1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
8 "Project-Id-Version: lyx 1.1.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-07-26 12:31+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-07-26 12:52+02:00\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- erstatter standard verdi"
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
37 msgstr "Advarsel: trenger lyxformat %.2f men fant %.2f\n"
41 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
42 msgstr "FEIL: trenger lyxformat %.2f men fant %.2f\n"
49 msgid "Reading of document is not complete"
50 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
53 msgid "Maybe the document is truncated"
54 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
56 #. "\\lyxformat" not found
57 #: src/buffer.C:1275 src/buffer.C:1282 src/buffer.C:1285
62 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
63 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
66 msgid "Not a LyX file!"
67 msgstr "Ikke en LyX fil!"
70 msgid "Unable to read file!"
71 msgstr "Kan ikke lese filen!"
74 msgid "Could not delete auto-save file!"
75 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
77 #: src/buffer.C:1391 src/buffer.C:1394
78 msgid "Error! Document is read-only: "
79 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet."
81 #: src/buffer.C:1404 src/buffer.C:1407
82 msgid "Error! Cannot write file: "
83 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
85 #: src/buffer.C:1415 src/buffer.C:1418
86 msgid "Error! Cannot open file: "
87 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
90 msgid "Error: Cannot write file:"
91 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
94 msgid "Error: Cannot open file: "
95 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
97 #: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3087
101 #: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3087
102 msgid "Cannot write file"
103 msgstr "Kan ikke skrive fil"
105 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3171
106 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
107 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
109 #. path to LaTeX file
111 msgid "Running LaTeX..."
112 msgstr "Kjører LaTeX..."
115 msgid "LaTeX did not work!"
116 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
118 #: src/buffer.C:3516 src/buffer.C:3583 src/buffer.C:3653
119 msgid "Missing log file:"
120 msgstr "Mangler logg fil:"
122 #. no errors or any other things to think about so:
123 #: src/buffer.C:3518 src/buffer.C:3527 src/buffer.C:3585 src/buffer.C:3594
124 #: src/buffer.C:3655 src/buffer.C:3663 src/combox.C:461
128 #. path to Literate file
130 msgid "Running Literate..."
131 msgstr "Kjxrer Literate..."
134 msgid "Literate command did not work!"
135 msgstr "Literate kommando fungerte ikke!"
137 #. path to Literate file
139 msgid "Building Program..."
140 msgstr "Lager programm..."
143 msgid "Build did not work!"
144 msgstr "Build did not work!"
146 #. path to LaTeX file
148 msgid "Running chktex..."
149 msgstr "Kjører chktex..."
152 msgid "chktex did not work!"
153 msgstr "chktex fungerte ikke!"
156 msgid "Could not run with file:"
157 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
159 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
161 msgid "Changes in document:"
162 msgstr "Dokumentet er endret:"
164 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
165 msgid "Save document?"
166 msgstr "Lagre dokument?"
168 #: src/bufferlist.C:120
169 msgid "Some documents were not saved:"
170 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
172 #: src/bufferlist.C:121
174 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
176 #: src/bufferlist.C:247
177 msgid "lyx: Attempting to save document "
178 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument "
180 #: src/bufferlist.C:250
184 #: src/bufferlist.C:276
185 msgid " Save seems successful. Phew."
186 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
188 #: src/bufferlist.C:280
189 msgid " Save failed! Trying..."
190 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
192 #: src/bufferlist.C:283
193 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
194 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
196 #: src/bufferlist.C:312
197 msgid "An emergency save of this document exists!"
198 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
200 #: src/bufferlist.C:314
201 msgid "Try to load that instead?"
202 msgstr "Skal denne leses isteden?"
204 #: src/bufferlist.C:336
205 msgid "Autosave file is newer."
206 msgstr "Autolagret fil er nyere."
208 #: src/bufferlist.C:338
209 msgid "Load that one instead?"
210 msgstr "Les den isteden?"
212 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:411
213 #: src/lyx_cb.C:370 src/lyx_cb.C:732 src/lyx_cb.C:758
214 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2177
218 #: src/bufferlist.C:411
219 msgid "Unable to open template"
220 msgstr "Kan ikke åpne mal"
222 #: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2907 src/lyxfunc.C:3059
223 msgid "Document is already open:"
224 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
226 #: src/bufferlist.C:437
227 msgid "Do you want to reload that document?"
228 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
230 #: src/bufferlist.C:455
234 #: src/bufferlist.C:456
235 msgid "' is read-only."
236 msgstr "' er skrivebeskyttet."
238 #. Ask if the file should be checked out for
239 #. viewing/editing, if so: load it.
240 #: src/bufferlist.C:471
241 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
242 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
244 #: src/bufferlist.C:479
245 msgid "Cannot open specified file:"
246 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Create new document with this name?"
250 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
252 #: src/BufferView2.C:62
253 msgid "Specified file is unreadable: "
254 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
256 #: src/BufferView2.C:72
257 msgid "Cannot open specified file: "
258 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
260 #: src/BufferView2.C:212 src/insets/insetert.C:65
261 #: src/insets/insettabular.C:1246 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2410
262 msgid "Impossible Operation!"
263 msgstr "Umulig operasjon!"
265 #: src/BufferView2.C:213
266 msgid "Cannot insert table/list in table."
267 msgstr "Kan ikke sette inn tabell/liste i tabell."
269 #: src/BufferView2.C:214 src/CutAndPaste.C:521 src/CutAndPaste.C:532
270 #: src/insets/insetert.C:67 src/insets/insettabular.C:1248
271 #: src/insets/insettext.C:836 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2412
272 #: src/text.C:5004 src/text.C:5012 src/text.C:5028 src/text.C:5045
276 #: src/BufferView2.C:422 src/BufferView2.C:436
277 msgid "Open/Close..."
278 msgstr "Åpne/Lukk..."
280 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:396
284 #: src/BufferView2.C:455
285 msgid "No further undo information"
286 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
288 #: src/BufferView2.C:466
289 msgid "Redo not yet supported in math mode"
290 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
292 #: src/BufferView2.C:471 src/LyXAction.C:352
296 #: src/BufferView2.C:476
297 msgid "No further redo information"
298 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
300 #: src/BufferView2.C:573
301 msgid "Paragraph environment type copied"
302 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
304 #: src/BufferView2.C:582
305 msgid "Paragraph environment type set"
306 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
308 #: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:173 src/MenuBackend.C:231
312 #: src/BufferView2.C:607 src/LyXAction.C:174 src/MenuBackend.C:230
316 #: src/BufferView2.C:616 src/LyXAction.C:343 src/MenuBackend.C:232
320 #: src/BufferView2.C:651 src/BufferView2.C:655
321 msgid "No more notes"
322 msgstr "Ingen flere notiser"
324 #: src/bufferview_funcs.C:40
325 msgid "Inserting Footnote..."
326 msgstr "Setter inn fotnote..."
328 #: src/bufferview_funcs.C:77
329 msgid "Inserting margin note..."
330 msgstr "Setter inn note i margen..."
