]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
update
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-03 17:04+0100\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
71 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
72 msgid "OK"
73 msgstr "OK"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
76 msgid "Label:|#L"
77 msgstr "Merke:"
78
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Avbryt|^["
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Oppdater|#O"
113
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Database:|#D"
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "Stil:|#S"
122
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Se igjennom...|#g"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr ""
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 msgid "Styles:|#y"
138 msgstr "Stiler:|#i"
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Se igjennom...|#i"
144
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "Bruk|#B"
169
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
188 msgid "Close|^[^M"
189 msgstr "Lukk|^[^M"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
192 msgid "Update|#Uu"
193 msgstr "Oppdater|#O"
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
196 msgid "Family:|#F"
197 msgstr "Familie:"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
200 msgid "Series:|#S"
201 msgstr "Serie:"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
204 msgid "Shape:|#H"
205 msgstr "Form:"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
209 msgid "Size:|#z"
210 msgstr "Størrelse:"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
213 msgid "Misc:|#M"
214 msgstr "Diverse:"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
217 msgid "Color:|#C"
218 msgstr "Farge:"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
221 msgid "Toggle on all these|#T"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
226 msgid "Language:"
227 msgstr "Språk:"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
230 msgid "These are never toggled"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
234 msgid "These are always toggled"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
238 msgid "Inset keys:|#I"
239 msgstr "Sett inn nøkler:"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
242 msgid "Bibliography keys:|#k"
243 msgstr "Referansenøkler:"
244
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
246 msgid "Info:"
247 msgstr "Info:"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
251 msgid "@4->"
252 msgstr "@4->"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
255 msgid "@9+"
256 msgstr "@9+"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
259 msgid "@8->"
260 msgstr "@8->"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
263 msgid "@2->"
264 msgstr "@2->"
265
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
268 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
269 msgid "Search"
270 msgstr "Søk"
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
273 msgid "Regular Expression|#x"
274 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
278 msgid "Case sensitive|#C"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
282 msgid "Previous|#P"
283 msgstr "Forrige|#F"
284
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
286 msgid "Next|#N"
287 msgstr "Neste|#N"
288
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
290 msgid "Full author list|#F"
291 msgstr "Full forfatterliste"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
294 msgid "Force upper case|#u"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
298 msgid "Text before:|#b"
299 msgstr "Tekst før:"
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
302 msgid "Text after:|#T"
303 msgstr "Tekst etter:"
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
306 msgid "Save as Document Defaults|#v"
307 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
310 msgid "Use Class Defaults|#C"
311 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
314 msgid "Dimensions"
315 msgstr "Dimensjoner"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
318 msgid "Size:|#S"
319 msgstr "Størrelse:|#S"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
324 msgid "Width:|#W"
325 msgstr "Bredde:|#B"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
329 msgid "Height:|#H"
330 msgstr "Høyde:|#H"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
333 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
334 msgid "Orientation"
335 msgstr "Orientering"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
338 msgid "Portrait|#r"
339 msgstr "Stående"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
342 msgid "Landscape|#L"
343 msgstr "Liggende"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
348 msgid "Margins"
349 msgstr "Tekstmarger"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
352 msgid "Custom sizes|#M"
353 msgstr "Egne størrelse"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
356 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
360 msgid "Top:|#T"
361 msgstr "Topp:"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
364 msgid "Bottom:|#B"
365 msgstr "Bunn:"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
368 msgid "Inner:|#I"
369 msgstr "Indre:"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
372 msgid "Outer:|#u"
373 msgstr "Ytre:"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
376 msgid "Headheight:|#H"
377 msgstr "Hodehøyde:"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
380 msgid "Headsep:|#d"
381 msgstr "Hodeseparator:"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
384 msgid "Footskip:|#F"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
388 msgid "Sides"
389 msgstr "Sider"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
392 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
393 msgid "Separation"
394 msgstr "Separasjon"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
397 msgid "Columns"
398 msgstr "Kolonner"
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
401 msgid "Fonts:|#F"
402 msgstr "Fonter:"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
405 msgid "Font Size:|#O"
406 msgstr "Fontstørrelse:"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
409 msgid "Class:|#l"
410 msgstr "Klasse:"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
413 msgid "Page style:|#P"
414 msgstr "Sidestil:"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
417 msgid "Spacing:|#g"
418 msgstr "Linjeavstand:|#L"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
421 msgid "Extra Options:|#X"
422 msgstr "Ekstra innstillinger:"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
425 msgid "Default Skip:|#u"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
429 msgid "One|#n"
430 msgstr "En"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
433 msgid "Two|#T"
434 msgstr "To"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
437 msgid "One|#e"
438 msgstr "En"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
441 msgid "Two|#w"
442 msgstr "To"
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
445 msgid "Indent|#I"
446 msgstr "Indentering"
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
449 msgid "Skip|#K"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
453 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
454 msgid "Quote Style"
455 msgstr "Siteringsstil"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
459 msgid "Encoding:|#E"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
464 msgid "Type:|#T"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
468 msgid "Single|#S"
469 msgstr "Enkel"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
472 msgid "Double|#D"
473 msgstr "Dobbel"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
476 msgid "Language:|#L"
477 msgstr "Språk:"
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
480 msgid "Float Placement:|#L"
481 msgstr "\"Float\" plassering:"
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
484 msgid "Section number depth:"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
488 msgid "Table of contents depth:"
489 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
492 msgid "PS Driver:|#S"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
496 msgid "Use AMS Math|#M"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
500 msgid "Use Natbib|#N"
501 msgstr "Bruk \"Natbib\""
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
504 msgid "Citation style:|#i"
505 msgstr "Siteringsstil:|#i"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
508 msgid "Bullet depth"
509 msgstr "Bombedybde"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
512 msgid "LaTeX:|#L"
513 msgstr "LaTeX:|#L"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
516 msgid "1|#1"
517 msgstr "1|#1"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
520 msgid "2|#2"
521 msgstr "2|#2"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
524 msgid "3|#3"
525 msgstr "3|#3"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
528 msgid "4|#4"
529 msgstr "4|#4"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
532 msgid "Standard|#S"
533 msgstr "Standard"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
536 msgid "Maths|#M"
537 msgstr "Matte|#M"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
540 msgid "Ding 1|#D"
541 msgstr "Ding 1|#D"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
544 msgid "Ding 2|#i"
545 msgstr "Ding 2|#i"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
548 msgid "Ding 3|#n"
549 msgstr "Ding 3|#n"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
552 msgid "Ding 4|#g"
553 msgstr "Ding 4|#g"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
558 msgid "Status"
559 msgstr "Status"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
562 msgid "Open|#O"
563 msgstr "Åpne"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
566 msgid "Collapsed|#C"
567 msgstr "Kollapset"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
570 msgid "Inlined View|#I"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
574 msgid "Template:|#t"
575 msgstr "Mal:|#M"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
580 msgid "File:|#F"
581 msgstr "Fil:|#F"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
584 msgid "Parameters:|#P"
585 msgstr "Parametre:#P"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
588 msgid "Edit file|#E"
589 msgstr "Editer fil"
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
592 msgid "View result|#V"
593 msgstr "Vis resultat|#V"
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
596 msgid "Update result|#U"
597 msgstr "Oppdater resultat|#O"
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
600 msgid "Directory:|#D"
601 msgstr "Folder:"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
604 msgid "Pattern:|#P"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
608 msgid "Filename:|#F"
609 msgstr "Filnavn:|#F"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
613 msgid "Rescan|#R"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
617 msgid "Home|#H"
618 msgstr "Hjem"
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
621 msgid "User1|#1"
622 msgstr "Bruker1"
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
625 msgid "User2|#2"
626 msgstr "Bruker2"
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
630 msgid "Placement"
631 msgstr "Plassering"
632
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
634 msgid "Page of floats|#P"
635 msgstr "Side med \"floats\""
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
638 msgid "Bottom of the page|#B"
639 msgstr "Bunnen av siden"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
642 msgid "Top of the page|#T"
643 msgstr "Øverst på siden"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
646 msgid "Here, if possible|#r"
647 msgstr "Her, om mulig"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
650 msgid "Span columns|#S"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
654 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
655 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
658 msgid "Alternatives|#l"
659 msgstr "Alternativer|#l"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
662 msgid "Here, definitely!|#H"
663 msgstr "Her, absolutt!"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
666 msgid "Document default|#D"
667 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
670 msgid "Forked child processes:|#F"
671 msgstr "Sub-prosesser:|#b"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
674 msgid "Kill processes:|#K"
675 msgstr "Drep prosesser:|#D"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
678 msgid "All ->"
679 msgstr "Alle ->"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
682 msgid "@->"
683 msgstr "@->"
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
687 msgid "Output"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
691 msgid "LyX View"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
695 msgid "Draft mode|#a"
696 msgstr "Kladdemodus"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
699 msgid "Do not unzip|#u"
700 msgstr "Ikke \"unzip\""
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
703 msgid "Scale:|#S"
704 msgstr "Skalér:|#S"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
707 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
712 msgid "%"
713 msgstr "%"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
716 msgid "Display:|#D"
717 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
718
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
720 msgid "Right top:|#R"
721 msgstr "Høyre topp:|#H"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
724 msgid "Left bottom:|#L"
725 msgstr "Venstre bunn|#b"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
728 msgid "X"
729 msgstr "X"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
732 msgid "Y"
733 msgstr "Y"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
736 msgid "Units|#U"
737 msgstr "Enheter"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
740 msgid "Clip to bounding box|#C"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
744 msgid "Get from file|#G"
745 msgstr "Les fra fil"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
749 msgid "Rotation"
750 msgstr "Rotasjon"
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
753 msgid "LaTeX options:|#L"
754 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
757 msgid "deg"
758 msgstr "grader"
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
761 msgid "Origin:|#O"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
765 msgid "Subfigure:|#S"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
769 msgid "Angle:|#A"
770 msgstr "Vinkel:#n"
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
773 msgid "Load|#L"
774 msgstr "Les"
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
777 msgid "File name:|#F"
778 msgstr "Filnavn:"
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
781 msgid "Visible space|#s"
782 msgstr "Synlig mellomrom"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
785 msgid "Verbatim|#V"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
789 msgid "Use input|#i"
790 msgstr "Bruk \"input\""
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
793 msgid "Use include|#U"
794 msgstr "Bruk \"include\""
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
797 msgid "Preview|#p"
798 msgstr "Forhåndsvisning"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
801 msgid "Keyword:|#K"
802 msgstr "Nøkkelord:|#N"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
805 msgid ""
806 "()\n"
807 "Both|#B"
808 msgstr ""
809 "()\n"
810 "Begge"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
813 msgid ""
814 ")\n"
815 "Right|#R"
816 msgstr ""
817 ")\n"
818 "Høyre"
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
821 msgid ""
822 "(\n"
823 "Left|#L"
824 msgstr ""
825 "(\n"
826 "Venstre"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
830 msgid "Rows:"
831 msgstr "Rader:"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
835 msgid "Columns:"
836 msgstr "Kolonner:"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
839 msgid "Vertical align:|#V"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
843 msgid "Horizontal align:|#H"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
847 msgid "Functions:"
848 msgstr "Funksjoner:"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
852 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
853 msgid "Greek"
854 msgstr "Gresk"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
858 msgid "­ Û"
859 msgstr "­ Û"
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
863 msgid "± ´"
864 msgstr "± ´"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
868 msgid "£ @"
869 msgstr "£ @"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
873 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
877 msgid "Misc"
878 msgstr "Diverse"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
882 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
883 msgid "Dots"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
887 msgid "S  ò"
888 msgstr "S  ò"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
891 msgid "!(£ @)"
892 msgstr "!(£ @)"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
895 msgid "Negative|#N"
896 msgstr "Negativ"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
899 msgid "Neg Medium|#E"
900 msgstr "Neg. medium"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
903 msgid "Neg Thick|#T"
904 msgstr "Neg. tykk"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
907 msgid "Thick|#H"
908 msgstr "Tykk"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
911 msgid "2Quadratin|#2"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
915 msgid "Quadratin|#Q"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
919 msgid "Thin|#I"
920 msgstr "Tynn"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
923 msgid "Medium|#M"
924 msgstr "Medium|#M"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
927 #: src/frontends/controllers/character.C:47
928 #: src/frontends/controllers/character.C:73
929 #: src/frontends/controllers/character.C:107
930 #: src/frontends/controllers/character.C:173
931 #: src/frontends/controllers/character.C:203
932 #: src/frontends/controllers/character.C:257
933 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
934 msgid "Reset"
935 msgstr "Tilbakestill"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
938 msgid "textrm"
939 msgstr "textrm"
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
942 msgid "Width"
943 msgstr "Bredde"
944
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
948 msgid "Alignment"
949 msgstr "Justering"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
952 msgid "Top|#T"
953 msgstr "Topp|#T"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
956 msgid "Middle|#d"
957 msgstr "Sentrert|#S"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
962 msgid "Bottom|#B"
963 msgstr "Bunn|#B"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
966 msgid "Text"
967 msgstr "Tekst"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
970 msgid "Below"
971 msgstr "Under"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
974 msgid "Above"
975 msgstr "Over"
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
978 msgid "Line|#i"
979 msgstr "Linje|#i"
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
982 msgid "Line|#n"
983 msgstr "Linje|#n"
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
986 msgid "Page break|#g"
987 msgstr "Sidebrekk"
988
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
990 msgid "Page break|#b"
991 msgstr "Sidebrekk"
992
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
994 msgid "Vertical space:|#V"
995 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
998 msgid "Keep|#K"
999 msgstr "Behold"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1002 msgid "Vertical space:|#e"
1003 msgstr "Vertikaltmellomrom"
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1006 msgid "Keep|#p"
1007 msgstr "Behold"
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1010 msgid "Line spacing:|#s"
1011 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1014 msgid "Maximum label width:|#M"
1015 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1018 msgid "No Indent|#d"
1019 msgstr "Uten innrykk|#k"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1022 msgid "Right|#R"
1023 msgstr "Høyre|#H"
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1029 msgid "Left|#L"
1030 msgstr "Venstre|#V"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1033 msgid "Block|#B"
1034 msgstr "Blokk"
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1037 msgid "Centered|#C"
1038 msgstr "Sentrert|#S"
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1041 msgid "Save"
1042 msgstr "Lagre"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1045 msgid "Scale & Resolution"
1046 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1049 msgid "Fonts used"
1050 msgstr "Fonter brukt"
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1053 msgid "Roman:|#R"
1054 msgstr "Roman:"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1057 msgid "Sans Serif:|#S"
1058 msgstr "Sans Serif:|#S"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1061 msgid "Typewriter:|#T"
1062 msgstr "Skrivemaskin:"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1065 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1066 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1069 msgid "Zoom %:|#Z"
1070 msgstr "Zoom %:|#Z"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1073 msgid "Screen DPI:|#D"
1074 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1078 msgid "Tiny:"
1079 msgstr "Bitteliten:"
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1083 msgid "Smallest:"
1084 msgstr "Minst:"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1088 msgid "Smaller:"
1089 msgstr "Mindre:"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1093 msgid "Small:"
1094 msgstr "Liten:"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1098 msgid "Normal:"
1099 msgstr "Normal:"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1103 msgid "Large:"
1104 msgstr "Stor:"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1108 msgid "Larger:"
1109 msgstr "Større:"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1113 msgid "Largest:"
1114 msgstr "Størst:"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1118 msgid "Huge:"
1119 msgstr "Kjempestor:"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1122 msgid "Huger:"
1123 msgstr "Gigantisk:"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1126 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1127 msgid "Size"
1128 msgstr "Størrelse"
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1131 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1135 msgid "Normal Font:|#N"
1136 msgstr "Normal font:"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1139 msgid "Bold Font:|#B"
1140 msgstr "Fet stil:|#F"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1143 msgid "Popup Encoding:|#P"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1147 msgid "Layout & Bindings"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1151 msgid "User Interface file:|#U"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1155 msgid "Bind file:|#f"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1160 msgid "Browse...|#w"
1161 msgstr "Se igjennom..."
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1164 msgid "LyX objects:|#L"
1165 msgstr "LyX objekter:"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1168 msgid "H|#H"
1169 msgstr "H"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1172 msgid "S|#S"
1173 msgstr "S"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1176 msgid "V|#V"
1177 msgstr "V"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1180 msgid "R|#R"
1181 msgstr "R"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1184 msgid "G|#G"
1185 msgstr "G"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1188 msgid "B|#B"
1189 msgstr "B"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1192 msgid "HSV"
1193 msgstr "HSV"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1196 msgid "RGB"
1197 msgstr "RGB"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1203 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1207 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1208 msgid "Modify|#M"
1209 msgstr "Endre|#E"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1212 msgid "Auto region delete|#A"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1216 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1220 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1224 msgid "Wheel mouse jump:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1228 msgid "Autosave interval:"
1229 msgstr "Autolagringsinterval:"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1232 msgid "Instant Preview|#P"
1233 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1236 msgid "Graphics display:|#G"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1240 msgid "Spell command:|#S"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1244 msgid "Alternative language:|#a"
1245 msgstr "Alternativt spåk:"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1248 msgid "Escape characters:|#e"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1252 msgid "Personal dictionary:|#d"
1253 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1256 msgid "Accept compound words|#w"
1257 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1258
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1260 msgid "Use input encoding|#i"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1264 msgid "Advanced Options"
1265 msgstr "Avanserte innstillinger"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1269 msgid "Interface"
1270 msgstr "Grensesnitt"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1273 msgid "Language Options"
1274 msgstr "Språk innstillinger"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1277 msgid "Package:|#P"
1278 msgstr "Pakke:"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1281 msgid "Default language:|#l"
1282 msgstr "Standardspråk:|#S"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1285 msgid ""
1286 "Keyboard\n"
1287 "map|#K"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1291 msgid "1st:|#1"
1292 msgstr "1.:|#1"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1295 msgid "2nd:|#2"
1296 msgstr "2.:|#2"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1299 msgid "Browse...|#o"
1300 msgstr "Se igjennom..."
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1303 msgid "RtL support|#R"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1307 msgid "Auto begin|#b"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1311 msgid "Use babel|#U"
1312 msgstr "Bruk \"babel\""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1315 msgid "Mark foreign|#M"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1319 msgid "Auto finish|#f"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1323 msgid "Global|#G"
1324 msgstr "Global"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1327 msgid "Command start:|#s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1331 msgid "Command end:|#e"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1335 msgid "All formats:|#l"
1336 msgstr "Alle formater:|#l"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1340 msgid "Format:|#F"
1341 msgstr "Format:|#F"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1344 msgid "GUI name:|#G"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1348 msgid "Shortcut:|#S"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1352 msgid "Extension:|#E"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1356 msgid "Viewer:|#V"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1365 msgid "Add|#A"
1366 msgstr "Legg til|#L"
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1370 msgid "Delete|#D"
1371 msgstr "Slett"
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1374 msgid "All converters:|#l"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1378 msgid "From:|#F"
1379 msgstr "Fra:|#F"
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1383 msgid "To:|#T"
1384 msgstr "Til:|#T"
1385
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1387 msgid "Converter:|#C"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1391 msgid "Extra flags:|#E"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1395 msgid "Default path:|#p"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1409 msgid "Browse..."
1410 msgstr "Se igjennom..."
