]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
remerge
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-28 14:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 msgid "Box Type|#T"
200 msgstr "Bokstype|#T"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
203 msgid "Has Inner Box"
204 msgstr "Har indre boks"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
207 #, fuzzy
208 msgid "Vertical Alignment"
209 msgstr "Justering"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
212 #, fuzzy
213 msgid "Width Unit"
214 msgstr "Bredde"
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
218 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
219 msgid "Width"
220 msgstr "Bredde"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
224 #, fuzzy
225 msgid "Special"
226 msgstr "Skalér:"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
229 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal Alignment"
235 msgstr "(ingen beskrivelse)"
236
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
238 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
239 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
240 msgid "Height"
241 msgstr "Høyde"
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
244 #, fuzzy
245 msgid "Height Unit"
246 msgstr "&Høyde:"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
250 #: src/frontends/controllers/character.C:45
251 #: src/frontends/controllers/character.C:71
252 #: src/frontends/controllers/character.C:105
253 #: src/frontends/controllers/character.C:171
254 #: src/frontends/controllers/character.C:201
255 #: src/frontends/controllers/character.C:255
256 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
257 msgid "Reset"
258 msgstr "Tilbakestill"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
262 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
263 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
264 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
265 msgid "Parbox"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
270 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
271 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
272 msgid "Minipage"
273 msgstr "Miniside"
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
276 msgid "Branch:|#B"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
283 msgid "Close|^[^M"
284 msgstr "Lukk|^[^M"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
287 msgid "Update|#Uu"
288 msgstr "Oppdater|#O"
289
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
291 msgid "Reject change|#R"
292 msgstr "Forkast|#F"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
295 msgid "Next change|#N"
296 msgstr "Neste endring"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
299 msgid "Accept change|#A"
300 msgstr "Aksepter|#A"
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
303 msgid "Changed by:"
304 msgstr "Endret av:"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
307 #, fuzzy
308 msgid "author"
309 msgstr "Forfatter"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
312 #, fuzzy
313 msgid "date"
314 msgstr "Oppdater"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
317 #, fuzzy
318 msgid "on:"
319 msgstr "på"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
322 msgid "Family:|#F"
323 msgstr "Familie:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
326 msgid "Series:|#S"
327 msgstr "Serie:"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
330 msgid "Shape:|#H"
331 msgstr "Form:"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
334 msgid "Color:|#C"
335 msgstr "Farge:"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
339 msgid "Language:|#L"
340 msgstr "Språk:"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
343 msgid "Toggle on all these|#T"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
347 msgid "These are never toggled"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
352 msgid "Size:|#z"
353 msgstr "Størrelse:"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
356 msgid "These are always toggled"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
360 msgid "Misc:|#M"
361 msgstr "Diverse:"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
364 msgid "Inset keys:|#I"
365 msgstr "Sett inn nøkler:"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
368 msgid "Bibliography keys:|#k"
369 msgstr "Referansenøkler:"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
372 msgid "Info:"
373 msgstr "Info:"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
376 msgid "@4->"
377 msgstr "@4->"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
381 msgid "@9+"
382 msgstr "@9+"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
385 msgid "@8->"
386 msgstr "@8->"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
389 msgid "@2->"
390 msgstr "@2->"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
393 msgid "Search"
394 msgstr "Søk"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
397 msgid "Regular Expression|#x"
398 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
402 msgid "Case sensitive|#C"
403 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
406 msgid "Previous|#P"
407 msgstr "Forrige|#F"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
410 msgid "Next|#N"
411 msgstr "Neste|#N"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
414 msgid "Full author list|#F"
415 msgstr "Full forfatterliste"
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
418 msgid "Force upper case|#u"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
422 msgid "Text before:|#b"
423 msgstr "Tekst før:"
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
426 msgid "Text after:|#T"
427 msgstr "Tekst etter:"
428
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
430 #, fuzzy
431 msgid "tabbed folder"
432 msgstr "Faner"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
435 msgid "R|#R"
436 msgstr "R"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
439 msgid "G|#G"
440 msgstr "G"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
443 msgid "B|#B"
444 msgstr "B"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
447 msgid "H|#H"
448 msgstr "H"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
451 msgid "S|#S"
452 msgstr "S"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
455 msgid "V|#V"
456 msgstr "V"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
459 msgid "Save as Document Defaults|#v"
460 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
463 msgid "Use Class Defaults|#C"
464 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
467 msgid "Dimensions"
468 msgstr "Dimensjoner"
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
471 msgid "Size:|#S"
472 msgstr "Størrelse:|#S"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
478 msgid "Width:|#W"
479 msgstr "Bredde:|#B"
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
484 msgid "Height:|#H"
485 msgstr "Høyde:|#H"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
488 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
489 msgid "Orientation"
490 msgstr "Orientering"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
493 msgid "Portrait|#r"
494 msgstr "Stående"
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
497 msgid "Landscape|#L"
498 msgstr "Liggende"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
501 msgid "Margins"
502 msgstr "Tekstmarger"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
505 msgid "Custom sizes|#M"
506 msgstr "Egne størrelse"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
509 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
513 msgid "Top:|#T"
514 msgstr "Topp:"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
517 msgid "Bottom:|#B"
518 msgstr "Bunn:"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
521 msgid "Inner:|#I"
522 msgstr "Indre:"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
525 msgid "Outer:|#u"
526 msgstr "Ytre:"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
529 msgid "Headheight:|#H"
530 msgstr "Hodehøyde:"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
533 msgid "Headsep:|#d"
534 msgstr "Hodeseparator:"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
537 msgid "Footskip:|#F"
538 msgstr ""
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
541 msgid "Sides"
542 msgstr "Sider"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
545 msgid "Separation"
546 msgstr "Separasjon"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
549 msgid "Columns"
550 msgstr "Kolonner"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
553 msgid "Fonts:|#F"
554 msgstr "Fonter:"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
557 msgid "Font Size:|#O"
558 msgstr "Fontstørrelse:"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
561 #, fuzzy
562 msgid "Class:|#C"
563 msgstr "Klasse:"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
566 msgid "Page style:|#P"
567 msgstr "Sidestil:"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
570 msgid "Spacing:|#g"
571 msgstr "Linjeavstand:|#L"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
574 msgid "Extra Options:|#X"
575 msgstr "Ekstra innstillinger:"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
578 msgid "Default Skip:|#u"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
582 msgid "One|#n"
583 msgstr "En"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
586 msgid "Two|#T"
587 msgstr "To"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
590 msgid "One|#e"
591 msgstr "En"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
594 msgid "Two|#w"
595 msgstr "To"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
598 msgid "Indent|#I"
599 msgstr "Innrykk|#I"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
602 msgid "Skip|#K"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
607 msgid "Encoding:|#E"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
611 msgid "Quote Style:|#Q"
612 msgstr "Siteringsstil:|#S"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
615 msgid "Float Placement:|#L"
616 msgstr "\"Float\" plassering:"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
619 msgid "Section number depth:"
620 msgstr ""
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
623 msgid "Table of contents depth:"
624 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
627 msgid "PS Driver:|#S"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
631 msgid "Use AMS Math:|#M"
632 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
635 msgid "Sectioned bibliography|#e"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
639 msgid "Citation Style:|#C"
640 msgstr "Siteringsstil:|#i"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
643 msgid "Bullet depth"
644 msgstr "Bombedybde"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
647 msgid "LaTeX:|#L"
648 msgstr "LaTeX:|#L"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
651 msgid "1|#1"
652 msgstr "1|#1"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
655 msgid "2|#2"
656 msgstr "2|#2"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
659 msgid "3|#3"
660 msgstr "3|#3"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
663 msgid "4|#4"
664 msgstr "4|#4"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
667 msgid "Standard|#S"
668 msgstr "Standard"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
671 msgid "Maths|#M"
672 msgstr "Matte|#M"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
675 msgid "Ding 1|#D"
676 msgstr "Ding 1|#D"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
679 msgid "Ding 2|#i"
680 msgstr "Ding 2|#i"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
683 msgid "Ding 3|#n"
684 msgstr "Ding 3|#n"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
687 msgid "Ding 4|#g"
688 msgstr "Ding 4|#g"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
691 msgid "New Branch:|#N"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
696 msgid "Add|#d"
697 msgstr "Legg til"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
700 #, fuzzy
701 msgid "Remove|#e"
702 msgstr "Fjern"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
705 #, fuzzy
706 msgid "Available Branches:"
707 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
710 msgid "Activated Branches:"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
714 #, fuzzy
715 msgid "@5->"
716 msgstr "@->"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
719 #, fuzzy
720 msgid "Display Background:"
721 msgstr "inset bakgrunn"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
724 #, fuzzy
725 msgid "Modify"
726 msgstr "Modifiser"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
731 msgid "Status"
732 msgstr "Status"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
735 msgid "Open|#O"
736 msgstr "Åpne"
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
739 msgid "Collapsed|#C"
740 msgstr "Kollapset"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
743 msgid "Inlined View|#I"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
749 msgid "File:|#F"
750 msgstr "Fil:|#F"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
753 msgid "Edit File...|#E"
754 msgstr "Rediger fil...|#R"
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
757 msgid "Template:|#T"
758 msgstr "Mal:|#M"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
761 msgid "Draft|#D"
762 msgstr "Kladd|#K"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
765 msgid "Show in LyX|#S"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
770 msgid "Display:|#D"
771 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
774 #, fuzzy
775 msgid "Scale:|#l"
776 msgstr "Skalér:|#S"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
782 msgid "%"
783 msgstr "%"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
786 #, fuzzy
787 msgid "Angle:|#n"
788 msgstr "Vinkel:#n"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
792 msgid "Origin:|#O"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
797 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
804 msgid "x"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
811 msgid "y"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
815 msgid "Clip to bounding box|#b"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
819 #, fuzzy
820 msgid "Get from File|#G"
821 msgstr "Les fra fil"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
824 #, fuzzy
825 msgid "Right top:|#t"
826 msgstr "Høyre topp:|#H"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
830 msgid "Left bottom:|#L"
831 msgstr "Venstre bunn|#b"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
834 #, fuzzy
835 msgid "Format:|#t"
836 msgstr "Format:|#F"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
839 #, fuzzy
840 msgid "Option:|#p"
841 msgstr "Åpne"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
844 msgid "Directory:|#D"
845 msgstr "Folder:"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
848 msgid "Pattern:|#P"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
852 msgid "Filename:|#F"
853 msgstr "Filnavn:|#F"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
857 msgid "Rescan|#R"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
861 msgid "Home|#H"
862 msgstr "Hjem"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
865 msgid "User1|#1"
866 msgstr "Bruker1"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
869 msgid "User2|#2"
870 msgstr "Bruker2"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
874 msgid "Placement"
875 msgstr "Plassering"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
878 msgid "Page of floats|#P"
879 msgstr "Side med \"floats\""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
882 msgid "Bottom of the page|#B"
883 msgstr "Bunnen av siden"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
886 msgid "Top of the page|#T"
887 msgstr "Øverst på siden"
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
890 msgid "Here, if possible|#r"
891 msgstr "Her, om mulig"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
894 msgid "Span columns|#S"
895 msgstr "Gå over flere kolonner"
896
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
898 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
899 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
902 msgid "Alternatives|#l"
903 msgstr "Alternativer|#l"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
906 msgid "Here, definitely!|#H"
907 msgstr "Her, absolutt!"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
910 msgid "Document default|#D"
911 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
914 #, fuzzy
915 msgid "Rotate sideways|#o"
916 msgstr "Rotér 90°"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
920 msgid "Output"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
924 #, fuzzy
925 msgid "Edit|#E"
926 msgstr "Rediger|R"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
930 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
931 msgid "LyX View"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
935 #, fuzzy
936 msgid "Draft mode|#o"
937 msgstr "Kladdemodus"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
940 msgid "Do not unzip|#u"
941 msgstr "Ikke \"unzip\""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
944 msgid "Scale:|#S"
945 msgstr "Skalér:|#S"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
948 msgid "Right top:|#R"
949 msgstr "Høyre topp:|#H"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
952 msgid "X"
953 msgstr "X"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
956 msgid "Y"
957 msgstr "Y"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
960 msgid "Units|#U"
961 msgstr "Enheter"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
964 msgid "Clip to bounding box|#C"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
968 msgid "Get from file|#G"
969 msgstr "Les fra fil"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
973 msgid "Rotation"
974 msgstr "Rotasjon"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
977 msgid "LaTeX options:|#L"
978 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
981 msgid "deg"
982 msgstr "grader"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
985 msgid "Subfigure:|#S"
986 msgstr "Subfigur:|#S"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
989 msgid "Angle:|#A"
990 msgstr "Vinkel:#n"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
993 msgid "Load|#L"
994 msgstr "Les"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
997 msgid "File name:|#F"
998 msgstr "Filnavn:"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1001 msgid "Visible space|#s"
1002 msgstr "Synlig mellomrom"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1005 msgid "Verbatim|#V"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Use input|#U"
1011 msgstr "Bruk \"input\""
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Use include|#i"
1016 msgstr "Bruk \"include\""
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Preview|#P"
1021 msgstr "Forhåndsvisning"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1024 msgid ""
1025 "()\n"
1026 "Both|#B"
1027 msgstr ""
1028 "()\n"
1029 "Begge"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1032 msgid ""
1033 ")\n"
1034 "Right|#R"
1035 msgstr ""
1036 ")\n"
1037 "Høyre"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1040 msgid ""
1041 "(\n"
1042 "Left|#L"
1043 msgstr ""
1044 "(\n"
1045 "Venstre"
1046
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1049 msgid "Rows:"
1050 msgstr "Rader:"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1054 msgid "Columns:"
1055 msgstr "Kolonner:"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1058 msgid "Vertical align:|#V"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1062 msgid "Horizontal align:|#H"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1066 msgid "Functions:"
1067 msgstr "Funksjoner:"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1071 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1075 msgid "Misc"
1076 msgstr "Diverse"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1080 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1081 msgid "Dots"
1082 msgstr "Prikker"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1085 msgid "Negative|#N"
1086 msgstr "Negativ"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1089 msgid "Neg Medium|#E"
1090 msgstr "Neg. medium"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1093 msgid "Neg Thick|#T"
1094 msgstr "Neg. tykk"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1097 msgid "Thick|#H"
1098 msgstr "Tykk"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1101 msgid "2Quadratin|#2"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1105 msgid "Quadratin|#Q"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1109 msgid "Thin|#I"
1110 msgstr "Tynn"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1113 msgid "Medium|#M"
1114 msgstr "Medium|#M"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1117 msgid "textrm"
1118 msgstr "textrm"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1121 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1122 msgid "Type"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1126 msgid "LyX Note|#N"
1127 msgstr "LyX Notis|#N"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1130 msgid "Comment|#o"
1131 msgstr "Kommentar|#o"
1132
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1134 msgid "Greyed out|#G"
1135 msgstr "Grået ut|#G"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1140 msgid "Alignment"
1141 msgstr "Justering"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1144 msgid "Text"
1145 msgstr "Tekst"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1148 msgid "Line spacing:|#s"
1149 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1152 msgid "Maximum label width:|#M"
1153 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1156 msgid "No Indent|#d"
1157 msgstr "Uten innrykk|#k"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1160 msgid "Right|#R"
1161 msgstr "Høyre|#H"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1167 msgid "Left|#L"
1168 msgstr "Venstre|#V"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1171 msgid "Block|#B"
1172 msgstr "Blokk"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Center|#C"
1179 msgstr "Sentrert|#S"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1182 msgid "Save"
1183 msgstr "Lagre"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1186 msgid "Scale & Resolution"
1187 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1188
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1190 msgid "Fonts used"
1191 msgstr "Fonter brukt"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1194 msgid "Roman:|#R"
1195 msgstr "Roman:"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1198 msgid "Sans Serif:|#S"
1199 msgstr "Sans Serif:|#S"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1202 msgid "Typewriter:|#T"
1203 msgstr "Skrivemaskin:"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1206 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1207 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1210 msgid "Zoom %:|#Z"
1211 msgstr "Zoom %:|#Z"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1214 msgid "Screen DPI:|#D"
1215 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1219 msgid "Tiny:"
1220 msgstr "Bitteliten:"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1224 msgid "Smallest:"
1225 msgstr "Minst:"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1229 msgid "Smaller:"
1230 msgstr "Mindre:"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1234 msgid "Small:"
1235 msgstr "Liten:"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1239 msgid "Normal:"
1240 msgstr "Normal:"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1244 msgid "Large:"
1245 msgstr "Stor:"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1249 msgid "Larger:"
1250 msgstr "Større:"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1254 msgid "Largest:"
1255 msgstr "Størst:"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1259 msgid "Huge:"
1260 msgstr "Enorm:"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1263 msgid "Huger:"
1264 msgstr "Gigantisk:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1267 msgid "Size"
1268 msgstr "Størrelse"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1271 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1275 msgid "Normal Font:|#N"
1276 msgstr "Normal font:"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1279 msgid "Bold Font:|#B"
1280 msgstr "Fet stil:|#F"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1283 msgid "Popup Encoding:|#P"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1287 msgid "Layout & Bindings"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1291 msgid "User Interface file:|#U"
1292 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1295 msgid "Bind file:|#f"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1300 msgid "Browse...|#w"
1301 msgstr "Se igjennom..."
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1304 msgid "LyX objects:|#L"
1305 msgstr "LyX objekter:"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1320 msgid "Modify|#M"
1321 msgstr "Endre|#E"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1324 msgid "Auto region delete|#A"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1328 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1332 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1333 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1336 msgid "Wheel mouse jump:"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1340 msgid "Autosave interval:"
1341 msgstr "Autolagringsinterval:"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1344 msgid "Graphics display:|#G"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Instant Preview:|#p"
1350 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1351
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Real name : |#R"
1355 msgstr "Filnavn:"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1358 msgid "Email address : |#E"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1362 msgid "Spell command:|#S"
1363 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1366 msgid "Alternative language:|#a"
1367 msgstr "Alternativt spåk:"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1370 msgid "Escape characters:|#e"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1374 msgid "Personal dictionary:|#d"
1375 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1378 msgid "Accept compound words|#w"
1379 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1382 msgid "Use input encoding|#i"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1386 msgid "Advanced Options"
1387 msgstr "Avanserte innstillinger"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1391 msgid "Interface"
1392 msgstr "Grensesnitt"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1395 msgid "Language Options"
1396 msgstr "Språk innstillinger"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1399 msgid "Package:|#P"
1400 msgstr "Pakke:"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1403 msgid "Default language:|#l"
1404 msgstr "Standardspråk:|#S"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1407 msgid ""
1408 "Keyboard\n"
1409 "map|#K"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1413 msgid "1st:|#1"
1414 msgstr "1.:|#1"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1417 msgid "2nd:|#2"
1418 msgstr "2.:|#2"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1421 msgid "Browse...|#o"
1422 msgstr "Se igjennom..."
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1425 msgid "RtL support|#R"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1429 msgid "Auto begin|#b"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1433 msgid "Use babel|#U"
1434 msgstr "Bruk \"babel\""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1437 msgid "Mark foreign|#M"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1441 msgid "Auto finish|#f"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1445 msgid "Global|#G"
1446 msgstr "Global"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1449 msgid "Command start:|#s"
1450 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1453 msgid "Command end:|#e"
1454 msgstr "Slutten på kommando:"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1457 msgid "All formats:|#l"
1458 msgstr "Alle formater:|#l"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1463 msgid "Format:|#F"
1464 msgstr "Format:|#F"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1467 msgid "GUI name:|#G"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1471 msgid "Shortcut:|#S"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1475 msgid "Extension:|#E"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1479 msgid "Viewer:|#V"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Editor:|#i"
1485 msgstr "Rediger|R"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1496 msgid "Add|#A"
1497 msgstr "Legg til|#L"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1502 msgid "Delete|#D"
1503 msgstr "Slett"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1506 msgid "All converters:|#l"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1510 msgid "From:|#F"
1511 msgstr "Fra:|#F"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1514 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1518 msgid "Converter:|#C"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1522 msgid "Extra flags:|#E"
1523 msgstr "Ekstra parametre:"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1526 #, fuzzy
1527 msgid "All copiers:|#l"
1528 msgstr "Alle formater:|#l"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Copier:|#C"
1533 msgstr "Farge:"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1536 msgid "Default path:|#p"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1550 msgid "Browse..."
1551 msgstr "Se igjennom..."
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1554 msgid "Template path:|#T"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1558 msgid "Temp dir:|#d"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1562 msgid "Check last files:|#C"
1563 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1566 msgid "Last file count:|#L"
1567 msgstr "Antall 'siste filer':"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1570 msgid "Backup path:|#B"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1574 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1578 #, fuzzy
1579 msgid "PATH prefix:|#T"
1580 msgstr "Type:|#T"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1583 msgid "Date format:|#f"
1584 msgstr "Datoformat:|#f"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1589 msgid "Name:"
1590 msgstr "Navn:"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1593 msgid "Adapt output"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1597 msgid "Printer Command and Flags"
1598 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1601 msgid "Command:"
1602 msgstr "Kommando:"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1605 msgid "Page range:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1609 msgid "Copies:"
1610 msgstr "Kopier:"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1613 msgid "Reverse:"
1614 msgstr "Reverser:"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1617 msgid "To printer:"
1618 msgstr "Til skriver:"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1621 msgid "File extension:"
1622 msgstr "Filendelse:"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1625 msgid "Spool command:"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1629 msgid "Paper type:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1633 msgid "Even pages:"
1634 msgstr "Partallssider:"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1637 msgid "Odd pages:"
1638 msgstr "Oddetallssider:"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1641 msgid "Collated:"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1645 msgid "Landscape:"
1646 msgstr "Liggende:"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1649 msgid "To file:"
1650 msgstr "Til fil:"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1653 msgid "Extra options:"
1654 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1657 msgid "Spool printer prefix:"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1661 msgid "Paper size:"
1662 msgstr "Arkstørrelse:"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Plain text line length:|#A"
1667 msgstr "ASCII linjelengde:"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1670 msgid "TeX encoding:|#T"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1674 msgid "Default paper size:|#p"
1675 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1678 msgid "Outside Code Interaction"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Plain text roff:|#r"
1684 msgstr "Skriver:|#P"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1687 msgid "Checktex:|#c"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1691 msgid "DVI paper option:|#D"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1695 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1699 #, fuzzy
1700 msgid "BibTeX:|#B"
1701 msgstr "Bunn:"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Index:|#I"
1706 msgstr "Indre:"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1709 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1714 msgid "Pages"
1715 msgstr "Sider"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1718 msgid "Destination"
1719 msgstr "Mål"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1723 msgid "Copies"
1724 msgstr "Kopier"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1727 msgid "Sorted|#S"
1728 msgstr "Sortert"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1731 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1735 msgid "Reverse order|#R"
1736 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1739 msgid "Number:|#N"
1740 msgstr "Nummber:"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1743 msgid "Odd numbered pages|#O"
1744 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1747 msgid "Even numbered pages|#E"
1748 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1751 msgid "Printer:|#P"
1752 msgstr "Skriver:|#P"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1755 msgid "All|#l"
1756 msgstr "Alle"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1759 msgid "From:|#m"
1760 msgstr "Fra:|#a"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1763 msgid "Sort|#S"
1764 msgstr "Sorter"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1767 msgid "Document:|#D"
1768 msgstr "Dokument:|#D"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1772 msgid "Name:|#N"
1773 msgstr "Navn:"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Label:|#e"
1778 msgstr "Merke:"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1781 msgid "Go to|#G"
1782 msgstr "Gå til"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1785 msgid "Find:|#F"
1786 msgstr "Finn:|#F"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1789 msgid "Replace with:|#w"
1790 msgstr "Erstatt med:|#m"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1793 msgid "Find next"
1794 msgstr "Finn neste"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1798 msgid "Replace|#R"
1799 msgstr "Erstatt|#E"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1802 msgid "Match word|#M"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1806 msgid "Replace all|#a"
1807 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1810 msgid "Search backwards|#S"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1814 msgid "Export format:|#E"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1818 msgid "Command:|#C"
1819 msgstr "Kommando:"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1822 msgid "Word count:"
1823 msgstr "Antall ord:"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1826 msgid "Unknown:"
1827 msgstr "Ukjent:"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1830 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1831 msgid "Replacement:"
1832 msgstr "Byttes med:"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1835 msgid "Suggestions:|#g"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1839 msgid "Ignore|#I"
1840 msgstr "Ignorer"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Ignore All|#g"
1845 msgstr "Ignorer"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1848 msgid "0 %"
1849 msgstr "0 %"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1852 msgid "Append Column|#A"
1853 msgstr "Legg til kolonne"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1856 msgid "Delete Column|#O"
1857 msgstr "Slett kolonne"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1860 msgid "Append Row|#p"
1861 msgstr "Legg til rad"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1864 msgid "Delete Row|#w"
1865 msgstr "Slett rad"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1868 msgid "Set Borders|#S"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1872 msgid "Unset Borders|#U"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1876 msgid "Longtable|#L"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1883 msgstr "Rotér 90°"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1886 msgid "Spec. Table"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1891 msgid "Fixed Width"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1896 msgid "Borders"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1901 msgid "H. Alignment"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1905 msgid "Special column"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1910 msgid " |#W"
1911 msgstr " |#W"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1915 msgid "Top|#t"
1916 msgstr "Øverst"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1920 msgid "Bottom|#B"
1921 msgstr "Bunn|#B"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1925 msgid "Right|#r"
1926 msgstr "Høyre"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1930 msgid "Left|#e"
1931 msgstr "Venstre"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1936 msgid "Right|#i"
1937 msgstr "Høyre"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1941 msgid "Top|#p"
1942 msgstr "Øverst"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Middle|#M"
1947 msgstr "Sentrert|#S"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1951 msgid "Bottom|#o"
1952 msgstr "Nederst"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1956 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1961 msgid " |#L"
1962 msgstr " |#L"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1966 msgid "V. Alignment"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1970 msgid "Block|#k"
1971 msgstr "Blokk"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1974 msgid "Special Cell"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1978 msgid "Special Multicolumn"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1982 msgid "Middle|#d"
1983 msgstr "Sentrert|#S"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1986 msgid "Multicolumn|#M"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1990 msgid "Use Minipage|#s"
1991 msgstr "Bruke \"minipage\""
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1998 msgid "On"
1999 msgstr "På"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2002 msgid "Page break on the current row|#B"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2013 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2166
2015 msgid "Double"
2016 msgstr "Dobbel"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2020 msgid "Header"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2024 msgid "First Header"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2028 msgid "Footer"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2032 msgid "Last Footer"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2037 msgid "Is Empty"
2038 msgstr "Er tom"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2041 msgid "Border Above"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2045 msgid "Border Below"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2049 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2050 msgid "Contents"
2051 msgstr "Innhold"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2054 msgid "Show Path|#P"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2058 msgid "Run TeXhash|#T"
2059 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2062 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2063 msgid "Keyword:|#K"
2064 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2067 msgid "Replace|^R"
2068 msgstr "Erstatt"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2071 msgid "Keyword:"
2072 msgstr "Nøkkelord:"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2075 msgid "Selection:|#S"
2076 msgstr "Merking:|#M"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2079 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2080 msgid "Thesaurus entries:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2084 msgid "Type:|#T"
2085 msgstr "Type:|#T"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2088 msgid "URL:|#U"
2089 msgstr "URL:|#U"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2092 msgid "HTML type|#H"
2093 msgstr "HTML type|#H"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Spacing:|#S"
2098 msgstr "Linjeavstand:|#L"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Value:|#V"
2103 msgstr "Skalér:|#S"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Protect:|#P"
2108 msgstr "Skriver:|#P"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2111 msgid "Outer|#O"
2112 msgstr "Ytre"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2115 msgid "Default|#D"
2116 msgstr "Standard"
2117
2118 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Citation Style"
2121 msgstr "Siteringsstil:|#i"
2122
2123 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2124 msgid "&Jurabib"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Natbib"
2134 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2135
2136 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2137 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Default (numerical)"
2143 msgstr "Stan&dardspråk:"
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Natbib &style:"
2152 msgstr "Siteringsstil:"
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2155 #, fuzzy
2156 msgid "S&ectioned bibliography"
2157 msgstr "Referanseliste"
2158
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2161 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2165 #, fuzzy
2166 msgid "A&vailable Branches:"
2167 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2173 msgid "Name"
2174 msgstr "Navn"
2175
2176 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2177 msgid "Activated"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2182 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2184 msgid "Color"
2185 msgstr "Farge"
2186
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2188 #, fuzzy
2189 msgid "The available branches"
2190 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2191
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2193 msgid "(&De)activate"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Toggle the selected branch"
2199 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2200
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Alter Co&lor..."
2204 msgstr "Modifiser..."