332 #: src/bufferview_funcs.C:95
333 msgid "Error! unknown language"
334 msgstr "Feil! Ukjent språk"
336 #: src/LyXAction.C:327 src/bufferview_funcs.C:104
340 #: src/bufferview_funcs.C:137
341 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
342 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
344 #: src/bufferview_funcs.C:263
348 #: src/bufferview_funcs.C:267
352 #: src/bufferview_funcs.C:273
354 msgstr ", Linjeavstand: "
356 #: src/bufferview_funcs.C:276
360 #: src/bufferview_funcs.C:279
364 #: src/bufferview_funcs.C:282
368 #: src/bufferview_funcs.C:285
372 #: src/BufferView_pimpl.C:236
373 msgid "Formatting document..."
374 msgstr "Formaterer dokument..."
376 #: src/BufferView_pimpl.C:320 src/BufferView_pimpl.C:324
377 msgid "No more errors"
378 msgstr "Ingen flere feil"
380 #: src/bullet_forms.C:37
382 msgstr "Størrelse|#S"
384 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117
385 #: src/form1.C:261 src/form1.C:284 src/frontends/xforms/form_citation.C:52
386 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:30
387 #: src/frontends/xforms/form_print.C:47
388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:311 src/insets/form_graphics.C:62
389 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetinclude.C:51
390 #: src/insets/insetindex.C:43 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:282
391 #: src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:702
392 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/lyx.C:243 src/mathed/math_forms.C:109
393 #: src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
397 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
398 #: src/frontends/xforms/form_print.C:50
399 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:314 src/insets/form_graphics.C:56
400 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
401 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
402 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
403 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
404 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
409 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
410 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53
411 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 src/insets/form_graphics.C:68
412 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:60
413 #: src/insets/insetbib.C:61 src/insets/insetinclude.C:54
414 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetindex.C:47
415 #: src/insets/insetindex.C:48 src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290
416 #: src/layout_forms.C:396 src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476
417 #: src/layout_forms.C:710 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:415
418 #: src/lyx_gui_misc.C:419 src/lyx_gui_misc.C:426 src/lyx_sendfax.C:35
419 #: src/mathed/math_forms.C:100 src/mathed/math_forms.C:130
420 #: src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 src/sp_form.C:42
424 #: src/bullet_forms.C:51
428 #: src/bullet_forms.C:59
432 #: src/bullet_forms.C:63
436 #: src/bullet_forms.C:66
440 #: src/bullet_forms.C:69
444 #: src/bullet_forms.C:74
448 #: src/bullet_forms.C:79
452 #: src/bullet_forms.C:84
456 #: src/bullet_forms.C:88
460 #: src/bullet_forms.C:92
464 #: src/bullet_forms.C:96
468 #: src/bullet_forms.C:100
472 #: src/bullet_forms_cb.C:27
473 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
474 msgstr "Beklager, libXpm biblioteket ditt er for gammelt."
476 #: src/bullet_forms_cb.C:28
477 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
478 msgstr "Denne funksjonen krever xpm-4.7 (alias 3.4g) eller nyere."
480 #: src/bullet_forms_cb.C:34
482 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
485 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
486 "størst | enorm | gigantisk"
488 #: src/bullet_forms_cb.C:49
489 msgid "Itemize Bullet Selection"
490 msgstr "Symbolvalg for unummererte lister"
493 msgid "ChkTeX warning id #"
494 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
496 #: src/ColorHandler.C:82
497 msgid "LyX: Unknown X11 color "
498 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
500 #: src/ColorHandler.C:83
504 #: src/ColorHandler.C:84
505 msgid " Using black instead, sorry!."
506 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
508 #: src/ColorHandler.C:91
509 msgid "LyX: X11 color "
510 msgstr "LyX: X11 farge "
512 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
513 msgid " allocated for "
514 msgstr " allokert for "
516 #: src/ColorHandler.C:97
517 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
518 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
520 #: src/ColorHandler.C:138
521 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
522 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
524 #: src/ColorHandler.C:139
528 #: src/ColorHandler.C:140
529 msgid " with (r,g,b)=("
530 msgstr " med (r,g,b)=("
532 #: src/ColorHandler.C:143
533 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
534 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
536 #: src/ColorHandler.C:147
538 msgstr ") isteden.\n"
540 #: src/ColorHandler.C:148
544 #: src/ColorHandler.C:148
549 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
550 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer"
553 msgid "Please install correctly to estimate the great"
554 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se"
557 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
558 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
562 msgstr "Kreditteringer"
564 #: src/credits_form.C:24
568 #: src/credits_form.C:29
569 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
570 msgstr "Alle disse menneskene har bidratt til LyX prosjektet. Takk,"
572 #: src/CutAndPaste.C:490
573 msgid "Layout had to be changed from\n"
574 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
576 #: src/CutAndPaste.C:491 src/CutAndPaste.C:494
580 #: src/CutAndPaste.C:493
583 "because of class conversion from\n"
586 "grunnet klasse endring fra\n"
588 #: src/CutAndPaste.C:519 src/CutAndPaste.C:530 src/insets/insettext.C:834
589 #: src/text.C:5002 src/text.C:5010 src/text.C:5028 src/text.C:5043
590 #: src/text2.C:2210 src/text2.C:2223 src/text2.C:2335 src/text2.C:2349
591 msgid "Impossible operation"
592 msgstr "Umulig operasjon"
594 #: src/CutAndPaste.C:520
595 msgid "Can't paste float into float!"
596 msgstr "Kan ikke lime inn float i float!"
598 #: src/CutAndPaste.C:531
599 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
600 msgstr "En tabell celle kan ikke inkludere med enn ett avsnitt!"
