]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
fix bug 1807: New on-screen translations do not work
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "Type:|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Justering"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Bredde"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
220 msgid "Width"
221 msgstr "Bredde"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
225 #, fuzzy
226 msgid "Special"
227 msgstr "Skalér:"
228
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
230 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
234 #, fuzzy
235 msgid "Horizontal Alignment"
236 msgstr "(ingen beskrivelse)"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
240 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
241 #, fuzzy
242 msgid "Height"
243 msgstr "&Høyde:"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Height Unit"
248 msgstr "&Høyde:"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
252 #: src/frontends/controllers/character.C:45
253 #: src/frontends/controllers/character.C:71
254 #: src/frontends/controllers/character.C:105
255 #: src/frontends/controllers/character.C:171
256 #: src/frontends/controllers/character.C:201
257 #: src/frontends/controllers/character.C:255
258 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
259 msgid "Reset"
260 msgstr "Tilbakestill"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
267 #, fuzzy
268 msgid "Parbox"
269 msgstr "Del"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
273 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
275 msgid "Minipage"
276 msgstr "Miniside"
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
279 msgid "Branch:|#B"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
286 msgid "Close|^[^M"
287 msgstr "Lukk|^[^M"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
290 msgid "Update|#Uu"
291 msgstr "Oppdater|#O"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
294 msgid "Reject change|#R"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
298 #, fuzzy
299 msgid "Next change|#N"
300 msgstr "Ingen endring"
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
303 #, fuzzy
304 msgid "Accept change|#A"
305 msgstr "Aksepter"
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
308 msgid "Changed by:"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
312 #, fuzzy
313 msgid "author"
314 msgstr "Forfatter"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
317 #, fuzzy
318 msgid "date"
319 msgstr "Oppdater"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
322 #, fuzzy
323 msgid "on:"
324 msgstr "på"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
327 msgid "Family:|#F"
328 msgstr "Familie:"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
331 msgid "Series:|#S"
332 msgstr "Serie:"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
335 msgid "Shape:|#H"
336 msgstr "Form:"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
339 msgid "Color:|#C"
340 msgstr "Farge:"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
344 msgid "Language:|#L"
345 msgstr "Språk:"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
348 msgid "Toggle on all these|#T"
349 msgstr ""
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
352 msgid "These are never toggled"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
357 msgid "Size:|#z"
358 msgstr "Størrelse:"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
361 msgid "These are always toggled"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
365 msgid "Misc:|#M"
366 msgstr "Diverse:"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
369 msgid "Inset keys:|#I"
370 msgstr "Sett inn nøkler:"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
373 msgid "Bibliography keys:|#k"
374 msgstr "Referansenøkler:"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
377 msgid "Info:"
378 msgstr "Info:"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
381 msgid "@4->"
382 msgstr "@4->"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
386 msgid "@9+"
387 msgstr "@9+"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
390 msgid "@8->"
391 msgstr "@8->"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
394 msgid "@2->"
395 msgstr "@2->"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
398 msgid "Search"
399 msgstr "Søk"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
402 msgid "Regular Expression|#x"
403 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
407 msgid "Case sensitive|#C"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
411 msgid "Previous|#P"
412 msgstr "Forrige|#F"
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
415 msgid "Next|#N"
416 msgstr "Neste|#N"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
419 msgid "Full author list|#F"
420 msgstr "Full forfatterliste"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
423 msgid "Force upper case|#u"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
427 msgid "Text before:|#b"
428 msgstr "Tekst før:"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
431 msgid "Text after:|#T"
432 msgstr "Tekst etter:"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
435 #, fuzzy
436 msgid "tabbed folder"
437 msgstr "Faner"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
440 msgid "R|#R"
441 msgstr "R"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
444 msgid "G|#G"
445 msgstr "G"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
448 msgid "B|#B"
449 msgstr "B"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
452 msgid "H|#H"
453 msgstr "H"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
456 msgid "S|#S"
457 msgstr "S"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
460 msgid "V|#V"
461 msgstr "V"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
464 msgid "Save as Document Defaults|#v"
465 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
468 msgid "Use Class Defaults|#C"
469 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
472 msgid "Dimensions"
473 msgstr "Dimensjoner"
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
476 msgid "Size:|#S"
477 msgstr "Størrelse:|#S"
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
483 msgid "Width:|#W"
484 msgstr "Bredde:|#B"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
489 msgid "Height:|#H"
490 msgstr "Høyde:|#H"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
493 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientering"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
498 msgid "Portrait|#r"
499 msgstr "Stående"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
502 msgid "Landscape|#L"
503 msgstr "Liggende"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
506 msgid "Margins"
507 msgstr "Tekstmarger"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
510 msgid "Custom sizes|#M"
511 msgstr "Egne størrelse"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
514 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
518 msgid "Top:|#T"
519 msgstr "Topp:"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
522 msgid "Bottom:|#B"
523 msgstr "Bunn:"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
526 msgid "Inner:|#I"
527 msgstr "Indre:"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
530 msgid "Outer:|#u"
531 msgstr "Ytre:"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
534 msgid "Headheight:|#H"
535 msgstr "Hodehøyde:"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
538 msgid "Headsep:|#d"
539 msgstr "Hodeseparator:"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
542 msgid "Footskip:|#F"
543 msgstr ""
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
546 msgid "Sides"
547 msgstr "Sider"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
550 msgid "Separation"
551 msgstr "Separasjon"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
554 msgid "Columns"
555 msgstr "Kolonner"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
558 msgid "Fonts:|#F"
559 msgstr "Fonter:"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
562 msgid "Font Size:|#O"
563 msgstr "Fontstørrelse:"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
566 #, fuzzy
567 msgid "Class:|#C"
568 msgstr "Klasse:"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
571 msgid "Page style:|#P"
572 msgstr "Sidestil:"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
575 msgid "Spacing:|#g"
576 msgstr "Linjeavstand:|#L"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
579 msgid "Extra Options:|#X"
580 msgstr "Ekstra innstillinger:"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
583 msgid "Default Skip:|#u"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
587 msgid "One|#n"
588 msgstr "En"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
591 msgid "Two|#T"
592 msgstr "To"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
595 msgid "One|#e"
596 msgstr "En"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
599 msgid "Two|#w"
600 msgstr "To"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
603 msgid "Indent|#I"
604 msgstr "Indentering"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
607 msgid "Skip|#K"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
612 msgid "Encoding:|#E"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
616 #, fuzzy
617 msgid "Quote Style:|#Q"
618 msgstr "Siteringsstil"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
621 msgid "Float Placement:|#L"
622 msgstr "\"Float\" plassering:"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
625 msgid "Section number depth:"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
629 msgid "Table of contents depth:"
630 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
633 msgid "PS Driver:|#S"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
637 #, fuzzy
638 msgid "Use AMS Math:|#M"
639 msgstr "Bruk AMS matte"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
642 msgid "Sectioned bibliography|#e"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
646 #, fuzzy
647 msgid "Citation Style:|#C"
648 msgstr "Siteringsstil:|#i"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
651 msgid "Bullet depth"
652 msgstr "Bombedybde"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
655 msgid "LaTeX:|#L"
656 msgstr "LaTeX:|#L"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
659 msgid "1|#1"
660 msgstr "1|#1"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
663 msgid "2|#2"
664 msgstr "2|#2"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
667 msgid "3|#3"
668 msgstr "3|#3"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
671 msgid "4|#4"
672 msgstr "4|#4"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
675 msgid "Standard|#S"
676 msgstr "Standard"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
679 msgid "Maths|#M"
680 msgstr "Matte|#M"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
683 msgid "Ding 1|#D"
684 msgstr "Ding 1|#D"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
687 msgid "Ding 2|#i"
688 msgstr "Ding 2|#i"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
691 msgid "Ding 3|#n"
692 msgstr "Ding 3|#n"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
695 msgid "Ding 4|#g"
696 msgstr "Ding 4|#g"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
699 msgid "New Branch:|#N"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
704 msgid "Add|#d"
705 msgstr "Legg til"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
708 #, fuzzy
709 msgid "Remove|#e"
710 msgstr "Fjern"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
713 #, fuzzy
714 msgid "Available Branches:"
715 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
718 msgid "Activated Branches:"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
722 #, fuzzy
723 msgid "@5->"
724 msgstr "@->"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
727 #, fuzzy
728 msgid "Display Background:"
729 msgstr "inset bakgrunn"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
732 #, fuzzy
733 msgid "Modify"
734 msgstr "Modifiser"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
739 msgid "Status"
740 msgstr "Status"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
743 msgid "Open|#O"
744 msgstr "Åpne"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
747 msgid "Collapsed|#C"
748 msgstr "Kollapset"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
751 msgid "Inlined View|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
757 msgid "File:|#F"
758 msgstr "Fil:|#F"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
761 #, fuzzy
762 msgid "Edit File...|#E"
763 msgstr "Editer fil"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
766 #, fuzzy
767 msgid "Template:|#T"
768 msgstr "Mal:|#M"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
771 #, fuzzy
772 msgid "Draft|#D"
773 msgstr "Standard"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
776 msgid "Show in LyX|#S"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
781 msgid "Display:|#D"
782 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
785 #, fuzzy
786 msgid "Scale:|#l"
787 msgstr "Skalér:|#S"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
793 msgid "%"
794 msgstr "%"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
797 #, fuzzy
798 msgid "Angle:|#n"
799 msgstr "Vinkel:#n"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
803 msgid "Origin:|#O"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
815 msgid "x"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
822 msgid "y"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
826 msgid "Clip to bounding box|#b"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
830 #, fuzzy
831 msgid "Get from File|#G"
832 msgstr "Les fra fil"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
835 #, fuzzy
836 msgid "Right top:|#t"
837 msgstr "Høyre topp:|#H"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
841 msgid "Left bottom:|#L"
842 msgstr "Venstre bunn|#b"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
845 #, fuzzy
846 msgid "Format:|#t"
847 msgstr "Format:|#F"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
850 #, fuzzy
851 msgid "Option:|#p"
852 msgstr "Åpne"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
855 msgid "Directory:|#D"
856 msgstr "Folder:"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
859 msgid "Pattern:|#P"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
863 msgid "Filename:|#F"
864 msgstr "Filnavn:|#F"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
868 msgid "Rescan|#R"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
872 msgid "Home|#H"
873 msgstr "Hjem"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
876 msgid "User1|#1"
877 msgstr "Bruker1"
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
880 msgid "User2|#2"
881 msgstr "Bruker2"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
885 msgid "Placement"
886 msgstr "Plassering"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
889 msgid "Page of floats|#P"
890 msgstr "Side med \"floats\""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
893 msgid "Bottom of the page|#B"
894 msgstr "Bunnen av siden"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
897 msgid "Top of the page|#T"
898 msgstr "Øverst på siden"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
901 msgid "Here, if possible|#r"
902 msgstr "Her, om mulig"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
905 msgid "Span columns|#S"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
909 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
910 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
911
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
913 msgid "Alternatives|#l"
914 msgstr "Alternativer|#l"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
917 msgid "Here, definitely!|#H"
918 msgstr "Her, absolutt!"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
921 msgid "Document default|#D"
922 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
925 #, fuzzy
926 msgid "Rotate sideways|#o"
927 msgstr "Rotér 90°"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
931 msgid "Output"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
935 #, fuzzy
936 msgid "Edit|#E"
937 msgstr "Rediger|R"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
941 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
942 msgid "LyX View"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
946 #, fuzzy
947 msgid "Draft mode|#o"
948 msgstr "Kladdemodus"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
951 msgid "Do not unzip|#u"
952 msgstr "Ikke \"unzip\""
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
955 msgid "Scale:|#S"
956 msgstr "Skalér:|#S"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
959 msgid "Right top:|#R"
960 msgstr "Høyre topp:|#H"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
963 msgid "X"
964 msgstr "X"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
967 msgid "Y"
968 msgstr "Y"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
971 msgid "Units|#U"
972 msgstr "Enheter"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
975 msgid "Clip to bounding box|#C"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
979 msgid "Get from file|#G"
980 msgstr "Les fra fil"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
984 msgid "Rotation"
985 msgstr "Rotasjon"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
988 msgid "LaTeX options:|#L"
989 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
992 msgid "deg"
993 msgstr "grader"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
996 msgid "Subfigure:|#S"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1000 msgid "Angle:|#A"
1001 msgstr "Vinkel:#n"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1004 msgid "Load|#L"
1005 msgstr "Les"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1008 msgid "File name:|#F"
1009 msgstr "Filnavn:"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1012 msgid "Visible space|#s"
1013 msgstr "Synlig mellomrom"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1016 msgid "Verbatim|#V"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Use input|#U"
1022 msgstr "Bruk \"input\""
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Use include|#i"
1027 msgstr "Bruk \"include\""
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Preview|#P"
1032 msgstr "Forhåndsvisning"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1035 msgid ""
1036 "()\n"
1037 "Both|#B"
1038 msgstr ""
1039 "()\n"
1040 "Begge"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1043 msgid ""
1044 ")\n"
1045 "Right|#R"
1046 msgstr ""
1047 ")\n"
1048 "Høyre"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1051 msgid ""
1052 "(\n"
1053 "Left|#L"
1054 msgstr ""
1055 "(\n"
1056 "Venstre"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1060 msgid "Rows:"
1061 msgstr "Rader:"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1065 msgid "Columns:"
1066 msgstr "Kolonner:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1077 msgid "Functions:"
1078 msgstr "Funksjoner:"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1086 msgid "Misc"
1087 msgstr "Diverse"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1092 msgid "Dots"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1096 msgid "Negative|#N"
1097 msgstr "Negativ"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1101 msgstr "Neg. medium"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1105 msgstr "Neg. tykk"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1108 msgid "Thick|#H"
1109 msgstr "Tykk"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1120 msgid "Thin|#I"
1121 msgstr "Tynn"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1124 msgid "Medium|#M"
1125 msgstr "Medium|#M"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1128 msgid "textrm"
1129 msgstr "textrm"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Type"
1135 msgstr "&Type:"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1138 #, fuzzy
1139 msgid "LyX Note|#N"
1140 msgstr "Notis|N"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Comment|#o"
1145 msgstr "Kommentar"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1154 msgid "Alignment"
1155 msgstr "Justering"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1158 msgid "Text"
1159 msgstr "Tekst"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1171 msgstr "Uten innrykk|#k"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1174 msgid "Right|#R"
1175 msgstr "Høyre|#H"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1181 msgid "Left|#L"
1182 msgstr "Venstre|#V"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1185 msgid "Block|#B"
1186 msgstr "Blokk"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Center|#C"
1193 msgstr "Sentrert|#S"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1196 msgid "Save"
1197 msgstr "Lagre"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1204 msgid "Fonts used"
1205 msgstr "Fonter brukt"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1208 msgid "Roman:|#R"
1209 msgstr "Roman:"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Skrivemaskin:"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 msgid "Zoom %:|#Z"
1225 msgstr "Zoom %:|#Z"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1233 msgid "Tiny:"
1234 msgstr "Bitteliten:"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1238 msgid "Smallest:"
1239 msgstr "Minst:"
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 msgid "Smaller:"
1244 msgstr "Mindre:"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1248 msgid "Small:"
1249 msgstr "Liten:"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1253 msgid "Normal:"
1254 msgstr "Normal:"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 msgid "Large:"
1259 msgstr "Stor:"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "Større:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 msgid "Largest:"
1269 msgstr "Størst:"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Kjempestor:"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 msgid "Huger:"
1278 msgstr "Gigantisk:"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1281 msgid "Size"
1282 msgstr "Størrelse"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1290 msgstr "Normal font:"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Fet stil:|#F"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Se igjennom..."
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1319 msgstr "LyX objekter:"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1334 msgid "Modify|#M"
1335 msgstr "Endre|#E"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1347 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Autolagringsinterval:"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Real name : |#R"
1369 msgstr "Filnavn:"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternativt spåk:"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Avanserte innstillinger"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1405 msgid "Interface"
1406 msgstr "Grensesnitt"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Språk innstillinger"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1413 msgid "Package:|#P"
1414 msgstr "Pakke:"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Standardspråk:|#S"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1421 msgid ""
1422 "Keyboard\n"
1423 "map|#K"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1427 msgid "1st:|#1"
1428 msgstr "1.:|#1"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1431 msgid "2nd:|#2"
1432 msgstr "2.:|#2"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1435 msgid "Browse...|#o"
1436 msgstr "Se igjennom..."
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1439 msgid "RtL support|#R"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1443 msgid "Auto begin|#b"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1447 msgid "Use babel|#U"
1448 msgstr "Bruk \"babel\""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1451 msgid "Mark foreign|#M"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1455 msgid "Auto finish|#f"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1459 msgid "Global|#G"
1460 msgstr "Global"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1463 msgid "Command start:|#s"
1464 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1467 msgid "Command end:|#e"
1468 msgstr "Slutten på kommando:"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1471 msgid "All formats:|#l"
1472 msgstr "Alle formater:|#l"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1477 msgid "Format:|#F"
1478 msgstr "Format:|#F"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1481 msgid "GUI name:|#G"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1485 msgid "Shortcut:|#S"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1489 msgid "Extension:|#E"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1493 msgid "Viewer:|#V"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Editor:|#i"
1499 msgstr "Rediger|R"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1510 msgid "Add|#A"
1511 msgstr "Legg til|#L"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1516 msgid "Delete|#D"
1517 msgstr "Slett"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1520 msgid "All converters:|#l"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1524 msgid "From:|#F"
1525 msgstr "Fra:|#F"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1528 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1532 msgid "Converter:|#C"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1536 msgid "Extra flags:|#E"
1537 msgstr "Ekstra parametre:"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1540 #, fuzzy
1541 msgid "All copiers:|#l"
1542 msgstr "Alle formater:|#l"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Copier:|#C"
1547 msgstr "Farge:"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1550 msgid "Default path:|#p"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1564 msgid "Browse..."
1565 msgstr "Se igjennom..."
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1568 msgid "Template path:|#T"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1572 msgid "Temp dir:|#d"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1576 msgid "Check last files:|#C"
1577 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1580 msgid "Last file count:|#L"
1581 msgstr "Antall 'siste filer':"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1584 msgid "Backup path:|#B"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1588 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1592 #, fuzzy
1593 msgid "PATH prefix:|#T"
1594 msgstr "Type:|#T"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1597 msgid "Date format:|#f"
1598 msgstr "Datoformat:|#f"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1603 msgid "Name:"
1604 msgstr "Navn:"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1607 msgid "Adapt output"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1611 msgid "Printer Command and Flags"
1612 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1615 msgid "Command:"
1616 msgstr "Kommando:"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1619 msgid "Page range:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1623 msgid "Copies:"
1624 msgstr "Kopier:"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1627 msgid "Reverse:"
1628 msgstr "Reverser:"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1631 msgid "To printer:"
1632 msgstr "Til skriver:"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1635 msgid "File extension:"
1636 msgstr "Filendelse:"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1639 msgid "Spool command:"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1643 msgid "Paper type:"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1647 msgid "Even pages:"
1648 msgstr "Partallssider:"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1651 msgid "Odd pages:"
1652 msgstr "Oddetallssider:"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1655 msgid "Collated:"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1659 msgid "Landscape:"
1660 msgstr "Liggende:"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1663 msgid "To file:"
1664 msgstr "Til fil:"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1667 msgid "Extra options:"
1668 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1671 msgid "Spool printer prefix:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1675 msgid "Paper size:"
1676 msgstr "Arkstørrelse:"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1679 msgid "ASCII line length:|#A"
1680 msgstr "ASCII linjelengde:"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1683 msgid "TeX encoding:|#T"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1687 msgid "Default paper size:|#p"
1688 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1691 msgid "Outside Code Interaction"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1695 msgid "ASCII roff:|#r"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1699 msgid "Checktex:|#c"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1703 msgid "DVI paper option:|#D"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1707 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1711 #, fuzzy
1712 msgid "BibTeX:|#B"
1713 msgstr "Bunn:"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Index:|#I"
1718 msgstr "Indre:"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1721 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1726 msgid "Pages"
1727 msgstr "Sider"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1730 msgid "Destination"
1731 msgstr "Mål"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1735 msgid "Copies"
1736 msgstr "Kopier"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1739 msgid "Sorted|#S"
1740 msgstr "Sortert"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1743 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1747 msgid "Reverse order|#R"
1748 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1751 msgid "Number:|#N"
1752 msgstr "Nummber:"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1755 msgid "Odd numbered pages|#O"
1756 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1759 msgid "Even numbered pages|#E"
1760 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1763 msgid "Printer:|#P"
1764 msgstr "Skriver:|#P"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1767 msgid "All|#l"
1768 msgstr "Alle"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1771 msgid "From:|#m"
1772 msgstr "Fra:|#a"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1775 msgid "Sort|#S"
1776 msgstr "Sorter"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1779 msgid "Document:|#D"
1780 msgstr "Dokument:|#D"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1784 msgid "Name:|#N"
1785 msgstr "Navn:"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Label:|#e"
1790 msgstr "Merke:"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1793 msgid "Go to|#G"
1794 msgstr "Gå til"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1797 msgid "Find:|#F"
1798 msgstr "Finn:|#F"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1801 msgid "Replace with:|#w"
1802 msgstr "Erstatt med:|#m"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1805 msgid "Find next"
1806 msgstr "Finn neste"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1810 msgid "Replace|#R"
1811 msgstr "Erstatt|#E"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1814 msgid "Match word|#M"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1818 msgid "Replace all|#a"
1819 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1822 msgid "Search backwards|#S"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1826 msgid "Export format:|#E"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1830 msgid "Command:|#C"
1831 msgstr "Kommando:"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1834 msgid "Word count:"
1835 msgstr "Antall ord:"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1838 msgid "Unknown:"
1839 msgstr "Ukjent:"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1842 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1843 msgid "Replacement:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1847 msgid "Suggestions:|#g"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1851 msgid "Ignore|#I"
1852 msgstr "Ignorer"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Ignore All|#g"
1857 msgstr "Ignorer"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1860 msgid "0 %"
1861 msgstr "0 %"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1864 msgid "Append Column|#A"
1865 msgstr "Legg til kolonne"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1868 msgid "Delete Column|#O"
1869 msgstr "Slett kolonne"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1872 msgid "Append Row|#p"
1873 msgstr "Legg til rad"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1876 msgid "Delete Row|#w"
1877 msgstr "Slett rad"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1880 msgid "Set Borders|#S"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1884 msgid "Unset Borders|#U"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1888 msgid "Longtable|#L"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1895 msgstr "Rotér 90°"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1898 msgid "Spec. Table"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1903 msgid "Fixed Width"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1908 msgid "Borders"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1913 msgid "H. Alignment"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1917 msgid "Special column"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1922 msgid " |#W"
1923 msgstr " |#W"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1927 msgid "Top|#t"
1928 msgstr "Øverst"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1932 msgid "Bottom|#B"
1933 msgstr "Bunn|#B"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1937 msgid "Right|#r"
1938 msgstr "Høyre"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1942 msgid "Left|#e"
1943 msgstr "Venstre"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1948 msgid "Right|#i"
1949 msgstr "Høyre"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1953 msgid "Top|#p"
1954 msgstr "Øverst"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Middle|#M"
1959 msgstr "Sentrert|#S"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1963 msgid "Bottom|#o"
1964 msgstr "Nederst"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1968 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1973 msgid " |#L"
1974 msgstr " |#L"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1978 msgid "V. Alignment"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1982 msgid "Block|#k"
1983 msgstr "Blokk"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1986 msgid "Special Cell"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1990 msgid "Special Multicolumn"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1994 msgid "Middle|#d"
1995 msgstr "Sentrert|#S"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1998 msgid "Multicolumn|#M"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2002 msgid "Use Minipage|#s"
2003 msgstr "Bruke \"minipage\""
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2010 msgid "On"
2011 msgstr "På"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2014 msgid "Page break on the current row|#B"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2025 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2027 msgid "Double"
2028 msgstr "Dobbel"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2032 msgid "Header"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2036 msgid "First Header"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2040 msgid "Footer"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2044 msgid "Last Footer"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2049 msgid "Is Empty"
2050 msgstr "Er tom"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2053 msgid "Border Above"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2057 msgid "Border Below"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2061 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2062 msgid "Contents"
2063 msgstr "Innhold"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2066 msgid "Show Path|#P"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2070 msgid "Run TeXhash|#T"
2071 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2074 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2075 msgid "Keyword:|#K"
2076 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2079 msgid "Replace|^R"
2080 msgstr "Erstatt"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2083 msgid "Keyword:"
2084 msgstr "Nøkkelord:"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2087 msgid "Selection:|#S"
2088 msgstr "Merking:|#M"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2091 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2092 msgid "Thesaurus entries:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2096 msgid "Type:|#T"
2097 msgstr "Type:|#T"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2100 msgid "URL:|#U"
2101 msgstr "URL:|#U"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2104 msgid "HTML type|#H"
2105 msgstr "HTML type|#H"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Spacing:|#S"
2110 msgstr "Linjeavstand:|#L"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Value:|#V"
2115 msgstr "Skalér:|#S"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Protect:|#P"
2120 msgstr "Skriver:|#P"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2123 msgid "Outer|#O"
2124 msgstr "Ytre"
2125
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2127 msgid "Default|#D"
2128 msgstr "Standard"
2129
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Citation Style"
2133 msgstr "Siteringsstil:|#i"
2134
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2136 msgid "&Jurabib"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2140 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Natbib"
2146 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2147
2148 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2149 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Default (numerical)"
2155 msgstr "Stan&dardspråk:"
2156
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2158 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Natbib &style:"
2164 msgstr "Siteringsstil:"
2165
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2167 #, fuzzy
2168 msgid "S&ectioned bibliography"
2169 msgstr "Referanseliste"
2170
2171 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2173 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2177 #, fuzzy
2178 msgid "A&vailable Branches:"
2179 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2185 msgid "Name"
2186 msgstr "Navn"
2187
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2189 msgid "Activated"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2193 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2194 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2196 msgid "Color"
2197 msgstr "Farge"
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2200 #, fuzzy
2201 msgid "The available branches"
2202 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2205 msgid "(&De)activate"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Toggle the selected branch"
2211 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Alter Co&lor..."
2216 msgstr "Modifiser..."
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2219 msgid "Define or change background color"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2226 msgid "&Remove"
2227 msgstr "Fjern"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Remove the selected branch"
2232 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2233
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&New:"
2237 msgstr "&Ny"
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2240 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2244 msgid "&Add"
2245 msgstr "Legg til"
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2248 msgid "Add a new branch to the list"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&First level"
2254 msgstr "Første:"
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Size:"
2262 msgstr "Størrelse:"
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2269 msgid "default"
2270 msgstr "standard"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2277 msgid "Tiny"
2278 msgstr "Bitteliten"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2285 msgid "Smallest"
2286 msgstr "Minst"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2292 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2293 msgid "Smaller"
2294 msgstr "Mindre"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2301 msgid "Small"
2302 msgstr "Liten"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2309 msgid "Normal"
2310 msgstr "Normal"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2317 msgid "Large"
2318 msgstr "større"
2319
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2325 msgid "Larger"
2326 msgstr "Større"
2327
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2333 msgid "Largest"
2334 msgstr "Størst"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2341 msgid "Huge"
2342 msgstr "Gigantisk"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2349 msgid "Huger"
2350 msgstr "Gigantisk"
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2353 msgid "&Second level"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2357 msgid "&Third level"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2361 msgid "Fou&rth level"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2365 msgid "Document &class:"
2366 msgstr "Dokument&klasse:"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Class Settings"
2371 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Options:"
2376 msgstr "Innstillinger"
2377
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2379 msgid "Postscript &driver:"
2380 msgstr "Postscript &driver:"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2384 msgid "&Language:"
2385 msgstr "Språk:"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2388 msgid "&Use language's default encoding"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2392 msgid "&Encoding:"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Quote Style:"
2398 msgstr "Siteringsstil"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2401 msgid "&Top:"
2402 msgstr "Øverst:"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2405 msgid "&Bottom:"
2406 msgstr "Nederst:"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2409 msgid "&Inner:"
2410 msgstr "Indre:"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2413 msgid "O&uter:"
2414 msgstr "Ytre:"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2417 msgid "&Margins:"
2418 msgstr "&Marger:"
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2421 msgid "&Foot skip:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2425 msgid "Head &sep:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2429 msgid "Head &height:"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Use AMS math package automatically"
2435 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Use AMS &math package"
2440 msgstr "Bruk AMS matte"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Numbering"
2445 msgstr "Nummerering"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&List in Table of Contents"
2450 msgstr "Innholdsfortegnelse"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2455 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2457 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2458 msgid "Example"
2459 msgstr "Eksempel"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbered"
2464 msgstr "Nummerering"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2467 msgid "Appears in TOC"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Example numbering and table of contents"
2473 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2476 msgid "Paper Size"
2477 msgstr "Arkstørrelse"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2483 msgid "&Height:"
2484 msgstr "&Høyde:"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2492 msgid "&Width:"
2493 msgstr "Bredde:"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2496 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2500 msgid "&Portrait"
2501 msgstr "Stående"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2504 msgid "&Landscape"
2505 msgstr "Liggende"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2508 msgid "Page &style:"
2509 msgstr "Sidestil:"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2512 msgid "Style used for the page header and footer"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2520 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2525 msgid "Version"
2526 msgstr "Versjon"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2529 msgid "Version goes here"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2533 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2534 msgid "Credits"
2535 msgstr "Kreditteringer"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2539 msgid "Copyright"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2569 msgid "&Close"
2570 msgstr "&Lukk"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2573 msgid "LyX: Enter text"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2577 msgid "&Dummy"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2582 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2583 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2584 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2585 msgid "&Cancel"
2586 msgstr "&Avbryt"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Key:"
2591 msgstr "Nøkkel"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2595 #, fuzzy
2596 msgid "The bibliography key"
2597 msgstr "Referanseliste"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Label:"
2603 msgstr "Merke"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2607 msgid "The label as it appears in the document"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2626 msgid "&OK"
2627 msgstr "&OK"
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2630 #, fuzzy
2631 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2632 msgstr "BibTeX Database"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2640 msgid "&Browse..."