2205
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2207 msgid "Define or change background color"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2214 msgid "&Remove"
2215 msgstr "Fjern"
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Remove the selected branch"
2220 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&New:"
2225 msgstr "&Ny"
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2228 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2232 msgid "&Add"
2233 msgstr "Legg til"
2234
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2236 msgid "Add a new branch to the list"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2240 msgid "&First level"
2241 msgstr "&Første nivå"
2242
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Size:"
2249 msgstr "Størrelse:"
2250
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2256 msgid "default"
2257 msgstr "standard"
2258
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2263 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2264 msgid "Tiny"
2265 msgstr "Bitteliten"
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2271 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2272 msgid "Smallest"
2273 msgstr "Minst"
2274
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2280 msgid "Smaller"
2281 msgstr "Mindre"
2282
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2288 msgid "Small"
2289 msgstr "Liten"
2290
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2296 msgid "Normal"
2297 msgstr "Normal"
2298
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2303 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2304 msgid "Large"
2305 msgstr "Stor"
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2312 msgid "Larger"
2313 msgstr "Større"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2319 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2320 msgid "Largest"
2321 msgstr "Størst"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2328 msgid "Huge"
2329 msgstr "Enorm"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2336 msgid "Huger"
2337 msgstr "Gigantisk"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2340 msgid "&Second level"
2341 msgstr "&Andre nivå"
2342
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2344 msgid "&Third level"
2345 msgstr "&Tredje nivå"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2348 msgid "Fou&rth level"
2349 msgstr "&Fjerde nivå"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2352 msgid "Document &class:"
2353 msgstr "Dokument&klasse:"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Class Settings"
2358 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2361 msgid "&Options:"
2362 msgstr "&Innstillinger:"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2365 msgid "Postscript &driver:"
2366 msgstr "Postscript&driver:"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2370 msgid "&Language:"
2371 msgstr "Språk:"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2374 msgid "&Use language's default encoding"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2378 msgid "&Encoding:"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2382 msgid "&Quote Style:"
2383 msgstr "Siteringsstil:"
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2386 msgid "&Top:"
2387 msgstr "Øverst:"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2390 msgid "&Bottom:"
2391 msgstr "Nederst:"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2394 msgid "&Inner:"
2395 msgstr "Indre:"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2398 msgid "O&uter:"
2399 msgstr "Ytre:"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2402 msgid "&Margins:"
2403 msgstr "&Marger:"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2406 msgid "&Foot skip:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2410 msgid "Head &sep:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2414 msgid "Head &height:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2418 msgid "&Use AMS math package automatically"
2419 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2422 msgid "Use AMS &math package"
2423 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2426 msgid "&Numbering"
2427 msgstr "Nummerering"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2430 msgid "&List in Table of Contents"
2431 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2436 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2438 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2439 msgid "Example"
2440 msgstr "Eksempel"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2443 msgid "Numbered"
2444 msgstr "Nummerert"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2447 msgid "Appears in TOC"
2448 msgstr "I innholdsliste"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Example numbering and table of contents"
2453 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2456 msgid "Paper Size"
2457 msgstr "Arkstørrelse"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2463 msgid "&Height:"
2464 msgstr "&Høyde:"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2472 msgid "&Width:"
2473 msgstr "Bredde:"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2476 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2480 msgid "&Portrait"
2481 msgstr "Stående"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2484 msgid "&Landscape"
2485 msgstr "Liggende"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2488 msgid "Page &style:"
2489 msgstr "Sidestil:"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2492 msgid "Style used for the page header and footer"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2496 msgid "&Two-sided document"
2497 msgstr "&Tosidig dokument"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2500 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2501 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2504 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2505 msgid "Version"
2506 msgstr "Versjon"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2509 msgid "Version goes here"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2513 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2514 msgid "Credits"
2515 msgstr "Kreditteringer"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2519 msgid "Copyright"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2549 msgid "&Close"
2550 msgstr "&Lukk"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2553 msgid "LyX: Enter text"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2557 msgid "&Dummy"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2562 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2563 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2564 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1793 src/lyxvc.C:168
2565 msgid "&Cancel"
2566 msgstr "&Avbryt"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Key:"
2571 msgstr "Nøkkel"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2575 #, fuzzy
2576 msgid "The bibliography key"
2577 msgstr "Referanseliste"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Label:"
2583 msgstr "Merke"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2587 msgid "The label as it appears in the document"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2606 msgid "&OK"
2607 msgstr "&OK"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2610 #, fuzzy
2611 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2612 msgstr "BibTeX Database"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2620 msgid "&Browse..."
2621 msgstr "&Se igjennom..."
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Enter BibTeX database name"
2626 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2637 msgid "New Item"
2638 msgstr "Nytt element"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Available BibTeX databases"
2643 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2652 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2653 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2654 msgid "Cancel"
2655 msgstr "Avbryt"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2658 msgid "St&yle"
2659 msgstr "Stil"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2662 msgid "The BibTeX style"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2666 msgid "Databa&ses"
2667 msgstr "Databa&ser"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2670 msgid "BibTeX database to use"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Selected BibTeX databases"
2676 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2680 msgid "&Add..."
2681 msgstr "&Legg til..."
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2684 msgid "Add a BibTeX database file"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2688 msgid "&Delete"
2689 msgstr "Slett"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2692 msgid "Remove the selected database"
2693 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Chose a style file"
2698 msgstr "Velg en stilfil"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2701 msgid "Choose a style file"
2702 msgstr "Velg en stilfil"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2705 #, fuzzy
2706 msgid "all cited references"
2707 msgstr "Lagre innstillinger"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2710 #, fuzzy
2711 msgid "all uncited references"
2712 msgstr "Editer innstillinger"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2715 #, fuzzy
2716 msgid "all references"
2717 msgstr "Preferanser"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2721 msgid "This bibliography section contains..."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2725 #, fuzzy
2726 msgid "C&ontent:"
2727 msgstr "Innhold"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2730 msgid "Add bibliography to &TOC"
2731 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2734 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2739 msgid "Supported box types"
2740 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Height value"
2746 msgstr "Bredde"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2750 msgid "Units of height value"
2751 msgstr "Enheter for høydemål"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2755 msgid "Units of width value"
2756 msgstr "Enheter for breddemål"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2761 msgid "Width value"
2762 msgstr "Bredde"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2772 msgid "&Restore"
2773 msgstr "&Tilbakestill"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2788 msgid "&Apply"
2789 msgstr "&Bruk"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2795 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2796 msgid "Left"
2797 msgstr "Venstre"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2802 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2804 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2805 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2806 msgid "Center"
2807 msgstr "Sentrert"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2813 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2814 msgid "Right"
2815 msgstr "Høyre"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2819 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2820 msgid "Stretch"
2821 msgstr "Strekk"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2825 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2826 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2832 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2833 msgid "Top"
2834 msgstr "Øverst"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2840 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2841 msgid "Middle"
2842 msgstr "Midten"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2848 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2849 msgid "Bottom"
2850 msgstr "Nederst"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2854 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2855 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2859 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2860 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2863 msgid "Content hori&zontal:"
2864 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2867 msgid "Content &vertical:"
2868 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2871 msgid "&Box vertical:"
2872 msgstr "&Boks vertikalt:"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2876 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2877 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2878 msgid "None"
2879 msgstr "Ingen"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2883 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2884 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2887 msgid "&Inner Box:"
2888 msgstr "&Indre boks:"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2891 msgid "T&ype:"
2892 msgstr "&Type:"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Available branches:"
2897 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Select your branch"
2902 msgstr "Merk forrige bokstav"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2905 msgid "Change :"
2906 msgstr "Endring:"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2909 msgid "Details of the change"
2910 msgstr "Detaljer om endringen"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2913 msgid "&Accept"
2914 msgstr "&Aksepter"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2917 msgid "Accept this change"
2918 msgstr "Aksepter denne endringen"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2921 msgid "&Reject"
2922 msgstr "&Forkast"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2925 msgid "Reject this change"
2926 msgstr "Forkast denne endringen"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2929 msgid "&Next change"
2930 msgstr "&Neste endring"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2933 msgid "Go to next change"
2934 msgstr "Gå til neste endring"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2937 msgid "&Family:"
2938 msgstr "Familie:"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2942 msgid "Font family"
2943 msgstr "Fontfamilie"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2947 msgid "Font shape"
2948 msgstr "Form"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2951 msgid "S&hape:"
2952 msgstr "Form:"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2956 msgid "Font series"
2957 msgstr "Font serier"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2961 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2964 msgid "Language"
2965 msgstr "Språk"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2969 msgid "Font color"
2970 msgstr "Fontfarge"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2973 msgid "&Series:"
2974 msgstr "Serie:"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2977 msgid "&Color:"
2978 msgstr "Farge:"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2981 msgid "Never Toggled"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2985 msgid "Si&ze:"
2986 msgstr "Størrelse:"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2990 msgid "Font size"
2991 msgstr "Fontstørrelse"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2994 msgid "Always Toggled"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2999 msgid "Other font settings"
3000 msgstr "Andre font innstillinger"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3003 msgid "&Misc:"
3004 msgstr "Diverse:"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3007 msgid "&Toggle all"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3011 msgid "toggle font on all of the above"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3015 msgid "Apply changes immediately"
3016 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3019 msgid "Apply each change automatically"
3020 msgstr "Bruk endringer med én gang"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Bibliography entry"
3026 msgstr "Referanseliste"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3029 msgid "Move the selected citation down"
3030 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3033 msgid "Citations currently selected"
3034 msgstr "Siteringer som er valgt"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3037 #, fuzzy
3038 msgid "D&elete"
3039 msgstr "Slett"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3042 msgid "Move the selected citation up"
3043 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Citations:"
3048 msgstr "Sitering"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3051 #, fuzzy
3052 msgid "A&pply"
3053 msgstr "&Bruk"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3056 msgid "Style"
3057 msgstr "Stil"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Citation &style:"
3062 msgstr "Siteringsstil:"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3065 msgid "Natbib citation style to use"
3066 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3069 msgid "Force &upper case"
3070 msgstr "Store bokstaver"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3073 msgid "Force upper case in citation"
3074 msgstr "Store bokstaver i sitering"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Text after:"
3079 msgstr "Tekst etter:"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3082 msgid "Text to place after citation"
3083 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Text to place before citation"
3088 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Text &before:"
3093 msgstr "Tekst før:"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3096 msgid "&Full author list"
3097 msgstr "Komplett forfatter liste"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3100 msgid "List all authors"
3101 msgstr "Vis alle forfatterne"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3104 #, fuzzy
3105 msgid "LyX: Add Citation"
3106 msgstr "Sitering"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Available bibliography keys"
3111 msgstr "Referanseliste"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3114 msgid "&Previous"
3115 msgstr "Forrige"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Browse the available bibliography entries"
3120 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3124 msgid "Case &sensitive"
3125 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3128 msgid "Make the search case-sensitive"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3132 msgid "&Next"
3133 msgstr "Neste"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3137 msgid "&Find:"
3138 msgstr "&Finn:"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Regular Expression"
3143 msgstr "Regulærtuttrykk"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3146 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3150 msgid "Left delimiter"
3151 msgstr "Venstre del"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3154 msgid "Right delimiter"
3155 msgstr "Høyre del"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3158 msgid "&Keep matched"
3159 msgstr "Samme sort"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3162 msgid "Match delimiter types"
3163 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3166 msgid "&Insert"
3167 msgstr "Sett &inn"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3170 msgid "Insert the delimiters"
3171 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3174 msgid "Use Class Defaults"
3175 msgstr "Bruk std. for klassen"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3178 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3179 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3182 msgid "Save as Document Defaults"
3183 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3186 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3187 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3190 msgid "Display"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3194 msgid "&Inline"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3198 msgid "Show ERT inline"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3202 msgid "&Collapsed"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3206 msgid "Show ERT button only"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3210 msgid "&Open"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3214 msgid "Show ERT contents"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3218 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3220 msgid "File"
3221 msgstr "Fil"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Template"
3226 msgstr "Mal:|#M"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3229 msgid "Available templates"
3230 msgstr "Tilgjengelige maler"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Draft"
3235 msgstr "Sentrert"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3239 msgid "Filename"
3240 msgstr "Filnavn"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3246 msgid "&File:"
3247 msgstr "&Fil"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3252 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3253 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Edit File..."
3258 msgstr "Rediger fil"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3261 msgid "Edit the file externally"
3262 msgstr "Rediger filen eksternt"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Sca&le:"
3267 msgstr "Skalér:"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3273 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3274 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Display:"
3279 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3285 msgid "Screen display"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3292 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3294 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3295 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3296 #: src/lyxfont.C:533
3297 msgid "Default"
3298 msgstr "Standard"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3303 msgid "Monochrome"
3304 msgstr "Sort/Hvitt"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3309 msgid "Grayscale"
3310 msgstr "Gråskala"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Preview"
3315 msgstr "Forhåndsvisning"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3319 msgid "&Show in LyX"
3320 msgstr "&Vis i LyX"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3324 msgid "Display image in LyX"
3325 msgstr "Vis bilde i LyX"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3328 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3329 msgid "Rotate"
3330 msgstr "Rotasjon"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3336 msgid "Angle to rotate image by"
3337 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3341 msgid "&Origin:"
3342 msgstr "&Origo"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3348 msgid "The origin of the rotation"
3349 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3353 msgid "A&ngle:"
3354 msgstr "Vi&nkel:"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3357 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3358 msgid "Scale"
3359 msgstr "Skaler"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3363 msgid "Width of image in output"
3364 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3368 msgid "Height of image in output"
3369 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3373 msgid "&Maintain aspect ratio"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3378 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3382 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3383 msgid "Crop"
3384 msgstr "Klipp"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3388 msgid "Right &top:"
3389 msgstr "Høyre øverst"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3393 msgid "&Left bottom:"
3394 msgstr "Venstre nederst"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3398 msgid "Clip to &bounding box"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3403 msgid "Clip to bounding box values"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3408 msgid "&Get from File"
3409 msgstr "&Les fra fil"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3412 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3413 msgid "Options"
3414 msgstr "Innstillinger"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Forma&t:"
3419 msgstr "Format:"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3422 msgid "O&ption:"
3423 msgstr "Innstillinger:"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3430 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3431 msgid "Close"
3432 msgstr "Lukk"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3435 msgid "&Graphics"
3436 msgstr "&Grafikk"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3439 msgid "LyX Display"
3440 msgstr "Visning i LyX"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3443 msgid "Display:"
3444 msgstr "Visning:"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3447 msgid "Scale:"
3448 msgstr "Skalér:"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3451 msgid "&Edit"
3452 msgstr "&Rediger"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3456 msgid "File name of image"
3457 msgstr "Filnavn for bildet"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3460 msgid "Select an image file"
3461 msgstr "Velg en bildefil"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3464 msgid "&Clipping"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3468 msgid "E&xtra options"
3469 msgstr "E&kstra opsjoner"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3472 msgid "Su&bfigure"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3476 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3477 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3480 msgid "Don't un&zip on export"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3484 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3488 msgid "LaTeX &options:"
3489 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3493 msgid "Additional LaTeX options"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3497 msgid "&Draft mode"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3501 msgid "Draft mode"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3505 msgid "Ca&ption:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3510 msgid "The caption for the sub-figure"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3514 msgid "File name to include"
3515 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3518 msgid "Select a file"
3519 msgstr "Velg en fil"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3522 msgid "&Include Type:"
3523 msgstr "&Innkluderingsform:"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3526 #: src/insets/insetinclude.C:284
3527 msgid "Input"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3531 #: src/insets/insetinclude.C:287
3532 msgid "Include"
3533 msgstr "Inkluder"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3536 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3537 msgid "Verbatim"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3541 msgid "&Load"
3542 msgstr "&Les inn"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3545 msgid "Load the file"
3546 msgstr "Les inn filen"
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3549 msgid "&Mark spaces in output"
3550 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3553 msgid "Underline spaces in generated output"
3554 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3557 msgid "&Show preview"
3558 msgstr "&Forhåndsvisning"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3561 msgid "Show LaTeX preview"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3567 msgid "&Update"
3568 msgstr "&Oppdater"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3571 msgid "Update the display"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3575 msgid "Insert root"
3576 msgstr "Sett inn n-rot"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3579 msgid "Insert spacing"
3580 msgstr "Sett inn mellomrom"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3583 msgid "Set limits style"
3584 msgstr "Stil for grenseverdier"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3587 msgid "Set math font"
3588 msgstr "Sett matte-font"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3591 msgid "Insert fraction"
3592 msgstr "Brøk"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3595 msgid "Toggle between display and inline mode"
3596 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3599 msgid "Insert matrix"
3600 msgstr "Sett inn matrise"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3603 msgid "Subscript"
3604 msgstr "Senket skrift"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3607 msgid "Superscript"
3608 msgstr "Hevet skrift"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3611 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3612 msgstr "Parenteser og klammer"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3615 msgid "&Functions"
3616 msgstr "Funksjoner"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3619 msgid "Select a function or operator to insert"
3620 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3623 msgid "Symbols"
3624 msgstr "Symboler"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3627 msgid "Operators"
3628 msgstr "Operatorer"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3631 msgid "Big operators"
3632 msgstr "Store operatorer"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3635 msgid "Relations"
3636 msgstr "Relasjoner"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:31
3639 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3640 msgid "Greek"
3641 msgstr "Gresk"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3644 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3645 msgid "Arrows"
3646 msgstr "Piler"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3649 msgid "Frame decorations"
3650 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3653 msgid "Miscellaneous"
3654 msgstr "Diverse"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3657 msgid "AMS operators"
3658 msgstr "AMS operatorer"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3661 msgid "AMS relations"
3662 msgstr "AMS relasjoner"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3665 msgid "AMS negated relations"
3666 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3669 msgid "AMS arrows"
3670 msgstr "AMS piler"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3673 msgid "AMS Miscellaneous"
3674 msgstr "AMS diverse"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3677 msgid "Select a page of symbols"
3678 msgstr "Velg symbolsett"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3681 msgid "&Detach panel"
3682 msgstr "&Riv løs panel"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3685 msgid "Open this panel as a separate window"
3686 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3690 msgid "&Rows:"
3691 msgstr "&Rader:"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3697 msgid "Number of rows"
3698 msgstr "Antall rader"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3702 msgid "&Columns:"
3703 msgstr "&Kolonner:"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3709 msgid "Number of columns"
3710 msgstr "Antall kolonner"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3715 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3719 msgid "Vertical alignment"
3720 msgstr "Vertikal justering"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3723 msgid "&Vertical:"
3724 msgstr "&Vertikal:"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3727 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3728 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3731 msgid "&Horizontal:"
3732 msgstr "&Horisontal:"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3735 msgid "LyX &Note"
3736 msgstr "LyX &Notis"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3739 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3740 msgid "LyX internal only"
3741 msgstr "Kun internt i LyX"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3744 msgid "C&omment"
3745 msgstr "K&ommentar"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3748 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3749 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3750 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3753 msgid "&Greyed out"
3754 msgstr "&Grået ut"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3757 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3758 msgid "Print as grey text"
3759 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2160
3763 msgid "Single"
3764 msgstr "Enkel"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3767 msgid "1.5"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3772 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3773 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3775 msgid "Custom"
3776 msgstr "Brukerdefinert"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3779 msgid "L&ine spacing:"
3780 msgstr "L&injeavstand:"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3783 msgid "Justified"
3784 msgstr "Justert"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3787 msgid "Alig&nment:"
3788 msgstr "&Justering:"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3791 msgid "In&dent paragraph"
3792 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3795 msgid "Label Width"
3796 msgstr "Etikettbredde for lister"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3800 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3801 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Lo&ngest label"
3806 msgstr "Lengste listeetikett"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3809 #, fuzzy
3810 msgid "The LaTeX preamble"
3811 msgstr "LaTeX preamble satt"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3814 msgid "&Edit..."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3818 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3822 msgid "&roff command:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3826 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3830 msgid "Output &line length:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3834 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3838 msgid "&Colors"
3839 msgstr "Farger:"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3842 msgid "&Alter..."
3843 msgstr "Modifiser..."
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3846 msgid "C&onverter:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3850 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3854 msgid "F&rom:"
3855 msgstr "F&ra:"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3858 msgid "E&xtra flag:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3863 msgid "A&dd"
3864 msgstr "Leg&g til"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3869 msgid "&Modify"
3870 msgstr "Modifiser"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3873 msgid "&Converters"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3877 #, fuzzy
3878 msgid "C&opiers"
3879 msgstr "Kopier"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Copier:"
3884 msgstr "Kopier:"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3888 msgid "&Format:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3892 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3897 msgid ""
3898 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3899 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3900 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3901 "all your converters."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3905 msgid "&Date format:"
3906 msgstr "Datoformat:"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3909 msgid "Date format for strftime output"
3910 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3913 msgid "Display &Graphics:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3917 msgid "Off"
3918 msgstr "Av"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3921 #, fuzzy
3922 msgid "No math"
3923 msgstr "matte"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3926 msgid "Do not display"
3927 msgstr "Ikke vis"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Instant &Preview:"
3932 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3935 msgid "&GUI name:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3939 msgid "F&ormat:"
3940 msgstr "F&ormat:"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3943 msgid "&Viewer:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3947 msgid "Ed&itor:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3951 msgid "S&hortcut:"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3955 msgid "E&xtension:"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3959 msgid "&File formats"
3960 msgstr "&Filformater"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&E-mail:"
3965 msgstr "Email"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Your name"
3970 msgstr "Etternavn"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3975 msgid "&Name:"
3976 msgstr "&Navn:"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3979 msgid "Your E-mail address"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3984 msgid "Bro&wse..."
3985 msgstr "Se igjennom..."
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3988 msgid "S&econd:"
3989 msgstr "Andre."
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3992 msgid "&First:"
3993 msgstr "Første:"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3997 msgid "Br&owse..."
3998 msgstr "Se igjennom..."
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4001 msgid "Use &keyboard map"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4005 msgid "Command s&tart:"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4009 msgid "&Default language:"
4010 msgstr "Stan&dardspråk:"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4013 msgid "Command e&nd:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4017 msgid "Language pac&kage:"
4018 msgstr "Språkpakke:"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4021 msgid "Auto &begin"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4025 msgid "Use &babel"
4026 msgstr "Bruk \"babel\""
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4029 msgid "&Global"
4030 msgstr "Global"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4033 msgid "&Right-to-left language support"
4034 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4037 msgid "Auto &end"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4041 msgid "Mark &foreign languages"
4042 msgstr "Merk &fremmede språk"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4045 msgid "&Reset class options when document class changes"
4046 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4049 msgid "Set class options to default on class change"
4050 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4053 msgid "External Applications"
4054 msgstr "Eksterne programmer"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4057 msgid "CheckTeX start options and flags"
4058 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4061 msgid "Chec&kTeX command:"
4062 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4065 #, fuzzy
4066 msgid "BibTeX command and options"
4067 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&BibTeX command:"
4072 msgstr "Beskriv kommando"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4077 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Index command:"
4082 msgstr "Neste kommando"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4085 msgid "DVI viewer paper size options:"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4089 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4093 msgid "US Letter"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4097 msgid "Legal"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4101 msgid "Executive"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4106 msgid "A3"
4107 msgstr "A3"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4110 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4111 msgid "A4"
4112 msgstr "A4"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4116 msgid "A5"
4117 msgstr "A5"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4121 msgid "B5"
4122 msgstr "B5"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4125 msgid "Te&X encoding:"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4129 msgid "Default paper si&ze:"
4130 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4133 msgid "&Document templates:"
4134 msgstr "&Dokumentmaler:"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4137 msgid "&Backup directory:"
4138 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Temporary directory:"
4143 msgstr "Bruk temporær folder"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4146 msgid "&PATH prefix:"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4150 msgid "&Working directory:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4154 msgid "Ly&XServer pipe:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4158 msgid "Printer &name:"
4159 msgstr "Skrivernavn:"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4162 msgid "Printer co&mmand:"
4163 msgstr "Skriverkommando:"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4166 msgid "Name of the default printer"
4167 msgstr "Navn på standardskriver"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4170 msgid "Adapt outp&ut"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4174 msgid "Use printer name explicitely"
4175 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4178 msgid "Command Options"
4179 msgstr "Kommando innstillinger"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4182 msgid "Re&verse:"
4183 msgstr "Reverser:"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4186 msgid "To p&rinter:"
4187 msgstr "Til sk&river:"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4190 msgid "Paper si&ze:"
4191 msgstr "Arkstørrelse:"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4194 msgid "To &file:"
4195 msgstr "Til &fil:"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4198 msgid "Spool &command:"
4199 msgstr "Spooler:"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4202 msgid "&Odd pages:"
4203 msgstr "Oddetallssider:"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4206 msgid "Paper t&ype:"
4207 msgstr "Papirt&ype:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4210 msgid "E&xtra options:"
4211 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4214 msgid "Spool pref&ix:"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4218 msgid "Co&llated:"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4222 msgid "&Even pages:"
4223 msgstr "Liketallssider:"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4226 msgid "File ex&tension:"
4227 msgstr "Fileks&tensjon:"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4230 msgid "Lan&dscape:"
4231 msgstr "Liggen&de:"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4234 msgid "Co&pies:"
4235 msgstr "Kopier:"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4238 msgid "Pa&ge range:"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4242 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4246 msgid "Sa&ns Serif:"
4247 msgstr "Sans Serif:"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4250 msgid "T&ypewriter:"
4251 msgstr "&Maskinskrift:"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4254 msgid "&Roman:"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4258 msgid "Screen &DPI:"
4259 msgstr "Skjerm &DPI:"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4262 msgid "&Zoom %:"
4263 msgstr "&Zoom %:"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4266 msgid "Font Sizes"
4267 msgstr "Fontstørrelser"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4270 msgid "Hugest:"
4271 msgstr "Gigantisk:"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Spell chec&ker:"
4276 msgstr "Stavekontroll"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4280 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4283 msgid "Al&ternative language:"
4284 msgstr "Alternativt språk:"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4287 msgid "Escape cha&racters:"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4292 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4295 msgid "Personal &dictionary:"
4296 msgstr "Personlig or&dliste:"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4299 msgid "Accept compound &words"
4300 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4303 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4304 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4307 msgid "Use input encod&ing"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4311 msgid "B&rowse..."
4312 msgstr "Se igjennom..."