602 #: src/MenuBackend.C:242 src/MenuBackend.C:249 src/ext_l10n.h:1
607 #: src/MenuBackend.C:243 src/ext_l10n.h:2
623 #: src/ext_l10n.h:6 src/ext_l10n.h:10
627 #: src/MenuBackend.C:245 src/ext_l10n.h:7
629 msgstr "Dokumenter|D"
631 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:11
635 #: src/MenuBackend.C:212 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:29
639 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:30
640 msgid "New from template|t"
641 msgstr "Ny med mal|m"
643 #: src/MenuBackend.C:213 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:31
660 msgid "Revert to saved|R"
661 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
668 msgid "View Postscript|w"
669 msgstr "Se på PostScript|P"
673 msgstr "Oppdater dvi|O"
676 msgid "Update Postscript|u"
677 msgstr "Oppdater PostScript|p"
680 msgid "Build program|B"
681 msgstr "Lag programm|o"
691 #: src/MenuBackend.C:214 src/ext_l10n.h:26 src/ext_l10n.h:32
699 #: src/ext_l10n.h:28 src/ext_l10n.h:33
708 msgid "Ascii text as lines|A"
709 msgstr "Ascii tekst som linjer|A"
712 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
713 msgstr "Ascii tekst som avsnitt|a"
724 msgid "as LinuxDoc|L"
725 msgstr "som LinuxDoc|L"
729 msgstr "som DocBook|B"
736 msgid "as Postscript|P"
737 msgstr "som PostScript|P"
743 #: src/ext_l10n.h:44 src/ext_l10n.h:45 src/ext_l10n.h:46
749 msgstr "Brukerdefinert|u"
772 msgid "Find & Replace...|F"
773 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
776 msgid "Go to Error|E"
777 msgstr "Gå til neste feil|G"
781 msgstr "Gå til notis|n"
784 msgid "Floats & Insets|I"
785 msgstr "Floats & Insets|I"
792 msgid "Spellchecker...|S"
793 msgstr "Stavekontroll...|S"
800 msgid "Table of Contents|b"
801 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
804 msgid "Version control"
805 msgstr "Versjonskontroll"
808 msgid "View LaTeX log file|w"
809 msgstr "Vis LaTeX Logg|V"
812 msgid "Paste primary selection"
813 msgstr "Lim inn primær merking"
817 msgstr "som linjer|l"
820 msgid "as Paragraphs|g"
821 msgstr "som avsnitt|a"
828 msgid "Check In Changes|I"
829 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
832 msgid "Check Out for Edit|O"
833 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
836 msgid "Revert to last version|l"
837 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
840 msgid "Undo last check in|U"
841 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
844 msgid "Show History|H"
845 msgstr "Vis Historie|H"
848 msgid "Character...|C"
849 msgstr "Tegnsett...|T"
852 msgid "Paragraph...|P"
853 msgstr "Avsnitt...|A"
860 msgid "Document...|D"
861 msgstr "Dokumentet...|D"
863 #: src/ext_l10n.h:76 src/ext_l10n.h:87
869 msgstr "Sitattegn...|S"
872 msgid "Emphasize Style|E"
873 msgstr "Uthevet stil|U"
877 msgstr "Substantiv stil|S"
888 msgid "Change environment depth|v"
892 msgid "LaTeX preamble|a"
896 msgid "Start of Appendix|x"
897 msgstr "Start appendiks|S"
900 msgid "Save layout as default|S"
908 msgid "Include File...|I"
909 msgstr "Inkluder fil...|I"
912 msgid "Import ascii file|a"
913 msgstr "Importer ascii fil|a"
916 msgid "Insert LyX file|X"
917 msgstr "Sett inn LyX fil|X"
920 msgid "Insert external material...|e"
921 msgstr "Sett inn eksternt materiale...|e"
936 msgid "Lists & TOC|T"
937 msgstr "Lists & TOC|T"
940 msgid "Special character|S"
952 msgid "Cross reference...|r"
955 #: src/ext_l10n.h:100
956 msgid "Citation reference...|i"
957 msgstr "Siterings referanse...|i"
959 #: src/ext_l10n.h:101
960 msgid "Index entry...|d"
961 msgstr "Indeks element...|d"
963 #: src/ext_l10n.h:102
964 msgid "Index entry of last word|w"
965 msgstr "Indeks element av siste ord|o"
967 #: src/ext_l10n.h:103
971 #: src/ext_l10n.h:104
973 msgstr "Som linjer|l"
975 #: src/ext_l10n.h:105
976 msgid "As paragraphs|p"
977 msgstr "Som avsnitt|a"
979 #: src/ext_l10n.h:106
980 msgid "Figure float|F"
983 #: src/ext_l10n.h:107
984 msgid "Table float|T"
987 #: src/ext_l10n.h:108
988 msgid "Wide figure float|W"
991 #: src/ext_l10n.h:109
992 msgid "Wide table float|d"
995 #: src/ext_l10n.h:110
996 msgid "Algorithm float|A"
997 msgstr "Algoritme float|A"
999 #: src/ext_l10n.h:111
1000 msgid "Table of Contents|C"
1001 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1003 #: src/ext_l10n.h:112
1004 msgid "List of Figures|F"
1005 msgstr "Figurliste|F"
1007 #: src/ext_l10n.h:113
1008 msgid "List of Tables|T"
1009 msgstr "Tabell-liste|T"
1011 #: src/ext_l10n.h:114
1012 msgid "List of Algorithms|A"
1013 msgstr "Algoritmeliste|A"
1015 #: src/ext_l10n.h:115
1016 msgid "Index List|I"
1019 #: src/ext_l10n.h:116
1020 msgid "BibTeX reference|B"
1023 #: src/ext_l10n.h:117
1027 #: src/ext_l10n.h:118
1028 msgid "Hyphenation point|p"
1031 #: src/ext_l10n.h:119
1032 msgid "Protected blank|b"
1035 #: src/ext_l10n.h:120
1037 msgstr "Linjebrekk|L"
1039 #: src/ext_l10n.h:121
1043 #: src/ext_l10n.h:122
1044 msgid "End of sentence|E"
1047 #: src/ext_l10n.h:123
1048 msgid "Ordinary Quote|Q"
1051 #: src/ext_l10n.h:124
1052 msgid "Menu Separator|M"
1053 msgstr "Menyseparator|M"
1055 #: src/ext_l10n.h:125