1411
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1413 msgid "Template path:|#T"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1417 msgid "Temp dir:|#d"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1421 msgid "Check last files:|#C"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1425 msgid "Last file count:|#L"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1429 msgid "Backup path:|#B"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1433 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1437 msgid "Date format:|#f"
1438 msgstr "Datoformat:|#f"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1441 msgid "Name:"
1442 msgstr "Navn:"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1445 msgid "Adapt output"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1449 msgid "Printer Command and Flags"
1450 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1453 msgid "Command:"
1454 msgstr "Kommando:"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1457 msgid "Page range:"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1461 msgid "Copies:"
1462 msgstr "Kopier:"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1465 msgid "Reverse:"
1466 msgstr "Reverser:"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1469 msgid "To printer:"
1470 msgstr "Til skriver:"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1473 msgid "File extension:"
1474 msgstr "Filendelse:"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1477 msgid "Spool command:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1481 msgid "Paper type:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1485 msgid "Even pages:"
1486 msgstr "Partallssider:"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1489 msgid "Odd pages:"
1490 msgstr "Oddetallssider:"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1493 msgid "Collated:"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1497 msgid "Landscape:"
1498 msgstr "Liggende:"
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1501 msgid "To file:"
1502 msgstr "Til fil:"
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1505 msgid "Extra options:"
1506 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1509 msgid "Spool printer prefix:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1513 msgid "Paper size:"
1514 msgstr "Arkstørrelse:"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1517 msgid "ASCII line length:|#A"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1521 msgid "TeX encoding:|#T"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1525 msgid "Default paper size:|#p"
1526 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1529 msgid "Outside Code Interaction"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1533 msgid "ASCII roff:|#r"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1537 msgid "Checktex:|#c"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1541 msgid "DVI paper option:|#D"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1545 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1550 msgid "Pages"
1551 msgstr "Sider"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1554 msgid "Destination"
1555 msgstr "Mål"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1559 msgid "Copies"
1560 msgstr "Kopier"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1563 msgid "Sorted|#S"
1564 msgstr "Sortert"
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1567 msgid "Reverse order|#R"
1568 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1571 msgid "Number:|#N"
1572 msgstr "Nummber:"
1573
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1575 msgid "Odd numbered pages|#O"
1576 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1579 msgid "Even numbered pages|#E"
1580 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1583 msgid "Printer:|#P"
1584 msgstr "Skriver:|#P"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1587 msgid "All|#l"
1588 msgstr "Alle"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1591 msgid "From:|#m"
1592 msgstr "Fra:|#a"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1595 msgid "Sort|#S"
1596 msgstr "Sorter"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1599 msgid "Document:|#D"
1600 msgstr "Dokument:|#D"
1601
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1604 msgid "Name:|#N"
1605 msgstr "Navn:"
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1608 msgid "Reference:|#e"
1609 msgstr "Referanse:"
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1612 msgid "Go to|#G"
1613 msgstr "Gå til"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1616 msgid "Find:|#F"
1617 msgstr "Finn:|#F"
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1620 msgid "Replace with:|#w"
1621 msgstr "Erstatt med:|#m"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1624 msgid "Find next"
1625 msgstr "Finn neste"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1629 msgid "Replace|#R"
1630 msgstr "Erstatt|#E"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1633 msgid "Match word|#M"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1637 msgid "Replace all|#a"
1638 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1641 msgid "Search backwards|#S"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1645 msgid "Export format:|#E"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1649 msgid "Command:|#C"
1650 msgstr "Kommando:"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1653 msgid "Word count:"
1654 msgstr "Antall ord:"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1658 msgid "Unknown:"
1659 msgstr "Ukjent:"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1663 msgid "Replacement:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1667 msgid "Suggestions:|#g"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1671 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1672 msgid "Start|#S"
1673 msgstr "Start|#S"
1674
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1676 msgid "Add|#d"
1677 msgstr "Legg til"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1680 msgid "Ignore|#I"
1681 msgstr "Ignorer"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1684 msgid "Accept|#A"
1685 msgstr "Aksepter"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1688 msgid "0 %"
1689 msgstr "0 %"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1692 msgid "Append Column|#A"
1693 msgstr "Legg til kolonne"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1696 msgid "Delete Column|#O"
1697 msgstr "Slett kolonne"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1700 msgid "Append Row|#p"
1701 msgstr "Legg til rad"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1704 msgid "Delete Row|#w"
1705 msgstr "Slett rad"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1708 msgid "Set Borders|#S"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1712 msgid "Unset Borders|#U"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1716 msgid "Longtable|#L"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1721 msgid "Rotate 90°|#9"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1725 msgid "Spec. Table"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1730 msgid "Fixed Width"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1735 msgid "Borders"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1740 msgid "H. Alignment"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1744 msgid "Special column"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1749 msgid " |#W"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1754 msgid "Top|#t"
1755 msgstr "Topp"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1759 msgid "Right|#r"
1760 msgstr "Høyre"
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1764 msgid "Left|#e"
1765 msgstr "Venstre"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1770 msgid "Right|#i"
1771 msgstr "Høyre"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1775 msgid "Center|#c"
1776 msgstr "Midten"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1780 msgid "Top|#p"
1781 msgstr "Topp"
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1785 msgid "Center|#n"
1786 msgstr "Midten"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1790 msgid "Bottom|#o"
1791 msgstr "Bunn"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1795 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1800 msgid " |#L"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1805 msgid "V. Alignment"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1809 msgid "Block|#k"
1810 msgstr "Blokk"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1813 msgid "Special Cell"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1817 msgid "Special Multicolumn"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1821 msgid "Multicolumn|#M"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1825 msgid "Use Minipage|#s"
1826 msgstr "Bruke \"minipage\""
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1832 msgid "On"
1833 msgstr "På"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1836 msgid "Page break on the current row|#B"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1848 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
1849 msgid "Double"
1850 msgstr "Dobbel"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1853 msgid "Header"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1857 msgid "First Header"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1861 msgid "Footer"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1865 msgid "Last Footer"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1870 msgid "Is Empty"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1874 msgid "Border Above"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1878 msgid "Border Below"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1883 msgid "Contents"
1884 msgstr "Innhold"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1887 msgid "Show Path|#P"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1891 msgid "Run TeXhash|#T"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1895 msgid "Replace|^R"
1896 msgstr "Erstatt"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1899 msgid "Keyword:"
1900 msgstr "Nøkkelord:"
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1903 msgid "Selection:|#S"
1904 msgstr "Merking:|#M"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1908 msgid "Thesaurus entries:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1912 msgid "URL:|#U"
1913 msgstr "URL:|#U"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1916 msgid "HTML type|#H"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1920 msgid "Outer|#O"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1924 msgid "Default|#D"
1925 msgstr "Standard"
1926
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1929 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1930 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1931 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1933 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
1938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
1939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
1941 msgid "Form1"
1942 msgstr "From1"
1943
1944 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
1945 msgid "Style"
1946 msgstr "Stil"
1947
1948 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
1949 msgid "Use &NatBib"
1950 msgstr "Bruk \"NatBib\""
1951
1952 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
1953 msgid "Cite &Style:"
1954 msgstr "&Sitatstil:"
1955
1956 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
1957 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1959 msgid "Bullets"
1960 msgstr "Bomber"
1961
1962 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
1963 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
1964 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
1965 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
1966 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
1967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1968 msgid "default"
1969 msgstr "standard"
1970
1971 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
1972 msgid "Set &Bullet"
1973 msgstr "Sett bombe"
1974
1975 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
1976 msgid "&Size:"
1977 msgstr "Størrelse"
1978
1979 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1980 msgid "tiny"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
1984 msgid "script"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
1988 msgid "footnote"
1989 msgstr "fotnote"
1990
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1992 msgid "small"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1996 msgid "normal"
1997 msgstr "normal"
1998
1999 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2000 msgid "large"
2001 msgstr "stor"
2002
2003 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2004 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2005 msgid "Large"
2006 msgstr "større"
2007
2008 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2009 msgid "LARGE"
2010 msgstr "størst"
2011
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2013 msgid "huge"
2014 msgstr "kjempestor"
2015
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2017 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2018 msgid "Huge"
2019 msgstr "Gigantisk"
2020
2021 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2023 msgid "Form2"
2024 msgstr "Form2"
2025
2026 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2027 msgid "Document &class:"
2028 msgstr "Dokument&klasse:"
2029
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2031 msgid "Op&tions:"
2032 msgstr "Innstillinger"
2033
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2035 msgid "Page &style:"
2036 msgstr "Sidestil:"
2037
2038 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2039 msgid "&Indent"
2040 msgstr "Innrykk"
2041
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2043 msgid "S&kip"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2047 msgid "Float &placement:"
2048 msgstr "F&loat plassering:"
2049
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2051 msgid "&Font && size:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2055 msgid "&Line spacing:"
2056 msgstr "L&injeavstand:"
2057
2058 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2059 msgid "&Single"
2060 msgstr "&Enkel"
2061
2062 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2063 msgid "&Double"
2064 msgstr "&Dobbel"
2065
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2067 msgid "&Type:"
2068 msgstr "&Type:"
2069
2070 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2072 msgid "&Language:"
2073 msgstr "Språk:"
2074
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2076 msgid "&Encoding:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2080 msgid "&Top:"
2081 msgstr "&Topp:"
2082
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2084 msgid "&Bottom:"
2085 msgstr "&Bunn:"
2086
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2088 msgid "&Inner:"
2089 msgstr "Indre:"
2090
2091 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2092 msgid "O&uter:"
2093 msgstr "Ytre:"
2094
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2096 msgid "&Margins:"
2097 msgstr "&Marger:"
2098
2099 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2100 msgid "&Foot skip:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2104 msgid "Head &sep:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2108 msgid "Head &height:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2112 msgid "Numbering Depth"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2116 msgid "&Section:"
2117 msgstr "Seksjon:"
2118
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2120 msgid "&Table of contents:"
2121 msgstr "Innholdsfortegnelse:"
2122
2123 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2124 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2125 msgid "Packages"
2126 msgstr "Pakker"
2127
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2129 msgid "Use AMS &math"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2133 msgid "Options"
2134 msgstr "Opsjoner"
2135
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2137 msgid "Postscript &driver:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2141 msgid "Two-&column document"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2145 msgid "&Two-sided document"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2149 msgid "Paper Size"
2150 msgstr "Arkstørrelse"
2151
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2153 msgid "&Height:"
2154 msgstr "&Høyde:"
2155
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2160 msgid "&Width:"
2161 msgstr "Bredde:"
2162
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2164 msgid "Paper &size:"
2165 msgstr "Arkstørrelse:"
2166
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2168 msgid "&Portrait"
2169 msgstr "Stående"
2170
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2172 msgid "&Landscape"
2173 msgstr "Liggende"
2174
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2176 msgid "LyX: Enter text"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2180 msgid "&Dummy"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2185 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2186 msgid "&Cancel"
2187 msgstr "&Avbryt"
2188
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2190 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2191 msgid "Citation"
2192 msgstr "Sitering"
2193
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2202 msgid "&Restore"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2217 msgid "&Apply"
2218 msgstr "&Bruk"
2219
2220 #. /
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2225 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2226 msgid "Cancel"
2227 msgstr "Avbryt"
2228
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2230 msgid "Search the available citations"
2231 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2232
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2234 msgid "Regular E&xpression"
2235 msgstr "Regulærtuttrykk"
2236
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2238 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2242 msgid "&Case sensitive"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2246 msgid "Make the search case-sensitive"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2250 msgid "&Next"
2251 msgstr "Neste"
2252
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2254 msgid "&Previous"
2255 msgstr "Forrige"
2256
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2263 msgid "New Item"
2264 msgstr "Nytt element"
2265
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2267 msgid "Available citation keys"
2268 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2269
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2271 msgid "Add the selected citation"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2275 msgid "Remove the selected citation"
2276 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2277
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2279 msgid "Move the selected citation up"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2283 msgid "Move the selected citation down"
2284 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
2285
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2287 msgid "Available"
2288 msgstr "Tilgjengelig"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2291 msgid "Citations currently selected"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2295 msgid "Selected"
2296 msgstr "Valgt"
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2299 msgid "Info"
2300 msgstr "Info"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2303 msgid "Citation entry"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2307 msgid "&Full author list"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2311 msgid "List all authors"
2312 msgstr "Vis alle forfatterne"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2315 msgid "Force &upper case"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2319 msgid "Force upper case in citation"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2323 msgid "Text to place after citation"
2324 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
2325
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2327 msgid "Text after:"
2328 msgstr "Tekst etter:"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2331 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2332 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2333 msgid "Not yet supported"
2334 msgstr "Ikke støttet enda"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2337 msgid "Text to place before citation"
2338 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2341 msgid "Text before:"
2342 msgstr "Tekst før:"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2345 msgid "Natbib citation style to use"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2349 msgid "Citation style:"
2350 msgstr "Siteringsstil:"
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2353 msgid "Left delimiter"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2357 msgid "Right delimiter"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2361 msgid "&Keep matched"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2365 msgid "Match delimiter types"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2369 msgid "&Insert"
2370 msgstr "Sett &inn"
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2373 msgid "Insert the delimiters"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2401 msgid "&Close"
2402 msgstr "&Lukk"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2405 msgid "Use &default placement"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2409 msgid "Use LaTeX default settings"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2413 msgid "Advanced Placement Options"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2417 msgid "&Top of page"
2418 msgstr "Øverst på siden"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2421 msgid "Prefer top of page"
2422 msgstr "Foretrekk øverst på siden"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2425 msgid "&Bottom of page"
2426 msgstr "Nederst på siden"
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2429 msgid "Prefer bottom of page"
2430 msgstr "Foretrekk nederst på siden"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2433 msgid "&Page of floats"
2434 msgstr "Side med \"floats\""
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2437 msgid "Separate page for multiple floats"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2441 msgid "&Here if possible"
2442 msgstr "&Her, om mulig"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2445 msgid "Place float at current position if possible"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2449 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2450 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
2451
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2453 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2457 msgid "Here definitely"
2458 msgstr "Her, uansett"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2461 msgid "Place float at current position"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2465 msgid "&Span columns"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2469 msgid "Span columns in multi-column documents"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2486 msgid "&OK"
2487 msgstr "&OK"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2491 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2492 #: src/insets/insetindex.C:70
2493 msgid "Index"
2494 msgstr "Indeks"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2497 msgid "&Keyword"
2498 msgstr "Nø&kkelord"
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2503 msgid "Index entry"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2507 msgid "LyX: Math Panel"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2511 msgid "Insert root"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2515 msgid "Insert spacing"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2519 msgid "Set limits style"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2523 msgid "Set math font"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2527 msgid "Insert fraction (\frac)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2531 msgid "Toggle between display mode"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2536 msgid "Insert matrix"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2540 msgid "Subscript"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2544 msgid "Superscript"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2548 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2552 msgid "&Functions"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2556 msgid "Select a function or operator to insert"
2557 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2560 msgid "Symbols"
2561 msgstr "Symboler"
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2564 msgid "Operators"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2568 msgid "Big operators"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2572 msgid "Relations"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2576 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2577 msgid "Arrows"
2578 msgstr "Piler"
2579
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2581 msgid "Frame decorations"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2585 msgid "Miscellaneous"
2586 msgstr "Diverse"
2587
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2589 msgid "AMS operators"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2593 msgid "AMS relations"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2597 msgid "AMS negated relations"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2601 msgid "AMS arrows"
2602 msgstr "AMS piler"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2605 msgid "AMS Miscellaneous"
2606 msgstr "AMS diverse"
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
2609 msgid "Select a page of symbols"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
2613 msgid "&Detach panel"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
2617 msgid "Open this panel as a separate window"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2621 msgid "Minipage settings"
2622 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
2627 msgid "Top"
2628 msgstr "Øverst"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2631 msgid "Middle"
2632 msgstr "Midten"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
2637 msgid "Bottom"
2638 msgstr "Nederst"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2643 msgid "Vertical alignment"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2647 msgid "A&lignment:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2652 msgid "Units of width value"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2657 msgid "Width value"
2658 msgstr "Bredde"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2662 msgid "&Units:"
2663 msgstr "Enheter"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
2667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
2668 msgid "Preferences"
2669 msgstr "Preferanser"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
2672 msgid "&Save"
2673 msgstr "Lagre"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
2676 msgid "ASCII settings"
2677 msgstr "ASCII instillinger"
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
2680 msgid "&roff command:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
2684 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
2688 msgid "Output &line length:"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
2692 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
2697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
2698 msgid "Colors"
2699 msgstr "Farger"
2700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2702 msgid "&Colors"
2703 msgstr "Farger:"
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
2706 msgid "&Alter..."
2707 msgstr "Modifiser..."
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
2710 msgid "File Conversion"
2711 msgstr "Filkonvertering"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
2714 msgid "&Converters"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
2719 msgid "&New"
2720 msgstr "&Ny"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
2724 msgid "&Remove"
2725 msgstr "Fjern"
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
2728 msgid "C&onverter:"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
2732 msgid "&To:"
2733 msgstr "&Til:"
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
2736 msgid "F&rom:"
2737 msgstr "F&ra:"
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
2740 msgid "E&xtra flag:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
2745 msgid "&Modify"
2746 msgstr "Modifiser"
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
2749 msgid "Date Format"
2750 msgstr "Datoformat"
2751
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
2753 msgid "&Date format:"
2754 msgstr "Datoformat:"
2755
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
2757 msgid "Date format for strftime output"
2758 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
2761 msgid "Display insets"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2766 msgid "Monochrome"
2767 msgstr "Sort/Hvitt"
2768
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2771 msgid "Grayscale"
2772 msgstr "Gråskala"
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2776 msgid "Color"
2777 msgstr "Farge"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
2780 msgid "Do not display"
2781 msgstr "Ikke vis"
2782
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
2784 msgid "Display &Graphics:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
2788 msgid "Instant &preview"
2789 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
2792 msgid "File Formats"
2793 msgstr "Filformater"
2794
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
2796 msgid "&File formats"
2797 msgstr "&Filformater"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
2800 msgid "&GUI name:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
2804 msgid "F&ormat:"
2805 msgstr "Format:"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
2808 msgid "&Viewer:"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
2812 msgid "S&hortcut:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
2816 msgid "E&xtension:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
2820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
2821 msgid "Keyboard"
2822 msgstr "Tastatur"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2827 msgid "Bro&wse..."
2828 msgstr "Se igjennom..."
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
2831 msgid "S&econd:"
2832 msgstr "Andre."
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
2835 msgid "&First:"
2836 msgstr "Første:"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
2840 msgid "Br&owse..."
2841 msgstr "Se igjennom..."
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
2844 msgid "Use &keyboard map"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
2848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
2849 msgid "Language settings"
2850 msgstr "Språkinnstillinger"
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
2853 msgid "Command s&tart:"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
2857 msgid "&Default language:"
2858 msgstr "Stan&dardspråk:"
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
2861 msgid "Command e&nd:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
2865 msgid "Language pac&kage:"
2866 msgstr "Språkpakke:"
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
2869 msgid "Auto &begin"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
2873 msgid "Use &babel"
2874 msgstr "Bruk \"babel\""
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
2877 msgid "&Global"
2878 msgstr "Global"
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
2881 msgid "&Right-to-left language support"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
2885 msgid "Auto &end"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
2889 msgid "Mark &foreign languages"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
2893 msgid "LaTeX settings"
2894 msgstr "LaTeX innstillinger"
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2900 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2901 #: src/lyxfont.C:554
2902 msgid "Default"
2903 msgstr "Standard"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
2906 msgid "US Letter"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
2910 msgid "Legal"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
2914 msgid "Executive"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2918 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
2919 msgid "A3"
2920 msgstr "A3"
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
2923 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
2924 msgid "A4"
2925 msgstr "A4"
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
2928 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
2929 msgid "A5"
2930 msgstr "A5"
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
2933 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
2934 msgid "B5"
2935 msgstr "B5"
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
2938 msgid "Te&X encoding:"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
2942 msgid "Default paper si&ze:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
2946 msgid "&Reset class options when document class changes"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
2950 msgid "Set class options to default on class change"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
2954 msgid "External Applications"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
2958 msgid "Chec&kTeX command:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
2962 msgid "DVI viewer paper size options:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
2966 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
2970 msgid "CheckTeX start options and flags"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
2978 msgid "&Document templates:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
2982 msgid "Ly&XServer pipe:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
2986 msgid "&Use temporary directory"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
2990 msgid "&Working directory:"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2994 msgid "Printer settings"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2998 msgid "Printer &name:"
2999 msgstr "Skrivernavn:"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3002 msgid "Printer co&mmand:"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3006 msgid "Name of the default printer"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3010 msgid "Adapt outp&ut"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3014 msgid "Use printer name explicitely"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3018 msgid "Command Options"
3019 msgstr "Kommando innstillinger"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3022 msgid "Re&verse:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3026 msgid "To p&rinter:"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3030 msgid "Paper si&ze:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3034 msgid "To &file:"
3035 msgstr "Til &fil:"
3036
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3038 msgid "Spool &command:"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3042 msgid "&Odd pages:"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3046 msgid "Paper t&ype:"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3050 msgid "E&xtra options:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3054 msgid "Spool pref&ix:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3058 msgid "Co&llated:"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3062 msgid "&Even pages:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3066 msgid "File ex&tension:"
3067 msgstr "Fileks&tensjon:"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3070 msgid "Lan&dscape:"
3071 msgstr "Liggen&de:"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3074 msgid "Co&pies:"
3075 msgstr "Kopier:"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3078 msgid "Pa&ge range:"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3082 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3087 msgid "Screen Fonts"
3088 msgstr "Skjermfonter"
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3091 msgid "Sa&ns Serif:"
3092 msgstr "Sans Serif:"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3095 msgid "T&ypewriter:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3099 msgid "&Roman:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3103 msgid "Screen &DPI:"
3104 msgstr "Skjerm &DPI:"
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3107 msgid "&Zoom %:"
3108 msgstr "&Zoom %:"
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3111 msgid "Font Sizes"
3112 msgstr "Fontstørrelser"
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3115 msgid "Hugest:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3120 msgid "Spell checker"
3121 msgstr "Stavekontroll"
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3124 msgid "Spell chec&ker program:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3128 msgid "Al&ternative language:"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3132 msgid "Escape Cha&racters:"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3136 msgid "Personal &dictionary:"
3137 msgstr "Personlig or&dliste:"
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3140 msgid "ispell"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3144 msgid "aspell"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3148 msgid "Accept compound &words"
3149 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
3150
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3152 msgid "Use input encod&ing"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3156 msgid "UI"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3160 msgid "B&rowse..."
3161 msgstr "Se igjennom..."
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3164 msgid "&User interface file:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3168 msgid "&Bind file:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3172 msgid "Scrolling"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3176 msgid "W&heel mouse scroll:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3180 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3181 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3184 msgid "Documents"
3185 msgstr "Dokumenter"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3188 msgid "B&ackup documents "
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3192 msgid " every"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3196 msgid "minutes"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3200 msgid "&Maximum last files:"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3204 msgid "Search and replace"
3205 msgstr "Finn og Erstatt"
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3208 msgid "&Find:"
3209 msgstr "&Finn:"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3212 msgid "Replace &with:"
3213 msgstr "Erstatt med:"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3216 msgid "Case &sensitive"
3217 msgstr "Case &sensitive"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3220 msgid "Match whole words onl&y"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3224 msgid "Find &Next"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3230 msgid "&Replace"
3231 msgstr "&Erstatt"
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3234 msgid "Replace &All"
3235 msgstr "Erstatt &Alle"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3238 msgid "Search &backwards"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3242 msgid "File:"
3243 msgstr "Fil:"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3246 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3247 msgid "Insert table"
3248 msgstr "Sett inn tabell"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3252 msgid "&Rows:"
3253 msgstr "&Rader:"
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3259 msgid "Number of rows"
3260 msgstr "Antall rader"
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3264 msgid "&Columns:"
3265 msgstr "&Kolonner:"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3271 msgid "Number of columns"
3272 msgstr "Antall kolonner"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3276 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3284 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3285 msgid "Close"
3286 msgstr "Lukk"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3289 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3290 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3291 msgid "Thesaurus"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3295 msgid "&Keyword:"
3296 msgstr "Nø&kkelord:"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3299 msgid "Entry"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3303 msgid "Select a related word"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3307 msgid "&Selection:"
3308 msgstr "Merking:"
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3312 msgid "The selected entry"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3316 msgid "Replace the entry with the selection"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3320 msgid "Insert URL"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3324 msgid "&URL"
3325 msgstr "&URL"
3326
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3329 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3330 msgid "URL"
3331 msgstr "URL"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3334 msgid "&Name"
3335 msgstr "&Navn"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3339 msgid "Name associated with the URL"
3340 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3343 msgid "&Generate hyperlink"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3347 msgid "Output as a hyperlink ?"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3351 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3352 msgid "Wrap Options"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3356 msgid "Default (outer)"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3362 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3363 msgid "Left"
3364 msgstr "Venstre"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3369 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3370 msgid "Right"
3371 msgstr "Høyre"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3374 msgid "Outer"
3375 msgstr "Ytre"
3376
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3378 msgid "&Placement:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3382 msgid "&Key"
3383 msgstr "Nøkkel"
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3387 msgid "The citation key"
3388 msgstr "Siteringsnøkklen"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3391 msgid "&Label"
3392 msgstr "Merke"
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3396 msgid "The label as it appears in the document"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3400 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3401 msgid "About LyX"
3402 msgstr "Om LyX"
3403
3404 #. stack tabs
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3406 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3407 msgid "Version"
3408 msgstr "Versjon"
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3411 msgid "Version goes here"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3415 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3416 msgid "Credits"
3417 msgstr "Kreditteringer"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3420 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3421 msgid "Copyright"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3425 msgid "Bibtex"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3429 msgid "Databa&ses"
3430 msgstr "Databa&ser"
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3433 msgid "BibTeX database to use"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3437 msgid "Available BibTeX databases"
3438 msgstr "kAvailable BibTeX databases"
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3443 msgid "&Add"
3444 msgstr "Legg til"
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3447 msgid "Add a BibTeX database file"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
3451 msgid "Add a BibTeX file manually"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
3455 msgid "Browse for a BibTeX database file"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
3459 msgid "&Delete"
3460 msgstr "Slett"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
3463 msgid "Remove the selected database"
3464 msgstr "Fjern den valgte databasen"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
3467 msgid "St&yle"
3468 msgstr "Stil"
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
3471 msgid "The BibTeX style"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3479 msgid "&Browse..."
3480 msgstr "&Se igjennom..."
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
3483 msgid "Choose a style file"
3484 msgstr "Velg en stilfil"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3491 msgid "&Update"
3492 msgstr "&Oppdater"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
3495 msgid "Update style list"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
3499 msgid "Add bibliography to &TOC"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
3503 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
3508 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
3509 msgid "Character"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
3513 msgid "&Family:"
3514 msgstr "Familie:"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
3518 msgid "Font family"
3519 msgstr "Fontfamilie"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
3522 msgid "&Series:"
3523 msgstr "Serie:"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
3527 msgid "Font series"
3528 msgstr "Font serier"
3529
3530 #. language settings
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
3533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
3534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
3535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
3536 msgid "Language"
3537 msgstr "Språk"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
3541 msgid "Font shape"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
3546 msgid "Font color"
3547 msgstr "Fontfarge"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
3550 msgid "S&hape:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
3554 msgid "&Color:"
3555 msgstr "Farge:"
3556
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
3558 msgid "&Toggle all"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
3562 msgid "toggle font on all of the above"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
3566 msgid "Never Toggled"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
3570 msgid "Si&ze:"
3571 msgstr "Størrelse:"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
3575 msgid "Font size"
3576 msgstr "Fontstørrelse"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
3579 msgid "Always Toggled"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
3584 msgid "Other font settings"
3585 msgstr "Andre font innstillinger"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
3588 msgid "&Misc:"
3589 msgstr "Diverse:"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
3592 msgid "Auto apply"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
3596 msgid "Apply each change automatically"
3597 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3600 msgid "title here"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3604 msgid "Use Class Defaults"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3608 msgid "Reset default params of the current class"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3612 msgid "Save as Document Defaults"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3616 msgid "Save settings as LyX's default template"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3620 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3621 msgid "LaTeX Error"
3622 msgstr "LaTeX Feil"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3626 msgid "LaTeX error messages"
3627 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3630 msgid "ERT inset display"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3634 msgid "Display"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3638 msgid "&Inline"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3642 msgid "Show ERT inline"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3646 msgid "&Collapsed"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3650 msgid "Show ERT button only"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3654 msgid "&Open"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3658 msgid "Show ERT contents"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3662 msgid "External Material"
3663 msgstr "Eksternt materiale"
3664
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3668 msgid "&File:"
3669 msgstr "&Fil"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3673 msgid "Filename"
3674 msgstr "Filnavn"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3677 msgid "&View Result"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3681 msgid "View the file"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3685 msgid "&Update Result"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3689 msgid "Update the material"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3694 msgid "Available templates"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3698 msgid "&Template:"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3703 msgid "Parameters"
3704 msgstr "Parametre"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3707 msgid "&Parameters:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3711 msgid "&Edit file"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3715 msgid "Edit the file externally"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3719 msgid "&Graphics"
3720 msgstr "&Grafikk"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3724 msgid "File name of image"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3728 msgid "Select an image file"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3732 msgid "LyX Display"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3736 msgid "&Show in LyX"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3740 msgid "Display image in LyX"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3744 msgid "Display:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3749 msgid "Screen display"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3753 msgid "Scale:"
3754 msgstr "Skalér:"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3758 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3762 msgid "Height of image in output"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3766 msgid "Units of height value"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3770 msgid "&Height"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3774 msgid "Width of image in output"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3778 msgid "&Width"
3779 msgstr "&Bredde"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3782 msgid "&Maintain aspect ratio"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3786 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3790 msgid "A&ngle:"
3791 msgstr "Vi&nkel:"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3795 msgid "Angle to rotate image by"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3799 msgid "&Origin:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3804 msgid "The origin of the rotation"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3808 msgid "&Clipping"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3812 msgid "Clip to &bounding box"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3816 msgid "Clip to bounding box values"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3820 msgid "&Get from file"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3824 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3828 msgid "Right &top:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3833 msgid "y"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3838 msgid "x"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3842 msgid "&Left bottom:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3846 msgid "E&xtra options"
3847 msgstr "E&kstra opsjoner"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3850 msgid "Su&bfigure"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3854 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3858 msgid "Don't un&zip on export"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3862 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3866 msgid "LaTeX &options:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3871 msgid "Additional LaTeX options"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3875 msgid "&Draft mode"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3879 msgid "Draft mode"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3883 msgid "Ca&ption:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3888 msgid "The caption for the sub-figure"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3892 msgid "Include File"
3893 msgstr "Inkluder fil"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3896 msgid "File name to include"
3897 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3900 msgid "Select a file"
3901 msgstr "Velg en fil"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3904 msgid "&Include Type:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3908 #: src/insets/insetinclude.C:225
3909 msgid "Input"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3913 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3914 msgid "Include"
3915 msgstr "Inkluder"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3918 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3919 msgid "Verbatim"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3923 msgid "&Load"
3924 msgstr "&Les inn"
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3927 msgid "Load the file"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3931 msgid "&Mark spaces in output"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3935 msgid "Underline spaces in generated output"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3939 msgid "&Show preview"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3943 msgid "Show LaTeX preview"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3947 msgid "Log"
3948 msgstr "Logg"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3952 msgid "Update the display"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3960 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3961 msgid "Center"
3962 msgstr "Sentrert"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3965 msgid "&Vertical:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3969 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3973 msgid "&Horizontal:"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3977 msgid "&General"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3981 msgid "Justified"
3982 msgstr "Justert"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3985 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3986 msgid "Single"
3987 msgstr "Enkel"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3990 msgid "1.5"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3996 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3997 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3998 msgid "Custom"
3999 msgstr "Brukerdefinert"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4002 msgid "L&ine spacing:"
4003 msgstr "L&injeavstand:"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4006 msgid "Alig&nment:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4010 msgid "No &indent"
4011 msgstr "Uten &innrykk"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4014 msgid "&Spacing"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4018 msgid "Above paragraph"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4022 msgid "S&pacing:"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4026 msgid "&Keep space:"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4030 msgid "&Unit:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4034 msgid "&Value:"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4039 msgid "None"
4040 msgstr "Ingen"
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4044 msgid "DefSkip"
4045 msgstr "Standard avstand"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4050 msgid "SmallSkip"
4051 msgstr "Liten avstand"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4055 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4056 msgid "MedSkip"
4057 msgstr "Medium avstand"
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4061 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4062 msgid "BigSkip"
4063 msgstr "Stor avstand"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4067 msgid "VFill"
4068 msgstr "VFILL"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4071 msgid "Below paragraph"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4075 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4079 msgid "Label width"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4083 msgid "Lon&gest label"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4087 msgid "L&ines"
4088 msgstr "L&injer"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4091 msgid "A&bove"
4092 msgstr "Over"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4095 msgid "B&elow"
4096 msgstr "Under"
4097
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4099 msgid "&Page Breaks"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4103 msgid "Abo&ve"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4107 msgid "Belo&w"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4111 msgid "LaTeX pre-amble"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4115 msgid "The LaTeX pre-amble"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4119 msgid "&Edit..."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4123 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4127 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4128 msgid "Print"
4129 msgstr "Skriv ut"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4132 msgid "Page number to print from"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4136 msgid "&to"
4137 msgstr "&til"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4140 msgid "Page number to print to"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4144 msgid "Fro&m"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4149 msgid "Print all pages"
4150 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4153 msgid "&All"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4157 msgid "Print &odd-numbered pages"
4158 msgstr "Skriv oddetallssider"
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4161 msgid "Print &even-numbered pages"
4162 msgstr "Skriv &liketallssider"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4165 msgid "Re&verse order"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4169 msgid "Print in reverse order"
4170 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4173 msgid "Number of copies"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4177 msgid "&Collate"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4181 msgid "Collate copies"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4185 msgid "&Print"
4186 msgstr "&Skriv ut"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4189 msgid "Print Destination"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4193 msgid "P&rinter"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4197 msgid "Send output to the printer"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4201 msgid "Send output to the given printer"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4205 msgid "&File"
4206 msgstr "&Fil"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4210 msgid "Send output to a file"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4214 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4215 msgid "Reference"
4216 msgstr "Referanse"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4219 msgid "Update the reference list"
4220 msgstr "Oppdater referanselisten"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4223 msgid "&Goto"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4227 msgid "Move the document cursor to reference"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4231 msgid "Sort"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4235 msgid "Sort references in alphabetical order"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4239 msgid "<reference>"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4243 msgid "<page>"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4247 msgid "on page <page>"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4251 msgid "<reference> on page <page>"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4255 msgid "Formatted reference"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4259 msgid "Reference as it appears in output"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4263 msgid "&Reference:"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4267 msgid "&Format:"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4271 msgid "&Name:"
4272 msgstr "&Navn:"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4275 msgid "Available references in selected document:"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4279 msgid "Available references"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4283 msgid "&Document:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4287 msgid "Custom Export"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4291 msgid "&Command:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4295 msgid "&Export formats:"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4299 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4303 msgid "Available export converters"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4307 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4308 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4309 msgid "Spellchecker"
4310 msgstr "Stavekontroll"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4313 msgid "Suggestions:"
4314 msgstr "Forslag:"
4315
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4317 msgid "Replace word with current choice"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4321 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4322 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4325 msgid "&Ignore"
4326 msgstr "Ignorer"
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4329 msgid "Ignore this word"
4330 msgstr "Ignorer dette ordet"
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4333 msgid "&Accept"
4334 msgstr "&Aksepter"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4337 msgid "Accept word for this session"
4338 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4341 msgid "How far spellchecking has got"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4345 msgid "Suggestions"
4346 msgstr "Forslag"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4349 msgid "Current word"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4353 msgid "Replace with selected word"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4357 msgid "&Start..."