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4315 msgid "&User interface file:"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4319 msgid "&Bind file:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4323 msgid "Documents"
4324 msgstr "Dokumenter"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4327 msgid "B&ackup documents "
4328 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4331 msgid " every"
4332 msgstr " hvert"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4335 msgid "minutes"
4336 msgstr "minutt"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4339 msgid "&Maximum last files:"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4343 msgid "Scrolling"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4347 msgid "W&heel mouse scroll:"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4351 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4352 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4355 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4356 msgid "&Save"
4357 msgstr "Lagre"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4360 msgid "Page number to print from"
4361 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4364 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4365 msgstr "&Til:"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4368 msgid "Page number to print to"
4369 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4372 msgid "Fro&m"
4373 msgstr "Fr&a"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4377 msgid "Print all pages"
4378 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4381 msgid "&All"
4382 msgstr "&Alt"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4385 msgid "Print &odd-numbered pages"
4386 msgstr "Skriv oddetallssider"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4389 msgid "Print &even-numbered pages"
4390 msgstr "Skriv &liketallssider"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4393 msgid "Re&verse order"
4394 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4397 msgid "Print in reverse order"
4398 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4401 msgid "Number of copies"
4402 msgstr "Antall kopier"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4405 msgid "&Collate"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4409 msgid "Collate copies"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4413 msgid "&Print"
4414 msgstr "&Skriv ut"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4417 msgid "Print Destination"
4418 msgstr "Skriv ut til"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4421 #, fuzzy
4422 msgid "P&rinter:"
4423 msgstr "Skriver"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4426 msgid "Send output to the printer"
4427 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4430 msgid "Send output to the given printer"
4431 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4435 msgid "Send output to a file"
4436 msgstr "Utskrift til fil"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Update the label list"
4441 msgstr "Oppdater referanselisten"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Go to Label"
4446 msgstr "Merke"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Jump to the label"
4451 msgstr "Gå til referanse"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&Sort"
4456 msgstr "Sorter"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4461 msgstr "Oppdater referanselisten"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4464 msgid "<reference>"
4465 msgstr "<referansenr>"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4468 #, fuzzy
4469 msgid "(<reference>)"
4470 msgstr "(<referansenr>)"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4473 msgid "<page>"
4474 msgstr "<side>"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4477 msgid "on page <page>"
4478 msgstr "på side <side>"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4481 msgid "<reference> on page <page>"
4482 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4485 msgid "Formatted reference"
4486 msgstr "Formattert referanse"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4489 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4490 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Available labels"
4495 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4498 #, fuzzy
4499 msgid "L&abels in:"
4500 msgstr "Bredde"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4503 msgid "Replace &with:"
4504 msgstr "Erstatt med:"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4507 msgid "Match whole words onl&y"
4508 msgstr "Bare hele ord"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4511 msgid "Find &Next"
4512 msgstr "Finn &Neste"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4517 msgid "&Replace"
4518 msgstr "&Erstatt"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4521 msgid "Replace &All"
4522 msgstr "Erstatt &Alle"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4525 msgid "Search &backwards"
4526 msgstr "Søk &baklengs"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4529 msgid "&Command:"
4530 msgstr "&Kommando:"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4533 msgid "&Export formats:"
4534 msgstr "&Eksportformater:"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4537 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4541 msgid "Available export converters"
4542 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4545 msgid "Suggestions:"
4546 msgstr "Forslag:"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4549 msgid "Replace word with current choice"
4550 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4553 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4554 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4557 msgid "&Ignore"
4558 msgstr "Ignorer"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4561 msgid "Ignore this word"
4562 msgstr "Ignorer dette ordet"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4565 msgid "I&gnore All"
4566 msgstr "Ignorer alle"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4569 msgid "Ignore this word throughout this session"
4570 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4573 msgid "How far spellchecking has got"
4574 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4577 msgid "Suggestions"
4578 msgstr "Forslag"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4581 msgid "Current word"
4582 msgstr "Ukjent ord"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4585 msgid "Unknown word:"
4586 msgstr "Ukjent ord:"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4589 msgid "Replace with selected word"
4590 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4593 msgid "&Table Settings"
4594 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4597 msgid "&Horizontal alignment:"
4598 msgstr "Horisontal justering:"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4601 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4602 msgid "Block"
4603 msgstr "Blokk"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4606 msgid "Horizontal alignment in column"
4607 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4610 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4611 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4614 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4615 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4618 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4619 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4622 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4623 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4626 msgid "LaTe&X argument:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4630 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4634 msgid "&Multicolumn"
4635 msgstr "&Multikolonne"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4638 msgid "Merge cells"
4639 msgstr "Slå sammen celler"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4642 msgid "Column Width"
4643 msgstr "Kolonnebredde"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4646 msgid "&Vertical alignment:"
4647 msgstr "&Vertikal justering:"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4650 msgid "Width unit"
4651 msgstr "Enhet for breddemål"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4654 msgid "Fixed width of the column"
4655 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4658 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4662 msgid "&Borders"
4663 msgstr "&Kantlinjer"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4666 msgid "Set Borders"
4667 msgstr "Kantlinjer"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4670 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4671 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4674 msgid "All Borders"
4675 msgstr "Alle"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4678 msgid "&Set"
4679 msgstr "På"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4682 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4683 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4686 msgid "C&lear"
4687 msgstr "Av"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4690 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4691 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4694 msgid "&Longtable"
4695 msgstr "&Lang tabell"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4698 msgid "&Use long table"
4699 msgstr "&Bruk lang tabell"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4702 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4703 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4706 msgid "Settings"
4707 msgstr "Innstillinger"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4710 msgid "Header:"
4711 msgstr "Hode:"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4714 msgid "Footer:"
4715 msgstr "Fot:"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4718 msgid "First header:"
4719 msgstr "Første hode:"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4722 msgid "Last footer:"
4723 msgstr "Siste fot:"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4726 msgid "Border above"
4727 msgstr "Strek over"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4730 msgid "Border below"
4731 msgstr "Strek under"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4737 msgid "on"
4738 msgstr "på"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4741 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4742 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4745 #, fuzzy
4746 msgid "This row is the header of the first page"
4747 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4750 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4751 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4754 #, fuzzy
4755 msgid "This row is the footer of the last page"
4756 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4766 msgid "double"
4767 msgstr "dobbel"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4771 msgid "is empty"
4772 msgstr "er tom"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4775 msgid "Don't output the last footer"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4779 msgid "Don't output the first header"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4783 msgid "Page &break on current row"
4784 msgstr "Sideskift på denne raden"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4787 msgid "Set a page break on the current row"
4788 msgstr "Sideskift på denne raden"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4791 msgid "Current cell:"
4792 msgstr "Tabellrute:"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4795 msgid "Current row position"
4796 msgstr "rad nr"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4799 msgid "Current column position"
4800 msgstr "Kolonne nr"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4803 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4804 msgid "LaTeX classes"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4808 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4809 msgid "LaTeX styles"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4813 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4814 msgid "BibTeX styles"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4818 msgid "Selected classes or styles"
4819 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4822 msgid "Show &path"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4826 msgid "Toggles view of the file list"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4830 msgid "Installed files"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4834 msgid "&Rescan"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4838 msgid "Rebuild the file lists"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4842 msgid "&View"
4843 msgstr "&Vis"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4846 msgid ""
4847 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4851 msgid "Close this dialog"
4852 msgstr "Lukk dette vinduet"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4855 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4856 msgid "&Keyword:"
4857 msgstr "Nø&kkelord:"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4860 msgid "Index entry"
4861 msgstr "Stikkord"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4864 msgid "Entry"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4868 msgid "Select a related word"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4872 msgid "&Selection:"
4873 msgstr "Merking:"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4877 msgid "The selected entry"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4881 msgid "Replace the entry with the selection"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4885 #, fuzzy
4886 msgid "&Type:"
4887 msgstr "&Type:"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4890 msgid "Contents list"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&URL:"
4896 msgstr "&URL"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4901 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4902 msgid "URL"
4903 msgstr "URL"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4907 msgid "Name associated with the URL"
4908 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4911 msgid "&Generate hyperlink"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4915 msgid "Output as a hyperlink ?"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4919 #, fuzzy
4920 msgid "&Spacing:"
4921 msgstr "Linjeavstand:|#L"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4924 msgid "&Value:"
4925 msgstr "&Verdi:"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4928 msgid "&Protect:"
4929 msgstr "Beskytt:"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4934 msgstr "Setter inn vertikalt mellomrom selv etter sideskift"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4937 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4938 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4941 msgid "DefSkip"
4942 msgstr "Standard avstand"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4945 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4946 msgid "SmallSkip"
4947 msgstr "Liten avstand"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4950 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4951 msgid "MedSkip"
4952 msgstr "Medium avstand"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4955 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4956 msgid "BigSkip"
4957 msgstr "Stor avstand"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4960 msgid "VFill"
4961 msgstr "VFILL"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4964 msgid "Supported spacing types"
4965 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4968 msgid "Default (outer)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4972 msgid "Outer"
4973 msgstr "Ytre"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4976 msgid "&Placement:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4980 msgid "&Units:"
4981 msgstr "Enheter"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4984 msgid "Document Font"
4985 msgstr "Dokumentfont"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Font:"
4990 msgstr "Font: "
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4993 msgid "&Size:"
4994 msgstr "Størrelse"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4997 msgid "Separate Paragraphs With"
4998 msgstr "Skill avsnitt med"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5001 msgid "&Indentation"
5002 msgstr "Innrykk"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5005 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5006 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5009 msgid "&Vertical space"
5010 msgstr "&Vertikal avstand"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5013 msgid "&Line spacing:"
5014 msgstr "L&injeavstand:"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5017 msgid "Two-&column document"
5018 msgstr "To &kolonners dokument"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5021 msgid "Format text into two columns"
5022 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
5023
5024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5025 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5026 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5027 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5028 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5029 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5030 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5031 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5032 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5033 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5034 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5035 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5036 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5038 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5039 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5040 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5041 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5042 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5043 msgid "Standard"
5044 msgstr "Standard"
5045
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5047 msgid "TheoremTemplate"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5051 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5053 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5054 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5055 msgid "Proof"
5056 msgstr "Bevis"
5057
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Proof:"
5062 msgstr "Bevis"
5063
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5066 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5068 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5071 msgid "Theorem"
5072 msgstr "Teorem"
5073
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Theorem #:"
5077 msgstr "Teorem"
5078
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5081 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5085 msgid "Lemma"
5086 msgstr "Lemma"
5087
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Lemma #:"
5091 msgstr "Lemma"
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5095 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5099 msgid "Corollary"
5100 msgstr "Korollar"
5101
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Corollary #:"
5105 msgstr "Korollar"
5106
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5109 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5112 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5113 msgid "Proposition"
5114 msgstr "Proposisjon"
5115
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Proposition #:"
5119 msgstr "   opsjoner: "
5120
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5125 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5126 msgid "Conjecture"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5130 msgid "Conjecture #:"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5137 msgid "Criterion"
5138 msgstr "Kriterie"
5139
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Criterion #:"
5143 msgstr "Kriterie #:"
5144
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5148 msgid "Fact"
5149 msgstr "Fakta"
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Fact #:"
5154 msgstr "Fakta"
5155
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5159 msgid "Axiom"
5160 msgstr "Aksiom"
5161
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Axiom #:"
5165 msgstr "Aksiom"
5166
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5169 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5173 msgid "Definition"
5174 msgstr "Definisjon"
5175
5176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Definition #:"
5179 msgstr "Definisjon"
5180
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Example #:"
5184 msgstr "Eksempel"
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5189 msgid "Condition"
5190 msgstr "Forutsetning"
5191
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Condition #:"
5195 msgstr "Forutsetning"
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5202 msgid "Problem"
5203 msgstr "Problem"
5204
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Problem #:"
5208 msgstr "Problem"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5214 msgid "Exercise"
5215 msgstr "Øvelse"
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Exercise #:"
5220 msgstr "Øvelse"
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5227 msgid "Remark"
5228 msgstr "Merknad"
5229
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Remark #:"
5233 msgstr "Merknad"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5237 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5240 msgid "Claim"
5241 msgstr "Påstand"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Claim #:"
5246 msgstr "Påstand"
5247
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5251 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5254 msgid "Note"
5255 msgstr "Notis"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Note #:"
5260 msgstr "Notis"
5261
5262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5265 msgid "Notation"
5266 msgstr "Notasjon"
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Notation #:"
5271 msgstr "Notasjon"
5272
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5275 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5277 msgid "Case"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Case #:"
5283 msgstr "Bytt språk"
5284
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5286 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5287 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5289 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5290 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5292 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5294 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5295 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5296 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5297 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5298 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5299 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:59
5301 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5302 msgid "Section"
5303 msgstr "Seksjon"
5304
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5306 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5307 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5308 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5309 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5310 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5312 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5314 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5315 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:66
5319 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5320 msgid "Subsection"
5321 msgstr "Underseksjon"
5322
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5324 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5325 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5327 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5328 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5330 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5331 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5333 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:73
5335 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5336 msgid "Subsubsection"
5337 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5338
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5341 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5343 msgid "Section*"
5344 msgstr "Seksjon*"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5348 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5349 msgid "Subsection*"
5350 msgstr "Underseksjon*"
5351
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5353 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5354 msgid "Subsubsection*"
5355 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5356
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5358 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5361 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5363 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5365 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5366 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5368 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5369 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5370 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5372 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:214
5373 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5375 msgid "Abstract"
5376 msgstr "Sammendrag"
5377
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Abstract---"
5381 msgstr "Sammendrag"
5382
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5385 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5386 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5387 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5389 msgid "Keywords"
5390 msgstr "Nøkkelord"
5391
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Keywords---"
5395 msgstr "Nøkkelord"
5396
5397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5398 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5400 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5401 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5402 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5403 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5404 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5405 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5406 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5407 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5408 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5409 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5410 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5411 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5412 #: lib/layouts/scrclass.inc:221 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5414 msgid "Bibliography"
5415 msgstr "Referanseliste"
5416
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5420 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5421 #: src/rowpainter.C:443
5422 msgid "Appendix"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5426 msgid "Appendices"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5430 msgid "Biography"
5431 msgstr "Biografi"
5432
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5434 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5435 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5436 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5437 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5438 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5439 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5440 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5441 msgid "Caption"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5445 msgid "Footernote"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5449 msgid "MarkBoth"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5454 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5455 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5456 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5457 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5458 msgid "Itemize"
5459 msgstr "Punktliste"
5460
5461 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5463 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5464 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5465 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5466 msgid "Enumerate"
5467 msgstr "Nummerert liste"
5468
5469 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5471 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5472 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5475 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5477 msgid "Description"
5478 msgstr "Beskrivelse"
5479
5480 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:68
5483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5484 msgid "List"
5485 msgstr "Liste"
5486
5487 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5490 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5492 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5493 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5495 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5497 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5502 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5504 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5506 msgid "Title"
5507 msgstr "Tittel"
5508
5509 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5512 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5513 msgid "Subtitle"
5514 msgstr "Undertittel"
5515
5516 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5517 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5519 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5520 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5522 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5524 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5526 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5527 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:152
5530 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5531 msgid "Author"
5532 msgstr "Forfatter"
5533
5534 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5536 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5538 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5542 msgid "Address"
5543 msgstr "Adresse"
5544
5545 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5546 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5547 msgid "Offprint"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5552 msgid "Mail"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5556 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5558 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5560 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5561 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5563 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5565 #: lib/layouts/scrclass.inc:159 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5567 msgid "Date"
5568 msgstr "Dato"
5569
5570 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5576 msgid "Acknowledgement"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5580 msgid "Offprint Requests to:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/aa.layout:178
5584 msgid "Correspondence to:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5588 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5589 msgid "Acknowledgements."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/aa.layout:318
5593 #, fuzzy
5594 msgid "         Abstract "
5595 msgstr "Sammendrag"
5596
5597 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5599 msgid "LaTeX"
5600 msgstr "LaTeX"
5601
5602 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5604 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5606 msgid "Email"
5607 msgstr "Email"
5608
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5611 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5612 msgid "Thesaurus"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5616 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5617 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5618 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5619 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5620 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5622 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:80
5624 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5625 msgid "Paragraph"
5626 msgstr "Avsnitt"
5627
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5629 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5630 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5631 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5632 msgid "Affiliation"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5636 msgid "And"
5637 msgstr "Og"
5638
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5640 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5641 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5642 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5643 msgid "Acknowledgements"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5648 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5649 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5650 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5651 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5652 #: src/output_plaintext.C:167
5653 msgid "References"
5654 msgstr "Referanser"
5655
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5657 msgid "PlaceFigure"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5661 msgid "PlaceTable"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5665 msgid "TableComments"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5669 msgid "TableRefs"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5673 msgid "MathLetters"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5677 msgid "NoteToEditor"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Facility"
5683 msgstr "Fakta"
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Objectname"
5688 msgstr "Octave"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Dataset"
5693 msgstr "Databa&ser"
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Subject headings:"
5698 msgstr "Sider"
5699
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5701 msgid "[Acknowledgements]"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5705 #, fuzzy
5706 msgid "and"
5707 msgstr "Land"
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5710 msgid "Place Figure here: "
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5714 msgid "Place Table here: "
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5718 msgid "[Appendix]"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Note to Editor: "
5724 msgstr "Ingenting å utføre"
5725
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5727 #, fuzzy
5728 msgid "References. --- "
5729 msgstr "Referanser: "
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5732 msgid "Note. --- "
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5736 msgid "FigCaption"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5740 msgid "Fig. --- "
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Facility:"
5746 msgstr "Fakta"
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5749 msgid "Obj:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Dataset:"
5755 msgstr "Databa&ser"
5756
5757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Theorem."
5762 msgstr "Teorem"
5763
5764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Corollary."
5769 msgstr "Korollar"
5770
5771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Lemma."
5776 msgstr "Lemma"
5777
5778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5779 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Proposition."
5783 msgstr "   opsjoner: "
5784
5785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5787 msgid "Conjecture."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Criterion."
5793 msgstr "Kriterie"
5794
5795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5797 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5798 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5799 msgid "Algorithm"
5800 msgstr "Algoritme"
5801
5802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Algorithm."
5805 msgstr "Algoritme"
5806
5807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Fact."
5811 msgstr "Fakta"
5812
5813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Axiom."
5816 msgstr "Aksiom"
5817
5818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Definition."
5823 msgstr "Definisjon"
5824
5825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Example."
5829 msgstr "Eksempel"
5830
5831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Condition."
5835 msgstr "Forutsetning"
5836
5837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Problem."
5841 msgstr "Problem"
5842
5843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Exercise."
5847 msgstr "Øvelse"
5848
5849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Remark."
5853 msgstr "Merknad"
5854
5855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Claim."
5859 msgstr "Påstand"
5860
5861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Note."
5865 msgstr "Notis"
5866
5867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Notation."
5871 msgstr "Notasjon"
5872
5873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5876 msgid "Summary"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5880 msgid "Summary."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5884 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5885 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5886 msgid "Acknowledgement."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Case."
5892 msgstr "Lim inn"
5893
5894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5897 msgid "Conclusion"
5898 msgstr "Konklusjon"
5899
5900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Conclusion."
5904 msgstr "Konklusjon"
5905
5906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5907 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5911 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5915 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5919 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5923 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5927 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5931 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5935 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5939 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5943 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5947 msgid "Example \\arabic{example}."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5951 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5955 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5959 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5963 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5967 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5971 msgid "Note \\arabic{note}."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5975 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5979 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5983 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5987 msgid "Case \\arabic{case}."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5991 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5995 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5996 #, fuzzy
5997 msgid "\\arabic{section}"
5998 msgstr "Underseksjon"
5999
6000 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Chapter Exercises"
6003 msgstr "Kapittel"
6004
6005 #: lib/layouts/apa.layout:49
6006 msgid "RightHeader"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/apa.layout:58
6010 msgid "Right header: "
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6014 msgid "Abstract: "
6015 msgstr "Sammendrag: "
6016
6017 #: lib/layouts/apa.layout:91
6018 msgid "ShortTitle"
6019 msgstr "Kort titel"
6020
6021 #: lib/layouts/apa.layout:99
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Short title: "
6024 msgstr "Kort tittel"
6025
6026 #: lib/layouts/apa.layout:128
6027 msgid "TwoAuthors"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/apa.layout:135
6031 msgid "ThreeAuthors"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/apa.layout:142
6035 msgid "FourAuthors"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Affiliation: "
6042 msgstr "Definisjon"
6043
6044 #: lib/layouts/apa.layout:170
6045 msgid "TwoAffiliations"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/apa.layout:177
6049 msgid "ThreeAffiliations"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/apa.layout:184
6053 msgid "FourAffiliations"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6057 msgid "Journal"
6058 msgstr "Journal"
6059
6060 #: lib/layouts/apa.layout:205
6061 msgid "CopNum"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/apa.layout:233
6065 msgid "Acknowledgements: "
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6069 #: lib/layouts/spie.layout:86
6070 msgid "Acknowledgments"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/apa.layout:247
6074 msgid "ThickLine"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/apa.layout:257
6078 msgid "CenteredCaption"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/apa.layout:265
6082 msgid "FitFigure"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/apa.layout:271
6086 msgid "FitBitmap"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6090 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6091 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6092 msgid "*"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/apa.layout:329
6096 msgid "Seriate"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6100 msgid "(\\alph{enumii})"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6104 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6105 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6107 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:44
6108 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6109 msgid "Part"
6110 msgstr "Del"
6111
6112 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6113 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6115 msgid "Part*"
6116 msgstr "Del*"
6117
6118 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6119 msgid "Dialogue"
6120 msgstr "Dialog"
6121
6122 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6123 msgid "Narrative"
6124 msgstr "Sammenfatning"
6125
6126 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6127 msgid "ACT"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6131 msgid "ACT \\arabic{act}"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6135 msgid "SCENE"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6139 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6143 msgid "SCENE*"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6147 msgid "SCENE "
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6151 msgid "AT RISE:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6155 msgid "AT RISE: "
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6159 msgid "Speaker"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6163 msgid "Parenthetical"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6167 msgid "("
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6171 msgid "\tEnd)"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6175 msgid "CURTAIN"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6179 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Right Address"
6182 msgstr "Adresse"
6183
6184 #: lib/layouts/chess.layout:32
6185 msgid "Mainline"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/chess.layout:38
6189 msgid "Mainline: "
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/chess.layout:56
6193 msgid "Variation"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/chess.layout:60
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Variation: "
6199 msgstr "Separasjon"
6200
6201 #: lib/layouts/chess.layout:66
6202 msgid "SubVariation"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/chess.layout:69
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Subvariation: "
6208 msgstr "Separasjon"
6209
6210 #: lib/layouts/chess.layout:75
6211 msgid "SubVariation2"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/chess.layout:78
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Subvariation(2): "
6217 msgstr "Separasjon"
6218
6219 #: lib/layouts/chess.layout:84
6220 #, fuzzy
6221 msgid "SubVariation3"
6222 msgstr "Separasjon"
6223
6224 #: lib/layouts/chess.layout:87
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Subvariation(3): "
6227 msgstr "Separasjon"
6228
6229 #: lib/layouts/chess.layout:93
6230 msgid "SubVariation4"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/chess.layout:96
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Subvariation(4): "
6236 msgstr "Separasjon"
6237
6238 #: lib/layouts/chess.layout:102
6239 msgid "SubVariation5"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/chess.layout:105
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Subvariation(5): "
6245 msgstr "Separasjon"
6246
6247 #: lib/layouts/chess.layout:112
6248 msgid "HideMoves"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/chess.layout:115
6252 msgid "HideMoves: "
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/chess.layout:120
6256 msgid "ChessBoard"
6257 msgstr "Sjakkbrett"
6258
6259 #: lib/layouts/chess.layout:124
6260 #, fuzzy
6261 msgid "[chessboard]"
6262 msgstr "Sjakkbrett"
6263
6264 #: lib/layouts/chess.layout:133
6265 msgid "BoardCentered"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/chess.layout:138
6269 msgid "[centered board]"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/chess.layout:148
6273 msgid "HighLight"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/chess.layout:153
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Highlights: "
6279 msgstr "&Høyde:"
6280
6281 #: lib/layouts/chess.layout:168
6282 msgid "Arrow"
6283 msgstr "Pilspiss"
6284
6285 #: lib/layouts/chess.layout:173
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Arrow: "
6288 msgstr "Pilspiss"
6289
6290 #: lib/layouts/chess.layout:179
6291 msgid "KnightMove"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/chess.layout:184
6295 msgid "KnightMove: "
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6300 msgid "Institute"
6301 msgstr "Institutt"
6302
6303 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Abstract  "
6306 msgstr "Sammendrag"
6307
6308 #: lib/layouts/cv.layout:57
6309 msgid "Topic"
6310 msgstr "Sak"
6311
6312 #: lib/layouts/cv.layout:71
6313 msgid "MMMMM"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6317 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6318 msgid "Left Header"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6322 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Right Header"
6325 msgstr "Høyre"
6326
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6328 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6329 #, fuzzy
6330 msgid "My Address"
6331 msgstr "Min_adresse"
6332
6333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6334 msgid "Briefkopf:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6338 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Send To Address"
6341 msgstr "Til-adresse"
6342
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Adresse:"
6346 msgstr "Adresse"
6347
6348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6351 msgid "Opening"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Anrede:"
6357 msgstr "rød"
6358
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6362 msgid "Signature"
6363 msgstr "Signatur"
6364
6365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6366 msgid "Unterschrift:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6372 msgid "Closing"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6376 msgid "Gruss:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6380 msgid "encl"
6381 msgstr "vedlegg"
6382
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Anlagen:"
6386 msgstr "Vi&nkel:"
6387
6388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6389 msgid "ps"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6393 msgid "PS:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6398 #: src/lengthcommon.C:48
6399 msgid "cc"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6403 msgid "Verteiler:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6407 msgid "Betreff"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6411 msgid "Betreff:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6415 msgid "Stadt"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Stadt:"
6421 msgstr "Status"
6422
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6424 msgid "Datum"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Datum:"
6430 msgstr "Dato"
6431
6432 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6433 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6435 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6436 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:87
6437 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6438 msgid "Subparagraph"
6439 msgstr "Underavsnitt"
6440
6441 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6442 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6443 msgid "Quotation"
6444 msgstr "Sitering"
6445
6446 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6447 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6448 msgid "Quote"
6449 msgstr "Sitat"
6450
6451 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6453 msgid "00.00.0000"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6457 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6458 msgid "MM"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6462 msgid "Verse"
6463 msgstr "Vers"
6464
6465 #: lib/layouts/egs.layout:267
6466 #, fuzzy
6467 msgid "LaTeX Title"
6468 msgstr "LaTeX Logg|L"
6469
6470 #: lib/layouts/egs.layout:302
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Author:"
6473 msgstr "Forfatter"
6474
6475 #: lib/layouts/egs.layout:311
6476 msgid "Affil"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/egs.layout:325
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Affilation:"
6482 msgstr "Sitering"
6483
6484 #: lib/layouts/egs.layout:348
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Journal:"
6487 msgstr "Journal:"
6488
6489 #: lib/layouts/egs.layout:357
6490 msgid "msnumber"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/egs.layout:372
6494 #, fuzzy
6495 msgid "MS_number:"
6496 msgstr "Nummerering"
6497
6498 #: lib/layouts/egs.layout:382
6499 msgid "FirstAuthor"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/egs.layout:396
6503 msgid "1st_author_surname:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6508 msgid "Received"
6509 msgstr "Mottatt"
6510
6511 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Received:"
6514 msgstr "Mottatt"
6515
6516 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6518 msgid "Accepted"
6519 msgstr "Akseptert"
6520
6521 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Accepted:"
6524 msgstr "Akseptert"
6525
6526 #: lib/layouts/egs.layout:451
6527 msgid "Offsets"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/egs.layout:465
6531 msgid "reprint_reqs_to:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6536 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Abstract."
6540 msgstr "Sammendrag."
6541
6542 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6543 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6544 msgid "LyX-Code"
6545 msgstr "LyX-Kode"
6546
6547 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Author Address"
6550 msgstr "Returadresse"
6551
6552 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Address: "
6556 msgstr "Adresse: "
6557
6558 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Author Email"
6561 msgstr "Forfatters E-post"
6562
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Email: "
6566 msgstr "E-post: "
6567
6568 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Author URL"
6571 msgstr "Forfatter URL"
6572
6573 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6575 #, fuzzy
6576 msgid "URL: "
6577 msgstr "URL: "
6578
6579 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6581 msgid "Thanks"
6582 msgstr "Takk"
6583
6584 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6585 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6589 msgid "PROOF."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6593 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6597 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6601 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6605 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6609 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6613 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6617 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6621 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6625 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6629 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6633 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6637 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6641 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6645 msgid "Case \\arabic{case}"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6649 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6653 msgid "FrontMatter"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6657 msgid "Keyword"
6658 msgstr "Nøkkelord"
6659
6660 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Key words:"
6663 msgstr "Nøkkelord"
6664
6665 #: lib/layouts/foils.layout:41
6666 msgid "Foilhead"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/foils.layout:60
6670 msgid "ShortFoilhead"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/foils.layout:66
6674 msgid "Rotatefoilhead"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/foils.layout:72
6678 msgid "ShortRotatefoilhead"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/foils.layout:81
6682 msgid "TickList"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/foils.layout:96
6686 msgid "_/"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/foils.layout:102
6690 msgid "CrossList"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/foils.layout:117
6694 msgid "><"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/foils.layout:163
6698 #, fuzzy
6699 msgid "My Logo"
6700 msgstr "Logg"
6701
6702 #: lib/layouts/foils.layout:172
6703 #, fuzzy
6704 msgid "My Logo:"
6705 msgstr "Logg"
6706
6707 #: lib/layouts/foils.layout:181
6708 msgid "Restriction"
6709 msgstr "Restriksjon"
6710
6711 #: lib/layouts/foils.layout:185
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Restriction:"
6714 msgstr "Restriksjon"
6715
6716 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6717 msgid "Left Header:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6721 msgid "Right Header:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:205
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Right Footer"
6727 msgstr "Høyre topp:|#H"
6728
6729 #: lib/layouts/foils.layout:209
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Right Footer:"
6732 msgstr "Høyre topp:|#H"
6733
6734 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Theorem #."
6738 msgstr "Teorem"
6739
6740 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6741 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Lemma #."
6744 msgstr "Lemma"
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6747 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Corollary #."
6750 msgstr "Korollar"
6751
6752 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Proposition #."
6755 msgstr "   opsjoner: "
6756
6757 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6758 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Definition #."
6761 msgstr "Definisjon"
6762
6763 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Proof."
6767 msgstr "Bevis"
6768
6769 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6771 msgid "Theorem*"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6776 msgid "Lemma*"
6777 msgstr "Lemma*"
6778
6779 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6781 msgid "Corollary*"
6782 msgstr "Korollar*"
6783
6784 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6786 msgid "Proposition*"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6791 msgid "Definition*"
6792 msgstr "Definisjon*"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6795 msgid "Brieftext"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Text:"
6801 msgstr "Tekst"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6804 msgid "Unterschrift"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6808 msgid "Strasse"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6812 msgid "Strasse:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6816 msgid "Zusatz"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6820 msgid "Zusatz:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6824 msgid "Ort"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6828 msgid "Ort:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6832 msgid "Land"
6833 msgstr "Land"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Land:"
6838 msgstr "Land"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6841 msgid "RetourAdresse"
6842 msgstr "Returadresse"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6845 #, fuzzy
6846 msgid "RetourAdresse:"
6847 msgstr "Returadresse"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6850 msgid "MeinZeichen"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6854 msgid "MeinZeichen:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6858 msgid "IhrZeichen"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6862 msgid "IhrZeichen:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6866 msgid "IhrSchreiben"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6870 msgid "IhrSchreiben:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6874 msgid "Telefon"
6875 msgstr "Telefon"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Telefon:"
6880 msgstr "Telefon"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6883 msgid "Telefax"
6884 msgstr "Telefaks"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Telefax:"
6889 msgstr "Telefaks"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6892 msgid "Telex"
6893 msgstr "Telex"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Telex:"
6898 msgstr "Telex"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6901 msgid "EMail"
6902 msgstr "EMail"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6905 #, fuzzy
6906 msgid "EMail:"
6907 msgstr "EMail"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6910 msgid "HTTP"
6911 msgstr "HTTP"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6914 #, fuzzy
6915 msgid "HTTP:"
6916 msgstr "HTTP"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6920 msgid "Bank"
6921 msgstr "Bank"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Bank:"
6927 msgstr "Bank"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6930 msgid "BLZ"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6934 msgid "BLZ:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6938 msgid "Konto"
6939 msgstr "Konto"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Konto:"
6944 msgstr "Konto"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6947 msgid "Postvermerk"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6951 msgid "Postvermerk:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6955 msgid "Adresse"
6956 msgstr "Adresse"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6959 msgid "Anrede"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6963 msgid "Anlagen"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6967 msgid "Verteiler"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6971 msgid "Gruss"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6976 msgid "Letter"
6977 msgstr "Brev"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Letter:"
6982 msgstr "Brev"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6986 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Signature:"
6989 msgstr "Signatur"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6992 msgid "Street"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Street:"
6998 msgstr "Fransk"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7001 msgid "Addition"
7002 msgstr "Tillegg"
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Addition:"
7007 msgstr "Tillegg"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7010 msgid "Town"
7011 msgstr "By"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Town:"
7016 msgstr "By"
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7019 msgid "State"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7023 #, fuzzy
7024 msgid "State:"
7025 msgstr "Skalér:"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7028 msgid "ReturnAddress"
7029 msgstr "Returadresse"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7032 #, fuzzy
7033 msgid "ReturnAddress:"
7034 msgstr "Returadresse"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7037 msgid "MyRef"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7041 #, fuzzy
7042 msgid "MyRef:"
7043 msgstr "Ref: "
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7046 msgid "YourRef"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7050 #, fuzzy
7051 msgid "YourRef:"
7052 msgstr "Ref: "
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7055 msgid "YourMail"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7059 #, fuzzy
7060 msgid "YourMail:"
7061 msgstr "Normal:"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7064 msgid "Phone"
7065 msgstr "Telefon"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Phone:"
7070 msgstr "Telefon"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7073 msgid "BankCode"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7077 #, fuzzy
7078 msgid "BankCode:"
7079 msgstr "Bank"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7082 msgid "BankAccount"
7083 msgstr "Bankkonto"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7086 #, fuzzy
7087 msgid "BankAccount:"
7088 msgstr "Bankkonto"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7091 msgid "PostalComment"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7095 #, fuzzy
7096 msgid "PostalComment:"
7097 msgstr "Kommentar"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Address:"
7103 msgstr "Adresse"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Date:"
7109 msgstr "Dato"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7112 msgid "Reference"
7113 msgstr "Referanse"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Reference:"
7118 msgstr "Referanse"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Opening:"
7124 msgstr "Innstillinger"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7127 msgid "Encl."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Encl.:"
7133 msgstr "vedlegg"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7137 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7138 msgid "cc:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Closing:"
7145 msgstr "Lukk"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7148 #, fuzzy
7149 msgid "NameRowA"
7150 msgstr "Navn"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7153 #, fuzzy
7154 msgid "NameRowA:"
7155 msgstr "Navn"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7158 #, fuzzy
7159 msgid "NameRowB"
7160 msgstr "Navn"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7163 #, fuzzy
7164 msgid "NameRowB:"
7165 msgstr "Navn"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7168 #, fuzzy
7169 msgid "NameRowC"
7170 msgstr "Navn"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7173 #, fuzzy
7174 msgid "NameRowC:"
7175 msgstr "Navn"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7178 #, fuzzy
7179 msgid "NameRowD"
7180 msgstr "Navn"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7183 #, fuzzy
7184 msgid "NameRowD:"
7185 msgstr "Navn"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7188 #, fuzzy
7189 msgid "NameRowE"
7190 msgstr "Navn"
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7193 #, fuzzy
7194 msgid "NameRowE:"
7195 msgstr "Navn"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7198 #, fuzzy
7199 msgid "NameRowF"
7200 msgstr "Navn"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7203 #, fuzzy
7204 msgid "NameRowF:"
7205 msgstr "Navn"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7208 #, fuzzy
7209 msgid "NameRowG"
7210 msgstr "Navn"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7213 #, fuzzy
7214 msgid "NameRowG:"
7215 msgstr "Navn"
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7218 #, fuzzy
7219 msgid "AddressRowA"
7220 msgstr "Adresse"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7223 #, fuzzy
7224 msgid "AddressRowA:"
7225 msgstr "Adresse"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7228 #, fuzzy
7229 msgid "AddressRowB"
7230 msgstr "Adresse"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7233 #, fuzzy
7234 msgid "AddressRowB:"
7235 msgstr "Adresse"
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7238 #, fuzzy
7239 msgid "AddressRowC"
7240 msgstr "Adresse"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7243 #, fuzzy
7244 msgid "AddressRowC:"
7245 msgstr "Adresse"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7248 #, fuzzy
7249 msgid "AddressRowD"
7250 msgstr "Adresse"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7253 #, fuzzy
7254 msgid "AddressRowD:"
7255 msgstr "Adresse"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7258 #, fuzzy
7259 msgid "AddressRowE"
7260 msgstr "Adresse"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7263 #, fuzzy
7264 msgid "AddressRowE:"
7265 msgstr "Adresse"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7268 #, fuzzy
7269 msgid "AddressRowF"
7270 msgstr "Adresse"
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7273 #, fuzzy
7274 msgid "AddressRowF:"
7275 msgstr "Adresse"
7276
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7278 #, fuzzy
7279 msgid "TelephoneRowA"
7280 msgstr "Telefon"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7283 #, fuzzy
7284 msgid "TelephoneRowA:"
7285 msgstr "Telefon"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7288 #, fuzzy
7289 msgid "TelephoneRowB"
7290 msgstr "Telefon"
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7293 #, fuzzy
7294 msgid "TelephoneRowB:"
7295 msgstr "Telefon"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7298 #, fuzzy
7299 msgid "TelephoneRowC"
7300 msgstr "Telefon"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7303 #, fuzzy
7304 msgid "TelephoneRowC:"
7305 msgstr "Telefon"
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7308 #, fuzzy
7309 msgid "TelephoneRowD"
7310 msgstr "Telefon"
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7313 #, fuzzy
7314 msgid "TelephoneRowD:"
7315 msgstr "Telefon"
7316
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7318 #, fuzzy
7319 msgid "TelephoneRowE"
7320 msgstr "Telefon"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7323 #, fuzzy
7324 msgid "TelephoneRowE:"
7325 msgstr "Telefon"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7328 #, fuzzy
7329 msgid "TelephoneRowF"
7330 msgstr "Telefon"
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7333 #, fuzzy
7334 msgid "TelephoneRowF:"
7335 msgstr "Telefon"
7336
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7338 msgid "InternetRowA"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7342 msgid "InternetRowA:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7346 msgid "InternetRowB"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7350 msgid "InternetRowB:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7354 msgid "InternetRowC"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7358 msgid "InternetRowC:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7362 msgid "InternetRowD"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7366 msgid "InternetRowD:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7370 msgid "InternetRowE"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7374 msgid "InternetRowE:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7378 msgid "InternetRowF"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7382 msgid "InternetRowF:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7386 #, fuzzy
7387 msgid "BankRowA"
7388 msgstr "Bank"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7391 #, fuzzy
7392 msgid "BankRowA:"
7393 msgstr "Bank"
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7396 #, fuzzy
7397 msgid "BankRowB"
7398 msgstr "Bank"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7401 #, fuzzy
7402 msgid "BankRowB:"
7403 msgstr "Bank"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7406 #, fuzzy
7407 msgid "BankRowC"
7408 msgstr "Bank"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7411 #, fuzzy
7412 msgid "BankRowC:"
7413 msgstr "Bank"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7416 #, fuzzy
7417 msgid "BankRowD"
7418 msgstr "Bank"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7421 #, fuzzy
7422 msgid "BankRowD:"
7423 msgstr "Bank"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7426 #, fuzzy
7427 msgid "BankRowE"
7428 msgstr "Bank"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7431 #, fuzzy
7432 msgid "BankRowE:"
7433 msgstr "Bank"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7436 #, fuzzy
7437 msgid "BankRowF"
7438 msgstr "Bank"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7441 #, fuzzy
7442 msgid "BankRowF:"
7443 msgstr "Bank"
7444
7445 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Claim #."