1059 #: src/ext_l10n.h:126
1060 msgid "Square root|S"
1061 msgstr "Kvadratrot|K"
1063 #: src/ext_l10n.h:127
1065 msgstr "Eksponent|E"
1067 #: src/ext_l10n.h:128
1071 #: src/ext_l10n.h:129
1075 #: src/ext_l10n.h:130
1079 #: src/ext_l10n.h:131
1081 msgstr "Matte modus|M"
1083 #: src/ext_l10n.h:132
1087 #: src/ext_l10n.h:133
1088 msgid "Math Panel...|P"
1089 msgstr "Matte panel|p"
1091 #: src/ext_l10n.h:134
1092 msgid "Screen Fonts...|F"
1093 msgstr "Skjermfonter|f"
1095 #: src/ext_l10n.h:135
1096 msgid "Spellchecker Options...|S"
1097 msgstr "Opsjoner til stavekontroll|s"
1099 #: src/ext_l10n.h:136
1100 msgid "Keyboard...|K"
1101 msgstr "Tastatur...|T"
1103 #: src/ext_l10n.h:137
1104 msgid "Reconfigure|R"
1105 msgstr "Rekonfigurer|R"
1107 #: src/ext_l10n.h:138
1108 msgid "Preferences|P"
1111 #: src/ext_l10n.h:139
1112 msgid "Introduction|I"
1113 msgstr "Introduksjon|I"
1115 #: src/ext_l10n.h:140
1119 #: src/ext_l10n.h:141
1120 msgid "User's Guide|U"
1121 msgstr "Brukermanual|B"
1123 #: src/ext_l10n.h:142
1124 msgid "Extended Features|x"
1127 #: src/ext_l10n.h:143
1128 msgid "Customization|C"
1131 #: src/ext_l10n.h:144
1132 msgid "Reference Manual|R"
1133 msgstr "Referansemanual|R"
1135 #: src/ext_l10n.h:145
1139 #: src/ext_l10n.h:146
1140 msgid "Table of contents|a"
1143 #: src/ext_l10n.h:147
1144 msgid "Known Bugs|K"
1145 msgstr "Kjente feil|f"
1147 #: src/ext_l10n.h:148
1148 msgid "LaTeX Configuration|L"
1151 #: src/ext_l10n.h:149
1152 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1153 msgstr "Copyright and Warranty...|o"
1155 #: src/ext_l10n.h:150
1156 msgid "Credits...|e"
1159 #: src/ext_l10n.h:151
1160 msgid "Version...|V"
1161 msgstr "Versjon...|V"
1163 #: src/ext_l10n.h:153
1167 #: src/ext_l10n.h:154
1171 #: src/ext_l10n.h:155
1175 #: src/ext_l10n.h:156
1179 #: src/ext_l10n.h:157
1183 #: src/ext_l10n.h:158
1184 msgid "Acknowledgement"
1187 #: src/ext_l10n.h:159
1188 msgid "Acknowledgement(s)"
1191 #: src/ext_l10n.h:160
1192 msgid "Acknowledgement*"
1195 #: src/ext_l10n.h:161
1196 msgid "Acknowledgement-numbered"
1199 #: src/ext_l10n.h:162
1200 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1203 #: src/ext_l10n.h:163
1204 msgid "Acknowledgements"
1207 #: src/ext_l10n.h:164
1208 msgid "Acknowledgments"
1211 #: src/ext_l10n.h:165
1212 msgid "Acnowledgement"
1215 #: src/ext_l10n.h:166
1219 #: src/ext_l10n.h:167
1223 #: src/ext_l10n.h:168
1227 #: src/ext_l10n.h:169
1231 #: src/ext_l10n.h:170
1235 #: src/ext_l10n.h:171
1239 #: src/ext_l10n.h:172
1243 #: src/ext_l10n.h:173
1247 #: src/ext_l10n.h:174
1251 #: src/ext_l10n.h:175
1255 #: src/ext_l10n.h:176
1256 msgid "Algorithm-numbered"
1259 #: src/ext_l10n.h:177
1260 msgid "Algorithm-plain"
1263 #: src/ext_l10n.h:178
1267 #: src/ext_l10n.h:179
1271 #: src/ext_l10n.h:180
1275 #: src/ext_l10n.h:181
1279 #: src/ext_l10n.h:182
1283 #: src/ext_l10n.h:183
1287 #: src/ext_l10n.h:184
1288 msgid "AuthorRunning"
1291 #: src/ext_l10n.h:185
1292 msgid "Author_Email"
1295 #: src/ext_l10n.h:186
1296 msgid "Author_Running"
1299 #: src/ext_l10n.h:187
1303 #: src/ext_l10n.h:188
1307 #: src/ext_l10n.h:189
1308 msgid "Axiom-numbered"
1311 #: src/ext_l10n.h:190
1315 #: src/ext_l10n.h:191
1319 #: src/ext_l10n.h:192
1323 #: src/ext_l10n.h:193
1327 #: src/ext_l10n.h:194
1331 #: src/ext_l10n.h:195
1335 #: src/ext_l10n.h:196
1339 #: src/ext_l10n.h:197
1340 msgid "Bibliography"
1343 #: src/ext_l10n.h:198
1347 #: src/ext_l10n.h:199
1351 #: src/ext_l10n.h:200
1355 #: src/ext_l10n.h:201
1359 #: src/ext_l10n.h:202
1363 #: src/ext_l10n.h:203
1367 #: src/ext_l10n.h:204
1368 msgid "Case-numbered"
1371 #: src/ext_l10n.h:205
1372 msgid "CenteredCaption"
1375 #: src/ext_l10n.h:206
1379 #: src/ext_l10n.h:207
1383 #: src/ext_l10n.h:208
1384 msgid "Chapter_Exercises"
1387 #: src/ext_l10n.h:209
1391 #: src/ext_l10n.h:210
1395 #: src/ext_l10n.h:211
1399 #: src/ext_l10n.h:212
1400 msgid "Claim-numbered"
1403 #: src/ext_l10n.h:213
1407 #: src/ext_l10n.h:214
1408 msgid "Claim-unnumbered"
1411 #: src/ext_l10n.h:215
1415 #: src/ext_l10n.h:216
1419 #: src/ext_l10n.h:217
1423 #: src/ext_l10n.h:218
1427 #: src/ext_l10n.h:219
1431 #: src/ext_l10n.h:220
1432 msgid "Conclusion-numbered"
1435 #: src/ext_l10n.h:221
1436 msgid "Conclusion-unnumbered"
1439 #: src/ext_l10n.h:222
1443 #: src/ext_l10n.h:223
1444 msgid "Condition-numbered"
1447 #: src/ext_l10n.h:224
1448 msgid "Condition-plain"
1451 #: src/ext_l10n.h:225
1455 #: src/ext_l10n.h:226
1459 #: src/ext_l10n.h:227
1460 msgid "Conjecture-numbered"
1463 #: src/ext_l10n.h:228
1464 msgid "Conjecture-plain"
1467 #: src/ext_l10n.h:229
1468 msgid "Conjecture-unnumbered"
1471 #: src/ext_l10n.h:230
1475 #: src/ext_l10n.h:231
1479 #: src/ext_l10n.h:232
1483 #: src/ext_l10n.h:233
1487 #: src/ext_l10n.h:234
1488 msgid "Corollary-numbered"
1491 #: src/ext_l10n.h:235
1492 msgid "Corollary-plain"
1495 #: src/ext_l10n.h:236
1496 msgid "Corollary-unnumbered"
1499 #: src/ext_l10n.h:237
1500 msgid "Correspondence"
1503 #: src/ext_l10n.h:238
1507 #: src/ext_l10n.h:239
1508 msgid "Criterion-numbered"
1511 #: src/ext_l10n.h:240
1512 msgid "Criterion-plain"