4358 msgstr "&Start..."
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4361 msgid "Start spellcheck"
4362 msgstr "Begynn stavekontroll"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4365 msgid "Table Settings"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4369 msgid "&Table Settings"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4373 msgid "&Horizontal alignment:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4377 msgid "&Multicolumn"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4381 msgid "Merge cells"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4385 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4386 msgid "Block"
4387 msgstr "Blokk"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4390 msgid "Horizontal alignment in column"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4394 msgid "Column"
4395 msgstr "Kolonne"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4398 msgid "A&dd"
4399 msgstr "Leg&g til"
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4402 msgid "Append column (right)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4406 msgid "De&lete"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4410 msgid "Delete current column"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4414 msgid "Row"
4415 msgstr "Rad"
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4418 msgid "Append row (below)"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4422 msgid "Dele&te"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4426 msgid "Delete this row"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4430 msgid "Column Width"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4434 msgid "&Vertical alignment:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4438 msgid "Width unit"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4442 msgid "Fixed with of the column"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4446 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4450 msgid "Rotate 90°"
4451 msgstr "Rotér 90°"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4454 msgid "&Rotate Table"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4458 msgid "Rotate the table by 90°"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4462 msgid "Rotate &Cell"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4466 msgid "Rotate this cell by 90°"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4470 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4474 msgid "LaTe&X argument:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4478 msgid "&Borders"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4482 msgid "Set Borders"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4486 msgid "All Borders"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4490 msgid "&Default"
4491 msgstr "&Standard"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4494 msgid "Set all borders"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4498 msgid "C&lear"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4502 msgid "Unset all borders"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4506 msgid "&Longtable"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4510 msgid "&Use long table"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4514 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4518 msgid "Settings"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4522 msgid "Header:"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4526 msgid "Footer:"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4530 msgid "First header:"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4534 msgid "Last footer:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4538 msgid "Border above"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4542 msgid "Border below"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4549 msgid "on"
4550 msgstr "på"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4560 msgid "double"
4561 msgstr "dobbel"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4565 msgid "is empty"
4566 msgstr "er tom"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4569 msgid "Page &break on current row"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4573 msgid "Set a page break on the current row"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4577 msgid "Current cell:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4581 msgid "Current row position"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4585 msgid "Current column position"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4589 msgid "LaTeX classes"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4593 msgid "LaTeX styles"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4597 msgid "BibTeX styles"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4601 msgid "Selected classes or styles"
4602 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4605 msgid "Show &path"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4609 msgid "Toggles view of the file list"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4613 msgid "Installed files"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4617 msgid "&Rescan"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4621 msgid "Built new file list"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4625 msgid "&View"
4626 msgstr "&Vis"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4629 msgid ""
4630 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4634 msgid "Close this dialog"
4635 msgstr "Lukk dette vinduet"
4636
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4638 msgid "Table Of Contents"
4639 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4642 msgid "&Type"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4646 msgid "Contents list"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4650 msgid "Version control log"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4654 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4655 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4656 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4657 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4658 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4659 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4660 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4661 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4662 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4663 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
4664 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4665 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4666 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4667 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4668 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4669 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4670 msgid "Standard"
4671 msgstr "Standard"
4672
4673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4674 msgid "TheoremTemplate"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4678 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4679 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4680 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4681 msgid "Proof"
4682 msgstr "Bevis"
4683
4684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4685 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4686 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4687 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4688 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4689 msgid "Theorem"
4690 msgstr "Teorem"
4691
4692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4693 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4694 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4695 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4696 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4697 msgid "Lemma"
4698 msgstr "Lemma"
4699
4700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4701 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4702 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4703 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4704 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4705 msgid "Corollary"
4706 msgstr "Korollar"
4707
4708 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4709 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4710 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4711 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4712 msgid "Proposition"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4716 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4718 msgid "Conjecture"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4722 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4723 msgid "Criterion"
4724 msgstr "Kriterie"
4725
4726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4727 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4728 msgid "Fact"
4729 msgstr "Fakta"
4730
4731 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4732 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4733 msgid "Axiom"
4734 msgstr "Aksiom"
4735
4736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4737 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4738 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4739 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4740 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4741 msgid "Definition"
4742 msgstr "Definisjon"
4743
4744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4745 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4746 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4747 msgid "Example"
4748 msgstr "Eksempel"
4749
4750 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4751 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4752 msgid "Condition"
4753 msgstr "Forutsetning"
4754
4755 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4756 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4757 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4758 msgid "Problem"
4759 msgstr "Problem"
4760
4761 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4762 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4763 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4764 msgid "Exercise"
4765 msgstr "Øvelse"
4766
4767 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4768 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4769 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4770 msgid "Remark"
4771 msgstr "Merknad"
4772
4773 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4774 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4775 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4776 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4777 msgid "Claim"
4778 msgstr "Påstand"
4779
4780 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4781 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4782 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4783 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4784 msgid "Note"
4785 msgstr "Notis"
4786
4787 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4788 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4789 msgid "Notation"
4790 msgstr "Notasjon"
4791
4792 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4793 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4795 msgid "Case"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4799 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4800 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4801 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
4802 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
4803 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
4804 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4805 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
4806 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4807 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
4808 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4809 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
4810 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
4811 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
4812 msgid "Section"
4813 msgstr "Seksjon"
4814
4815 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4816 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4817 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4819 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
4820 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
4821 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4822 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
4823 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
4824 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4825 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
4826 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
4827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
4828 msgid "Subsection"
4829 msgstr "Underseksjon"
4830
4831 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4832 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4833 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4835 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4836 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4837 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4838 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4839 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4840 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4841 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4842 msgid "Subsubsection"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
4846 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
4847 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
4848 msgid "Section*"
4849 msgstr "Seksjon"
4850
4851 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
4852 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4853 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
4854 msgid "Subsection*"
4855 msgstr "Underseksjon*"
4856
4857 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4858 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4859 msgid "Subsubsection*"
4860 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
4861
4862 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4863 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4864 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4865 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
4866 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4867 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4868 msgid "Abstract"
4869 msgstr "Sammendrag"
4870
4871 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4873 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4874 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4875 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4876 msgid "Keywords"
4877 msgstr "Nøkkelord"
4878
4879 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4880 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4881 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
4882 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
4883 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
4884 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
4885 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
4886 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
4887 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
4888 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
4889 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
4890 msgid "Bibliography"
4891 msgstr "Referanseliste"
4892
4893 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4895 msgid "Appendix"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4899 msgid "Appendices"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4903 msgid "Biography"
4904 msgstr "Biografi"
4905
4906 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4907 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4908 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4909 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4910 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4911 msgid "Caption"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4915 msgid "Footernote"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4919 msgid "MarkBoth"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4924 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4925 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4926 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4927 msgid "Itemize"
4928 msgstr "Punktliste"
4929
4930 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
4931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
4932 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
4933 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
4934 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
4935 msgid "Enumerate"
4936 msgstr "Nummerert liste"
4937
4938 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
4939 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
4940 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
4941 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
4942 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
4943 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
4944 msgid "Description"
4945 msgstr "Beskrivelse"
4946
4947 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
4948 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
4949 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
4950 msgid "List"
4951 msgstr "Liste"
4952
4953 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
4954 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
4955 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
4956 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
4957 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
4958 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4959 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4960 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4961 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
4962 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
4963 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4964 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
4965 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4966 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4967 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4969 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4970 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
4971 msgid "Title"
4972 msgstr "Tittel"
4973
4974 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
4975 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
4976 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
4977 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
4978 msgid "Subtitle"
4979 msgstr "Undertittel"
4980
4981 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4982 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4983 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
4984 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
4985 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
4986 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
4987 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
4988 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4989 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4990 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
4991 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4992 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
4993 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
4994 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
4995 msgid "Author"
4996 msgstr "Forfatter"
4997
4998 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
4999 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5000 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5001 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5002 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5003 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5004 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5005 msgid "Address"
5006 msgstr "Adresse"
5007
5008 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5009 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5010 msgid "Offprint"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5014 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5015 msgid "Mail"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5019 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5020 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5021 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5022 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5023 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5024 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5025 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5026 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5027 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5028 msgid "Date"
5029 msgstr "Dato"
5030
5031 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5032 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5033 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5034 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5035 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5036 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5037 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5038 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5039 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5040 msgid "Abstract "
5041 msgstr "Sammendrag"
5042
5043 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5044 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5045 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5046 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5047 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5048 msgid "Acknowledgement"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5052 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5053 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5054 msgid "Email"
5055 msgstr "Email"
5056
5057 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5058 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5059 msgid "LaTeX"
5060 msgstr "LaTeX"
5061
5062 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5063 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5064 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5065 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5066 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5067 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5068 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5069 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5070 msgid "Paragraph"
5071 msgstr "Avsnitt"
5072
5073 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5074 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5075 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5076 msgid "Affiliation"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5080 msgid "And"
5081 msgstr "Og"
5082
5083 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5084 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5085 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5086 msgid "Acknowledgements"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5090 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5091 msgid "References"
5092 msgstr "Referanser"
5093
5094 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5095 msgid "PlaceFigure"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5099 msgid "PlaceTable"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5103 msgid "TableComments"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5107 msgid "TableRefs"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5111 msgid "MathLetters"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5115 msgid "NoteToEditor"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5119 msgid "FigCaption"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5123 msgid "Chapter_Exercises"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5127 msgid "Current_Address"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5131 msgid "Thanks"
5132 msgstr "Takk"
5133
5134 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5135 msgid "Dedicatory"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5139 msgid "Translator"
5140 msgstr "Oversetter"
5141
5142 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5143 msgid "Subjectclass"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5147 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5148 msgid "Algorithm"
5149 msgstr "Algoritme"
5150
5151 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5152 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5153 msgid "Summary"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5157 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5158 msgid "Conclusion"
5159 msgstr "Konklusjon"
5160
5161 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5162 msgid "TheoremStyle"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5166 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5167 msgid "Theorem*"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5171 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5172 msgid "Corollary*"
5173 msgstr "Korollar*"
5174
5175 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5176 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5177 msgid "Lemma*"
5178 msgstr "Lemma*"
5179
5180 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5181 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5182 msgid "Proposition*"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5186 msgid "Conjecture*"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5190 msgid "Fact*"
5191 msgstr "Fakta*"
5192
5193 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5194 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5195 msgid "Definition*"
5196 msgstr "Definisjon*"
5197
5198 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5199 msgid "Example*"
5200 msgstr "Eksempel"
5201
5202 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5203 msgid "Remark*"
5204 msgstr "Merknad*"
5205
5206 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5207 msgid "Claim*"
5208 msgstr "Påstand*"
5209
5210 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5211 msgid "Note*"
5212 msgstr "Notis*"
5213
5214 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5215 msgid "Acknowledgement*"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5219 msgid "Conclusion*"
5220 msgstr "Konklusjon*"
5221
5222 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5223 msgid "RightHeader"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5227 msgid "ShortTitle"
5228 msgstr "Kort titel"
5229
5230 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5231 msgid "TwoAuthors"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5235 msgid "ThreeAuthors"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5239 msgid "FourAuthors"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5243 msgid "TwoAffiliations"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5247 msgid "ThreeAffiliations"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5251 msgid "FourAffiliations"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5255 msgid "Journal"
5256 msgstr "Journal"
5257
5258 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5259 msgid "CopNum"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5263 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5264 msgid "Acknowledgments"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5268 msgid "ThickLine"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5272 msgid "CenteredCaption"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5276 msgid "FitFigure"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5280 msgid "FitBitmap"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5284 msgid "Seriate"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5288 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5289 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5290 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5291 msgid "Part"
5292 msgstr "Del"
5293
5294 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5295 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5296 msgid "Part*"
5297 msgstr "Del*"
5298
5299 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5300 msgid "Dialogue"
5301 msgstr "Dialog"
5302
5303 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5304 msgid "Narrative"
5305 msgstr "Sammenfatning"
5306
5307 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5308 msgid "ACT"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5312 msgid "SCENE"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5316 msgid "SCENE*"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5320 msgid "AT_RISE:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5324 msgid "Speaker"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5328 msgid "Parenthetical"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5332 msgid "CURTAIN"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5336 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5337 msgid "Right_Address"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5341 msgid "Mainline"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5345 msgid "Variation"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5349 msgid "SubVariation"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5353 msgid "SubVariation2"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5357 msgid "SubVariation3"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5361 msgid "SubVariation4"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5365 msgid "SubVariation5"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5369 msgid "HideMoves"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5373 msgid "ChessBoard"
5374 msgstr "Sjakkbrett"
5375
5376 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5377 msgid "BoardCentered"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5381 msgid "HighLight"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5385 msgid "Arrow"
5386 msgstr "Pilspiss"
5387
5388 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5389 msgid "KnightMove"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5393 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5394 msgid "Institute"
5395 msgstr "Institutt"
5396
5397 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5398 msgid "SubSection"
5399 msgstr "Underseksjon"
5400
5401 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5402 msgid "Topic"
5403 msgstr "Sak"
5404
5405 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5406 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5407 msgid "Left_Header"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5411 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5412 msgid "Right_Header"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5416 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5417 msgid "Code"
5418 msgstr "Kode"
5419
5420 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5421 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5422 msgid "Comment"
5423 msgstr "Kommentar"
5424
5425 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5426 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5427 msgid "LyX-Code"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5431 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5432 msgid "SGML"
5433 msgstr "SGML"
5434
5435 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5436 msgid "Literal"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5440 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5441 msgid "Quotation"
5442 msgstr "Sitering"
5443
5444 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5445 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5446 msgid "Chapter"
5447 msgstr "Kapittel"
5448
5449 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5450 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5451 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5452 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5454 msgid "Subparagraph"
5455 msgstr "Underavsnitt"
5456
5457 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5458 msgid "Authorgroup"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5462 msgid "FirstName"
5463 msgstr "Fornavn"
5464
5465 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5466 msgid "Surname"
5467 msgstr "Etternavn"
5468
5469 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5470 msgid "RevisionHistory"
5471 msgstr "Revisjonshistorie"
5472
5473 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5474 msgid "Revision"
5475 msgstr "Revisjon"
5476
5477 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5478 msgid "RevisionRemark"
5479 msgstr "RevisjonsMerknad"
5480
5481 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5482 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5483 msgid "My_Address"
5484 msgstr "Min_adresse"
5485
5486 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5487 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5488 msgid "Send_To_Address"
5489 msgstr "Send_til_adresse"
5490
5491 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5492 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5493 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5494 msgid "Opening"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5498 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5499 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5500 msgid "Signature"
5501 msgstr "Signatur"
5502
5503 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5504 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5505 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5506 msgid "Closing"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5510 msgid "encl"
5511 msgstr "vedlegg"
5512
5513 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5514 msgid "ps"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5518 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5519 msgid "cc"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5523 msgid "Betreff"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5527 msgid "Stadt"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5531 msgid "Datum"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
5535 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5536 msgid "Quote"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5540 msgid "Verse"
5541 msgstr "Vers"
5542
5543 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5544 msgid "LaTeX_Title"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5548 msgid "Affil"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5552 msgid "msnumber"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5556 msgid "FirstAuthor"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5560 msgid "Received"
5561 msgstr "Mottatt"
5562
5563 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5564 msgid "Accepted"
5565 msgstr "Akseptert"
5566
5567 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5568 msgid "Offsets"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5572 msgid "FrontMatter"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5576 msgid "Keyword"