7448 msgstr "Påstand"
7449
7450 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7451 msgid "Remarks"
7452 msgstr "Merknader"
7453
7454 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Remarks #."
7457 msgstr "Merknader"
7458
7459 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7460 msgid "More"
7461 msgstr "Mer"
7462
7463 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7464 msgid "(MORE)"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7468 msgid "FADE IN:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7472 msgid "FADE IN: "
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7476 msgid "INT."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7480 msgid "INT. "
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7484 msgid "EXT."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7488 msgid "EXT. "
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7492 msgid "Continuing"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7496 msgid "(continuing)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7500 msgid "Transition"
7501 msgstr "Overgang"
7502
7503 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7504 #, fuzzy
7505 msgid "TITLE OVER:"
7506 msgstr "kTITLE_OVER:"
7507
7508 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7509 #, fuzzy
7510 msgid "TITLE OVER: "
7511 msgstr "kTITLE_OVER:"
7512
7513 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7514 msgid "INTERCUT"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7518 msgid "INTERCUT WITH: "
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7522 msgid "FADE OUT"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7526 msgid "FADE OUT "
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7530 msgid "General"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7534 msgid "Scene"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Theorem:"
7540 msgstr "Teorem"
7541
7542 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7543 msgid "AddressForOffprints"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7547 msgid "Address for Offprints:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7551 msgid "RunningTitle"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Running title:"
7557 msgstr "Kjører BibTeX."
7558
7559 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7560 msgid "RunningAuthor"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Running author:"
7566 msgstr "Ukjent operasjon"
7567
7568 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Keywords:"
7571 msgstr "Nøkkelord"
7572
7573 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7574 #, fuzzy
7575 msgid "E-mail:"
7576 msgstr "Email"
7577
7578 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7579 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7580 msgid "Code"
7581 msgstr "Kode"
7582
7583 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7584 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7585 msgid "SGML"
7586 msgstr "SGML"
7587
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7589 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7590 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:30
7592 msgid "Chapter"
7593 msgstr "Kapittel"
7594
7595 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Running LaTeX Title"
7598 msgstr "Kjører LaTeX..."
7599
7600 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Running title: "
7603 msgstr "Kjører BibTeX."
7604
7605 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7606 #, fuzzy
7607 msgid "TOC Title"
7608 msgstr "kTOC_Title"
7609
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7611 #, fuzzy
7612 msgid "TOC title: "
7613 msgstr "kTOC_Title"
7614
7615 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Author Running"
7618 msgstr "Forfatter"
7619
7620 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7621 msgid "Author Running: "
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7625 #, fuzzy
7626 msgid "TOC Author"
7627 msgstr "Forfatter"
7628
7629 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7630 #, fuzzy
7631 msgid "TOC Author: "
7632 msgstr "Forfatter"
7633
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7635 msgid "Case #."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Claim. "
7641 msgstr "Påstand"
7642
7643 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7644 msgid "Conjecture #. "
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Corollary #. "
7650 msgstr "Korollar"
7651
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Definition #. "
7655 msgstr "Definisjon"
7656
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Example #. "
7660 msgstr "Eksempel"
7661
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Exercise #. "
7665 msgstr "Øvelse"
7666
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Lemma #. "
7670 msgstr "Lemma"
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Note #. "
7675 msgstr "Notis"
7676
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Problem #. "
7680 msgstr "Problem"
7681
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Proof. "
7685 msgstr "Bevis"
7686
7687 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7688 msgid "Property"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7692 msgid "Property #. "
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Proposition #. "
7698 msgstr "   opsjoner: "
7699
7700 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7701 msgid "Question"
7702 msgstr "Spørsmål"
7703
7704 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Question #. "
7707 msgstr "Spørsmål"
7708
7709 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Remark #. "
7712 msgstr "Merknad"
7713
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7715 msgid "Solution"
7716 msgstr "Løsning"
7717
7718 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Solution #. "
7721 msgstr "Løsning"
7722
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Theorem #. "
7726 msgstr "Teorem"
7727
7728 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Chapterprecis"
7731 msgstr "Kapittel"
7732
7733 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Epigraph"
7736 msgstr "Biografi"
7737
7738 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Poemtitle"
7741 msgstr "Kort titel"
7742
7743 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Poemtitle*"
7746 msgstr "Kort titel"
7747
7748 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Legend"
7751 msgstr "Land"
7752
7753 #: lib/layouts/paper.layout:146
7754 msgid "SubTitle"
7755 msgstr "Undertittel"
7756
7757 #: lib/layouts/paper.layout:157
7758 msgid "Institution"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Date: "
7765 msgstr "Dato"
7766
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7768 msgid "Preprint"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Thanks: "
7774 msgstr "Takk"
7775
7776 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Electronic Address: "
7779 msgstr "Returadresse"
7780
7781 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7782 msgid "acknowledgments"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7786 msgid "PACS"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7790 #, fuzzy
7791 msgid "PACS number: "
7792 msgstr "Nummerering"
7793
7794 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Keywords: "
7798 msgstr "Nøkkelord"
7799
7800 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7801 msgid "\\arabic{chapter}"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7805 msgid "\\Alph{chapter}"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7809 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7810 msgid "Labeling"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7814 msgid "L"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7818 #, fuzzy
7819 msgid "O"
7820 msgstr "På"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7823 msgid "PS"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7827 msgid "CC"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7831 msgid "Encl"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7835 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7836 #, fuzzy
7837 msgid "encl:"
7838 msgstr "vedlegg"
7839
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7841 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7842 msgid "Telephone"
7843 msgstr "Telefon"
7844
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Telephone:"
7848 msgstr "Telefon"
7849
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7851 msgid "Place"
7852 msgstr "Sted"
7853
7854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Place:"
7857 msgstr "Sted"
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7860 msgid "Backaddress"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Backaddress:"
7866 msgstr "Adresse"
7867
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7869 msgid "Specialmail"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Specialmail:"
7875 msgstr "Skalér:"
7876
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7878 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7879 msgid "Location"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7883 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Location:"
7886 msgstr "Rotasjon"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Title:"
7891 msgstr "Tittel"
7892
7893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7894 #: lib/layouts/scrclass.inc:166
7895 msgid "Subject"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Subject:"
7901 msgstr "Underseksjon"
7902
7903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7904 msgid "Yourref"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Your ref.:"
7910 msgstr "Etternavn"
7911
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7913 msgid "Yourmail"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7917 msgid "Your letter of:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7921 msgid "Myref"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7925 msgid "Our ref.:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7929 msgid "Customer"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Customer no.:"
7935 msgstr "Brukerdefinert"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7938 msgid "Invoice"
7939 msgstr "Faktura"
7940
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Invoice no.:"
7944 msgstr "Faktura"
7945
7946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7947 #, fuzzy
7948 msgid "NextAddress"
7949 msgstr "Adresse"
7950
7951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Next Address:"
7954 msgstr "Adresse"
7955
7956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Post Scriptum:"
7959 msgstr "Postscript &driver:"
7960
7961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Sender Name:"
7964 msgstr "Skrivernavn:"
7965
7966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7967 #, fuzzy
7968 msgid "SenderAddress"
7969 msgstr "Send_til_adresse"
7970
7971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Sender Address:"
7974 msgstr "Send_til_adresse"
7975
7976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7977 msgid "Sender Phone:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7981 msgid "Fax"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7985 msgid "Sender Fax:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7989 #, fuzzy
7990 msgid "E-Mail"
7991 msgstr "EMail"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Sender E-Mail:"
7996 msgstr "EMail"
7997
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7999 msgid "Sender URL:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Logo"
8005 msgstr "Logg"
8006
8007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Logo:"
8010 msgstr "Logg"
8011
8012 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8013 msgid "LandscapeSlide"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Landscape Slide"
8019 msgstr "Liggende"
8020
8021 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8022 msgid "PortraitSlide"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Portrait Slide"
8028 msgstr "Stående"
8029
8030 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8031 msgid "Slide"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8035 msgid "Slide*"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8039 msgid "SlideHeading"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8043 msgid "SlideSubHeading"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8047 msgid "ListOfSlides"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8051 #, fuzzy
8052 msgid "List Of Slides"
8053 msgstr "Liste over %1$s"
8054
8055 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8056 msgid "SlideContents"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Slidecontents"
8062 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8063
8064 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8065 msgid "ProgressContents"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Progress Contents"
8071 msgstr "Innhold"
8072
8073 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8074 msgid "\tEnd."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8078 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8079 msgid "Paragraph*"
8080 msgstr "Avsnitt*"
8081
8082 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Key words."
8085 msgstr "Nøkkelord"
8086
8087 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8088 msgid "AMS"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8092 msgid "AMS subject classifications."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/slides.layout:102
8096 msgid "_____________________________NewSlide: "
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/slides.layout:124
8100 msgid "Overlay"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/slides.layout:139
8104 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/slides.layout:179
8108 msgid "........................NewNote: "
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/slides.layout:204
8112 msgid "InvisibleText"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/slides.layout:212
8116 msgid "<Invisible Text Follows>"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/slides.layout:229
8120 msgid "VisibleText"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/slides.layout:237
8124 msgid "<Visible Text Follows>"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/spie.layout:52
8128 msgid "Authorinfo"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/spie.layout:63
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Authorinfo: "
8134 msgstr "Forfatter"
8135
8136 #: lib/layouts/spie.layout:76
8137 msgid "ABSTRACT"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/spie.layout:91
8141 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8145 #, fuzzy
8146 msgid "email:"
8147 msgstr "Email"
8148
8149 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8150 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Subsubparagraph"
8156 msgstr "Underavsnitt"
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8159 msgid "-- Header --"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Special-section"
8165 msgstr "Merking:"
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Special-section: "
8170 msgstr "Merking:"
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8173 #, fuzzy
8174 msgid "AGU-journal"
8175 msgstr "Journal"
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8178 #, fuzzy
8179 msgid "AGU-journal: "
8180 msgstr "Journal"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Citation-number"
8185 msgstr "Sitering"
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Citation-number: "
8190 msgstr "Sitering"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8193 msgid "AGU-volume"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8197 msgid "AGU-volume: "
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8201 msgid "AGU-issue"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8205 msgid "AGU-issue: "
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Copyright: "
8211 msgstr "Øverst høyre"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Index-terms"
8216 msgstr "Indeks"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Index-terms..."
8221 msgstr "Indeks"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Index-term"
8226 msgstr "Indeks"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Index-term: "
8231 msgstr "Indeks"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Cross-term"
8236 msgstr "Kryssreferanse"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Cross-term: "
8241 msgstr "Kryssreferanse"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8244 msgid "Supplementary"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8248 msgid "Supplementary..."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Supp-note"
8254 msgstr "notis"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Sup-mat-note: "
8259 msgstr "notis"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Cite-other"
8264 msgstr "Sentrert"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Cite-other: "
8269 msgstr "Sentrert"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Name: "
8274 msgstr "Navn:"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Received: "
8279 msgstr "Mottatt"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8282 msgid "Revised"
8283 msgstr "Revidert"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Revised: "
8288 msgstr "Revidert"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Accepted: "
8293 msgstr "Akseptert"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Ident-line"
8298 msgstr "Innrykk"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Ident-line: "
8303 msgstr "Innrykk"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Runhead"
8308 msgstr "Rød"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Runhead: "
8313 msgstr "Rød"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8316 msgid "Published-online: "
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8320 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8321 msgid "Citation"
8322 msgstr "Sitering"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Citation: "
8327 msgstr "Sitering"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8330 msgid "Posting-order"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8334 msgid "Posting-order: "
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8338 msgid "AGU-pages"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8342 msgid "AGU-pages: "
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Words"
8348 msgstr "Nøkkelord"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Words: "
8353 msgstr "Nøkkelord"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Figures"
8358 msgstr "Figur"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Figures: "
8363 msgstr "Figur"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8366 msgid "Tables"
8367 msgstr "Tabeller"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8370 msgid "Tables: "
8371 msgstr "Tabeller: "
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Datasets"
8376 msgstr "Databa&ser"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Datasets: "
8381 msgstr "Databa&ser"
8382
8383 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Revised:"
8386 msgstr "Revidert"
8387
8388 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8389 msgid "CCC"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8393 #, fuzzy
8394 msgid "CCC code:"
8395 msgstr "Kode"
8396
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8398 msgid "PaperId"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Paper Id:"
8404 msgstr "Ark"
8405
8406 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8407 msgid "AuthorAddr"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Author Address:"
8413 msgstr "Returadresse"
8414
8415 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8416 msgid "SlugComment"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Slug Comment:"
8422 msgstr "Kommentar"
8423
8424 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8425 msgid "Plate"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8429 msgid "Planotable"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Table Caption"
8435 msgstr "tabell-linje"
8436
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8438 #, fuzzy
8439 msgid "TableCaption"
8440 msgstr "Sitering"
8441
8442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Current Address"
8445 msgstr "Returadresse"
8446
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Current address: "
8450 msgstr "Returadresse"
8451
8452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8453 msgid "E-mail address: "
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8457 msgid "Key words and phrases: "
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8461 msgid "Dedicatory"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Dedication: "
8467 msgstr "Mål"
8468
8469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8470 msgid "Translator"
8471 msgstr "Oversetter"
8472
8473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Translator: "
8476 msgstr "Oversetter"
8477
8478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8479 msgid "Subjectclass"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8483 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Algorithm #."
8489 msgstr "Algoritme"
8490
8491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8492 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8496 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8500 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8504 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8508 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8512 msgid "Conjecture*"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8516 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8520 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8524 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8528 msgid "Fact*"
8529 msgstr "Fakta*"
8530
8531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8532 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8536 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8540 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8544 msgid "Example*"
8545 msgstr "Eksempel"
8546
8547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8548 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Condition*"
8554 msgstr "Forutsetning"
8555
8556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8557 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Problem*"
8563 msgstr "Problem"
8564
8565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8566 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Exercise*"
8572 msgstr "Øvelse"
8573
8574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8575 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8579 msgid "Remark*"
8580 msgstr "Merknad*"
8581
8582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8583 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8587 msgid "Claim*"
8588 msgstr "Påstand*"
8589
8590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8591 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8595 msgid "Note*"
8596 msgstr "Notis*"
8597
8598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8599 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Notation*"
8605 msgstr "Notasjon"
8606
8607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8608 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8612 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8616 msgid "Acknowledgement*"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8620 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8624 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8628 msgid "Conclusion*"
8629 msgstr "Konklusjon*"
8630
8631 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8632 msgid "Literal"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8636 msgid "Chapter*"
8637 msgstr "Kapittel*"
8638
8639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8640 msgid "Subparagraph*"
8641 msgstr "Underavsnitt*"
8642
8643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8644 msgid "Authorgroup"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8648 msgid "RevisionHistory"
8649 msgstr "Revisjonshistorie"
8650
8651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Revision History"
8654 msgstr "Revisjonshistorie"
8655
8656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8657 msgid "Revision"
8658 msgstr "Revisjon"
8659
8660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8661 msgid "RevisionRemark"
8662 msgstr "RevisjonsMerknad"
8663
8664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8665 msgid "FirstName"
8666 msgstr "Fornavn"
8667
8668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8669 msgid "Surname"
8670 msgstr "Etternavn"
8671
8672 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8673 msgid "Scrap"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8677 msgid "Part \\Roman{part}"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8681 #, fuzzy
8682 msgid "\\Alph{section}"
8683 msgstr "merket"
8684
8685 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8686 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8690 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8694 #, fuzzy
8695 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8696 msgstr "Underavsnitt"
8697
8698 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8699 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8703 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8707 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8711 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8715 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8719 msgid "\\Roman{section}."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8723 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8727 msgid "   \\Alph{subsection}."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8731 msgid "   \\arabic{subsection}."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8735 #, fuzzy
8736 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8737 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8738
8739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8740 #, fuzzy
8741 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8742 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8743
8744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8745 msgid "   \\alph{paragraph}."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/scrclass.inc:96
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Addpart"
8751 msgstr "Legg til"
8752
8753 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8754 msgid "Addchap"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8758 msgid "Addsec"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8762 msgid "Addchap*"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8766 msgid "Addsec*"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8770 msgid "Minisec"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8774 msgid "Publishers"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:121
8778 msgid "Dedication"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/scrclass.inc:184
8782 msgid "Titlehead"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/scrclass.inc:195
8786 msgid "Uppertitleback"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8790 msgid "Lowertitleback"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8794 msgid "Extratitle"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/scrclass.inc:229
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Captionabove"
8800 msgstr "Sitering"
8801
8802 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Captionbelow"
8805 msgstr "Sitering"
8806
8807 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8808 msgid "Dictum"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8812 msgid "Table"
8813 msgstr "Tabell"
8814
8815 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8816 msgid "List of Tables"
8817 msgstr "Liste over tabeller"
8818
8819 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8820 msgid "Figure"
8821 msgstr "Figur"
8822
8823 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8824 msgid "List of Figures"
8825 msgstr "Liste over figurer"
8826
8827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8828 msgid "List of Algorithms"
8829 msgstr "Liste over algoritmer"
8830
8831 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Senseless!"
8834 msgstr "Uten mening: "
8835
8836 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8837 msgid "#*"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8841 msgid "Headnote"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8845 msgid "Headnote (optional): "
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Dedication:"
8851 msgstr "Mål"
8852
8853 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Corr Author: "
8856 msgstr "Forfatter"
8857
8858 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8859 msgid "Offprints"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Offprints: "
8865 msgstr "Innstillinger"
8866
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8868 msgid " Keywords"
8869 msgstr " Nøkkelord"
8870
8871 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Key words: "
8874 msgstr "Nøkkelord"
8875
8876 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Proposition_#. "
8879 msgstr "   opsjoner: "
8880
8881 #: lib/languages:2
8882 msgid "Afrikaans"
8883 msgstr "Afrikaans"
8884
8885 #: lib/languages:3
8886 msgid "American"
8887 msgstr "Amerikansk"
8888
8889 #: lib/languages:4
8890 msgid "Arabic"
8891 msgstr "Arabisk"
8892
8893 #: lib/languages:5
8894 msgid "Austrian"
8895 msgstr "Østerisk"
8896
8897 #: lib/languages:6
8898 msgid "Bahasa"
8899 msgstr "Bahasa"
8900
8901 #: lib/languages:7
8902 msgid "Belarusian"
8903 msgstr "Hviterussisk"
8904
8905 #: lib/languages:8
8906 msgid "Basque"
8907 msgstr "Baskisk"
8908
8909 #: lib/languages:9
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Portuguese (Brazil)"
8912 msgstr "Portugisisk"
8913
8914 #: lib/languages:10
8915 msgid "Breton"
8916 msgstr "Bretonsk"
8917
8918 #: lib/languages:11
8919 msgid "British"
8920 msgstr "Britisk"
8921
8922 #: lib/languages:12
8923 msgid "Bulgarian"
8924 msgstr "Bulgarsk"
8925
8926 #: lib/languages:13
8927 msgid "Canadian"
8928 msgstr "Kanadisk"
8929
8930 #: lib/languages:14
8931 #, fuzzy
8932 msgid "French Canadian"
8933 msgstr "Kanadisk"
8934
8935 #: lib/languages:15
8936 msgid "Catalan"
8937 msgstr "Katalansk"
8938
8939 #: lib/languages:16
8940 msgid "Croatian"
8941 msgstr "Kroatisk"
8942
8943 #: lib/languages:17
8944 msgid "Czech"
8945 msgstr "Tsjekkisk"
8946
8947 #: lib/languages:18
8948 msgid "Danish"
8949 msgstr "Dansk"
8950
8951 #: lib/languages:19
8952 msgid "Dutch"
8953 msgstr "Nederlandsk"
8954
8955 #: lib/languages:20
8956 msgid "English"
8957 msgstr "Engelsk"
8958
8959 #: lib/languages:21
8960 msgid "Esperanto"
8961 msgstr "Esperanto"
8962
8963 #: lib/languages:23
8964 msgid "Estonian"
8965 msgstr "Estlandsk"
8966
8967 #: lib/languages:24
8968 msgid "Finnish"
8969 msgstr "Finsk"
8970
8971 #: lib/languages:25
8972 msgid "French"
8973 msgstr "Fransk"
8974
8975 #: lib/languages:26
8976 msgid "Galician"
8977 msgstr "Gælisk"
8978
8979 #: lib/languages:29
8980 msgid "German"
8981 msgstr "Tysk"
8982
8983 #: lib/languages:30
8984 msgid "German (new spelling)"
8985 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8986
8987 #: lib/languages:32
8988 msgid "Hebrew"
8989 msgstr "Hebraisk"
8990
8991 #: lib/languages:34
8992 msgid "Irish"
8993 msgstr "Irsk"
8994
8995 #: lib/languages:35
8996 msgid "Italian"
8997 msgstr "Italiensk"
8998
8999 #: lib/languages:36
9000 msgid "Kazakh"
9001 msgstr "Kasakstansk"
9002
9003 #: lib/languages:39
9004 msgid "Lithuanian"
9005 msgstr "Litauisk"
9006
9007 #: lib/languages:40
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Latvian"
9010 msgstr "Latvisk"
9011
9012 #: lib/languages:41
9013 msgid "Icelandic"
9014 msgstr "Islandsk"
9015
9016 #: lib/languages:42
9017 msgid "Magyar"
9018 msgstr "Ungarsk"
9019
9020 #: lib/languages:43
9021 msgid "Norsk"
9022 msgstr "Norsk"
9023
9024 #: lib/languages:44
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Nynorsk"
9027 msgstr "Nynorsk"
9028
9029 #: lib/languages:45
9030 msgid "Polish"
9031 msgstr "Polsk"
9032
9033 #: lib/languages:46
9034 msgid "Portugese"
9035 msgstr "Portugisisk"
9036
9037 #: lib/languages:47
9038 msgid "Romanian"
9039 msgstr "Romansk"
9040
9041 #: lib/languages:48
9042 msgid "Russian"
9043 msgstr "Russisk"
9044
9045 #: lib/languages:49
9046 msgid "Scottish"
9047 msgstr "Skotsk"
9048
9049 #: lib/languages:50
9050 msgid "Serbian"
9051 msgstr "Serbisk"
9052
9053 #: lib/languages:51
9054 msgid "Serbo-Croatian"
9055 msgstr "Serbo-Kroatisk"
9056
9057 #: lib/languages:52
9058 msgid "Spanish"
9059 msgstr "Spansk"
9060
9061 #: lib/languages:53
9062 msgid "Slovak"
9063 msgstr "Slovakisk"
9064
9065 #: lib/languages:54
9066 msgid "Slovene"
9067 msgstr "Slovensk"
9068
9069 #: lib/languages:55
9070 msgid "Swedish"
9071 msgstr "Svensk"
9072
9073 #: lib/languages:56
9074 msgid "Thai"
9075 msgstr "Thailansk"
9076
9077 #: lib/languages:57
9078 msgid "Turkish"
9079 msgstr "Tyrkisk"
9080
9081 #: lib/languages:58
9082 msgid "Ukrainian"
9083 msgstr "Ukrainsk"
9084
9085 #: lib/languages:61
9086 msgid "Welsh"
9087 msgstr "Walisisk"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9090 msgid "File|F"
9091 msgstr "Fil|F"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9094 msgid "Edit|E"
9095 msgstr "Rediger|R"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9098 msgid "Insert|I"
9099 msgstr "Sett inn|S"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:35
9102 msgid "Layout|L"
9103 msgstr "Stil|S"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9106 msgid "View|V"
9107 msgstr "Vis|V"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9110 msgid "Navigate|N"
9111 msgstr "Naviger|N"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:38
9114 msgid "Documents|D"
9115 msgstr "Dokumenter|D"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9118 msgid "Help|H"
9119 msgstr "Hjelp|H"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9122 msgid "New|N"
9123 msgstr "Ny|N"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:48
9126 msgid "New from Template...|T"
9127 msgstr "Ny med mal...|m"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9130 msgid "Open...|O"
9131 msgstr "Åpne...|p"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9134 msgid "Close|C"
9135 msgstr "Lukk|L"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9138 msgid "Save|S"
9139 msgstr "Lagre|a"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9142 msgid "Save As...|A"
9143 msgstr "Lagre som|s"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9146 msgid "Revert|R"
9147 msgstr "Angre all redigering"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9150 msgid "Version Control|V"
9151 msgstr "Versjonskontroll|V"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9154 msgid "Import|I"
9155 msgstr "Importer|I"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9158 msgid "Export|E"
9159 msgstr "Eksporter|E"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9162 msgid "Print...|P"
9163 msgstr "Skriv...|S"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9166 msgid "Fax...|F"
9167 msgstr "Faks...|F"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9170 msgid "Exit|x"
9171 msgstr "Avslutt|A"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9174 msgid "Register...|R"
9175 msgstr "Registrer...|R"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9178 msgid "Check In Changes...|I"
9179 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9182 msgid "Check Out for Edit|O"
9183 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9186 msgid "Revert to Last Version|L"
9187 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9190 msgid "Undo Last Check In|U"
9191 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9194 msgid "Show History|H"
9195 msgstr "Vis Historie|H"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9198 msgid "Custom...|C"
9199 msgstr "Egendefinert...|E"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9202 msgid "Undo|U"
9203 msgstr "Angre|A"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:91
9206 msgid "Redo|d"
9207 msgstr "Gjør om|G"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:93
9210 msgid "Cut|C"
9211 msgstr "Klipp|K"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:94
9214 msgid "Copy|o"
9215 msgstr "Kopier|o"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:95
9218 msgid "Paste|a"
9219 msgstr "Lim inn|L"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:96
9222 msgid "Paste External Selection|x"
9223 msgstr "Lim inn ekstern merking"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9226 msgid "Find & Replace...|F"
9227 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:100
9230 msgid "Tabular|T"
9231 msgstr "Tabell|T"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9234 msgid "Math|M"
9235 msgstr "Matte|M"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9238 msgid "Spellchecker...|S"
9239 msgstr "Stavekontroll...|S"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:105
9242 msgid "Thesaurus..."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9246 msgid "Count Words|W"
9247 msgstr "Tell ord"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9250 msgid "Check TeX|h"
9251 msgstr "Sjekk TeX|j"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:108
9254 msgid "Change Tracking|g"
9255 msgstr "Spore endringer|S"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9258 msgid "Preferences...|P"
9259 msgstr "Preferanser...|P"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9262 msgid "Reconfigure|R"
9263 msgstr "Rekonfigurer|R"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Selection as Lines|L"
9268 msgstr "som linjer|l"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9273 msgstr "som avsnitt|a"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9276 msgid "Multicolumn|M"
9277 msgstr "Multikolonne|M"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:122
9280 msgid "Line Top|T"
9281 msgstr "Topp linje|T"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:123
9284 msgid "Line Bottom|B"
9285 msgstr "Bunn linje|B"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:124
9288 msgid "Line Left|L"
9289 msgstr "Venstre|V"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:125
9292 msgid "Line Right|R"
9293 msgstr "Høyre|H"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:127
9296 msgid "Alignment|i"
9297 msgstr "Justering|J"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:129
9300 msgid "Add Row|A"
9301 msgstr "Legg til rad|a"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:130
9304 msgid "Delete Row|w"
9305 msgstr "Slett rad|l"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9308 msgid "Copy Row"
9309 msgstr "Kopier rad"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9312 msgid "Swap Rows"
9313 msgstr "Bytt om rader"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:134
9316 msgid "Add Column|u"
9317 msgstr "Legg til kolonne|n"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:135
9320 msgid "Delete Column|D"
9321 msgstr "Slett kolonne|S"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9324 msgid "Copy Column"
9325 msgstr "Kopier kolonne"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9328 msgid "Swap Columns"
9329 msgstr "Bytt om kolonner"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9332 msgid "Left|L"
9333 msgstr "Venstrejustert|#V"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9336 msgid "Center|C"
9337 msgstr "Sentrert"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9340 msgid "Right|R"
9341 msgstr "Høyrejustert|#H"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9344 msgid "Top|T"
9345 msgstr "Toppjustert rad|#T"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9348 msgid "Middle|M"
9349 msgstr "Midtjustert rad|M"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9352 msgid "Bottom|B"
9353 msgstr "Bunnjustert rad|#B"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9356 msgid "Toggle Numbering|N"
9357 msgstr "Numerering av/på|N"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9360 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9361 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9364 msgid "Change Limits Type|L"
9365 msgstr "Endre grensetype"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9368 msgid "Change Formula Type|F"
9369 msgstr "Endre formeltype"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9372 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9373 msgstr "Bruk algebra-programvare"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:168
9376 msgid "Alignment|A"
9377 msgstr "Justering|J"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:170
9380 msgid "Add Row|R"
9381 msgstr "Legg til rad|r"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:171
9384 msgid "Delete Row|D"
9385 msgstr "Slett rad|l"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:175
9388 msgid "Add Column|C"
9389 msgstr "Legg til kolonne|k"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:176
9392 msgid "Delete Column|e"
9393 msgstr "Slett kolonne|S"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9396 msgid "Default|t"
9397 msgstr "Standard|t"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9400 msgid "Display|D"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9404 msgid "Inline|I"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9408 msgid "Octave"
9409 msgstr "Octave"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9412 msgid "Maxima"
9413 msgstr "Maxima"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9416 msgid "Mathematica"
9417 msgstr "Mathematica"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9420 msgid "Maple, simplify"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9424 msgid "Maple, factor"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9428 msgid "Maple, evalm"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9432 msgid "Maple, evalf"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9436 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9437 msgid "Inline Formula|I"
9438 msgstr "Formel i teksten|I"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9441 msgid "Displayed Formula|D"
9442 msgstr "Fremhevet formel|h"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9445 msgid "Eqnarray Environment|q"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:202
9449 msgid "Align Environment|A"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:203
9453 msgid "AlignAt Environment"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:204
9457 msgid "Flalign Environment|F"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:207
9461 msgid "Gather Environment"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:208
9465 msgid "Multline Environment"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9469 msgid "Math|h"
9470 msgstr "Matte|M"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9473 msgid "Special Character|S"
9474 msgstr "Spesielt tegn|S"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9477 msgid "Citation...|C"
9478 msgstr "Sitering...|S"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9481 msgid "Cross-reference...|r"
9482 msgstr "Kryssreferanse...|r"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9485 msgid "Label...|L"
9486 msgstr "Referansemerke...|R"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9489 msgid "Footnote|F"
9490 msgstr "Fotnote|F"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9493 msgid "Marginal Note|M"
9494 msgstr "Margnotis|M"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9497 msgid "Short Title"
9498 msgstr "Kort tittel"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:223
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Index Entry|I"
9503 msgstr "Stikkord|I"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9506 msgid "URL...|U"
9507 msgstr "URL...|U"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9510 msgid "Note|N"
9511 msgstr "Notis|N"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:226
9514 msgid "Lists & TOC|O"
9515 msgstr "Lister & TOC|O"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:228
9518 #, fuzzy
9519 msgid "TeX Code|T"
9520 msgstr "TeX|T"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:229
9523 msgid "Minipage|p"
9524 msgstr "Miniside|s"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9527 msgid "Graphics...|G"
9528 msgstr "Grafikk...|G"
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:231
9531 msgid "Tabular Material...|b"
9532 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:232
9535 msgid "Floats|a"
9536 msgstr "Floats|a"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:234
9539 msgid "Include File...|d"
9540 msgstr "Inkluder fil...|d"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:235
9543 msgid "Insert File|e"
9544 msgstr "Sett inn fil|e"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:236
9547 msgid "External Material...|x"
9548 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9551 msgid "Superscript|S"
9552 msgstr "Hevet skrift|H"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9555 msgid "Subscript|u"
9556 msgstr "Senket skrift|S"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Horizontal Fill|H"
9561 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9564 msgid "Hyphenation Point|P"
9565 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9568 msgid "Ligature Break|k"
9569 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9572 msgid "Protected Space|r"
9573 msgstr "Hardt mellomrom"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9576 msgid "Inter-word Space|w"
9577 msgstr "Ordmellomrom"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9580 msgid "Thin Space|T"
9581 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Vertical Space..."