1515 #: src/ext_l10n.h:241
1519 #: src/ext_l10n.h:242
1523 #: src/ext_l10n.h:243
1524 msgid "Current_Address"
1527 #: src/ext_l10n.h:244
1531 #: src/ext_l10n.h:245
1535 #: src/ext_l10n.h:246
1539 #: src/ext_l10n.h:247
1543 #: src/ext_l10n.h:248
1547 #: src/ext_l10n.h:249
1551 #: src/ext_l10n.h:250
1555 #: src/ext_l10n.h:251
1559 #: src/ext_l10n.h:252
1560 msgid "Definition-numbered"
1563 #: src/ext_l10n.h:253
1564 msgid "Definition-plain"
1567 #: src/ext_l10n.h:254
1568 msgid "Definition-unnumbered"
1571 #: src/ext_l10n.h:255
1573 msgstr "Beskrivelse"
1575 #: src/ext_l10n.h:256
1579 #: src/ext_l10n.h:257
1583 #: src/ext_l10n.h:258
1587 #: src/ext_l10n.h:259
1591 #: src/ext_l10n.h:260
1595 #: src/ext_l10n.h:261
1599 #: src/ext_l10n.h:262
1600 msgid "End_All_Slides"
1603 #: src/ext_l10n.h:263
1607 #: src/ext_l10n.h:264
1611 #: src/ext_l10n.h:265
1615 #: src/ext_l10n.h:266
1616 msgid "Example-numbered"
1619 #: src/ext_l10n.h:267
1620 msgid "Example-plain"
1623 #: src/ext_l10n.h:268
1624 msgid "Example-unnumbered"
1627 #: src/ext_l10n.h:269
1631 #: src/ext_l10n.h:270
1632 msgid "Exercise-numbered"
1635 #: src/ext_l10n.h:271
1636 msgid "Exercise-plain"
1639 #: src/ext_l10n.h:272
1643 #: src/ext_l10n.h:273
1647 #: src/ext_l10n.h:274
1651 #: src/ext_l10n.h:275
1655 #: src/ext_l10n.h:276
1659 #: src/ext_l10n.h:277
1660 msgid "Fact-numbered"
1663 #: src/ext_l10n.h:278
1667 #: src/ext_l10n.h:279
1668 msgid "Fact-unnumbered"
1671 #: src/ext_l10n.h:280
1675 #: src/ext_l10n.h:281
1679 #: src/ext_l10n.h:282
1683 #: src/ext_l10n.h:283
1687 #: src/ext_l10n.h:284
1691 #: src/ext_l10n.h:285
1695 #: src/ext_l10n.h:286
1699 #: src/ext_l10n.h:287
1700 msgid "FourAffiliations"
1703 #: src/ext_l10n.h:288
1707 #: src/ext_l10n.h:289
1711 #: src/ext_l10n.h:290
1715 #: src/ext_l10n.h:291
1719 #: src/ext_l10n.h:292
1723 #: src/ext_l10n.h:293
1727 #: src/ext_l10n.h:294
1728 msgid "IhrSchreiben"
1731 #: src/ext_l10n.h:295
1735 #: src/ext_l10n.h:296
1739 #: src/ext_l10n.h:297
1743 #: src/ext_l10n.h:298
1744 msgid "InvisibleText"
1747 #: src/ext_l10n.h:299
1751 #: src/ext_l10n.h:300
1755 #: src/ext_l10n.h:301
1759 #: src/ext_l10n.h:302
1763 #: src/ext_l10n.h:303
1767 #: src/ext_l10n.h:304
1771 #: src/ext_l10n.h:305
1775 #: src/ext_l10n.h:306
1779 #: src/ext_l10n.h:307
1783 #: src/ext_l10n.h:308
1784 msgid "LandscapeSlide"
1787 #: src/ext_l10n.h:309
1791 #: src/ext_l10n.h:310
1795 #: src/ext_l10n.h:311
1796 msgid "Lemma-numbered"
1799 #: src/ext_l10n.h:312
1803 #: src/ext_l10n.h:313
1804 msgid "Lemma-unnumbered"
1807 #: src/ext_l10n.h:314
1811 #: src/ext_l10n.h:315
1815 #: src/ext_l10n.h:316
1816 msgid "ListOfSlides"
1819 #: src/ext_l10n.h:317
1823 #: src/ext_l10n.h:318
1827 #: src/ext_l10n.h:319
1828 msgid "Lowertitleback"
1831 #: src/ext_l10n.h:320
1835 #: src/ext_l10n.h:321
1839 #: src/ext_l10n.h:322
1843 #: src/ext_l10n.h:323
1847 #: src/ext_l10n.h:324
1851 #: src/ext_l10n.h:325
1855 #: src/ext_l10n.h:326
1859 #: src/ext_l10n.h:327
1863 #: src/ext_l10n.h:328
1867 #: src/ext_l10n.h:329
1871 #: src/ext_l10n.h:330 src/insets/form_url.C:23
1875 #: src/ext_l10n.h:331
1877 msgstr "Sammenfatning"
1879 #: src/ext_l10n.h:332
1883 #: src/ext_l10n.h:333
1884 msgid "Notation-numbered"
1887 #: src/ext_l10n.h:334 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
1888 #: src/insets/insetinfo.C:230
1892 #: src/ext_l10n.h:335
1896 #: src/ext_l10n.h:336
1897 msgid "Note-numbered"
1900 #: src/ext_l10n.h:337
1904 #: src/ext_l10n.h:338
1905 msgid "Note-unnumbered"
1908 #: src/ext_l10n.h:339
1909 msgid "NoteToEditor"
1912 #: src/ext_l10n.h:340
1913 msgid "Notetoeditor"
1916 #: src/ext_l10n.h:341
1920 #: src/ext_l10n.h:342
1924 #: src/ext_l10n.h:343
1928 #: src/ext_l10n.h:344
1932 #: src/ext_l10n.h:345
1936 #: src/ext_l10n.h:346
1940 #: src/ext_l10n.h:347
1944 #: src/ext_l10n.h:348
1948 #: src/ext_l10n.h:349
1952 #: src/ext_l10n.h:350
1956 #: src/ext_l10n.h:351
1960 #: src/ext_l10n.h:352
1961 msgid "Paragraph-numbered"
1962 msgstr "Nummerert Avsnitt"
1964 #: src/ext_l10n.h:353
1965 msgid "Parenthetical"
1968 #: src/ext_l10n.h:354
1972 #: src/ext_l10n.h:355
1976 #: src/ext_l10n.h:356
1980 #: src/ext_l10n.h:357
1984 #: src/ext_l10n.h:358
1988 #: src/ext_l10n.h:359
1992 #: src/ext_l10n.h:360
1996 #: src/ext_l10n.h:361
2000 #: src/ext_l10n.h:362
2004 #: src/ext_l10n.h:363
2005 msgid "PortraitSlide"
2008 #: src/ext_l10n.h:364
2009 msgid "PostalCommend"
2012 #: src/ext_l10n.h:365
2016 #: src/ext_l10n.h:366
2020 #: src/ext_l10n.h:367
2024 #: src/ext_l10n.h:368
2025 msgid "Problem-numbered"
2028 #: src/ext_l10n.h:369
2029 msgid "Problem-plain"
2032 #: src/ext_l10n.h:370
2033 msgid "ProgressContents"
2036 #: src/ext_l10n.h:371
2040 #: src/ext_l10n.h:372
2044 #: src/ext_l10n.h:373
2048 #: src/ext_l10n.h:374
2049 msgid "Proposition*"
2052 #: src/ext_l10n.h:375
2053 msgid "Proposition-numbered"
2056 #: src/ext_l10n.h:376
2057 msgid "Proposition-plain"
2060 #: src/ext_l10n.h:377
2061 msgid "Proposition-unnumbered"
2064 #: src/ext_l10n.h:378
2068 #: src/ext_l10n.h:379
2072 #: src/ext_l10n.h:380
2076 #: src/ext_l10n.h:381