5577 msgstr "Nøkkelord"
5578
5579 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5580 msgid "Foilhead"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5584 msgid "ShortFoilhead"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5588 msgid "Rotatefoilhead"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5592 msgid "ShortRotatefoilhead"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5596 msgid "TickList"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5600 msgid "CrossList"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5604 msgid "My_Logo"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5608 msgid "Restriction"
5609 msgstr "Restriksjon"
5610
5611 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5612 msgid "Right_Footer"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5616 msgid "Brieftext"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5620 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5621 msgid "Name"
5622 msgstr "Navn"
5623
5624 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5625 msgid "Unterschrift"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5629 msgid "Strasse"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5633 msgid "Zusatz"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5637 msgid "Ort"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5641 msgid "Land"
5642 msgstr "Land"
5643
5644 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5645 msgid "RetourAdresse"
5646 msgstr "Returadresse"
5647
5648 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5649 msgid "MeinZeichen"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5653 msgid "IhrZeichen"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5657 msgid "IhrSchreiben"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5661 msgid "Telefon"
5662 msgstr "Telefon"
5663
5664 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5665 msgid "Telefax"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5669 msgid "Telex"
5670 msgstr "Telex"
5671
5672 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5673 msgid "EMail"
5674 msgstr "EMail"
5675
5676 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5677 msgid "HTTP"
5678 msgstr "HTTP"
5679
5680 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5681 msgid "Bank"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5685 msgid "BLZ"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5689 msgid "Konto"
5690 msgstr "Konto"
5691
5692 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5693 msgid "Postvermerk"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5697 msgid "Adresse"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5701 msgid "Anrede"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5705 msgid "Anlagen"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5709 msgid "Verteiler"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5713 msgid "Gruss"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5717 msgid "Letter"
5718 msgstr "Brev"
5719
5720 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5721 msgid "Street"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5725 msgid "Addition"
5726 msgstr "Tillegg"
5727
5728 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5729 msgid "Town"
5730 msgstr "By"
5731
5732 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5733 msgid "State"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5737 msgid "ReturnAddress"
5738 msgstr "Returadresse"
5739
5740 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5741 msgid "MyRef"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5745 msgid "YourRef"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5749 msgid "YourMail"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5753 msgid "Phone"
5754 msgstr "Telefon"
5755
5756 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5757 msgid "BankCode"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5761 msgid "BankAccount"
5762 msgstr "Bankkonto"
5763
5764 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5765 msgid "PostalComment"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5769 msgid "PostalCommend"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5773 msgid "Encl."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5777 msgid "Remarks"
5778 msgstr "Merknader"
5779
5780 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5781 msgid "More"
5782 msgstr "Mer"
5783
5784 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5785 msgid "FADE_IN:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5789 msgid "INT."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5793 msgid "EXT."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5797 msgid "Continuing"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5801 msgid "Transition"
5802 msgstr "Overgang"
5803
5804 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5805 msgid "TITLE_OVER:"
5806 msgstr "kTITLE_OVER:"
5807
5808 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5809 msgid "INTERCUT"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5813 msgid "FADE_OUT"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5817 msgid "General"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5821 msgid "Scene"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5825 msgid "FADE_OUT:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5829 msgid "AddressForOffprints"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5833 msgid "RunningTitle"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5837 msgid "RunningAuthor"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5841 msgid "Scrap"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5845 msgid "Running_LaTeX_Title"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5849 msgid "TOC_Title"
5850 msgstr "kTOC_Title"
5851
5852 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5853 msgid "Author_Running"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5857 msgid "TOC_Author"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5861 msgid "Property"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5865 msgid "Question"
5866 msgstr "Spørsmål"
5867
5868 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5869 msgid "Solution"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5873 msgid "SubTitle"
5874 msgstr "Undertittel"
5875
5876 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5877 msgid "Institution"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5881 msgid "REVTEX_Title"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5885 msgid "Preprint"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5889 msgid "Author_Email"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5893 msgid "Author_URL"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5897 msgid "PACS"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5901 msgid "Labeling"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5905 msgid "Addchap"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5909 msgid "Addsec"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5913 msgid "Addchap*"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5917 msgid "Addsec*"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5921 msgid "Minisec"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5925 msgid "Subject"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
5929 msgid "Publishers"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
5933 msgid "Dedication"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
5937 msgid "Titlehead"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
5941 msgid "Uppertitleback"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
5945 msgid "Lowertitleback"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
5949 msgid "Extratitle"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
5953 msgid "PS"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
5957 msgid "CC"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
5961 msgid "Encl"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5965 msgid "Telephone"
5966 msgstr "Telefon"
5967
5968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
5969 msgid "Place"
5970 msgstr "Sted"
5971
5972 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
5973 msgid "Backaddress"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
5977 msgid "Specialmail"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5981 msgid "Location"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
5985 msgid "Yourref"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
5989 msgid "Yourmail"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
5993 msgid "Myref"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
5997 msgid "Customer"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6001 msgid "Invoice"
6002 msgstr "Faktura"
6003
6004 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6005 msgid "LandscapeSlide"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6009 msgid "PortraitSlide"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6013 msgid "Slide"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6017 msgid "Slide*"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6021 msgid "SlideHeading"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6025 msgid "SlideSubHeading"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6029 msgid "ListOfSlides"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6033 msgid "SlideContents"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6037 msgid "ProgressContents"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6041 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6042 msgid "Paragraph*"
6043 msgstr "Avsnitt*"
6044
6045 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6046 msgid "AMS"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6050 msgid "Overlay"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6054 msgid "InvisibleText"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6058 msgid "VisibleText"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6062 msgid "End_All_Slides"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6066 msgid "Authorinfo"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6070 msgid "Table"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6074 msgid "Figure"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6078 msgid "Chapter*"
6079 msgstr "Kapittel*"
6080
6081 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6082 msgid "Subparagraph*"
6083 msgstr "Underavsnitt*"
6084
6085 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6086 msgid "Headnote"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6090 msgid "Offprints"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6094 msgid " Keywords"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6098 msgid "Revised"
6099 msgstr "Revidert"
6100
6101 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6102 msgid "CCC"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6106 msgid "PaperId"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6110 msgid "AuthorAddr"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6114 msgid "SlugComment"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6118 msgid "Plate"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6122 msgid "Planotable"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6126 msgid "Table_Caption"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/languages:2
6130 msgid "Afrikaans"
6131 msgstr "Afrikaans"
6132
6133 #: ../lib/languages:3
6134 msgid "American"
6135 msgstr "Amerikansk"
6136
6137 #: ../lib/languages:4
6138 msgid "Arabic"
6139 msgstr "Arabisk"
6140
6141 #: ../lib/languages:5
6142 msgid "Austrian"
6143 msgstr "Østerisk"
6144
6145 #: ../lib/languages:6
6146 msgid "Bahasa"
6147 msgstr "Bahasa"
6148
6149 #: ../lib/languages:7
6150 msgid "Belarusian"
6151 msgstr "Hviterussisk"
6152
6153 #: ../lib/languages:8
6154 msgid "Basque"
6155 msgstr "Baskisk"
6156
6157 #: ../lib/languages:9
6158 msgid "Portuguese"
6159 msgstr "Portogsisk"
6160
6161 #: ../lib/languages:10
6162 msgid "Breton"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../lib/languages:11
6166 msgid "British"
6167 msgstr "Britisk"
6168
6169 #: ../lib/languages:12
6170 msgid "Bulgarian"
6171 msgstr "Bulgarsk"
6172
6173 #: ../lib/languages:13
6174 msgid "Canadian"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6178 msgid "French"
6179 msgstr "Fransk"
6180
6181 #: ../lib/languages:15
6182 msgid "Catalan"
6183 msgstr "Katalansk"
6184
6185 #: ../lib/languages:16
6186 msgid "Croatian"
6187 msgstr "Kroatisk"
6188
6189 #: ../lib/languages:17
6190 msgid "Czech"
6191 msgstr "Tsjekkisk"
6192
6193 #: ../lib/languages:18
6194 msgid "Danish"
6195 msgstr "Dansk"
6196
6197 #: ../lib/languages:19
6198 msgid "Dutch"
6199 msgstr "Nederlandsk"
6200
6201 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6202 msgid "English"
6203 msgstr "Engelsk"
6204
6205 #: ../lib/languages:21
6206 msgid "Esperanto"
6207 msgstr "Esperanto"
6208
6209 #: ../lib/languages:23
6210 msgid "Estonian"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../lib/languages:24
6214 msgid "Finnish"
6215 msgstr "Finsk"
6216
6217 #: ../lib/languages:27
6218 msgid "Galician"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6222 msgid "German"
6223 msgstr "Tysk"
6224
6225 #: ../lib/languages:33
6226 msgid "Hebrew"
6227 msgstr "Hebraisk"
6228
6229 #: ../lib/languages:35
6230 msgid "Irish"
6231 msgstr "Irsk"
6232
6233 #: ../lib/languages:36
6234 msgid "Italian"
6235 msgstr "Italiensk"
6236
6237 #: ../lib/languages:37
6238 msgid "Kazakh"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../lib/languages:38
6242 msgid "Lsorbian"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/languages:40
6246 msgid "Magyar"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../lib/languages:41
6250 msgid "Norsk"
6251 msgstr "Norsk"
6252
6253 #: ../lib/languages:42
6254 msgid "Polish"
6255 msgstr "Polsk"
6256
6257 #: ../lib/languages:43
6258 msgid "Portugese"
6259 msgstr "Portugisisk"
6260
6261 #: ../lib/languages:44
6262 msgid "Romanian"
6263 msgstr "Romansk"
6264
6265 #: ../lib/languages:45
6266 msgid "Russian"
6267 msgstr "Russisk"
6268
6269 #: ../lib/languages:46
6270 msgid "Scottish"
6271 msgstr "Skotsk"
6272
6273 #: ../lib/languages:47
6274 msgid "Serbian"
6275 msgstr "Serbisk"
6276
6277 #: ../lib/languages:48
6278 msgid "Serbo-Croatian"
6279 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6280
6281 #: ../lib/languages:49
6282 msgid "Spanish"
6283 msgstr "Spansk"
6284
6285 #: ../lib/languages:50
6286 msgid "Slovak"
6287 msgstr "Slovakisk"
6288
6289 #: ../lib/languages:51
6290 msgid "Slovene"
6291 msgstr "Slovensk"
6292
6293 #: ../lib/languages:52
6294 msgid "Swedish"
6295 msgstr "Svensk"
6296
6297 #: ../lib/languages:53
6298 msgid "Thai"
6299 msgstr "Thailansk"
6300
6301 #: ../lib/languages:54
6302 msgid "Turkish"
6303 msgstr "Tyrkisk"
6304
6305 #: ../lib/languages:55
6306 msgid "Ukrainian"
6307 msgstr "Ukrainsk"
6308
6309 #: ../lib/languages:56
6310 msgid "Usorbian"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../lib/languages:58
6314 msgid "Welsh"
6315 msgstr "Walisisk"
6316
6317 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6318 msgid "File|F"
6319 msgstr "Fil|F"
6320
6321 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6322 msgid "Edit|E"
6323 msgstr "Rediger|R"
6324
6325 #: ../lib/ui/default.ui:9
6326 msgid "Insert|I"
6327 msgstr "Sett inn|S"
6328
6329 #: ../lib/ui/default.ui:10
6330 msgid "Layout|L"
6331 msgstr "Stil|S"
6332
6333 #: ../lib/ui/default.ui:11
6334 msgid "View|V"
6335 msgstr "Vis|V"
6336
6337 #: ../lib/ui/default.ui:12
6338 msgid "Navigate|N"
6339 msgstr "Naviger|N"
6340
6341 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6342 msgid "Documents|D"
6343 msgstr "Dokumenter|D"
6344
6345 #: ../lib/ui/default.ui:14
6346 msgid "Help|H"
6347 msgstr "Hjelp|H"
6348
6349 #: ../lib/ui/default.ui:22
6350 msgid "New|N"
6351 msgstr "Ny|N"
6352
6353 #: ../lib/ui/default.ui:23
6354 msgid "New from Template...|T"
6355 msgstr "Ny med mal...|m"
6356
6357 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6358 msgid "Open...|O"
6359 msgstr "Åpne...|p"
6360
6361 #: ../lib/ui/default.ui:26
6362 msgid "Close|C"
6363 msgstr "Lukk|L"
6364
6365 #: ../lib/ui/default.ui:27
6366 msgid "Save|S"
6367 msgstr "Lagre|a"
6368
6369 #: ../lib/ui/default.ui:28
6370 msgid "Save As...|A"
6371 msgstr "Lagre som|s"
6372
6373 #: ../lib/ui/default.ui:29
6374 msgid "Revert|R"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/ui/default.ui:30
6378 msgid "Version Control|V"
6379 msgstr "Versjonskontroll|V"
6380
6381 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6382 msgid "Import|I"
6383 msgstr "Importer|I"
6384
6385 #: ../lib/ui/default.ui:33
6386 msgid "Export|E"
6387 msgstr "Eksporter|E"
6388
6389 #: ../lib/ui/default.ui:34
6390 msgid "Print...|P"
6391 msgstr "Skriv...|S"
6392
6393 #: ../lib/ui/default.ui:35
6394 msgid "Fax...|F"
6395 msgstr "Faks...|F"
6396
6397 #: ../lib/ui/default.ui:37
6398 msgid "Exit|x"
6399 msgstr "Avslutt|A"
6400
6401 #: ../lib/ui/default.ui:43
6402 msgid "Register...|R"
6403 msgstr "Registrer...|R"
6404
6405 #: ../lib/ui/default.ui:44
6406 msgid "Check In Changes...|I"
6407 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
6408
6409 #: ../lib/ui/default.ui:45
6410 msgid "Check Out for Edit|O"
6411 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
6412
6413 #: ../lib/ui/default.ui:46
6414 msgid "Revert to Last Version|L"
6415 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
6416
6417 #: ../lib/ui/default.ui:47
6418 msgid "Undo Last Check In|U"
6419 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
6420
6421 #: ../lib/ui/default.ui:48
6422 msgid "Show History|H"
6423 msgstr "Vis Historie|H"
6424
6425 #: ../lib/ui/default.ui:57
6426 msgid "Custom...|C"
6427 msgstr "Egen definert...|E"
6428
6429 #: ../lib/ui/default.ui:65
6430 msgid "Undo|U"
6431 msgstr "Angre|A"
6432
6433 #: ../lib/ui/default.ui:66
6434 msgid "Redo|d"
6435 msgstr "Gjør om|G"
6436
6437 #: ../lib/ui/default.ui:68
6438 msgid "Cut|C"
6439 msgstr "Klipp|K"
6440
6441 #: ../lib/ui/default.ui:69
6442 msgid "Copy|o"
6443 msgstr "Kopier|o"
6444
6445 #: ../lib/ui/default.ui:70
6446 msgid "Paste|a"
6447 msgstr "Lim inn|L"
6448
6449 #: ../lib/ui/default.ui:71
6450 msgid "Paste External Selection|x"
6451 msgstr "Lim inn ekstern merking"
6452
6453 #: ../lib/ui/default.ui:73
6454 msgid "Find & Replace...|F"
6455 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
6456
6457 #: ../lib/ui/default.ui:74
6458 msgid "Tabular|T"
6459 msgstr "Tabell|T"
6460
6461 #: ../lib/ui/default.ui:75
6462 msgid "Math|M"
6463 msgstr "Matte|M"
6464
6465 #: ../lib/ui/default.ui:78
6466 msgid "Spellchecker...|S"
6467 msgstr "Stavekontroll...|S"
6468
6469 #: ../lib/ui/default.ui:79
6470 msgid "Thesaurus..."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/ui/default.ui:80
6474 msgid "Check TeX|h"
6475 msgstr "Sjekk TeX|j"
6476
6477 #: ../lib/ui/default.ui:81
6478 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6479 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
6480
6481 #: ../lib/ui/default.ui:82
6482 msgid "Open/Close float|l"
6483 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
6484
6485 #: ../lib/ui/default.ui:84
6486 msgid "Preferences...|P"
6487 msgstr "Preferanser...|P"
6488
6489 #: ../lib/ui/default.ui:85
6490 msgid "Reconfigure|R"
6491 msgstr "Rekonfigurer|R"
6492
6493 #: ../lib/ui/default.ui:89
6494 msgid "as Lines|L"
6495 msgstr "som linjer|l"
6496
6497 #: ../lib/ui/default.ui:90
6498 msgid "as Paragraphs|P"
6499 msgstr "som avsnitt|a"
6500
6501 #: ../lib/ui/default.ui:94
6502 msgid "Multicolumn|M"
6503 msgstr "Multikolonne|M"
6504
6505 #: ../lib/ui/default.ui:96
6506 msgid "Line Top|T"
6507 msgstr "Topp linje|T"
6508
6509 #: ../lib/ui/default.ui:97
6510 msgid "Line Bottom|B"
6511 msgstr "Bunn linje|B"
6512
6513 #: ../lib/ui/default.ui:98
6514 msgid "Line Left|L"
6515 msgstr "Venstre|V"
6516
6517 #: ../lib/ui/default.ui:99
6518 msgid "Line Right|R"
6519 msgstr "Høyre|H"
6520
6521 #: ../lib/ui/default.ui:101
6522 msgid "Align Left|e"
6523 msgstr "Venstrejustert|e"
6524
6525 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6526 msgid "Align Center|C"
6527 msgstr "Midtjustert|M"
6528
6529 #: ../lib/ui/default.ui:103
6530 msgid "Align Right|i"
6531 msgstr "Høyrejustert|y"
6532
6533 #: ../lib/ui/default.ui:105
6534 msgid "V.Align Top|o"
6535 msgstr "V. justering topp|o"
6536
6537 #: ../lib/ui/default.ui:106
6538 msgid "V.Align Center|n"
6539 msgstr "V. justering midt|n"
6540
6541 #: ../lib/ui/default.ui:107
6542 msgid "V.Align Bottom|V"
6543 msgstr "V. justering bunn|u"
6544
6545 #: ../lib/ui/default.ui:109
6546 msgid "Add Row|A"
6547 msgstr "Legg til rad|a"
6548
6549 #: ../lib/ui/default.ui:110
6550 msgid "Delete Row|w"
6551 msgstr "Slett rad|l"
6552
6553 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6554 msgid "Copy Row"
6555 msgstr "Kopier rad"
6556
6557 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6558 msgid "Swap Rows"
6559 msgstr "Bytt om rader"
6560
6561 #: ../lib/ui/default.ui:114
6562 msgid "Add Column|u"
6563 msgstr "Legg til kolonne|n"
6564
6565 #: ../lib/ui/default.ui:115
6566 msgid "Delete Column|D"
6567 msgstr "Slett kolonne|S"
6568
6569 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6570 msgid "Copy Column"
6571 msgstr "Kopier kolonne"
6572
6573 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6574 msgid "Swap Columns"
6575 msgstr "Bytt om kolonner"
6576
6577 #: ../lib/ui/default.ui:129
6578 msgid "Toggle Numbering|N"
6579 msgstr "Numerering av/på|N"
6580
6581 #: ../lib/ui/default.ui:130
6582 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6583 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
6584
6585 #: ../lib/ui/default.ui:132
6586 msgid "Change Limits Type|L"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/ui/default.ui:134
6590 msgid "Change Formula Type|F"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../lib/ui/default.ui:136
6594 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/ui/default.ui:138
6598 msgid "Alignment|A"
6599 msgstr "Justering|J"
6600
6601 #: ../lib/ui/default.ui:140
6602 msgid "Add Row|R"
6603 msgstr "Legg til rad|r"
6604
6605 #: ../lib/ui/default.ui:141
6606 msgid "Delete Row|D"
6607 msgstr "Slett rad|l"
6608
6609 #: ../lib/ui/default.ui:145
6610 msgid "Add Column|C"
6611 msgstr "Legg til kolonne|k"
6612
6613 #: ../lib/ui/default.ui:146
6614 msgid "Delete Column|e"
6615 msgstr "Slett kolonne|S"
6616
6617 #: ../lib/ui/default.ui:152
6618 msgid "Default|t"
6619 msgstr "Standard|t"
6620
6621 #: ../lib/ui/default.ui:153
6622 msgid "Display|D"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../lib/ui/default.ui:154
6626 msgid "Inline|I"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/ui/default.ui:158
6630 msgid "Octave"
6631 msgstr "Octave"
6632
6633 #: ../lib/ui/default.ui:159
6634 msgid "Maxima"
6635 msgstr "Maxima"
6636
6637 #: ../lib/ui/default.ui:160
6638 msgid "Mathematica"
6639 msgstr "Mathematica"
6640
6641 #: ../lib/ui/default.ui:162
6642 msgid "Maple, simplify"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/ui/default.ui:163
6646 msgid "Maple, factor"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/ui/default.ui:164
6650 msgid "Maple, evalm"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/ui/default.ui:165
6654 msgid "Maple, evalf"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6658 msgid "Inline Formula|I"
6659 msgstr "Inline formel|I"
6660
6661 #: ../lib/ui/default.ui:170
6662 msgid "Displayed Formula|D"
6663 msgstr "Fremhevet formel|h"
6664
6665 #: ../lib/ui/default.ui:171
6666 msgid "Eqnarray Environment|q"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/ui/default.ui:172
6670 msgid "Align Environment|A"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/ui/default.ui:173
6674 msgid "AlignAt Environment"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../lib/ui/default.ui:174
6678 msgid "Flalign Environment|f"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../lib/ui/default.ui:177
6682 msgid "Gather Environment"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../lib/ui/default.ui:178
6686 msgid "Multline Environment"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/ui/default.ui:182
6690 msgid "Align Left|L"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/ui/default.ui:184
6694 msgid "Align Right|R"
6695 msgstr "Høyrejustert|y"
6696
6697 #: ../lib/ui/default.ui:186
6698 msgid "V.Align Top|T"
6699 msgstr "V. justering topp|o"
6700
6701 #: ../lib/ui/default.ui:187
6702 msgid "V.Align Center|e"
6703 msgstr "V. justering midt|n"
6704
6705 #: ../lib/ui/default.ui:188
6706 msgid "V.Align Bottom|B"
6707 msgstr "V. justering bunn|u"
6708
6709 #: ../lib/ui/default.ui:194
6710 msgid "Math|h"
6711 msgstr "Matte|M"
6712
6713 #: ../lib/ui/default.ui:196
6714 msgid "Special Character|S"
6715 msgstr "Spesielt tegn|S"
6716
6717 #: ../lib/ui/default.ui:197
6718 msgid "Citation Reference...|C"
6719 msgstr "Siterings referanse...|i"
6720
6721 #: ../lib/ui/default.ui:198
6722 msgid "Cross Reference...|R"
6723 msgstr "Kryssreferanse...|K"
6724
6725 #: ../lib/ui/default.ui:199
6726 msgid "Label...|L"
6727 msgstr "Referansemerke...|R"
6728
6729 #: ../lib/ui/default.ui:200
6730 msgid "Footnote|F"
6731 msgstr "Fotnote|F"
6732
6733 #: ../lib/ui/default.ui:201
6734 msgid "Marginal Note|M"
6735 msgstr "Margnotis|M"
6736
6737 #: ../lib/ui/default.ui:202
6738 msgid "Short Title"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/ui/default.ui:203
6742 msgid "Index Entry...|I"
6743 msgstr "Indeks element...|I"
6744
6745 #: ../lib/ui/default.ui:204
6746 msgid "URL...|U"
6747 msgstr "URL...|U"
6748
6749 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6750 msgid "Note|N"
6751 msgstr "Notis|N"
6752
6753 #: ../lib/ui/default.ui:206
6754 msgid "Lists & TOC|O"
6755 msgstr "Lister & TOC|O"
6756
6757 #: ../lib/ui/default.ui:208
6758 msgid "TeX|T"
6759 msgstr "TeX|T"
6760
6761 #: ../lib/ui/default.ui:209
6762 msgid "Minipage|p"
6763 msgstr "Miniside|s"
6764
6765 #: ../lib/ui/default.ui:210
6766 msgid "Graphics...|G"
6767 msgstr "Grafikk...|G"
6768
6769 #: ../lib/ui/default.ui:211
6770 msgid "Tabular Material...|b"
6771 msgstr "Tabellmateriale...|b"
6772
6773 #: ../lib/ui/default.ui:212
6774 msgid "Floats|a"
6775 msgstr "Floats|a"
6776
6777 #: ../lib/ui/default.ui:214
6778 msgid "Include File...|d"
6779 msgstr "Inkluder fil...|d"
6780
6781 #: ../lib/ui/default.ui:215
6782 msgid "Insert File|e"
6783 msgstr "Sett inn fil|e"
6784
6785 #: ../lib/ui/default.ui:216
6786 msgid "External Material...|x"
6787 msgstr "Eksternt materiale...|E"
6788
6789 #: ../lib/ui/default.ui:220
6790 msgid "Superscript|S"
6791 msgstr "Superscript|S"
6792
6793 #: ../lib/ui/default.ui:221
6794 msgid "Subscript|u"
6795 msgstr "Subscript|u"
6796
6797 #: ../lib/ui/default.ui:222
6798 msgid "HFill|H"
6799 msgstr "HFILL|H"
6800
6801 #: ../lib/ui/default.ui:223
6802 msgid "Hyphenation Point|P"
6803 msgstr "Orddelingspunkt|p"
6804
6805 #: ../lib/ui/default.ui:224
6806 msgid "Ligature Break|k"
6807 msgstr "Ligaturbrekk|L"
6808
6809 #: ../lib/ui/default.ui:225
6810 msgid "Protected Blank|B"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/ui/default.ui:226
6814 msgid "Linebreak|L"
6815 msgstr "Linjebrekk|L"
6816
6817 #: ../lib/ui/default.ui:227
6818 msgid "Ellipsis|i"
6819 msgstr "Ellipsis|i"
6820
6821 #: ../lib/ui/default.ui:228
6822 msgid "End of Sentence|E"
6823 msgstr "Slutt på setning|S"
6824
6825 #: ../lib/ui/default.ui:229
6826 msgid "Ordinary Quote|Q"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/ui/default.ui:230
6830 msgid "Menu Separator|M"
6831 msgstr "Menyseparator|M"
6832
6833 #: ../lib/ui/default.ui:235
6834 msgid "Display Formula|D"
6835 msgstr "Fremhevet formel|h"
6836
6837 #: ../lib/ui/default.ui:236
6838 msgid "Eqnarray Environment|E"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/ui/default.ui:237
6842 msgid "AMS align Environment|A"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../lib/ui/default.ui:238
6846 msgid "AMS alignat Environment|t"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../lib/ui/default.ui:239
6850 msgid "AMS flalign Environment|f"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/ui/default.ui:242
6854 msgid "AMS gather Environment"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../lib/ui/default.ui:243
6858 msgid "AMS multline Environment"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../lib/ui/default.ui:245
6862 msgid "Array Environment|y"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../lib/ui/default.ui:246
6866 msgid "Cases Environment|C"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../lib/ui/default.ui:248
6870 msgid "Font Change|f"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/ui/default.ui:249
6874 msgid "Math Panel|l"
6875 msgstr "Mattepanel|l"
6876
6877 #: ../lib/ui/default.ui:253
6878 msgid "Math normal font"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/ui/default.ui:255
6882 msgid "Math calligraphic family"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/ui/default.ui:256
6886 msgid "Math fraktur family"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/ui/default.ui:257
6890 msgid "Math roman family"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/ui/default.ui:258
6894 msgid "Math sans serif family"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/ui/default.ui:260
6898 msgid "Math bold series"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/ui/default.ui:262
6902 msgid "Text normal font"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/ui/default.ui:264
6906 msgid "Text roman family"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../lib/ui/default.ui:265
6910 msgid "Text sans serif family"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../lib/ui/default.ui:266
6914 msgid "Text typewriter family"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../lib/ui/default.ui:268
6918 msgid "Text bold series"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: ../lib/ui/default.ui:269
6922 msgid "Text medium series"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: ../lib/ui/default.ui:271
6926 msgid "Text italic shape"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../lib/ui/default.ui:272
6930 msgid "Text small caps shape"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../lib/ui/default.ui:273
6934 msgid "Text slanted shape"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: ../lib/ui/default.ui:274
6938 msgid "Text upright shape"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: ../lib/ui/default.ui:279
6942 msgid "Floatflt Figure"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../lib/ui/default.ui:283
6946 msgid "Table of Contents|C"
6947 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
6948
6949 #: ../lib/ui/default.ui:285
6950 msgid "Index List|I"
6951 msgstr "Indeksliste|I"
6952
6953 #: ../lib/ui/default.ui:286
6954 msgid "BibTeX Reference...|B"
6955 msgstr "BibTeX referanse...|B"
6956
6957 #: ../lib/ui/default.ui:290
6958 msgid "LyX Document...|X"
6959 msgstr "LyX dokument...|X"
6960
6961 #: ../lib/ui/default.ui:291
6962 msgid "ASCII as Lines...|L"
6963 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
6964
6965 #: ../lib/ui/default.ui:292
6966 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6967 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
6968
6969 #: ../lib/ui/default.ui:299
6970 msgid "Character...|C"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: ../lib/ui/default.ui:300
6974 msgid "Paragraph...|P"
6975 msgstr "Avsnitt...|A"
6976
6977 #: ../lib/ui/default.ui:301
6978 msgid "Document...|D"
6979 msgstr "Dokument...|D"
6980
6981 #: ../lib/ui/default.ui:302
6982 msgid "Tabular...|T"
6983 msgstr "Tabell...|T"
6984
6985 #: ../lib/ui/default.ui:304
6986 msgid "Emphasize Style|E"
6987 msgstr "Uthevet stil|U"
6988
6989 #: ../lib/ui/default.ui:305
6990 msgid "Noun Style|N"
6991 msgstr "Substantiv stil|S"
6992
6993 #: ../lib/ui/default.ui:306
6994 msgid "Bold Style|B"
6995 msgstr "Fet stil|F"
6996
6997 #: ../lib/ui/default.ui:309
6998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6999 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7000
7001 #: ../lib/ui/default.ui:310
7002 msgid "Increase Environment Depth|i"
7003 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7004
7005 #: ../lib/ui/default.ui:311
7006 msgid "Preamble...|r"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../lib/ui/default.ui:312
7010 msgid "Start Appendix Here|S"
7011 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7012
7013 #: ../lib/ui/default.ui:321
7014 msgid "Build Program|B"
7015 msgstr "Lag programm|o"
7016
7017 #: ../lib/ui/default.ui:322
7018 msgid "Update|U"
7019 msgstr "Oppdater|O"
7020
7021 #: ../lib/ui/default.ui:324
7022 msgid "LaTeX Logfile|L"
7023 msgstr "LaTeX Logg|L"
7024
7025 #: ../lib/ui/default.ui:325
7026 msgid "Table of Contents|T"
7027 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7028
7029 #: ../lib/ui/default.ui:326
7030 msgid "Child Processes|C"
7031 msgstr "Barneprosesser|B"
7032
7033 #: ../lib/ui/default.ui:327
7034 msgid "TeX Information|X"
7035 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7036
7037 #: ../lib/ui/default.ui:340
7038 msgid "Error|E"
7039 msgstr "Feil|F"
7040
7041 #: ../lib/ui/default.ui:342
7042 msgid "Refs|R"
7043 msgstr "Refs|R"
7044
7045 #: ../lib/ui/default.ui:343
7046 msgid "Bookmarks|B"
7047 msgstr "Bokmerker|B"
7048
7049 #: ../lib/ui/default.ui:347
7050 msgid "Save Bookmark 1|S"
7051 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7052
7053 #: ../lib/ui/default.ui:348
7054 msgid "Save Bookmark 2"
7055 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7056
7057 #: ../lib/ui/default.ui:349
7058 msgid "Save Bookmark 3"
7059 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7060
7061 #: ../lib/ui/default.ui:351
7062 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7063 msgstr "Gå til bokmerke 1"
7064
7065 #: ../lib/ui/default.ui:352
7066 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7067 msgstr "Gå til bokmerke 2"
7068
7069 #: ../lib/ui/default.ui:353
7070 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7071 msgstr "Gå til bokmerke 3"
7072
7073 #: ../lib/ui/default.ui:368
7074 msgid "Tooltips|o"
7075 msgstr "Tooltips|o"
7076
7077 #: ../lib/ui/default.ui:370
7078 msgid "Introduction|I"
7079 msgstr "Introduksjon|I"
7080
7081 #: ../lib/ui/default.ui:371
7082 msgid "Tutorial|T"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: ../lib/ui/default.ui:372
7086 msgid "User's Guide|U"
7087 msgstr "Brukermanual|B"
7088
7089 #: ../lib/ui/default.ui:373
7090 msgid "Extended Features|E"
7091 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
7092
7093 #: ../lib/ui/default.ui:374
7094 msgid "Customization|C"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../lib/ui/default.ui:376
7098 msgid "FAQ|F"
7099 msgstr "FAQ|F"
7100
7101 #: ../lib/ui/default.ui:377
7102 msgid "Table of Contents|a"
7103 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7104
7105 #: ../lib/ui/default.ui:378
7106 msgid "LaTeX Configuration|L"
7107 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7108
7109 #: ../lib/ui/default.ui:380
7110 msgid "About LyX|X"
7111 msgstr "Om LyX|X"
7112
7113 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7114 #: src/lyx_cb.C:215
7115 msgid "Error!"