9586 msgstr "Vertikal avstand"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9589 msgid "Line Break|L"
9590 msgstr "Linjeskift|L"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9593 msgid "Ellipsis|i"
9594 msgstr "Ellipse|i"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9597 msgid "End of Sentence|E"
9598 msgstr "Punktum som avslutter setning|S"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:252
9601 msgid "Single Quote|Q"
9602 msgstr "Enkelt sitattegn"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:253
9605 msgid "Ordinary Quote|O"
9606 msgstr "\"Anførselstegn\""
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9609 msgid "Menu Separator|M"
9610 msgstr "Menyseparator|M"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9613 msgid "Horizontal Line"
9614 msgstr "Horisontal linje"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9617 msgid "Page Break"
9618 msgstr "Sideskift"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9621 msgid "Display Formula|D"
9622 msgstr "Fremhevet formel|h"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9625 msgid "Eqnarray Environment|E"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9629 msgid "AMS align Environment|a"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9633 msgid "AMS alignat Environment|t"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9637 msgid "AMS flalign Environment|f"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9641 #, fuzzy
9642 msgid "AMS gather Environment|g"
9643 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9646 msgid "AMS multline Environment|m"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9650 msgid "Array Environment|y"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9654 msgid "Cases Environment|C"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9658 msgid "Split Environment|S"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9662 msgid "Font Change|o"
9663 msgstr "Fontendring|o"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:276
9666 msgid "Math Panel|l"
9667 msgstr "Mattepanel|l"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9670 msgid "Math Normal Font"
9671 msgstr "Normal mattefont"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9674 msgid "Math Calligraphic Family"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9678 msgid "Math Fraktur Family"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9682 msgid "Math Roman Family"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Math Sans Serif Family"
9688 msgstr "Sans Serif"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Math Bold Series"
9693 msgstr "Matte modus"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9696 msgid "Text Normal Font"
9697 msgstr "Normal tekstfont"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9700 msgid "Text Roman Family"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Text Sans Serif Family"
9706 msgstr "Sans Serif"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9709 msgid "Text Typewriter Family"
9710 msgstr "Skrivemaskin"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9713 msgid "Text Bold Series"
9714 msgstr "Fet"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9717 msgid "Text Medium Series"
9718 msgstr "Medium"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9721 msgid "Text Italic Shape"
9722 msgstr "Kursiv"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9725 msgid "Text Small Caps Shape"
9726 msgstr "Kapiteler"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9729 msgid "Text Slanted Shape"
9730 msgstr "Skrå"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9733 msgid "Text Upright Shape"
9734 msgstr "Stående"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:306
9737 msgid "Floatflt Figure"
9738 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9741 msgid "Table of Contents|C"
9742 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9745 msgid "Index List|I"
9746 msgstr "Register|R"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9749 #, fuzzy
9750 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9751 msgstr "Referanseliste"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9754 msgid "LyX Document...|X"
9755 msgstr "LyX dokument...|X"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9760 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9765 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9768 msgid "Track Changes|T"
9769 msgstr "Spore endringer|S"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9772 msgid "Merge Changes...|M"
9773 msgstr "Revidere endringer...|R"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9776 msgid "Accept All Changes|A"
9777 msgstr "Godta alle endringer|G"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9780 msgid "Reject All Changes|R"
9781 msgstr "Forkast alle endringer|F"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9784 msgid "Show Changes in Output|S"
9785 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:334
9788 msgid "Character...|C"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:335
9792 msgid "Paragraph...|P"
9793 msgstr "Avsnitt...|A"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:336
9796 msgid "Document...|D"
9797 msgstr "Dokument...|D"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:337
9800 msgid "Tabular...|T"
9801 msgstr "Tabell...|T"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:339
9804 msgid "Emphasize Style|E"
9805 msgstr "Uthevet stil|U"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:340
9808 msgid "Noun Style|N"
9809 msgstr "Substantiv stil|S"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:341
9812 msgid "Bold Style|B"
9813 msgstr "Fet stil|F"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:344
9816 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9817 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:345
9820 msgid "Increase Environment Depth|i"
9821 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:346
9824 #, fuzzy
9825 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9826 msgstr "LaTeX preamble satt"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:347
9829 msgid "Start Appendix Here|S"
9830 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9833 msgid "Build Program|B"
9834 msgstr "Lag programm|o"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9837 msgid "Update|U"
9838 msgstr "Oppdater|O"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9841 #, fuzzy
9842 msgid "LaTeX Log|L"
9843 msgstr "LaTeX Logg|L"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:361
9846 msgid "TeX Information|X"
9847 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9850 msgid "Next Note|N"
9851 msgstr "Neste notis|n"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Go to Label|L"
9856 msgstr "Merke"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9859 msgid "Bookmarks|B"
9860 msgstr "Bokmerker|B"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9863 msgid "Save Bookmark 1|S"
9864 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9867 msgid "Save Bookmark 2"
9868 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9871 msgid "Save Bookmark 3"
9872 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9875 msgid "Save Bookmark 4"
9876 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9879 msgid "Save Bookmark 5"
9880 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9883 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9884 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9887 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9888 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9891 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9892 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9895 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9896 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9899 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9900 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:405
9903 msgid "Tooltips|o"
9904 msgstr "Tooltips|o"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9907 msgid "Introduction|I"
9908 msgstr "Introduksjon|I"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9911 msgid "Tutorial|T"
9912 msgstr "Innføring|n"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9915 msgid "User's Guide|U"
9916 msgstr "Brukermanual|B"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9919 msgid "Extended Features|E"
9920 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9923 msgid "Customization|C"
9924 msgstr "Tilpasning|T"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9927 msgid "FAQ|F"
9928 msgstr "FAQ|F"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9931 msgid "Table of Contents|a"
9932 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9935 msgid "LaTeX Configuration|L"
9936 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9939 msgid "About LyX|X"
9940 msgstr "Om LyX|X"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9943 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9944 msgid "About LyX"
9945 msgstr "Om LyX"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Preferences..."
9950 msgstr "Preferanser...|P"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Quit LyX"
9955 msgstr "Om LyX"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9958 msgid "Toolbars"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9962 msgid "Document|D"
9963 msgstr "Dokument|D"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9966 msgid "Tools|T"
9967 msgstr "Verktøy|V"
9968
9969 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9970 msgid "New from Template...|m"
9971 msgstr "Ny med mal...|m"
9972
9973 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9974 msgid "Open recent|t"
9975 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9976
9977 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9978 msgid "Redo|R"
9979 msgstr "Gjør om|G"
9980
9981 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9982 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
9983 msgid "Cut"
9984 msgstr "Klipp"
9985
9986 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9987 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
9988 msgid "Copy"
9989 msgstr "Kopier"
9990
9991 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9992 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
9993 msgid "Paste"
9994 msgstr "Lim inn"
9995
9996 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9997 msgid "Paste Recent"
9998 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9999
10000 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Paste External Selection"
10003 msgstr "Lim inn ekstern merking"
10004
10005 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10006 msgid "Text Style...|S"
10007 msgstr "Tekststil..."
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10010 msgid "Paragraph Settings...|P"
10011 msgstr "Avsnitt...|A"
10012
10013 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10014 msgid "Table|T"
10015 msgstr "Tabell|T"
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10018 msgid "Rows & Cols|C"
10019 msgstr "Rader og kolonner"
10020
10021 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10022 msgid "Increase List Depth|I"
10023 msgstr "Øk listedybde|k"
10024
10025 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10026 msgid "Decrease List Depth|D"
10027 msgstr "Minsk listedybde|M"
10028
10029 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10030 msgid "TeX Code Settings...|C"
10031 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
10032
10033 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10034 msgid "Float Settings...|a"
10035 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
10036
10037 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10038 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10042 msgid "Note Settings...|N"
10043 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
10044
10045 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10046 msgid "Branch Settings...|B"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10050 msgid "Box Settings...|x"
10051 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
10052
10053 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10054 msgid "Table Settings...|a"
10055 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10058 msgid "Top Line|T"
10059 msgstr "Topplinje|T"
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10062 msgid "Bottom Line|B"
10063 msgstr "Bunnlinje|B"
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10066 msgid "Left Line|L"
10067 msgstr "Venstre linje|V"
10068
10069 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10070 msgid "Right Line|R"
10071 msgstr "Høyre linje|H"
10072
10073 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10074 msgid "Add Row"
10075 msgstr "Legg til rad|a"
10076
10077 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10078 msgid "Delete Row"
10079 msgstr "Slett rad|l"
10080
10081 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10082 msgid "Add Column"
10083 msgstr "Legg til kolonne|k"
10084
10085 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10086 msgid "Delete Column"
10087 msgstr "Slett kolonne|S"
10088
10089 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10090 msgid "Add Line Above"
10091 msgstr "Ny linje over"
10092
10093 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10094 msgid "Add Line Below"
10095 msgstr "Ny linje under"
10096
10097 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10098 msgid "Delete Line Above"
10099 msgstr "Fjern linje over"
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10102 msgid "Delete Line Below"
10103 msgstr "Fjern linje under"
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10106 msgid "Add Line to Left"
10107 msgstr "Ny linje på venstre side"
10108
10109 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10110 msgid "Add Line to Right"
10111 msgstr "Ny linje på høyre side"
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10114 msgid "Delete Line to Left"
10115 msgstr "Fjern linje på venstre side"
10116
10117 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10118 msgid "Delete Line to Right"
10119 msgstr "Fjern linje på høyre side"
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Display Tooltips|i"
10124 msgstr "Tooltips|o"
10125
10126 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10127 msgid "Special Formatting|o"
10128 msgstr "Spesiell formattering|S"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10131 msgid "List / TOC|i"
10132 msgstr "Lister & innhold|i"
10133
10134 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10135 msgid "Float|a"
10136 msgstr "Flytende (Float)|a"
10137
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10139 msgid "Branch|B"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Character Style|y"
10145 msgstr "Tegnsett"
10146
10147 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10148 msgid "File|e"
10149 msgstr "Fil|F"
10150
10151 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10152 #: src/insets/insetbox.C:148
10153 msgid "Box"
10154 msgstr "Boks"
10155
10156 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10157 msgid "Index Entry|d"
10158 msgstr "Stikkord|I"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10161 msgid "Table...|T"
10162 msgstr "Tabell...|T"
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10165 msgid "TeX Code|X"
10166 msgstr "TeX|T"
10167
10168 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10169 msgid "Ordinary Quote|Q"
10170 msgstr "Vanlig sitattegn"
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Single Quote|S"
10175 msgstr "Enkel"
10176
10177 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Aligned Environment"
10180 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10183 #, fuzzy
10184 msgid "AlignedAt Environment"
10185 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10186
10187 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Gathered Environment"
10190 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10191
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10193 msgid "Math Panel|P"
10194 msgstr "Mattepanel|p"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10197 msgid "Text Wrap Float|W"
10198 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10201 #, fuzzy
10202 msgid "External Material...|M"
10203 msgstr "Eksternt materiale...|E"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10206 msgid "Child Document...|d"
10207 msgstr "Underdokument...|D"
10208
10209 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10210 msgid "LyX Note|N"
10211 msgstr "Notis|N"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10214 msgid "Comment|C"
10215 msgstr "Kommentar|K"
10216
10217 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10218 msgid "Greyed Out|G"
10219 msgstr "Grået ut|G"
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10222 msgid "Change Tracking|C"
10223 msgstr "Spore endringer"
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Table of Contents|T"
10228 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10231 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10235 msgid "Start Appendix Here|A"
10236 msgstr "Begynn appendiks her|a"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10239 msgid "Settings...|S"
10240 msgstr "Innstillinger...|I"
10241
10242 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Thesaurus...|T"
10245 msgstr "Tabell...|T"
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10248 #, fuzzy
10249 msgid "TeX Information|I"
10250 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10253 msgid "standard"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10257 msgid "New document"
10258 msgstr "Nytt dokument"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10261 msgid "Open document"
10262 msgstr "Åpne dokument"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10265 msgid "Save document"
10266 msgstr "Lagre dokumentet"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10269 msgid "Print document"
10270 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10273 msgid "Undo"
10274 msgstr "Angre"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10277 msgid "Redo"
10278 msgstr "Gjør omigjen"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10281 msgid "Find and replace"
10282 msgstr "Finn og erstatt"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10285 msgid "Toggle emphasis"
10286 msgstr "Uthevet av/på"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10289 msgid "Toggle noun"
10290 msgstr "Substantiv stil av/på"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Apply last"
10295 msgstr "&Bruk"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10298 msgid "Insert math"
10299 msgstr "Sett inn formel"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10302 msgid "Insert graphics"
10303 msgstr "Sett inn grafikk"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10306 msgid "Insert table"
10307 msgstr "Sett inn tabell"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10310 #, fuzzy
10311 msgid "extra"
10312 msgstr "Ekstra"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10315 msgid "Numbered list"
10316 msgstr "Nummerert liste"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10319 msgid "Itemized list"
10320 msgstr "Punktliste"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10323 msgid "Increase depth"
10324 msgstr "Øk dybden"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10327 msgid "Decrease depth"
10328 msgstr "Minsk dybden"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10331 msgid "Insert figure float"
10332 msgstr "Sett inn flytende figur"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10335 msgid "Insert table float"
10336 msgstr "Sett inn flytende tabell"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10339 msgid "Insert label"
10340 msgstr "Sett inn referansemerke"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10343 msgid "Insert cross-reference"
10344 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10347 msgid "Insert citation"
10348 msgstr "Sett inn sitat"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10351 msgid "Insert index entry"
10352 msgstr "Sett inn stikkord for registeret"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10355 msgid "Insert footnote"
10356 msgstr "Sett inn fotnote"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10359 msgid "Insert margin note"
10360 msgstr "Sett inn margnotis"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10363 msgid "Insert note"
10364 msgstr "Sett inn notis"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10367 msgid "Insert URL"
10368 msgstr "Sett inn URL"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10371 msgid "Insert TeX Code"
10372 msgstr "Sett inn TeX-kode"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10375 msgid "Include file"
10376 msgstr "Inkluder fil"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10379 msgid "Text style"
10380 msgstr "Tekststil"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10383 msgid "Paragraph settings"
10384 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10387 msgid "Table of contents"
10388 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10391 msgid "Check spelling"
10392 msgstr "Stavesjekk"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10395 msgid "table"
10396 msgstr "Tabell"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10399 msgid "Add row"
10400 msgstr "Legg til rad|a"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10403 msgid "Add column"
10404 msgstr "Legg til kolonne|n"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10407 msgid "Delete row"
10408 msgstr "Slett rad|l"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10411 msgid "Delete column"
10412 msgstr "Slett kolonne|S"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Set top line"
10417 msgstr "Merk neste linje"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Set bottom line"
10422 msgstr "topp/bunn linje"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Set left line"
10427 msgstr "Merk neste linje"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Set right line"
10432 msgstr "Merk neste linje"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Set all lines"
10437 msgstr "ASCII tekst som linjer"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Unset all lines"
10442 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Align left"
10447 msgstr "Venstrejustert|e"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Align center"
10452 msgstr "Midtjustert|M"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Align right"
10457 msgstr "Høyrejustert|y"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Align top"
10462 msgstr "V. justering topp|o"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Align middle"
10467 msgstr "Justering"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Align bottom"
10472 msgstr "V. justering bunn|u"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Rotate cell"
10477 msgstr "Rotér 90°"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Rotate table"
10482 msgstr "Siteringsstil"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Set multi-column"
10487 msgstr "Multikolonne|M"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10490 msgid "math"
10491 msgstr "matte"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Show math panel"
10496 msgstr "Mattepanel"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Set display mode"
10501 msgstr "Klar for visning"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Insert square root"
10506 msgstr "Sett inn n-rot"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Insert sum"
10511 msgstr "Sett inn sitattegn"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Insert integral"
10516 msgstr "Sett inn tabell"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Insert product"
10521 msgstr "Sett inn n-rot"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Insert ( )"
10526 msgstr "Sett &inn"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Insert [ ]"
10531 msgstr "Sett &inn"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Insert { }"
10536 msgstr "Sett &inn"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Insert cases"
10541 msgstr "Sett inn tabell"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10544 msgid "minibuffer"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/BufferView.C:244
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10550 msgstr "%1$s og %2$s"
10551
10552 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid ""
10555 "The document %1$s is already loaded.\n"
10556 "\n"
10557 "Do you want to revert to the saved version?"
10558 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
10559
10560 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Revert to saved document?"
10563 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10564
10565 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10566 #, fuzzy
10567 msgid "&Revert"
10568 msgstr "Fjern"
10569
10570 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10571 #, fuzzy
10572 msgid "&Switch to document"
10573 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
10574
10575 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid ""
10578 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10579 "\n"
10580 "Do you want to create a new document?"
10581 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
10582
10583 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Create new document?"
10586 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
10587
10588 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10589 #, fuzzy
10590 msgid "&Create"
10591 msgstr "Sentrert"
10592
10593 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Parse"
10596 msgstr "Lim inn"
10597
10598 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10599 msgid "Formatting document..."
10600 msgstr "Formaterer dokument..."
10601
10602 #: src/BufferView_pimpl.C:702
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Saved bookmark %1$d"
10605 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10606
10607 #: src/BufferView_pimpl.C:735
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10610 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10611
10612 #: src/BufferView_pimpl.C:794
10613 msgid "Select LyX document to insert"
10614 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10615
10616 #: src/BufferView_pimpl.C:796 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10620 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10621 #: src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10622 msgid "Documents|#o#O"
10623 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10624
10625 #: src/BufferView_pimpl.C:798 src/lyxfunc.C:1673 src/lyxfunc.C:1748
10626 msgid "Examples|#E#e"
10627 msgstr "Eksempler|#E#e"
10628
10629 #: src/BufferView_pimpl.C:803 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1641
10630 #: src/lyxfunc.C:1678
10631 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10632 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10633
10634 #: src/BufferView_pimpl.C:813 src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1766
10635 #: src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1796
10636 msgid "Canceled."
10637 msgstr "Avbrutt."
10638
10639 #: src/BufferView_pimpl.C:823
10640 #, c-format
10641 msgid "Inserting document %1$s..."
10642 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10643
10644 #: src/BufferView_pimpl.C:834
10645 #, c-format
10646 msgid "Document %1$s inserted."
10647 msgstr "Satt inn document %1$s."
10648
10649 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10650 #, c-format
10651 msgid "Could not insert document %1$s"
10652 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10653
10654 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10655 msgid "No further undo information"
10656 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10657
10658 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10659 msgid "No further redo information"
10660 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10661
10662 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10663 msgid "Mark off"
10664 msgstr "Merke slått av"
10665
10666 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10667 msgid "Mark on"
10668 msgstr "Merke på"
10669
10670 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10671 msgid "Mark removed"
10672 msgstr "Fjernet merke"
10673
10674 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10675 msgid "Mark set"
10676 msgstr "Merke satt"
10677
10678 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10679 #, fuzzy, c-format
10680 msgid "%1$d words in selection."
10681 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10682
10683 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10684 #, c-format
10685 msgid "%1$d words in document."
10686 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10687
10688 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10689 #, fuzzy
10690 msgid "One word in selection."
10691 msgstr "Ett ord kontrollert."
10692
10693 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10694 #, fuzzy
10695 msgid "One word in document."
10696 msgstr "Åpner dokument "
10697
10698 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10699 msgid "Count words"
10700 msgstr "Telle ord"
10701
10702 #: src/Chktex.C:67
10703 #, c-format
10704 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10705 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10706
10707 #: src/Chktex.C:69
10708 msgid "ChkTeX warning id # "
10709 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10710
10711 #: src/CutAndPaste.C:402
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "Layout had to be changed from\n"
10715 "%1$s to %2$s\n"
10716 "because of class conversion from\n"
10717 "%3$s to %4$s"
10718 msgstr ""
10719 "Det var nødvendig å endre\n"
10720 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10721 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10722 "fra %3$s til %4$s."
10723
10724 #: src/CutAndPaste.C:406
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Changed Layout"
10727 msgstr "Avsnittsstil"
10728
10729 #: src/CutAndPaste.C:425
10730 #, fuzzy, c-format
10731 msgid ""
10732 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10733 "%2$s to %3$s"
10734 msgstr ""
10735 "Det var nødvendig å endre\n"
10736 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10737 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10738 "fra %3$s til %4$s."
10739
10740 #: src/CutAndPaste.C:431
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Undefined character style"
10743 msgstr "Tegnsett"
10744
10745 #: src/LColor.C:92
10746 msgid "none"
10747 msgstr "ingen"
10748
10749 #: src/LColor.C:93
10750 msgid "black"
10751 msgstr "sort"
10752
10753 #: src/LColor.C:94
10754 msgid "white"
10755 msgstr "hvit"
10756
10757 #: src/LColor.C:95
10758 msgid "red"
10759 msgstr "rød"
10760
10761 #: src/LColor.C:96
10762 msgid "green"
10763 msgstr "grønn"
10764
10765 #: src/LColor.C:97
10766 msgid "blue"
10767 msgstr "blå"
10768
10769 #: src/LColor.C:98
10770 msgid "cyan"
10771 msgstr "cyan"
10772
10773 #: src/LColor.C:99
10774 msgid "magenta"
10775 msgstr "magenta"
10776
10777 #: src/LColor.C:100
10778 msgid "yellow"
10779 msgstr "gul"
10780
10781 #: src/LColor.C:101
10782 msgid "cursor"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/LColor.C:102
10786 msgid "background"
10787 msgstr "bakgrunn"
10788
10789 #: src/LColor.C:103
10790 msgid "text"
10791 msgstr "tekst"
10792
10793 #: src/LColor.C:104
10794 msgid "selection"
10795 msgstr "merket"
10796
10797 #: src/LColor.C:105
10798 msgid "LaTeX text"
10799 msgstr "LaTeX tekst"
10800
10801 #: src/LColor.C:106
10802 msgid "previewed snippet"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/LColor.C:107
10806 msgid "note"
10807 msgstr "notis"
10808
10809 #: src/LColor.C:108
10810 msgid "note background"
10811 msgstr "notis bakgrunn"
10812
10813 #: src/LColor.C:109
10814 #, fuzzy
10815 msgid "comment"
10816 msgstr "Kommentar"
10817
10818 #: src/LColor.C:110
10819 #, fuzzy
10820 msgid "comment background"
10821 msgstr "matte bakgrunn"
10822
10823 #: src/LColor.C:111
10824 #, fuzzy
10825 msgid "greyedout inset"
10826 msgstr "Åpnet inset"
10827
10828 #: src/LColor.C:112
10829 #, fuzzy
10830 msgid "greyedout inset background"
10831 msgstr "inset bakgrunn"
10832
10833 #: src/LColor.C:113
10834 msgid "depth bar"
10835 msgstr "dybdemarkør"
10836
10837 #: src/LColor.C:114
10838 msgid "language"
10839 msgstr "språk"
10840
10841 #: src/LColor.C:115
10842 msgid "command inset"
10843 msgstr "kommando-\"inset\""
10844
10845 #: src/LColor.C:116
10846 #, fuzzy
10847 msgid "command inset background"
10848 msgstr "matte bakgrunn"
10849
10850 #: src/LColor.C:117
10851 #, fuzzy
10852 msgid "command inset frame"
10853 msgstr "kommando-\"inset\""
10854
10855 #: src/LColor.C:118
10856 #, fuzzy
10857 msgid "special character"
10858 msgstr "Spesielt tegn|S"
10859
10860 #: src/LColor.C:120
10861 msgid "math background"
10862 msgstr "matte bakgrunn"
10863
10864 #: src/LColor.C:121
10865 #, fuzzy
10866 msgid "graphics background"
10867 msgstr "matte bakgrunn"
10868
10869 #: src/LColor.C:122
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Math macro background"
10872 msgstr "matte bakgrunn"
10873
10874 #: src/LColor.C:123
10875 msgid "math frame"
10876 msgstr "matte ramme"
10877
10878 #: src/LColor.C:124
10879 msgid "math line"
10880 msgstr "matte linje"
10881
10882 #: src/LColor.C:125
10883 #, fuzzy
10884 msgid "caption frame"
10885 msgstr "matte ramme"
10886
10887 #: src/LColor.C:126
10888 #, fuzzy
10889 msgid "collapsable inset text"
10890 msgstr "inset ramme"
10891
10892 #: src/LColor.C:127
10893 #, fuzzy
10894 msgid "collapsable inset frame"
10895 msgstr "inset ramme"
10896
10897 #: src/LColor.C:128
10898 msgid "inset background"
10899 msgstr "inset bakgrunn"
10900
10901 #: src/LColor.C:129
10902 msgid "inset frame"
10903 msgstr "inset ramme"
10904
10905 #: src/LColor.C:130
10906 msgid "LaTeX error"
10907 msgstr "LaTeX feil"
10908
10909 #: src/LColor.C:131
10910 msgid "end-of-line marker"
10911 msgstr "linjesluttmerke"
10912
10913 #: src/LColor.C:132
10914 #, fuzzy
10915 msgid "appendix marker"
10916 msgstr "appendikslinje"
10917
10918 #: src/LColor.C:133
10919 #, fuzzy
10920 msgid "change bar"
10921 msgstr "Ingen endring"
10922
10923 #: src/LColor.C:134
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Deleted text"
10926 msgstr "Slett"
10927
10928 #: src/LColor.C:135
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Added text"
10931 msgstr "LaTeX tekst"
10932
10933 #: src/LColor.C:136
10934 msgid "added space markers"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/LColor.C:137
10938 msgid "top/bottom line"
10939 msgstr "topp/bunn linje"
10940
10941 #: src/LColor.C:138
10942 #, fuzzy
10943 msgid "table line"
10944 msgstr "tabell-linje"
10945
10946 #: src/LColor.C:140
10947 #, fuzzy
10948 msgid "table on/off line"
10949 msgstr "Merk til slutten av linjen"
10950
10951 #: src/LColor.C:142
10952 msgid "bottom area"
10953 msgstr "bunnområde"
10954
10955 #: src/LColor.C:143
10956 msgid "page break"
10957 msgstr "sidebrekk"
10958
10959 #: src/LColor.C:144
10960 msgid "top of button"
10961 msgstr "knapptopp"
10962
10963 #: src/LColor.C:145
10964 msgid "bottom of button"
10965 msgstr "knappbunn"
10966
10967 #: src/LColor.C:146
10968 msgid "left of button"
10969 msgstr "knappvenstre"
10970
10971 #: src/LColor.C:147
10972 msgid "right of button"
10973 msgstr "knapphøyre"
10974
10975 #: src/LColor.C:148
10976 msgid "button background"
10977 msgstr "knappbakgrunn"
10978
10979 #: src/LColor.C:149
10980 msgid "inherit"
10981 msgstr "arv"
10982
10983 #: src/LColor.C:150
10984 msgid "ignore"
10985 msgstr "ignorer"
10986
10987 #: src/LaTeX.C:87
10988 #, c-format
10989 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10993 msgid "Running MakeIndex."
10994 msgstr "Kjører MakeIndex."
10995
10996 #: src/LaTeX.C:288
10997 msgid "Running BibTeX."