2080 #: src/ext_l10n.h:382
2081 msgid "REVTEX_Title"
2084 #: src/ext_l10n.h:383
2088 #: src/ext_l10n.h:384
2092 #: src/ext_l10n.h:385
2093 msgid "Recieved/Accepted"
2096 #: src/ext_l10n.h:386
2100 #: src/ext_l10n.h:387
2104 #: src/ext_l10n.h:388
2108 #: src/ext_l10n.h:389
2112 #: src/ext_l10n.h:390
2113 msgid "Remark-numbered"
2116 #: src/ext_l10n.h:391
2117 msgid "Remark-plain"
2120 #: src/ext_l10n.h:392
2121 msgid "Remark-unnumbered"
2124 #: src/ext_l10n.h:393
2128 #: src/ext_l10n.h:394
2129 msgid "RetourAdresse"
2132 #: src/ext_l10n.h:395
2133 msgid "ReturnAddress"
2136 #: src/ext_l10n.h:396
2140 #: src/ext_l10n.h:397
2141 msgid "Right_Address"
2144 #: src/ext_l10n.h:398
2145 msgid "Rotatefoilhead"
2148 #: src/ext_l10n.h:399
2149 msgid "Running_LaTeX_Title"
2152 #: src/ext_l10n.h:400
2156 #: src/ext_l10n.h:401
2160 #: src/ext_l10n.h:402
2164 #: src/ext_l10n.h:403
2168 #: src/ext_l10n.h:404
2172 #: src/ext_l10n.h:405
2176 #: src/ext_l10n.h:406
2177 msgid "Section-numbered"
2180 #: src/ext_l10n.h:407
2184 #: src/ext_l10n.h:408
2185 msgid "Send_To_Address"
2188 #: src/ext_l10n.h:409
2192 #: src/ext_l10n.h:410
2193 msgid "ShortFoilhead"
2196 #: src/ext_l10n.h:411
2197 msgid "ShortRotatefoilhead"
2200 #: src/ext_l10n.h:412
2204 #: src/ext_l10n.h:413
2205 msgid "Shortfoilhead"
2208 #: src/ext_l10n.h:414
2212 #: src/ext_l10n.h:415
2216 #: src/ext_l10n.h:416
2220 #: src/ext_l10n.h:417
2221 msgid "SlideContents"
2224 #: src/ext_l10n.h:418
2225 msgid "SlideHeading"
2228 #: src/ext_l10n.h:419
2229 msgid "SlideSubHeading"
2232 #: src/ext_l10n.h:420
2236 #: src/ext_l10n.h:421
2240 #: src/ext_l10n.h:422
2244 #: src/ext_l10n.h:423
2248 #: src/ext_l10n.h:424
2252 #: src/ext_l10n.h:425
2256 #: src/ext_l10n.h:426
2260 #: src/ext_l10n.h:427
2264 #: src/ext_l10n.h:428
2268 #: src/ext_l10n.h:429
2272 #: src/ext_l10n.h:430
2274 msgstr "Undertittel"
2276 #: src/ext_l10n.h:431
2280 #: src/ext_l10n.h:432
2284 #: src/ext_l10n.h:433
2285 msgid "Subjectclass"
2288 #: src/ext_l10n.h:434
2289 msgid "Subparagraph"
2290 msgstr "Underavsnitt"
2292 #: src/ext_l10n.h:435
2293 msgid "Subparagraph*"
2294 msgstr "Underavsnitt*"
2296 #: src/ext_l10n.h:436
2298 msgstr "Underseksjon"
2300 #: src/ext_l10n.h:437
2302 msgstr "Underseksjon*"
2304 #: src/ext_l10n.h:438
2305 msgid "Subsection-numbered"
2308 #: src/ext_l10n.h:439
2309 msgid "Subsubsection"
2312 #: src/ext_l10n.h:440
2313 msgid "Subsubsection*"
2316 #: src/ext_l10n.h:441
2317 msgid "Subsubsection-numbered"
2320 #: src/ext_l10n.h:442
2322 msgstr "Undertittel"
2324 #: src/ext_l10n.h:443
2328 #: src/ext_l10n.h:444
2332 #: src/ext_l10n.h:445
2333 msgid "Summary-numbered"
2336 #: src/ext_l10n.h:446
2340 #: src/ext_l10n.h:447
2344 #: src/ext_l10n.h:448
2348 #: src/ext_l10n.h:449
2349 msgid "TableComments"
2352 #: src/ext_l10n.h:450
2356 #: src/ext_l10n.h:451
2360 #: src/ext_l10n.h:452
2364 #: src/ext_l10n.h:453
2368 #: src/ext_l10n.h:454
2372 #: src/ext_l10n.h:455
2376 #: src/ext_l10n.h:456
2380 #: src/ext_l10n.h:457
2384 #: src/ext_l10n.h:458
2385 msgid "Theorem-numbered"
2388 #: src/ext_l10n.h:459
2389 msgid "Theorem-plain"
2392 #: src/ext_l10n.h:460
2393 msgid "Theorem-unnumbered"
2396 #: src/ext_l10n.h:461
2397 msgid "TheoremTemplate"
2400 #: src/ext_l10n.h:462
2404 #: src/ext_l10n.h:463
2408 #: src/ext_l10n.h:464
2412 #: src/ext_l10n.h:465
2413 msgid "ThreeAffiliations"
2416 #: src/ext_l10n.h:466
2417 msgid "ThreeAuthors"
2420 #: src/ext_l10n.h:467
2424 #: src/ext_l10n.h:468
2428 #: src/ext_l10n.h:469
2429 msgid "Title_Running"
2432 #: src/ext_l10n.h:470
2436 #: src/ext_l10n.h:471
2440 #: src/ext_l10n.h:472
2441 msgid "Trans_Keywords"
2444 #: src/ext_l10n.h:473
2448 #: src/ext_l10n.h:474
2452 #: src/ext_l10n.h:475
2453 msgid "TranslatedAbstract"
2456 #: src/ext_l10n.h:476
2457 msgid "Translated_Title"
2460 #: src/ext_l10n.h:477
2464 #: src/ext_l10n.h:478
2465 msgid "TwoAffiliations"
2468 #: src/ext_l10n.h:479
2472 #: src/ext_l10n.h:480
2476 #: src/ext_l10n.h:481
2477 msgid "Unterschrift"
2480 #: src/ext_l10n.h:482
2481 msgid "Uppertitleback"
2484 #: src/ext_l10n.h:483
2488 #: src/ext_l10n.h:484
2492 #: src/ext_l10n.h:485
2496 #: src/ext_l10n.h:486
2500 #: src/ext_l10n.h:487
2504 #: src/ext_l10n.h:488
2508 #: src/ext_l10n.h:489
2512 #: src/ext_l10n.h:490
2516 #: src/ext_l10n.h:491
2520 #: src/ext_l10n.h:492
2524 #: src/ext_l10n.h:493
2528 #: src/ext_l10n.h:494
2532 #: src/ext_l10n.h:495
2536 #: src/ext_l10n.h:496
2540 #: src/ext_l10n.h:497
2544 #: src/ext_l10n.h:498 src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
2548 #: src/ext_l10n.h:499
2552 #: src/ext_l10n.h:500
2556 #: src/ext_l10n.h:501
2560 #: src/ext_l10n.h:502
2564 #: src/ext_l10n.h:503
2568 #: src/ext_l10n.h:504
2572 #: src/filedlg.C:187
2573 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2574 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
2576 #: src/FontLoader.C:247
2577 msgid "Loading font into X-Server..."
2578 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
2581 msgid "Set Charset|#C"
2582 msgstr "Sett tegnsett"
2585 msgid "Charset not found!"
2586 msgstr "Tegnsett ikke funnet!"