7116 msgstr "Feil!"
7117
7118 #: src/BufferView.C:294
7119 msgid "Specified file is unreadable: "
7120 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
7121
7122 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7123 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7124 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil:"
7125
7126 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7127 msgid "Undo"
7128 msgstr "Angre"
7129
7130 #: src/BufferView.C:568
7131 msgid "No further undo information"
7132 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
7133
7134 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7135 msgid "Redo"
7136 msgstr "Gjør om"
7137
7138 #: src/BufferView.C:585
7139 msgid "No further redo information"
7140 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
7141
7142 #: src/BufferView.C:596
7143 msgid "Paragraph environment type copied"
7144 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
7145
7146 #: src/BufferView.C:605
7147 msgid "Paragraph environment type set"
7148 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
7149
7150 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7151 msgid "Formatting document..."
7152 msgstr "Formaterer dokument..."
7153
7154 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7155 #, c-format
7156 msgid "Saved bookmark %1$d"
7157 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
7158
7159 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7160 msgid "Saved bookmark "
7161 msgstr "Lagret bokmerke "
7162
7163 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7164 #, c-format
7165 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7166 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
7167
7168 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7169 msgid "Moved to bookmark "
7170 msgstr "Flyttet til bokmerke "
7171
7172 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7173 msgid "Select LyX document to insert"
7174 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
7175
7176 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7179 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7180 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
7181 msgid "Documents|#o#O"
7182 msgstr "Dokumenter|#o#O"
7183
7184 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
7185 msgid "Examples|#E#e"
7186 msgstr "Eksempler|#E#e"
7187
7188 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
7189 #: src/lyxfunc.C:1688
7190 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7191 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
7192
7193 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
7194 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
7195 msgid "Canceled."
7196 msgstr "Avbrutt."
7197
7198 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7199 #, c-format
7200 msgid "Inserting document %1$s..."
7201 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
7202
7203 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7204 msgid "Inserting document "
7205 msgstr "Setter inn dokumentet "
7206
7207 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
7208 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
7209 msgid "..."
7210 msgstr "..."
7211
7212 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7213 #, c-format
7214 msgid "Document %1$s inserted."
7215 msgstr "Satt inn document %1$s."
7216
7217 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
7218 msgid "Document "
7219 msgstr "Dokumentet "
7220
7221 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7222 msgid " inserted."
7223 msgstr " satt inn."
7224
7225 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7226 #, c-format
7227 msgid "Could not insert document %1$s"
7228 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
7229
7230 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7231 msgid "Could not insert document "
7232 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet "
7233
7234 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7235 #: src/insets/inseterror.C:77
7236 msgid "Error"
7237 msgstr "Feil"
7238
7239 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7240 msgid "Couldn't find this label"
7241 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
7242
7243 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7244 msgid "in current document."
7245 msgstr "i gjeldende dokument."
7246
7247 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7248 msgid "Unknown function!"
7249 msgstr "Ukjent operasjon!"
7250
7251 #: src/Chktex.C:73
7252 #, c-format
7253 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7254 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
7255
7256 #: src/Chktex.C:75
7257 msgid "ChkTeX warning id # "
7258 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
7259
7260 #: src/CutAndPaste.C:435
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 "Layout had to be changed from\n"
7264 "%1$s to %2$s\n"
7265 "because of class conversion from\n"
7266 "%3$s to %4$s"
7267 msgstr ""
7268 "Det var nødvendig å endre\n"
7269 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
7270 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
7271 "fra %3$s til %4$s."
7272
7273 #: src/CutAndPaste.C:446
7274 msgid "Layout had to be changed from\n"
7275 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
7276
7277 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7278 msgid " to "
7279 msgstr " til "
7280
7281 #: src/CutAndPaste.C:449
7282 msgid ""
7283 "\n"
7284 "because of class conversion from\n"
7285 msgstr ""
7286 "\n"
7287 "grunnet klasse endring fra\n"
7288
7289 #: src/LColor.C:49
7290 msgid "none"
7291 msgstr "ingen"
7292
7293 #: src/LColor.C:50
7294 msgid "black"
7295 msgstr "sort"
7296
7297 #: src/LColor.C:51
7298 msgid "white"
7299 msgstr "hvit"
7300
7301 #: src/LColor.C:52
7302 msgid "red"
7303 msgstr "rød"
7304
7305 #: src/LColor.C:53
7306 msgid "green"
7307 msgstr "grønn"
7308
7309 #: src/LColor.C:54
7310 msgid "blue"
7311 msgstr "blå"
7312
7313 #: src/LColor.C:55
7314 msgid "cyan"
7315 msgstr "cyan"
7316
7317 #: src/LColor.C:56
7318 msgid "magenta"
7319 msgstr "magenta"
7320
7321 #: src/LColor.C:57
7322 msgid "yellow"
7323 msgstr "gul"
7324
7325 #: src/LColor.C:58
7326 msgid "cursor"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/LColor.C:59
7330 msgid "background"
7331 msgstr "bakgrunn"
7332
7333 #: src/LColor.C:60
7334 msgid "text"
7335 msgstr "tekst"
7336
7337 #: src/LColor.C:61
7338 msgid "selection"
7339 msgstr "merket"
7340
7341 #: src/LColor.C:62
7342 msgid "LaTeX text"
7343 msgstr "LaTeX tekst"
7344
7345 #: src/LColor.C:63
7346 msgid "previewed snippet"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7350 msgid "note"
7351 msgstr "notis"
7352
7353 #: src/LColor.C:65
7354 msgid "note background"
7355 msgstr "notis bakgrunn"
7356
7357 #: src/LColor.C:66
7358 msgid "depth bar"
7359 msgstr "dybdemarkør"
7360
7361 #: src/LColor.C:67
7362 msgid "language"
7363 msgstr "språk"
7364
7365 #: src/LColor.C:68
7366 msgid "command inset"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/LColor.C:69
7370 msgid "command inset background"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/LColor.C:70
7374 msgid "command inset frame"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/LColor.C:71
7378 msgid "special character"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/LColor.C:72
7382 msgid "math"
7383 msgstr "matte"
7384
7385 #: src/LColor.C:73
7386 msgid "math background"
7387 msgstr "matte bakgrunn"
7388
7389 #: src/LColor.C:74
7390 msgid "graphics background"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/LColor.C:75
7394 msgid "Math macro background"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/LColor.C:76
7398 msgid "math frame"
7399 msgstr "matte ramme"
7400
7401 #: src/LColor.C:77
7402 msgid "math cursor"
7403 msgstr "matte markør"
7404
7405 #: src/LColor.C:78
7406 msgid "math line"
7407 msgstr "matte linje"
7408
7409 #: src/LColor.C:79
7410 msgid "caption frame"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/LColor.C:80
7414 msgid "collapsable inset text"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/LColor.C:81
7418 msgid "collapsable inset frame"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/LColor.C:82
7422 msgid "inset background"
7423 msgstr "inset bakgrunn"
7424
7425 #: src/LColor.C:83
7426 msgid "inset frame"
7427 msgstr "inset ramme"
7428
7429 #: src/LColor.C:84
7430 msgid "LaTeX error"
7431 msgstr "LaTeX feil"
7432
7433 #: src/LColor.C:85
7434 msgid "end-of-line marker"
7435 msgstr "linjesluttmerke"
7436
7437 #: src/LColor.C:86
7438 msgid "appendix line"
7439 msgstr "appendikslinje"
7440
7441 #: src/LColor.C:87
7442 msgid "added space markers"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/LColor.C:88
7446 msgid "top/bottom line"
7447 msgstr "topp/bunn linje"
7448
7449 #: src/LColor.C:89
7450 msgid "tabular line"
7451 msgstr "tabell-linje"
7452
7453 #: src/LColor.C:91
7454 msgid "tabular on/off line"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/LColor.C:93
7458 msgid "bottom area"
7459 msgstr "bunnområde"
7460
7461 #: src/LColor.C:94
7462 msgid "page break"
7463 msgstr "sidebrekk"
7464
7465 #: src/LColor.C:95
7466 msgid "top of button"
7467 msgstr "knapptopp"
7468
7469 #: src/LColor.C:96
7470 msgid "bottom of button"
7471 msgstr "knappbunn"
7472
7473 #: src/LColor.C:97
7474 msgid "left of button"
7475 msgstr "knappvenstre"
7476
7477 #: src/LColor.C:98
7478 msgid "right of button"
7479 msgstr "knapphøyre"
7480
7481 #: src/LColor.C:99
7482 msgid "button background"
7483 msgstr "knappbakgrunn"
7484
7485 #: src/LColor.C:100
7486 msgid "inherit"
7487 msgstr "arv"
7488
7489 #: src/LColor.C:101
7490 msgid "ignore"
7491 msgstr "ignorer"
7492
7493 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7494 #, c-format
7495 msgid "LaTeX run number %1$d"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7499 msgid "LaTeX run number "
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7503 msgid "Running MakeIndex."
7504 msgstr "Kjører MakeIndex."
7505
7506 #: src/LaTeX.C:262
7507 msgid "Running BibTeX."
7508 msgstr "Kjører BibTeX."
7509
7510 #: src/LyXAction.C:102
7511 msgid "Insert appendix"
7512 msgstr "Sett inn appendiks"
7513
7514 #: src/LyXAction.C:103
7515 msgid "Describe command"
7516 msgstr "Beskriv kommando"
7517
7518 #: src/LyXAction.C:106
7519 msgid "Select previous char"
7520 msgstr "Merk forrige bokstav"
7521
7522 #: src/LyXAction.C:109
7523 msgid "Insert BibTeX"
7524 msgstr "Sett inn BibTeX"
7525
7526 #: src/LyXAction.C:120
7527 msgid "Build program"
7528 msgstr "Lag programm"
7529
7530 #: src/LyXAction.C:121
7531 msgid "Autosave"
7532 msgstr "Auto lagrer"
7533
7534 #: src/LyXAction.C:123
7535 msgid "Go to beginning of document"
7536 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
7537
7538 #: src/LyXAction.C:125
7539 msgid "Select to beginning of document"
7540 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
7541
7542 #: src/LyXAction.C:128
7543 msgid "Check TeX"
7544 msgstr "Sjekk TeX"
7545
7546 #: src/LyXAction.C:131
7547 msgid "Go to end of document"
7548 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
7549
7550 #: src/LyXAction.C:133
7551 msgid "Select to end of document"
7552 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
7553
7554 #: src/LyXAction.C:134
7555 msgid "Export to"
7556 msgstr "Eksporter til"
7557
7558 #: src/LyXAction.C:136
7559 msgid "Import document"
7560 msgstr "Importer dokument"
7561
7562 #: src/LyXAction.C:137
7563 msgid "New document"
7564 msgstr "Nytt dokument"
7565
7566 #: src/LyXAction.C:139
7567 msgid "New document from template"
7568 msgstr "Nytt dokument med mal"
7569
7570 #: src/LyXAction.C:142
7571 msgid "Revert to saved"
7572 msgstr "Tilbake til sist lagret"
7573
7574 #: src/LyXAction.C:144
7575 msgid "Switch to an open document"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/LyXAction.C:146
7579 msgid "Toggle read-only"
7580 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
7581
7582 #: src/LyXAction.C:147
7583 msgid "Update"
7584 msgstr "Oppdater"
7585
7586 #: src/LyXAction.C:148
7587 msgid "View"
7588 msgstr "Vis"
7589
7590 #: src/LyXAction.C:150
7591 msgid "Save As"
7592 msgstr "Lagre som"
7593
7594 #: src/LyXAction.C:154
7595 msgid "Go one char back"
7596 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
7597
7598 #: src/LyXAction.C:156
7599 msgid "Go one char forward"
7600 msgstr "Gå en bokstav fremover"
7601
7602 #: src/LyXAction.C:159
7603 msgid "Insert citation"
7604 msgstr "Sett inn sitat"
7605
7606 #: src/LyXAction.C:163
7607 msgid "Execute command"
7608 msgstr "Utfør kommando"
7609
7610 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
7611 msgid "Copy"
7612 msgstr "Kopier"
7613
7614 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
7615 msgid "Cut"
7616 msgstr "Klipp"
7617
7618 #: src/LyXAction.C:173
7619 msgid "Decrement environment depth"
7620 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
7621
7622 #: src/LyXAction.C:175
7623 msgid "Increment environment depth"
7624 msgstr "Øk omgivelsedybde"
7625
7626 #: src/LyXAction.C:176
7627 msgid "Insert ... dots"
7628 msgstr "Sett inn ellipsis"
7629
7630 #: src/LyXAction.C:177
7631 msgid "Go down"
7632 msgstr "Gå ned"
7633
7634 #: src/LyXAction.C:179
7635 msgid "Select next line"
7636 msgstr "Merk neste linje"
7637
7638 #: src/LyXAction.C:181
7639 msgid "Choose Paragraph Environment"
7640 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
7641
7642 #: src/LyXAction.C:183
7643 msgid "Insert end of sentence period"
7644 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
7645
7646 #: src/LyXAction.C:185
7647 msgid "Go to next error"
7648 msgstr "Gå til neste feil"
7649
7650 #: src/LyXAction.C:187
7651 msgid "Remove all error boxes"
7652 msgstr "Fjern alle feilbokser"
7653
7654 #: src/LyXAction.C:189
7655 msgid "Insert a new ERT Inset"
7656 msgstr "Sett inn ERT"
7657
7658 #: src/LyXAction.C:191
7659 msgid "Insert a new external inset"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/LyXAction.C:193
7663 msgid "Insert Graphics"
7664 msgstr "Sett inn grafikk"
7665
7666 #: src/LyXAction.C:195
7667 msgid "Insert ASCII files as lines"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/LyXAction.C:196
7671 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/LyXAction.C:198
7675 msgid "Open a file"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/LyXAction.C:199
7679 msgid "Find & Replace"
7680 msgstr "Finn & Erstatt"
7681
7682 #: src/LyXAction.C:201
7683 msgid "Insert a Float"
7684 msgstr "Sett inn float"
7685
7686 #: src/LyXAction.C:203
7687 msgid "Insert a wide Float"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/LyXAction.C:204
7691 msgid "Insert a Wrap"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/LyXAction.C:205
7695 msgid "Toggle bold"
7696 msgstr "Fet av/på"
7697
7698 #: src/LyXAction.C:206
7699 msgid "Toggle code style"
7700 msgstr "Kode stil av/på"
7701
7702 #: src/LyXAction.C:207
7703 msgid "Default font style"
7704 msgstr "Standard font stil"
7705
7706 #: src/LyXAction.C:209
7707 msgid "Toggle emphasize"
7708 msgstr "Uthevet av/på"
7709
7710 #: src/LyXAction.C:210
7711 msgid "Toggle user defined style"
7712 msgstr "Bruker definert stil av/på"
7713
7714 #: src/LyXAction.C:212
7715 msgid "Toggle noun style"
7716 msgstr "Substantiv stil av/på"
7717
7718 #: src/LyXAction.C:213
7719 msgid "Toggle roman font style"
7720 msgstr "Roman font stil av/på"
7721
7722 #: src/LyXAction.C:215
7723 msgid "Toggle sans font style"
7724 msgstr "Sans serif font stil av/på"
7725
7726 #: src/LyXAction.C:216
7727 msgid "Toggle fraktur font style"
7728 msgstr "Toggle fraktur font style"
7729
7730 #: src/LyXAction.C:217
7731 msgid "Toggle italic font style"
7732 msgstr "Toggle italic font style"
7733
7734 #: src/LyXAction.C:218
7735 msgid "Set font size"
7736 msgstr "Sett font størrelse"
7737
7738 #: src/LyXAction.C:219
7739 msgid "Show font state"
7740 msgstr "Vis font status"
7741
7742 #: src/LyXAction.C:222
7743 msgid "Toggle font underline"
7744 msgstr "Understreking av/på"
7745
7746 #: src/LyXAction.C:224
7747 msgid "Insert Footnote"
7748 msgstr "Sett inn fotnote"
7749
7750 #: src/LyXAction.C:225
7751 msgid "Select next char"
7752 msgstr "Merk neste bokstav"
7753
7754 #: src/LyXAction.C:228
7755 msgid "Insert horizontal fill"
7756 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
7757
7758 #: src/LyXAction.C:229
7759 msgid "Open a Help file"
7760 msgstr "Open a Help file"
7761
7762 #: src/LyXAction.C:233
7763 msgid "Insert hyphenation point"
7764 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
7765
7766 #: src/LyXAction.C:235
7767 msgid "Insert ligature break"
7768 msgstr "Insert ligature break"
7769
7770 #: src/LyXAction.C:237
7771 msgid "Insert index item"
7772 msgstr "Sett inn indeks"
7773
7774 #: src/LyXAction.C:238
7775 msgid "Insert index list"
7776 msgstr "Sett inn indeksliste"
7777
7778 #: src/LyXAction.C:240
7779 msgid "Turn off keymap"
7780 msgstr "Slå av keymap"
7781
7782 #: src/LyXAction.C:243
7783 msgid "Use primary keymap"
7784 msgstr "Bruk primær keymap"
7785
7786 #: src/LyXAction.C:245
7787 msgid "Use secondary keymap"
7788 msgstr "Bruk sekundær keymap"
7789
7790 #: src/LyXAction.C:246
7791 msgid "Toggle keymap"
7792 msgstr "Keymap av/på"
7793
7794 #: src/LyXAction.C:248
7795 msgid "Insert Label"
7796 msgstr "Sett inn referanse merke"
7797
7798 #: src/LyXAction.C:250
7799 msgid "Insert Optional Argument"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/LyXAction.C:252
7803 msgid "Change language"
7804 msgstr "Bytt språk"
7805
7806 #: src/LyXAction.C:253
7807 msgid "View LaTeX log"
7808 msgstr "Vis LaTeX Logg"
7809
7810 #: src/LyXAction.C:258
7811 msgid "Copy paragraph environment type"
7812 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
7813
7814 #: src/LyXAction.C:262
7815 msgid "Paste paragraph environment type"
7816 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
7817
7818 #: src/LyXAction.C:265
7819 msgid "Open the tabular layout"
7820 msgstr "Open the tabular layout"
7821
7822 #: src/LyXAction.C:267
7823 msgid "Go to beginning of line"
7824 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
7825
7826 #: src/LyXAction.C:269
7827 msgid "Select to beginning of line"
7828 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
7829
7830 #: src/LyXAction.C:271
7831 msgid "Go to end of line"
7832 msgstr "Gå til slutten av linjen"
7833
7834 #: src/LyXAction.C:273
7835 msgid "Select to end of line"
7836 msgstr "Merk til slutten av linjen"
7837
7838 #: src/LyXAction.C:277
7839 msgid "Exit"
7840 msgstr "Avslutt"
7841
7842 #: src/LyXAction.C:279
7843 msgid "Insert margin note"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/LyXAction.C:285
7847 msgid "Math Greek"
7848 msgstr "Greske bokstaver"
7849
7850 #: src/LyXAction.C:288
7851 msgid "Insert math symbol"
7852 msgstr "Sett inn mattesymbol"
7853
7854 #: src/LyXAction.C:289
7855 msgid "Add subscript"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/LyXAction.C:290
7859 msgid "Add superscript"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/LyXAction.C:297
7863 msgid "Math mode"
7864 msgstr "Matte modus"
7865
7866 #: src/LyXAction.C:310
7867 msgid "toggle inset"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/LyXAction.C:312
7871 msgid "Go one paragraph down"
7872 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
7873
7874 #: src/LyXAction.C:314
7875 msgid "Select next paragraph"
7876 msgstr "Merk neste avsnitt"
7877
7878 #: src/LyXAction.C:316
7879 msgid "Go to paragraph"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/LyXAction.C:319
7883 msgid "Go one paragraph up"
7884 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
7885
7886 #: src/LyXAction.C:321
7887 msgid "Select previous paragraph"
7888 msgstr "Merk forrige avsnitt"
7889
7890 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
7891 msgid "Paste"
7892 msgstr "Lim inn"
7893
7894 #: src/LyXAction.C:325
7895 msgid "Edit Preferences"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/LyXAction.C:327
7899 msgid "Save Preferences"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/LyXAction.C:330
7903 msgid "Insert protected space"
7904 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
7905
7906 #: src/LyXAction.C:331
7907 msgid "Insert quote"
7908 msgstr "Sett inn sitattegn"
7909
7910 #: src/LyXAction.C:333
7911 msgid "Reconfigure"
7912 msgstr "Rekonfigurer"
7913
7914 #: src/LyXAction.C:337
7915 msgid "Insert cross reference"
7916 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
7917
7918 #: src/LyXAction.C:346
7919 msgid "Scroll inset"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/LyXAction.C:363
7923 msgid "Insert Table"
7924 msgstr "Sett inn tabell"
7925
7926 #: src/LyXAction.C:365
7927 msgid "Tabular Features"
7928 msgstr "Tabular Features"
7929
7930 #: src/LyXAction.C:369
7931 msgid "Open thesaurus"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/LyXAction.C:371
7935 msgid "Insert table of contents"
7936 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
7937
7938 #: src/LyXAction.C:373
7939 msgid "View table of contents"
7940 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
7941
7942 #: src/LyXAction.C:375
7943 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7944 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
7945
7946 #: src/LyXAction.C:386
7947 msgid "Register document under version control"
7948 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
7949
7950 #: src/LyXAction.C:403
7951 msgid "Show message in minibuffer"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/LyXAction.C:408
7955 msgid "Display information about LyX"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/LyXAction.C:410
7959 msgid "Display information about the TeX installation"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/LyXAction.C:412
7963 msgid "Show the processes forked by LyX"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/LyXAction.C:414
7967 msgid "Kill the forked process with this PID"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/LyXAction.C:569
7971 msgid "No description available!"
7972 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
7973
7974 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
7975 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
7976 msgid "No Documents Open!"
7977 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
7978
7979 #: src/MenuBackend.C:378
7980 msgid "ASCII text as lines"
7981 msgstr "ASCII tekst som linjer"
7982
7983 #: src/MenuBackend.C:380
7984 msgid "ASCII text as paragraphs"
7985 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
7986
7987 #: src/MenuBackend.C:519
7988 msgid "No Table of contents"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/MenuBackend.C:656
7992 msgid "New...|N"
7993 msgstr "Ny...|N"
7994
7995 #: src/MenuBackend.C:659
7996 msgid "Quit|Q"
7997 msgstr "Avslutt|A"
7998
7999 #: src/MenuBackend.C:667
8000 msgid "LaTeX...|L"
8001 msgstr "LaTeX...|L"
8002
8003 #: src/MenuBackend.C:669
8004 msgid "LinuxDoc...|L"
8005 msgstr "LinuxDoc...|L"
8006
8007 #: src/MenuBackend.C:677
8008 msgid "Emphasize"
8009 msgstr "Uthevet"
8010
8011 #: src/buffer.C:356
8012 msgid "Couldn't set the layout for "
8013 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
8014
8015 #: src/buffer.C:358
8016 msgid "one paragraph"
8017 msgstr "et avsnitt"
8018
8019 #: src/buffer.C:361
8020 msgid " paragraphs"
8021 msgstr " avsnitt"
8022
8023 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8024 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8025 msgid "Textclass Loading Error!"
