10310 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10311
10312 #: src/MenuBackend.C:404
10313 msgid " (wide)"
10314 msgstr " (bred)"
10315
10316 #: src/MenuBackend.C:505
10317 msgid "Quit|Q"
10318 msgstr "Avslutt|A"
10319
10320 #: src/MenuBackend.C:513
10321 msgid "LaTeX...|L"
10322 msgstr "LaTeX...|L"
10323
10324 #: src/MenuBackend.C:515
10325 msgid "LinuxDoc...|L"
10326 msgstr "LinuxDoc...|L"
10327
10328 #: src/MenuBackend.C:523
10329 msgid "Emphasize"
10330 msgstr "Uthevet"
10331
10332 #: src/minibuffer.C:134
10333 msgid "[End of history]"
10334 msgstr "[End of history]"
10335
10336 #: src/minibuffer.C:143
10337 msgid "[Beginning of history]"
10338 msgstr "[Beginning of history]"
10339
10340 #. No matches
10341 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10342 msgid " [no match]"
10343 msgstr " [no match]"
10344
10345 #: src/minibuffer.C:167
10346 msgid " [sole completion]"
10347 msgstr " [sole completion]"
10348
10349 #: src/support/filetools.C:440
10350 msgid "Error! Cannot open directory:"
10351 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10352
10353 #: src/support/filetools.C:460
10354 msgid "Error! Could not remove file:"
10355 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10356
10357 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10358 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10359 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10360
10361 #: src/support/filetools.C:501
10362 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10363 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10364
10365 #: src/support/filetools.C:565
10366 msgid "Internal error!"
10367 msgstr "Intern feil!"
10368
10369 #: src/support/filetools.C:566
10370 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10371 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10372
10373 #: src/support/filetools.C:571
10374 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10375 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10376
10377 #: src/support/filetools.C:1343
10378 msgid "Could not delete auto-save file!"
10379 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10380
10381 #: src/support/getUserName.C:13
10382 msgid "unknown"
10383 msgstr "ukjent"
10384
10385 #: src/tabular.C:1347
10386 msgid "Warning:"
10387 msgstr "Advarsel:"
10388
10389 #: src/tabular.C:1348
10390 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10391 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10392
10393 #: src/tabular.C:1349
10394 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10395 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10396
10397 #. Could only happen with user style
10398 #: src/text2.C:1079
10399 msgid ""
10400 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10401 "change."
10402 msgstr ""
10403 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10404 "endring."
10405
10406 #: src/text2.C:1118
10407 msgid "Nothing to index!"
10408 msgstr "Nothing to index!"
10409
10410 #: src/text2.C:1122
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10413 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
10414
10415 #: src/text.C:1876
10416 msgid ""
10417 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
10418 "Tutorial."
10419 msgstr ""
10420 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10421 "'Tutorial'."
10422
10423 #: src/text.C:1878
10424 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
10425 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10426
10427 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10428 msgid "Page Break (top)"
10429 msgstr "Ny side (topp)"
10430
10431 #. draw the additional space if needed:
10432 #: src/text.C:3318
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Space above"
10435 msgstr "Spesielt: Tabell"
10436
10437 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10438 msgid "Page Break (bottom)"
10439 msgstr "Ny side (bunn)"
10440
10441 #: src/text.C:3499
10442 msgid "Space below"
10443 msgstr "Space below"