10998 msgstr "Kjører BibTeX."
10999
11000 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11001 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11002 msgid "No Documents Open!"
11003 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
11004
11005 #: src/MenuBackend.C:516
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Plain Text as Lines"
11008 msgstr "ASCII tekst som linjer"
11009
11010 #: src/MenuBackend.C:518
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11013 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
11014
11015 #: src/MenuBackend.C:706
11016 msgid "No Table of contents"
11017 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
11018
11019 #: src/SpellBase.C:48
11020 msgid "Native OS API not yet supported."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/buffer.C:232
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Could not remove temporary directory"
11026 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11027
11028 #: src/buffer.C:233
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11031 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11032
11033 #: src/buffer.C:390
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Unknown document class"
11036 msgstr "til valgete tekstklasse"
11037
11038 #: src/buffer.C:391
11039 #, c-format
11040 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11044 #, c-format
11045 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11046 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11047
11048 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Header error"
11051 msgstr "LaTeX feil"
11052
11053 #: src/buffer.C:453
11054 msgid "\\begin_header is missing"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/buffer.C:468
11058 msgid "\\begin_document is missing"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/buffer.C:476
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Can't load document class"
11064 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
11065
11066 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Document could not be read"
11069 msgstr "Document could not be saved!"
11070
11071 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "%1$s could not be read."
11074 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
11075
11076 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Document format failure"
11079 msgstr "Dokumentstil"
11080
11081 #: src/buffer.C:614
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "%1$s is not a LyX document."
11084 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
11085
11086 #: src/buffer.C:633
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Conversion failed"
11089 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
11090
11091 #: src/buffer.C:634
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11095 "it could not be created."
11096 msgstr ""
11097 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
11098 "midlertidig fil for konvertering."
11099
11100 #: src/buffer.C:643
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Conversion script not found"
11103 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11104
11105 #: src/buffer.C:644
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11109 "could not be found."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/buffer.C:664
11113 msgid "Conversion script failed"
11114 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11115
11116 #: src/buffer.C:665
11117 #, c-format
11118 msgid ""
11119 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11120 "convert it."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/buffer.C:680
11124 #, c-format
11125 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/buffer.C:1138
11129 msgid "Running chktex..."
11130 msgstr "Kjører chktex..."
11131
11132 #: src/buffer.C:1151
11133 msgid "chktex failure"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/buffer.C:1152
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Could not run chktex successfully."
11139 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
11140
11141 #: src/buffer_funcs.C:72
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid ""
11144 "The specified document\n"
11145 "%1$s\n"
11146 "could not be read."
11147 msgstr "Document could not be saved!"
11148
11149 #: src/buffer_funcs.C:74
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Could not read document"
11152 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
11153
11154 #: src/buffer_funcs.C:86
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11158 "\n"
11159 "Recover emergency save?"
11160 msgstr ""
11161 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
11162 "\n"
11163 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
11164
11165 #: src/buffer_funcs.C:89
11166 msgid "Load emergency save?"
11167 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
11168
11169 #: src/buffer_funcs.C:90
11170 msgid "&Recover"
11171 msgstr "&Gjenopprett"
11172
11173 #: src/buffer_funcs.C:90
11174 msgid "&Load Original"
11175 msgstr "&Åpne originalen"
11176
11177 #: src/buffer_funcs.C:112
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11181 "\n"
11182 "Load the backup instead?"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/buffer_funcs.C:115
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Load backup?"
11188 msgstr "Gå tilbake"
11189
11190 #: src/buffer_funcs.C:116
11191 #, fuzzy
11192 msgid "&Load backup"
11193 msgstr "&Tilbake"
11194
11195 #: src/buffer_funcs.C:116
11196 msgid "Load &original"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/buffer_funcs.C:155
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11202 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
11203
11204 #: src/buffer_funcs.C:157
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Retrieve from version control?"
11207 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
11208
11209 #: src/buffer_funcs.C:158
11210 #, fuzzy
11211 msgid "&Retrieve"
11212 msgstr "Fjern"
11213
11214 #: src/buffer_funcs.C:190
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid ""
11217 "The specified document template\n"
11218 "%1$s\n"
11219 "could not be read."
11220 msgstr "Document could not be saved!"
11221
11222 #: src/buffer_funcs.C:191
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Could not read template"
11225 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
11226
11227 #: src/buffer_funcs.C:471
11228 #, c-format
11229 msgid "%1$s #:"
11230 msgstr "%1$s #:"
11231
11232 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11236 "\n"
11237 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11238 msgstr ""
11239 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11240 "\n"
11241 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11242
11243 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11244 msgid "Save changed document?"
11245 msgstr "Lagre dokumentet?"
11246
11247 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11248 msgid "&Discard"
11249 msgstr "&Forkast"
11250
11251 #: src/bufferlist.C:304
11252 #, c-format
11253 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11254 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11255
11256 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11257 msgid "  Save seems successful. Phew."
11258 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
11259
11260 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11261 msgid "  Save failed! Trying..."
11262 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
11263
11264 #: src/bufferlist.C:344
11265 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11266 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11267
11268 #: src/bufferparams.C:457
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11271 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
11272
11273 #: src/bufferparams.C:459
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Document class not available"
11276 msgstr "Document could not be saved!"
11277
11278 #: src/bufferparams.C:460
11279 msgid "LyX will not be able to produce output."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: src/bufferview_funcs.C:281
11283 msgid "No more insets"
11284 msgstr "Ingen flere insets"
11285
11286 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11287 msgid "No debugging message"
11288 msgstr "Ingen debug meldinge"
11289
11290 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11291 msgid "General information"
11292 msgstr "Generel informasjon"
11293
11294 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Developers general debug messages"
11297 msgstr "Alle debug meldinger"
11298
11299 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11300 msgid "All debugging messages"
11301 msgstr "Alle debug meldinger"
11302
11303 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11304 #, c-format
11305 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11306 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
11307
11308 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11309 #: src/converter.C:501
11310 msgid "Cannot convert file"
11311 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11312
11313 #: src/converter.C:316
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11317 "Try defining a convertor in the preferences."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Executing command: "
11323 msgstr "Eksekverer kommando:"
11324
11325 #: src/converter.C:433
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Build errors"
11328 msgstr "Lag programm"
11329
11330 #: src/converter.C:434
11331 #, fuzzy
11332 msgid "There were errors during the build process."
11333 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11334
11335 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11338 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
11339
11340 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11341 #, fuzzy, c-format
11342 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11343 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11344
11345 #: src/converter.C:503
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11348 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11349
11350 #: src/converter.C:572
11351 msgid "Running LaTeX..."
11352 msgstr "Kjører LaTeX..."
11353
11354 #: src/converter.C:590
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11358 "log %1$s."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/converter.C:593
11362 #, fuzzy
11363 msgid "LaTeX failed"
11364 msgstr "LaTeX Logg|L"
11365
11366 #: src/converter.C:595
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Output is empty"
11369 msgstr "er tom"
11370
11371 #: src/converter.C:596
11372 msgid "An empty output file was generated."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/debug.C:43
11376 msgid "Program initialisation"
11377 msgstr "Initialisering av programmet"
11378
11379 #: src/debug.C:44
11380 msgid "Keyboard events handling"
11381 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11382
11383 #: src/debug.C:45
11384 msgid "GUI handling"
11385 msgstr "GUI håndtering"
11386
11387 #: src/debug.C:46
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Lyxlex grammar parser"
11390 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11391
11392 #: src/debug.C:47
11393 msgid "Configuration files reading"
11394 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11395
11396 #: src/debug.C:48
11397 msgid "Custom keyboard definition"
11398 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11399
11400 #: src/debug.C:49
11401 msgid "LaTeX generation/execution"
11402 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11403
11404 #: src/debug.C:50
11405 msgid "Math editor"
11406 msgstr "Matte editor"
11407
11408 #: src/debug.C:51
11409 msgid "Font handling"
11410 msgstr "Font håndtering"
11411
11412 #: src/debug.C:52
11413 msgid "Textclass files reading"
11414 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11415
11416 #: src/debug.C:53
11417 msgid "Version control"
11418 msgstr "Versjonskontroll"
11419
11420 #: src/debug.C:54
11421 msgid "External control interface"
11422 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11423
11424 #: src/debug.C:55
11425 msgid "Keep *roff temporary files"
11426 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11427
11428 #: src/debug.C:56
11429 msgid "User commands"
11430 msgstr "Bruker kommandoer"
11431
11432 #: src/debug.C:57
11433 msgid "The LyX Lexxer"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/debug.C:58
11437 msgid "Dependency information"
11438 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11439
11440 #: src/debug.C:59
11441 msgid "LyX Insets"
11442 msgstr "LyX \"insets\""
11443
11444 #: src/debug.C:60
11445 msgid "Files used by LyX"
11446 msgstr "Filer brukt av LyX"
11447
11448 #: src/debug.C:61
11449 msgid "Workarea events"
11450 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11451
11452 #: src/debug.C:62
11453 msgid "Insettext/tabular messages"
11454 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11455
11456 #: src/debug.C:63
11457 msgid "Graphics conversion and loading"
11458 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11459
11460 #: src/debug.C:64
11461 msgid "Change tracking"
11462 msgstr "Spore endringer"
11463
11464 #: src/debug.C:65
11465 msgid "External template/inset messages"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/exporter.C:72
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "The file %1$s already exists.\n"
11472 "\n"
11473 "Do you want to over-write that file?"
11474 msgstr ""
11475 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11476 "\n"
11477 "Vil du skrive over den?"
11478
11479 #: src/exporter.C:75
11480 msgid "Over-write file?"
11481 msgstr "Overskrive filen?"
11482
11483 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1793
11484 msgid "&Over-write"
11485 msgstr "Overskrive"
11486
11487 #: src/exporter.C:77
11488 msgid "Over-write &all"
11489 msgstr "Overskrive &alt"
11490
11491 #: src/exporter.C:78
11492 msgid "&Cancel export"
11493 msgstr "&Avbryt eksport"
11494
11495 #: src/exporter.C:127
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Couldn't copy file"
11498 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11499
11500 #: src/exporter.C:128
11501 #, c-format
11502 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/exporter.C:158
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Couldn't export file"
11508 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
11509
11510 #: src/exporter.C:159
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11513 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11514
11515 #: src/exporter.C:190
11516 #, fuzzy
11517 msgid "File name error"
11518 msgstr "Filnavn"
11519
11520 #: src/exporter.C:191
11521 #, fuzzy
11522 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11523 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
11524
11525 #: src/exporter.C:221
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Document export cancelled."
11528 msgstr "Dokumentet eksportert som "
11529
11530 #: src/exporter.C:227
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11533 msgstr "Dokumentet eksportert som "
11534
11535 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11536 msgid "Cannot view file"
11537 msgstr "Kan ikke vise fil"
11538
11539 #: src/format.C:230
11540 #, c-format
11541 msgid "No information for viewing %1$s"
11542 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11543
11544 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Cannot edit file"
11547 msgstr "Kan ikke skrive fil"
11548
11549 #: src/format.C:286
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "No information for editing %1$s"
11552 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11553
11554 #: src/frontends/LyXView.C:185
11555 msgid " (changed)"
11556 msgstr " (endret)"
11557
11558 #: src/frontends/LyXView.C:189
11559 msgid " (read only)"
11560 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11561
11562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11563 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11564 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11565
11566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11567 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11568 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11569
11570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11572 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11573
11574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11575 msgid ""
11576 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11577 "1995-2001 LyX Team"
11578 msgstr ""
11579 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11580 "1995-2001 LyX Team"
11581
11582 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11583 msgid ""
11584 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11585 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11586 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11587 "any later version."
11588 msgstr ""
11589 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11590 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11591 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11592 "any later version."
11593
11594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11595 msgid ""
11596 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11597 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11598 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11599 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11600 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11601 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11602 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11603 msgstr ""
11604 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11605 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11606 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11607 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11608 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11609 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11610 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11611
11612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11613 msgid "LyX Version "
11614 msgstr "LyX Versjon "
11615
11616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11617 msgid " of "
11618 msgstr " av "
11619
11620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11621 msgid "Library directory: "
11622 msgstr "Library directory: "
11623
11624 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11625 msgid "User directory: "
11626 msgstr "Bruker folder: "
11627
11628 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11629 #, fuzzy
11630 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11631 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11632
11633 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11634 msgid "Select a BibTeX database to add"
11635 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11636
11637 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11638 #, fuzzy
11639 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11640 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11641
11642 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11643 msgid "Select a BibTeX style"
11644 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11645
11646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11647 msgid "No frame drawn"
11648 msgstr "Uten ramme"
11649
11650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11651 msgid "Rectangular box"
11652 msgstr "Rektangulær"
11653
11654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11655 msgid "Oval box, thin"
11656 msgstr "Avrundet, tynn"
11657
11658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11659 msgid "Oval box, thick"
11660 msgstr "Avrundet, tykk"
11661
11662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11663 msgid "Shadow box"
11664 msgstr "Med skygge"
11665
11666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11667 msgid "Double box"
11668 msgstr "Dobbel boks"
11669
11670 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11671 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11672 msgid "Depth"
11673 msgstr "Dybde"
11674
11675 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11676 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11677 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11678 msgid "Total Height"
11679 msgstr "Total høyde"
11680
11681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11682 msgid "Select external file"
11683 msgstr "Velg ekstern fil"
11684
11685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11687 msgid "Top left"
11688 msgstr "Øverst til venstre"
11689
11690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11692 msgid "Bottom left"
11693 msgstr "Nederst til venstre"
11694
11695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Baseline left"
11699 msgstr "Midtjustert|M"
11700
11701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11703 msgid "Top center"
11704 msgstr "Midten øverst"
11705
11706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11708 msgid "Bottom center"
11709 msgstr "Midten nederst"
11710
11711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Baseline center"
11715 msgstr "Midtjustert|M"
11716
11717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11719 msgid "Top right"
11720 msgstr "Øverst høyre"
11721
11722 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11724 msgid "Bottom right"
11725 msgstr "Nederst høyre"
11726
11727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Baseline right"
11731 msgstr "Høyre|H"
11732
11733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11734 msgid "Select graphics file"
11735 msgstr "Velg grafikkfil"
11736
11737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Clipart|#C#c"
11740 msgstr "Blank ut|#l"
11741
11742 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11743 msgid "Select document to include"
11744 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11745
11746 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11747 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11748 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11749
11750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11751 #, fuzzy
11752 msgid "LaTeX Log"
11753 msgstr "LaTeX logg"
11754
11755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Literate Programming Build Log"
11758 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11759
11760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11761 #, fuzzy
11762 msgid "lyx2lyx Error Log"
11763 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11764
11765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Version Control Log"
11768 msgstr "Versjonskontroll|V"
11769
11770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11771 msgid "No LaTeX log file found."
11772 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11773
11774 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11775 #, fuzzy
11776 msgid "No literate programming build log file found."
11777 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11778
11779 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11780 #, fuzzy
11781 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11782 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11783
11784 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11785 msgid "No version control log file found."
11786 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11787
11788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Choose bind file"
11791 msgstr "Velg en stilfil"
11792
11793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Choose UI file"
11796 msgstr "Velg en stilfil"
11797
11798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11799 msgid "Choose keyboard map"
11800 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11801
11802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11803 msgid "Choose personal dictionary"
11804 msgstr "Velg personlig ordliste"
11805
11806 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11807 msgid "Print to file"
11808 msgstr "Skriv til fil"
11809
11810 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11811 msgid "The spell-checker could not be started"
11812 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11813
11814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11815 msgid ""
11816 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11817 "Maybe it has been killed."
11818 msgstr ""
11819 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11820 "Det er mulig den har blitt drept."
11821
11822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11823 msgid "The spell-checker has failed"
11824 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11825
11826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11827 #, c-format
11828 msgid "%1$d words checked."
11829 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11830
11831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11832 msgid "One word checked."
11833 msgstr "Ett ord kontrollert."
11834
11835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11836 msgid "Spell-checking is complete"
11837 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11838
11839 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11840 #, c-format
11841 msgid "%1$s and %2$s"
11842 msgstr "%1$s og %2$s"
11843
11844 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11845 #, c-format
11846 msgid "%1$s et al."
11847 msgstr "%1$s m.fl."
11848
11849 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11850 msgid "No year"
11851 msgstr "Uten årstall"
11852
11853 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11854 #, fuzzy
11855 msgid "before"
11856 msgstr "Tekst før:"
11857
11858 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11859 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11860 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11861 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11862 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11863 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11864 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11865 msgid "No change"
11866 msgstr "Ingen endring"
11867
11868 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11869 msgid "Roman"
11870 msgstr "Roman"
11871
11872 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11873 msgid "Sans Serif"
11874 msgstr "Sans Serif"
11875
11876 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11877 msgid "Typewriter"
11878 msgstr "Skrivemaskin"
11879
11880 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11881 msgid "Medium"
11882 msgstr "Medium"
11883
11884 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11885 msgid "Bold"
11886 msgstr "Fet"
11887
11888 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11889 msgid "Upright"
11890 msgstr "Stående"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11893 msgid "Italic"
11894 msgstr "Kursiv"
11895
11896 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11897 msgid "Slanted"
11898 msgstr "Skråstilt"
11899
11900 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11901 msgid "Small Caps"
11902 msgstr "Kapiteler"
11903
11904 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11905 msgid "Increase"
11906 msgstr "Øk"
11907
11908 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11909 msgid "Decrease"
11910 msgstr "Minsk"
11911
11912 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11913 msgid "Emph"
11914 msgstr "Uthevet "
11915
11916 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11917 msgid "Underbar"
11918 msgstr "Underbar"
11919
11920 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11921 msgid "Noun"
11922 msgstr "Substantiv "
11923
11924 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11925 msgid "No color"
11926 msgstr "No color"
11927
11928 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11929 msgid "Black"
11930 msgstr "Sort"
11931
11932 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11933 msgid "White"
11934 msgstr "Hvit"
11935
11936 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11937 msgid "Red"
11938 msgstr "Rød"
11939
11940 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11941 msgid "Green"
11942 msgstr "Grønn"
11943
11944 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11945 msgid "Blue"
11946 msgstr "Blå"
11947
11948 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11949 msgid "Cyan"
11950 msgstr "Cyanblå"
11951
11952 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11953 msgid "Magenta"
11954 msgstr "Magenta"
11955
11956 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11957 msgid "Yellow"
11958 msgstr "Gul"
11959
11960 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11961 #, fuzzy
11962 msgid "System files|#S#s"
11963 msgstr "Bruk \"input\""
11964
11965 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11966 #, fuzzy
11967 msgid "User files|#U#u"
11968 msgstr "Bruk \"input\""
11969
11970 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11971 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Index Entry"
11974 msgstr "Stikkord...|I"
11975
11976 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11977 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Label"
11980 msgstr "Merke"
11981
11982 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11983 msgid "Maths Decorations & Accents"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Binary Ops"
11989 msgstr "Relasjoner"
11990
11991 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Binary Relations"
11994 msgstr "Relasjoner"
11995
11996 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Big Operators"
11999 msgstr "Store operatorer"
12000
12001 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12002 #, fuzzy
12003 msgid "AMS Misc"
12004 msgstr "Diverse"
12005
12006 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12007 #, fuzzy
12008 msgid "AMS Arrows"
12009 msgstr "AMS piler"
12010
12011 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12012 #, fuzzy
12013 msgid "AMS Relations"
12014 msgstr "AMS relasjoner"
12015
12016 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12017 #, fuzzy
12018 msgid "AMS Negated Rel"
12019 msgstr "AMS negerte relasjoner"
12020
12021 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12022 #, fuzzy
12023 msgid "AMS Operators"
12024 msgstr "AMS operatorer"
12025
12026 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12027 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12028 msgid "Box Settings"
12029 msgstr "Boksinnstillinger"
12030
12031 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12032 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12033 msgid "Merge Changes"
12034 msgstr "Revidere endringer"
12035
12036 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Accept highlighted change?"
12039 msgstr "Aksepter"
12040
12041 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12042 #, fuzzy
12043 msgid "unknown author"
12044 msgstr "Ukjent operasjon"
12045
12046 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12047 #, fuzzy
12048 msgid "unknown date"
12049 msgstr "Ukjent symbol: "
12050
12051 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Done merging changes"
12054 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
12055
12056 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12057 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Text Style"
12060 msgstr "Dokumentstil"
12061
12062 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12064 msgid "Document Settings"
12065 msgstr "Dokumentinnstillinger"
12066
12067 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "Unavailable: %1$s"
12071 msgstr "Tilgjengelig"
12072
12073 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Small Skip"
12076 msgstr "Liten avstand"
12077
12078 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Medium Skip"
12081 msgstr "Medium avstand"
12082
12083 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Big Skip"
12086 msgstr "Stor avstand"
12087
12088 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12089 msgid "US letter"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12093 msgid "US legal"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12097 msgid "US executive"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12101 msgid "B3"
12102 msgstr "B3"
12103
12104 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12105 msgid "B4"
12106 msgstr "B4"
12107
12108 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Small margins"
12111 msgstr "Kapiteler"
12112
12113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Very small margins"
12116 msgstr "Kapiteler"
12117
12118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12119 msgid "Very wide margins"
12120 msgstr "Veldig vide marger"
12121
12122 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12123 #, fuzzy
12124 msgid "TeX Settings"
12125 msgstr "LaTeX innstillinger"
12126
12127 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Errors"
12130 msgstr "Piler"
12131
12132 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12133 #, fuzzy
12134 msgid "*** No Errors ***"
12135 msgstr "*** Ingen lister ***"
12136
12137 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12138 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12139 msgid "Float Settings"
12140 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12141
12142 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12143 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12144 msgid "Graphics"
12145 msgstr "Grafikk"
12146
12147 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12148 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Child Document"
12151 msgstr "Dokumentet"
12152
12153 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12154 msgid "Log Viewer"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12158 msgid "Error reading file!"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Math Delimiters"
12164 msgstr "Matte editor"
12165
12166 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12167 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12168 msgid "Math Panel"
12169 msgstr "Mattepanel"
12170
12171 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12172 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12173 msgid "Math Matrix"
12174 msgstr "Matte, matrise"
12175
12176 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12177 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Note Settings"
12180 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12181
12182 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12183 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12184 msgid "Paragraph Settings"
12185 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
12186
12187 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
12189 msgid "Senseless with this layout!"
12190 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12191
12192 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12193 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12194 msgid "Find and Replace"
12195 msgstr "Finn og Erstatt"
12196
12197 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12198 msgid "Send document to command"
12199 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12200
12201 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12202 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12203 msgid "Show File"
12204 msgstr "Vis fil"
12205
12206 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Spell-check document"
12209 msgstr "Stavekontroll fullført"
12210
12211 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12212 #, fuzzy
12213 msgid "checked"
12214 msgstr "Stavekontroll"
12215
12216 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12217 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12218 msgid "Insert Table"
12219 msgstr "Sett inn tabell"
12220
12221 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12222 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12223 #, fuzzy
12224 msgid "TeX Information"
12225 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
12226
12227 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12228 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12229 msgid "Table of Contents"
12230 msgstr "Innholdsfortegnelse"
12231
12232 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12233 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12234 msgid "*** No Lists ***"
12235 msgstr "*** Ingen lister ***"
12236
12237 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12238 #, fuzzy
12239 msgid "*** No Items ***"
12240 msgstr "*** Ingen lister ***"
12241
12242 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12243 #, fuzzy
12244 msgid "VSpace Settings"
12245 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
12246
12247 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12248 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12249 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12250 #, c-format
12251 msgid "LyX: %1$s"
12252 msgstr "LyX: %1$s"
12253
12254 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12255 #, fuzzy
12256 msgid "&Standard"
12257 msgstr "Standard"
12258
12259 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12260 #, fuzzy
12261 msgid "&Maths"
12262 msgstr "Matte|#M"
12263
12264 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Dings &1"
12267 msgstr "Ding 1|#D"
12268
12269 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Dings &2"
12272 msgstr "Ding 2|#i"
12273
12274 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Dings &3"
12277 msgstr "Ding 3|#n"
12278
12279 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Dings &4"
12282 msgstr "Ding 4|#g"
12283
12284 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12285 msgid "&Custom..."
12286 msgstr "&Egendefinert..."
12287
12288 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12291 msgid "Bullets"
12292 msgstr "Bomber"
12293
12294 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12295 msgid "Enter a custom bullet"
12296 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
12297
12298 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12299 msgid "Directories"
12300 msgstr "Foldere"
12301
12302 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Bibliography Entry Settings"
12305 msgstr "Referanseliste"
12306
12307 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12308 #, fuzzy
12309 msgid "BibTeX Bibliography"
12310 msgstr "Referanseliste"
12311
12312 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Branch Settings"
12315 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12316
12317 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12318 msgid "Previous command"
12319 msgstr "Forrige kommando"
12320
12321 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12322 msgid "Next command"
12323 msgstr "Neste kommando"
12324
12325 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12326 #, fuzzy
12327 msgid "LyX: Delimiters"
12328 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12329
12330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12331 msgid "Author-year"
12332 msgstr "Forfatter-år"
12333
12334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12335 msgid "Numerical"
12336 msgstr "Numerisk"
12337
12338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12339 msgid "``text''"
12340 msgstr "``tekst''"
12341
12342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12343 msgid "''text''"
12344 msgstr "''tekst''"
12345
12346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12347 msgid ",,text``"
12348 msgstr ",,tekst``"
12349
12350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12351 msgid ",,text''"
12352 msgstr ",,tekst''"
12353
12354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12355 msgid "<<text>>"
12356 msgstr "<<tekst>>"
12357
12358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12359 msgid ">>text<<"
12360 msgstr ">>tekst<<"
12361
12362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12363 msgid "10"
12364 msgstr "10"
12365
12366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12367 msgid "11"
12368 msgstr "11"
12369
12370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12371 msgid "12"
12372 msgstr "12"
12373
12374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12375 msgid "Length"
12376 msgstr "Lengde"
12377
12378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12379 msgid "empty"
12380 msgstr "tom"
12381
12382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12383 msgid "plain"
12384 msgstr "enkel"
12385
12386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12387 #, fuzzy
12388 msgid "headings"
12389 msgstr "Sider"
12390
12391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12392 msgid "fancy"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2163
12396 msgid "OneHalf"
12397 msgstr "Halvannen"
12398
12399 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12401 msgid "Document Class"
12402 msgstr "Dokumentklasse"
12403
12404 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12405 msgid "Text Layout"
12406 msgstr "Tekststil"
12407
12408 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12409 msgid "Page Layout"
12410 msgstr "Sidestil"
12411
12412 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12413 msgid "Page Margins"
12414 msgstr "Tekstmarger"
12415
12416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12417 msgid "Numbering & TOC"
12418 msgstr "Seksjonsnumre"
12419
12420 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12421 msgid "Math Options"
12422 msgstr "Matte-innstillinger"
12423
12424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12425 msgid "Float Placement"
12426 msgstr "\"Float\"-plassering"
12427
12428 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Branches"
12432 msgstr "Fransk"
12433
12434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12436 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12437 msgid "LaTeX Preamble"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12442 msgid "No"
12443 msgstr "Nei"
12444
12445 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12448 msgid "Yes"
12449 msgstr "Ja"
12450
12451 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12452 #, fuzzy
12453 msgid "TeX Code Settings"
12454 msgstr "LaTeX innstillinger"
12455
12456 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12457 msgid "External Material"
12458 msgstr "Eksternt materiale"
12459
12460 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12461 msgid "Scale%"
12462 msgstr "Skaler%"
12463
12464 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Math Delimiter"
12467 msgstr "Parenteser og klammer"
12468
12469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12470 #, fuzzy
12471 msgid "LyX: Math Spacing"
12472 msgstr ", Linjeavstand: "
12473
12474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12475 msgid "Thin space\t\\,"
12476 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12477
12478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12479 msgid "Medium space\t\\:"
12480 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12481
12482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12483 msgid "Thick space\t\\;"
12484 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12485
12486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12487 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12488 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12489
12490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12491 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12492 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12493
12494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12495 msgid "Negative space\t\\!"
12496 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12497
12498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12499 #, fuzzy
12500 msgid "LyX: Math Roots"
12501 msgstr "LyX: Set mattefont"
12502
12503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12504 msgid "Square root\t\\sqrt"
12505 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12506
12507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12508 msgid "Cube root\t\\root"
12509 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12510
12511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12512 msgid "Other root\t\\root"
12513 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12514
12515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12516 #, fuzzy
12517 msgid "LyX: Math Styles"
12518 msgstr "LyX: Set mattestil"
12519
12520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12521 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12522 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12523
12524 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12525 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12526 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12527
12528 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12529 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12530 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12531
12532 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12533 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12534 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12535
12536 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12537 #, fuzzy
12538 msgid "LyX: Math Fonts"
12539 msgstr "LyX: Set mattefont"
12540
12541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12542 msgid "Roman\t\\mathrm"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12546 msgid "Bold\t\\mathbf"
12547 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12548
12549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12552 msgstr "Sans Serif"
12553
12554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12555 msgid "Italic\t\\mathit"
12556 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12557
12558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12559 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12560 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12561
12562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12565 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12566
12567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12568 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12572 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12576 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12577 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12578
12579 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12580 #, fuzzy
12581 msgid "LyX: Insert Matrix"
12582 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12583
12584 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12585 msgid "Preferences"
12586 msgstr "Preferanser"
12587
12588 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12589 #, fuzzy
12590 msgid "ispell"
12591 msgstr "Celle"
12592
12593 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12594 #, fuzzy
12595 msgid "aspell"
12596 msgstr "Celle"
12597
12598 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12599 #, fuzzy
12600 msgid "hspell"
12601 msgstr "Celle"
12602
12603 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12604 msgid "pspell (library)"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12608 msgid "aspell (library)"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12612 msgid "Look and feel"
12613 msgstr "Utseende"
12614
12615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12616 #, fuzzy
12617 msgid "User interface"
12618 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
12619
12620 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12621 msgid "Screen fonts"
12622 msgstr "Skjermfonter"
12623
12624 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12626 msgid "Colors"
12627 msgstr "Farger"
12628
12629 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12630 msgid "Keyboard"
12631 msgstr "Tastatur"
12632
12633 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12634 msgid "Language settings"
12635 msgstr "Språkinnstillinger"
12636
12637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Spell-checker"
12640 msgstr "Stavekontroll"
12641
12642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Outputs"
12646 msgstr "er tom"
12647
12648 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Plain text"
12651 msgstr "Finn neste"
12652
12653 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12654 msgid "Date format"
12655 msgstr "Datoformat"
12656
12657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Paths"
12661 msgstr "Matte|#M"
12662
12663 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12665 msgid "Printer"
12666 msgstr "Skriver"
12667
12668 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Identity"
12672 msgstr "Innrykk"
12673
12674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12675 msgid "File formats"
12676 msgstr "Filformater"
12677
12678 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12680 msgid "Converters"
12681 msgstr "Konvertere"
12682
12683 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Copiers"
12687 msgstr "Kopier"
12688
12689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12690 msgid "Select a document templates directory"
12691 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12692
12693 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12694 msgid "Select a temporary directory"
12695 msgstr "Velg en temporær folder"
12696
12697 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12698 msgid "Select a backups directory"
12699 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12702 msgid "Select a document directory"
12703 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12704
12705 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12706 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Print Document"
12712 msgstr "Dokumentet"
12713
12714 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Cross-reference"
12717 msgstr "Kryssreferanse"
12718
12719 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12720 #, fuzzy
12721 msgid "&Go Back"
12722 msgstr "&Tilbake"
12723
12724 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Jump back"
12727 msgstr "Gå tilbake"
12728
12729 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Jump to label"
12732 msgstr "Gå til referanse"
12733
12734 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Send Document to Command"
12737 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12738
12739 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12740 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12741 msgid "Spellchecker"
12742 msgstr "Stavekontroll"
12743
12744 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12745 msgid "Table Settings"
12746 msgstr "Tabellinstillinger"
12747
12748 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Vertical Space Settings"
12751 msgstr "Vertikal avstand"
12752
12753 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Text Wrap Settings"
12756 msgstr "Dokument innstillinger"
12757
12758 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12759 msgid "LyX"
12760 msgstr "LyX"
12761
12762 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12763 msgid "Advanced Placement Options"
12764 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12765
12766 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12767 msgid "Use &default placement"
12768 msgstr "Bruk standard plassering"
12769
12770 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12771 msgid "&Top of page"
12772 msgstr "Øverst på siden"
12773
12774 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12775 msgid "&Bottom of page"
12776 msgstr "Nederst på siden"
12777
12778 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12779 msgid "&Page of floats"
12780 msgstr "Side med \"floats\""
12781
12782 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12783 msgid "&Here if possible"
12784 msgstr "&Her, om mulig"
12785
12786 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12787 msgid "Here definitely"
12788 msgstr "Her, uansett"
12789
12790 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12791 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12792 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12793
12794 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12795 msgid "&Span columns"
12796 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12797
12798 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12799 msgid "&Rotate sideways"
12800 msgstr "Rotér 90°"
12801
12802 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12803 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12804 #, fuzzy
12805 msgid "space"
12806 msgstr "&Erstatt"
12807
12808 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12809 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Invalid filename"
12812 msgstr "Ugyldig lengde!"