8026 msgstr "Feil ved lesning av tekstklasse!"
8027
8028 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8029 #, c-format
8030 msgid "When reading %1$s"
8031 msgstr "Ved lesning av %1$s"
8032
8033 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8034 msgid "When reading "
8035 msgstr "Ved lesning av "
8036
8037 #: src/buffer.C:373
8038 msgid "Encountered "
8039 msgstr "Fant "
8040
8041 #: src/buffer.C:375
8042 msgid "one unknown token"
8043 msgstr "et ukjent symbol"
8044
8045 #: src/buffer.C:378
8046 msgid " unknown tokens"
8047 msgstr " ukjente symboler"
8048
8049 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8050 msgid "Textclass error"
8051 msgstr "Feil i tekstklasse"
8052
8053 #: src/buffer.C:623
8054 #, c-format
8055 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8056 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
8057
8058 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8059 msgid "-- substituting default."
8060 msgstr "-- erstatter standardverdi."
8061
8062 #: src/buffer.C:628
8063 msgid "The document uses an unknown textclass "
8064 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse "
8065
8066 #: src/buffer.C:642
8067 #, c-format
8068 msgid "Can't load textclass %1$s"
8069 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s"
8070
8071 #: src/buffer.C:647
8072 msgid "Can't load textclass "
8073 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
8074
8075 #: src/buffer.C:955
8076 #, c-format
8077 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8078 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
8079
8080 #: src/buffer.C:959
8081 msgid "Unknown token: "
8082 msgstr "Ukjent symbol: "
8083
8084 #. future format
8085 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8086 msgid "Warning!"
8087 msgstr "Advarsel!"
8088
8089 #: src/buffer.C:1185
8090 msgid ""
8091 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8092 "problems."
8093 msgstr ""
8094 "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
8095 "problemer."
8096
8097 #. "\\lyxformat" not found
8098 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8099 #: src/buffer.C:1247
8100 msgid "ERROR!"
8101 msgstr "FEIL!"
8102
8103 #: src/buffer.C:1192
8104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8105 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
8106
8107 #: src/buffer.C:1200
8108 msgid "Can't find conversion script."
8109 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
8110
8111 #: src/buffer.C:1212
8112 msgid "An error occured while running the conversion script."
8113 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
8114
8115 #: src/buffer.C:1239
8116 msgid "Reading of document is not complete"
8117 msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
8118
8119 #: src/buffer.C:1240
8120 msgid "Maybe the document is truncated"
8121 msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
8122
8123 #: src/buffer.C:1244
8124 msgid "Not a LyX file!"
8125 msgstr "Ikke en LyX fil!"
8126
8127 #: src/buffer.C:1247
8128 msgid "Unable to read file!"
8129 msgstr "Kan ikke lese filen!"
8130
8131 #: src/buffer.C:1507
8132 msgid "Abstract: "
8133 msgstr "Sammendrag: "
8134
8135 #: src/buffer.C:1518
8136 msgid "References: "
8137 msgstr "Referanser: "
8138
8139 #: src/buffer.C:1632
8140 msgid "Error: Cannot write file:"
8141 msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
8142
8143 #: src/buffer.C:1662
8144 msgid "Error: Cannot open file: "
8145 msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
8146
8147 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8148 msgid "LYX_ERROR:"
8149 msgstr "LYX_FEIL:"
8150
8151 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8152 msgid "Cannot write file"
8153 msgstr "Kan ikke skrive fil"
8154
8155 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8156 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8157 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
8158
8159 #. path to LaTeX file
8160 #: src/buffer.C:3079
8161 msgid "Running chktex..."
8162 msgstr "Kjører chktex..."
8163
8164 #: src/buffer.C:3092
8165 msgid "chktex did not work!"
8166 msgstr "chktex fungerte ikke!"
8167
8168 #: src/buffer.C:3093
8169 msgid "Could not run with file:"
8170 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
8171
8172 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8173 #: src/lyxvc.C:173
8174 msgid "Changes in document:"
8175 msgstr "Dokumentet er endret:"
8176
8177 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8178 msgid "Save document?"
8179 msgstr "Lagre dokument?"
8180
8181 #: src/bufferlist.C:314
8182 #, c-format
8183 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8184 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
8185
8186 #: src/bufferlist.C:318
8187 msgid "LyX: Attempting to save document "
8188 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument "
8189
8190 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8191 msgid "  Save seems successful. Phew."
8192 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
8193
8194 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8195 msgid "  Save failed! Trying..."
8196 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
8197
8198 #: src/bufferlist.C:359
8199 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8200 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
8201
8202 #: src/bufferlist.C:373
8203 msgid "Cannot open file"
8204 msgstr "Kan ikke åpne fil"
8205
8206 #: src/bufferlist.C:389
8207 msgid "An emergency save of this document exists!"
8208 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
8209
8210 #: src/bufferlist.C:391
8211 msgid "Try to load that instead?"
8212 msgstr "Skal denne leses isteden?"
8213
8214 #: src/bufferlist.C:413
8215 msgid "Autosave file is newer."
8216 msgstr "Autolagret fil er nyere."
8217
8218 #: src/bufferlist.C:415
8219 msgid "Load that one instead?"
8220 msgstr "Les den isteden?"
8221
8222 #: src/bufferlist.C:485
8223 msgid "Unable to open template"
8224 msgstr "Kan ikke åpne mal"
8225
8226 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
8227 msgid "Document is already open:"
8228 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
8229
8230 #: src/bufferlist.C:520
8231 msgid "Do you want to reload that document?"
8232 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
8233
8234 #. Ask if the file should be checked out for
8235 #. viewing/editing, if so: load it.
8236 #: src/bufferlist.C:549
8237 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8238 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
8239
8240 #: src/bufferlist.C:557
8241 msgid "Cannot open specified file:"
8242 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
8243
8244 #: src/bufferlist.C:559
8245 msgid "Create new document with this name?"
8246 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
8247
8248 #: src/bufferview_funcs.C:74
8249 msgid "Error! unknown language"
8250 msgstr "Feil! Ukjent språk"
8251
8252 #: src/bufferview_funcs.C:163
8253 #, c-format
8254 msgid "Font: %1$s"
8255 msgstr "Font: %1$s"
8256
8257 #: src/bufferview_funcs.C:165
8258 msgid "Font: "
8259 msgstr "Font: "
8260
8261 #: src/bufferview_funcs.C:172
8262 #, c-format
8263 msgid ", Depth: %1$d"
8264 msgstr ", Dybde: %1$d"
8265
8266 #: src/bufferview_funcs.C:174
8267 msgid ", Depth: "
8268 msgstr ", Dybde: "
8269
8270 #: src/bufferview_funcs.C:184
8271 msgid ", Spacing: "
8272 msgstr ", Linjeavstand: "
8273
8274 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
8275 msgid "OneHalf"
8276 msgstr "Halvannen"
8277
8278 #: src/bufferview_funcs.C:197
8279 msgid "Other ("
8280 msgstr "Annet ("
8281
8282 #: src/bufferview_funcs.C:207
8283 msgid ", Paragraph: "
8284 msgstr ", Avsnitt: "
8285
8286 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8287 msgid "Cannot view file"
8288 msgstr "Kan ikke vise fil"
8289
8290 #: src/converter.C:182
8291 #, c-format
8292 msgid "No information for viewing %1$s"
8293 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
8294
8295 #: src/converter.C:186
8296 msgid "No information for viewing "
8297 msgstr "Ingen informasjon om visning av "
8298
8299 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8300 msgid "Executing command:"
8301 msgstr "Eksekverer kommando:"
8302
8303 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8304 msgid "Error while executing"
8305 msgstr "Feil under kjøring"
8306
8307 #: src/converter.C:707
8308 msgid "There were errors during the Build process."
8309 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
8310
8311 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8312 msgid "You should try to fix them."
8313 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
8314
8315 #: src/converter.C:710
8316 msgid "Cannot convert file"
8317 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
8318
8319 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8320 msgid "Error while trying to move directory:"
8321 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
8322
8323 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8324 #, c-format
8325 msgid "to %1$s"
8326 msgstr "til %1$s"
8327
8328 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8329 msgid "to "
8330 msgstr "til "
8331
8332 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8333 msgid "Error while trying to move file:"
8334 msgstr "Feil under flytting av fil:"
8335
8336 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8337 msgid "One error detected"
8338 msgstr "En feil oppdaget"
8339
8340 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8341 msgid "You should try to fix it."
8342 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
8343
8344 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8345 msgid " errors detected."
8346 msgstr " feil oppdaget."
8347
8348 #: src/converter.C:868
8349 #, c-format
8350 msgid "There were errors during running of %1$s"
8351 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av %1$s"
8352
8353 #: src/converter.C:871
8354 msgid "There were errors during running of "
8355 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
8356
8357 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8358 msgid "The operation resulted in"
8359 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
8360
8361 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8362 msgid "an empty file."
8363 msgstr "en tom fil."
8364
8365 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8366 msgid "Resulting file is empty"
8367 msgstr "Den ferdige filen er tom"
8368
8369 #: src/converter.C:894
8370 msgid "Running LaTeX..."
8371 msgstr "Kjører LaTeX..."
8372
8373 #: src/converter.C:917
8374 msgid "LaTeX did not work!"
8375 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
8376
8377 #: src/converter.C:918
8378 msgid "Missing log file:"
8379 msgstr "Mangler logg fil:"
8380
8381 #: src/converter.C:931
8382 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8383 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
8384
8385 #: src/debug.C:38
8386 msgid "No debugging message"
8387 msgstr "Ingen debug meldinge"
8388
8389 #: src/debug.C:39
8390 msgid "General information"
8391 msgstr "Generel informasjon"
8392
8393 #: src/debug.C:40
8394 msgid "Program initialisation"
8395 msgstr "Initialisering av programmet"
8396
8397 #: src/debug.C:41
8398 msgid "Keyboard events handling"
8399 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
8400
8401 #: src/debug.C:42
8402 msgid "GUI handling"
8403 msgstr "GUI håndtering"
8404
8405 #: src/debug.C:43
8406 msgid "Lyxlex grammer parser"
8407 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
8408
8409 #: src/debug.C:44
8410 msgid "Configuration files reading"
8411 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
8412
8413 #: src/debug.C:45
8414 msgid "Custom keyboard definition"
8415 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
8416
8417 #: src/debug.C:46
8418 msgid "LaTeX generation/execution"
8419 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
8420
8421 #: src/debug.C:47
8422 msgid "Math editor"
8423 msgstr "Matte editor"
8424
8425 #: src/debug.C:48
8426 msgid "Font handling"
8427 msgstr "Font håndtering"
8428
8429 #: src/debug.C:49
8430 msgid "Textclass files reading"
8431 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
8432
8433 #: src/debug.C:50
8434 msgid "Version control"
8435 msgstr "Versjonskontroll"
8436
8437 #: src/debug.C:51
8438 msgid "External control interface"
8439 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
8440
8441 #: src/debug.C:52
8442 msgid "Keep *roff temporary files"
8443 msgstr "Behold *roff temporære filer"
8444
8445 #: src/debug.C:53
8446 msgid "User commands"
8447 msgstr "Bruker kommandoer"
8448
8449 #: src/debug.C:54
8450 msgid "The LyX Lexxer"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/debug.C:55
8454 msgid "Dependency information"
8455 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
8456
8457 #: src/debug.C:56
8458 msgid "LyX Insets"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: src/debug.C:57
8462 msgid "Files used by LyX"
8463 msgstr "Filer brukt av LyX"
8464
8465 #: src/debug.C:58
8466 msgid "Workarea events"
8467 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
8468
8469 #: src/debug.C:59
8470 msgid "Insettext/tabular messages"
8471 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
8472
8473 #: src/debug.C:60
8474 msgid "Graphics conversion and loading"
8475 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
8476
8477 #: src/debug.C:61
8478 msgid "All debugging messages"
8479 msgstr "Alle debug meldinger"
8480
8481 #: src/debug.C:114
8482 #, c-format
8483 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8484 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
8485
8486 #: src/debug.C:119
8487 msgid "Debugging `"
8488 msgstr "Debugger `"
8489
8490 #: src/exporter.C:62
8491 msgid "Cannot export file"
8492 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
8493
8494 #: src/exporter.C:63
8495 msgid "No information for exporting to "
8496 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
8497
8498 #: src/exporter.C:89
8499 msgid "Cannot run LaTeX."
8500 msgstr "Kan ikke kjøre LaTex."
8501
8502 #: src/exporter.C:90
8503 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8504 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
8505
8506 #: src/exporter.C:104
8507 msgid "Document exported as "
8508 msgstr "Dokumentet eksportert som "
8509
8510 #: src/exporter.C:106
8511 msgid " to file `"
8512 msgstr "til fil `"
8513
8514 #: src/frontends/LyXView.C:164
8515 msgid " (changed)"
8516 msgstr " (endret)"
8517
8518 #: src/frontends/LyXView.C:168
8519 msgid " (read only)"
8520 msgstr " (skrivebeskyttet)"
8521
8522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8523 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8524 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
8525
8526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8527 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8528 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
8529
8530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8531 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8532 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
8533
8534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8535 msgid ""
8536 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8537 "1995-2001 LyX Team"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8541 msgid ""
8542 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8543 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8544 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8545 "any later version."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8549 msgid ""
8550 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8551 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8552 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8553 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8554 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8555 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8556 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8560 msgid "LyX Version "
8561 msgstr "LyX Versjon "
8562
8563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8564 msgid " of "
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8568 msgid "Library directory: "
8569 msgstr "Library directory: "
8570
8571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8572 msgid "User directory: "
8573 msgstr "Bruker folder: "
8574
8575 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8576 msgid "Character set"
8577 msgstr "Tegnsett"
8578
8579 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8580 msgid "Document settings applied"
8581 msgstr "Dokumentinnstillinger satt"
8582
8583 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8584 msgid "Converting document to new document class..."
8585 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
8586
8587 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8588 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8589 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
8590
8591 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8592 #, c-format
8593 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8594 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
8595
8596 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8597 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8598 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
8599
8600 #. problem changing class
8601 #. -- warn user (to retain old style)
8602 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8603 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8604 msgid "Conversion Errors!"
8605 msgstr "Konverteringsfeil!"
8606
8607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8608 msgid "into chosen document class"
8609 msgstr "til valgete tekstklasse"
8610
8611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8612 msgid "Errors loading new document class."
8613 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
8614
8615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8616 msgid "Reverting to original document class."
8617 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
8618
8619 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8620 msgid "Do you want to save the current settings"
8621 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
8622
8623 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8624 msgid "for the document layout as default?"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8628 msgid "(they will be valid for any new document)"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8632 msgid "Select external file"
8633 msgstr "Velg extern fil"
8634
8635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8636 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8637 msgid "Select graphics file"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8641 msgid "Clipart|#C#c"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8645 msgid "Top left"
8646 msgstr "Venstre topp"
8647
8648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8649 msgid "Bottom left"
8650 msgstr "Venstre bunn"
8651
8652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8653 msgid "Left baseline"
8654 msgstr "Venstre grunnlinje"
8655
8656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8657 msgid "Top center"
8658 msgstr "Top senter"
8659
8660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8661 msgid "Bottom center"
8662 msgstr "Bunn senter"
8663
8664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8665 msgid "Center baseline"
8666 msgstr "Senter grunnlinje"
8667
8668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8669 msgid "Top right"
8670 msgstr "Topp høyre"
8671
8672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8673 msgid "Bottom right"
8674 msgstr "Høyre topp"
8675
8676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8677 msgid "Right baseline"
8678 msgstr "Høyre grunnlinje"
8679
8680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8681 msgid "Select document to include"
8682 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
8683
8684 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8685 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8686 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8687 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
8688
8689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8690 msgid "*| All files (*)"
8691 msgstr "*| All files (*)"
8692
8693 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8694 msgid "Paragraph layout set"
8695 msgstr "Avsnittstil satt"
8696
8697 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8698 msgid "LaTeX preamble set"
8699 msgstr "LaTeX preamble satt"
8700
8701 #. FIXME: stupid name
8702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8703 msgid "System Bind|#S#s"
8704 msgstr ""
8705
8706 #. FIXME: stupid name
8707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8708 msgid "User Bind|#U#u"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8712 msgid "Choose bind file"
8713 msgstr ""
8714
8715 #. FIXME: stupid name
8716 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8717 msgid "Sys UI|#S#s"
8718 msgstr ""
8719
8720 #. FIXME: stupid name
8721 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8722 msgid "User UI|#U#u"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8726 msgid "Choose UI file"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8730 msgid "Key maps|#K#k"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8734 msgid "Choose keyboard map"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8738 msgid "Choose personal dictionary"
8739 msgstr "Velg personlig ordliste"
8740
8741 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8742 msgid "Print to file"
8743 msgstr "Skriv til fil"
8744
8745 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8746 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8747 msgid "Error:"
8748 msgstr "Feil:"
8749
8750 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8751 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8752 msgid "Unable to print"
8753 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
8754
8755 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8756 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8757 msgid "Check that your parameters are correct"
8758 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
8759
8760 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8761 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8762 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8763 msgid "String not found!"
8764 msgstr "Streng ikke funnet!"
8765
8766 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8767 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8768 msgid "String has been replaced."
8769 msgstr "En streng har blitt erstattet."
8770
8771 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8772 msgid " strings have been replaced."
8773 msgstr " strenger har blitt erstattet."
8774
8775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
8776 msgid "Spellchecking completed!"
8777 msgstr "Stavekontroll fullført!"
8778
8779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
8780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
8781 msgid "One word checked."
8782 msgstr "Ett ord kontrollert."
8783
8784 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
8785 msgid ""
8786 "The spell checker has died for some reason.\n"
8787 "Maybe it has been killed."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8791 msgid "No version control log file found."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8795 #, c-format
8796 msgid "%1$s and %2$s"
8797 msgstr "%1$s og %2$s"
8798
8799 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8800 #, c-format
8801 msgid "%1$s et al."
8802 msgstr "%1$s m.fl."
8803
8804 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8805 msgid " and "
8806 msgstr " og "
8807
8808 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8809 msgid "et al."
8810 msgstr "m.fl."
8811
8812 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8813 msgid "No year"
8814 msgstr "Uten årstall"
8815
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8822 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8823 msgid "No change"
8824 msgstr "Ingen endring"
8825
8826 #. default & error
8827 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8828 msgid "Roman"
8829 msgstr "Roman"
8830
8831 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
8832 msgid "Sans Serif"
8833 msgstr "Sans Serif"
8834
8835 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8836 msgid "Typewriter"
8837 msgstr "Skrivemaskin"
8838
8839 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8840 msgid "Medium"
8841 msgstr "Medium"
8842
8843 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8844 msgid "Bold"
8845 msgstr "Fet"
8846
8847 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8848 msgid "Upright"
8849 msgstr "Stående"
8850
8851 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8852 msgid "Italic"
8853 msgstr "Kursiv"
8854
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8856 msgid "Slanted"
8857 msgstr "Skråstilt"
8858
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8860 msgid "Small Caps"
8861 msgstr "Kapiteler"
8862
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8864 msgid "Tiny"
8865 msgstr "Bitteliten"
8866
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8868 msgid "Smallest"
8869 msgstr "Minst"
8870
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8872 msgid "Smaller"
8873 msgstr "Mindre"
8874
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8876 msgid "Small"
8877 msgstr "Liten"
8878
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8880 msgid "Normal"
8881 msgstr "Normal"
8882
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8884 msgid "Larger"
8885 msgstr "Større"
8886
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8888 msgid "Largest"
8889 msgstr "Størst"
8890
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8892 msgid "Huger"
8893 msgstr "Gigantisk"
8894
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8896 msgid "Increase"
8897 msgstr "Øk"
8898
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8900 msgid "Decrease"
8901 msgstr "Minsk"
8902
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8904 msgid "Emph"
8905 msgstr "Uthevet "
8906
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8908 msgid "Underbar"
8909 msgstr "Underbar"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8912 msgid "Noun"
8913 msgstr "Substantiv "
8914
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8916 msgid "No color"
8917 msgstr "No color"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8920 msgid "Black"
8921 msgstr "Sort"
8922
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8924 msgid "White"
8925 msgstr "Hvit"
8926
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8928 msgid "Red"
8929 msgstr "Rød"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8932 msgid "Green"
8933 msgstr "Grønn"
8934
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8936 msgid "Blue"
8937 msgstr "Blå"
8938
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8940 msgid "Cyan"
8941 msgstr "Cyan"
8942
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8944 msgid "Magenta"
8945 msgstr "Magenta"
8946
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8948 msgid "Yellow"
8949 msgstr "Gul"
8950
8951 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8952 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8953 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
8954
8955 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8956 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
8957 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8958 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
8959
8960 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
8961 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
8962 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
8963
8964 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8965 msgid "Build log"
8966 msgstr "Bygge logg"
8967
8968 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8969 msgid "LaTeX log"
8970 msgstr "LaTeX logg"
8971
8972 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8973 msgid "No build log file found."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8977 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
8978 msgid "No LaTeX log file found."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8982 msgid "&Yes"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8986 msgid "&No"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
8990 #, c-format
8991 msgid "LyX: %1$s"
8992 msgstr "LyX: %1$s"
8993
8994 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
8995 msgid "LyX: "
8996 msgstr "LyX: "
8997
8998 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
8999 msgid "All files (*)"
9000 msgstr "Alle filer (*)"
9001
9002 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9003 msgid "Directories"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9007 msgid "Bibliography Item"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9011 msgid "BibTeX"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9015 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9019 msgid "Select a BibTeX style"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9023 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9027 msgid "Select a BibTeX database to add"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9031 msgid "Previous command"
9032 msgstr "Forrige kommando"
9033
9034 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9035 msgid "Next command"
9036 msgstr "Neste kommando"
9037
9038 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9039 msgid "LyX: Delimiters"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9043 msgid "Document Settings"
9044 msgstr ""
9045
9046 #. biblio
9047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9048 msgid "Author-year"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9052 msgid "Numerical"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
9056 msgid "``text''"
9057 msgstr "``tekst''"
9058
9059 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
9060 msgid "''text''"
9061 msgstr "''tekst''"
9062
9063 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
9064 msgid ",,text``"
9065 msgstr ",,tekst``"
9066
9067 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9068 msgid ",,text''"
9069 msgstr ",,tekst''"
9070
9071 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9072 msgid "«text»"
9073 msgstr "«tekst»"
9074
9075 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9076 msgid "»text«"
9077 msgstr "»tekst«"
9078
9079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
9080 msgid "US letter"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
9084 msgid "US legal"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
9088 msgid "US executive"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
9092 msgid "B3"
9093 msgstr "B3"
9094
9095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9096 msgid "B4"
9097 msgstr "B4"
9098
9099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
9100 msgid "10"
9101 msgstr "10"
9102
9103 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
9104 msgid "11"
9105 msgstr "11"
9106
9107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9108 msgid "12"
9109 msgstr "12"
9110
9111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9112 msgid "Length"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9116 msgid "empty"
9117 msgstr "tom"
9118
9119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9120 msgid "plain"
9121 msgstr "enkel"
9122
9123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9124 msgid "headings"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9128 msgid "fancy"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9132 msgid "Layout"
9133 msgstr "Stil"
9134
9135 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
9136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9137 msgid "Paper"
9138 msgstr "Ark"
9139
9140 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
9141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9142 msgid "Numbering"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9146 msgid "Preamble"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9150 msgid "Document Style"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9154 msgid "Papersize and Orientation"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
9158 msgid "Language Settings and Quote Style"
9159 msgstr "Språkinnstillinger og siteringstegn"
9160
9161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9162 msgid "Bullet Types"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9166 msgid "Bibliography Settings"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9170 msgid "LaTeX Packages and Options"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9174 msgid "LaTeX Preamble"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9178 msgid "Small margins"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9182 msgid "Very small margins"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9186 msgid "Very wide margins"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9190 msgid "LaTeX ERT"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9194 msgid "External"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9198 msgid "External material (*)"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9202 msgid "Select external material"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9206 msgid "Float Settings"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9211 msgid "Graphics"
9212 msgstr "Grafikk"
9213
9214 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9215 msgid "Scale%"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9219 msgid "Files (*)"
9220 msgstr "Filer (*)"
9221
9222 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9223 msgid "PostScript files (*.ps)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9227 msgid "Select a file to print to"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9231 msgid "LyX: Insert space"
9232 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
9233
9234 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9235 msgid "Thin space\t\\,"
9236 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9237
9238 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9239 msgid "Medium space\t\\:"
9240 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9241
9242 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9243 msgid "Thick space\t\\;"
9244 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9245
9246 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9247 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9248 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
9249
9250 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9251 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9252 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
9253
9254 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9255 msgid "Negative space\t\\!"
9256 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9257
9258 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9259 msgid "LyX: Insert root"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9263 msgid "Square root\t\\sqrt"
9264 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9265
9266 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9267 msgid "Cube root\t\\root"
9268 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
9269
9270 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9271 msgid "Other root\t\\root"
9272 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9273
9274 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9275 msgid "LyX: Set math style"
9276 msgstr "LyX: Set mattestil"
9277
9278 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9279 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9283 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9284 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
9285
9286 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9287 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9291 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9295 msgid "LyX: Set math font"
9296 msgstr "LyX: Set mattefont"
9297
9298 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9299 msgid "Roman\t\\mathrm"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9303 msgid "Bold\t\\mathbf"
9304 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9305
9306 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9307 msgid "San serif\t\\mathsf"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9311 msgid "Italic\t\\mathit"
9312 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9313
9314 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9315 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9319 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9323 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9327 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9331 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9332 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9333
9334 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9335 msgid "LyX: Insert matrix"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9339 msgid "Minipage"
9340 msgstr "Miniside"
9341
9342 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9343 msgid "Paragraph Layout"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9347 #: src/paragraph.C:819
9348 msgid "Senseless with this layout!"