2601 msgid "Character set:|#H"
2602 msgstr "Tegnsett:|#H"
2610 msgstr "Annet...|#A"
2618 msgstr "Tastaturoppsett"
2621 msgid "Primary key map|#r"
2622 msgstr "Primært tastatur oppsett"
2625 msgid "No key mapping|#N"
2626 msgstr "Intet tastaturoppsett"
2629 msgid "Secondary key map|#e"
2630 msgstr "Sekundært tastatur oppsett"
2645 msgid "Full Screen Preview|#v"
2646 msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
2648 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
2650 msgid "Browse...|#B"
2651 msgstr "Se igjennom...|#j"
2654 msgid "Display Frame|#F"
2655 msgstr "Vis ramme|#r"
2658 msgid "Do Translations|#r"
2659 msgstr "Utfør translasjoner|#U"
2661 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
2662 #: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
2663 #: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
2667 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
2673 msgid "% of Page|#g"
2674 msgstr "% av siden|#i"
2678 msgstr "Standard|#n"
2688 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
2692 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
2696 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
2697 #: src/layout_forms.C:718
2701 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
2706 msgid "Display in Color|#D"
2707 msgstr "Vis i farger|#V"
2710 msgid "Do not display this figure|#y"
2711 msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
2714 msgid "Display as Grayscale|#i"
2715 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
2718 msgid "Display as Monochrome|#s"
2719 msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
2723 msgstr "Standard|#S"
2735 msgid "% of Page|#P"
2736 msgstr "% av siden|#s"
2740 msgid "% of Column|#o"
2741 msgstr "% av kolonne|#o"
2745 msgstr "Undertekst|#k"
2748 msgid "Subfigure|#q"
2749 msgstr "Delfigur|#q"
2752 msgid "Directory:|#D"
2753 msgstr "Katalog:|#K"
2757 msgstr "Mønster:|#M"
2760 msgid "Filename:|#F"
2761 msgstr "Filnavn:|#F"
2769 msgstr "Hjemmeområde"
2779 #: src/form1.C:293 src/frontends/xforms/form_tabular.C:320
2780 #: src/layout_forms.C:119
2784 #: src/form1.C:297 src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
2785 #: src/mathed/math_forms.C:133
2794 msgid "Replace with|#W"
2795 msgstr "Erstatt med"
2806 msgid "Replace|#R#r"
2807 msgstr "Erstatt|#E#e"
2814 msgid "Case sensitive|#s#S"
2815 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
2818 msgid "Match word|#M#m"
2819 msgstr "Eksakt ord|#k"
2822 msgid "Replace All|#A#a"
2823 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
2825 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:114
2829 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:22
2833 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:26
2834 msgid "Bibliography keys"
2837 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
2841 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
2845 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:36
2849 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:39
2853 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:42 src/lyxvc.C:111
2857 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:45
2858 msgid "Citation style"
2861 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:48
2865 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
2869 #: src/LyXAction.C:162 src/frontends/xforms/form_citation.C:55
2870 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 src/lyxfunc.C:727
2874 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
2878 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:58
2879 msgid "Copyright and Warranty"
2880 msgstr "Copyright and Warranty"
2882 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:21
2884 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
2885 "1995-2000 LyX Team"
2887 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
2888 "1995-2000 LyX Team"
2890 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:26
2892 "This program is free software; you can redistribute it\n"
2893 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
2894 "Public License as published by the Free Software\n"
2895 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2896 "(at your option) any later version."
2898 "This program is free software; you can redistribute it\n"
2899 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
2900 "Public License as published by the Free Software\n"
2901 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2902 "(at your option) any later version."
2904 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:35
2906 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
2907 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
2908 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
2909 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
2910 "See the GNU General Public License for more details.\n"
2911 "You should have received a copy of\n"
2912 "the GNU General Public License\n"
2913 "along with this program; if not, write to\n"
2914 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2915 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
2917 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
2918 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
2919 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
2920 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
2921 "See the GNU General Public License for more details.\n"
2922 "You should have received a copy of\n"
2923 "the GNU General Public License\n"
2924 "along with this program; if not, write to\n"
2925 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2926 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
2928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:61
2932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:64
2933 msgid "Screen Fonts"
2934 msgstr "Skjermfonter"
2936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:67
2937 msgid "Interface Fonts"
2940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:70
2941 msgid "Miscellaneous"
2944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
2948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:76
2952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
2956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:21
2960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:23
2961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:213
2962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
2963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
2964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:235
2965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
2967 msgstr "Se igjennom..."
2969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
2973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
2974 msgid "Auto region delete"
2977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
2978 msgid "Exit confirmation"
2981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
2982 msgid "Display keyboard shortcuts"
2985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:53
2986 msgid "Autosave interval"
2989 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
2990 msgid "Ascii line length"
2993 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:83 src/lyxfont.C:38
2997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:85
3001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:87 src/lyxfont.C:38
3003 msgstr "Skrivemaskin"
3005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:89
3010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96
3011 msgid "Allow scaling"
3012 msgstr "Tillat skalering"
3014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
3015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
3019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:101
3023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:103
3027 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
3031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
3035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:109
3039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111
3043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
3047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:115
3051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
3055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
3059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
3063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
3067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:159
3071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:163
3079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
3083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
3085 msgstr "til skriver"
3087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:169
3088 msgid "file extension"
3089 msgstr "filekstensjon"
3091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
3092 msgid "spool command"
3095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
3103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
3107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
3111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
3115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
3116 msgid "extra options"
3119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:187
3120 msgid "spool printer prefix"
3123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
3127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:191
3131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
3132 msgid "adapt output"
3135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
3136 msgid "Default path"
3139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
3140 msgid "Last file count"
3143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
3144 msgid "Template path"
3147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:226
3148 msgid "Check last files"
3151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
3155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:233
3159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
3163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
3167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
3171 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145
3172 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 src/frontends/xforms/form_print.C:83
3176 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:166
3180 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:167
3181 msgid "Unable to print"
3182 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
3184 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:168
3185 msgid "Check that your parameters are correct"
3186 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
3188 #: src/frontends/xforms/form_print.C:23
3192 #: src/frontends/xforms/form_print.C:35
3196 #: src/frontends/xforms/form_print.C:38 src/lyx.C:218
3200 #: src/frontends/xforms/form_print.C:58
3201 msgid "All Pages|#G"
3202 msgstr "Alle sidene"
3204 #: src/frontends/xforms/form_print.C:61
3205 msgid "Only Odd Pages|#O"
3206 msgstr "Bare odde sider"