2641 msgstr "&Se igjennom..."
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2645 msgid "Search the available citations"
2646 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2657 msgid "New Item"
2658 msgstr "Nytt element"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2662 msgid "Available citation keys"
2663 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2672 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2673 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2674 msgid "Cancel"
2675 msgstr "Avbryt"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2678 msgid "St&yle"
2679 msgstr "Stil"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2682 msgid "The BibTeX style"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2686 msgid "Databa&ses"
2687 msgstr "Databa&ser"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2690 msgid "BibTeX database to use"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Selected BibTeX databases"
2696 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Add..."
2702 msgstr "Legg til"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2705 msgid "Add a BibTeX database file"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2709 msgid "&Delete"
2710 msgstr "Slett"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2713 msgid "Remove the selected database"
2714 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Chose a style file"
2719 msgstr "Velg en stilfil"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2722 msgid "Choose a style file"
2723 msgstr "Velg en stilfil"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2726 #, fuzzy
2727 msgid "all cited references"
2728 msgstr "Lagre innstillinger"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2731 #, fuzzy
2732 msgid "all uncited references"
2733 msgstr "Editer innstillinger"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2736 #, fuzzy
2737 msgid "all references"
2738 msgstr "Preferanser"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2742 msgid "This bibliography section contains..."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2746 #, fuzzy
2747 msgid "C&ontent:"
2748 msgstr "Innhold"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2751 msgid "Add bibliography to &TOC"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2755 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2760 msgid "Supported box types"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Height value"
2767 msgstr "Bredde"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2771 msgid "Units of height value"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2776 msgid "Units of width value"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2782 msgid "Width value"
2783 msgstr "Bredde"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2793 msgid "&Restore"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2809 msgid "&Apply"
2810 msgstr "&Bruk"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2816 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2817 msgid "Left"
2818 msgstr "Venstre"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2825 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2826 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2827 msgid "Center"
2828 msgstr "Sentrert"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2834 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2835 msgid "Right"
2836 msgstr "Høyre"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2840 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Stretch"
2843 msgstr "Fransk"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2847 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2854 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2855 msgid "Top"
2856 msgstr "Øverst"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2863 msgid "Middle"
2864 msgstr "Midten"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2870 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2871 msgid "Bottom"
2872 msgstr "Nederst"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2876 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2881 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2885 msgid "Content hori&zontal:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2889 msgid "Content &vertical:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2893 msgid "&Box vertical:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2898 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2899 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2900 msgid "None"
2901 msgstr "Ingen"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2905 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Inner Box:"
2911 msgstr "Indre:"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2914 #, fuzzy
2915 msgid "T&ype:"
2916 msgstr "&Type:"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Available branches:"
2921 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Select your branch"
2926 msgstr "Merk forrige bokstav"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Change :"
2931 msgstr "Bytt språk"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2934 msgid "Details of the change"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2938 msgid "&Accept"
2939 msgstr "&Aksepter"
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2942 msgid "Accept this change"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Reject"
2948 msgstr "Tilbakestill"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2951 msgid "Reject this change"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Next change"
2957 msgstr "Ingen endring"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Go to next change"
2962 msgstr "Gå til neste feil"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2965 msgid "&Family:"
2966 msgstr "Familie:"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2970 msgid "Font family"
2971 msgstr "Fontfamilie"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2975 msgid "Font shape"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2979 msgid "S&hape:"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2984 msgid "Font series"
2985 msgstr "Font serier"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2989 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2992 msgid "Language"
2993 msgstr "Språk"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2997 msgid "Font color"
2998 msgstr "Fontfarge"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3001 msgid "&Series:"
3002 msgstr "Serie:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3005 msgid "&Color:"
3006 msgstr "Farge:"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3009 msgid "Never Toggled"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3013 msgid "Si&ze:"
3014 msgstr "Størrelse:"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3018 msgid "Font size"
3019 msgstr "Fontstørrelse"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3022 msgid "Always Toggled"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3027 msgid "Other font settings"
3028 msgstr "Andre font innstillinger"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3031 msgid "&Misc:"
3032 msgstr "Diverse:"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3035 msgid "&Toggle all"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3039 msgid "toggle font on all of the above"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Apply changes immediately"
3045 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3048 msgid "Apply each change automatically"
3049 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3053 msgid "Citation entry"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3057 msgid "Move the selected citation down"
3058 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3061 msgid "Citations currently selected"
3062 msgstr "Siteringer som er valgt"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3065 #, fuzzy
3066 msgid "D&elete"
3067 msgstr "Slett"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3070 msgid "Move the selected citation up"
3071 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Citations:"
3076 msgstr "Sitering"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3079 #, fuzzy
3080 msgid "A&pply"
3081 msgstr "&Bruk"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3084 msgid "Style"
3085 msgstr "Stil"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Citation &style:"
3090 msgstr "Siteringsstil:"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3093 msgid "Natbib citation style to use"
3094 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3097 msgid "Force &upper case"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3101 msgid "Force upper case in citation"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Text after:"
3107 msgstr "Tekst etter:"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3111 msgid "Text to place after citation"
3112 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Text &before:"
3117 msgstr "Tekst før:"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3120 msgid "&Full author list"
3121 msgstr "Komplett forfatter liste"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3124 msgid "List all authors"
3125 msgstr "Vis alle forfatterne"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3128 #, fuzzy
3129 msgid "LyX: Add Citation"
3130 msgstr "Sitering"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3133 msgid "&Previous"
3134 msgstr "Forrige"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3138 msgid "Case &sensitive"
3139 msgstr "Case &sensitive"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3142 msgid "Make the search case-sensitive"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3146 msgid "&Next"
3147 msgstr "Neste"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3151 msgid "&Find:"
3152 msgstr "&Finn:"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Regular Expression"
3157 msgstr "Regulærtuttrykk"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3160 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3164 msgid "Left delimiter"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3168 msgid "Right delimiter"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3172 msgid "&Keep matched"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3176 msgid "Match delimiter types"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3180 msgid "&Insert"
3181 msgstr "Sett &inn"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3184 msgid "Insert the delimiters"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3188 msgid "Use Class Defaults"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3192 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3196 msgid "Save as Document Defaults"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3200 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3204 msgid "Display"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3208 msgid "&Inline"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3212 msgid "Show ERT inline"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3216 msgid "&Collapsed"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3220 msgid "Show ERT button only"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3224 msgid "&Open"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3228 msgid "Show ERT contents"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3232 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3234 msgid "File"
3235 msgstr "Fil"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Template"
3240 msgstr "Mal:|#M"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3243 msgid "Available templates"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Draft"
3249 msgstr "Sentrert"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3253 msgid "Filename"
3254 msgstr "Filnavn"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3260 msgid "&File:"
3261 msgstr "&Fil"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3266 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Edit File..."
3272 msgstr "Editer fil"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3275 msgid "Edit the file externally"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Sca&le:"
3281 msgstr "Skalér:"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3287 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Display:"
3293 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3299 msgid "Screen display"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3308 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3310 #: src/lyxfont.C:533
3311 msgid "Default"
3312 msgstr "Standard"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3317 msgid "Monochrome"
3318 msgstr "Sort/Hvitt"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3323 msgid "Grayscale"
3324 msgstr "Gråskala"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Preview"
3329 msgstr "Forhåndsvisning"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3333 msgid "&Show in LyX"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3338 msgid "Display image in LyX"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3342 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Rotate"
3345 msgstr "Rotasjon"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3351 msgid "Angle to rotate image by"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3356 msgid "&Origin:"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3363 msgid "The origin of the rotation"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3368 msgid "A&ngle:"
3369 msgstr "Vi&nkel:"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3372 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Scale"
3375 msgstr "Skaler%"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3379 msgid "Width of image in output"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3384 msgid "Height of image in output"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3389 msgid "&Maintain aspect ratio"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3394 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3398 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Crop"
3401 msgstr "Kopier"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3405 msgid "Right &top:"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3410 msgid "&Left bottom:"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3415 msgid "Clip to &bounding box"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3420 msgid "Clip to bounding box values"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Get from File"
3427 msgstr "Les fra fil"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3430 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Options"
3433 msgstr "Innstillinger"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Forma&t:"
3438 msgstr "Format:"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3441 #, fuzzy
3442 msgid "O&ption:"
3443 msgstr "Innstillinger"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3450 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3451 msgid "Close"
3452 msgstr "Lukk"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3455 msgid "&Graphics"
3456 msgstr "&Grafikk"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3459 msgid "LyX Display"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3463 msgid "Display:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3467 msgid "Scale:"
3468 msgstr "Skalér:"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Edit"
3473 msgstr "Rediger|R"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3477 msgid "File name of image"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3481 msgid "Select an image file"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3485 msgid "&Clipping"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3489 msgid "E&xtra options"
3490 msgstr "E&kstra opsjoner"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3493 msgid "Su&bfigure"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3497 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3501 msgid "Don't un&zip on export"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3505 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3509 msgid "LaTeX &options:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3514 msgid "Additional LaTeX options"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3518 msgid "&Draft mode"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3522 msgid "Draft mode"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3526 msgid "Ca&ption:"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3531 msgid "The caption for the sub-figure"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3535 msgid "File name to include"
3536 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3539 msgid "Select a file"
3540 msgstr "Velg en fil"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3543 msgid "&Include Type:"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3547 #: src/insets/insetinclude.C:284
3548 msgid "Input"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3552 #: src/insets/insetinclude.C:287
3553 msgid "Include"
3554 msgstr "Inkluder"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3557 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3558 msgid "Verbatim"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3562 msgid "&Load"
3563 msgstr "&Les inn"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3566 msgid "Load the file"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3570 msgid "&Mark spaces in output"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3574 msgid "Underline spaces in generated output"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3578 msgid "&Show preview"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3582 msgid "Show LaTeX preview"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3586 msgid "&Keyword"
3587 msgstr "Nø&kkelord"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3592 msgid "Index entry"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3598 msgid "&Update"
3599 msgstr "&Oppdater"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3602 msgid "Update the display"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3606 msgid "Insert root"
3607 msgstr "Sett inn n-rot"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3610 msgid "Insert spacing"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3614 msgid "Set limits style"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3618 msgid "Set math font"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Insert fraction"
3624 msgstr "Sett inn sitat"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3627 msgid "Toggle between display and inline mode"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3631 msgid "Insert matrix"
3632 msgstr "Sett inn matrise"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3635 msgid "Subscript"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3639 msgid "Superscript"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3643 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3647 msgid "&Functions"
3648 msgstr "Funksjoner"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3651 msgid "Select a function or operator to insert"
3652 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3655 msgid "Symbols"
3656 msgstr "Symboler"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3659 msgid "Operators"
3660 msgstr "Operatorer"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3663 msgid "Big operators"
3664 msgstr "Store operatorer"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3667 msgid "Relations"
3668 msgstr "Relasjoner"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3671 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3672 msgid "Greek"
3673 msgstr "Gresk"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3676 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3677 msgid "Arrows"
3678 msgstr "Piler"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3681 msgid "Frame decorations"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3685 msgid "Miscellaneous"
3686 msgstr "Diverse"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3689 msgid "AMS operators"
3690 msgstr "AMS operatorer"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3693 msgid "AMS relations"
3694 msgstr "AMS relasjoner"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3697 msgid "AMS negated relations"
3698 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3701 msgid "AMS arrows"
3702 msgstr "AMS piler"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3705 msgid "AMS Miscellaneous"
3706 msgstr "AMS diverse"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3709 msgid "Select a page of symbols"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3713 msgid "&Detach panel"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3717 msgid "Open this panel as a separate window"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3722 msgid "&Rows:"
3723 msgstr "&Rader:"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3729 msgid "Number of rows"
3730 msgstr "Antall rader"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3734 msgid "&Columns:"
3735 msgstr "&Kolonner:"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3741 msgid "Number of columns"
3742 msgstr "Antall kolonner"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3746 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3751 msgid "Vertical alignment"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3755 msgid "&Vertical:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3759 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3763 msgid "&Horizontal:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3767 #, fuzzy
3768 msgid "LyX &Note"
3769 msgstr "Notis"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3772 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3773 msgid "LyX internal only"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3777 #, fuzzy
3778 msgid "C&omment"
3779 msgstr "Kommentar"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3782 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3783 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3787 msgid "&Greyed out"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3791 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Print as grey text"
3794 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3797 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3798 msgid "Single"
3799 msgstr "Enkel"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3802 msgid "1.5"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3807 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3808 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3810 msgid "Custom"
3811 msgstr "Brukerdefinert"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3814 msgid "L&ine spacing:"
3815 msgstr "L&injeavstand:"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3818 msgid "Justified"
3819 msgstr "Justert"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3822 msgid "Alig&nment:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3826 #, fuzzy
3827 msgid "In&dent paragraph"
3828 msgstr "et avsnitt"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Label Width"
3833 msgstr "Bredde"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3837 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Lo&ngest label"
3843 msgstr "Sett inn referanse merke"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3846 #, fuzzy
3847 msgid "The LaTeX preamble"
3848 msgstr "LaTeX preamble satt"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3851 msgid "&Edit..."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3855 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3859 msgid "&roff command:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3863 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3867 msgid "Output &line length:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3871 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3875 msgid "&Colors"
3876 msgstr "Farger:"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3879 msgid "&Alter..."
3880 msgstr "Modifiser..."
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3883 msgid "C&onverter:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3887 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3891 msgid "F&rom:"
3892 msgstr "F&ra:"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3895 msgid "E&xtra flag:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3900 msgid "A&dd"
3901 msgstr "Leg&g til"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3906 msgid "&Modify"
3907 msgstr "Modifiser"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3910 msgid "&Converters"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3914 #, fuzzy
3915 msgid "C&opiers"
3916 msgstr "Kopier"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Copier:"
3921 msgstr "Kopier:"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3925 msgid "&Format:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3929 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3934 msgid ""
3935 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3936 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3937 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3938 "all your converters."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3942 msgid "&Date format:"
3943 msgstr "Datoformat:"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3946 msgid "Date format for strftime output"
3947 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3950 msgid "Display &Graphics:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3954 msgid "Off"
3955 msgstr "Av"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3958 #, fuzzy
3959 msgid "No math"
3960 msgstr "matte"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3963 msgid "Do not display"
3964 msgstr "Ikke vis"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Instant &Preview:"
3969 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3972 msgid "&GUI name:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3976 msgid "F&ormat:"
3977 msgstr "Format:"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3980 msgid "&Viewer:"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3984 msgid "Ed&itor:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3988 msgid "S&hortcut:"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3992 msgid "E&xtension:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3996 msgid "&File formats"
3997 msgstr "&Filformater"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&E-mail:"
4002 msgstr "Email"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Your name"
4007 msgstr "Etternavn"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4012 msgid "&Name:"
4013 msgstr "&Navn:"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4016 msgid "Your E-mail address"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4021 msgid "Bro&wse..."
4022 msgstr "Se igjennom..."
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4025 msgid "S&econd:"
4026 msgstr "Andre."
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4029 msgid "&First:"
4030 msgstr "Første:"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4034 msgid "Br&owse..."
4035 msgstr "Se igjennom..."
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4038 msgid "Use &keyboard map"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4042 msgid "Command s&tart:"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4046 msgid "&Default language:"
4047 msgstr "Stan&dardspråk:"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4050 msgid "Command e&nd:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4054 msgid "Language pac&kage:"
4055 msgstr "Språkpakke:"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4058 msgid "Auto &begin"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4062 msgid "Use &babel"
4063 msgstr "Bruk \"babel\""
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4066 msgid "&Global"
4067 msgstr "Global"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4070 msgid "&Right-to-left language support"
4071 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4074 msgid "Auto &end"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4078 msgid "Mark &foreign languages"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4082 msgid "&Reset class options when document class changes"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4086 msgid "Set class options to default on class change"
4087 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4090 msgid "External Applications"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4094 msgid "CheckTeX start options and flags"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4098 msgid "Chec&kTeX command:"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4102 #, fuzzy
4103 msgid "BibTeX command and options"
4104 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&BibTeX command:"
4109 msgstr "Beskriv kommando"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4114 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Index command:"
4119 msgstr "Neste kommando"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4122 msgid "DVI viewer paper size options:"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4126 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4130 msgid "US Letter"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4134 msgid "Legal"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4138 msgid "Executive"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4142 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4143 msgid "A3"
4144 msgstr "A3"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4148 msgid "A4"
4149 msgstr "A4"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4152 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4153 msgid "A5"
4154 msgstr "A5"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4158 msgid "B5"
4159 msgstr "B5"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4162 msgid "Te&X encoding:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4166 msgid "Default paper si&ze:"
4167 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4170 msgid "&Document templates:"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4174 msgid "&Backup directory:"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Temporary directory:"
4180 msgstr "Bruk temporær folder"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4183 msgid "&PATH prefix:"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4187 msgid "&Working directory:"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4191 msgid "Ly&XServer pipe:"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4195 msgid "Printer &name:"
4196 msgstr "Skrivernavn:"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4199 msgid "Printer co&mmand:"
4200 msgstr "Skriverkommando:"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4203 msgid "Name of the default printer"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4207 msgid "Adapt outp&ut"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4211 msgid "Use printer name explicitely"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4215 msgid "Command Options"
4216 msgstr "Kommando innstillinger"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4219 msgid "Re&verse:"
4220 msgstr "Reverser:"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4223 msgid "To p&rinter:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4227 msgid "Paper si&ze:"
4228 msgstr "Arkstørrelse:"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4231 msgid "To &file:"
4232 msgstr "Til &fil:"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4235 msgid "Spool &command:"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4239 msgid "&Odd pages:"
4240 msgstr "Oddetallssider:"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4243 msgid "Paper t&ype:"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4247 msgid "E&xtra options:"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4251 msgid "Spool pref&ix:"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4255 msgid "Co&llated:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4259 msgid "&Even pages:"
4260 msgstr "Liketallssider:"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4263 msgid "File ex&tension:"
4264 msgstr "Fileks&tensjon:"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4267 msgid "Lan&dscape:"
4268 msgstr "Liggen&de:"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4271 msgid "Co&pies:"
4272 msgstr "Kopier:"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4275 msgid "Pa&ge range:"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4279 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4283 msgid "Sa&ns Serif:"
4284 msgstr "Sans Serif:"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4287 msgid "T&ypewriter:"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4291 msgid "&Roman:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4295 msgid "Screen &DPI:"
4296 msgstr "Skjerm &DPI:"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4299 msgid "&Zoom %:"
4300 msgstr "&Zoom %:"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4303 msgid "Font Sizes"
4304 msgstr "Fontstørrelser"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4307 msgid "Hugest:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Spell chec&ker:"
4313 msgstr "Stavekontroll"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4316 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4320 msgid "Al&ternative language:"
4321 msgstr "Alternativt språk:"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4324 msgid "Escape cha&racters:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4328 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4332 msgid "Personal &dictionary:"
4333 msgstr "Personlig or&dliste:"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4336 msgid "Accept compound &words"
4337 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4340 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4344 msgid "Use input encod&ing"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4348 msgid "B&rowse..."
4349 msgstr "Se igjennom..."
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4352 msgid "&User interface file:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4356 msgid "&Bind file:"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4360 msgid "Documents"
4361 msgstr "Dokumenter"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4364 msgid "B&ackup documents "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4368 msgid " every"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4372 msgid "minutes"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4376 msgid "&Maximum last files:"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4380 msgid "Scrolling"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4384 msgid "W&heel mouse scroll:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4388 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4389 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4392 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4393 msgid "&Save"
4394 msgstr "Lagre"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4397 msgid "Page number to print from"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4401 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4405 msgid "Page number to print to"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4409 msgid "Fro&m"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4414 msgid "Print all pages"
4415 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4418 msgid "&All"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4422 msgid "Print &odd-numbered pages"
4423 msgstr "Skriv oddetallssider"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4426 msgid "Print &even-numbered pages"
4427 msgstr "Skriv &liketallssider"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4430 msgid "Re&verse order"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4434 msgid "Print in reverse order"
4435 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4438 msgid "Number of copies"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4442 msgid "&Collate"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4446 msgid "Collate copies"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4450 msgid "&Print"
4451 msgstr "&Skriv ut"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4454 msgid "Print Destination"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4458 #, fuzzy
4459 msgid "P&rinter:"
4460 msgstr "Skriver"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4463 msgid "Send output to the printer"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4467 msgid "Send output to the given printer"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4472 msgid "Send output to a file"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Update the label list"
4478 msgstr "Oppdater referanselisten"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Go to Label"
4483 msgstr "Merke"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Jump to the label"
4488 msgstr "Gå til referanse"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&Sort"
4493 msgstr "Sorter"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4498 msgstr "Oppdater referanselisten"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4501 msgid "<reference>"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4505 #, fuzzy
4506 msgid "(<reference>)"
4507 msgstr "Preferanser"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4510 msgid "<page>"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4514 msgid "on page <page>"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4518 msgid "<reference> on page <page>"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4522 msgid "Formatted reference"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4526 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Available labels"
4532 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4535 #, fuzzy
4536 msgid "L&abels in:"
4537 msgstr "Bredde"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4540 msgid "Replace &with:"
4541 msgstr "Erstatt med:"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4544 msgid "Match whole words onl&y"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4548 msgid "Find &Next"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4554 msgid "&Replace"
4555 msgstr "&Erstatt"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4558 msgid "Replace &All"
4559 msgstr "Erstatt &Alle"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4562 msgid "Search &backwards"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4566 msgid "&Command:"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4570 msgid "&Export formats:"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4574 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4578 msgid "Available export converters"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4582 msgid "Suggestions:"
4583 msgstr "Forslag:"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4586 msgid "Replace word with current choice"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4590 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4591 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4594 msgid "&Ignore"
4595 msgstr "Ignorer"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4598 msgid "Ignore this word"
4599 msgstr "Ignorer dette ordet"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4602 #, fuzzy
4603 msgid "I&gnore All"
4604 msgstr "Ignorer"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Ignore this word throughout this session"
4609 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4612 msgid "How far spellchecking has got"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4616 msgid "Suggestions"
4617 msgstr "Forslag"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4620 msgid "Current word"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Unknown word:"
4626 msgstr "Ukjent:"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4629 msgid "Replace with selected word"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4633 msgid "&Table Settings"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4637 msgid "&Horizontal alignment:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4641 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4642 msgid "Block"
4643 msgstr "Blokk"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4646 msgid "Horizontal alignment in column"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4650 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4654 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4658 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4662 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4666 msgid "LaTe&X argument:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4670 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4674 msgid "&Multicolumn"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4678 msgid "Merge cells"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4682 msgid "Column Width"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4686 msgid "&Vertical alignment:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4690 msgid "Width unit"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4694 msgid "Fixed width of the column"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4698 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4702 msgid "&Borders"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4706 msgid "Set Borders"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4710 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4714 msgid "All Borders"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Set"
4720 msgstr "Sorter"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4723 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4727 msgid "C&lear"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4731 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4735 msgid "&Longtable"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4739 msgid "&Use long table"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4743 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4747 msgid "Settings"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4751 msgid "Header:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4755 msgid "Footer:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4759 msgid "First header:"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4763 msgid "Last footer:"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4767 msgid "Border above"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4771 msgid "Border below"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4778 msgid "on"
4779 msgstr "på"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4782 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4786 #, fuzzy
4787 msgid "This row is the header of the first page"
4788 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4791 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4795 #, fuzzy
4796 msgid "This row is the footer of the last page"
4797 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4807 msgid "double"
4808 msgstr "dobbel"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4812 msgid "is empty"
4813 msgstr "er tom"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4816 msgid "Don't output the last footer"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4820 msgid "Don't output the first header"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4824 msgid "Page &break on current row"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4828 msgid "Set a page break on the current row"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4832 msgid "Current cell:"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4836 msgid "Current row position"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4840 msgid "Current column position"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4844 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4845 msgid "LaTeX classes"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4849 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4850 msgid "LaTeX styles"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4854 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4855 msgid "BibTeX styles"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4859 msgid "Selected classes or styles"
4860 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4863 msgid "Show &path"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4867 msgid "Toggles view of the file list"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4871 msgid "Installed files"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4875 msgid "&Rescan"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4879 msgid "Rebuild the file lists"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4883 msgid "&View"
4884 msgstr "&Vis"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4887 msgid ""
4888 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4892 msgid "Close this dialog"
4893 msgstr "Lukk dette vinduet"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4896 msgid "&Keyword:"
4897 msgstr "Nø&kkelord:"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4900 msgid "Entry"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4904 msgid "Select a related word"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4908 msgid "&Selection:"
4909 msgstr "Merking:"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4913 msgid "The selected entry"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4917 msgid "Replace the entry with the selection"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Type:"
4923 msgstr "&Type:"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4926 msgid "Contents list"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&URL:"
4932 msgstr "&URL"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4937 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4938 msgid "URL"
4939 msgstr "URL"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4943 msgid "Name associated with the URL"
4944 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4947 msgid "&Generate hyperlink"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4951 msgid "Output as a hyperlink ?"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Spacing:"
4957 msgstr "Linjeavstand:|#L"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4960 msgid "&Value:"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4964 msgid "&Protect:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4970 msgstr "Insert ligature break"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4973 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4977 msgid "DefSkip"
4978 msgstr "Standard avstand"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4981 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4982 msgid "SmallSkip"
4983 msgstr "Liten avstand"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4987 msgid "MedSkip"
4988 msgstr "Medium avstand"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4992 msgid "BigSkip"
4993 msgstr "Stor avstand"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4996 msgid "VFill"
4997 msgstr "VFILL"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5000 msgid "Supported spacing types"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5004 msgid "Default (outer)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5008 msgid "Outer"
5009 msgstr "Ytre"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5012 msgid "&Placement:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5016 msgid "&Units:"
5017 msgstr "Enheter"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Document Font"
5022 msgstr "Dokumentet "
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Font:"
5027 msgstr "Font: "
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5030 msgid "&Size:"
5031 msgstr "Størrelse"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Separate Paragraphs With"
5036 msgstr "som avsnitt|a"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Indentation"
5041 msgstr "Innrykk"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5046 msgstr "Merk neste avsnitt"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Vertical space"
5051 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5054 msgid "&Line spacing:"
5055 msgstr "L&injeavstand:"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5058 msgid "Two-&column document"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Format text into two columns"
5064 msgstr "Formaterer dokument..."