9349 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
9350
9351 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9352 msgid "LyX: Preferences"
9353 msgstr "LyX: Preferanser"
9354
9355 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9356 #. code the menu structure here.
9357 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9358 msgid "Look and feel"
9359 msgstr "Utseende"
9360
9361 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9363 msgid "Outputs"
9364 msgstr ""
9365
9366 #. UI
9367 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9368 msgid "User interface"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9372 msgid "Screen fonts"
9373 msgstr "Skjermfonter"
9374
9375 #. output
9376 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9377 msgid "ASCII"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9381 msgid "Date format"
9382 msgstr "Datoformat"
9383
9384 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9386 msgid "Printer"
9387 msgstr "Skriver"
9388
9389 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9391 msgid "Paths"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9396 msgid "Converters"
9397 msgstr "Konvertere"
9398
9399 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9400 msgid "File formats"
9401 msgstr "Filformater"
9402
9403 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9404 msgid "New"
9405 msgstr "Ny"
9406
9407 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9408 msgid "Select a document templates directory"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9412 msgid "Select a temporary directory"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9416 msgid "Select a backups directory"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9420 msgid "Select a document directory"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9424 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9428 msgid "Cross Reference"
9429 msgstr "Kryssreferanse"
9430
9431 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9432 msgid "&Go back"
9433 msgstr "&Tilbake"
9434
9435 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9436 msgid "Go back"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9440 msgid "Go to reference"
9441 msgstr "Gå til referanse"
9442
9443 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9444 msgid "Send document to command"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9448 msgid "ShowFile"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9452 msgid "Spellcheck complete"
9453 msgstr "Stavekontroll fullført"
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9456 msgid "LyX: Edit Table"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9460 msgid "LaTeX Information"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9464 msgid "Table of contents"
9465 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9466
9467 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9468 msgid "VCLog"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9472 #, c-format
9473 msgid "Version control log for %1$s"
9474 msgstr "Versjonskontroll logg for %1$s"
9475
9476 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9477 msgid "Version control log for "
9478 msgstr "Versjonskontroll logg for "
9479
9480 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9481 msgid "LyX"
9482 msgstr "LyX"
9483
9484 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9485 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9486 msgstr "Velg en av enhetene eller relative lengder"
9487
9488 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9489 msgid "Dismiss"
9490 msgstr "Lukk"
9491
9492 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9493 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9494 msgid "Yes|Yy#y"
9495 msgstr "Ja|Jj#j#y"
9496
9497 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9498 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9499 msgid "No|Nn#n"
9500 msgstr "Nei|Nn#n"
9501
9502 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9503 msgid "OK|#O"
9504 msgstr "OK|#O"
9505
9506 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9507 msgid "Clear|#e"
9508 msgstr "Blank ut|#l"
9509
9510 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9511 #, c-format
9512 msgid ""
9513 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9514 "     Using black instead, sorry!"
9515 msgstr ""
9516 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
9517 "     Bruker sort isteden, beklager!"
9518
9519 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9520 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9521 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
9522
9523 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9524 msgid " for "
9525 msgstr " for "
9526
9527 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9528 msgid ""
9529 "\n"
9530 "     Using black instead, sorry!"
9531 msgstr ""
9532 "\n"
9533 "     Bruker sort isteden, beklager!"
9534
9535 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9536 #, c-format
9537 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9538 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
9539
9540 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9541 msgid "LyX: X11 color "
9542 msgstr "LyX: X11 farge "
9543
9544 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9545 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9546 msgid " allocated for "
9547 msgstr " allokert for "
9548
9549 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9550 #, c-format
9551 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9552 msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge %1$s allokert for %2$s"
9553
9554 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9555 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9556 msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge "
9557
9558 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9562 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9563 "Pixel [%9$d] is used."
9564 msgstr ""
9565 "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' for %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9566 "     Bruker nærmeste allokerte farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) isteden.\n"
9567 "Pixel [%9$d]."
9568
9569 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9570 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9571 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
9572
9573 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9574 msgid "' for "
9575 msgstr "' for "
9576
9577 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9578 msgid " with (r,g,b)=("
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9582 msgid ").\n"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9586 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9590 msgid ""
9591 ") instead.\n"
9592 "Pixel ["
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9596 msgid "] is used."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9600 msgid "*"
9601 msgstr "*"
9602
9603 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9604 msgid "License"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9608 #, c-format
9609 msgid "WARNING! %1$s"
9610 msgstr "Advarsel! %1$s"
9611
9612 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9613 msgid "WARNING!"
9614 msgstr "Advarsel! "
9615
9616 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9617 msgid "Bibliography Entry"
9618 msgstr ""
9619
9620 #. set up the tooltips
9621 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9622 msgid "Key used within LyX document."
9623 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
9624
9625 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9626 msgid "Label used for final output."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9630 msgid "BibTeX Database"
9631 msgstr "BibTeX Database"
9632
9633 #. set up the tooltips
9634 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9635 msgid ""
9636 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9637 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9641 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9645 msgid ""
9646 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9647 "extension \".bst\" and without path."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9651 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9655 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9659 msgid ""
9660 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9661 "in directories where TeX finds them are listed!"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9665 msgid "Select Database"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9669 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9673 msgid "Select BibTeX-Style"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9677 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9681 msgid "Character Layout"
9682 msgstr ""
9683
9684 #. set up the tooltip mechanism
9685 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9686 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9690 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9694 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9698 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9702 msgid ""
9703 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9704 "right browser window."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9708 msgid ""
9709 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9710 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9711 "left browser window."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9715 msgid "Information about the selected entry"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9719 msgid ""
9720 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9721 "(Natbib)."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9725 msgid ""
9726 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9727 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9731 msgid ""
9732 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9733 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9734 "sentences (Natbib)."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9738 msgid ""
9739 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9743 msgid ""
9744 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9748 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9752 msgid ""
9753 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9754 "\", but not \"BibTeX\"."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9758 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9762 msgid "Document Layout"
9763 msgstr "Dokumentstil"
9764
9765 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9766 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9767 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
9768
9769 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9770 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9774 msgid ""
9775 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9776 "| B4 | B5 "
9777 msgstr ""
9778 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
9779 "| B3 | B4 | B5 "
9780
9781 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9782 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9786 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9787 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
9788
9789 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9790 msgid " Author-year | Numerical "
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9794 msgid ""
9795 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9796 "| huge | Huge"
9797 msgstr ""
9798 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
9799 "størst | enorm | gigantisk"
9800
9801 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9802 msgid "Document"
9803 msgstr "Dokumentet"
9804
9805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9806 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9807 msgid "Extra"
9808 msgstr "Ekstra"
9809
9810 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9811 msgid ""
9812 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9813 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9817 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9818 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
9819
9820 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9821 msgid "ERT Options"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9825 msgid "Edit external file"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
9829 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
9830 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9831 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
9832
9833 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9834 msgid "Float Options"
9835 msgstr ""
9836
9837 #. set up the tooltips
9838 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9839 msgid "Use the document's default settings."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9843 msgid "Enforce placement of float here."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9847 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9851 msgid "Try top of page."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9855 msgid "Try bottom of page."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9859 msgid "Put float on a separate page of floats."
9860 msgstr "Plasér float på en separat side."
9861
9862 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9863 msgid "Try float here."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9867 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9871 msgid "Span float over the columns."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9875 msgid "Child processes"
9876 msgstr ""
9877
9878 #. Set up the tooltip mechanism
9879 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9880 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9884 msgid "A list of all child processes to kill."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9888 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9892 msgid ""
9893 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9897 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9901 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9905 #, c-format
9906 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9910 #, no-c-format
9911 msgid "Scale%%|"
9912 msgstr "Skalér%%|"
9913
9914 #. set up the tooltips for the filesection
9915 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9916 msgid "The file you want to insert."
9917 msgstr "Filen som skal settes inn"
9918
9919 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9920 msgid "Browse the directories."
9921 msgstr "Se igjennom."
9922
9923 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9924 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9928 msgid "Select display mode for this image."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9932 msgid "Set the image width to the inserted value."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9936 #, no-c-format
9937 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9941 msgid "Set the image height to the inserted value."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
9945 msgid "Select unit for height."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
9949 msgid ""
9950 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
9951 "aspect ratio."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
9955 msgid ""
9956 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
9957 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
9958 "holds the values for the bounding box."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
9962 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
9963 msgstr ""
9964
9965 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
9966 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
9967 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
9971 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
9975 msgid ""
9976 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
9977 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
9981 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
9985 msgid "Select unit for the bounding box values."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
9989 msgid ""
9990 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
9991 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
9992 "PostScript's b(ig) p(oint)."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
9996 msgid "Clip image to the bounding box values."
9997 msgstr ""
9998
9999 #. set up the tooltips for the extra section
10000 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10001 msgid ""
10002 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10003 "negative value clockwise."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10007 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10011 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10015 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10019 msgid ""
10020 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10021 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10022 msgstr ""
10023
10024 #. add the different tabfolders
10025 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10026 msgid "File"
10027 msgstr "Fil"
10028
10029 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10030 msgid "Bounding Box"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10034 msgid "Include file"
10035 msgstr "Inkluder fil"
10036
10037 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10038 msgid "LaTeX Log"
10039 msgstr "LaTeX Logg"
10040
10041 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10042 msgid "LyX: LaTeX Log"
10043 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
10044
10045 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10046 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10050 msgid "No Literate Programming build log file found."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10054 msgid "Maths Delimiters"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10058 msgid "Maths Matrix"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10062 msgid "Top | Center | Bottom"
10063 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
10064
10065 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10066 msgid "Maths Panel"
10067 msgstr "Mattepanel"
10068
10069 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10070 msgid "Maths Decorations & Accents"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10074 msgid "Binary Ops"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10078 msgid "Bin Relations"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10082 msgid "Big Operators"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10086 msgid "AMS Misc"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10090 msgid "AMS Arrows"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10094 msgid "AMS Relations"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10098 msgid "AMS Negated Rel"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10102 msgid "AMS Operators"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10106 msgid "Maths Spacing"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10110 msgid "Maths Styles & Fonts"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10114 msgid "Minipage Options"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10118 msgid "Invalid Length!"
10119 msgstr "Ugyldig lengde!"
10120
10121 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10122 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10126 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10127 msgstr ""
10128
10129 #. set up the tooltips
10130 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10131 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10132 msgstr "Legg til en separatorlinje over dette avsnittet."
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10135 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10139 msgid "Add additional space above this paragraph."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10143 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10147 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10151 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10155 msgid "Add additional space below this paragraph."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10159 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10163 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10164 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10165 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10166 msgid " (default)"
10167 msgstr " (standard)"
10168
10169 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10170 msgid "LaTeX preamble"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10174 msgid "Look & Feel"
10175 msgstr "Utseende"
10176
10177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10178 msgid "Lang Opts"
10179 msgstr "Språk"
10180
10181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10182 msgid "Conversion"
10183 msgstr "Konvertering"
10184
10185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10186 msgid "Inputs"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10190 msgid "Formats"
10191 msgstr "Formater"
10192
10193 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10194 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10195 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
10196
10197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10198 msgid ""
10199 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10200 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
10201
10202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10203 msgid "Find a new color."
10204 msgstr "Finn en ny farge."
10205
10206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10207 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10208 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10211 msgid "GUI background"
10212 msgstr "GUI bakgrunn"
10213
10214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10215 msgid "GUI text"
10216 msgstr "GUI tekst"
10217
10218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10219 msgid "GUI selection"
10220 msgstr "GUI merking"
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10223 msgid "GUI pointer"
10224 msgstr "GUI peker"
10225
10226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10227 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10228 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
10229
10230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10231 msgid "Convert \"from\" this format"
10232 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
10233
10234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10235 msgid "Convert \"to\" this format"
10236 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
10237
10238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10239 msgid ""
10240 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10241 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10242 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10246 msgid ""
10247 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10248 "result, and various other things."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10252 msgid ""
10253 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10254 "you must then \"Apply\" the change."
10255 msgstr ""
10256 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
10257 "du må så \"Bruk\"e endringe."
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10261 msgid "Add"
10262 msgstr "Legg til"
10263
10264 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10265 msgid ""
10266 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10267 "must then \"Apply\" the change."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10271 msgid ""
10272 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10273 "the change."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10277 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10278 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
10279
10280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10281 msgid "The format identifier."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10285 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10289 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10293 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10294 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10297 msgid "The command used to launch the viewer application."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10301 msgid ""
10302 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10303 "then \"Apply\" the change."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10307 msgid ""
10308 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10309 "\"Apply\" the change."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10313 msgid ""
10314 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10315 "change."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10319 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10323 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10327 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10328 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10329
10330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10331 msgid "Default path"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
10335 msgid "Template path"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
10339 msgid "Temporary dir"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
10343 msgid "Last files"
10344 msgstr "Siste filer"
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10347 msgid "Backup path"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
10351 msgid "LyX server pipes"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
10355 msgid "Fonts must be positive!"
10356 msgstr "Fonter må være positive!"
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
10359 msgid ""
10360 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10361 "large > larger > largest > huge > huger."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
10365 msgid " ispell | aspell "
10366 msgstr ""
10367
10368 #. set up the tooltips for Destination
10369 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10370 msgid "Select for printer output."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10374 msgid "Enter printer command."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10378 msgid "Select for file output."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10382 msgid "Enter file name as print destination."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10386 msgid "Browse directories for file name."
10387 msgstr ""
10388
10389 #. set up the tooltips for Range
10390 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10391 msgid "Select for printing all pages."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10395 msgid "Select for printing a specific page range."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10399 msgid "First page."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10403 msgid "Last page."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10407 msgid "Print the odd numbered pages."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10411 msgid "Print the even numbered pages."
10412 msgstr ""
10413
10414 #. set up the tooltips for Copies
10415 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10416 msgid "Number of copies to be printed."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10420 msgid "Sort the copies."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10424 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10425 msgstr ""
10426
10427 #. set up the tooltips
10428 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10429 msgid "Select a document for references."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10433 msgid "Sort the references alphabetically."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10437 msgid "Go to selected reference."
10438 msgstr "Gå til valgte referanse."
10439
10440 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10441 msgid "Update the list of references."
10442 msgstr "Oppdater referanselisten."
10443
10444 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10445 msgid "Select format style of the reference."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10449 msgid "*** No labels found in document ***"
10450 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
10451
10452 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10453 msgid "Go back to original place."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10457 msgid "Go to"
10458 msgstr "Gå til"
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10461 msgid "Find and Replace"
10462 msgstr "Finn og Erstatt"
10463
10464 #. set up the tooltips
10465 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10466 msgid "Enter the string you want to find."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10470 msgid "Enter the replacement string."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10474 msgid "Continue to next search result."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10478 msgid "Replace search result by replacement string."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10482 msgid "Replace all by replacement string."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10486 msgid "Do case sensitive search."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10490 msgid "Search only matching words."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10494 msgid "Search backwards."
10495 msgstr "Søk baklengs."
10496
10497 #. Set up the tooltip mechanism
10498 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10499 msgid ""
10500 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10504 msgid ""
10505 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10506 "be replaced by the name of this file."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10510 msgid "Show File"
10511 msgstr ""
10512
10513 #. set up the tooltips
10514 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10515 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10519 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10523 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10524 msgid "Start the spellingchecker."
10525 msgstr "Begynn stavekontrollen."
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10528 msgid "Replace unknown word."
10529 msgstr "Erstatt ukjent ord."
10530
10531 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10532 msgid "Ignore unknown word."
10533 msgstr "Ignorer ukjent ord."
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10536 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10537 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
10538
10539 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10540 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10541 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
10542
10543 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10544 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10548 msgid "Stop|#S"
10549 msgstr "Stopp|#S"
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10552 msgid "Stop the spellingchecker."
10553 msgstr "Stopp stavekontrollen."
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10556 msgid "Edit table settings"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10560 msgid "Tabular"
10561 msgstr "Tabell"
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10564 msgid "Column/Row"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10568 msgid "Cell"
10569 msgstr "Celle"
10570
10571 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10572 msgid "LongTable"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10576 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10580 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10581 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10585 msgid "Insert Tabular"
10586 msgstr "Sett inn tabell"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10589 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10590 msgstr ""
10591
10592 #. set up the tooltips
10593 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10594 msgid ""
10595 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10596 "the corresponding LyX layout file exists."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10600 msgid "Show full path or only file name."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10604 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10608 msgid "Double click to view contents of file."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10612 msgid ""
10613 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10614 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10615 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10619 msgid "Table of Contents"
10620 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10623 msgid "*** No Lists ***"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10627 msgid "Url"
10628 msgstr "Url"
10629
10630 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10631 msgid "Version Control Log"
10632 msgstr ""
10633
10634 #. set up the tooltips
10635 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10636 msgid "Enter width for the float."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10640 msgid ""
10641 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10642 "the left if page number is even."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10646 msgid ""
10647 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10648 "right if page number is even."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10652 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10656 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10660 msgid "[End of history]"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10664 msgid "[Beginning of history]"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10668 msgid "[no match]"
10669 msgstr "[ingen treff]"
10670
10671 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10672 msgid "[only completion]"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10676 msgid "Done"
10677 msgstr "Ferdig"
10678
10679 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10680 msgid "ERROR! Unable to print!"
10681 msgstr "Feil! Kan ikke skrive ut!"
10682
10683 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10684 msgid "Check `range of pages'!"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10688 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10689 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10690 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10691 msgid "The absolute path is required."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10695 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10696 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10697 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10698 msgid "Directory does not exist."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10702 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10703 msgid "Cannot write to this directory."
10704 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
10705
10706 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10707 msgid "Cannot read this directory."
10708 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
10709
10710 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10711 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10712 msgid "No file input."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10716 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10717 msgid "A file is required, not a directory."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10721 msgid "Cannot write to this file."
10722 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
10723
10724 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10725 msgid "Cannot read from this directory."
10726 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
10727
10728 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10729 msgid "File does not exist."
10730 msgstr "Filen finne ikke."
10731
10732 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10733 msgid "Cannot read from this file."
10734 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
10735
10736 #: src/importer.C:45
10737 #, c-format
10738 msgid "Importing %1$s..."
10739 msgstr "Importerer %1$s..."
10740
10741 #: src/importer.C:47
10742 msgid "Importing "
10743 msgstr "Importerer "
10744
10745 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10746 msgid "Cannot import file"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/importer.C:69
10750 #, c-format
10751 msgid "No information for importing from %1$s"
10752 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10753
10754 #: src/importer.C:73
10755 msgid "No information for importing from "
10756 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
10757
10758 #. we are done
10759 #: src/importer.C:97
10760 msgid "imported."
10761 msgstr "importert."
10762
10763 #: src/insets/inset.C:118
10764 msgid "Opened inset"
10765 msgstr "Åpnet inset"
10766
10767 #: src/insets/insetbib.C:146
10768 msgid "BibTeX Generated References"
10769 msgstr "BibTeX genererte referanser"
10770
10771 #: src/insets/insetcaption.C:67
10772 msgid "Opened Caption Inset"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/insets/insetcaption.C:87
10776 msgid "Float"
10777 msgstr "Float"
10778
10779 #: src/insets/inseterror.C:85
10780 msgid "Opened error"
10781 msgstr "Åpnet feil"
10782
10783 #: src/insets/insetert.C:233
10784 msgid "Opened ERT Inset"
10785 msgstr "Åpnet ERT inset"
10786
10787 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10788 #: src/insets/insettext.C:1411
10789 msgid "Impossible operation!"
10790 msgstr "Umulig operasjon!"
10791
10792 #: src/insets/insetert.C:249
10793 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10794 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
10795
10796 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10797 #: src/insets/insettext.C:1413
10798 msgid "Sorry."
10799 msgstr "Beklager."
10800
10801 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10802 msgid "ERT"
10803 msgstr "ERT"
10804
10805 #: src/insets/insetfloat.C:127
10806 msgid "float: "
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/insets/insetfloat.C:224
10810 msgid "Opened Float Inset"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/insets/insetfloat.C:325
10814 msgid "float:"
10815 msgstr "float:"
10816
10817 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10818 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10819 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
10820
10821 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10822 #, c-format
10823 msgid "List of %1$s"
10824 msgstr "Liste over %1$s"
10825
10826 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10827 msgid "List of "
10828 msgstr "Liste over "
10829
10830 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10831 msgid "foot"
10832 msgstr "fot"
10833
10834 #: src/insets/insetfoot.C:60
10835 msgid "Opened Footnote Inset"
10836 msgstr "Åpnet fotnote"
10837
10838 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10839 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10843 msgid "Loading..."
10844 msgstr "Leser..."
10845
10846 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10847 msgid "Converting to loadable format..."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10851 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10855 msgid "Scaling etc..."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10859 msgid "Ready to display"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10863 msgid "No file found!"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10867 msgid "Error converting to loadable format"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10871 msgid "Error loading file into memory"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10875 msgid "Error generating the pixmap"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10879 msgid "No image"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/insets/insetgraphics.C:640
10883 msgid "Cannot copy file"
10884 msgstr "Kan ikke kopiere fil"
10885
10886 #: src/insets/insetgraphics.C:641
10887 msgid "into tempdir"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
10891 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/insets/insetgraphics.C:679
10895 #, c-format
10896 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
10897 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra %1$s til %2$s"
10898
10899 #: src/insets/insetgraphics.C:683
10900 msgid "No information for converting from "
10901 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
10902
10903 #: src/insets/insetgraphics.C:775
10904 #, c-format
10905 msgid "Graphics file: %1$s"
10906 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10907
10908 #: src/insets/insetgraphics.C:779
10909 msgid "Graphics file: "
10910 msgstr "Grafikkfil: "
10911
10912 #: src/insets/insetinclude.C:226
10913 msgid "Verbatim Input"
10914 msgstr "Sett inn Verbatim"
10915
10916 #: src/insets/insetinclude.C:227
10917 msgid "Verbatim Input*"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/insets/insetindex.C:33
10921 msgid "Idx"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
10925 msgid "Enter label:"
10926 msgstr "Sett inn referanse merke:"
10927
10928 #: src/insets/insetlist.C:42
10929 msgid "list"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/insets/insetlist.C:64
10933 msgid "Opened List Inset"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
10937 msgid "margin"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/insets/insetmarginal.C:55
10941 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/insets/insetminipage.C:68
10945 msgid "minipage"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/insets/insetminipage.C:229
10949 msgid "Opened Minipage Inset"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/insets/insetnote.C:87
10953 msgid "Opened Note Inset"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
10957 msgid "opt"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/insets/insetoptarg.C:61
10961 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/insets/insetparent.C:46
10965 #, c-format
10966 msgid "Parent: %s"
10967 msgstr "Hoveddokument: %s"
10968
10969 #: src/insets/insetparent.C:48
10970 msgid "Parent: "
10971 msgstr "Hoveddokument: "
10972
10973 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
10974 msgid "Ref: "
10975 msgstr "Ref: "
10976
10977 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10978 msgid "Page Number"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10982 msgid "Page: "
10983 msgstr "Side: "
10984
10985 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10986 msgid "Textual Page Number"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10990 msgid "TextPage: "
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10994 msgid "Standard+Textual Page"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10998 msgid "Ref+Text: "
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11002 msgid "PrettyRef"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11006 msgid "PrettyRef: "
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/insets/insettabular.C:553
11010 msgid "Opened Tabular Inset"
11011 msgstr "Åpnet tabellinset"
11012
11013 #: src/insets/insettabular.C:2091
11014 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11015 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
11016
11017 #: src/insets/insettext.C:666
11018 msgid "Opened Text Inset"
11019 msgstr "Åpnet text inset"
11020
11021 #: src/insets/insettext.C:1412
11022 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11023 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
11024
11025 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
11026 msgid "Layout "
11027 msgstr "Stil "
11028
11029 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
11030 msgid " not known"
11031 msgstr " ukjent"
11032
11033 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
11034 msgid "Unknown spacing argument: "
11035 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
11036
11037 #: src/insets/insettext.C:1659
11038 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11039 msgstr "Feil: Gal dybde for LatexType-kommando.\n"
11040
11041 #: src/insets/insettheorem.C:39
11042 msgid "theorem"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/insets/insettheorem.C:73
11046 msgid "Opened Theorem Inset"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/insets/insettoc.C:34
11050 msgid "Unknown toc list"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/insets/inseturl.C:49
11054 msgid "Url: "
11055 msgstr "Url: "
11056
11057 #: src/insets/inseturl.C:51
11058 msgid "HtmlUrl: "
11059 msgstr "HtmlUrl: "
11060
11061 #: src/insets/insetwrap.C:57
11062 msgid "wrap: "
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/insets/insetwrap.C:144
11066 msgid "Opened Wrap Inset"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/kbsequence.C:157
11070 msgid "   options: "
11071 msgstr "   opsjoner: "
11072
11073 #: src/lengthcommon.C:34
11074 msgid "sp"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/lengthcommon.C:34
11078 msgid "pt"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/lengthcommon.C:34
11082 msgid "bp"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/lengthcommon.C:34
11086 msgid "dd"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/lengthcommon.C:34
11090 msgid "mm"
11091 msgstr "mm"
11092
11093 #: src/lengthcommon.C:34
11094 msgid "pc"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/lengthcommon.C:35
11098 msgid "cm"
11099 msgstr "cm"
11100
11101 #: src/lengthcommon.C:35
11102 msgid "in"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/lengthcommon.C:35
11106 msgid "ex"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/lengthcommon.C:35
11110 msgid "em"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/lengthcommon.C:35
11114 msgid "mu"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/lengthcommon.C:36
11118 msgid "text%"
11119 msgstr "tekst%"
11120
11121 #: src/lengthcommon.C:36
11122 msgid "col%"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/lengthcommon.C:36
11126 msgid "page%"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lengthcommon.C:36
11130 msgid "line%"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/lengthcommon.C:37
11134 msgid "theight%"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/lengthcommon.C:37
11138 msgid "pheight%"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/lyx_cb.C:85
11142 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11143 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
11144
11145 #: src/lyx_cb.C:87
11146 msgid "(If not, document is not saved.)"