12813
12814 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12815 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12816 msgid ""
12817 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12818 "characters:\n"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12822 #, fuzzy
12823 msgid "OK|^M"
12824 msgstr "OK|#O"
12825
12826 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Clear|#C"
12829 msgstr "Blank ut|#l"
12830
12831 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid ""
12834 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12835 "     Using black instead, sorry!"
12836 msgstr ""
12837 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
12838 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12839
12840 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12843 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
12844
12845 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12846 #, fuzzy
12847 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12848 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
12849
12850 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12851 #, fuzzy, c-format
12852 msgid ""
12853 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12854 "Pixel [%2$s] is used."
12855 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
12856
12857 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12860 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
12861
12862 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12863 msgid "License"
12864 msgstr "Lisens"
12865
12866 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12867 msgid "Key used within LyX document."
12868 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Label used for final output."
12873 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12876 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12880 msgid ""
12881 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12882 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12888 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12891 msgid ""
12892 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12893 "extension \".bst\" and without path."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12897 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12903 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12904
12905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12906 msgid ""
12907 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12908 "in directories where TeX finds them are listed!"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12912 msgid "The bibliography section contains..."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12916 msgid ""
12917 "Frameless: No border\n"
12918 "Boxed: Rectangular\n"
12919 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12920 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12921 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12922 "Doublebox: Double line border"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12926 msgid ""
12927 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12928 "with appropriate arguments from this dialog."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Invalid length!"
12934 msgstr "Ugyldig lengde!"
12935
12936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12939 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12940
12941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12942 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12948 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12949
12950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12951 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12952 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12953
12954 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12955 msgid ""
12956 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12957 "right browser window."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12961 msgid ""
12962 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12963 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12964 "the left browser window."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12970 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12971
12972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12973 msgid ""
12974 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12975 "(Natbib)."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12979 msgid ""
12980 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12981 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12985 msgid ""
12986 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12987 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12988 "sentences (Natbib)."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12992 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12996 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13000 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13004 msgid ""
13005 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13006 "\", but not \"BibTeX\"."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13010 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Select Color"
13016 msgstr "Velg "
13017
13018 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13019 msgid "RGB"
13020 msgstr "RGB"
13021
13022 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13023 msgid "HSV"
13024 msgstr "HSV"
13025
13026 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13027 #, c-format
13028 msgid "WARNING! %1$s"
13029 msgstr "Advarsel! %1$s"
13030
13031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13032 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13033 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13034
13035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13036 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13040 msgid ""
13041 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13042 "| B4 | B5 "
13043 msgstr ""
13044 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
13045 "| B3 | B4 | B5 "
13046
13047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13048 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13052 #, fuzzy
13053 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13054 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13057 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13061 msgid ""
13062 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13063 "Jurabib is more common in law and humanities"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13067 msgid " Never | Automatically | Yes "
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13071 #, fuzzy
13072 msgid ""
13073 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13074 "Largest | Huge | Huger "
13075 msgstr ""
13076 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13077 "størst | enorm | gigantisk"
13078
13079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13080 msgid "Enter the name of a new branch."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Add a new branch to the document."
13086 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13087
13088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Remove the selected branch from the document."
13091 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13092
13093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Activate the selected branch for output."
13096 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
13097
13098 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13101 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13102
13103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Available branches for this document."
13106 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13109 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13113 msgid "Modify background color of branch inset"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13117 msgid "Background color of branch inset"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13121 msgid "Document"
13122 msgstr "Dokumentet"
13123
13124 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13125 msgid "Paper"
13126 msgstr "Ark"
13127
13128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13130 msgid "Extra"
13131 msgstr "Ekstra"
13132
13133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13134 msgid ""
13135 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13136 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13140 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13141 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
13142
13143 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13144 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13148 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13149 #, fuzzy, c-format
13150 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13151 msgstr "Skaler%"
13152
13153 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13155 msgid "The file you want to insert."
13156 msgstr "Filen som skal settes inn"
13157
13158 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13160 msgid "Browse the directories."
13161 msgstr "Se igjennom."
13162
13163 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13165 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Select display mode for this image."
13172 msgstr "Klar for visning"
13173
13174 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13175 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13176 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13177 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
13178
13179 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Use the document's default settings."
13182 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13185 msgid "Enforce placement of float here."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13189 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Try top of page."
13195 msgstr "Øverst på siden"
13196
13197 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Try bottom of page."
13200 msgstr "Nederst på siden"
13201
13202 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13203 msgid "Put float on a separate page of floats."
13204 msgstr "Plasér float på en separat side."
13205
13206 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13207 msgid "Try float here."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13211 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13215 msgid "Span float over the columns."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13219 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13223 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13227 msgid "Set the image width to the inserted value."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13231 #, no-c-format
13232 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13236 msgid "Set the image height to the inserted value."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Select unit for height."
13242 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13243
13244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13245 msgid ""
13246 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13247 "aspect ratio."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13251 msgid ""
13252 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13253 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13254 "holds the values for the bounding box."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13258 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13262 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13266 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13270 msgid ""
13271 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13272 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13276 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Select unit for the bounding box values."
13282 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13283
13284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13285 msgid ""
13286 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13287 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13288 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13292 msgid "Clip image to the bounding box values."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13296 msgid ""
13297 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13298 "negative value clockwise."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13302 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13306 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13310 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13314 msgid ""
13315 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13316 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13320 msgid "Bounding Box"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13324 #, fuzzy
13325 msgid "File name to include."
13326 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13327
13328 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Browse directories for file name."
13331 msgstr "Se igjennom."
13332
13333 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Use LaTeX \\input."
13336 msgstr "Bruk \"input\""
13337
13338 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Use LaTeX \\include."
13341 msgstr "Bruk \"include\""
13342
13343 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13346 msgstr "Bruk \"input\""
13347
13348 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13349 msgid "Underline spaces in generated output."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13353 msgid "Show LaTeX preview."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Load the file."
13359 msgstr "Siste filer"
13360
13361 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Top | Middle | Bottom"
13364 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
13365
13366 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Math Spacing"
13369 msgstr ", Linjeavstand: "
13370
13371 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Math Styles & Fonts"
13374 msgstr "Normal font:"
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13379 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13380
13381 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13382 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13383 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13384 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13385 msgid " (default)"
13386 msgstr " (standard)"
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13389 msgid "Look & Feel"
13390 msgstr "Utseende"
13391
13392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13393 msgid "Lang Opts"
13394 msgstr "Språk"
13395
13396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13397 msgid "Conversion"
13398 msgstr "Konvertering"
13399
13400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Inputs"
13403 msgstr "er tom"
13404
13405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13406 msgid "Screen Fonts"
13407 msgstr "Skjermfonter"
13408
13409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13410 msgid "Formats"
13411 msgstr "Formater"
13412
13413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13414 msgid "Spell checker"
13415 msgstr "Stavekontroll"
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13418 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13419 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13420
13421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13422 msgid ""
13423 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13424 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13425
13426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13427 msgid "GUI background"
13428 msgstr "GUI bakgrunn"
13429
13430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13431 msgid "GUI text"
13432 msgstr "GUI tekst"
13433
13434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13435 msgid "GUI selection"
13436 msgstr "GUI merking"
13437
13438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13439 msgid "GUI pointer"
13440 msgstr "GUI peker"
13441
13442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13443 #, fuzzy
13444 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13445 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13448 msgid "Convert \"from\" this format"
13449 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13450
13451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13452 msgid "Convert \"to\" this format"
13453 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13454
13455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13456 msgid ""
13457 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13458 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13459 "used as the path to LyX's support directory."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13463 msgid ""
13464 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13465 "result, and various other things."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13469 msgid ""
13470 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13471 "you must then \"Apply\" the change."
13472 msgstr ""
13473 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13474 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13475
13476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13479 msgid "Add"
13480 msgstr "Legg til"
13481
13482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13483 #, fuzzy
13484 msgid ""
13485 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13486 "must then \"Apply\" the change."
13487 msgstr ""
13488 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13489 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13490
13491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13492 #, fuzzy
13493 msgid ""
13494 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13495 "the change."
13496 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13497
13498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13499 #, fuzzy
13500 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13501 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13502
13503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Copier for this format"
13506 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13507
13508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13509 msgid ""
13510 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13511 "the \"to\" file name.\n"
13512 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13516 #, fuzzy
13517 msgid ""
13518 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13519 "then \"Apply\" the change."
13520 msgstr ""
13521 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13522 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13523
13524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13525 #, fuzzy
13526 msgid ""
13527 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13528 "\"Apply\" the change."
13529 msgstr ""
13530 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13531 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13532
13533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13534 #, fuzzy
13535 msgid ""
13536 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13537 "change."
13538 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13539
13540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13541 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13542 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13543
13544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13545 msgid "The format identifier."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13549 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13553 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13557 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13558 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13559
13560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13561 msgid "The command used to launch the viewer application."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13565 msgid "The command used to launch the editor application."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13569 #, fuzzy
13570 msgid ""
13571 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13572 "then \"Apply\" the change."
13573 msgstr ""
13574 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13575 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13576
13577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13578 #, fuzzy
13579 msgid ""
13580 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13581 "\"Apply\" the change."
13582 msgstr ""
13583 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13584 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13585
13586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13587 #, fuzzy
13588 msgid ""
13589 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13590 "change."
13591 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13592
13593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13594 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13598 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Off|No math|On"
13604 msgstr "matte"
13605
13606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13607 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13608 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13609
13610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Default path"
13613 msgstr "Standard|t"
13614
13615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Template path"
13618 msgstr "Mal:|#M"
13619
13620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Temporary dir"
13623 msgstr "Bruk temporær folder"
13624
13625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13626 msgid "Last files"
13627 msgstr "Siste filer"
13628
13629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Backup path"
13632 msgstr "Standard|t"
13633
13634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13635 #, fuzzy
13636 msgid "LyX server pipes"
13637 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13638
13639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13640 msgid "Fonts must be positive!"
13641 msgstr "Fonter må være positive!"
13642
13643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13644 #, fuzzy
13645 msgid ""
13646 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13647 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13648 msgstr ""
13649 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13650 "størst | enorm | gigantisk"
13651
13652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13653 msgid " ispell | aspell "
13654 msgstr " ispell | aspell "
13655
13656 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Select for printer output."
13659 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13660
13661 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Enter printer command."
13664 msgstr "Skriverkommando:"
13665
13666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Select for file output."
13669 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13670
13671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13672 msgid "Enter file name as print destination."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Select for printing all pages."
13678 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13679
13680 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Select for printing a specific page range."
13683 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13684
13685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13686 msgid "First page."
13687 msgstr "Første side."
13688
13689 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13690 msgid "Last page."
13691 msgstr "Siste side."
13692
13693 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13694 msgid "Print the odd numbered pages."
13695 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13696
13697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13698 msgid "Print the even numbered pages."
13699 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13700
13701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13702 msgid "Number of copies to be printed."
13703 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13704
13705 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13706 msgid "Sort the copies."
13707 msgstr "Sorter kopiene."
13708
13709 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13710 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13711 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13712
13713 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Select a document for labels."
13716 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Sort the labels alphabetically."
13721 msgstr "Oppdater referanselisten"
13722
13723 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Go to selected label."
13726 msgstr "Gå til valgte referanse."
13727
13728 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Update the list of labels."
13731 msgstr "Oppdater referanselisten."
13732
13733 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Select format style of the cross-reference."
13736 msgstr "Gå til referanse"
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13739 msgid "*** No labels found in document ***"
13740 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13741
13742 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13743 msgid "Go back"
13744 msgstr "Gå tilbake"
13745
13746 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13747 msgid "Go back to original place."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13751 msgid "Go to"
13752 msgstr "Gå til"
13753
13754 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Enter the string you want to find."
13757 msgstr "Filen som skal settes inn"
13758
13759 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Enter the replacement string."
13762 msgstr "Filen som skal settes inn"
13763
13764 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13765 msgid "Continue to next search result."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13769 msgid "Replace search result by replacement string."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13773 msgid "Replace all by replacement string."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Do case sensitive search."
13779 msgstr "Case &sensitive"
13780
13781 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Search only matching words."
13784 msgstr "Søk baklengs."
13785
13786 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13787 msgid "Search backwards."
13788 msgstr "Søk baklengs."
13789
13790 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13791 msgid ""
13792 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13796 msgid ""
13797 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13798 "be replaced by the name of this file."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13802 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13806 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13810 msgid "Replace unknown word."
13811 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13812
13813 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13814 msgid "Ignore unknown word."
13815 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13816
13817 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13818 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13819 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13820
13821 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13822 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13823 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13824
13825 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13826 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13827 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13830 msgid "Column/Row"
13831 msgstr "Kolonne/Rad"
13832
13833 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13834 msgid "Cell"
13835 msgstr "Celle"
13836
13837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13838 #, fuzzy
13839 msgid "LongTable"
13840 msgstr "Tabell"
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13843 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13848 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Number of columns in the tabular."
13854 msgstr "Antall kolonner"
13855
13856 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Number of rows in the tabular."
13859 msgstr "Antall rader"
13860
13861 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13862 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13863 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13864
13865 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13866 msgid ""
13867 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13868 "the corresponding LyX layout file exists."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13872 msgid "Show full path or only file name."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13876 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13880 msgid "Double click to view contents of file."
13881 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13882
13883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13884 msgid ""
13885 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13886 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13887 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13891 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Additional vertical space."
13897 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Enter width for the float."
13902 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13905 msgid ""
13906 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13907 "the left if page number is even."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13911 msgid ""
13912 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13913 "right if page number is even."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13917 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13921 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13925 msgid "[End of history]"
13926 msgstr "[Enden på historie]"
13927
13928 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13929 msgid "[Beginning of history]"
13930 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13931
13932 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13933 msgid "[no match]"
13934 msgstr "[ingen treff]"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13937 msgid "[only completion]"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13941 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Failed to open file."
13944 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13945
13946 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13947 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13948 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13949 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13950 msgid "The absolute path is required."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13956 msgid "Directory does not exist."
13957 msgstr "Folderen finnes ikke."
13958
13959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13961 msgid "Cannot write to this directory."
13962 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13963
13964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13965 msgid "Cannot read this directory."
13966 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13967
13968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13970 #, fuzzy
13971 msgid "No file input."
13972 msgstr "Ingen fil funnet!"
13973
13974 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Directory does not exists."
13977 msgstr "Folderen finnes ikke."
13978
13979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13980 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13981 msgid "A file is required, not a directory."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13985 msgid "Cannot write to this file."
13986 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13987
13988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13989 msgid "Cannot read from this directory."
13990 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13991
13992 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13993 msgid "File does not exist."
13994 msgstr "Filen finne ikke."
13995
13996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13997 msgid "Cannot read from this file."
13998 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13999
14000 #: src/importer.C:44
14001 #, c-format
14002 msgid "Importing %1$s..."
14003 msgstr "Importerer %1$s..."
14004
14005 #: src/importer.C:62
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Couldn't import file"
14008 msgstr "Kan ikke importere fil"
14009
14010 #: src/importer.C:63
14011 #, fuzzy, c-format
14012 msgid "No information for importing the format %1$s."
14013 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
14014
14015 #: src/importer.C:84
14016 msgid "imported."
14017 msgstr "importert."
14018
14019 #: src/insets/insetbase.C:249
14020 msgid "Opened inset"
14021 msgstr "Åpnet inset"
14022
14023 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14024 #, fuzzy
14025 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14026 msgstr "BibTeX genererte referanser"
14027
14028 #: src/insets/insetbox.C:57
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Boxed"
14031 msgstr "Fet"
14032
14033 #: src/insets/insetbox.C:58
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Frameless"
14036 msgstr "Parametre"
14037
14038 #: src/insets/insetbox.C:59
14039 #, fuzzy
14040 msgid "ovalbox"
14041 msgstr "Dobbel"
14042
14043 #: src/insets/insetbox.C:60
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Ovalbox"
14046 msgstr "Dobbel"
14047
14048 #: src/insets/insetbox.C:61
14049 msgid "Shadowbox"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/insets/insetbox.C:62
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Doublebox"
14055 msgstr "Dobbel"
14056
14057 #: src/insets/insetbox.C:116
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Opened Box Inset"
14060 msgstr "Åpnet text inset"
14061
14062 #: src/insets/insetbranch.C:72
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Opened Branch Inset"
14065 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14066
14067 #: src/insets/insetcaption.C:77
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Opened Caption Inset"
14070 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14071
14072 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14073 msgid "Float"
14074 msgstr "Float"
14075
14076 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Opened CharStyle Inset"
14079 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14080
14081 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Undef: "
14084 msgstr "Ref: "
14085
14086 #: src/insets/insetenv.C:65
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Opened Environment Inset: "
14089 msgstr "Åpnet text inset"
14090
14091 #: src/insets/insetert.C:120
14092 msgid "Opened ERT Inset"
14093 msgstr "Åpnet ERT inset"
14094
14095 #: src/insets/insetert.C:368
14096 #, fuzzy
14097 msgid "ERT"
14098 msgstr "ERT"
14099
14100 #: src/insets/insetexternal.C:580
14101 #, c-format
14102 msgid "External template %1$s is not installed"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14106 #: src/insets/insetfloat.C:422
14107 msgid "float: "
14108 msgstr "float: "
14109
14110 #: src/insets/insetfloat.C:291
14111 msgid "Opened Float Inset"
14112 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14113
14114 #: src/insets/insetfloat.C:424
14115 #, fuzzy
14116 msgid " (sideways)"
14117 msgstr "Rotér 90°"
14118
14119 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14120 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14121 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
14122
14123 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14124 #, fuzzy, c-format
14125 msgid "List of %1$s"
14126 msgstr "Liste over %1$s"
14127
14128 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14129 msgid "foot"
14130 msgstr "fot"
14131
14132 #: src/insets/insetfoot.C:56
14133 msgid "Opened Footnote Inset"
14134 msgstr "Åpnet fotnote"
14135
14136 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14137 #, fuzzy, c-format
14138 msgid ""
14139 "Could not copy the file\n"
14140 "%1$s\n"
14141 "into the temporary directory."
14142 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
14143
14144 #: src/insets/insetgraphics.C:689
14145 #, c-format
14146 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/insets/insetgraphics.C:787
14150 #, c-format
14151 msgid "Graphics file: %1$s"
14152 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14153
14154 #: src/insets/insetinclude.C:285
14155 msgid "Verbatim Input"
14156 msgstr "Sett inn Verbatim"
14157
14158 #: src/insets/insetinclude.C:286
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Verbatim Input*"
14161 msgstr "Sett inn Verbatim"
14162
14163 #: src/insets/insetinclude.C:366
14164 #, c-format
14165 msgid ""
14166 "Included file `%1$s'\n"
14167 "has textclass `%2$s'\n"
14168 "while parent file has textclass `%3$s'."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/insets/insetinclude.C:372
14172 msgid "Different textclasses"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/insets/insetindex.C:39
14176 msgid "Idx"
14177 msgstr "Stikkord"
14178
14179 #: src/insets/insetindex.C:71
14180 msgid "Index"
14181 msgstr "Register"
14182
14183 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14184 msgid "margin"
14185 msgstr "marg"
14186
14187 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14190 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14191
14192 #: src/insets/insetnote.C:56
14193 msgid "Comment"
14194 msgstr "Kommentar"
14195
14196 #: src/insets/insetnote.C:57
14197 msgid "Greyed out"
14198 msgstr "Grået ut"
14199
14200 #: src/insets/insetnote.C:135
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Opened Note Inset"
14203 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14204
14205 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14206 msgid "opt"
14207 msgstr "alt"
14208
14209 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14212 msgstr "Åpnet text inset"
14213
14214 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14215 msgid "Ref: "
14216 msgstr "Ref: "
14217
14218 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Equation"
14221 msgstr "Sitering"
14222
14223 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14224 #, fuzzy
14225 msgid "EqRef: "
14226 msgstr "Ref: "
14227
14228 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14229 msgid "Page Number"
14230 msgstr "Sidetall"
14231
14232 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14233 msgid "Page: "
14234 msgstr "Side: "
14235
14236 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Textual Page Number"
14239 msgstr "Sidetall"
14240
14241 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14242 #, fuzzy
14243 msgid "TextPage: "
14244 msgstr "Side: "
14245
14246 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Standard+Textual Page"
14249 msgstr "Sidetall"
14250
14251 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Ref+Text: "
14254 msgstr "Ref: "
14255
14256 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14257 #, fuzzy
14258 msgid "PrettyRef"
14259 msgstr "Ref: "
14260
14261 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14262 #, fuzzy
14263 msgid "PrettyRef: "
14264 msgstr "Ref: "
14265
14266 #: src/insets/insettabular.C:403
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Opened table"
14269 msgstr "Åpne en fil"
14270
14271 #: src/insets/insettabular.C:1561
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Error setting multicolumn"
14274 msgstr "Multikolonne|M"
14275
14276 #: src/insets/insettabular.C:1562
14277 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/insets/insettext.C:269
14281 msgid "Opened Text Inset"
14282 msgstr "Åpnet text inset"
14283
14284 #: src/insets/insettheorem.C:39
14285 msgid "theorem"
14286 msgstr "teorem"
14287
14288 #: src/insets/insettheorem.C:87
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Opened Theorem Inset"
14291 msgstr "Åpnet text inset"
14292
14293 #: src/insets/insettoc.C:43
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Unknown toc list"
14296 msgstr "Ukjent operasjon"
14297
14298 #: src/insets/inseturl.C:40
14299 msgid "Url: "
14300 msgstr "Url: "
14301
14302 #: src/insets/inseturl.C:42
14303 msgid "HtmlUrl: "
14304 msgstr "HtmlUrl: "
14305
14306 #: src/insets/insetvspace.C:130
14307 msgid "Vertical Space"
14308 msgstr "Vertikal avstand"
14309
14310 #: src/insets/insetwrap.C:60
14311 msgid "wrap: "
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/insets/insetwrap.C:189
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Opened Wrap Inset"
14317 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14318
14319 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Not shown."
14322 msgstr " ukjent"
14323
14324 #: src/insets/render_graphic.C:95
14325 msgid "Loading..."
14326 msgstr "Leser..."
14327
14328 #: src/insets/render_graphic.C:97
14329 msgid "Converting to loadable format..."
14330 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14331
14332 #: src/insets/render_graphic.C:99
14333 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/insets/render_graphic.C:101
14337 msgid "Scaling etc..."
14338 msgstr "Skalering etc..."
14339
14340 #: src/insets/render_graphic.C:103
14341 msgid "Ready to display"
14342 msgstr "Klar for visning"
14343
14344 #: src/insets/render_graphic.C:105
14345 msgid "No file found!"
14346 msgstr "Ingen fil funnet!"
14347
14348 #: src/insets/render_graphic.C:107
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Error converting to loadable format"
14351 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14352
14353 #: src/insets/render_graphic.C:109
14354 msgid "Error loading file into memory"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/insets/render_graphic.C:111
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Error generating the pixmap"
14360 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14361
14362 #: src/insets/render_graphic.C:113
14363 #, fuzzy
14364 msgid "No image"
14365 msgstr "Ingen endring"
14366
14367 #: src/insets/render_preview.C:89
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Preview loading"
14370 msgstr "Forhåndsvisning"
14371
14372 #: src/insets/render_preview.C:92
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Preview ready"
14375 msgstr "Forhåndsvisning"
14376
14377 #: src/insets/render_preview.C:95
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Preview failed"
14380 msgstr "Autolagring feilet!"
14381
14382 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14385 msgstr "Begynn stavekontrollen."
14386
14387 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14390 msgstr "Stopp stavekontrollen."
14391
14392 #: src/ispell.C:246
14393 msgid ""
14394 "Could not create an ispell process.\n"
14395 "You may not have the right languages installed."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/ispell.C:268
14399 msgid ""
14400 "The spell process returned an error.\n"
14401 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/ispell.C:377
14405 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/kbsequence.C:160
14409 msgid "   options: "
14410 msgstr "   opsjoner: "
14411
14412 #: src/lengthcommon.C:47
14413 msgid "sp"
14414 msgstr "sp"
14415
14416 #: src/lengthcommon.C:47
14417 msgid "pt"
14418 msgstr "pt"
14419
14420 #: src/lengthcommon.C:47
14421 msgid "bp"
14422 msgstr "bp"
14423
14424 #: src/lengthcommon.C:47
14425 msgid "dd"
14426 msgstr "dd"
14427
14428 #: src/lengthcommon.C:47
14429 msgid "mm"
14430 msgstr "mm"
14431
14432 #: src/lengthcommon.C:47
14433 msgid "pc"
14434 msgstr "pc"
14435
14436 #: src/lengthcommon.C:48
14437 msgid "cm"
14438 msgstr "cm"
14439
14440 #: src/lengthcommon.C:48
14441 msgid "in"
14442 msgstr "in"
14443
14444 #: src/lengthcommon.C:48
14445 msgid "ex"
14446 msgstr "ex"
14447
14448 #: src/lengthcommon.C:48
14449 msgid "em"
14450 msgstr "em"
14451
14452 #: src/lengthcommon.C:48
14453 msgid "mu"
14454 msgstr "mu"
14455
14456 #: src/lengthcommon.C:49
14457 msgid "text%"
14458 msgstr "tekst%"
14459
14460 #: src/lengthcommon.C:49
14461 msgid "col%"
14462 msgstr "kolonne%"
14463
14464 #: src/lengthcommon.C:49
14465 msgid "page%"
14466 msgstr "side%"
14467
14468 #: src/lengthcommon.C:49
14469 msgid "line%"
14470 msgstr "linje%"
14471
14472 #: src/lengthcommon.C:50
14473 #, fuzzy
14474 msgid "theight%"
14475 msgstr "&Høyde:"
14476
14477 #: src/lengthcommon.C:50
14478 #, fuzzy
14479 msgid "pheight%"
14480 msgstr "&Høyde:"
14481
14482 #: src/lyx_cb.C:112
14483 #, fuzzy, c-format
14484 msgid ""
14485 "The document %1$s could not be saved.\n"
14486 "\n"
14487 "Do you want to rename the document and try again?"
14488 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14489
14490 #: src/lyx_cb.C:114
14491 msgid "Rename and save?"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/lyx_cb.C:115
14495 #, fuzzy
14496 msgid "&Rename"
14497 msgstr "Fjern"
14498
14499 #: src/lyx_cb.C:131
14500 msgid "Choose a filename to save document as"
14501 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14502
14503 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1636
14504 msgid "Templates|#T#t"
14505 msgstr "Maler"
14506
14507 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1790
14508 #, fuzzy, c-format
14509 msgid ""
14510 "The document %1$s already exists.\n"
14511 "\n"
14512 "Do you want to over-write that document?"
14513 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14514
14515 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1792
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Over-write document?"
14518 msgstr "Lagre dokument?"
14519
14520 #: src/lyx_cb.C:214
14521 #, fuzzy, c-format
14522 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14523 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14524
14525 #: src/lyx_cb.C:216
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Unable to remove temporary directory"
14528 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14529
14530 #: src/lyx_cb.C:248
14531 #, c-format
14532 msgid "Auto-saving %1$s"
14533 msgstr "Autolagrer %1$s"
14534
14535 #: src/lyx_cb.C:287
14536 msgid "Autosave failed!"
14537 msgstr "Autolagring feilet!"
14538
14539 #: src/lyx_cb.C:313
14540 msgid "Autosaving current document..."
14541 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14542
14543 #: src/lyx_cb.C:385
14544 msgid "Select file to insert"
14545 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14546
14547 #: src/lyx_cb.C:404
14548 #, fuzzy, c-format
14549 msgid ""
14550 "Could not read the specified document\n"
14551 "%1$s\n"
14552 "due to the error: %2$s"
14553 msgstr ""
14554 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14555 "%1$s."
14556
14557 #: src/lyx_cb.C:406
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Could not read file"
14560 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
14561
14562 #: src/lyx_cb.C:414
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid ""
14565 "Could not open the specified document\n"
14566 "%1$s\n"
14567 "due to the error: %2$s"
14568 msgstr ""
14569 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14570 "%1$s."
14571
14572 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Could not open file"
14575 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14576
14577 #: src/lyx_cb.C:445
14578 msgid "Running configure..."
14579 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14580
14581 #: src/lyx_cb.C:455
14582 msgid "Reloading configuration..."