5065
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5067 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5068 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5069 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5070 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5071 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5072 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5073 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5074 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5076 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5077 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5078 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5080 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5081 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5082 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5083 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5084 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5085 msgid "Standard"
5086 msgstr "Standard"
5087
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5089 msgid "TheoremTemplate"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5093 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5095 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5097 msgid "Proof"
5098 msgstr "Bevis"
5099
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Proof:"
5104 msgstr "Bevis"
5105
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5108 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5112 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5113 msgid "Theorem"
5114 msgstr "Teorem"
5115
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Theorem #:"
5119 msgstr "Teorem"
5120
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5123 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5124 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5125 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5127 msgid "Lemma"
5128 msgstr "Lemma"
5129
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Lemma #:"
5133 msgstr "Lemma"
5134
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5137 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5138 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5141 msgid "Corollary"
5142 msgstr "Korollar"
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Corollary #:"
5147 msgstr "Korollar"
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5151 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5154 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5155 msgid "Proposition"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Proposition #:"
5161 msgstr "   opsjoner: "
5162
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5168 msgid "Conjecture"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5172 msgid "Conjecture #:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5179 msgid "Criterion"
5180 msgstr "Kriterie"
5181
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Criterion #:"
5185 msgstr "Kriterie"
5186
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5189 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5190 msgid "Fact"
5191 msgstr "Fakta"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Fact #:"
5196 msgstr "Fakta"
5197
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5201 msgid "Axiom"
5202 msgstr "Aksiom"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Axiom #:"
5207 msgstr "Aksiom"
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5211 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5212 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5215 msgid "Definition"
5216 msgstr "Definisjon"
5217
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Definition #:"
5221 msgstr "Definisjon"
5222
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Example #:"
5226 msgstr "Eksempel"
5227
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5231 msgid "Condition"
5232 msgstr "Forutsetning"
5233
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Condition #:"
5237 msgstr "Forutsetning"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5244 msgid "Problem"
5245 msgstr "Problem"
5246
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Problem #:"
5250 msgstr "Problem"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5256 msgid "Exercise"
5257 msgstr "Øvelse"
5258
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Exercise #:"
5262 msgstr "Øvelse"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5269 msgid "Remark"
5270 msgstr "Merknad"
5271
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Remark #:"
5275 msgstr "Merknad"
5276
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5279 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5282 msgid "Claim"
5283 msgstr "Påstand"
5284
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Claim #:"
5288 msgstr "Påstand"
5289
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5293 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5296 msgid "Note"
5297 msgstr "Notis"
5298
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Note #:"
5302 msgstr "Notis"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5307 msgid "Notation"
5308 msgstr "Notasjon"
5309
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Notation #:"
5313 msgstr "Notasjon"
5314
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5319 msgid "Case"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Case #:"
5325 msgstr "Bytt språk"
5326
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5328 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5331 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5332 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5334 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5336 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5337 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5338 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5339 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5340 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5341 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5343 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5344 msgid "Section"
5345 msgstr "Seksjon"
5346
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5348 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5349 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5351 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5352 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5353 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5354 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5356 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5357 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5359 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5361 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5362 msgid "Subsection"
5363 msgstr "Underseksjon"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5366 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5367 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5369 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5370 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5372 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5373 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5374 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5375 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5377 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5378 msgid "Subsubsection"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5383 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5384 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5385 msgid "Section*"
5386 msgstr "Seksjon"
5387
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5391 msgid "Subsection*"
5392 msgstr "Underseksjon*"
5393
5394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5396 msgid "Subsubsection*"
5397 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5398
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5400 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5401 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5403 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5405 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5407 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5408 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5410 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5411 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5412 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5414 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5415 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5417 msgid "Abstract"
5418 msgstr "Sammendrag"
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Abstract---"
5423 msgstr "Sammendrag"
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5427 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5428 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5429 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5431 msgid "Keywords"
5432 msgstr "Nøkkelord"
5433
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Keywords---"
5437 msgstr "Nøkkelord"
5438
5439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5440 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5442 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5443 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5444 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5445 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5446 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5447 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5448 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5449 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5450 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5451 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5452 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5453 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5454 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5455 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5456 msgid "Bibliography"
5457 msgstr "Referanseliste"
5458
5459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5462 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5463 #: src/rowpainter.C:446
5464 msgid "Appendix"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5468 msgid "Appendices"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5472 msgid "Biography"
5473 msgstr "Biografi"
5474
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5476 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5477 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5479 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5480 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5481 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5482 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5483 msgid "Caption"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5487 msgid "Footernote"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5491 msgid "MarkBoth"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5496 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5497 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5498 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5499 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5500 msgid "Itemize"
5501 msgstr "Punktliste"
5502
5503 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5505 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5506 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5507 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5508 msgid "Enumerate"
5509 msgstr "Nummerert liste"
5510
5511 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5513 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5514 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5516 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5517 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5519 msgid "Description"
5520 msgstr "Beskrivelse"
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5524 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5526 msgid "List"
5527 msgstr "Liste"
5528
5529 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5530 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5532 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5533 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5534 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5535 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5537 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5539 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5541 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5542 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5544 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5546 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5548 msgid "Title"
5549 msgstr "Tittel"
5550
5551 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5552 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5554 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5555 msgid "Subtitle"
5556 msgstr "Undertittel"
5557
5558 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5561 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5564 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5566 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5567 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5568 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5572 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5573 msgid "Author"
5574 msgstr "Forfatter"
5575
5576 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5577 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5578 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5580 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5581 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5584 msgid "Address"
5585 msgstr "Adresse"
5586
5587 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5589 msgid "Offprint"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5593 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5594 msgid "Mail"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5598 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5600 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5602 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5603 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5605 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5607 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5609 msgid "Date"
5610 msgstr "Dato"
5611
5612 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5613 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5616 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5618 msgid "Acknowledgement"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5622 msgid "Offprint Requests to:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:178
5626 msgid "Correspondence to:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5631 msgid "Acknowledgements."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:318
5635 #, fuzzy
5636 msgid "         Abstract "
5637 msgstr "Sammendrag"
5638
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5640 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5641 msgid "LaTeX"
5642 msgstr "LaTeX"
5643
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5648 msgid "Email"
5649 msgstr "Email"
5650
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5653 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5654 msgid "Thesaurus"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5658 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5659 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5661 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5662 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5663 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5664 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5666 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5667 msgid "Paragraph"
5668 msgstr "Avsnitt"
5669
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5671 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5673 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5674 msgid "Affiliation"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5678 msgid "And"
5679 msgstr "Og"
5680
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5682 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5683 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5684 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5685 msgid "Acknowledgements"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5690 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5691 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5692 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5693 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5694 #: src/output_plaintext.C:167
5695 msgid "References"
5696 msgstr "Referanser"
5697
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5699 msgid "PlaceFigure"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5703 msgid "PlaceTable"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5707 msgid "TableComments"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5711 msgid "TableRefs"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5715 msgid "MathLetters"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5719 msgid "NoteToEditor"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Facility"
5725 msgstr "Fakta"
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Objectname"
5730 msgstr "Octave"
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Dataset"
5735 msgstr "Databa&ser"
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Subject headings:"
5740 msgstr "Sider"
5741
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5743 msgid "[Acknowledgements]"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5747 #, fuzzy
5748 msgid "and"
5749 msgstr "Land"
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5752 msgid "Place Figure here: "
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5756 msgid "Place Table here: "
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5760 msgid "[Appendix]"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Note to Editor: "
5766 msgstr "Ingenting å utføre"
5767
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5769 #, fuzzy
5770 msgid "References. --- "
5771 msgstr "Referanser: "
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5774 msgid "Note. --- "
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5778 msgid "FigCaption"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5782 msgid "Fig. --- "
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Facility:"
5788 msgstr "Fakta"
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5791 msgid "Obj:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Dataset:"
5797 msgstr "Databa&ser"
5798
5799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5800 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Theorem."
5804 msgstr "Teorem"
5805
5806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5807 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Corollary."
5811 msgstr "Korollar"
5812
5813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5814 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Lemma."
5818 msgstr "Lemma"
5819
5820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5821 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Proposition."
5825 msgstr "   opsjoner: "
5826
5827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5829 msgid "Conjecture."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Criterion."
5835 msgstr "Kriterie"
5836
5837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5840 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5841 msgid "Algorithm"
5842 msgstr "Algoritme"
5843
5844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Algorithm."
5847 msgstr "Algoritme"
5848
5849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Fact."
5853 msgstr "Fakta"
5854
5855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Axiom."
5858 msgstr "Aksiom"
5859
5860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5861 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Definition."
5865 msgstr "Definisjon"
5866
5867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Example."
5871 msgstr "Eksempel"
5872
5873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Condition."
5877 msgstr "Forutsetning"
5878
5879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Problem."
5883 msgstr "Problem"
5884
5885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Exercise."
5889 msgstr "Øvelse"
5890
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Remark."
5895 msgstr "Merknad"
5896
5897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Claim."
5901 msgstr "Påstand"
5902
5903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Note."
5907 msgstr "Notis"
5908
5909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Notation."
5913 msgstr "Notasjon"
5914
5915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5916 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5918 msgid "Summary"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5922 msgid "Summary."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5928 msgid "Acknowledgement."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Case."
5934 msgstr "Lim inn"
5935
5936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5937 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5939 msgid "Conclusion"
5940 msgstr "Konklusjon"
5941
5942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Conclusion."
5946 msgstr "Konklusjon"
5947
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5949 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5953 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5957 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5961 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5965 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5969 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5973 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5977 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5981 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5985 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5989 msgid "Example \\arabic{example}."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5993 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5997 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6001 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6005 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6009 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6013 msgid "Note \\arabic{note}."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6017 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6021 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6025 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6029 msgid "Case \\arabic{case}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6033 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6037 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6038 #, fuzzy
6039 msgid "\\arabic{section}"
6040 msgstr "Underseksjon"
6041
6042 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Chapter Exercises"
6045 msgstr "Kapittel"
6046
6047 #: lib/layouts/apa.layout:49
6048 msgid "RightHeader"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/apa.layout:58
6052 msgid "Right header: "
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6056 msgid "Abstract: "
6057 msgstr "Sammendrag: "
6058
6059 #: lib/layouts/apa.layout:91
6060 msgid "ShortTitle"
6061 msgstr "Kort titel"
6062
6063 #: lib/layouts/apa.layout:99
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Short title: "
6066 msgstr "Kort tittel"
6067
6068 #: lib/layouts/apa.layout:128
6069 msgid "TwoAuthors"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/apa.layout:135
6073 msgid "ThreeAuthors"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/apa.layout:142
6077 msgid "FourAuthors"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Affiliation: "
6084 msgstr "Definisjon"
6085
6086 #: lib/layouts/apa.layout:170
6087 msgid "TwoAffiliations"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/apa.layout:177
6091 msgid "ThreeAffiliations"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/apa.layout:184
6095 msgid "FourAffiliations"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6099 msgid "Journal"
6100 msgstr "Journal"
6101
6102 #: lib/layouts/apa.layout:205
6103 msgid "CopNum"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/apa.layout:233
6107 msgid "Acknowledgements: "
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6111 #: lib/layouts/spie.layout:86
6112 msgid "Acknowledgments"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/apa.layout:247
6116 msgid "ThickLine"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/apa.layout:257
6120 msgid "CenteredCaption"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/apa.layout:265
6124 msgid "FitFigure"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/apa.layout:271
6128 msgid "FitBitmap"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6132 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6133 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6134 msgid "*"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/apa.layout:329
6138 msgid "Seriate"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6142 msgid "(\\alph{enumii})"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6146 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6148 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6149 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6150 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6151 msgid "Part"
6152 msgstr "Del"
6153
6154 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6155 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6156 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6157 msgid "Part*"
6158 msgstr "Del*"
6159
6160 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6161 msgid "Dialogue"
6162 msgstr "Dialog"
6163
6164 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6165 msgid "Narrative"
6166 msgstr "Sammenfatning"
6167
6168 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6169 msgid "ACT"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6173 msgid "ACT \\arabic{act}"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6177 msgid "SCENE"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6181 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6185 msgid "SCENE*"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6189 msgid "SCENE "
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6193 msgid "AT RISE:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6197 msgid "AT RISE: "
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6201 msgid "Speaker"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6205 msgid "Parenthetical"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6209 msgid "("
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6213 msgid "\tEnd)"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6217 msgid "CURTAIN"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Right Address"
6224 msgstr "Adresse"
6225
6226 #: lib/layouts/chess.layout:32
6227 msgid "Mainline"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/chess.layout:38
6231 msgid "Mainline: "
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/chess.layout:56
6235 msgid "Variation"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/chess.layout:60
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Variation: "
6241 msgstr "Separasjon"
6242
6243 #: lib/layouts/chess.layout:66
6244 msgid "SubVariation"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/chess.layout:69
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Subvariation: "
6250 msgstr "Separasjon"
6251
6252 #: lib/layouts/chess.layout:75
6253 msgid "SubVariation2"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/chess.layout:78
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Subvariation(2): "
6259 msgstr "Separasjon"
6260
6261 #: lib/layouts/chess.layout:84
6262 #, fuzzy
6263 msgid "SubVariation3"
6264 msgstr "Separasjon"
6265
6266 #: lib/layouts/chess.layout:87
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Subvariation(3): "
6269 msgstr "Separasjon"
6270
6271 #: lib/layouts/chess.layout:93
6272 msgid "SubVariation4"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/chess.layout:96
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Subvariation(4): "
6278 msgstr "Separasjon"
6279
6280 #: lib/layouts/chess.layout:102
6281 msgid "SubVariation5"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/chess.layout:105
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Subvariation(5): "
6287 msgstr "Separasjon"
6288
6289 #: lib/layouts/chess.layout:112
6290 msgid "HideMoves"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/chess.layout:115
6294 msgid "HideMoves: "
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/chess.layout:120
6298 msgid "ChessBoard"
6299 msgstr "Sjakkbrett"
6300
6301 #: lib/layouts/chess.layout:124
6302 #, fuzzy
6303 msgid "[chessboard]"
6304 msgstr "Sjakkbrett"
6305
6306 #: lib/layouts/chess.layout:133
6307 msgid "BoardCentered"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/chess.layout:138
6311 msgid "[centered board]"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/chess.layout:148
6315 msgid "HighLight"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/chess.layout:153
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Highlights: "
6321 msgstr "&Høyde:"
6322
6323 #: lib/layouts/chess.layout:168
6324 msgid "Arrow"
6325 msgstr "Pilspiss"
6326
6327 #: lib/layouts/chess.layout:173
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Arrow: "
6330 msgstr "Pilspiss"
6331
6332 #: lib/layouts/chess.layout:179
6333 msgid "KnightMove"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/chess.layout:184
6337 msgid "KnightMove: "
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6341 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6342 msgid "Institute"
6343 msgstr "Institutt"
6344
6345 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Abstract  "
6348 msgstr "Sammendrag"
6349
6350 #: lib/layouts/cv.layout:57
6351 msgid "Topic"
6352 msgstr "Sak"
6353
6354 #: lib/layouts/cv.layout:71
6355 msgid "MMMMM"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6359 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6360 msgid "Left Header"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6364 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Right Header"
6367 msgstr "Høyre"
6368
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6370 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6371 #, fuzzy
6372 msgid "My Address"
6373 msgstr "Min_adresse"
6374
6375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6376 msgid "Briefkopf:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6380 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Send To Address"
6383 msgstr "Send_til_adresse"
6384
6385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Adresse:"
6388 msgstr "Adresse"
6389
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6393 msgid "Opening"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Anrede:"
6399 msgstr "rød"
6400
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6404 msgid "Signature"
6405 msgstr "Signatur"
6406
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6408 msgid "Unterschrift:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6414 msgid "Closing"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6418 msgid "Gruss:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6422 msgid "encl"
6423 msgstr "vedlegg"
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Anlagen:"
6428 msgstr "Vi&nkel:"
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6431 msgid "ps"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6435 msgid "PS:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6440 #: src/lengthcommon.C:48
6441 msgid "cc"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6445 msgid "Verteiler:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6449 msgid "Betreff"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6453 msgid "Betreff:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6457 msgid "Stadt"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Stadt:"
6463 msgstr "Status"
6464
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6466 msgid "Datum"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Datum:"
6472 msgstr "Dato"
6473
6474 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6475 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6476 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6478 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6479 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6480 msgid "Subparagraph"
6481 msgstr "Underavsnitt"
6482
6483 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6484 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6485 msgid "Quotation"
6486 msgstr "Sitering"
6487
6488 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6489 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6490 msgid "Quote"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6495 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6496 msgid "00.00.0000"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6500 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6501 msgid "MM"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6505 msgid "Verse"
6506 msgstr "Vers"
6507
6508 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6509 #, fuzzy
6510 msgid "LaTeX Title"
6511 msgstr "LaTeX Logg|L"
6512
6513 #: lib/layouts/egs.layout:302
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Author:"
6516 msgstr "Forfatter"
6517
6518 #: lib/layouts/egs.layout:311
6519 msgid "Affil"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/egs.layout:325
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Affilation:"
6525 msgstr "Sitering"
6526
6527 #: lib/layouts/egs.layout:348
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Journal:"
6530 msgstr "Journal"
6531
6532 #: lib/layouts/egs.layout:357
6533 msgid "msnumber"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/egs.layout:372
6537 #, fuzzy
6538 msgid "MS_number:"
6539 msgstr "Nummerering"
6540
6541 #: lib/layouts/egs.layout:382
6542 msgid "FirstAuthor"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/egs.layout:396
6546 msgid "1st_author_surname:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6550 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6551 msgid "Received"
6552 msgstr "Mottatt"
6553
6554 #: lib/layouts/egs.layout:419
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Received:"
6557 msgstr "Mottatt"
6558
6559 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6560 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6561 msgid "Accepted"
6562 msgstr "Akseptert"
6563
6564 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Accepted:"
6567 msgstr "Akseptert"
6568
6569 #: lib/layouts/egs.layout:451
6570 msgid "Offsets"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/egs.layout:465
6574 msgid "reprint_reqs_to:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6579 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Abstract."
6583 msgstr "Sammendrag"
6584
6585 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6587 msgid "LyX-Code"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Author Address"
6593 msgstr "Returadresse"
6594
6595 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6596 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Address: "
6599 msgstr "Adresse"
6600
6601 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Author Email"
6604 msgstr "Forfatter"
6605
6606 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Email: "
6609 msgstr "Email"
6610
6611 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Author URL"
6614 msgstr "Forfatter"
6615
6616 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6618 #, fuzzy
6619 msgid "URL: "
6620 msgstr "URL"
6621
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6624 msgid "Thanks"
6625 msgstr "Takk"
6626
6627 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6628 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6632 msgid "PROOF."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6636 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6640 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6644 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6648 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6652 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6656 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6660 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6664 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6668 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6672 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6676 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6680 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6684 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6688 msgid "Case \\arabic{case}"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6692 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6696 msgid "FrontMatter"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6700 msgid "Keyword"
6701 msgstr "Nøkkelord"
6702
6703 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Key words:"
6706 msgstr "Nøkkelord"
6707
6708 #: lib/layouts/foils.layout:41
6709 msgid "Foilhead"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/foils.layout:60
6713 msgid "ShortFoilhead"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/foils.layout:66
6717 msgid "Rotatefoilhead"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:72
6721 msgid "ShortRotatefoilhead"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:81
6725 msgid "TickList"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/foils.layout:96
6729 msgid "_/"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/foils.layout:102
6733 msgid "CrossList"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/foils.layout:117
6737 msgid "><"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/foils.layout:163
6741 #, fuzzy
6742 msgid "My Logo"
6743 msgstr "Logg"
6744
6745 #: lib/layouts/foils.layout:172
6746 #, fuzzy
6747 msgid "My Logo:"
6748 msgstr "Logg"
6749
6750 #: lib/layouts/foils.layout:181
6751 msgid "Restriction"
6752 msgstr "Restriksjon"
6753
6754 #: lib/layouts/foils.layout:185
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Restriction:"
6757 msgstr "Restriksjon"
6758
6759 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6760 msgid "Left Header:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6764 msgid "Right Header:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/foils.layout:205
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Right Footer"
6770 msgstr "Høyre topp:|#H"
6771
6772 #: lib/layouts/foils.layout:209
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Right Footer:"
6775 msgstr "Høyre topp:|#H"
6776
6777 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6778 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Theorem #."
6781 msgstr "Teorem"
6782
6783 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6784 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Lemma #."
6787 msgstr "Lemma"
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6790 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Corollary #."
6793 msgstr "Korollar"
6794
6795 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Proposition #."
6798 msgstr "   opsjoner: "
6799
6800 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Definition #."
6804 msgstr "Definisjon"
6805
6806 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Proof."
6810 msgstr "Bevis"
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6814 msgid "Theorem*"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6819 msgid "Lemma*"
6820 msgstr "Lemma*"
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6824 msgid "Corollary*"
6825 msgstr "Korollar*"
6826
6827 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6829 msgid "Proposition*"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6834 msgid "Definition*"
6835 msgstr "Definisjon*"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6838 msgid "Brieftext"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Text:"
6844 msgstr "Tekst"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6847 msgid "Unterschrift"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6851 msgid "Strasse"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6855 msgid "Strasse:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6859 msgid "Zusatz"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6863 msgid "Zusatz:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6867 msgid "Ort"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6871 msgid "Ort:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6875 msgid "Land"
6876 msgstr "Land"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Land:"
6881 msgstr "Land"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6884 msgid "RetourAdresse"
6885 msgstr "Returadresse"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6888 #, fuzzy
6889 msgid "RetourAdresse:"
6890 msgstr "Returadresse"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6893 msgid "MeinZeichen"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6897 msgid "MeinZeichen:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6901 msgid "IhrZeichen"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6905 msgid "IhrZeichen:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6909 msgid "IhrSchreiben"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6913 msgid "IhrSchreiben:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6917 msgid "Telefon"
6918 msgstr "Telefon"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Telefon:"
6923 msgstr "Telefon"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6926 msgid "Telefax"
6927 msgstr "Telefaks"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Telefax:"
6932 msgstr "Telefaks"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6935 msgid "Telex"
6936 msgstr "Telex"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Telex:"
6941 msgstr "Telex"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6944 msgid "EMail"
6945 msgstr "EMail"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6948 #, fuzzy
6949 msgid "EMail:"
6950 msgstr "EMail"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6953 msgid "HTTP"
6954 msgstr "HTTP"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6957 #, fuzzy
6958 msgid "HTTP:"
6959 msgstr "HTTP"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6963 msgid "Bank"
6964 msgstr "Bank"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Bank:"
6970 msgstr "Bank"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6973 msgid "BLZ"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6977 msgid "BLZ:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6981 msgid "Konto"
6982 msgstr "Konto"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Konto:"
6987 msgstr "Konto"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6990 msgid "Postvermerk"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6994 msgid "Postvermerk:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6998 msgid "Adresse"
6999 msgstr "Adresse"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7002 msgid "Anrede"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7006 msgid "Anlagen"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7010 msgid "Verteiler"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7014 msgid "Gruss"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7019 msgid "Letter"
7020 msgstr "Brev"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Letter:"
7025 msgstr "Brev"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7029 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Signature:"
7032 msgstr "Signatur"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7035 msgid "Street"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Street:"
7041 msgstr "Fransk"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7044 msgid "Addition"
7045 msgstr "Tillegg"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Addition:"
7050 msgstr "Tillegg"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7053 msgid "Town"
7054 msgstr "By"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Town:"
7059 msgstr "By"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7062 msgid "State"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7066 #, fuzzy
7067 msgid "State:"
7068 msgstr "Skalér:"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7071 msgid "ReturnAddress"
7072 msgstr "Returadresse"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7075 #, fuzzy
7076 msgid "ReturnAddress:"
7077 msgstr "Returadresse"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7080 msgid "MyRef"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7084 #, fuzzy
7085 msgid "MyRef:"
7086 msgstr "Ref: "
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7089 msgid "YourRef"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7093 #, fuzzy
7094 msgid "YourRef:"
7095 msgstr "Ref: "
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7098 msgid "YourMail"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7102 #, fuzzy
7103 msgid "YourMail:"
7104 msgstr "Normal:"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7107 msgid "Phone"
7108 msgstr "Telefon"
7109
7110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Phone:"
7113 msgstr "Telefon"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7116 msgid "BankCode"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7120 #, fuzzy
7121 msgid "BankCode:"
7122 msgstr "Bank"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7125 msgid "BankAccount"
7126 msgstr "Bankkonto"
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7129 #, fuzzy
7130 msgid "BankAccount:"
7131 msgstr "Bankkonto"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7134 msgid "PostalComment"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7138 #, fuzzy
7139 msgid "PostalComment:"
7140 msgstr "Kommentar"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Address:"
7146 msgstr "Adresse"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Date:"
7152 msgstr "Dato"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7155 msgid "Reference"
7156 msgstr "Referanse"
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Reference:"
7161 msgstr "Referanse"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Opening:"
7167 msgstr "Innstillinger"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7170 msgid "Encl."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Encl.:"
7176 msgstr "vedlegg"
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7180 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7181 msgid "cc:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Closing:"
7188 msgstr "Lukk"
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7191 #, fuzzy
7192 msgid "NameRowA"
7193 msgstr "Navn"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7196 #, fuzzy
7197 msgid "NameRowA:"
7198 msgstr "Navn"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7201 #, fuzzy
7202 msgid "NameRowB"
7203 msgstr "Navn"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7206 #, fuzzy
7207 msgid "NameRowB:"
7208 msgstr "Navn"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7211 #, fuzzy
7212 msgid "NameRowC"
7213 msgstr "Navn"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7216 #, fuzzy
7217 msgid "NameRowC:"
7218 msgstr "Navn"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7221 #, fuzzy
7222 msgid "NameRowD"
7223 msgstr "Navn"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7226 #, fuzzy
7227 msgid "NameRowD:"
7228 msgstr "Navn"
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7231 #, fuzzy
7232 msgid "NameRowE"
7233 msgstr "Navn"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7236 #, fuzzy
7237 msgid "NameRowE:"
7238 msgstr "Navn"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7241 #, fuzzy
7242 msgid "NameRowF"
7243 msgstr "Navn"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7246 #, fuzzy
7247 msgid "NameRowF:"
7248 msgstr "Navn"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7251 #, fuzzy
7252 msgid "NameRowG"
7253 msgstr "Navn"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7256 #, fuzzy
7257 msgid "NameRowG:"
7258 msgstr "Navn"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7261 #, fuzzy
7262 msgid "AddressRowA"
7263 msgstr "Adresse"
7264
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7266 #, fuzzy
7267 msgid "AddressRowA:"
7268 msgstr "Adresse"
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7271 #, fuzzy
7272 msgid "AddressRowB"
7273 msgstr "Adresse"
7274
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7276 #, fuzzy
7277 msgid "AddressRowB:"
7278 msgstr "Adresse"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7281 #, fuzzy
7282 msgid "AddressRowC"
7283 msgstr "Adresse"
7284
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7286 #, fuzzy
7287 msgid "AddressRowC:"
7288 msgstr "Adresse"
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7291 #, fuzzy
7292 msgid "AddressRowD"
7293 msgstr "Adresse"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7296 #, fuzzy
7297 msgid "AddressRowD:"
7298 msgstr "Adresse"
7299
7300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7301 #, fuzzy
7302 msgid "AddressRowE"
7303 msgstr "Adresse"
7304
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7306 #, fuzzy
7307 msgid "AddressRowE:"
7308 msgstr "Adresse"
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7311 #, fuzzy
7312 msgid "AddressRowF"
7313 msgstr "Adresse"
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7316 #, fuzzy
7317 msgid "AddressRowF:"
7318 msgstr "Adresse"
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7321 #, fuzzy
7322 msgid "TelephoneRowA"
7323 msgstr "Telefon"
7324
7325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7326 #, fuzzy
7327 msgid "TelephoneRowA:"
7328 msgstr "Telefon"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7331 #, fuzzy
7332 msgid "TelephoneRowB"
7333 msgstr "Telefon"
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7336 #, fuzzy
7337 msgid "TelephoneRowB:"
7338 msgstr "Telefon"
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7341 #, fuzzy
7342 msgid "TelephoneRowC"
7343 msgstr "Telefon"
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7346 #, fuzzy
7347 msgid "TelephoneRowC:"
7348 msgstr "Telefon"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7351 #, fuzzy
7352 msgid "TelephoneRowD"
7353 msgstr "Telefon"
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7356 #, fuzzy
7357 msgid "TelephoneRowD:"
7358 msgstr "Telefon"
7359
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7361 #, fuzzy
7362 msgid "TelephoneRowE"
7363 msgstr "Telefon"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7366 #, fuzzy
7367 msgid "TelephoneRowE:"
7368 msgstr "Telefon"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7371 #, fuzzy
7372 msgid "TelephoneRowF"
7373 msgstr "Telefon"
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7376 #, fuzzy
7377 msgid "TelephoneRowF:"
7378 msgstr "Telefon"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7381 msgid "InternetRowA"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7385 msgid "InternetRowA:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7389 msgid "InternetRowB"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7393 msgid "InternetRowB:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7397 msgid "InternetRowC"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7401 msgid "InternetRowC:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7405 msgid "InternetRowD"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7409 msgid "InternetRowD:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7413 msgid "InternetRowE"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7417 msgid "InternetRowE:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7421 msgid "InternetRowF"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7425 msgid "InternetRowF:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7429 #, fuzzy
7430 msgid "BankRowA"
7431 msgstr "Bank"
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7434 #, fuzzy
7435 msgid "BankRowA:"
7436 msgstr "Bank"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7439 #, fuzzy
7440 msgid "BankRowB"
7441 msgstr "Bank"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7444 #, fuzzy
7445 msgid "BankRowB:"
7446 msgstr "Bank"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7449 #, fuzzy
7450 msgid "BankRowC"
7451 msgstr "Bank"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7454 #, fuzzy
7455 msgid "BankRowC:"
7456 msgstr "Bank"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7459 #, fuzzy
7460 msgid "BankRowD"
7461 msgstr "Bank"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7464 #, fuzzy
7465 msgid "BankRowD:"
7466 msgstr "Bank"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7469 #, fuzzy
7470 msgid "BankRowE"
7471 msgstr "Bank"
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7474 #, fuzzy
7475 msgid "BankRowE:"
7476 msgstr "Bank"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7479 #, fuzzy
7480 msgid "BankRowF"
7481 msgstr "Bank"
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7484 #, fuzzy
7485 msgid "BankRowF:"
7486 msgstr "Bank"
7487
7488 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Claim #."
7491 msgstr "Påstand"
7492
7493 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7494 msgid "Remarks"
7495 msgstr "Merknader"
7496
7497 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Remarks #."