11147 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
11148
11149 #: src/lyx_cb.C:108
11150 msgid "Choose a filename to save document as"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
11154 msgid "Templates|#T#t"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/lyx_cb.C:140
11158 msgid "Same name as document already has:"
11159 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
11160
11161 #: src/lyx_cb.C:142
11162 msgid "Save anyway?"
11163 msgstr "Lagre likevel?"
11164
11165 #: src/lyx_cb.C:148
11166 msgid "Another document with same name open!"
11167 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
11168
11169 #: src/lyx_cb.C:150
11170 msgid "Replace with current document?"
11171 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
11172
11173 #: src/lyx_cb.C:158
11174 msgid "Document renamed to '"
11175 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
11176
11177 #: src/lyx_cb.C:159
11178 msgid "', but not saved..."
11179 msgstr "', men ikke lagret..."
11180
11181 #: src/lyx_cb.C:165
11182 msgid "Document already exists:"
11183 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
11184
11185 #: src/lyx_cb.C:167
11186 msgid "Replace file?"
11187 msgstr "Erstatt fil?"
11188
11189 #: src/lyx_cb.C:180
11190 msgid "Document could not be saved!"
11191 msgstr "Document could not be saved!"
11192
11193 #: src/lyx_cb.C:181
11194 msgid "Holding the old name."
11195 msgstr "Holding the old name."
11196
11197 #: src/lyx_cb.C:195
11198 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11199 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
11200
11201 #: src/lyx_cb.C:204
11202 msgid "No warnings found."
11203 msgstr "Ingen advarsler funnet."
11204
11205 #: src/lyx_cb.C:206
11206 msgid "One warning found."
11207 msgstr "En advarsel funnet."
11208
11209 #: src/lyx_cb.C:207
11210 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/lyx_cb.C:210
11214 msgid " warnings found."
11215 msgstr " advarsler funnet."
11216
11217 #: src/lyx_cb.C:211
11218 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/lyx_cb.C:213
11222 msgid "Chktex run successfully"
11223 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
11224
11225 #: src/lyx_cb.C:215
11226 msgid "It seems chktex does not work."
11227 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
11228
11229 #: src/lyx_cb.C:273
11230 #, c-format
11231 msgid "Auto-saving %1$s"
11232 msgstr "Autolagrer %1$s"
11233
11234 #: src/lyx_cb.C:275
11235 msgid "Auto-saving "
11236 msgstr "Autolagrer "
11237
11238 #: src/lyx_cb.C:315
11239 msgid "Autosave failed!"
11240 msgstr "Autolagring feilet!"
11241
11242 #: src/lyx_cb.C:341
11243 msgid "Autosaving current document..."
11244 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11245
11246 #: src/lyx_cb.C:423
11247 msgid "Select file to insert"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/lyx_cb.C:440
11251 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11252 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
11253
11254 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11255 msgid "Enter new label to insert:"
11256 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
11257
11258 #: src/lyx_cb.C:529
11259 msgid "Running configure..."
11260 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11261
11262 #: src/lyx_cb.C:537
11263 msgid "Reloading configuration..."
11264 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11265
11266 #: src/lyx_cb.C:539
11267 msgid "The system has been reconfigured."
11268 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11269
11270 #: src/lyx_cb.C:540
11271 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11272 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
11273
11274 #: src/lyx_cb.C:541
11275 msgid "updated document class specifications."
11276 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
11277
11278 #: src/lyx_main.C:105
11279 #, c-format
11280 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11281 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11282
11283 #: src/lyx_main.C:109
11284 msgid "Wrong command line option `"
11285 msgstr "Feil kommandolineargument `"
11286
11287 #: src/lyx_main.C:110
11288 msgid "'. Exiting."
11289 msgstr "'. Avslutter."
11290
11291 #: src/lyx_main.C:233
11292 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11293 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
11294
11295 #: src/lyx_main.C:235
11296 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11297 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
11298
11299 #: src/lyx_main.C:342
11300 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/lyx_main.C:344
11304 msgid "System directory set to: "
11305 msgstr "System folder satt til: "
11306
11307 #: src/lyx_main.C:352
11308 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/lyx_main.C:353
11312 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/lyx_main.C:354
11316 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/lyx_main.C:356
11320 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11321 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
11322
11323 #: src/lyx_main.C:365
11324 #, c-format
11325 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11326 msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
11327
11328 #: src/lyx_main.C:370
11329 msgid "Using built-in default "
11330 msgstr "Bruker innebygd standard "
11331
11332 #: src/lyx_main.C:371
11333 msgid " but expect problems."
11334 msgstr ", men regn med problemer."
11335
11336 #: src/lyx_main.C:375
11337 msgid "Expect problems."
11338 msgstr "Forvent problemer."
11339
11340 #: src/lyx_main.C:593
11341 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11342 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11343
11344 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
11345 msgid "Done!"
11346 msgstr "Ferdig!"
11347
11348 #: src/lyx_main.C:607
11349 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11350 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
11351
11352 #: src/lyx_main.C:608
11353 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11354 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
11355
11356 #: src/lyx_main.C:609
11357 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11358 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
11359
11360 #: src/lyx_main.C:610
11361 msgid "Running without personal LyX directory."
11362 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
11363
11364 #: src/lyx_main.C:617
11365 #, c-format
11366 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11367 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
11368
11369 #: src/lyx_main.C:622
11370 msgid "LyX: Creating directory "
11371 msgstr "LyX: Lager folder "
11372
11373 #: src/lyx_main.C:623
11374 msgid " and running configure..."
11375 msgstr "og kjører 'configure'..."
11376
11377 #: src/lyx_main.C:631
11378 #, c-format
11379 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11380 msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
11381
11382 #: src/lyx_main.C:635
11383 msgid "Failed. Will use "
11384 msgstr "Feilet. Bruker "
11385
11386 #: src/lyx_main.C:636
11387 msgid " instead."
11388 msgstr " isteden."
11389
11390 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
11391 msgid "LyX Warning!"
11392 msgstr "LyX Advarsel!"
11393
11394 #: src/lyx_main.C:660
11395 #, c-format
11396 msgid "Error while reading %1$s."
11397 msgstr "Feil under lesing av %1$s."
11398
11399 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
11400 msgid "Using built-in defaults."
11401 msgstr "Bruker innebygde standarer."
11402
11403 #: src/lyx_main.C:664
11404 msgid "Error while reading "
11405 msgstr "Feil under lesing av"
11406
11407 #: src/lyx_main.C:774
11408 msgid "List of supported debug flags:"
11409 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11410
11411 #: src/lyx_main.C:779
11412 #, c-format
11413 msgid "Setting debug level to %1$s"
11414 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11415
11416 #: src/lyx_main.C:783
11417 msgid "Setting debug level to "
11418 msgstr "Setter debug nivå til "
11419
11420 #: src/lyx_main.C:794
11421 msgid ""
11422 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11423 "Command line switches (case sensitive):\n"
11424 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11425 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11426 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11427 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11428 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11429 "                  select the features to debug.\n"
11430 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11431 "\t-x [--execute] command\n"
11432 "                  where command is a lyx command.\n"
11433 "\t-e [--export] fmt\n"
11434 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11435 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11436 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11437 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11438 "\t-version        summarize version and build info\n"
11439 "Check the LyX man page for more details."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/lyx_main.C:830
11443 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11444 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11445
11446 #: src/lyx_main.C:840
11447 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11448 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11449
11450 #: src/lyx_main.C:850
11451 msgid "Missing command string after --execute switch"
11452 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11453
11454 #: src/lyx_main.C:863
11455 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11456 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11457
11458 #: src/lyx_main.C:875
11459 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11460 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11461
11462 #: src/lyx_main.C:880
11463 msgid "Missing filename for --import"
11464 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11465
11466 #: src/lyxfind.C:49
11467 msgid "Sorry!"
11468 msgstr "Beklager!"
11469
11470 #: src/lyxfind.C:49
11471 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11472 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
11473
11474 #: src/lyxfont.C:45
11475 msgid "Symbol"
11476 msgstr "Symbol"
11477
11478 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11479 #: src/lyxfont.C:62
11480 msgid "Inherit"
11481 msgstr "Arv"
11482
11483 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11484 #: src/lyxfont.C:62
11485 msgid "Ignore"
11486 msgstr "Ignorer"
11487
11488 #: src/lyxfont.C:53
11489 msgid "Smallcaps"
11490 msgstr "Kapiteler"
11491
11492 #: src/lyxfont.C:62
11493 msgid "Off"
11494 msgstr "Av"
11495
11496 #: src/lyxfont.C:62
11497 msgid "Toggle"
11498 msgstr "Bytt"
11499
11500 #: src/lyxfont.C:531
11501 #, c-format
11502 msgid "Emphasis %1$s, "
11503 msgstr "Uthevet %1$s, "
11504
11505 #: src/lyxfont.C:534
11506 msgid "Emphasis "
11507 msgstr "Uthevet "
11508
11509 #: src/lyxfont.C:539
11510 #, c-format
11511 msgid "Underline %1$s, "
11512 msgstr "Understreket %1$s, "
11513
11514 #: src/lyxfont.C:542
11515 msgid "Underline "
11516 msgstr "Understreket "
11517
11518 #: src/lyxfont.C:547
11519 #, c-format
11520 msgid "Noun %1$s, "
11521 msgstr "Substantiv %1$s, "
11522
11523 #: src/lyxfont.C:550
11524 msgid "Noun "
11525 msgstr "Substantiv "
11526
11527 #: src/lyxfont.C:557
11528 #, c-format
11529 msgid "Language: %1$s, "
11530 msgstr "Språk: %1$s, "
11531
11532 #: src/lyxfont.C:560
11533 msgid "Language: "
11534 msgstr "Språk: "
11535
11536 #: src/lyxfont.C:565
11537 #, c-format
11538 msgid "  Number %1$s"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/lyxfont.C:568
11542 msgid "  Number "
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/lyxfunc.C:242
11546 msgid "Unknown function."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/lyxfunc.C:275
11550 msgid "Nothing to do"
11551 msgstr "Ingenting å utføre"
11552
11553 #: src/lyxfunc.C:291
11554 msgid "Unknown action"
11555 msgstr "Ukjent operasjon"
11556
11557 #. the default error message if we disable the command
11558 #: src/lyxfunc.C:296
11559 msgid "Command disabled"
11560 msgstr ""
11561
11562 #. no
11563 #: src/lyxfunc.C:308
11564 msgid "Document is read-only"
11565 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11566
11567 #. no
11568 #: src/lyxfunc.C:313
11569 msgid "Command not allowed without any document open"
11570 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11571
11572 #: src/lyxfunc.C:701
11573 #, c-format
11574 msgid "Unknown function (%1$s)"
11575 msgstr "Ukjent funksjon (%1$s)"
11576
11577 #: src/lyxfunc.C:705
11578 msgid "Unknown function ("
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/lyxfunc.C:981
11582 #, c-format
11583 msgid "Saving document %1$s..."
11584 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11585
11586 #: src/lyxfunc.C:984
11587 msgid "Saving document "
11588 msgstr "Lagrer dokument "
11589
11590 #: src/lyxfunc.C:990
11591 msgid " done."
11592 msgstr "ferdig."
11593
11594 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
11595 msgid "Missing argument"
11596 msgstr "Mangler argument"
11597
11598 #: src/lyxfunc.C:1145
11599 #, c-format
11600 msgid "Opening help file %1$s..."
11601 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11602
11603 #: src/lyxfunc.C:1148
11604 msgid "Opening help file "
11605 msgstr "Åpner hjelpefil "
11606
11607 #: src/lyxfunc.C:1354
11608 msgid "This is only allowed in math mode!"
11609 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
11610
11611 #: src/lyxfunc.C:1396
11612 msgid "Opening child document "
11613 msgstr "Åpner subdokument "
11614
11615 #: src/lyxfunc.C:1470
11616 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/lyxfunc.C:1484
11620 #, c-format
11621 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/lyxfunc.C:1489
11625 msgid "Set-color "
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/lyxfunc.C:1490
11629 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/lyxfunc.C:1640
11633 msgid "Select template file"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/lyxfunc.C:1679
11637 msgid "Select document to open"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/lyxfunc.C:1715
11641 msgid "No such file"
11642 msgstr "Ingen slik fil"
11643
11644 #: src/lyxfunc.C:1716
11645 msgid "Start a new document with this filename ?"
11646 msgstr "Begynne ett nytt dokument med dette navnet?"
11647
11648 #: src/lyxfunc.C:1728
11649 #, c-format
11650 msgid "Opening document %1$s..."
11651 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11652
11653 #: src/lyxfunc.C:1730
11654 msgid "Opening document "
11655 msgstr "Åpner dokument "
11656
11657 #: src/lyxfunc.C:1740
11658 #, c-format
11659 msgid "Document %1$s opened."
11660 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11661
11662 #: src/lyxfunc.C:1742
11663 msgid " opened."
11664 msgstr " åpnet."
11665
11666 #: src/lyxfunc.C:1746
11667 #, c-format
11668 msgid "Could not open document %1$s"
11669 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11670
11671 #: src/lyxfunc.C:1749
11672 msgid "Could not open document "
11673 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
11674
11675 #: src/lyxfunc.C:1776
11676 #, c-format
11677 msgid "Select %1$s file to import"
11678 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11679
11680 #: src/lyxfunc.C:1780
11681 msgid "Select "
11682 msgstr "Velg "
11683
11684 #: src/lyxfunc.C:1781
11685 msgid " file to import"
11686 msgstr " fil som skal importeres"
11687
11688 #: src/lyxfunc.C:1820
11689 msgid ""
11690 "Do you want to close that document now?\n"
11691 "('No' will just switch to the open version)"
11692 msgstr ""
11693 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
11694 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
11695
11696 #: src/lyxfunc.C:1840
11697 msgid "A document by the name"
11698 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
11699
11700 #: src/lyxfunc.C:1841
11701 msgid "already exists. Overwrite?"
11702 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
11703
11704 #: src/lyxfunc.C:1913
11705 msgid "Welcome to LyX!"
11706 msgstr "Velkommen til LyX!"
11707
11708 #: src/lyxrc.C:1832
11709 msgid ""
11710 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11711 "recommended for non-English languages."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/lyxrc.C:1836
11715 msgid ""
11716 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11717 "environment variable PRINTER."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/lyxrc.C:1840
11721 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/lyxrc.C:1844
11725 msgid "The option to print only even pages."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/lyxrc.C:1848
11729 msgid "The option to print only odd pages."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/lyxrc.C:1852
11733 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/lyxrc.C:1856
11737 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/lyxrc.C:1860
11741 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/lyxrc.C:1864
11745 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/lyxrc.C:1868
11749 msgid "The option to print out in landscape."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/lyxrc.C:1872
11753 msgid "The option to specify paper type."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/lyxrc.C:1876
11757 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/lyxrc.C:1880
11761 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/lyxrc.C:1884
11765 msgid ""
11766 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11767 "command."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/lyxrc.C:1888
11771 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/lyxrc.C:1892
11775 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/lyxrc.C:1896
11779 msgid ""
11780 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11781 "the filename of the DVI file to be printed."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/lyxrc.C:1900
11785 msgid ""
11786 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11787 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11788 "arguments."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/lyxrc.C:1904
11792 msgid ""
11793 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11794 "prepended along with the printer name after the spool command."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/lyxrc.C:1908
11798 msgid ""
11799 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
11800 "wrong, override the setting here."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/lyxrc.C:1913
11804 #, no-c-format
11805 msgid ""
11806 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
11807 "roughly the same size as on paper."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/lyxrc.C:1917
11811 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/lyxrc.C:1923
11815 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/lyxrc.C:1927
11819 msgid "The bold font in the dialogs."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/lyxrc.C:1931
11823 msgid "The normal font in the dialogs."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/lyxrc.C:1935
11827 msgid "The encoding for the screen fonts."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/lyxrc.C:1939
11831 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/lyxrc.C:1946
11835 msgid ""
11836 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/lyxrc.C:1950
11840 msgid ""
11841 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11842 "LyX was started from."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/lyxrc.C:1954
11846 msgid ""
11847 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
11848 "value selects the directory LyX was started from."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/lyxrc.C:1958
11852 msgid ""
11853 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
11854 "when you quit LyX."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/lyxrc.C:1962
11858 msgid ""
11859 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
11860 "TeX output."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/lyxrc.C:1966
11864 msgid "The file where the last-files information should be stored."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/lyxrc.C:1970
11868 msgid ""
11869 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11870 "automatically by what you type."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/lyxrc.C:1974
11874 msgid ""
11875 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11876 "class change."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/lyxrc.C:1978
11880 msgid ""
11881 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11882 "\".out\". Only for advanced users."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/lyxrc.C:1982
11886 msgid ""
11887 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11888 "its global and local bind/ directories."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/lyxrc.C:1986
11892 msgid ""
11893 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11894 "will look in its global and local ui/ directories."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/lyxrc.C:1992
11898 msgid ""
11899 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11900 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/lyxrc.C:1996
11904 msgid ""
11905 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11906 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
11907 "is specified, an internal routine is used."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/lyxrc.C:2000
11911 msgid ""
11912 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11913 "plain text)."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/lyxrc.C:2004
11917 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/lyxrc.C:2008
11921 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/lyxrc.C:2012
11925 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/lyxrc.C:2016
11929 msgid "Specify the default paper size."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/lyxrc.C:2023
11933 msgid ""
11934 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11935 "legal words?"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/lyxrc.C:2027
11939 msgid "What command runs the spell checker?"
11940 msgstr "What command runs the spell checker?"
11941
11942 #: src/lyxrc.C:2031
11943 msgid ""
11944 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11945 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11946 "not work with all dictionaries."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/lyxrc.C:2036
11950 msgid ""
11951 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11952 "document."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lyxrc.C:2041
11956 msgid ""
11957 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/lyxrc.C:2046
11961 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/lyxrc.C:2050
11965 msgid ""
11966 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11967 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11968 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/lyxrc.C:2054
11972 msgid ""
11973 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11974 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/lyxrc.C:2058
11978 msgid ""
11979 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11980 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/lyxrc.C:2062
11984 msgid ""
11985 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11986 "shown after the change has been made.)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/lyxrc.C:2066
11990 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lyxrc.C:2070
11994 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/lyxrc.C:2074
11998 msgid ""
11999 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12000 "the backup file in the same directory as the original file."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/lyxrc.C:2078
12004 msgid ""
12005 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/lyxrc.C:2082
12009 msgid ""
12010 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12011 "of the document."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/lyxrc.C:2086
12015 msgid ""
12016 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12017 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/lyxrc.C:2090
12021 msgid ""
12022 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12023 "\\documentclass."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/lyxrc.C:2094
12027 msgid ""
12028 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12029 "document is the default language."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/lyxrc.C:2098
12033 msgid ""
12034 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12035 "document."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/lyxrc.C:2102
12039 msgid ""
12040 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/lyxrc.C:2106
12044 msgid ""
12045 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12046 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12047 "name of the second language."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/lyxrc.C:2110
12051 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/lyxrc.C:2114
12055 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/lyxrc.C:2119
12059 #, no-c-format
12060 msgid ""
12061 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12062 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/lyxrc.C:2123
12066 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/lyxrc.C:2127
12070 msgid ""
12071 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12072 "mice."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/lyxrc.C:2140
12076 msgid "New documents will be assigned this language."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/lyxrc.C:2144
12080 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/lyxrc.C:2148
12084 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/lyxrc.C:2152
12088 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/lyxrc.C:2156
12092 msgid "Scale the preview size to suit."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12096 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12097 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
12098
12099 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12100 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12101 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
12102
12103 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12104 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12105 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
12106
12107 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12108 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12109 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
12110
12111 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12112 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12116 msgid "Sorry, has to exit :-("
12117 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
12118
12119 #: src/lyxvc.C:82
12120 msgid "File not saved"
12121 msgstr "Filen ble ikke lagret"
12122
12123 #: src/lyxvc.C:83
12124 msgid "You must save the file"
12125 msgstr "Du må lagre filen"
12126
12127 #: src/lyxvc.C:84
12128 msgid "before it can be registered."
12129 msgstr "før den kan bli registrert."
12130
12131 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12132 msgid "Save document and proceed?"
12133 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
12134
12135 #: src/lyxvc.C:126
12136 msgid "LyX VC: Initial description"
12137 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12138
12139 #: src/lyxvc.C:127
12140 msgid "(no initial description)"
12141 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12142
12143 #: src/lyxvc.C:132
12144 msgid "This document has NOT been registered."
12145 msgstr "Dette dokumentet har IKKE blitt registrert."
12146
12147 #: src/lyxvc.C:157
12148 msgid "LyX VC: Log Message"
12149 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12150
12151 #: src/lyxvc.C:160
12152 msgid "(no log message)"
12153 msgstr "(ingen logg melding)"
12154
12155 #: src/lyxvc.C:175
12156 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12157 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
12158
12159 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12160 #. we should warn the user that reverting will discard all
12161 #. changes made since the last check in.
12162 #: src/lyxvc.C:190
12163 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12164 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
12165
12166 #: src/lyxvc.C:191
12167 msgid "to the document since the last check in."
12168 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
12169
12170 #: src/lyxvc.C:192
12171 msgid "Do you still want to do it?"
12172 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
12173
12174 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12175 msgid "Math editor mode"
12176 msgstr "Matte editerings modus"
12177
12178 #: src/mathed/formulabase.C:727
12179 msgid "Invalid action in math mode!"
12180 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
12181
12182 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12183 #, c-format
12184 msgid " Macro: %s: "
12185 msgstr " Makro: %s: "
12186
12187 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12188 msgid " Macro: "
12189 msgstr " Makro: "
12190
12191 #: src/support/filetools.C:448
12192 msgid "Error! Cannot open directory:"
12193 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
12194
12195 #: src/support/filetools.C:468
12196 msgid "Error! Could not remove file:"
12197 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
12198
12199 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12200 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12201 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
12202
12203 #: src/support/filetools.C:509
12204 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12205 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
12206
12207 #: src/support/filetools.C:574
12208 msgid "Internal error!"
12209 msgstr "Intern feil!"
12210
12211 #: src/support/filetools.C:575
12212 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12213 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
12214
12215 #: src/support/filetools.C:580
12216 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12217 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
12218
12219 #: src/support/filetools.C:1359
12220 msgid "Could not delete auto-save file!"
12221 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
12222
12223 #: src/tabular.C:1349
12224 msgid "Warning:"
12225 msgstr "Advarsel:"
12226
12227 #: src/tabular.C:1350
12228 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12229 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
12230
12231 #: src/tabular.C:1351
12232 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12233 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
12234
12235 #: src/text.C:1924
12236 msgid ""
12237 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12238 "Tutorial."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/text.C:1926
12242 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12243 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
12244
12245 #: src/text.C:3284
12246 msgid " (vertical fill)"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/text.C:3367
12250 msgid "Page Break (top)"
12251 msgstr "Ny side (topp)"
12252
12253 #. draw the additional space if needed:
12254 #: src/text.C:3372
12255 msgid "Space above"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/text.C:3531
12259 msgid "Page Break (bottom)"
12260 msgstr "Ny side (bunn)"
12261
12262 #: src/text.C:3538
12263 msgid "Space below"
12264 msgstr ""
12265
12266 #. Could only happen with user style
12267 #: src/text2.C:1012
12268 msgid ""
12269 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12270 "change."
12271 msgstr ""
12272 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12273 "endring."
12274
12275 #: src/text2.C:1051
12276 msgid "Nothing to index!"
12277 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12278
12279 #: src/text2.C:1055
12280 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/text2.C:1330
12284 #, c-format
12285 msgid "%1$s #:"
12286 msgstr "%1$s #:"
12287
12288 #. par->SetLayout(0);
12289 #. s = layout->labelstring;
12290 #: src/text2.C:1343
12291 msgid "Senseless: "
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12295 msgid "No more insets"
12296 msgstr "Ingen flere insets"
12297
12298 #: src/text3.C:973
12299 msgid "Mark off"
12300 msgstr "Merke slått av"
12301
12302 #: src/text3.C:981
12303 msgid "Mark on"
12304 msgstr "Merke på"
12305
12306 #: src/text3.C:988
12307 msgid "Mark removed"
12308 msgstr "Fjernet merke"
12309
12310 #: src/text3.C:992
12311 msgid "Mark set"
12312 msgstr "Merke satt"
12313
12314 #: src/text3.C:1112
12315 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12316 msgstr ""