14583 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14584
14585 #: src/lyx_cb.C:460
14586 #, fuzzy
14587 msgid "System reconfigured"
14588 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14589
14590 #: src/lyx_cb.C:461
14591 msgid ""
14592 "The system has been reconfigured.\n"
14593 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14594 "updated document class specifications."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/lyx_main.C:110
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Could not read configuration file"
14600 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
14601
14602 #: src/lyx_main.C:111
14603 #, c-format
14604 msgid ""
14605 "Error while reading the configuration file\n"
14606 "%1$s.\n"
14607 "Please check your installation."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/lyx_main.C:124
14611 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14612 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14613
14614 #: src/lyx_main.C:127
14615 msgid "Done!"
14616 msgstr "Ferdig!"
14617
14618 #: src/lyx_main.C:219
14619 #, c-format
14620 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14621 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14622
14623 #: src/lyx_main.C:392
14624 msgid "LyX: "
14625 msgstr "LyX: "
14626
14627 #: src/lyx_main.C:501
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Could not create temporary directory"
14630 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14631
14632 #: src/lyx_main.C:502
14633 #, c-format
14634 msgid ""
14635 "Could not create a temporary directory in\n"
14636 "%1$s. Make sure that this\n"
14637 "path exists and is writable and try again."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/lyx_main.C:644
14641 msgid "Missing LyX support directory"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/lyx_main.C:645
14645 #, c-format
14646 msgid ""
14647 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14648 "It is needed to keep your own configuration."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/lyx_main.C:650
14652 #, fuzzy
14653 msgid "&Create directory."
14654 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14655
14656 #: src/lyx_main.C:651
14657 #, fuzzy
14658 msgid "&Exit LyX."
14659 msgstr "Om LyX"
14660
14661 #: src/lyx_main.C:652
14662 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/lyx_main.C:656
14666 #, fuzzy, c-format
14667 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14668 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
14669
14670 #: src/lyx_main.C:663
14671 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/lyx_main.C:813
14675 msgid "List of supported debug flags:"
14676 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14677
14678 #: src/lyx_main.C:817
14679 #, c-format
14680 msgid "Setting debug level to %1$s"
14681 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14682
14683 #: src/lyx_main.C:828
14684 msgid ""
14685 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14686 "Command line switches (case sensitive):\n"
14687 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14688 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14689 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14690 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14691 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14692 "                  select the features to debug.\n"
14693 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14694 "\t-x [--execute] command\n"
14695 "                  where command is a lyx command.\n"
14696 "\t-e [--export] fmt\n"
14697 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14698 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14699 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14700 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14701 "\t-version        summarize version and build info\n"
14702 "Check the LyX man page for more details."
14703 msgstr ""
14704 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14705 "Kommando linje parametre:\n"
14706 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14707 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14708 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14709 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14711 "                  select the features to debug.\n"
14712 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14713 "\t-x [--execute] kommando\n"
14714 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14715 "\t-e [--export] fmt\n"
14716 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14717 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14718 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14719 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14720 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14721 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14722
14723 #: src/lyx_main.C:864
14724 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14725 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14726
14727 #: src/lyx_main.C:874
14728 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14729 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14730
14731 #: src/lyx_main.C:884
14732 msgid "Missing command string after --execute switch"
14733 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14734
14735 #: src/lyx_main.C:894
14736 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14737 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14738
14739 #: src/lyx_main.C:906
14740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14741 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14742
14743 #: src/lyx_main.C:911
14744 msgid "Missing filename for --import"
14745 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14746
14747 #: src/lyxfind.C:142
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Search error"
14750 msgstr "Søk"
14751
14752 #: src/lyxfind.C:142
14753 msgid "Search string is empty"
14754 msgstr "Ingenting å finne"
14755
14756 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14757 msgid "String not found!"
14758 msgstr "Streng ikke funnet!"
14759
14760 #: src/lyxfind.C:327
14761 msgid "String has been replaced."
14762 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14763
14764 #: src/lyxfind.C:330
14765 msgid " strings have been replaced."
14766 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14767
14768 #: src/lyxfont.C:52
14769 msgid "Symbol"
14770 msgstr "Symbol"
14771
14772 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14773 #: src/lyxfont.C:69
14774 msgid "Inherit"
14775 msgstr "Arv"
14776
14777 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14778 #: src/lyxfont.C:69
14779 msgid "Ignore"
14780 msgstr "Ignorer"
14781
14782 #: src/lyxfont.C:60
14783 msgid "Smallcaps"
14784 msgstr "Kapiteler"
14785
14786 #: src/lyxfont.C:69
14787 msgid "Toggle"
14788 msgstr "Bytt"
14789
14790 #: src/lyxfont.C:527
14791 #, c-format
14792 msgid "Emphasis %1$s, "
14793 msgstr "Uthevet %1$s, "
14794
14795 #: src/lyxfont.C:529
14796 #, c-format
14797 msgid "Underline %1$s, "
14798 msgstr "Understreket %1$s, "
14799
14800 #: src/lyxfont.C:531
14801 #, c-format
14802 msgid "Noun %1$s, "
14803 msgstr "Substantiv %1$s, "
14804
14805 #: src/lyxfont.C:535
14806 #, c-format
14807 msgid "Language: %1$s, "
14808 msgstr "Språk: %1$s, "
14809
14810 #: src/lyxfont.C:537
14811 #, c-format
14812 msgid "  Number %1$s"
14813 msgstr "  Nummer %1s"
14814
14815 #: src/lyxfunc.C:290
14816 msgid "Unknown function."
14817 msgstr "Ukjent funksjon."
14818
14819 #: src/lyxfunc.C:326
14820 msgid "Nothing to do"
14821 msgstr "Ingenting å utføre"
14822
14823 #: src/lyxfunc.C:344
14824 msgid "Unknown action"
14825 msgstr "Ukjent operasjon"
14826
14827 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Command disabled"
14830 msgstr "kommando-\"inset\""
14831
14832 #: src/lyxfunc.C:357
14833 msgid "Command not allowed without any document open"
14834 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14835
14836 #: src/lyxfunc.C:597
14837 msgid "Document is read-only"
14838 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14839
14840 #: src/lyxfunc.C:618
14841 #, fuzzy, c-format
14842 msgid ""
14843 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14844 "\n"
14845 "Do you want to save the document?"
14846 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14847
14848 #: src/lyxfunc.C:634
14849 #, c-format
14850 msgid ""
14851 "Could not print the document %1$s.\n"
14852 "Check that your printer is set up correctly."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/lyxfunc.C:637
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Print document failed"
14858 msgstr "Skriv til fil"
14859
14860 #: src/lyxfunc.C:656
14861 #, fuzzy, c-format
14862 msgid ""
14863 "The document could not be converted\n"
14864 "into the document class %1$s."
14865 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14866
14867 #: src/lyxfunc.C:659
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Could not change class"
14870 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
14871
14872 #: src/lyxfunc.C:767
14873 #, c-format
14874 msgid "Saving document %1$s..."
14875 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14876
14877 #: src/lyxfunc.C:771
14878 msgid " done."
14879 msgstr "ferdig."
14880
14881 #: src/lyxfunc.C:782
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14885 "version of the document %1$s?"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/lyxfunc.C:804
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Build"
14891 msgstr "Bygge logg"
14892
14893 #: src/lyxfunc.C:809
14894 #, fuzzy
14895 msgid "ChkTeX"
14896 msgstr "Sjekk TeX"
14897
14898 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1254
14899 msgid "Missing argument"
14900 msgstr "Mangler argument"
14901
14902 #: src/lyxfunc.C:990
14903 #, c-format
14904 msgid "Opening help file %1$s..."
14905 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14906
14907 #: src/lyxfunc.C:1220
14908 msgid "Opening child document "
14909 msgstr "Åpner subdokument "
14910
14911 #: src/lyxfunc.C:1299
14912 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/lyxfunc.C:1310
14916 #, c-format
14917 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/lyxfunc.C:1419
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Document defaults saved in "
14923 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14924
14925 #: src/lyxfunc.C:1422
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Unable to save document defaults"
14928 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14929
14930 #: src/lyxfunc.C:1476
14931 msgid "Converting document to new document class..."
14932 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14933
14934 #: src/lyxfunc.C:1483
14935 msgid "Class switch"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/lyxfunc.C:1632
14939 msgid "Select template file"
14940 msgstr "Velg mal"
14941
14942 #: src/lyxfunc.C:1669
14943 msgid "Select document to open"
14944 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14945
14946 #: src/lyxfunc.C:1710
14947 #, c-format
14948 msgid "Opening document %1$s..."
14949 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14950
14951 #: src/lyxfunc.C:1714
14952 #, c-format
14953 msgid "Document %1$s opened."
14954 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14955
14956 #: src/lyxfunc.C:1716
14957 #, c-format
14958 msgid "Could not open document %1$s"
14959 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14960
14961 #: src/lyxfunc.C:1741
14962 #, c-format
14963 msgid "Select %1$s file to import"
14964 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14965
14966 #: src/lyxfunc.C:1851
14967 msgid "Welcome to LyX!"
14968 msgstr "Velkommen til LyX!"
14969
14970 #: src/lyxrc.C:2066
14971 msgid ""
14972 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14973 "legal words?"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/lyxrc.C:2071
14977 msgid ""
14978 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14979 "document."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/lyxrc.C:2075
14983 msgid ""
14984 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14985 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14986 "\" is specified, an internal routine is used."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/lyxrc.C:2079
14990 msgid ""
14991 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14992 "plain text)."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/lyxrc.C:2083
14996 #, fuzzy
14997 msgid ""
14998 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14999 "automatically by what you type."
15000 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15001
15002 #: src/lyxrc.C:2087
15003 #, fuzzy
15004 msgid ""
15005 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15006 "class change."
15007 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15008
15009 #: src/lyxrc.C:2091
15010 msgid ""
15011 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/lyxrc.C:2098
15015 msgid ""
15016 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15017 "the backup file in the same directory as the original file."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/lyxrc.C:2102
15021 msgid ""
15022 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15023 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/lyxrc.C:2106
15027 msgid ""
15028 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15029 "its global and local bind/ directories."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/lyxrc.C:2110
15033 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/lyxrc.C:2114
15037 msgid ""
15038 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15039 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/lyxrc.C:2124
15043 msgid ""
15044 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15045 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/lyxrc.C:2138
15049 #, no-c-format
15050 msgid ""
15051 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15052 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/lyxrc.C:2142
15056 msgid "New documents will be assigned this language."
15057 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
15058
15059 #: src/lyxrc.C:2146
15060 msgid "Specify the default paper size."
15061 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
15062
15063 #: src/lyxrc.C:2150
15064 msgid ""
15065 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15066 "shown after the change has been made.)"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/lyxrc.C:2154
15070 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/lyxrc.C:2158
15074 msgid ""
15075 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15076 "LyX was started from."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/lyxrc.C:2163
15080 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/lyxrc.C:2167
15084 msgid ""
15085 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15086 "recommended for non-English languages."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/lyxrc.C:2174
15090 msgid ""
15091 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15092 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15093 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/lyxrc.C:2183
15097 msgid ""
15098 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15099 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/lyxrc.C:2187
15103 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/lyxrc.C:2191
15107 msgid ""
15108 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15109 "document."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/lyxrc.C:2195
15113 msgid ""
15114 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/lyxrc.C:2199
15118 msgid ""
15119 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15120 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15121 "name of the second language."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/lyxrc.C:2203
15125 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/lyxrc.C:2207
15129 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/lyxrc.C:2211
15133 #, fuzzy
15134 msgid ""
15135 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15136 "\\documentclass."
15137 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15138
15139 #: src/lyxrc.C:2215
15140 msgid ""
15141 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15142 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/lyxrc.C:2219
15146 #, fuzzy
15147 msgid ""
15148 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15149 "document is the default language."
15150 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15151
15152 #: src/lyxrc.C:2223
15153 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/lyxrc.C:2227
15157 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/lyxrc.C:2231
15161 msgid ""
15162 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15163 "of the document."
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/lyxrc.C:2235
15167 #, c-format
15168 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/lyxrc.C:2239
15172 msgid ""
15173 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15174 "variable. Use the OS native format."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/lyxrc.C:2246
15178 msgid ""
15179 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/lyxrc.C:2250
15183 msgid "The bold font in the dialogs."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/lyxrc.C:2254
15187 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/lyxrc.C:2258
15191 msgid "The normal font in the dialogs."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/lyxrc.C:2262
15195 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/lyxrc.C:2266
15199 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/lyxrc.C:2270
15203 msgid "Scale the preview size to suit."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/lyxrc.C:2274
15207 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/lyxrc.C:2278
15211 #, fuzzy
15212 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15213 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15214
15215 #: src/lyxrc.C:2282
15216 msgid ""
15217 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15218 "environment variable PRINTER."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/lyxrc.C:2286
15222 #, fuzzy
15223 msgid "The option to print only even pages."
15224 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15225
15226 #: src/lyxrc.C:2290
15227 msgid ""
15228 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15229 "the filename of the DVI file to be printed."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/lyxrc.C:2294
15233 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/lyxrc.C:2298
15237 msgid "The option to print out in landscape."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/lyxrc.C:2302
15241 #, fuzzy
15242 msgid "The option to print only odd pages."
15243 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15244
15245 #: src/lyxrc.C:2306
15246 #, fuzzy
15247 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15248 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15249
15250 #: src/lyxrc.C:2310
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15253 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15254
15255 #: src/lyxrc.C:2314
15256 msgid "The option to specify paper type."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/lyxrc.C:2318
15260 #, fuzzy
15261 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15262 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15263
15264 #: src/lyxrc.C:2322
15265 msgid ""
15266 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15267 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15268 "arguments."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/lyxrc.C:2326
15272 msgid ""
15273 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15274 "prepended along with the printer name after the spool command."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/lyxrc.C:2330
15278 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/lyxrc.C:2334
15282 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/lyxrc.C:2338
15286 msgid ""
15287 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15288 "command."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/lyxrc.C:2342
15292 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/lyxrc.C:2346
15296 msgid ""
15297 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/lyxrc.C:2350
15301 msgid ""
15302 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15303 "wrong, override the setting here."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/lyxrc.C:2354
15307 msgid "The encoding for the screen fonts."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/lyxrc.C:2360
15311 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/lyxrc.C:2369
15315 msgid ""
15316 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15317 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15318 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/lyxrc.C:2373
15322 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/lyxrc.C:2378
15326 #, no-c-format
15327 msgid ""
15328 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15329 "roughly the same size as on paper."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/lyxrc.C:2382
15333 msgid ""
15334 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15335 "\".out\". Only for advanced users."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/lyxrc.C:2389
15339 #, fuzzy
15340 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15341 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15342
15343 #: src/lyxrc.C:2393
15344 msgid "What command runs the spell checker?"
15345 msgstr "What command runs the spell checker?"
15346
15347 #: src/lyxrc.C:2397
15348 msgid ""
15349 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15350 "when you quit LyX."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/lyxrc.C:2401
15354 msgid ""
15355 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15356 "value selects the directory LyX was started from."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/lyxrc.C:2408
15360 msgid ""
15361 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15362 "will look in its global and local ui/ directories."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/lyxrc.C:2421
15366 msgid ""
15367 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15368 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15369 "not work with all dictionaries."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/lyxrc.C:2428
15373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/lyxrc.C:2435
15377 msgid ""
15378 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15379 "mice."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/lyxvc.C:93
15383 msgid "Document not saved"
15384 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15385
15386 #: src/lyxvc.C:94
15387 msgid "You must save the document before it can be registered."
15388 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
15389
15390 #: src/lyxvc.C:123
15391 msgid "LyX VC: Initial description"
15392 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
15393
15394 #: src/lyxvc.C:124
15395 msgid "(no initial description)"
15396 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15397
15398 #: src/lyxvc.C:139
15399 msgid "LyX VC: Log Message"
15400 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15401
15402 #: src/lyxvc.C:142
15403 msgid "(no log message)"
15404 msgstr "(ingen logg melding)"
15405
15406 #: src/lyxvc.C:164
15407 #, c-format
15408 msgid ""
15409 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15410 "changes.\n"
15411 "\n"
15412 "Do you want to revert to the saved version?"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/lyxvc.C:167
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Revert to stored version of document?"
15418 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15419
15420 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15421 #, c-format
15422 msgid " Macro: %1$s: "
15423 msgstr " Makro: %1$s: "
15424
15425 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15426 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15427 #, c-format
15428 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15432 #, c-format
15433 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15437 msgid "Only one row"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Only one column"
15443 msgstr "Slett kolonne|S"
15444
15445 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15446 #, fuzzy
15447 msgid "No hline to delete"
15448 msgstr "Ingenting å utføre"
15449
15450 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15451 msgid "No vline to delete"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15455 #, c-format
15456 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15460 #, fuzzy
15461 msgid "No number"
15462 msgstr "Nummerering"
15463
15464 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Number"
15467 msgstr "Nummerering"
15468
15469 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15470 msgid "Enter new label to insert:"
15471 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15472
15473 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15474 msgid "Enter label:"
15475 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15476
15477 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15478 #, c-format
15479 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15483 #, c-format
15484 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15488 #, c-format
15489 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/mathed/math_hullinset.C:1233 src/text3.C:166
15493 msgid "Math editor mode"
15494 msgstr "Matte editerings modus"
15495
15496 #: src/mathed/math_nestinset.C:755
15497 msgid "create new math text environment ($...$)"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/mathed/math_nestinset.C:758
15501 #, fuzzy
15502 msgid "entered math text mode (textrm)"
15503 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15504
15505 #: src/output.C:34
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "Could not open the specified document\n"
15509 "%1$s."
15510 msgstr ""
15511 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15512 "%1$s."
15513
15514 #: src/output_linuxdoc.C:79
15515 msgid "Error:"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/output_linuxdoc.C:79
15519 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/output_plaintext.C:170
15523 msgid "References: "
15524 msgstr "Referanser: "
15525
15526 #: src/support/filefilterlist.C:106
15527 msgid "All files (*)"
15528 msgstr "Alle filer (*)"
15529
15530 #: src/support/package.C.in:464
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/support/package.C.in:585
15537 #, c-format
15538 msgid ""
15539 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15540 "\t%1$s\n"
15541 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15542 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/support/package.C.in:669
15546 #, c-format
15547 msgid ""
15548 "Invalid %1$s switch.\n"
15549 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/support/package.C.in:695
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15556 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/support/package.C.in:718
15560 #, c-format
15561 msgid ""
15562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15563 "%2$s is not a directory."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/support/userinfo.C:44
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Unknown user"
15569 msgstr "Ukjent operasjon"
15570
15571 #: src/text.C:182
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Unknown layout"
15574 msgstr "Ukjent operasjon"
15575
15576 #: src/text.C:183
15577 #, c-format
15578 msgid ""
15579 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15580 "Trying to use the default instead.\n"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/text.C:210
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Unknown Inset"
15586 msgstr "Ukjent operasjon"
15587
15588 #: src/text.C:334
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Unknown token"
15591 msgstr "Ukjent symbol: "
15592
15593 #: src/text.C:1165
15594 #, fuzzy
15595 msgid ""
15596 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15597 "Tutorial."
15598 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15599
15600 #: src/text.C:1176
15601 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15602 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15603
15604 #: src/text.C:2129
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Change: "
15607 msgstr "Side: "
15608
15609 #: src/text.C:2133
15610 #, fuzzy
15611 msgid " at "
15612 msgstr " til "
15613
15614 #: src/text.C:2144
15615 #, c-format
15616 msgid "Font: %1$s"
15617 msgstr "Font: %1$s"
15618
15619 #: src/text.C:2151
15620 #, c-format
15621 msgid ", Depth: %1$d"
15622 msgstr ", Dybde: %1$d"
15623
15624 #: src/text.C:2157
15625 msgid ", Spacing: "
15626 msgstr ", Linjeavstand: "
15627
15628 #: src/text.C:2169
15629 msgid "Other ("
15630 msgstr "Annet ("
15631
15632 #: src/text.C:2178
15633 msgid ", Inset: "
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/text.C:2179
15637 msgid ", Paragraph: "
15638 msgstr ", Avsnitt: "
15639
15640 #: src/text.C:2180
15641 msgid ", Id: "
15642 msgstr ", Id: "
15643
15644 #: src/text.C:2181
15645 msgid ", Position: "
15646 msgstr ", Posisjon : "
15647
15648 #: src/text2.C:503
15649 msgid ""
15650 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15651 "change."
15652 msgstr ""
15653 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15654 "endring."
15655
15656 #: src/text2.C:545
15657 msgid "Nothing to index!"
15658 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15659
15660 #: src/text2.C:547
15661 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/text3.C:711
15665 msgid "Unknown spacing argument: "
15666 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15667
15668 #: src/text3.C:862
15669 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15670 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15671
15672 #: src/text3.C:880
15673 msgid "Layout "
15674 msgstr "Stil "
15675
15676 #: src/text3.C:881
15677 msgid " not known"
15678 msgstr " ukjent"
15679
15680 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
15681 msgid "Character set"
15682 msgstr "Tegnsett"
15683
15684 #: src/text3.C:1504
15685 msgid "Paragraph layout set"
15686 msgstr "Avsnittstil satt"
15687
15688 #~ msgid "Search the available citations"
15689 #~ msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
15690
15691 #~ msgid "Available citation keys"
15692 #~ msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
15693
15694 #~ msgid "&Keyword"
15695 #~ msgstr "Nø&kkelord"
15696
15697 #, fuzzy
15698 #~ msgid "Recieved:"
15699 #~ msgstr "Mottatt"
15700
15701 #~ msgid "French (GUTenberg)"
15702 #~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
15703
15704 #, fuzzy
15705 #~ msgid "Open/Close Float|l"
15706 #~ msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
15707
15708 #~ msgid "Index Entry...|I"
15709 #~ msgstr "Stikkord...|I"
15710
15711 #~ msgid "HFill|H"
15712 #~ msgstr "HFILL|H"
15713
15714 #~ msgid "Linebreak|L"
15715 #~ msgstr "Linjeskift|L"
15716
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "Label|L"
15719 #~ msgstr "Merke:"
15720
15721 #, fuzzy
15722 #~ msgid "Split Environment"
15723 #~ msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
15724
15725 #~ msgid "External Material..."
15726 #~ msgstr "Eksternt materiale...|E"
15727
15728 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
15729 #~ msgstr "LaTeX Logg...|L"
15730
15731 #~ msgid "Table of Contents...|T"
15732 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse...|I"
15733
15734 #, fuzzy
15735 #~ msgid "Goto Label|G"
15736 #~ msgstr "Gå til"
15737
15738 #, fuzzy
15739 #~ msgid "TeX Information...|I"
15740 #~ msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
15741
15742 #~ msgid "About LyX...|X"
15743 #~ msgstr "Om LyX|X"
15744
15745 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
15746 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15747
15748 #~ msgid "Build log"
15749 #~ msgstr "Bygge logg"
15750
15751 #~ msgid "No build log file found."
15752 #~ msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
15753
15754 #, fuzzy
15755 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15756 #~ msgstr "Kan ikke importere fil"
15757
15758 #, fuzzy
15759 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
15760 #~ msgstr "Kan ikke eksportere fil"
15761
15762 #~ msgid "LaTeX Information"
15763 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15764
15765 #~ msgid "&Label"
15766 #~ msgstr "Merke"
15767
15768 #~ msgid "ASCII"
15769 #~ msgstr "ASCII"
15770
15771 #~ msgid "Reference:|#e"
15772 #~ msgstr "Referanse:"
15773
15774 #~ msgid "Form1"
15775 #~ msgstr "From1"
15776
15777 #, fuzzy
15778 #~ msgid "Cite Style"
15779 #~ msgstr "&Sitatstil:"
15780
15781 #~ msgid "Form2"
15782 #~ msgstr "Form2"
15783
15784 #~ msgid "The citation key"
15785 #~ msgstr "Siteringsnøkklen"
15786
15787 #~ msgid "Box settings"
15788 #~ msgstr "Boksinnstillinger"
15789
15790 #, fuzzy
15791 #~ msgid "Changes"
15792 #~ msgstr "Sider"
15793
15794 #~ msgid "Include File"
15795 #~ msgstr "Inkluder fil"
15796
15797 #~ msgid "Log"
15798 #~ msgstr "Logg"
15799
15800 #~ msgid "ASCII settings"
15801 #~ msgstr "ASCII instillinger"
15802
15803 #~ msgid "File Conversion"
15804 #~ msgstr "Filkonvertering"
15805
15806 #~ msgid "&New"
15807 #~ msgstr "&Ny"
15808
15809 #~ msgid "Date Format"
15810 #~ msgstr "Datoformat"
15811
15812 #~ msgid "File Formats"
15813 #~ msgstr "Filformater"
15814
15815 #~ msgid "LaTeX settings"
15816 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15817
15818 #~ msgid "Printer settings"
15819 #~ msgstr "Skriverinnstillinger"
15820
15821 #~ msgid "Print"
15822 #~ msgstr "Skriv ut"
15823
15824 #~ msgid "&File"
15825 #~ msgstr "&Fil"
15826
15827 #~ msgid "&Go to Reference"
15828 #~ msgstr "Gå til referanse"
15829
15830 #, fuzzy
15831 #~ msgid "R&eferences in:"
15832 #~ msgstr "Referanser: "
15833
15834 #~ msgid "Search and replace"
15835 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15836
15837 #~ msgid "File:"
15838 #~ msgstr "Fil:"
15839
15840 #~ msgid "Table Of Contents"
15841 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
15842
15843 #~ msgid "&Name"
15844 #~ msgstr "&Navn"
15845
15846 #~ msgid "Citation Reference...|C"
15847 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15848
15849 #~ msgid "Cross Reference...|R"
15850 #~ msgstr "Kryssreferanse...|K"
15851
15852 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
15853 #~ msgstr "BibTeX referanse...|B"
15854
15855 #~ msgid "Refs|R"
15856 #~ msgstr "Refs|R"
15857
15858 #, fuzzy
15859 #~ msgid "Toggle user style"
15860 #~ msgstr "Substantiv stil av/på"
15861
15862 #, fuzzy
15863 #~ msgid ""
15864 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
15865 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
15866 #~ msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
15867
15868 #~ msgid "LyX: Index Entry"
15869 #~ msgstr "Stikkord...|I"
15870
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "LyX: Label"
15873 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15874
15875 #, fuzzy
15876 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
15877 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15878
15879 #, fuzzy
15880 #~ msgid "LyX: Box Settings"
15881 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15882
15883 #, fuzzy
15884 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
15885 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15886
15887 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
15888 #~ msgstr "LyX: Revidere endringer"
15889
15890 #, fuzzy
15891 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
15892 #~ msgstr "LyX: Set mattestil"
15893
15894 #, fuzzy
15895 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
15896 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15897
15898 #, fuzzy
15899 #~ msgid "LyX: Document Settings"
15900 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15901
15902 #, fuzzy
15903 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
15904 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15905
15906 #~ msgid "LyX: External Material"
15907 #~ msgstr "LyX: Eksternt materiale"
15908
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "LyX: Float Settings"
15911 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15912
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "LyX: Graphics"
15915 #~ msgstr "Grafikk"
15916
15917 #~ msgid "LyX: Child Document"
15918 #~ msgstr "LyX: Underdokument"
15919
15920 #, fuzzy
15921 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
15922 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
15923
15924 #~ msgid "LyX: Insert space"
15925 #~ msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
15926
15927 #~ msgid "LyX: Insert root"
15928 #~ msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
15929
15930 #~ msgid "LyX: Note Settings"
15931 #~ msgstr "LyX: Notisinnstillinger"
15932
15933 #~ msgid "LyX: Innstillinger for avsnitt"
15934 #~ msgstr ", Avsnitt: "
15935
15936 #~ msgid "LyX: Preferences"
15937 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
15938
15939 #~ msgid "New"
15940 #~ msgstr "Ny"
15941
15942 #~ msgid "LyX: Print Document"
15943 #~ msgstr "LyX Skrive ut dokumentet"
15944
15945 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
15946 #~ msgstr "LyX: Kryssreferanse"
15947
15948 #, fuzzy
15949 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
15950 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15951
15952 #, fuzzy
15953 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
15954 #~ msgstr "Send dokumentet til kommando"
15955
15956 #, fuzzy
15957 #~ msgid "LyX: Show File"
15958 #~ msgstr "Vis fil"
15959
15960 #, fuzzy
15961 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
15962 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15963
15964 #~ msgid "LyX: Table Settings"
15965 #~ msgstr "Tabellinnstillinger"
15966
15967 #~ msgid "LyX: Insert Table"
15968 #~ msgstr "LyX: Sett inn tabell"
15969
15970 #, fuzzy
15971 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
15972 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15973
15974 #, fuzzy
15975 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
15976 #~ msgstr "Tabell...|T"
15977
15978 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
15979 #~ msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
15980
15981 #, fuzzy
15982 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
15983 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15984
15985 #~ msgid "BibTeX Database"
15986 #~ msgstr "BibTeX Database"
15987
15988 #, fuzzy
15989 #~ msgid "Branch"
15990 #~ msgstr "Fransk"
15991
15992 #, fuzzy
15993 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
15994 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15995
15996 #, fuzzy
15997 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
15998 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15999
16000 #~ msgid "To:|#T"
16001 #~ msgstr "Til:|#T"
16002
16003 #~ msgid "&To:"
16004 #~ msgstr "&Til:"
16005
16006 #~ msgid "&to"
16007 #~ msgstr "&til"
16008
16009 #~ msgid "&Default"
16010 #~ msgstr "&Standard"
16011
16012 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16013 #~ msgstr "Gå til bokmerke 1"
16014
16015 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16016 #~ msgstr "Gå til bokmerke 2"
16017
16018 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16019 #~ msgstr "Gå til bokmerke 3"
16020
16021 #, fuzzy
16022 #~ msgid "Oval Box|O"
16023 #~ msgstr "Del"
16024
16025 #, fuzzy
16026 #~ msgid "Double Box|D"
16027 #~ msgstr "Dobbel"
16028
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "Could not convert image"
16031 #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
16032
16033 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16034 #~ msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
16035
16036 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16037 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
16038
16039 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16040 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
16041
16042 #~ msgid "System directory set to: "
16043 #~ msgstr "System folder satt til: "
16044
16045 #, fuzzy
16046 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16047 #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
16048
16049 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16050 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
16051
16052 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16053 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
16054
16055 #~ msgid "Expect problems."
16056 #~ msgstr "Forvent problemer."
16057
16058 #, fuzzy
16059 #~ msgid ""
16060 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16061 #~ "problems."
16062 #~ msgstr ""
16063 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
16064 #~ "problemer."
16065
16066 #, fuzzy
16067 #~ msgid "User UI|#U#u"
16068 #~ msgstr "Bruker2"
16069
16070 #, fuzzy
16071 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16072 #~ msgstr "Nøkkel:"
16073
16074 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
16075 #~ msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
16076
16077 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
16078 #~ msgstr "PostScript filer (*.ps)"
16079
16080 #~ msgid "Select a file to print to"
16081 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
16082
16083 #~ msgid "Select Database"
16084 #~ msgstr "Velg database"
16085
16086 #, fuzzy
16087 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16088 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"