7500 msgstr "Merknader"
7501
7502 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7503 msgid "More"
7504 msgstr "Mer"
7505
7506 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7507 msgid "(MORE)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7511 msgid "FADE IN:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7515 msgid "FADE IN: "
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7519 msgid "INT."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7523 msgid "INT. "
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7527 msgid "EXT."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7531 msgid "EXT. "
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7535 msgid "Continuing"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7539 msgid "(continuing)"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7543 msgid "Transition"
7544 msgstr "Overgang"
7545
7546 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7547 #, fuzzy
7548 msgid "TITLE OVER:"
7549 msgstr "kTITLE_OVER:"
7550
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7552 #, fuzzy
7553 msgid "TITLE OVER: "
7554 msgstr "kTITLE_OVER:"
7555
7556 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7557 msgid "INTERCUT"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7561 msgid "INTERCUT WITH: "
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7565 msgid "FADE OUT"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7569 msgid "FADE OUT "
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7573 msgid "General"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7577 msgid "Scene"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Theorem:"
7583 msgstr "Teorem"
7584
7585 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7586 msgid "AddressForOffprints"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7590 msgid "Address for Offprints:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7594 msgid "RunningTitle"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Running title:"
7600 msgstr "Kjører BibTeX."
7601
7602 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7603 msgid "RunningAuthor"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Running author:"
7609 msgstr "Ukjent operasjon"
7610
7611 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Keywords:"
7614 msgstr "Nøkkelord"
7615
7616 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7617 #, fuzzy
7618 msgid "E-mail:"
7619 msgstr "Email"
7620
7621 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7622 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7623 msgid "Code"
7624 msgstr "Kode"
7625
7626 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7627 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7628 msgid "SGML"
7629 msgstr "SGML"
7630
7631 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7632 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7633 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7634 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7635 msgid "Chapter"
7636 msgstr "Kapittel"
7637
7638 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Running LaTeX Title"
7641 msgstr "Kjører LaTeX..."
7642
7643 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Running title: "
7646 msgstr "Kjører BibTeX."
7647
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7649 #, fuzzy
7650 msgid "TOC Title"
7651 msgstr "kTOC_Title"
7652
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7654 #, fuzzy
7655 msgid "TOC title: "
7656 msgstr "kTOC_Title"
7657
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Author Running"
7661 msgstr "Forfatter"
7662
7663 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7664 msgid "Author Running: "
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7668 #, fuzzy
7669 msgid "TOC Author"
7670 msgstr "Forfatter"
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7673 #, fuzzy
7674 msgid "TOC Author: "
7675 msgstr "Forfatter"
7676
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7678 msgid "Case #."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Claim. "
7684 msgstr "Påstand"
7685
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7687 msgid "Conjecture #. "
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Corollary #. "
7693 msgstr "Korollar"
7694
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Definition #. "
7698 msgstr "Definisjon"
7699
7700 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Example #. "
7703 msgstr "Eksempel"
7704
7705 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Exercise #. "
7708 msgstr "Øvelse"
7709
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Lemma #. "
7713 msgstr "Lemma"
7714
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Note #. "
7718 msgstr "Notis"
7719
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Problem #. "
7723 msgstr "Problem"
7724
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Proof. "
7728 msgstr "Bevis"
7729
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7731 msgid "Property"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7735 msgid "Property #. "
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Proposition #. "
7741 msgstr "   opsjoner: "
7742
7743 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7744 msgid "Question"
7745 msgstr "Spørsmål"
7746
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Question #. "
7750 msgstr "Spørsmål"
7751
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Remark #. "
7755 msgstr "Merknad"
7756
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7758 msgid "Solution"
7759 msgstr "Løsning"
7760
7761 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Solution #. "
7764 msgstr "Løsning"
7765
7766 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Theorem #. "
7769 msgstr "Teorem"
7770
7771 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Chapterprecis"
7774 msgstr "Kapittel"
7775
7776 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Epigraph"
7779 msgstr "Biografi"
7780
7781 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Poemtitle"
7784 msgstr "Kort titel"
7785
7786 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Poemtitle*"
7789 msgstr "Kort titel"
7790
7791 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Legend"
7794 msgstr "Land"
7795
7796 #: lib/layouts/paper.layout:146
7797 msgid "SubTitle"
7798 msgstr "Undertittel"
7799
7800 #: lib/layouts/paper.layout:157
7801 msgid "Institution"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Date: "
7808 msgstr "Dato"
7809
7810 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7811 msgid "Preprint"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Thanks: "
7817 msgstr "Takk"
7818
7819 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Electronic Address: "
7822 msgstr "Returadresse"
7823
7824 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7825 msgid "acknowledgments"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7829 msgid "PACS"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7833 #, fuzzy
7834 msgid "PACS number: "
7835 msgstr "Nummerering"
7836
7837 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Keywords: "
7841 msgstr "Nøkkelord"
7842
7843 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7844 msgid "\\arabic{chapter}"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7848 msgid "\\Alph{chapter}"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7852 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7853 msgid "Labeling"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7857 msgid "L"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7861 #, fuzzy
7862 msgid "O"
7863 msgstr "På"
7864
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7866 msgid "PS"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7870 msgid "CC"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7874 msgid "Encl"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7878 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7879 #, fuzzy
7880 msgid "encl:"
7881 msgstr "vedlegg"
7882
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7884 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7885 msgid "Telephone"
7886 msgstr "Telefon"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Telephone:"
7891 msgstr "Telefon"
7892
7893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7894 msgid "Place"
7895 msgstr "Sted"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Place:"
7900 msgstr "Sted"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7903 msgid "Backaddress"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Backaddress:"
7909 msgstr "Adresse"
7910
7911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7912 msgid "Specialmail"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Specialmail:"
7918 msgstr "Skalér:"
7919
7920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7921 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7922 msgid "Location"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7926 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Location:"
7929 msgstr "Rotasjon"
7930
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Title:"
7934 msgstr "Tittel"
7935
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7937 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
7938 msgid "Subject"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Subject:"
7944 msgstr "Underseksjon"
7945
7946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7947 msgid "Yourref"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Your ref.:"
7953 msgstr "Etternavn"
7954
7955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7956 msgid "Yourmail"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7960 msgid "Your letter of:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7964 msgid "Myref"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7968 msgid "Our ref.:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7972 msgid "Customer"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Customer no.:"
7978 msgstr "Brukerdefinert"
7979
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7981 msgid "Invoice"
7982 msgstr "Faktura"
7983
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Invoice no.:"
7987 msgstr "Faktura"
7988
7989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7990 #, fuzzy
7991 msgid "NextAddress"
7992 msgstr "Adresse"
7993
7994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Next Address:"
7997 msgstr "Adresse"
7998
7999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Post Scriptum:"
8002 msgstr "Postscript &driver:"
8003
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Sender Name:"
8007 msgstr "Skrivernavn:"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8010 #, fuzzy
8011 msgid "SenderAddress"
8012 msgstr "Send_til_adresse"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Sender Address:"
8017 msgstr "Send_til_adresse"
8018
8019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8020 msgid "Sender Phone:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8024 msgid "Fax"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8028 msgid "Sender Fax:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8032 #, fuzzy
8033 msgid "E-Mail"
8034 msgstr "EMail"
8035
8036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Sender E-Mail:"
8039 msgstr "EMail"
8040
8041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8042 msgid "Sender URL:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Logo"
8048 msgstr "Logg"
8049
8050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Logo:"
8053 msgstr "Logg"
8054
8055 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8056 msgid "LandscapeSlide"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Landscape Slide"
8062 msgstr "Liggende"
8063
8064 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8065 msgid "PortraitSlide"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Portrait Slide"
8071 msgstr "Stående"
8072
8073 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8074 msgid "Slide"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8078 msgid "Slide*"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8082 msgid "SlideHeading"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8086 msgid "SlideSubHeading"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8090 msgid "ListOfSlides"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8094 #, fuzzy
8095 msgid "List Of Slides"
8096 msgstr "Liste over %1$s"
8097
8098 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8099 msgid "SlideContents"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Slidecontents"
8105 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8106
8107 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8108 msgid "ProgressContents"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Progress Contents"
8114 msgstr "Innhold"
8115
8116 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8117 msgid "\tEnd."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8121 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8122 msgid "Paragraph*"
8123 msgstr "Avsnitt*"
8124
8125 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Key words."
8128 msgstr "Nøkkelord"
8129
8130 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8131 msgid "AMS"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8135 msgid "AMS subject classifications."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/slides.layout:102
8139 msgid "_____________________________NewSlide: "
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/slides.layout:124
8143 msgid "Overlay"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/slides.layout:139
8147 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/slides.layout:179
8151 msgid "........................NewNote: "
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/slides.layout:204
8155 msgid "InvisibleText"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/slides.layout:212
8159 msgid "<Invisible Text Follows>"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/slides.layout:229
8163 msgid "VisibleText"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/slides.layout:237
8167 msgid "<Visible Text Follows>"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/spie.layout:52
8171 msgid "Authorinfo"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/spie.layout:63
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Authorinfo: "
8177 msgstr "Forfatter"
8178
8179 #: lib/layouts/spie.layout:76
8180 msgid "ABSTRACT"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/spie.layout:91
8184 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8188 #, fuzzy
8189 msgid "email:"
8190 msgstr "Email"
8191
8192 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8193 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Subsubparagraph"
8199 msgstr "Underavsnitt"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8202 msgid "-- Header --"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Special-section"
8208 msgstr "Merking:"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Special-section: "
8213 msgstr "Merking:"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8216 #, fuzzy
8217 msgid "AGU-journal"
8218 msgstr "Journal"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8221 #, fuzzy
8222 msgid "AGU-journal: "
8223 msgstr "Journal"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Citation-number"
8228 msgstr "Sitering"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Citation-number: "
8233 msgstr "Sitering"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8236 msgid "AGU-volume"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8240 msgid "AGU-volume: "
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8244 msgid "AGU-issue"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8248 msgid "AGU-issue: "
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Copyright: "
8254 msgstr "Øverst høyre"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Index-terms"
8259 msgstr "Indeks"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Index-terms..."
8264 msgstr "Indeks"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Index-term"
8269 msgstr "Indeks"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Index-term: "
8274 msgstr "Indeks"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Cross-term"
8279 msgstr "Kryssreferanse"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Cross-term: "
8284 msgstr "Kryssreferanse"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8287 msgid "Supplementary"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8291 msgid "Supplementary..."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Supp-note"
8297 msgstr "notis"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Sup-mat-note: "
8302 msgstr "notis"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Cite-other"
8307 msgstr "Sentrert"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Cite-other: "
8312 msgstr "Sentrert"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Name: "
8317 msgstr "Navn:"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Received: "
8322 msgstr "Mottatt"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8325 msgid "Revised"
8326 msgstr "Revidert"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Revised: "
8331 msgstr "Revidert"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Accepted: "
8336 msgstr "Akseptert"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Ident-line"
8341 msgstr "Innrykk"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Ident-line: "
8346 msgstr "Innrykk"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Runhead"
8351 msgstr "Rød"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Runhead: "
8356 msgstr "Rød"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8359 msgid "Published-online: "
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8363 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8364 msgid "Citation"
8365 msgstr "Sitering"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Citation: "
8370 msgstr "Sitering"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8373 msgid "Posting-order"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8377 msgid "Posting-order: "
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8381 msgid "AGU-pages"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8385 msgid "AGU-pages: "
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Words"
8391 msgstr "Nøkkelord"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Words: "
8396 msgstr "Nøkkelord"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Figures"
8401 msgstr "Figur"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Figures: "
8406 msgstr "Figur"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Tables"
8411 msgstr "Tabell"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Tables: "
8416 msgstr "Tabell"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Datasets"
8421 msgstr "Databa&ser"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Datasets: "
8426 msgstr "Databa&ser"
8427
8428 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Recieved:"
8431 msgstr "Mottatt"
8432
8433 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Revised:"
8436 msgstr "Revidert"
8437
8438 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8439 msgid "CCC"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8443 #, fuzzy
8444 msgid "CCC code:"
8445 msgstr "Kode"
8446
8447 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8448 msgid "PaperId"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Paper Id:"
8454 msgstr "Ark"
8455
8456 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8457 msgid "AuthorAddr"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Author Address:"
8463 msgstr "Returadresse"
8464
8465 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8466 msgid "SlugComment"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Slug Comment:"
8472 msgstr "Kommentar"
8473
8474 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8475 msgid "Plate"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8479 msgid "Planotable"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Table Caption"
8485 msgstr "tabell-linje"
8486
8487 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8488 #, fuzzy
8489 msgid "TableCaption"
8490 msgstr "Sitering"
8491
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Current Address"
8495 msgstr "Returadresse"
8496
8497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Current address: "
8500 msgstr "Returadresse"
8501
8502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8503 msgid "E-mail address: "
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8507 msgid "Key words and phrases: "
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8511 msgid "Dedicatory"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Dedication: "
8517 msgstr "Mål"
8518
8519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8520 msgid "Translator"
8521 msgstr "Oversetter"
8522
8523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Translator: "
8526 msgstr "Oversetter"
8527
8528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8529 msgid "Subjectclass"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8533 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Algorithm #."
8539 msgstr "Algoritme"
8540
8541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8542 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8546 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8550 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8554 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8558 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8562 msgid "Conjecture*"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8566 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8570 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8574 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8578 msgid "Fact*"
8579 msgstr "Fakta*"
8580
8581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8582 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8586 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8590 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8594 msgid "Example*"
8595 msgstr "Eksempel"
8596
8597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8598 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Condition*"
8604 msgstr "Forutsetning"
8605
8606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8607 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Problem*"
8613 msgstr "Problem"
8614
8615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8616 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Exercise*"
8622 msgstr "Øvelse"
8623
8624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8625 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8629 msgid "Remark*"
8630 msgstr "Merknad*"
8631
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8633 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8637 msgid "Claim*"
8638 msgstr "Påstand*"
8639
8640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8641 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8645 msgid "Note*"
8646 msgstr "Notis*"
8647
8648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8649 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Notation*"
8655 msgstr "Notasjon"
8656
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8658 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8662 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8666 msgid "Acknowledgement*"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8670 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8674 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8678 msgid "Conclusion*"
8679 msgstr "Konklusjon*"
8680
8681 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8682 msgid "Literal"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8686 msgid "Chapter*"
8687 msgstr "Kapittel*"
8688
8689 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8690 msgid "Subparagraph*"
8691 msgstr "Underavsnitt*"
8692
8693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8694 msgid "Authorgroup"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8698 msgid "RevisionHistory"
8699 msgstr "Revisjonshistorie"
8700
8701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Revision History"
8704 msgstr "Revisjonshistorie"
8705
8706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8707 msgid "Revision"
8708 msgstr "Revisjon"
8709
8710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8711 msgid "RevisionRemark"
8712 msgstr "RevisjonsMerknad"
8713
8714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8715 msgid "FirstName"
8716 msgstr "Fornavn"
8717
8718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8719 msgid "Surname"
8720 msgstr "Etternavn"
8721
8722 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8723 msgid "Scrap"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8727 msgid "Part \\Roman{part}"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8731 #, fuzzy
8732 msgid "\\Alph{section}"
8733 msgstr "merket"
8734
8735 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8736 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8740 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8744 #, fuzzy
8745 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8746 msgstr "Underavsnitt"
8747
8748 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8749 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8753 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8757 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8761 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8765 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8769 msgid "\\Roman{section}."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8773 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8777 msgid "   \\Alph{subsection}."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8781 msgid "   \\arabic{subsection}."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8785 #, fuzzy
8786 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8787 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8788
8789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8790 #, fuzzy
8791 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8792 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8793
8794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8795 msgid "   \\alph{paragraph}."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8799 msgid "Comment"
8800 msgstr "Kommentar"
8801
8802 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Addpart"
8805 msgstr "Legg til"
8806
8807 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8808 msgid "Addchap"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8812 msgid "Addsec"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8816 msgid "Addchap*"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8820 msgid "Addsec*"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8824 msgid "Minisec"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8828 msgid "Publishers"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8832 msgid "Dedication"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8836 msgid "Titlehead"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8840 msgid "Uppertitleback"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8844 msgid "Lowertitleback"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8848 msgid "Extratitle"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Captionabove"
8854 msgstr "Sitering"
8855
8856 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Captionbelow"
8859 msgstr "Sitering"
8860
8861 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
8862 msgid "Dictum"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8866 msgid "Table"
8867 msgstr "Tabell"
8868
8869 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8870 #, fuzzy
8871 msgid "List of Tables"
8872 msgstr "Liste over %1$s"
8873
8874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8875 msgid "Figure"
8876 msgstr "Figur"
8877
8878 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8879 #, fuzzy
8880 msgid "List of Figures"
8881 msgstr "Liste over %1$s"
8882
8883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8884 #, fuzzy
8885 msgid "List of Algorithms"
8886 msgstr "Algoritme"
8887
8888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Senseless!"
8891 msgstr "Uten mening: "
8892
8893 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8894 msgid "#*"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8898 msgid "Headnote"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8902 msgid "Headnote (optional): "
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Dedication:"
8908 msgstr "Mål"
8909
8910 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Corr Author: "
8913 msgstr "Forfatter"
8914
8915 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8916 msgid "Offprints"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Offprints: "
8922 msgstr "Innstillinger"
8923
8924 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8925 msgid " Keywords"
8926 msgstr " Nøkkelord"
8927
8928 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Key words: "
8931 msgstr "Nøkkelord"
8932
8933 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Proposition_#. "
8936 msgstr "   opsjoner: "
8937
8938 #: lib/languages:2
8939 msgid "Afrikaans"
8940 msgstr "Afrikaans"
8941
8942 #: lib/languages:3
8943 msgid "American"
8944 msgstr "Amerikansk"
8945
8946 #: lib/languages:4
8947 msgid "Arabic"
8948 msgstr "Arabisk"
8949
8950 #: lib/languages:5
8951 msgid "Austrian"
8952 msgstr "Østerisk"
8953
8954 #: lib/languages:6
8955 msgid "Bahasa"
8956 msgstr "Bahasa"
8957
8958 #: lib/languages:7
8959 msgid "Belarusian"
8960 msgstr "Hviterussisk"
8961
8962 #: lib/languages:8
8963 msgid "Basque"
8964 msgstr "Baskisk"
8965
8966 #: lib/languages:9
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Portuguese (Brazil)"
8969 msgstr "Portugisisk"
8970
8971 #: lib/languages:10
8972 msgid "Breton"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/languages:11
8976 msgid "British"
8977 msgstr "Britisk"
8978
8979 #: lib/languages:12
8980 msgid "Bulgarian"
8981 msgstr "Bulgarsk"
8982
8983 #: lib/languages:13
8984 msgid "Canadian"
8985 msgstr "Kanadisk"
8986
8987 #: lib/languages:14
8988 #, fuzzy
8989 msgid "French Canadian"
8990 msgstr "Kanadisk"
8991
8992 #: lib/languages:15
8993 msgid "Catalan"
8994 msgstr "Katalansk"
8995
8996 #: lib/languages:16
8997 msgid "Croatian"
8998 msgstr "Kroatisk"
8999
9000 #: lib/languages:17
9001 msgid "Czech"
9002 msgstr "Tsjekkisk"
9003
9004 #: lib/languages:18
9005 msgid "Danish"
9006 msgstr "Dansk"
9007
9008 #: lib/languages:19
9009 msgid "Dutch"
9010 msgstr "Nederlandsk"
9011
9012 #: lib/languages:20
9013 msgid "English"
9014 msgstr "Engelsk"
9015
9016 #: lib/languages:21
9017 msgid "Esperanto"
9018 msgstr "Esperanto"
9019
9020 #: lib/languages:23
9021 msgid "Estonian"
9022 msgstr "Estlandsk"
9023
9024 #: lib/languages:24
9025 msgid "Finnish"
9026 msgstr "Finsk"
9027
9028 #: lib/languages:25
9029 msgid "French"
9030 msgstr "Fransk"
9031
9032 #: lib/languages:26
9033 msgid "French (GUTenberg)"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/languages:27
9037 msgid "Galician"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/languages:30
9041 msgid "German"
9042 msgstr "Tysk"
9043
9044 #: lib/languages:31
9045 msgid "German (new spelling)"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/languages:33
9049 msgid "Hebrew"
9050 msgstr "Hebraisk"
9051
9052 #: lib/languages:35
9053 msgid "Irish"
9054 msgstr "Irsk"
9055
9056 #: lib/languages:36
9057 msgid "Italian"
9058 msgstr "Italiensk"
9059
9060 #: lib/languages:37
9061 msgid "Kazakh"
9062 msgstr "Kasakstansk"
9063
9064 #: lib/languages:40
9065 msgid "Lithuanian"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/languages:41
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Latvian"
9071 msgstr "Kroatisk"
9072
9073 #: lib/languages:42
9074 msgid "Icelandic"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/languages:43
9078 msgid "Magyar"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/languages:44
9082 msgid "Norsk"
9083 msgstr "Norsk"
9084
9085 #: lib/languages:45
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Nynorsk"
9088 msgstr "Norsk"
9089
9090 #: lib/languages:46
9091 msgid "Polish"
9092 msgstr "Polsk"
9093
9094 #: lib/languages:47
9095 msgid "Portugese"
9096 msgstr "Portugisisk"
9097
9098 #: lib/languages:48
9099 msgid "Romanian"
9100 msgstr "Romansk"
9101
9102 #: lib/languages:49
9103 msgid "Russian"
9104 msgstr "Russisk"
9105
9106 #: lib/languages:50
9107 msgid "Scottish"
9108 msgstr "Skotsk"
9109
9110 #: lib/languages:51
9111 msgid "Serbian"
9112 msgstr "Serbisk"
9113
9114 #: lib/languages:52
9115 msgid "Serbo-Croatian"
9116 msgstr "Serbo-Kroatisk"
9117
9118 #: lib/languages:53
9119 msgid "Spanish"
9120 msgstr "Spansk"
9121
9122 #: lib/languages:54
9123 msgid "Slovak"
9124 msgstr "Slovakisk"
9125
9126 #: lib/languages:55
9127 msgid "Slovene"
9128 msgstr "Slovensk"
9129
9130 #: lib/languages:56
9131 msgid "Swedish"
9132 msgstr "Svensk"
9133
9134 #: lib/languages:57
9135 msgid "Thai"
9136 msgstr "Thailansk"
9137
9138 #: lib/languages:58
9139 msgid "Turkish"
9140 msgstr "Tyrkisk"
9141
9142 #: lib/languages:59
9143 msgid "Ukrainian"
9144 msgstr "Ukrainsk"
9145
9146 #: lib/languages:62
9147 msgid "Welsh"
9148 msgstr "Walisisk"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9151 msgid "File|F"
9152 msgstr "Fil|F"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9155 msgid "Edit|E"
9156 msgstr "Rediger|R"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9159 msgid "Insert|I"
9160 msgstr "Sett inn|S"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:32
9163 msgid "Layout|L"
9164 msgstr "Stil|S"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9167 msgid "View|V"
9168 msgstr "Vis|V"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9171 msgid "Navigate|N"
9172 msgstr "Naviger|N"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:35
9175 msgid "Documents|D"
9176 msgstr "Dokumenter|D"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9179 msgid "Help|H"
9180 msgstr "Hjelp|H"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9183 msgid "New|N"
9184 msgstr "Ny|N"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:45
9187 msgid "New from Template...|T"
9188 msgstr "Ny med mal...|m"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9191 msgid "Open...|O"
9192 msgstr "Åpne...|p"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9195 msgid "Close|C"
9196 msgstr "Lukk|L"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9199 msgid "Save|S"
9200 msgstr "Lagre|a"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9203 msgid "Save As...|A"
9204 msgstr "Lagre som|s"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9207 msgid "Revert|R"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9211 msgid "Version Control|V"
9212 msgstr "Versjonskontroll|V"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9215 msgid "Import|I"
9216 msgstr "Importer|I"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9219 msgid "Export|E"
9220 msgstr "Eksporter|E"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9223 msgid "Print...|P"
9224 msgstr "Skriv...|S"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9227 msgid "Fax...|F"
9228 msgstr "Faks...|F"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9231 msgid "Exit|x"
9232 msgstr "Avslutt|A"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9235 msgid "Register...|R"
9236 msgstr "Registrer...|R"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9239 msgid "Check In Changes...|I"
9240 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9243 msgid "Check Out for Edit|O"
9244 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9247 msgid "Revert to Last Version|L"
9248 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9251 msgid "Undo Last Check In|U"
9252 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9255 msgid "Show History|H"
9256 msgstr "Vis Historie|H"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9259 msgid "Custom...|C"
9260 msgstr "Egen definert...|E"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9263 msgid "Undo|U"
9264 msgstr "Angre|A"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:88
9267 msgid "Redo|d"
9268 msgstr "Gjør om|G"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:90
9271 msgid "Cut|C"
9272 msgstr "Klipp|K"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:91
9275 msgid "Copy|o"
9276 msgstr "Kopier|o"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:92
9279 msgid "Paste|a"
9280 msgstr "Lim inn|L"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:93
9283 msgid "Paste External Selection|x"
9284 msgstr "Lim inn ekstern merking"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9287 msgid "Find & Replace...|F"
9288 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:96
9291 msgid "Tabular|T"
9292 msgstr "Tabell|T"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9295 msgid "Math|M"
9296 msgstr "Matte|M"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9299 msgid "Spellchecker...|S"
9300 msgstr "Stavekontroll...|S"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:101
9303 msgid "Thesaurus..."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9307 msgid "Check TeX|h"
9308 msgstr "Sjekk TeX|j"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:103
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Open/Close Float|l"
9313 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:104
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Change Tracking|g"
9318 msgstr "Bytt språk"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9321 msgid "Preferences...|P"
9322 msgstr "Preferanser...|P"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
9325 msgid "Reconfigure|R"
9326 msgstr "Rekonfigurer|R"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:111
9329 msgid "as Lines|L"
9330 msgstr "som linjer|l"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:112
9333 msgid "as Paragraphs|P"
9334 msgstr "som avsnitt|a"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
9337 msgid "Multicolumn|M"
9338 msgstr "Multikolonne|M"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:118
9341 msgid "Line Top|T"
9342 msgstr "Topp linje|T"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:119
9345 msgid "Line Bottom|B"
9346 msgstr "Bunn linje|B"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:120
9349 msgid "Line Left|L"
9350 msgstr "Venstre|V"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:121
9353 msgid "Line Right|R"
9354 msgstr "Høyre|H"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:123
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Alignment|i"
9359 msgstr "Justering|J"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:125
9362 msgid "Add Row|A"
9363 msgstr "Legg til rad|a"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:126
9366 msgid "Delete Row|w"
9367 msgstr "Slett rad|l"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
9370 msgid "Copy Row"
9371 msgstr "Kopier rad"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
9374 msgid "Swap Rows"
9375 msgstr "Bytt om rader"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:130
9378 msgid "Add Column|u"
9379 msgstr "Legg til kolonne|n"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:131
9382 msgid "Delete Column|D"
9383 msgstr "Slett kolonne|S"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
9386 msgid "Copy Column"
9387 msgstr "Kopier kolonne"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
9390 msgid "Swap Columns"
9391 msgstr "Bytt om kolonner"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Left|L"
9396 msgstr "Venstre|#V"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Center|C"
9401 msgstr "Sentrert"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Right|R"
9406 msgstr "Høyre|#H"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Top|T"
9411 msgstr "Topp|#T"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Middle|M"
9416 msgstr "Midten"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Bottom|B"
9421 msgstr "Bunn|#B"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
9424 msgid "Toggle Numbering|N"
9425 msgstr "Numerering av/på|N"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
9428 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9429 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
9432 msgid "Change Limits Type|L"
9433 msgstr "Endre grensetype"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
9436 msgid "Change Formula Type|F"
9437 msgstr "Endre formeltype"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
9440 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:164
9444 msgid "Alignment|A"
9445 msgstr "Justering|J"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:166
9448 msgid "Add Row|R"
9449 msgstr "Legg til rad|r"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:167
9452 msgid "Delete Row|D"
9453 msgstr "Slett rad|l"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:171
9456 msgid "Add Column|C"
9457 msgstr "Legg til kolonne|k"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:172
9460 msgid "Delete Column|e"
9461 msgstr "Slett kolonne|S"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
9464 msgid "Default|t"
9465 msgstr "Standard|t"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
9468 msgid "Display|D"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
9472 msgid "Inline|I"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
9476 msgid "Octave"
9477 msgstr "Octave"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
9480 msgid "Maxima"
9481 msgstr "Maxima"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
9484 msgid "Mathematica"
9485 msgstr "Mathematica"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
9488 msgid "Maple, simplify"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
9492 msgid "Maple, factor"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
9496 msgid "Maple, evalm"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
9500 msgid "Maple, evalf"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
9505 msgid "Inline Formula|I"
9506 msgstr "Inline formel|I"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
9509 msgid "Displayed Formula|D"
9510 msgstr "Fremhevet formel|h"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
9513 msgid "Eqnarray Environment|q"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:198
9517 msgid "Align Environment|A"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:199
9521 msgid "AlignAt Environment"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:200
9525 msgid "Flalign Environment|F"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:203
9529 msgid "Gather Environment"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:204
9533 msgid "Multline Environment"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
9537 msgid "Math|h"
9538 msgstr "Matte|M"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
9541 msgid "Special Character|S"
9542 msgstr "Spesielt tegn|S"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Citation...|C"
9547 msgstr "Sitering"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Cross-reference...|r"
9552 msgstr "Kryssreferanse"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
9555 msgid "Label...|L"
9556 msgstr "Referansemerke...|R"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
9559 msgid "Footnote|F"
9560 msgstr "Fotnote|F"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9563 msgid "Marginal Note|M"
9564 msgstr "Margnotis|M"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9567 msgid "Short Title"
9568 msgstr "Kort tittel"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:219
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Bibliography Key"
9573 msgstr "Referanseliste"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:220
9576 msgid "Index Entry...|I"
9577 msgstr "Indeks element...|I"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
9580 msgid "URL...|U"
9581 msgstr "URL...|U"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
9584 msgid "Note|N"
9585 msgstr "Notis|N"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:223
9588 msgid "Lists & TOC|O"
9589 msgstr "Lister & TOC|O"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:225
9592 #, fuzzy
9593 msgid "TeX Code|T"
9594 msgstr "TeX|T"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:226
9597 msgid "Minipage|p"
9598 msgstr "Miniside|s"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
9601 msgid "Graphics...|G"
9602 msgstr "Grafikk...|G"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:228
9605 msgid "Tabular Material...|b"
9606 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:229
9609 msgid "Floats|a"
9610 msgstr "Floats|a"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:231
9613 msgid "Include File...|d"
9614 msgstr "Inkluder fil...|d"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:232
9617 msgid "Insert File|e"
9618 msgstr "Sett inn fil|e"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:233
9621 msgid "External Material...|x"
9622 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
9625 msgid "Superscript|S"
9626 msgstr "Superscript|S"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
9629 msgid "Subscript|u"
9630 msgstr "Subscript|u"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:239
9633 msgid "HFill|H"
9634 msgstr "HFILL|H"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9637 msgid "Hyphenation Point|P"
9638 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9641 msgid "Ligature Break|k"
9642 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Protected Space|r"
9647 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
9650 msgid "Inter-word Space|w"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Thin Space|T"
9656 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:245
9659 msgid "Linebreak|L"
9660 msgstr "Linjebrekk|L"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
9663 msgid "Ellipsis|i"
9664 msgstr "Ellipsis|i"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
9667 msgid "End of Sentence|E"
9668 msgstr "Slutt på setning|S"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:248
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Single Quote|Q"
9673 msgstr "Venlig sitat"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:249
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Ordinary Quote|O"
9678 msgstr "Venlig sitat"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
9681 msgid "Menu Separator|M"
9682 msgstr "Menyseparator|M"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
9685 msgid "Horizontal Line"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Page Break"
9691 msgstr "sidebrekk"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
9694 msgid "Display Formula|D"
9695 msgstr "Fremhevet formel|h"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
9698 msgid "Eqnarray Environment|E"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
9702 msgid "AMS align Environment|a"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9706 msgid "AMS alignat Environment|t"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9710 msgid "AMS flalign Environment|f"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:264
9714 msgid "AMS gather Environment"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:265
9718 msgid "AMS multline Environment"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
9722 msgid "Array Environment|y"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
9726 msgid "Cases Environment|C"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:269
9730 msgid "Split Environment|S"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Font Change|o"
9736 msgstr "Font endring"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:272
9739 msgid "Math Panel|l"
9740 msgstr "Mattepanel|l"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Math Normal Font"
9745 msgstr "Normal font:"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
9748 msgid "Math Calligraphic Family"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
9752 msgid "Math Fraktur Family"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
9756 msgid "Math Roman Family"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Math Sans Serif Family"
9762 msgstr "Sans Serif"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Math Bold Series"
9767 msgstr "Matte modus"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Text Normal Font"
9772 msgstr "Tekst normal font"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
9775 msgid "Text Roman Family"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Text Sans Serif Family"
9781 msgstr "Sans Serif"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Text Typewriter Family"
9786 msgstr "Skrivemaskin"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
9789 msgid "Text Bold Series"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
9793 msgid "Text Medium Series"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
9797 msgid "Text Italic Shape"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Text Small Caps Shape"
9803 msgstr "Kapiteler"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
9806 msgid "Text Slanted Shape"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
9810 msgid "Text Upright Shape"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:302
9814 msgid "Floatflt Figure"
9815 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
9818 msgid "Table of Contents|C"
9819 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
9822 msgid "Index List|I"
9823 msgstr "Indeksliste|I"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
9826 #, fuzzy
9827 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9828 msgstr "Referanseliste"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
9831 msgid "LyX Document...|X"
9832 msgstr "LyX dokument...|X"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
9835 msgid "ASCII as Lines...|L"
9836 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
9839 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
9840 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Track Changes|T"
9845 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Merge Changes...|M"
9850 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
9853 msgid "Accept All Changes|A"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
9857 msgid "Reject All Changes|R"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
9861 msgid "Show changes in output|S"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:330
9865 msgid "Character...|C"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:331
9869 msgid "Paragraph...|P"
9870 msgstr "Avsnitt...|A"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:332
9873 msgid "Document...|D"
9874 msgstr "Dokument...|D"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:333
9877 msgid "Tabular...|T"
9878 msgstr "Tabell...|T"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:335
9881 msgid "Emphasize Style|E"
9882 msgstr "Uthevet stil|U"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:336
9885 msgid "Noun Style|N"
9886 msgstr "Substantiv stil|S"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:337
9889 msgid "Bold Style|B"
9890 msgstr "Fet stil|F"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:340
9893 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9894 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:341
9897 msgid "Increase Environment Depth|i"
9898 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:342
9901 msgid "Preamble...|r"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:343
9905 msgid "Start Appendix Here|S"
9906 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
9909 msgid "Build Program|B"
9910 msgstr "Lag programm|o"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
9913 msgid "Update|U"
9914 msgstr "Oppdater|O"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:355
9917 msgid "LaTeX Logfile|L"
9918 msgstr "LaTeX Logg|L"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:357
9921 msgid "TeX Information|X"
9922 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:371
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Label|L"
9927 msgstr "Merke:"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
9930 msgid "Bookmarks|B"
9931 msgstr "Bokmerker|B"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
9934 msgid "Save Bookmark 1|S"
9935 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
9938 msgid "Save Bookmark 2"
9939 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
9942 msgid "Save Bookmark 3"
9943 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Save Bookmark 4"
9948 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Save Bookmark 5"
9953 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9958 msgstr "Gå til bokmerke 1"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9963 msgstr "Gå til bokmerke 2"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9968 msgstr "Gå til bokmerke 3"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9973 msgstr "Gå til bokmerke 3"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9978 msgstr "Gå til bokmerke 3"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:401
9981 msgid "Tooltips|o"
9982 msgstr "Tooltips|o"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
9985 msgid "Introduction|I"
9986 msgstr "Introduksjon|I"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
9989 msgid "Tutorial|T"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
9993 msgid "User's Guide|U"
9994 msgstr "Brukermanual|B"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
9997 msgid "Extended Features|E"
9998 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10001 msgid "Customization|C"
10002 msgstr "Innstillinger"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10005 msgid "FAQ|F"
10006 msgstr "FAQ|F"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10009 msgid "Table of Contents|a"
10010 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10013 msgid "LaTeX Configuration|L"
10014 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:413
10017 msgid "About LyX|X"
10018 msgstr "Om LyX|X"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10021 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10022 msgid "About LyX"
10023 msgstr "Om LyX"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Preferences..."
10028 msgstr "Preferanser...|P"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Quit LyX"
10033 msgstr "Om LyX"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10036 msgid "Toolbars"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Document|D"
10042 msgstr "Dokumenter|D"
10043
10044 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Tools|T"
10047 msgstr "Tooltips|o"
10048
10049 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10050 #, fuzzy
10051 msgid "New from Template...|m"
10052 msgstr "Ny med mal...|m"
10053
10054 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Open recent|t"
10057 msgstr "Åpner dokument "
10058
10059 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Redo|R"
10062 msgstr "Gjør om|G"
10063
10064 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10065 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10066 msgid "Cut"
10067 msgstr "Klipp"
10068
10069 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10070 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10071 msgid "Copy"
10072 msgstr "Kopier"
10073
10074 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10075 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10076 msgid "Paste"
10077 msgstr "Lim inn"
10078
10079 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10080 msgid "Paste Recent"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10084 msgid "Text Style...|S"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Paragraph Settings...|P"
10090 msgstr "Avsnitt...|A"
10091
10092 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Table|T"
10095 msgstr "Tabell"
10096
10097 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10098 msgid "Rows & Cols|C"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Increase List Depth|I"
10104 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
10105
10106 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Decrease List Depth|D"
10109 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
10110
10111 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10112 #, fuzzy
10113 msgid "TeX Code Settings...|C"
10114 msgstr "LaTeX innstillinger"
10115
10116 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Float Settings...|a"
10119 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10122 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Note Settings...|N"
10128 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10131 msgid "Branch Settings...|B"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Box Settings...|x"
10137 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10138
10139 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Table Settings...|a"
10142 msgstr "LaTeX innstillinger"
10143
10144 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Top Line|T"
10147 msgstr "Topp|#T"
10148
10149 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Bottom Line|B"
10152 msgstr "Bunn|#B"
10153
10154 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Left Line|L"
10157 msgstr "Venstre grunnlinje"
10158
10159 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Right Line|R"
10162 msgstr "Høyre|#H"
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Add Row"
10167 msgstr "Legg til rad|a"
10168
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Delete Row"
10172 msgstr "Slett rad|l"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Add Column"
10177 msgstr "Legg til kolonne|k"
10178
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Delete Column"
10182 msgstr "Slett kolonne|S"
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10185 msgid "Add Line Above"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10189 msgid "Add Line Below"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10193 msgid "Delete Line Above"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Delete Line Below"
10199 msgstr "Slett rad|l"
10200
10201 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Add Line to Left"
10204 msgstr "Venstre|V"
10205
10206 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Add Line to Right"
10209 msgstr "Høyre|H"
10210
10211 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Delete Line to Left"
10214 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
10215
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Delete Line to Right"
10219 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10222 msgid "AMS align Environment|A"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10226 #, fuzzy
10227 msgid "AMS gather Environment|g"
10228 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10231 msgid "AMS multline Environment|m"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Display Tooltips|i"
10237 msgstr "Tooltips|o"
10238
10239 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Special Formatting|o"
10242 msgstr "Spesielt tegn|S"
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10245 #, fuzzy
10246 msgid "List / TOC|i"
10247 msgstr "Lister & TOC|O"
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Float|a"
10252 msgstr "Floats|a"
10253
10254 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
10255 msgid "Branch|B"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Character Style|y"
10261 msgstr "Tegnsett"
10262
10263 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
10264 #, fuzzy
10265 msgid "File|e"
10266 msgstr "Fil|F"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10269 #: src/insets/insetbox.C:148
10270 msgid "Box"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Index Entry|d"
10276 msgstr "Indeks element...|I"
10277
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Table...|T"
10281 msgstr "Tabell...|T"
10282
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
10284 #, fuzzy
10285 msgid "TeX Code|X"
10286 msgstr "TeX|T"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
10289 msgid "Ordinary Quote|Q"
10290 msgstr "Venlig sitat"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Single Quote|S"
10295 msgstr "Enkel"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Horizontal Fill|H"
10300 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Vertical Space"
10305 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Line Break|L"
10310 msgstr "Linjebrekk|L"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Aligned Environment"
10315 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
10318 #, fuzzy
10319 msgid "AlignedAt Environment"
10320 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Gathered Environment"
10325 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10326
10327 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Split Environment"
10330 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Math Panel|P"
10335 msgstr "Mattepanel|l"
10336
10337 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Text Wrap Float|W"
10340 msgstr "Sett inn float"
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
10343 #, fuzzy
10344 msgid "External Material..."
10345 msgstr "Eksternt materiale...|E"
10346
10347 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Child Document...|d"
10350 msgstr "Dokument...|D"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
10353 #, fuzzy
10354 msgid "LyX Note|N"
10355 msgstr "Notis|N"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Comment|C"
10360 msgstr "Kommentar"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
10363 msgid "Greyed Out|G"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Change Tracking|C"
10369 msgstr "Bytt språk"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
10372 #, fuzzy
10373 msgid "LaTeX Log File...|L"
10374 msgstr "LaTeX Logg|L"
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Table of Contents...|T"
10379 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
10382 #, fuzzy
10383 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10384 msgstr "LaTeX preamble satt"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Start Appendix Here|A"
10389 msgstr "Begynn appendiks her|a"
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
10392 msgid "Settings...|S"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Next Note|N"
10398 msgstr "Notis|N"
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Goto Label|G"
10403 msgstr "Gå til"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Thesaurus...|T"
10408 msgstr "Tabell...|T"
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
10411 msgid "Count Words|W"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
10415 #, fuzzy
10416 msgid "TeX Information...|I"
10417 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
10418
10419 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
10420 #, fuzzy
10421 msgid "About LyX...|X"
10422 msgstr "Om LyX|X"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
10425 #, fuzzy
10426 msgid "standard"
10427 msgstr "Standard"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
10430 msgid "New document"
10431 msgstr "Nytt dokument"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Open document"
10436 msgstr "Åpner dokument "
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Save document"
10441 msgstr "Lagre dokument?"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Print document"
10446 msgstr "Importer dokument"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
10449 msgid "Undo"
10450 msgstr "Angre"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
10453 msgid "Redo"
10454 msgstr "Gjør om"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Find and replace"
10459 msgstr "Finn og Erstatt"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Toggle emphasis"
10464 msgstr "Uthevet av/på"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Toggle noun"
10469 msgstr "Substantiv stil av/på"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Apply last"
10474 msgstr "&Bruk"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Insert math"
10479 msgstr "Sett inn matrise"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Insert graphics"
10484 msgstr "Sett inn grafikk"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
10487 msgid "Insert table"
10488 msgstr "Sett inn tabell"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10491 #, fuzzy
10492 msgid "extra"
10493 msgstr "Ekstra"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Numbered list"
10498 msgstr "  Nummer "
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Itemized list"
10503 msgstr "Punktliste"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Increase depth"
10508 msgstr "Øk"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Decrease depth"
10513 msgstr "Minsk"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Insert figure float"
10518 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Insert table float"
10523 msgstr "Sett inn float"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Insert label"
10528 msgstr "Sett inn referanse merke"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Insert cross-reference"
10533 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10536 msgid "Insert citation"
10537 msgstr "Sett inn sitat"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Insert index entry"
10542 msgstr "Sett inn indeks"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Insert footnote"
10547 msgstr "Sett inn fotnote"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10550 msgid "Insert margin note"
10551 msgstr "Sett inn margnotat"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Insert note"
10556 msgstr "Sett inn sitattegn"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10559 msgid "Insert URL"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Insert TeX Code"
10565 msgstr "Sett inn BibTeX"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10568 msgid "Include file"
10569 msgstr "Inkluder fil"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Text style"
10574 msgstr "Tekst etter:"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Paragraph settings"
10579 msgstr "Skriverinnstillinger"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
10582 msgid "Table of contents"
10583 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Check spelling"
10588 msgstr "Sjekk TeX"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
10591 #, fuzzy
10592 msgid "table"
10593 msgstr "Tabell"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Add row"
10598 msgstr "Legg til rad|a"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Add column"
10603 msgstr "Legg til kolonne|n"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Delete row"
10608 msgstr "Slett rad|l"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Delete column"
10613 msgstr "Slett kolonne|S"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Set top line"
10618 msgstr "Merk neste linje"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Set bottom line"
10623 msgstr "topp/bunn linje"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Set left line"
10628 msgstr "Merk neste linje"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Set right line"
10633 msgstr "Merk neste linje"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Set all lines"
10638 msgstr "ASCII tekst som linjer"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Unset all lines"
10643 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Align left"
10648 msgstr "Venstrejustert|e"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Align center"
10653 msgstr "Midtjustert|M"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Align right"
10658 msgstr "Høyrejustert|y"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Align top"
10663 msgstr "V. justering topp|o"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Align middle"
10668 msgstr "Justering"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Align bottom"
10673 msgstr "V. justering bunn|u"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Rotate cell"
10678 msgstr "Rotér 90°"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Rotate table"
10683 msgstr "Siteringsstil"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Set multi-column"
10688 msgstr "Multikolonne|M"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
10691 msgid "math"
10692 msgstr "matte"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Show math panel"
10697 msgstr "Mattepanel"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Set display mode"
10702 msgstr "Klar for visning"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Insert square root"
10707 msgstr "Sett inn n-rot"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Insert sum"
10712 msgstr "Sett inn sitattegn"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Insert integral"
10717 msgstr "Sett inn tabell"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Insert product"
10722 msgstr "Sett inn n-rot"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Insert ( )"
10727 msgstr "Sett &inn"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Insert [ ]"
10732 msgstr "Sett &inn"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Insert { }"
10737 msgstr "Sett &inn"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Insert cases"
10742 msgstr "Sett inn tabell"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10745 msgid "minibuffer"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/BufferView.C:244
10749 #, c-format
10750 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10754 #, fuzzy, c-format
10755 msgid ""
10756 "The document %1$s is already loaded.\n"
10757 "\n"
10758 "Do you want to revert to the saved version?"
10759 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
10760
10761 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Revert to saved document?"
10764 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10765
10766 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10767 #, fuzzy
10768 msgid "&Revert"
10769 msgstr "Fjern"
10770
10771 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10772 #, fuzzy
10773 msgid "&Switch to document"
10774 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
10775
10776 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid ""
10779 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10780 "\n"
10781 "Do you want to create a new document?"
10782 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
10783
10784 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Create new document?"
10787 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
10788
10789 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10790 #, fuzzy
10791 msgid "&Create"
10792 msgstr "Sentrert"
10793
10794 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Parse"
10797 msgstr "Lim inn"
10798
10799 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10800 msgid "Formatting document..."
10801 msgstr "Formaterer dokument..."
10802
10803 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid "Saved bookmark %1$d"
10806 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10807
10808 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10811 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10812
10813 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10814 msgid "Select LyX document to insert"
10815 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10816
10817 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10818 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10821 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10822 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10823 msgid "Documents|#o#O"
10824 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10825
10826 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
10827 msgid "Examples|#E#e"
10828 msgstr "Eksempler|#E#e"
10829
10830 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
10831 #: src/lyxfunc.C:1675
10832 #, fuzzy
10833 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10834 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
10835
10836 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
10837 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
10838 msgid "Canceled."
10839 msgstr "Avbrutt."
10840
10841 #: src/BufferView_pimpl.C:826
10842 #, c-format
10843 msgid "Inserting document %1$s..."
10844 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10845
10846 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10847 #, c-format
10848 msgid "Document %1$s inserted."
10849 msgstr "Satt inn document %1$s."
10850
10851 #: src/BufferView_pimpl.C:838
10852 #, c-format
10853 msgid "Could not insert document %1$s"
10854 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10855
10856 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
10857 msgid "No further undo information"
10858 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10859
10860 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
10861 msgid "No further redo information"
10862 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10863
10864 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
10865 msgid "Mark off"
10866 msgstr "Merke slått av"
10867
10868 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10869 msgid "Mark on"
10870 msgstr "Merke på"
10871
10872 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10873 msgid "Mark removed"
10874 msgstr "Fjernet merke"
10875
10876 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
10877 msgid "Mark set"
10878 msgstr "Merke satt"
10879
10880 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "%1$d words in selection."
10883 msgstr "Ett ord kontrollert."
10884
10885 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "%1$d words in document."
10888 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
10889
10890 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10891 #, fuzzy
10892 msgid "One word in selection."
10893 msgstr "Ett ord kontrollert."
10894
10895 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
10896 #, fuzzy
10897 msgid "One word in document."
10898 msgstr "Åpner dokument "
10899
10900 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Count words"
10903 msgstr " Nøkkelord"
10904
10905 #: src/Chktex.C:67
10906 #, c-format
10907 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10908 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10909
10910 #: src/Chktex.C:69
10911 msgid "ChkTeX warning id # "
10912 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10913
10914 #: src/CutAndPaste.C:402
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "Layout had to be changed from\n"
10918 "%1$s to %2$s\n"
10919 "because of class conversion from\n"
10920 "%3$s to %4$s"
10921 msgstr ""
10922 "Det var nødvendig å endre\n"
10923 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10924 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10925 "fra %3$s til %4$s."
10926
10927 #: src/CutAndPaste.C:406
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Changed Layout"
10930 msgstr "Avsnittsstil"
10931
10932 #: src/CutAndPaste.C:425
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid ""
10935 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10936 "%2$s to %3$s"
10937 msgstr ""
10938 "Det var nødvendig å endre\n"
10939 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10940 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10941 "fra %3$s til %4$s."
10942
10943 #: src/CutAndPaste.C:431
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Undefined character style"
10946 msgstr "Tegnsett"
10947
10948 #: src/LColor.C:89
10949 msgid "none"
10950 msgstr "ingen"
10951
10952 #: src/LColor.C:90
10953 msgid "black"
10954 msgstr "sort"
10955
10956 #: src/LColor.C:91
10957 msgid "white"
10958 msgstr "hvit"
10959
10960 #: src/LColor.C:92
10961 msgid "red"
10962 msgstr "rød"
10963
10964 #: src/LColor.C:93
10965 msgid "green"
10966 msgstr "grønn"
10967
10968 #: src/LColor.C:94
10969 msgid "blue"
10970 msgstr "blå"
10971
10972 #: src/LColor.C:95
10973 msgid "cyan"
10974 msgstr "cyan"
10975
10976 #: src/LColor.C:96
10977 msgid "magenta"
10978 msgstr "magenta"
10979
10980 #: src/LColor.C:97
10981 msgid "yellow"
10982 msgstr "gul"
10983
10984 #: src/LColor.C:98
10985 msgid "cursor"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/LColor.C:99
10989 msgid "background"
10990 msgstr "bakgrunn"
10991
10992 #: src/LColor.C:100
10993 msgid "text"
10994 msgstr "tekst"
10995
10996 #: src/LColor.C:101
10997 msgid "selection"
10998 msgstr "merket"
10999
11000 #: src/LColor.C:102
11001 msgid "LaTeX text"
11002 msgstr "LaTeX tekst"
11003
11004 #: src/LColor.C:103
11005 msgid "previewed snippet"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/LColor.C:104
11009 msgid "note"
11010 msgstr "notis"
11011
11012 #: src/LColor.C:105
11013 msgid "note background"
11014 msgstr "notis bakgrunn"
11015
11016 #: src/LColor.C:106
11017 #, fuzzy
11018 msgid "comment"
11019 msgstr "Kommentar"
11020
11021 #: src/LColor.C:107
11022 #, fuzzy
11023 msgid "comment background"
11024 msgstr "matte bakgrunn"
11025
11026 #: src/LColor.C:108
11027 #, fuzzy
11028 msgid "greyedout inset"
11029 msgstr "Åpnet inset"
11030
11031 #: src/LColor.C:109
11032 #, fuzzy
11033 msgid "greyedout inset background"
11034 msgstr "inset bakgrunn"
11035
11036 #: src/LColor.C:110
11037 msgid "depth bar"
11038 msgstr "dybdemarkør"
11039
11040 #: src/LColor.C:111
11041 msgid "language"
11042 msgstr "språk"
11043
11044 #: src/LColor.C:112
11045 msgid "command inset"
11046 msgstr "kommando-\"inset\""
11047
11048 #: src/LColor.C:113
11049 #, fuzzy
11050 msgid "command inset background"
11051 msgstr "matte bakgrunn"
11052
11053 #: src/LColor.C:114
11054 #, fuzzy
11055 msgid "command inset frame"
11056 msgstr "kommando-\"inset\""
11057
11058 #: src/LColor.C:115
11059 #, fuzzy
11060 msgid "special character"
11061 msgstr "Spesielt tegn|S"
11062
11063 #: src/LColor.C:117
11064 msgid "math background"
11065 msgstr "matte bakgrunn"
11066
11067 #: src/LColor.C:118
11068 #, fuzzy
11069 msgid "graphics background"
11070 msgstr "matte bakgrunn"
11071
11072 #: src/LColor.C:119
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Math macro background"
11075 msgstr "matte bakgrunn"
11076
11077 #: src/LColor.C:120
11078 msgid "math frame"
11079 msgstr "matte ramme"
11080
11081 #: src/LColor.C:121
11082 msgid "math line"
11083 msgstr "matte linje"
11084
11085 #: src/LColor.C:122
11086 #, fuzzy
11087 msgid "caption frame"
11088 msgstr "matte ramme"
11089
11090 #: src/LColor.C:123
11091 #, fuzzy
11092 msgid "collapsable inset text"
11093 msgstr "inset ramme"
11094
11095 #: src/LColor.C:124
11096 #, fuzzy
11097 msgid "collapsable inset frame"
11098 msgstr "inset ramme"
11099
11100 #: src/LColor.C:125
11101 msgid "inset background"
11102 msgstr "inset bakgrunn"
11103
11104 #: src/LColor.C:126
11105 msgid "inset frame"
11106 msgstr "inset ramme"
11107
11108 #: src/LColor.C:127
11109 msgid "LaTeX error"
11110 msgstr "LaTeX feil"
11111
11112 #: src/LColor.C:128
11113 msgid "end-of-line marker"
11114 msgstr "linjesluttmerke"
11115
11116 #: src/LColor.C:129
11117 #, fuzzy
11118 msgid "appendix marker"
11119 msgstr "appendikslinje"
11120
11121 #: src/LColor.C:130
11122 #, fuzzy
11123 msgid "change bar"
11124 msgstr "Ingen endring"
11125
11126 #: src/LColor.C:131
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Deleted text"
11129 msgstr "Slett"
11130
11131 #: src/LColor.C:132
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Added text"
11134 msgstr "LaTeX tekst"
11135
11136 #: src/LColor.C:133
11137 msgid "added space markers"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/LColor.C:134
11141 msgid "top/bottom line"
11142 msgstr "topp/bunn linje"
11143
11144 #: src/LColor.C:135
11145 #, fuzzy
11146 msgid "table line"
11147 msgstr "tabell-linje"
11148
11149 #: src/LColor.C:137
11150 #, fuzzy
11151 msgid "table on/off line"
11152 msgstr "Merk til slutten av linjen"
11153
11154 #: src/LColor.C:139
11155 msgid "bottom area"
11156 msgstr "bunnområde"
11157
11158 #: src/LColor.C:140
11159 msgid "page break"
11160 msgstr "sidebrekk"
11161
11162 #: src/LColor.C:141
11163 msgid "top of button"
11164 msgstr "knapptopp"
11165
11166 #: src/LColor.C:142
11167 msgid "bottom of button"
11168 msgstr "knappbunn"
11169
11170 #: src/LColor.C:143
11171 msgid "left of button"
11172 msgstr "knappvenstre"
11173
11174 #: src/LColor.C:144
11175 msgid "right of button"
11176 msgstr "knapphøyre"
11177
11178 #: src/LColor.C:145
11179 msgid "button background"
11180 msgstr "knappbakgrunn"
11181
11182 #: src/LColor.C:146
11183 msgid "inherit"
11184 msgstr "arv"
11185
11186 #: src/LColor.C:147
11187 msgid "ignore"
11188 msgstr "ignorer"
11189
11190 #: src/LaTeX.C:87
11191 #, c-format
11192 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11196 msgid "Running MakeIndex."
11197 msgstr "Kjører MakeIndex."
11198
11199 #: src/LaTeX.C:288
11200 msgid "Running BibTeX."
11201 msgstr "Kjører BibTeX."
11202
11203 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11204 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11205 msgid "No Documents Open!"
11206 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
11207
11208 #: src/MenuBackend.C:516
11209 msgid "ASCII text as lines"
11210 msgstr "ASCII tekst som linjer"
11211
11212 #: src/MenuBackend.C:518
11213 msgid "ASCII text as paragraphs"
11214 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
11215
11216 #: src/MenuBackend.C:706
11217 msgid "No Table of contents"
11218 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
11219
11220 #: src/SpellBase.C:48
11221 msgid "Native OS API not yet supported."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/buffer.C:232
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Could not remove temporary directory"
11227 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11228
11229 #: src/buffer.C:233
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11232 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11233
11234 #: src/buffer.C:390
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Unknown document class"
11237 msgstr "til valgete tekstklasse"
11238
11239 #: src/buffer.C:391
11240 #, c-format
11241 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11245 #, c-format
11246 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11247 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11248
11249 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Header error"
11252 msgstr "LaTeX feil"
11253
11254 #: src/buffer.C:453
11255 msgid "\\begin_header is missing"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/buffer.C:468
11259 msgid "\\begin_document is missing"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/buffer.C:476
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Can't load document class"
11265 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
11266
11267 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Document could not be read"
11270 msgstr "Document could not be saved!"
11271
11272 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11273 #, fuzzy, c-format
11274 msgid "%1$s could not be read."
11275 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
11276
11277 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Document format failure"
11280 msgstr "Dokumentstil"
11281
11282 #: src/buffer.C:614
11283 #, fuzzy, c-format
11284 msgid "%1$s is not a LyX document."
11285 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
11286
11287 #: src/buffer.C:633
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Conversion failed"
11290 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
11291
11292 #: src/buffer.C:634
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11296 "it could not be created."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/buffer.C:644
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Conversion script not found"
11302 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11303
11304 #: src/buffer.C:645
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11308 "could not be found."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/buffer.C:661
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Conversion script failed"
11314 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
11315
11316 #: src/buffer.C:662
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11320 "convert it."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/buffer.C:677
11324 #, c-format
11325 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/buffer.C:1135
11329 msgid "Running chktex..."
11330 msgstr "Kjører chktex..."
11331
11332 #: src/buffer.C:1148
11333 msgid "chktex failure"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/buffer.C:1149
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Could not run chktex successfully."
11339 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
11340
11341 #: src/buffer_funcs.C:72
11342 #, fuzzy, c-format
11343 msgid ""
11344 "The specified document\n"
11345 "%1$s\n"
11346 "could not be read."
11347 msgstr "Document could not be saved!"
11348
11349 #: src/buffer_funcs.C:74
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Could not read document"
11352 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
11353
11354 #: src/buffer_funcs.C:86
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid ""
11357 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11358 "\n"
11359 "Recover emergency save?"
11360 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
11361
11362 #: src/buffer_funcs.C:89
11363 msgid "Load emergency save?"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/buffer_funcs.C:90
11367 #, fuzzy
11368 msgid "&Recover"
11369 msgstr "Fjern"
11370
11371 #: src/buffer_funcs.C:90
11372 msgid "&Load Original"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/buffer_funcs.C:112
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11379 "\n"
11380 "Load the backup instead?"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/buffer_funcs.C:115
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Load backup?"
11386 msgstr "Gå tilbake"
11387
11388 #: src/buffer_funcs.C:116
11389 #, fuzzy
11390 msgid "&Load backup"
11391 msgstr "&Tilbake"
11392
11393 #: src/buffer_funcs.C:116
11394 msgid "Load &original"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/buffer_funcs.C:155
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11400 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
11401
11402 #: src/buffer_funcs.C:157
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Retrieve from version control?"
11405 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
11406
11407 #: src/buffer_funcs.C:158
11408 #, fuzzy
11409 msgid "&Retrieve"
11410 msgstr "Fjern"
11411
11412 #: src/buffer_funcs.C:190
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid ""
11415 "The specified document template\n"
11416 "%1$s\n"
11417 "could not be read."
11418 msgstr "Document could not be saved!"
11419
11420 #: src/buffer_funcs.C:191
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Could not read template"
11423 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
11424
11425 #: src/buffer_funcs.C:467
11426 #, c-format
11427 msgid "%1$s #:"
11428 msgstr "%1$s #:"
11429
11430 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid ""
11433 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11434 "\n"
11435 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11436 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
11437
11438 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Save changed document?"
11441 msgstr "Lagre dokument?"
11442
11443 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11444 msgid "&Discard"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/bufferlist.C:304
11448 #, c-format
11449 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11450 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11451
11452 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11453 msgid "  Save seems successful. Phew."
11454 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
11455
11456 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11457 msgid "  Save failed! Trying..."
11458 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
11459
11460 #: src/bufferlist.C:344
11461 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11462 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11463
11464 #: src/bufferparams.C:457
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11467 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
11468
11469 #: src/bufferparams.C:459
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Document class not available"
11472 msgstr "Document could not be saved!"
11473
11474 #: src/bufferparams.C:460
11475 msgid "LyX will not be able to produce output."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11479 msgid "No more insets"
11480 msgstr "Ingen flere insets"
11481
11482 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11483 msgid "No debugging message"
11484 msgstr "Ingen debug meldinge"
11485
11486 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11487 msgid "General information"
11488 msgstr "Generel informasjon"
11489
11490 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Developers general debug messages"
11493 msgstr "Alle debug meldinger"
11494
11495 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11496 msgid "All debugging messages"
11497 msgstr "Alle debug meldinger"
11498
11499 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11500 #, c-format
11501 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11502 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
11503
11504 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11505 #: src/converter.C:498
11506 msgid "Cannot convert file"
11507 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11508
11509 #: src/converter.C:316
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11513 "Try defining a convertor in the preferences."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Executing command: "
11519 msgstr "Eksekverer kommando:"
11520
11521 #: src/converter.C:430
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Build errors"
11524 msgstr "Lag programm"
11525
11526 #: src/converter.C:431
11527 #, fuzzy
11528 msgid "There were errors during the build process."
11529 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11530
11531 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11534 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
11535
11536 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11539 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11540
11541 #: src/converter.C:500
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11544 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11545
11546 #: src/converter.C:569
11547 msgid "Running LaTeX..."
11548 msgstr "Kjører LaTeX..."
11549
11550 #: src/converter.C:587
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11554 "log %1$s."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/converter.C:590
11558 #, fuzzy
11559 msgid "LaTeX failed"
11560 msgstr "LaTeX Logg|L"
11561
11562 #: src/converter.C:592
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Output is empty"
11565 msgstr "er tom"
11566
11567 #: src/converter.C:593
11568 msgid "An empty output file was generated."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/debug.C:43
11572 msgid "Program initialisation"
11573 msgstr "Initialisering av programmet"
11574
11575 #: src/debug.C:44
11576 msgid "Keyboard events handling"
11577 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11578
11579 #: src/debug.C:45
11580 msgid "GUI handling"
11581 msgstr "GUI håndtering"
11582
11583 #: src/debug.C:46
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Lyxlex grammar parser"
11586 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11587
11588 #: src/debug.C:47
11589 msgid "Configuration files reading"
11590 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11591
11592 #: src/debug.C:48
11593 msgid "Custom keyboard definition"
11594 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11595
11596 #: src/debug.C:49
11597 msgid "LaTeX generation/execution"
11598 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11599
11600 #: src/debug.C:50
11601 msgid "Math editor"
11602 msgstr "Matte editor"
11603
11604 #: src/debug.C:51
11605 msgid "Font handling"
11606 msgstr "Font håndtering"
11607
11608 #: src/debug.C:52
11609 msgid "Textclass files reading"
11610 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11611
11612 #: src/debug.C:53
11613 msgid "Version control"
11614 msgstr "Versjonskontroll"
11615
11616 #: src/debug.C:54
11617 msgid "External control interface"
11618 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11619
11620 #: src/debug.C:55
11621 msgid "Keep *roff temporary files"
11622 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11623
11624 #: src/debug.C:56
11625 msgid "User commands"
11626 msgstr "Bruker kommandoer"
11627
11628 #: src/debug.C:57
11629 msgid "The LyX Lexxer"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/debug.C:58
11633 msgid "Dependency information"
11634 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11635
11636 #: src/debug.C:59
11637 msgid "LyX Insets"
11638 msgstr "LyX \"insets\""
11639
11640 #: src/debug.C:60
11641 msgid "Files used by LyX"
11642 msgstr "Filer brukt av LyX"
11643
11644 #: src/debug.C:61
11645 msgid "Workarea events"
11646 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11647
11648 #: src/debug.C:62
11649 msgid "Insettext/tabular messages"
11650 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11651
11652 #: src/debug.C:63
11653 msgid "Graphics conversion and loading"
11654 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11655
11656 #: src/debug.C:64
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Change tracking"
11659 msgstr "Bytt språk"
11660
11661 #: src/debug.C:65
11662 msgid "External template/inset messages"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/exporter.C:72
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "The file %1$s already exists.\n"
11669 "\n"
11670 "Do you want to over-write that file?"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/exporter.C:75
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Over-write file?"
11676 msgstr "Lagre dokument?"
11677
11678 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11679 #, fuzzy
11680 msgid "&Over-write"
11681 msgstr "Lagre dokument?"
11682
11683 #: src/exporter.C:77
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Over-write &all"
11686 msgstr "Lagre dokument?"
11687
11688 #: src/exporter.C:78
11689 #, fuzzy
11690 msgid "&Cancel export"
11691 msgstr "&Avbryt"
11692
11693 #: src/exporter.C:127
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Couldn't copy file"
11696 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11697
11698 #: src/exporter.C:128
11699 #, c-format
11700 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/exporter.C:158
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Couldn't export file"
11706 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
11707
11708 #: src/exporter.C:159
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11711 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11712
11713 #: src/exporter.C:190
11714 #, fuzzy
11715 msgid "File name error"
11716 msgstr "Filnavn"
11717
11718 #: src/exporter.C:191
11719 #, fuzzy
11720 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11721 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
11722
11723 #: src/exporter.C:221
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Document export cancelled."
11726 msgstr "Dokumentet eksportert som "
11727
11728 #: src/exporter.C:227
11729 #, fuzzy, c-format
11730 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11731 msgstr "Dokumentet eksportert som "
11732
11733 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11734 msgid "Cannot view file"
11735 msgstr "Kan ikke vise fil"
11736
11737 #: src/format.C:229
11738 #, c-format
11739 msgid "No information for viewing %1$s"
11740 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11741
11742 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Cannot edit file"
11745 msgstr "Kan ikke skrive fil"
11746
11747 #: src/format.C:285
11748 #, fuzzy, c-format
11749 msgid "No information for editing %1$s"
11750 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11751
11752 #: src/frontends/LyXView.C:185
11753 msgid " (changed)"
11754 msgstr " (endret)"
11755
11756 #: src/frontends/LyXView.C:189
11757 msgid " (read only)"
11758 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11759
11760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11761 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11762 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11763
11764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11765 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11766 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11767
11768 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11769 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11770 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11771
11772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11773 msgid ""
11774 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11775 "1995-2001 LyX Team"
11776 msgstr ""
11777 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11778 "1995-2001 LyX Team"
11779
11780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11781 msgid ""
11782 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11783 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11784 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11785 "any later version."
11786 msgstr ""
11787 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11788 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11789 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11790 "any later version."
11791
11792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11793 msgid ""
11794 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11795 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11796 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11797 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11798 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11799 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11800 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11801 msgstr ""
11802 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11803 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11804 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11805 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11806 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11807 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11808 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11809
11810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11811 msgid "LyX Version "
11812 msgstr "LyX Versjon "
11813
11814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11815 msgid " of "
11816 msgstr " av "
11817
11818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11819 msgid "Library directory: "
11820 msgstr "Library directory: "
11821
11822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11823 msgid "User directory: "
11824 msgstr "Bruker folder: "
11825
11826 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11827 #, fuzzy
11828 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11829 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11830
11831 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11832 msgid "Select a BibTeX database to add"
11833 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11834
11835 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11836 #, fuzzy
11837 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11838 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11839
11840 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11841 msgid "Select a BibTeX style"
11842 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11843
11844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11845 msgid "No frame drawn"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11849 msgid "Rectangular box"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11853 msgid "Oval box, thin"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11857 msgid "Oval box, thick"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11861 msgid "Shadow box"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Double box"
11867 msgstr "Dobbel"
11868
11869 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11870 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Depth"
11873 msgstr ", Dybde: "
11874
11875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11876 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11877 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Total Height"
11880 msgstr "Øverst høyre"
11881
11882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11883 msgid "Select external file"
11884 msgstr "Velg extern fil"
11885
11886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11888 msgid "Top left"
11889 msgstr "Øverst til venstre"
11890
11891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11893 msgid "Bottom left"
11894 msgstr "Nederst til venstre"
11895
11896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Baseline left"
11900 msgstr "Midtjustert|M"
11901
11902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11904 msgid "Top center"
11905 msgstr "Midten øverst"
11906
11907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11909 msgid "Bottom center"
11910 msgstr "Midten nederst"
11911
11912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Baseline center"
11916 msgstr "Midtjustert|M"
11917
11918 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11920 msgid "Top right"
11921 msgstr "Øverst høyre"
11922
11923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11925 msgid "Bottom right"
11926 msgstr "Nederst høyre"
11927
11928 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Baseline right"
11932 msgstr "Høyre|H"
11933
11934 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11935 msgid "Select graphics file"
11936 msgstr "Velg grafikkfil"
11937
11938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Clipart|#C#c"
11941 msgstr "Blank ut|#l"
11942
11943 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11944 msgid "Select document to include"
11945 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11946
11947 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11948 #, fuzzy
11949 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11950 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11951
11952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11953 msgid "LyX: LaTeX Log"
11954 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
11955
11956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11957 #, fuzzy
11958 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11959 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11960
11961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11962 #, fuzzy
11963 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
11964 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11965
11966 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Version Control Log"
11969 msgstr "Versjonskontroll|V"
11970
11971 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
11972 msgid "No LaTeX log file found."
11973 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11974
11975 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11976 #, fuzzy
11977 msgid "No literate programming build log file found."
11978 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11979
11980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11981 #, fuzzy
11982 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11983 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11984
11985 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11986 msgid "No version control log file found."
11987 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11988
11989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Choose bind file"
11992 msgstr "Velg en stilfil"
11993
11994 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Choose UI file"
11997 msgstr "Velg en stilfil"
11998
11999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12000 msgid "Choose keyboard map"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12004 msgid "Choose personal dictionary"
12005 msgstr "Velg personlig ordliste"
12006
12007 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12008 msgid "Print to file"
12009 msgstr "Skriv til fil"
12010
12011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12012 #, fuzzy
12013 msgid "The spell-checker could not be started"
12014 msgstr ""
12015 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
12016 "Det er mulig den har blitt drept."
12017
12018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12019 #, fuzzy
12020 msgid ""
12021 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12022 "Maybe it has been killed."
12023 msgstr ""
12024 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
12025 "Det er mulig den har blitt drept."
12026
12027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12028 #, fuzzy
12029 msgid "The spell-checker has failed"
12030 msgstr ""
12031 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
12032 "Det er mulig den har blitt drept."
12033
12034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid "%1$d words checked."
12037 msgstr "Ett ord kontrollert."
12038
12039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12040 msgid "One word checked."
12041 msgstr "Ett ord kontrollert."
12042
12043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Spell-checking is complete"
12046 msgstr "Stavekontroll fullført!"
12047
12048 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12049 #, c-format
12050 msgid "%1$s and %2$s"
12051 msgstr "%1$s og %2$s"
12052
12053 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12054 #, c-format
12055 msgid "%1$s et al."
12056 msgstr "%1$s m.fl."
12057
12058 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12059 msgid "No year"
12060 msgstr "Uten årstall"
12061
12062 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12063 #, fuzzy
12064 msgid "before"
12065 msgstr "Tekst før:"
12066
12067 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12068 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12069 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12070 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12071 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12072 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12073 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12074 msgid "No change"
12075 msgstr "Ingen endring"
12076
12077 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12078 msgid "Roman"
12079 msgstr "Roman"
12080
12081 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12082 msgid "Sans Serif"
12083 msgstr "Sans Serif"
12084
12085 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12086 msgid "Typewriter"
12087 msgstr "Skrivemaskin"
12088
12089 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12090 msgid "Medium"
12091 msgstr "Medium"
12092
12093 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12094 msgid "Bold"
12095 msgstr "Fet"
12096
12097 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12098 msgid "Upright"
12099 msgstr "Stående"
12100
12101 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12102 msgid "Italic"
12103 msgstr "Kursiv"
12104
12105 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12106 msgid "Slanted"
12107 msgstr "Skråstilt"
12108
12109 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12110 msgid "Small Caps"
12111 msgstr "Kapiteler"
12112
12113 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12114 msgid "Increase"
12115 msgstr "Øk"
12116
12117 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12118 msgid "Decrease"
12119 msgstr "Minsk"
12120
12121 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12122 msgid "Emph"
12123 msgstr "Uthevet "
12124
12125 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12126 msgid "Underbar"
12127 msgstr "Underbar"
12128
12129 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12130 msgid "Noun"
12131 msgstr "Substantiv "
12132
12133 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12134 msgid "No color"
12135 msgstr "No color"
12136
12137 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12138 msgid "Black"
12139 msgstr "Sort"
12140
12141 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12142 msgid "White"
12143 msgstr "Hvit"
12144
12145 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12146 msgid "Red"
12147 msgstr "Rød"
12148
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12150 msgid "Green"
12151 msgstr "Grønn"
12152
12153 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12154 msgid "Blue"
12155 msgstr "Blå"
12156
12157 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12158 msgid "Cyan"
12159 msgstr "Cyan"
12160
12161 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12162 msgid "Magenta"
12163 msgstr "Magenta"
12164
12165 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12166 msgid "Yellow"
12167 msgstr "Gul"
12168
12169 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12170 #, fuzzy
12171 msgid "System files|#S#s"
12172 msgstr "Bruk \"input\""
12173
12174 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12175 #, fuzzy
12176 msgid "User files|#U#u"
12177 msgstr "Bruk \"input\""
12178
12179 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12180 msgid "Build log"
12181 msgstr "Bygge logg"
12182
12183 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
12184 msgid "LaTeX log"
12185 msgstr "LaTeX logg"
12186
12187 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
12188 msgid "No build log file found."
12189 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
12190
12191 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12194 msgstr "Kan ikke importere fil"
12195
12196 #: src/frontends/gnome/support.c:118
12197 #, fuzzy, c-format
12198 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
12199 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
12200
12201 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12202 #: src/insets/insetindex.C:71
12203 msgid "Index"
12204 msgstr "Indeks"
12205
12206 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12207 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Label"
12210 msgstr "Merke"
12211
12212 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12213 msgid "Maths Decorations & Accents"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Binary Ops"
12219 msgstr "Relasjoner"
12220
12221 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Binary Relations"
12224 msgstr "Relasjoner"
12225
12226 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Big Operators"
12229 msgstr "Store operatorer"
12230
12231 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12232 #, fuzzy
12233 msgid "AMS Misc"
12234 msgstr "Diverse"
12235
12236 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12237 #, fuzzy
12238 msgid "AMS Arrows"
12239 msgstr "AMS piler"
12240
12241 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12242 #, fuzzy
12243 msgid "AMS Relations"
12244 msgstr "AMS relasjoner"
12245
12246 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12247 #, fuzzy
12248 msgid "AMS Negated Rel"
12249 msgstr "AMS negerte relasjoner"
12250
12251 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12252 #, fuzzy
12253 msgid "AMS Operators"
12254 msgstr "AMS operatorer"
12255
12256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12257 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Box Settings"
12260 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12261
12262 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12263 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Merge Changes"
12266 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
12267
12268 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Accept highlighted change?"
12271 msgstr "Aksepter"
12272
12273 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12274 #, fuzzy
12275 msgid "unknown author"
12276 msgstr "Ukjent operasjon"
12277
12278 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12279 #, fuzzy
12280 msgid "unknown date"
12281 msgstr "Ukjent symbol: "
12282
12283 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Done merging changes"
12286 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
12287
12288 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12289 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Text Style"
12292 msgstr "Dokumentstil"
12293
12294 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12296 msgid "Document Settings"
12297 msgstr "Dokument innstillinger"
12298
12299 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "Unavailable: %1$s"
12303 msgstr "Tilgjengelig"
12304
12305 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Small Skip"
12308 msgstr "Liten avstand"
12309
12310 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Medium Skip"
12313 msgstr "Medium avstand"
12314
12315 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Big Skip"
12318 msgstr "Stor avstand"
12319
12320 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12321 #, fuzzy
12322 msgid "US letter"
12323 msgstr "Brev"
12324
12325 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12326 msgid "US legal"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12330 msgid "US executive"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12334 msgid "B3"
12335 msgstr "B3"
12336
12337 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12338 msgid "B4"
12339 msgstr "B4"
12340
12341 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Small margins"
12344 msgstr "Kapiteler"
12345
12346 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Very small margins"
12349 msgstr "Kapiteler"
12350
12351 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12352 msgid "Very wide margins"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12356 #, fuzzy
12357 msgid "TeX Settings"
12358 msgstr "LaTeX innstillinger"
12359
12360 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Errors"
12363 msgstr "Piler"
12364
12365 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12366 #, fuzzy
12367 msgid "*** No Errors ***"
12368 msgstr "*** Ingen lister ***"
12369
12370 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12371 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12372 msgid "Float Settings"
12373 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12374
12375 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12376 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12377 msgid "Graphics"
12378 msgstr "Grafikk"
12379
12380 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12381 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Child Document"
12384 msgstr "Dokumentet"
12385
12386 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12387 msgid "Log Viewer"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12391 msgid "Error reading file!"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Math Delimiters"
12397 msgstr "Matte editor"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12400 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Math Panel"
12403 msgstr "Mattepanel"
12404
12405 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12406 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Math Matrix"
12409 msgstr "Matte editor"
12410
12411 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12412 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Note Settings"
12415 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12416
12417 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12418 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Paragraph Settings"
12421 msgstr "Avsnitt"
12422
12423 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12424 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
12425 msgid "Senseless with this layout!"
12426 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12427
12428 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12429 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12430 msgid "Find and Replace"
12431 msgstr "Finn og Erstatt"
12432
12433 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12434 msgid "Send document to command"
12435 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12436
12437 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12438 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12439 msgid "Show File"
12440 msgstr "Vis fil"
12441
12442 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Spell-check document"
12445 msgstr "Stavekontroll fullført"
12446
12447 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12448 #, fuzzy
12449 msgid "checked"
12450 msgstr "Stavekontroll"
12451
12452 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12453 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12454 msgid "Insert Table"
12455 msgstr "Sett inn tabell"
12456
12457 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12458 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12459 msgid "LaTeX Information"
12460 msgstr "LaTeX informasjon"
12461
12462 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12463 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12464 msgid "Table of Contents"
12465 msgstr "Innholdsfortegnelse"
12466
12467 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12468 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12469 msgid "*** No Lists ***"
12470 msgstr "*** Ingen lister ***"
12471
12472 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12473 #, fuzzy
12474 msgid "*** No Items ***"
12475 msgstr "*** Ingen lister ***"
12476
12477 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12478 #, fuzzy
12479 msgid "VSpace Settings"
12480 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
12481
12482 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12483 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12484 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12485 #, c-format
12486 msgid "LyX: %1$s"
12487 msgstr "LyX: %1$s"
12488
12489 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12490 #, fuzzy
12491 msgid "&Standard"
12492 msgstr "Standard"
12493
12494 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12495 #, fuzzy
12496 msgid "&Maths"
12497 msgstr "Matte|#M"
12498
12499 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Dings &1"
12502 msgstr "Ding 1|#D"
12503
12504 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Dings &2"
12507 msgstr "Ding 2|#i"
12508
12509 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Dings &3"
12512 msgstr "Ding 3|#n"
12513
12514 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Dings &4"
12517 msgstr "Ding 4|#g"
12518
12519 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12520 #, fuzzy
12521 msgid "&Custom..."
12522 msgstr "Egen definert...|E"
12523
12524 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12526 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12527 msgid "Bullets"
12528 msgstr "Bomber"
12529
12530 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12531 msgid "Enter a custom bullet"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Index Entry"
12537 msgstr "Indeks element...|I"
12538
12539 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
12540 msgid "&Label"
12541 msgstr "Merke"
12542
12543 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12544 msgid "Directories"
12545 msgstr "Foldere"
12546
12547 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Bibliography Entry Settings"
12550 msgstr "Referanseliste"
12551
12552 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12553 #, fuzzy
12554 msgid "BibTeX Bibliography"
12555 msgstr "Referanseliste"
12556
12557 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Branch Settings"
12560 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12561
12562 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12563 msgid "Previous command"
12564 msgstr "Forrige kommando"
12565
12566 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12567 msgid "Next command"
12568 msgstr "Neste kommando"
12569
12570 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12571 #, fuzzy
12572 msgid "LyX: Delimiters"
12573 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12574
12575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12576 msgid "Author-year"
12577 msgstr "Forfatter-år"
12578
12579 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12580 msgid "Numerical"
12581 msgstr "Numerisk"
12582
12583 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12584 msgid "``text''"
12585 msgstr "``tekst''"
12586
12587 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12588 msgid "''text''"
12589 msgstr "''tekst''"
12590
12591 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12592 msgid ",,text``"
12593 msgstr ",,tekst``"
12594
12595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12596 msgid ",,text''"
12597 msgstr ",,tekst''"
12598
12599 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12600 #, fuzzy
12601 msgid "<<text>>"
12602 msgstr "tekst"
12603
12604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12605 #, fuzzy
12606 msgid ">>text<<"
12607 msgstr "tekst"
12608
12609 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12610 msgid "10"
12611 msgstr "10"
12612
12613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12614 msgid "11"
12615 msgstr "11"
12616
12617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12618 msgid "12"
12619 msgstr "12"
12620
12621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12622 msgid "Length"
12623 msgstr "Lengde"
12624
12625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12626 msgid "empty"
12627 msgstr "tom"
12628
12629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12630 msgid "plain"
12631 msgstr "enkel"
12632
12633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12634 #, fuzzy
12635 msgid "headings"
12636 msgstr "Sider"
12637
12638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12639 msgid "fancy"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12643 msgid "OneHalf"
12644 msgstr "Halvannen"
12645
12646 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12647 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Document Class"
12650 msgstr "Dokument&klasse:"
12651
12652 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Text Layout"
12655 msgstr "Stil"
12656
12657 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Page Layout"
12660 msgstr "Avsnittsstil"
12661
12662 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Page Margins"
12665 msgstr "Tekstmarger"
12666
12667 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Numbering & TOC"
12670 msgstr "Nummerering"
12671
12672 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Math Options"
12675 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12676
12677 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Float Placement"
12680 msgstr "\"Float\" plassering:"
12681
12682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Branches"
12686 msgstr "Fransk"
12687
12688 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12689 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12690 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12691 #, fuzzy
12692 msgid "LaTeX Preamble"
12693 msgstr "LaTeX preamble satt"
12694
12695 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12697 #, fuzzy
12698 msgid "No"
12699 msgstr "No"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12703 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Yes"
12706 msgstr "Ja"
12707
12708 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12709 #, fuzzy
12710 msgid "TeX Code Settings"
12711 msgstr "LaTeX innstillinger"
12712
12713 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12714 msgid "External Material"
12715 msgstr "Eksternt materiale"
12716
12717 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12718 msgid "Scale%"
12719 msgstr "Skaler%"
12720
12721 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Math Delimiter"
12724 msgstr "Matte editor"
12725
12726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12727 #, fuzzy
12728 msgid "LyX: Math Spacing"
12729 msgstr ", Linjeavstand: "
12730
12731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12732 msgid "Thin space\t\\,"
12733 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12734
12735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12736 msgid "Medium space\t\\:"
12737 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12738
12739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12740 msgid "Thick space\t\\;"
12741 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12742
12743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12744 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12745 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12746
12747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12748 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12749 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12750
12751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12752 msgid "Negative space\t\\!"
12753 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12754
12755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12756 #, fuzzy
12757 msgid "LyX: Math Roots"
12758 msgstr "LyX: Set mattefont"
12759
12760 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12761 msgid "Square root\t\\sqrt"
12762 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12763
12764 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12765 msgid "Cube root\t\\root"
12766 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12767
12768 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12769 msgid "Other root\t\\root"
12770 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12771
12772 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12773 #, fuzzy
12774 msgid "LyX: Math Styles"
12775 msgstr "LyX: Set mattestil"
12776
12777 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12778 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12782 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12783 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
12784
12785 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12786 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12790 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12794 #, fuzzy
12795 msgid "LyX: Math Fonts"
12796 msgstr "LyX: Set mattefont"
12797
12798 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12799 msgid "Roman\t\\mathrm"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12803 msgid "Bold\t\\mathbf"
12804 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12805
12806 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12809 msgstr "Sans Serif"
12810
12811 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12812 msgid "Italic\t\\mathit"
12813 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12814
12815 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12818 msgstr "Skrivemaskin"
12819
12820 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12823 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12824
12825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12826 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12830 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12834 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12835 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12836
12837 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12838 #, fuzzy
12839 msgid "LyX: Insert Matrix"
12840 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12841
12842 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12843 msgid "Preferences"
12844 msgstr "Preferanser"
12845
12846 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12847 #, fuzzy
12848 msgid "ispell"
12849 msgstr "Celle"
12850
12851 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12852 #, fuzzy
12853 msgid "aspell"
12854 msgstr "Celle"
12855
12856 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12857 #, fuzzy
12858 msgid "hspell"
12859 msgstr "Celle"
12860
12861 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12862 msgid "pspell (library)"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12866 msgid "aspell (library)"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12870 msgid "Look and feel"
12871 msgstr "Utseende"
12872
12873 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12874 #, fuzzy
12875 msgid "User interface"
12876 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
12877
12878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12879 msgid "Screen fonts"
12880 msgstr "Skjermfonter"
12881
12882 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12884 msgid "Colors"
12885 msgstr "Farger"
12886
12887 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12888 msgid "Keyboard"
12889 msgstr "Tastatur"
12890
12891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12892 msgid "Language settings"
12893 msgstr "Språkinnstillinger"
12894
12895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Spell-checker"
12898 msgstr "Stavekontroll"
12899
12900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Outputs"
12904 msgstr "er tom"
12905
12906 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12907 msgid "ASCII"
12908 msgstr "ASCII"
12909
12910 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12911 msgid "Date format"
12912 msgstr "Datoformat"
12913
12914 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Paths"
12918 msgstr "Matte|#M"
12919
12920 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12922 msgid "Printer"
12923 msgstr "Skriver"
12924
12925 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Identity"
12929 msgstr "Innrykk"
12930
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12932 msgid "File formats"
12933 msgstr "Filformater"
12934
12935 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12937 msgid "Converters"
12938 msgstr "Konvertere"
12939
12940 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Copiers"
12944 msgstr "Kopier"
12945
12946 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
12947 msgid "Select a document templates directory"
12948 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12949
12950 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
12951 msgid "Select a temporary directory"
12952 msgstr "Velg en temporær folder"
12953
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
12955 msgid "Select a backups directory"
12956 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12957
12958 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
12959 msgid "Select a document directory"
12960 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12961
12962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
12963 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Print Document"
12969 msgstr "Dokumentet"
12970
12971 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Cross-reference"
12974 msgstr "Kryssreferanse"
12975
12976 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12977 #, fuzzy
12978 msgid "&Go Back"
12979 msgstr "&Tilbake"
12980
12981 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Jump back"
12984 msgstr "Gå tilbake"
12985
12986 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Jump to label"
12989 msgstr "Gå til referanse"
12990
12991 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Send Document to Command"
12994 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12995
12996 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12997 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12998 msgid "Spellchecker"
12999 msgstr "Stavekontroll"
13000
13001 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13002 msgid "Table Settings"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Vertical Space Settings"
13008 msgstr "LaTeX innstillinger"
13009
13010 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Text Wrap Settings"
13013 msgstr "Dokument innstillinger"
13014
13015 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13016 msgid "LyX"
13017 msgstr "LyX"
13018
13019 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13020 msgid "Advanced Placement Options"
13021 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
13022
13023 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13024 msgid "Use &default placement"
13025 msgstr "Bruk standard plassering"
13026
13027 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13028 msgid "&Top of page"
13029 msgstr "Øverst på siden"
13030
13031 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13032 msgid "&Bottom of page"
13033 msgstr "Nederst på siden"
13034
13035 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13036 msgid "&Page of floats"
13037 msgstr "Side med \"floats\""
13038
13039 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13040 msgid "&Here if possible"
13041 msgstr "&Her, om mulig"
13042
13043 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13044 msgid "Here definitely"
13045 msgstr "Her, uansett"
13046
13047 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13048 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13049 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
13050
13051 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13052 #, fuzzy
13053 msgid "&Span columns"
13054 msgstr "Bytt om kolonner"
13055
13056 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13057 #, fuzzy
13058 msgid "&Rotate sideways"
13059 msgstr "Rotér 90°"
13060
13061 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13062 #, fuzzy
13063 msgid "space"
13064 msgstr "&Erstatt"
13065
13066 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Invalid filename"
13069 msgstr "Ugyldig lengde!"
13070
13071 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13072 msgid ""
13073 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13074 "characters:\n"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13078 #, fuzzy
13079 msgid "OK|^M"
13080 msgstr "OK|#O"
13081
13082 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Clear|#C"
13085 msgstr "Blank ut|#l"
13086
13087 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid ""
13090 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13091 "     Using black instead, sorry!"
13092 msgstr ""
13093 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
13094 "     Bruker sort isteden, beklager!"
13095
13096 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13099 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
13100
13101 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13102 #, fuzzy
13103 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13104 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
13105
13106 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid ""
13109 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13110 "Pixel [%2$s] is used."
13111 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
13112
13113 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13116 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
13117
13118 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13119 msgid "License"
13120 msgstr "Lisens"
13121
13122 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13123 msgid "Key used within LyX document."
13124 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
13125
13126 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Label used for final output."
13129 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13130
13131 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13132 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13136 msgid ""
13137 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13138 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13144 msgstr "Velg en BibTeX stil"
13145
13146 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13147 msgid ""
13148 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13149 "extension \".bst\" and without path."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13153 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13159 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
13160
13161 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13162 msgid ""
13163 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13164 "in directories where TeX finds them are listed!"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13168 msgid "The bibliography section contains..."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13172 msgid ""
13173 "Frameless: No border\n"
13174 "Boxed: Rectangular\n"
13175 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13176 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13177 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13178 "Doublebox: Double line border"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13182 msgid ""
13183 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13184 "with appropriate arguments from this dialog."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Invalid length!"
13190 msgstr "Ugyldig lengde!"
13191
13192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13195 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
13196
13197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13198 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13204 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
13205
13206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13207 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13208 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
13209
13210 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13211 msgid ""
13212 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13213 "right browser window."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13217 msgid ""
13218 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13219 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13220 "the left browser window."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13226 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13229 msgid ""
13230 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13231 "(Natbib)."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13235 msgid ""
13236 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13237 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13241 msgid ""
13242 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13243 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13244 "sentences (Natbib)."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13248 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13252 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13256 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13260 msgid ""
13261 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13262 "\", but not \"BibTeX\"."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13266 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Select Color"
13272 msgstr "Velg "
13273
13274 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13275 msgid "RGB"
13276 msgstr "RGB"
13277
13278 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13279 msgid "HSV"
13280 msgstr "HSV"
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13283 #, c-format
13284 msgid "WARNING! %1$s"
13285 msgstr "Advarsel! %1$s"
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13288 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13289 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13290
13291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13292 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13296 msgid ""
13297 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13298 "| B4 | B5 "
13299 msgstr ""
13300 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
13301 "| B3 | B4 | B5 "
13302
13303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13304 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13308 #, fuzzy
13309 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13310 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13313 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13317 msgid ""
13318 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13319 "Jurabib is more common in law and humanities"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13323 msgid " Never | Automatically | Yes "
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13327 #, fuzzy
13328 msgid ""
13329 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13330 "Largest | Huge | Huger "
13331 msgstr ""
13332 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13333 "størst | enorm | gigantisk"
13334
13335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13336 msgid "Enter the name of a new branch."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Add a new branch to the document."
13342 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13343
13344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Remove the selected branch from the document."
13347 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13348
13349 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Activate the selected branch for output."
13352 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13357 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13358
13359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Available branches for this document."
13362 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13363
13364 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13365 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13369 msgid "Modify background color of branch inset"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13373 msgid "Background color of branch inset"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13377 msgid "Document"
13378 msgstr "Dokumentet"
13379
13380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13381 msgid "Paper"
13382 msgstr "Ark"
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13386 msgid "Extra"
13387 msgstr "Ekstra"
13388
13389 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13390 msgid ""
13391 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13392 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13396 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13397 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
13398
13399 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13400 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13405 #, fuzzy, c-format
13406 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13407 msgstr "Skaler%"
13408
13409 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13411 msgid "The file you want to insert."
13412 msgstr "Filen som skal settes inn"
13413
13414 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13416 msgid "Browse the directories."
13417 msgstr "Se igjennom."
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13421 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Select display mode for this image."
13428 msgstr "Klar for visning"
13429
13430 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13431 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13432 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13433 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
13434
13435 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Use the document's default settings."
13438 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13439
13440 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13441 msgid "Enforce placement of float here."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13445 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Try top of page."
13451 msgstr "Øverst på siden"
13452
13453 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Try bottom of page."
13456 msgstr "Nederst på siden"
13457
13458 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13459 msgid "Put float on a separate page of floats."
13460 msgstr "Plasér float på en separat side."
13461
13462 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13463 msgid "Try float here."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13467 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13471 msgid "Span float over the columns."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13475 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13479 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13483 msgid "Set the image width to the inserted value."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13487 #, no-c-format
13488 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13492 msgid "Set the image height to the inserted value."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Select unit for height."
13498 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13499
13500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13501 msgid ""
13502 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13503 "aspect ratio."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13507 msgid ""
13508 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13509 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13510 "holds the values for the bounding box."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13514 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13518 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13522 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13526 msgid ""
13527 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13528 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13532 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Select unit for the bounding box values."
13538 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13539
13540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13541 msgid ""
13542 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13543 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13544 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13548 msgid "Clip image to the bounding box values."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13552 msgid ""
13553 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13554 "negative value clockwise."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13558 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13562 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13566 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13570 msgid ""
13571 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13572 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13576 msgid "Bounding Box"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13580 #, fuzzy
13581 msgid "File name to include."
13582 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13583
13584 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Browse directories for file name."
13587 msgstr "Se igjennom."
13588
13589 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Use LaTeX \\input."
13592 msgstr "Bruk \"input\""
13593
13594 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Use LaTeX \\include."
13597 msgstr "Bruk \"include\""
13598
13599 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13602 msgstr "Bruk \"input\""
13603
13604 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13605 msgid "Underline spaces in generated output."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13609 msgid "Show LaTeX preview."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Load the file."
13615 msgstr "Siste filer"
13616
13617 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Top | Middle | Bottom"
13620 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
13621
13622 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Math Spacing"
13625 msgstr ", Linjeavstand: "
13626
13627 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Math Styles & Fonts"
13630 msgstr "Normal font:"
13631
13632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13635 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13636
13637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13638 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13640 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13641 msgid " (default)"
13642 msgstr " (standard)"
13643
13644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13645 msgid "Look & Feel"
13646 msgstr "Utseende"
13647
13648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13649 msgid "Lang Opts"
13650 msgstr "Språk"
13651
13652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13653 msgid "Conversion"
13654 msgstr "Konvertering"
13655
13656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Inputs"
13659 msgstr "er tom"
13660
13661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13662 msgid "Screen Fonts"
13663 msgstr "Skjermfonter"
13664
13665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13666 msgid "Formats"
13667 msgstr "Formater"
13668
13669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13670 msgid "Spell checker"
13671 msgstr "Stavekontroll"
13672
13673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13674 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13675 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13676
13677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13678 msgid ""
13679 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13680 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13681
13682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13683 msgid "GUI background"
13684 msgstr "GUI bakgrunn"
13685
13686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13687 msgid "GUI text"
13688 msgstr "GUI tekst"
13689
13690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13691 msgid "GUI selection"
13692 msgstr "GUI merking"
13693
13694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13695 msgid "GUI pointer"
13696 msgstr "GUI peker"
13697
13698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13699 #, fuzzy
13700 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13701 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13704 msgid "Convert \"from\" this format"
13705 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13706
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13708 msgid "Convert \"to\" this format"
13709 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13710
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13712 msgid ""
13713 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13714 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13715 "used as the path to LyX's support directory."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13719 msgid ""
13720 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13721 "result, and various other things."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13725 msgid ""
13726 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13727 "you must then \"Apply\" the change."
13728 msgstr ""
13729 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13730 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13731
13732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13735 msgid "Add"
13736 msgstr "Legg til"
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13739 #, fuzzy
13740 msgid ""
13741 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13742 "must then \"Apply\" the change."
13743 msgstr ""
13744 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13745 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13746
13747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13748 #, fuzzy
13749 msgid ""
13750 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13751 "the change."
13752 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13753
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13755 #, fuzzy
13756 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13757 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13758
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Copier for this format"
13762 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13763
13764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13765 msgid ""
13766 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13767 "the \"to\" file name.\n"
13768 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13772 #, fuzzy
13773 msgid ""
13774 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13775 "then \"Apply\" the change."
13776 msgstr ""
13777 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13778 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13779
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13781 #, fuzzy
13782 msgid ""
13783 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13784 "\"Apply\" the change."
13785 msgstr ""
13786 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13787 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13788
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13790 #, fuzzy
13791 msgid ""
13792 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13793 "change."
13794 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13795
13796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13797 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13798 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13799
13800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13801 msgid "The format identifier."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13805 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13809 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13813 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13814 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13815
13816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13817 msgid "The command used to launch the viewer application."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13821 msgid "The command used to launch the editor application."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13825 #, fuzzy
13826 msgid ""
13827 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13828 "then \"Apply\" the change."
13829 msgstr ""
13830 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13831 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13832
13833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13834 #, fuzzy
13835 msgid ""
13836 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13837 "\"Apply\" the change."
13838 msgstr ""
13839 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13840 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13843 #, fuzzy
13844 msgid ""
13845 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13846 "change."
13847 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13848
13849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13850 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13854 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Off|No math|On"
13860 msgstr "matte"
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13863 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13864 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13865
13866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Default path"
13869 msgstr "Standard|t"
13870
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Template path"
13874 msgstr "Mal:|#M"
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Temporary dir"
13879 msgstr "Bruk temporær folder"
13880
13881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13882 msgid "Last files"
13883 msgstr "Siste filer"
13884
13885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Backup path"
13888 msgstr "Standard|t"
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13891 #, fuzzy
13892 msgid "LyX server pipes"
13893 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13894
13895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13896 msgid "Fonts must be positive!"
13897 msgstr "Fonter må være positive!"
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13900 #, fuzzy
13901 msgid ""
13902 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13903 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13904 msgstr ""
13905 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13906 "størst | enorm | gigantisk"
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13909 msgid " ispell | aspell "
13910 msgstr " ispell | aspell "
13911
13912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Select for printer output."
13915 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Enter printer command."
13920 msgstr "Skriverkommando:"
13921
13922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Select for file output."
13925 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13926
13927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13928 msgid "Enter file name as print destination."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Select for printing all pages."
13934 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Select for printing a specific page range."
13939 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13942 msgid "First page."
13943 msgstr "Første side."
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13946 msgid "Last page."
13947 msgstr "Siste side."
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13950 msgid "Print the odd numbered pages."
13951 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13954 msgid "Print the even numbered pages."
13955 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13956
13957 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13958 msgid "Number of copies to be printed."
13959 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13962 msgid "Sort the copies."
13963 msgstr "Sorter kopiene."
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13966 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13967 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13968
13969 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Select a document for labels."
13972 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13973
13974 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Sort the labels alphabetically."
13977 msgstr "Oppdater referanselisten"
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Go to selected label."
13982 msgstr "Gå til valgte referanse."
13983
13984 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Update the list of labels."
13987 msgstr "Oppdater referanselisten."
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Select format style of the cross-reference."
13992 msgstr "Gå til referanse"
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13995 msgid "*** No labels found in document ***"
13996 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13999 msgid "Go back"
14000 msgstr "Gå tilbake"
14001
14002 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14003 msgid "Go back to original place."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14007 msgid "Go to"
14008 msgstr "Gå til"
14009
14010 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Enter the string you want to find."
14013 msgstr "Filen som skal settes inn"
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Enter the replacement string."
14018 msgstr "Filen som skal settes inn"
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14021 msgid "Continue to next search result."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14025 msgid "Replace search result by replacement string."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14029 msgid "Replace all by replacement string."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Do case sensitive search."
14035 msgstr "Case &sensitive"
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Search only matching words."
14040 msgstr "Søk baklengs."
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14043 msgid "Search backwards."
14044 msgstr "Søk baklengs."
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14047 msgid ""
14048 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14052 msgid ""
14053 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14054 "be replaced by the name of this file."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14058 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14062 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14066 msgid "Replace unknown word."
14067 msgstr "Erstatt ukjent ord."
14068
14069 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14070 msgid "Ignore unknown word."
14071 msgstr "Ignorer ukjent ord."
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14074 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14075 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14078 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14079 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14082 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14083 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14086 msgid "Column/Row"
14087 msgstr "Kolonne/Rad"
14088
14089 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14090 msgid "Cell"
14091 msgstr "Celle"
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14094 #, fuzzy
14095 msgid "LongTable"
14096 msgstr "Tabell"
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14099 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14103 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14104 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Number of columns in the tabular."
14110 msgstr "Antall kolonner"
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Number of rows in the tabular."
14115 msgstr "Antall rader"
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14118 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14119 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14122 msgid ""
14123 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14124 "the corresponding LyX layout file exists."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14128 msgid "Show full path or only file name."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14132 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14136 msgid "Double click to view contents of file."
14137 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14140 msgid ""
14141 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14142 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14143 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14147 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Additional vertical space."
14153 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Enter width for the float."
14158 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
14159
14160 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14161 msgid ""
14162 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14163 "the left if page number is even."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14167 msgid ""
14168 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14169 "right if page number is even."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14173 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14177 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14181 msgid "[End of history]"
14182 msgstr "[Enden på historie]"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14185 msgid "[Beginning of history]"
14186 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
14187
14188 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14189 msgid "[no match]"
14190 msgstr "[ingen treff]"
14191
14192 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14193 msgid "[only completion]"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Failed to open file."
14200 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14206 msgid "The absolute path is required."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14212 msgid "Directory does not exist."
14213 msgstr "Folderen finnes ikke."
14214
14215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14217 msgid "Cannot write to this directory."
14218 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
14219
14220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14221 msgid "Cannot read this directory."
14222 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14223
14224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14226 #, fuzzy
14227 msgid "No file input."
14228 msgstr "Ingen fil funnet!"
14229
14230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Directory does not exists."
14233 msgstr "Folderen finnes ikke."
14234
14235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14237 msgid "A file is required, not a directory."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14241 msgid "Cannot write to this file."
14242 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
14243
14244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14245 msgid "Cannot read from this directory."
14246 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14247
14248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14249 msgid "File does not exist."
14250 msgstr "Filen finne ikke."
14251
14252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14253 msgid "Cannot read from this file."
14254 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
14255
14256 #: src/importer.C:44
14257 #, c-format
14258 msgid "Importing %1$s..."
14259 msgstr "Importerer %1$s..."
14260
14261 #: src/importer.C:62
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Couldn't import file"
14264 msgstr "Kan ikke importere fil"
14265
14266 #: src/importer.C:63
14267 #, fuzzy, c-format
14268 msgid "No information for importing the format %1$s."
14269 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
14270
14271 #: src/importer.C:84
14272 msgid "imported."
14273 msgstr "importert."
14274
14275 #: src/insets/insetbase.C:249
14276 msgid "Opened inset"
14277 msgstr "Åpnet inset"
14278
14279 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14280 #, fuzzy
14281 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14282 msgstr "BibTeX genererte referanser"
14283
14284 #: src/insets/insetbox.C:57
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Boxed"
14287 msgstr "Fet"
14288
14289 #: src/insets/insetbox.C:58
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Frameless"
14292 msgstr "Parametre"
14293
14294 #: src/insets/insetbox.C:59
14295 #, fuzzy
14296 msgid "ovalbox"
14297 msgstr "Dobbel"
14298
14299 #: src/insets/insetbox.C:60
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Ovalbox"
14302 msgstr "Dobbel"
14303
14304 #: src/insets/insetbox.C:61
14305 msgid "Shadowbox"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/insets/insetbox.C:62
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Doublebox"
14311 msgstr "Dobbel"
14312
14313 #: src/insets/insetbox.C:116
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Opened Box Inset"
14316 msgstr "Åpnet text inset"
14317
14318 #: src/insets/insetbranch.C:72
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Opened Branch Inset"
14321 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14322
14323 #: src/insets/insetcaption.C:77
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Opened Caption Inset"
14326 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14327
14328 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14329 msgid "Float"
14330 msgstr "Float"
14331
14332 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Opened CharStyle Inset"
14335 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14336
14337 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Undef: "
14340 msgstr "Ref: "
14341
14342 #: src/insets/insetenv.C:65
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Opened Environment Inset: "
14345 msgstr "Åpnet text inset"
14346
14347 #: src/insets/insetert.C:120
14348 msgid "Opened ERT Inset"
14349 msgstr "Åpnet ERT inset"
14350
14351 #: src/insets/insetert.C:368
14352 #, fuzzy
14353 msgid "ERT"
14354 msgstr "ERT"
14355
14356 #: src/insets/insetexternal.C:580
14357 #, c-format
14358 msgid "External template %1$s is not installed"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14362 #: src/insets/insetfloat.C:422
14363 msgid "float: "
14364 msgstr "float: "
14365
14366 #: src/insets/insetfloat.C:291
14367 msgid "Opened Float Inset"
14368 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14369
14370 #: src/insets/insetfloat.C:424
14371 #, fuzzy
14372 msgid " (sideways)"
14373 msgstr "Rotér 90°"
14374
14375 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14376 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14377 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
14378
14379 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14380 #, fuzzy, c-format
14381 msgid "List of %1$s"
14382 msgstr "Liste over %1$s"
14383
14384 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14385 msgid "foot"
14386 msgstr "fot"
14387
14388 #: src/insets/insetfoot.C:56
14389 msgid "Opened Footnote Inset"
14390 msgstr "Åpnet fotnote"
14391
14392 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14393 #, fuzzy, c-format
14394 msgid ""
14395 "Could not copy the file\n"
14396 "%1$s\n"
14397 "into the temporary directory."
14398 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
14399
14400 #: src/insets/insetgraphics.C:684
14401 #, c-format
14402 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/insets/insetgraphics.C:782
14406 #, c-format
14407 msgid "Graphics file: %1$s"
14408 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14409
14410 #: src/insets/insetinclude.C:285
14411 msgid "Verbatim Input"
14412 msgstr "Sett inn Verbatim"
14413
14414 #: src/insets/insetinclude.C:286
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Verbatim Input*"
14417 msgstr "Sett inn Verbatim"
14418
14419 #: src/insets/insetinclude.C:366
14420 #, c-format
14421 msgid ""
14422 "Included file `%1$s'\n"
14423 "has textclass `%2$s'\n"
14424 "while parent file has textclass `%3$s'."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/insets/insetinclude.C:372
14428 msgid "Different textclasses"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/insets/insetindex.C:39
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Idx"
14434 msgstr "Indeks"
14435
14436 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14437 #, fuzzy
14438 msgid "margin"
14439 msgstr "Tekstmarger"
14440
14441 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14444 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14445
14446 #: src/insets/insetnote.C:57
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Greyed out"
14449 msgstr "Åpnet inset"
14450
14451 #: src/insets/insetnote.C:135
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Opened Note Inset"
14454 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14455
14456 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14457 #, fuzzy
14458 msgid "opt"
14459 msgstr "pt"
14460
14461 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14464 msgstr "Åpnet text inset"
14465
14466 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14467 msgid "Ref: "
14468 msgstr "Ref: "
14469
14470 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Equation"
14473 msgstr "Sitering"
14474
14475 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14476 #, fuzzy
14477 msgid "EqRef: "
14478 msgstr "Ref: "
14479
14480 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14481 msgid "Page Number"
14482 msgstr "Sidetall"
14483
14484 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14485 msgid "Page: "
14486 msgstr "Side: "
14487
14488 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Textual Page Number"
14491 msgstr "Sidetall"
14492
14493 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14494 #, fuzzy
14495 msgid "TextPage: "
14496 msgstr "Side: "
14497
14498 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Standard+Textual Page"
14501 msgstr "Sidetall"
14502
14503 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Ref+Text: "
14506 msgstr "Ref: "
14507
14508 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14509 #, fuzzy
14510 msgid "PrettyRef"
14511 msgstr "Ref: "
14512
14513 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14514 #, fuzzy
14515 msgid "PrettyRef: "
14516 msgstr "Ref: "
14517
14518 #: src/insets/insettabular.C:402
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Opened table"
14521 msgstr "Åpne en fil"
14522
14523 #: src/insets/insettabular.C:1557
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Error setting multicolumn"
14526 msgstr "Multikolonne|M"
14527
14528 #: src/insets/insettabular.C:1558
14529 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/insets/insettext.C:269
14533 msgid "Opened Text Inset"
14534 msgstr "Åpnet text inset"
14535
14536 #: src/insets/insettheorem.C:39
14537 msgid "theorem"
14538 msgstr "teorem"
14539
14540 #: src/insets/insettheorem.C:87
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Opened Theorem Inset"
14543 msgstr "Åpnet text inset"
14544
14545 #: src/insets/insettoc.C:43
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Unknown toc list"
14548 msgstr "Ukjent operasjon"
14549
14550 #: src/insets/inseturl.C:40
14551 msgid "Url: "
14552 msgstr "Url: "
14553
14554 #: src/insets/inseturl.C:42
14555 msgid "HtmlUrl: "
14556 msgstr "HtmlUrl: "
14557
14558 #: src/insets/insetwrap.C:60
14559 msgid "wrap: "
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/insets/insetwrap.C:189
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Opened Wrap Inset"
14565 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14566
14567 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Not shown."
14570 msgstr " ukjent"
14571
14572 #: src/insets/render_graphic.C:95
14573 msgid "Loading..."
14574 msgstr "Leser..."
14575
14576 #: src/insets/render_graphic.C:97
14577 msgid "Converting to loadable format..."
14578 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14579
14580 #: src/insets/render_graphic.C:99
14581 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/insets/render_graphic.C:101
14585 msgid "Scaling etc..."
14586 msgstr "Skalering etc..."
14587
14588 #: src/insets/render_graphic.C:103
14589 msgid "Ready to display"
14590 msgstr "Klar for visning"
14591
14592 #: src/insets/render_graphic.C:105
14593 msgid "No file found!"
14594 msgstr "Ingen fil funnet!"
14595
14596 #: src/insets/render_graphic.C:107
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Error converting to loadable format"
14599 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14600
14601 #: src/insets/render_graphic.C:109
14602 msgid "Error loading file into memory"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/insets/render_graphic.C:111
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Error generating the pixmap"
14608 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14609
14610 #: src/insets/render_graphic.C:113
14611 #, fuzzy
14612 msgid "No image"
14613 msgstr "Ingen endring"
14614
14615 #: src/insets/render_preview.C:89
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Preview loading"
14618 msgstr "Forhåndsvisning"
14619
14620 #: src/insets/render_preview.C:92
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Preview ready"
14623 msgstr "Forhåndsvisning"
14624
14625 #: src/insets/render_preview.C:95
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Preview failed"
14628 msgstr "Autolagring feilet!"
14629
14630 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14633 msgstr "Begynn stavekontrollen."
14634
14635 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14638 msgstr "Stopp stavekontrollen."
14639
14640 #: src/ispell.C:246
14641 msgid ""
14642 "Could not create an ispell process.\n"
14643 "You may not have the right languages installed."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/ispell.C:268
14647 msgid ""
14648 "The spell process returned an error.\n"
14649 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/ispell.C:377
14653 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/kbsequence.C:160
14657 msgid "   options: "
14658 msgstr "   opsjoner: "
14659
14660 #: src/lengthcommon.C:47
14661 msgid "sp"
14662 msgstr "sp"
14663
14664 #: src/lengthcommon.C:47
14665 msgid "pt"
14666 msgstr "pt"
14667
14668 #: src/lengthcommon.C:47
14669 msgid "bp"
14670 msgstr "bp"
14671
14672 #: src/lengthcommon.C:47
14673 msgid "dd"
14674 msgstr "dd"
14675
14676 #: src/lengthcommon.C:47
14677 msgid "mm"
14678 msgstr "mm"
14679
14680 #: src/lengthcommon.C:47
14681 msgid "pc"
14682 msgstr "pc"
14683
14684 #: src/lengthcommon.C:48
14685 msgid "cm"
14686 msgstr "cm"
14687
14688 #: src/lengthcommon.C:48
14689 msgid "in"
14690 msgstr "in"
14691
14692 #: src/lengthcommon.C:48
14693 msgid "ex"
14694 msgstr "ex"
14695
14696 #: src/lengthcommon.C:48
14697 msgid "em"
14698 msgstr "em"
14699
14700 #: src/lengthcommon.C:48
14701 msgid "mu"
14702 msgstr "mu"
14703
14704 #: src/lengthcommon.C:49
14705 msgid "text%"
14706 msgstr "tekst%"
14707
14708 #: src/lengthcommon.C:49
14709 #, fuzzy
14710 msgid "col%"
14711 msgstr "Skaler%"
14712
14713 #: src/lengthcommon.C:49
14714 msgid "page%"
14715 msgstr "side%"
14716
14717 #: src/lengthcommon.C:49
14718 msgid "line%"
14719 msgstr "linje%"
14720
14721 #: src/lengthcommon.C:50
14722 #, fuzzy
14723 msgid "theight%"
14724 msgstr "&Høyde:"
14725
14726 #: src/lengthcommon.C:50
14727 #, fuzzy
14728 msgid "pheight%"
14729 msgstr "&Høyde:"
14730
14731 #: src/lyx_cb.C:112
14732 #, fuzzy, c-format
14733 msgid ""
14734 "The document %1$s could not be saved.\n"
14735 "\n"
14736 "Do you want to rename the document and try again?"
14737 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14738
14739 #: src/lyx_cb.C:114
14740 msgid "Rename and save?"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/lyx_cb.C:115
14744 #, fuzzy
14745 msgid "&Rename"
14746 msgstr "Fjern"
14747
14748 #: src/lyx_cb.C:131
14749 msgid "Choose a filename to save document as"
14750 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14751
14752 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14753 msgid "Templates|#T#t"
14754 msgstr "Maler"
14755
14756 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14757 #, fuzzy, c-format
14758 msgid ""
14759 "The document %1$s already exists.\n"
14760 "\n"
14761 "Do you want to over-write that document?"
14762 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14763
14764 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Over-write document?"
14767 msgstr "Lagre dokument?"
14768
14769 #: src/lyx_cb.C:214
14770 #, fuzzy, c-format
14771 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14772 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14773
14774 #: src/lyx_cb.C:216
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Unable to remove temporary directory"
14777 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14778
14779 #: src/lyx_cb.C:248
14780 #, c-format
14781 msgid "Auto-saving %1$s"
14782 msgstr "Autolagrer %1$s"
14783
14784 #: src/lyx_cb.C:287
14785 msgid "Autosave failed!"
14786 msgstr "Autolagring feilet!"
14787
14788 #: src/lyx_cb.C:313
14789 msgid "Autosaving current document..."
14790 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14791
14792 #: src/lyx_cb.C:385
14793 msgid "Select file to insert"
14794 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14795
14796 #: src/lyx_cb.C:404
14797 #, fuzzy, c-format
14798 msgid ""
14799 "Could not read the specified document\n"
14800 "%1$s\n"
14801 "due to the error: %2$s"
14802 msgstr ""
14803 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14804 "%1$s."
14805
14806 #: src/lyx_cb.C:406
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Could not read file"
14809 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
14810
14811 #: src/lyx_cb.C:414
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid ""
14814 "Could not open the specified document\n"
14815 "%1$s\n"
14816 "due to the error: %2$s"
14817 msgstr ""
14818 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14819 "%1$s."
14820
14821 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Could not open file"
14824 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14825
14826 #: src/lyx_cb.C:445
14827 msgid "Running configure..."
14828 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14829
14830 #: src/lyx_cb.C:455
14831 msgid "Reloading configuration..."
14832 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14833
14834 #: src/lyx_cb.C:460
14835 #, fuzzy
14836 msgid "System reconfigured"
14837 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14838
14839 #: src/lyx_cb.C:461
14840 msgid ""
14841 "The system has been reconfigured.\n"
14842 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14843 "updated document class specifications."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/lyx_main.C:110
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Could not read configuration file"
14849 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
14850
14851 #: src/lyx_main.C:111
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "Error while reading the configuration file\n"
14855 "%1$s.\n"
14856 "Please check your installation."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/lyx_main.C:124
14860 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14861 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14862
14863 #: src/lyx_main.C:127
14864 msgid "Done!"
14865 msgstr "Ferdig!"
14866
14867 #: src/lyx_main.C:219
14868 #, c-format
14869 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14870 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14871
14872 #: src/lyx_main.C:386
14873 msgid "LyX: "
14874 msgstr "LyX: "
14875
14876 #: src/lyx_main.C:495
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Could not create temporary directory"
14879 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14880
14881 #: src/lyx_main.C:496
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "Could not create a temporary directory in\n"
14885 "%1$s. Make sure that this\n"
14886 "path exists and is writable and try again."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/lyx_main.C:638
14890 msgid "Missing LyX support directory"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/lyx_main.C:639
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14897 "It is needed to keep your own configuration."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/lyx_main.C:644
14901 #, fuzzy
14902 msgid "&Create directory."
14903 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14904
14905 #: src/lyx_main.C:645
14906 #, fuzzy
14907 msgid "&Exit LyX."
14908 msgstr "Om LyX"
14909
14910 #: src/lyx_main.C:646
14911 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/lyx_main.C:650
14915 #, fuzzy, c-format
14916 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14917 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
14918
14919 #: src/lyx_main.C:657
14920 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/lyx_main.C:807
14924 msgid "List of supported debug flags:"
14925 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14926
14927 #: src/lyx_main.C:811
14928 #, c-format
14929 msgid "Setting debug level to %1$s"
14930 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14931
14932 #: src/lyx_main.C:822
14933 msgid ""
14934 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14935 "Command line switches (case sensitive):\n"
14936 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14937 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14938 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14939 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14940 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14941 "                  select the features to debug.\n"
14942 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14943 "\t-x [--execute] command\n"
14944 "                  where command is a lyx command.\n"
14945 "\t-e [--export] fmt\n"
14946 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14947 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14948 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14949 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14950 "\t-version        summarize version and build info\n"
14951 "Check the LyX man page for more details."
14952 msgstr ""
14953 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14954 "Kommando linje parametre:\n"
14955 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14956 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14957 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14958 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14959 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14960 "                  select the features to debug.\n"
14961 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14962 "\t-x [--execute] kommando\n"
14963 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14964 "\t-e [--export] fmt\n"
14965 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14966 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14967 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14968 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14969 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14970 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14971
14972 #: src/lyx_main.C:858
14973 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14974 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14975
14976 #: src/lyx_main.C:868
14977 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14978 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14979
14980 #: src/lyx_main.C:878
14981 msgid "Missing command string after --execute switch"
14982 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14983
14984 #: src/lyx_main.C:891
14985 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14986 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14987
14988 #: src/lyx_main.C:903
14989 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14990 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14991
14992 #: src/lyx_main.C:908
14993 msgid "Missing filename for --import"
14994 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14995
14996 #: src/lyxfind.C:142
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Search error"
14999 msgstr "Søk"
15000
15001 #: src/lyxfind.C:142
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Search string is empty"
15004 msgstr "Den ferdige filen er tom"
15005
15006 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15007 msgid "String not found!"
15008 msgstr "Streng ikke funnet!"
15009
15010 #: src/lyxfind.C:327
15011 msgid "String has been replaced."
15012 msgstr "En streng har blitt erstattet."
15013
15014 #: src/lyxfind.C:330
15015 msgid " strings have been replaced."
15016 msgstr " strenger har blitt erstattet."
15017
15018 #: src/lyxfont.C:52
15019 msgid "Symbol"
15020 msgstr "Symbol"
15021
15022 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15023 #: src/lyxfont.C:69
15024 msgid "Inherit"
15025 msgstr "Arv"
15026
15027 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15028 #: src/lyxfont.C:69
15029 msgid "Ignore"
15030 msgstr "Ignorer"
15031
15032 #: src/lyxfont.C:60
15033 msgid "Smallcaps"
15034 msgstr "Kapiteler"
15035
15036 #: src/lyxfont.C:69
15037 msgid "Toggle"
15038 msgstr "Bytt"
15039
15040 #: src/lyxfont.C:527
15041 #, c-format
15042 msgid "Emphasis %1$s, "
15043 msgstr "Uthevet %1$s, "
15044
15045 #: src/lyxfont.C:529
15046 #, c-format
15047 msgid "Underline %1$s, "
15048 msgstr "Understreket %1$s, "
15049
15050 #: src/lyxfont.C:531
15051 #, c-format
15052 msgid "Noun %1$s, "
15053 msgstr "Substantiv %1$s, "
15054
15055 #: src/lyxfont.C:535
15056 #, c-format
15057 msgid "Language: %1$s, "
15058 msgstr "Språk: %1$s, "
15059
15060 #: src/lyxfont.C:537
15061 #, c-format
15062 msgid "  Number %1$s"
15063 msgstr "  Nummer %1s"
15064
15065 #: src/lyxfunc.C:290
15066 msgid "Unknown function."
15067 msgstr "Ukjent funksjon."
15068
15069 #: src/lyxfunc.C:326
15070 msgid "Nothing to do"
15071 msgstr "Ingenting å utføre"
15072
15073 #: src/lyxfunc.C:344
15074 msgid "Unknown action"
15075 msgstr "Ukjent operasjon"
15076
15077 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Command disabled"
15080 msgstr "kommando-\"inset\""
15081
15082 #: src/lyxfunc.C:357
15083 msgid "Command not allowed without any document open"
15084 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
15085
15086 #: src/lyxfunc.C:597
15087 msgid "Document is read-only"
15088 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
15089
15090 #: src/lyxfunc.C:618
15091 #, fuzzy, c-format
15092 msgid ""
15093 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15094 "\n"
15095 "Do you want to save the document?"
15096 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
15097
15098 #: src/lyxfunc.C:634
15099 #, c-format
15100 msgid ""
15101 "Could not print the document %1$s.\n"
15102 "Check that your printer is set up correctly."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/lyxfunc.C:637
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Print document failed"
15108 msgstr "Skriv til fil"
15109
15110 #: src/lyxfunc.C:656
15111 #, fuzzy, c-format
15112 msgid ""
15113 "The document could not be converted\n"
15114 "into the document class %1$s."
15115 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
15116
15117 #: src/lyxfunc.C:659
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Could not change class"
15120 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
15121
15122 #: src/lyxfunc.C:767
15123 #, c-format
15124 msgid "Saving document %1$s..."
15125 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
15126
15127 #: src/lyxfunc.C:771
15128 msgid " done."
15129 msgstr "ferdig."
15130
15131 #: src/lyxfunc.C:782
15132 #, c-format
15133 msgid ""
15134 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15135 "version of the document %1$s?"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/lyxfunc.C:804
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Build"
15141 msgstr "Bygge logg"
15142
15143 #: src/lyxfunc.C:809
15144 #, fuzzy
15145 msgid "ChkTeX"
15146 msgstr "Sjekk TeX"
15147
15148 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
15149 msgid "Missing argument"
15150 msgstr "Mangler argument"
15151
15152 #: src/lyxfunc.C:990
15153 #, c-format
15154 msgid "Opening help file %1$s..."
15155 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
15156
15157 #: src/lyxfunc.C:1220
15158 msgid "Opening child document "
15159 msgstr "Åpner subdokument "
15160
15161 #: src/lyxfunc.C:1299
15162 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/lyxfunc.C:1310
15166 #, c-format
15167 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/lyxfunc.C:1419
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Document defaults saved in "
15173 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15174
15175 #: src/lyxfunc.C:1422
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Unable to save document defaults"
15178 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
15179
15180 #: src/lyxfunc.C:1476
15181 msgid "Converting document to new document class..."
15182 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
15183
15184 #: src/lyxfunc.C:1483
15185 msgid "Class switch"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/lyxfunc.C:1629
15189 msgid "Select template file"
15190 msgstr "Velg mal"
15191
15192 #: src/lyxfunc.C:1666
15193 msgid "Select document to open"
15194 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
15195
15196 #: src/lyxfunc.C:1707
15197 #, c-format
15198 msgid "Opening document %1$s..."
15199 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
15200
15201 #: src/lyxfunc.C:1711
15202 #, c-format
15203 msgid "Document %1$s opened."
15204 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
15205
15206 #: src/lyxfunc.C:1713
15207 #, c-format
15208 msgid "Could not open document %1$s"
15209 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
15210
15211 #: src/lyxfunc.C:1738
15212 #, c-format
15213 msgid "Select %1$s file to import"
15214 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
15215
15216 #: src/lyxfunc.C:1848
15217 msgid "Welcome to LyX!"
15218 msgstr "Velkommen til LyX!"
15219
15220 #: src/lyxrc.C:2048
15221 msgid ""
15222 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15223 "legal words?"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/lyxrc.C:2053
15227 msgid ""
15228 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15229 "document."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/lyxrc.C:2057
15233 msgid ""
15234 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
15235 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
15236 "is specified, an internal routine is used."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/lyxrc.C:2061
15240 msgid ""
15241 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
15242 "plain text)."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/lyxrc.C:2065
15246 #, fuzzy
15247 msgid ""
15248 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15249 "automatically by what you type."
15250 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15251
15252 #: src/lyxrc.C:2069
15253 #, fuzzy
15254 msgid ""
15255 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15256 "class change."
15257 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15258
15259 #: src/lyxrc.C:2073
15260 msgid ""
15261 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/lyxrc.C:2080
15265 msgid ""
15266 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15267 "the backup file in the same directory as the original file."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/lyxrc.C:2084
15271 msgid ""
15272 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15273 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/lyxrc.C:2088
15277 msgid ""
15278 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15279 "its global and local bind/ directories."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/lyxrc.C:2092
15283 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/lyxrc.C:2096
15287 msgid ""
15288 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15289 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/lyxrc.C:2106
15293 msgid ""
15294 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15295 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/lyxrc.C:2120
15299 #, no-c-format
15300 msgid ""
15301 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15302 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/lyxrc.C:2124
15306 msgid "New documents will be assigned this language."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/lyxrc.C:2128
15310 msgid "Specify the default paper size."
15311 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
15312
15313 #: src/lyxrc.C:2132
15314 msgid ""
15315 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15316 "shown after the change has been made.)"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/lyxrc.C:2136
15320 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/lyxrc.C:2140
15324 msgid ""
15325 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15326 "LyX was started from."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/lyxrc.C:2145
15330 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/lyxrc.C:2149
15334 msgid ""
15335 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15336 "recommended for non-English languages."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/lyxrc.C:2156
15340 msgid ""
15341 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15342 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15343 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/lyxrc.C:2165
15347 msgid ""
15348 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15349 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/lyxrc.C:2169
15353 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/lyxrc.C:2173
15357 msgid ""
15358 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15359 "document."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/lyxrc.C:2177
15363 msgid ""
15364 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/lyxrc.C:2181
15368 msgid ""
15369 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15370 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15371 "name of the second language."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/lyxrc.C:2185
15375 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/lyxrc.C:2189
15379 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/lyxrc.C:2193
15383 #, fuzzy
15384 msgid ""
15385 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15386 "\\documentclass."
15387 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15388
15389 #: src/lyxrc.C:2197
15390 msgid ""
15391 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15392 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/lyxrc.C:2201
15396 #, fuzzy
15397 msgid ""
15398 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15399 "document is the default language."
15400 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15401
15402 #: src/lyxrc.C:2205
15403 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/lyxrc.C:2209
15407 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/lyxrc.C:2213
15411 msgid ""
15412 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15413 "of the document."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/lyxrc.C:2217
15417 #, c-format
15418 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/lyxrc.C:2221
15422 msgid ""
15423 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15424 "variable. Use the OS native format."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/lyxrc.C:2228
15428 msgid ""
15429 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/lyxrc.C:2232
15433 msgid "The bold font in the dialogs."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/lyxrc.C:2236
15437 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/lyxrc.C:2240
15441 msgid "The normal font in the dialogs."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/lyxrc.C:2244
15445 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/lyxrc.C:2248
15449 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/lyxrc.C:2252
15453 msgid "Scale the preview size to suit."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/lyxrc.C:2256
15457 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/lyxrc.C:2260
15461 #, fuzzy
15462 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15463 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15464
15465 #: src/lyxrc.C:2264
15466 msgid ""
15467 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15468 "environment variable PRINTER."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/lyxrc.C:2268
15472 #, fuzzy
15473 msgid "The option to print only even pages."
15474 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15475
15476 #: src/lyxrc.C:2272
15477 msgid ""
15478 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15479 "the filename of the DVI file to be printed."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/lyxrc.C:2276
15483 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/lyxrc.C:2280
15487 msgid "The option to print out in landscape."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/lyxrc.C:2284
15491 #, fuzzy
15492 msgid "The option to print only odd pages."
15493 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15494
15495 #: src/lyxrc.C:2288
15496 #, fuzzy
15497 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15498 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2292
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15503 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15504
15505 #: src/lyxrc.C:2296
15506 msgid "The option to specify paper type."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/lyxrc.C:2300
15510 #, fuzzy
15511 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15512 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15513
15514 #: src/lyxrc.C:2304
15515 msgid ""
15516 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15517 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15518 "arguments."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/lyxrc.C:2308
15522 msgid ""
15523 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15524 "prepended along with the printer name after the spool command."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/lyxrc.C:2312
15528 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/lyxrc.C:2316
15532 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2320
15536 msgid ""
15537 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15538 "command."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/lyxrc.C:2324
15542 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2328
15546 msgid ""
15547 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/lyxrc.C:2332
15551 msgid ""
15552 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15553 "wrong, override the setting here."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/lyxrc.C:2336
15557 msgid "The encoding for the screen fonts."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2342
15561 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/lyxrc.C:2351
15565 msgid ""
15566 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15567 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15568 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2355
15572 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/lyxrc.C:2360
15576 #, no-c-format
15577 msgid ""
15578 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15579 "roughly the same size as on paper."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/lyxrc.C:2364
15583 msgid ""
15584 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15585 "\".out\". Only for advanced users."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/lyxrc.C:2371
15589 #, fuzzy
15590 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15591 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15592
15593 #: src/lyxrc.C:2375
15594 msgid "What command runs the spell checker?"
15595 msgstr "What command runs the spell checker?"
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2379
15598 msgid ""
15599 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15600 "when you quit LyX."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/lyxrc.C:2383
15604 msgid ""
15605 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15606 "value selects the directory LyX was started from."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/lyxrc.C:2390
15610 msgid ""
15611 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15612 "will look in its global and local ui/ directories."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2403
15616 msgid ""
15617 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15618 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15619 "not work with all dictionaries."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/lyxrc.C:2410
15623 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/lyxrc.C:2417
15627 msgid ""
15628 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15629 "mice."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/lyxvc.C:93
15633 msgid "Document not saved"
15634 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15635
15636 #: src/lyxvc.C:94
15637 msgid "You must save the document before it can be registered."
15638 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
15639
15640 #: src/lyxvc.C:123
15641 msgid "LyX VC: Initial description"
15642 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
15643
15644 #: src/lyxvc.C:124
15645 msgid "(no initial description)"
15646 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15647
15648 #: src/lyxvc.C:139
15649 msgid "LyX VC: Log Message"
15650 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15651
15652 #: src/lyxvc.C:142
15653 msgid "(no log message)"
15654 msgstr "(ingen logg melding)"
15655
15656 #: src/lyxvc.C:164
15657 #, c-format
15658 msgid ""
15659 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15660 "changes.\n"
15661 "\n"
15662 "Do you want to revert to the saved version?"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/lyxvc.C:167
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Revert to stored version of document?"
15668 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15669
15670 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15671 #, c-format
15672 msgid " Macro: %1$s: "
15673 msgstr " Makro: %1$s: "
15674
15675 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15676 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15677 #, c-format
15678 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15682 #, c-format
15683 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15687 msgid "Only one row"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Only one column"
15693 msgstr "Slett kolonne|S"
15694
15695 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15696 #, fuzzy
15697 msgid "No hline to delete"
15698 msgstr "Ingenting å utføre"
15699
15700 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15701 msgid "No vline to delete"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15705 #, c-format
15706 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15710 #, fuzzy
15711 msgid "No number"
15712 msgstr "Nummerering"
15713
15714 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Number"
15717 msgstr "Nummerering"
15718
15719 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15720 msgid "Enter new label to insert:"
15721 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15722
15723 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15724 msgid "Enter label:"
15725 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15726
15727 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15728 #, c-format
15729 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15733 #, c-format
15734 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15738 #, c-format
15739 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
15743 msgid "Math editor mode"
15744 msgstr "Matte editerings modus"
15745
15746 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15747 msgid "create new math text environment ($...$)"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
15751 #, fuzzy
15752 msgid "entered math text mode (textrm)"
15753 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15754
15755 #: src/output.C:34
15756 #, c-format
15757 msgid ""
15758 "Could not open the specified document\n"
15759 "%1$s."
15760 msgstr ""
15761 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15762 "%1$s."
15763
15764 #: src/output_linuxdoc.C:79
15765 msgid "Error:"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/output_linuxdoc.C:79
15769 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/output_plaintext.C:170
15773 msgid "References: "
15774 msgstr "Referanser: "
15775
15776 #: src/support/filefilterlist.C:106
15777 msgid "All files (*)"
15778 msgstr "Alle filer (*)"
15779
15780 #: src/support/package.C.in:464
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/support/package.C.in:585
15787 #, c-format
15788 msgid ""
15789 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15790 "\t%1$s\n"
15791 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15792 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/support/package.C.in:669
15796 #, c-format
15797 msgid ""
15798 "Invalid %1$s switch.\n"
15799 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/support/package.C.in:695
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15806 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/support/package.C.in:718
15810 #, c-format
15811 msgid ""
15812 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15813 "%2$s is not a directory."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/support/userinfo.C:44
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Unknown user"
15819 msgstr "Ukjent operasjon"
15820
15821 #: src/text.C:182
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Unknown layout"
15824 msgstr "Ukjent operasjon"
15825
15826 #: src/text.C:183
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15830 "Trying to use the default instead.\n"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/text.C:210
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Unknown Inset"
15836 msgstr "Ukjent operasjon"
15837
15838 #: src/text.C:334
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Unknown token"
15841 msgstr "Ukjent symbol: "
15842
15843 #: src/text.C:1163
15844 #, fuzzy
15845 msgid ""
15846 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15847 "Tutorial."
15848 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15849
15850 #: src/text.C:1174
15851 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15852 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15853
15854 #: src/text.C:2121
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Change: "
15857 msgstr "Side: "
15858
15859 #: src/text.C:2125
15860 #, fuzzy
15861 msgid " at "
15862 msgstr " til "
15863
15864 #: src/text.C:2136
15865 #, c-format
15866 msgid "Font: %1$s"
15867 msgstr "Font: %1$s"
15868
15869 #: src/text.C:2143
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid ", Depth: %1$d"
15872 msgstr ", Dybde: %1$d"
15873
15874 #: src/text.C:2149
15875 msgid ", Spacing: "
15876 msgstr ", Linjeavstand: "
15877
15878 #: src/text.C:2161
15879 msgid "Other ("
15880 msgstr "Annet ("
15881
15882 #: src/text.C:2170
15883 #, fuzzy
15884 msgid ", Inset: "
15885 msgstr ", Dybde: "
15886
15887 #: src/text.C:2171
15888 msgid ", Paragraph: "
15889 msgstr ", Avsnitt: "
15890
15891 #: src/text.C:2172
15892 #, fuzzy
15893 msgid ", Id: "
15894 msgstr ", Dybde: "
15895
15896 #: src/text.C:2173
15897 #, fuzzy
15898 msgid ", Position: "
15899 msgstr "   opsjoner: "
15900
15901 #: src/text2.C:503
15902 msgid ""
15903 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15904 "change."
15905 msgstr ""
15906 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15907 "endring."
15908
15909 #: src/text2.C:542
15910 msgid "Nothing to index!"
15911 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15912
15913 #: src/text2.C:544
15914 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/text3.C:710
15918 msgid "Unknown spacing argument: "
15919 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15920
15921 #: src/text3.C:861
15922 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15923 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15924
15925 #: src/text3.C:879
15926 msgid "Layout "
15927 msgstr "Stil "
15928
15929 #: src/text3.C:880
15930 msgid " not known"
15931 msgstr " ukjent"
15932
15933 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
15934 msgid "Character set"
15935 msgstr "Tegnsett"
15936
15937 #: src/text3.C:1492
15938 msgid "Paragraph layout set"
15939 msgstr "Avsnittstil satt"
15940
15941 #~ msgid "Reference:|#e"
15942 #~ msgstr "Referanse:"
15943
15944 #~ msgid "Form1"
15945 #~ msgstr "From1"
15946
15947 #, fuzzy
15948 #~ msgid "Cite Style"
15949 #~ msgstr "&Sitatstil:"
15950
15951 #~ msgid "Form2"
15952 #~ msgstr "Form2"
15953
15954 #~ msgid "The citation key"
15955 #~ msgstr "Siteringsnøkklen"
15956
15957 #, fuzzy
15958 #~ msgid "Box settings"
15959 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15960
15961 #, fuzzy
15962 #~ msgid "Changes"
15963 #~ msgstr "Sider"
15964
15965 #~ msgid "Include File"
15966 #~ msgstr "Inkluder fil"
15967
15968 #~ msgid "Log"
15969 #~ msgstr "Logg"
15970
15971 #~ msgid "ASCII settings"
15972 #~ msgstr "ASCII instillinger"
15973
15974 #~ msgid "File Conversion"
15975 #~ msgstr "Filkonvertering"
15976
15977 #~ msgid "&New"
15978 #~ msgstr "&Ny"
15979
15980 #~ msgid "Date Format"
15981 #~ msgstr "Datoformat"
15982
15983 #~ msgid "File Formats"
15984 #~ msgstr "Filformater"
15985
15986 #~ msgid "LaTeX settings"
15987 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15988
15989 #~ msgid "Printer settings"
15990 #~ msgstr "Skriverinnstillinger"
15991
15992 #~ msgid "Print"
15993 #~ msgstr "Skriv ut"
15994
15995 #~ msgid "&File"
15996 #~ msgstr "&Fil"
15997
15998 #, fuzzy
15999 #~ msgid "&Go to Reference"
16000 #~ msgstr "Gå til referanse"
16001
16002 #, fuzzy
16003 #~ msgid "R&eferences in:"
16004 #~ msgstr "Referanser: "
16005
16006 #~ msgid "Search and replace"
16007 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
16008
16009 #~ msgid "File:"
16010 #~ msgstr "Fil:"
16011
16012 #~ msgid "Table Of Contents"
16013 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
16014
16015 #~ msgid "&Name"
16016 #~ msgstr "&Navn"
16017
16018 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16019 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
16020
16021 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16022 #~ msgstr "Kryssreferanse...|K"
16023
16024 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16025 #~ msgstr "BibTeX referanse...|B"
16026
16027 #~ msgid "Refs|R"
16028 #~ msgstr "Refs|R"
16029
16030 #, fuzzy
16031 #~ msgid "Toggle user style"
16032 #~ msgstr "Substantiv stil av/på"
16033
16034 #, fuzzy
16035 #~ msgid ""
16036 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16037 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16038 #~ msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
16039
16040 #, fuzzy
16041 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16042 #~ msgstr "Indeks element...|I"
16043
16044 #, fuzzy
16045 #~ msgid "LyX: Label"
16046 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
16047
16048 #, fuzzy
16049 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16050 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
16051
16052 #, fuzzy
16053 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16054 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
16055
16056 #, fuzzy
16057 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16058 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
16059
16060 #, fuzzy
16061 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16062 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
16063
16064 #, fuzzy
16065 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16066 #~ msgstr "LyX: Set mattestil"
16067
16068 #, fuzzy
16069 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16070 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
16071
16072 #, fuzzy
16073 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16074 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
16075
16076 #, fuzzy
16077 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16078 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
16079
16080 #, fuzzy
16081 #~ msgid "LyX: External Material"
16082 #~ msgstr "Eksternt materiale"
16083
16084 #, fuzzy
16085 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16086 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
16087
16088 #, fuzzy
16089 #~ msgid "LyX: Graphics"
16090 #~ msgstr "Grafikk"
16091
16092 #, fuzzy
16093 #~ msgid "LyX: Child Document"
16094 #~ msgstr "LyX dokument...|X"
16095
16096 #, fuzzy
16097 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16098 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
16099
16100 #~ msgid "LyX: Insert space"
16101 #~ msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
16102
16103 #~ msgid "LyX: Insert root"
16104 #~ msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
16105
16106 #, fuzzy
16107 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16108 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
16109
16110 #, fuzzy
16111 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16112 #~ msgstr ", Avsnitt: "
16113
16114 #~ msgid "LyX: Preferences"
16115 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
16116
16117 #~ msgid "New"
16118 #~ msgstr "Ny"
16119
16120 #, fuzzy
16121 #~ msgid "LyX: Print Document"
16122 #~ msgstr "LyX dokument...|X"
16123
16124 #, fuzzy
16125 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16126 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
16127
16128 #, fuzzy
16129 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16130 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
16131
16132 #, fuzzy
16133 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16134 #~ msgstr "Send dokumentet til kommando"
16135
16136 #, fuzzy
16137 #~ msgid "LyX: Show File"
16138 #~ msgstr "Vis fil"
16139
16140 #, fuzzy
16141 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16142 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
16143
16144 #, fuzzy
16145 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16146 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
16147
16148 #, fuzzy
16149 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16150 #~ msgstr "Sett inn tabell"
16151
16152 #, fuzzy
16153 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16154 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
16155
16156 #, fuzzy
16157 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16158 #~ msgstr "Tabell...|T"
16159
16160 #, fuzzy
16161 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16162 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
16163
16164 #, fuzzy
16165 #~ msgid "LyX: URL"
16166 #~ msgstr "LyX: "
16167
16168 #, fuzzy
16169 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16170 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
16171
16172 #~ msgid "BibTeX Database"
16173 #~ msgstr "BibTeX Database"
16174
16175 #, fuzzy
16176 #~ msgid "Branch"
16177 #~ msgstr "Fransk"
16178
16179 #, fuzzy
16180 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16181 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
16182
16183 #, fuzzy
16184 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16185 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
16186
16187 #~ msgid "To:|#T"
16188 #~ msgstr "Til:|#T"
16189
16190 #~ msgid "&To:"
16191 #~ msgstr "&Til:"
16192
16193 #~ msgid "&to"
16194 #~ msgstr "&til"
16195
16196 #~ msgid "&Default"
16197 #~ msgstr "&Standard"
16198
16199 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16200 #~ msgstr "Gå til bokmerke 1"
16201
16202 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16203 #~ msgstr "Gå til bokmerke 2"
16204
16205 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16206 #~ msgstr "Gå til bokmerke 3"
16207
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "Oval Box|O"
16210 #~ msgstr "Del"
16211
16212 #, fuzzy
16213 #~ msgid "Double Box|D"
16214 #~ msgstr "Dobbel"
16215
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "Could not convert image"
16218 #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
16219
16220 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16221 #~ msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
16222
16223 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16224 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
16225
16226 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16227 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
16228
16229 #~ msgid "System directory set to: "
16230 #~ msgstr "System folder satt til: "
16231
16232 #, fuzzy
16233 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16234 #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
16235
16236 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16237 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
16238
16239 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16240 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
16241
16242 #~ msgid "Expect problems."
16243 #~ msgstr "Forvent problemer."
16244
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid ""
16247 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16248 #~ "problems."
16249 #~ msgstr ""
16250 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
16251 #~ "problemer."
16252
16253 #, fuzzy
16254 #~ msgid "User UI|#U#u"
16255 #~ msgstr "Bruker2"
16256
16257 #, fuzzy
16258 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16259 #~ msgstr "Nøkkel:"
16260
16261 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
16262 #~ msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
16263
16264 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
16265 #~ msgstr "PostScript filer (*.ps)"
16266
16267 #~ msgid "Select a file to print to"
16268 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
16269
16270 #~ msgid "Select Database"
16271 #~ msgstr "Velg database"
16272
16273 #, fuzzy
16274 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16275 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"