3208 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64
3209 msgid "Only Even Pages|#E"
3210 msgstr "Bare like sider"
3212 #: src/frontends/xforms/form_print.C:71
3213 msgid "Normal Order|#N"
3214 msgstr "Normal rekkefølge"
3216 #: src/frontends/xforms/form_print.C:74
3217 msgid "Reverse Order|#R"
3218 msgstr "Omvent rekkefølge"
3220 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
3224 #: src/frontends/xforms/form_print.C:87
3228 #: src/frontends/xforms/form_print.C:93
3232 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
3236 #: src/frontends/xforms/form_print.C:101
3238 msgstr "Usortert|#U"
3240 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
3244 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:74
3248 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:76
3252 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:78
3256 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:80
3260 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:110
3261 msgid "Tabular Layout"
3262 msgstr "Tabell stil"
3264 #: src/TableLayout.C:280 src/frontends/xforms/FormTabular.C:531
3265 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
3266 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
3268 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:301
3269 #: src/TableLayout.C:475 src/frontends/xforms/FormTabular.C:547
3270 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:561
3271 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:573
3272 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
3273 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
3275 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:723
3276 msgid "Insert Tabular"
3277 msgstr "Sett inn tabell"
3279 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:21
3280 msgid "Tabbed folder"
3283 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:23
3287 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:54 src/layout_forms.C:605
3288 msgid "Append Column|#A"
3289 msgstr "Legg til kolonne|#k"
3291 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:57 src/layout_forms.C:608
3292 msgid "Delete Column|#O"
3293 msgstr "Slett kolonne|#S"
3295 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:60 src/layout_forms.C:611
3296 msgid "Append Row|#p"
3297 msgstr "Legg til rad|#r"
3299 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:63 src/layout_forms.C:614
3300 msgid "Delete Row|#w"
3301 msgstr "Slett rad|#l"
3303 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:66 src/layout_forms.C:626
3304 msgid "Set Borders|#S"
3305 msgstr "Set kanter|#n"
3307 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69 src/layout_forms.C:629
3308 msgid "Unset Borders|#U"
3309 msgstr "Slå av kanter|#v"
3311 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72 src/layout_forms.C:632
3312 #: src/layout_forms.C:646
3314 msgstr "Lang tabell"
3316 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74 src/layout_forms.C:637
3317 msgid "Rotate 90°|#9"
3318 msgstr "Roter 90°|#9"
3320 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76 src/layout_forms.C:641
3322 msgstr "Spesielt: Tabell"
3324 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
3325 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 src/layout_forms.C:573
3329 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:103
3330 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:220
3334 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:107
3335 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:224
3339 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:111
3340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
3344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:115
3345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
3349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:121
3350 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:188
3351 msgid "H. Alignment"
3354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:125
3355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236 src/layout_forms.C:665
3359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
3360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:239 src/layout_forms.C:668
3364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:131
3365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:242
3369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:134
3370 msgid "Width of column:"
3373 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:139
3374 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:192
3375 msgid "V. Alignment"
3378 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 src/layout_forms.C:800
3379 msgid "Special Column Alignment"
3380 msgstr "Spesial Kolonne Justering"
3382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:153
3383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
3387 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:156
3388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 src/layout_forms.C:331
3392 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
3393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:251
3397 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197 src/layout_forms.C:599
3398 msgid "Special Cell"
3399 msgstr "Spesial Celle"
3401 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:201 src/layout_forms.C:603
3402 msgid "Multicolumn|#M"
3403 msgstr "Multikolonne|#M"
3405 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 src/layout_forms.C:639
3406 msgid "Linebreaks|#N"
3407 msgstr "Linjebrekk|#n"
3409 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:205 src/layout_forms.C:660
3413 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 src/layout_forms.C:780
3414 msgid "Special Multicolumn Alignment"
3415 msgstr "Spesial Multikolonne Justering"
3417 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
3418 msgid "Width of multi-column:"
3421 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
3425 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 src/layout_forms.C:650
3427 msgstr "Første hode"
3429 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277 src/layout_forms.C:652
3433 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
3437 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 src/layout_forms.C:654
3441 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286 src/layout_forms.C:656
3445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
3449 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293 src/layout_forms.C:658
3453 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:243
3455 msgid "No Documents Open!%i"
3458 #: src/insets/figinset.C:1065
3459 msgid "[render error]"
3460 msgstr "[rendre feil]"
3462 #: src/insets/figinset.C:1066
3463 msgid "[rendering ... ]"
3464 msgstr "[rendrer ...]"
3466 #: src/insets/figinset.C:1069
3468 msgstr "[ingen fil]"
3470 #: src/insets/figinset.C:1071
3471 msgid "[bad file name]"
3472 msgstr "[feil med filnavn]"
3474 #: src/insets/figinset.C:1073
3475 msgid "[not displayed]"
3476 msgstr "[ikke vist]"
3478 #: src/insets/figinset.C:1075
3479 msgid "[no ghostscript]"
3480 msgstr "[ingen ghostscript]"
3482 #: src/insets/figinset.C:1077
3483 msgid "[unknown error]"
3484 msgstr "[ukjent feil]"
3486 #: src/insets/figinset.C:1250
3487 msgid "Opened figure"
3488 msgstr "Åpnet figur"
3490 #: src/insets/figinset.C:1277
3494 #: src/insets/figinset.C:1366 src/insets/figinset.C:1429
3495 msgid "empty figure path"
3496 msgstr "tom figur filsti"
3498 #: src/insets/figinset.C:2005 src/insets/insetgraphics.C:84
3500 msgstr "Utklippsbilder"
3502 #: src/insets/figinset.C:2006 src/insets/insetexternal.C:129
3503 #: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3002 src/lyxfunc.C:3206
3507 #: src/insets/figinset.C:2012 src/insets/figinset.C:2016
3511 #: src/insets/figinset.C:2029 src/insets/insetexternal.C:159
3512 #: src/insets/insetgraphics.C:98
3513 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3514 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
3516 #: src/insets/figinset.C:2032 src/insets/insetgraphics.C:101
3518 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3519 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
3521 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
3522 msgid "Graphics file|#G"
3523 msgstr "Grafikk fil|#G"
3525 #: src/insets/form_url.C:19
3529 #: src/insets/form_url.C:20
3533 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
3537 #: src/insets/form_url.C:27
3541 #: src/insets/form_url.C:28
3542 msgid "HTML type|#H"
3543 msgstr "HTML type|#H"
3545 #: src/LyXAction.C:123 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:182
3546 #: src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 src/layout_forms.C:796
3547 #: src/log_form.C:21 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
3548 #: src/mathed/math_forms.C:177
3552 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
3553 #: src/insets/insetbib.C:54 src/insets/insetbib.C:55 src/insets/insetbib.C:188
3554 #: src/insets/insetbib.C:189
3558 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:190
3559 #: src/insets/insetbib.C:191
3563 #: src/insets/insetbib.C:199
3564 msgid "Bibliography item"
3565 msgstr "Referanse del"
3567 #: src/insets/insetbib.C:221
3568 msgid "BibTeX Generated References"
3569 msgstr "BibTeX genererte referanser"
3571 #: src/insets/insetbib.C:337
3575 #: src/insets/insetbib.C:338
3579 #: src/insets/insetbib.C:346
3583 #: src/insets/inset.C:69
3584 msgid "Opened inset"
3585 msgstr "Åpnet inset"
3587 #: src/insets/inseterror.C:71 src/insets/inseterror.C:93 src/lyx_cb.C:2937
3588 #: src/lyxfunc.C:1413
3592 #: src/insets/inseterror.C:167
3593 msgid "Opened error"
3596 #: src/insets/inseterror.C:195
3600 #: src/insets/insetert.C:28
3604 #: src/insets/insetert.C:59
3605 msgid "Opened ERT Inset"
3606 msgstr "Åpnet ERT inset"
3608 #: src/insets/insetert.C:66
3609 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
3610 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
3612 #: src/insets/insetexternal.C:142 src/insets/insetexternal.C:146
3613 msgid "External inset file"
3616 #: src/insets/insetexternal.C:162
3618 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3621 #: src/insets/insetexternal.C:297
3622 msgid "Insert external inset"
3625 #: src/insets/insetexternal.C:408
3629 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:207
3630 #: src/insets/insetfloat.C:212
3634 #: src/insets/insetfloat.C:151
3635 msgid "Opened Float Inset"
3638 #: src/insets/insetfoot.C:33
3642 #: src/insets/insetfoot.C:50
3643 msgid "Opened Footnote Inset"
3644 msgstr "Åpnet fotnote"
3646 #: src/insets/insetgraphics.C:89 src/insets/insetgraphics.C:167
3650 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
3652 msgstr "Se igjennom|#S"
3654 #: src/insets/insetinclude.C:48 src/insets/insetinclude.C:49
3655 msgid "Don't typeset|#D"
3656 msgstr "Ikke typsett|#I"
3658 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
3662 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
3663 msgid "File name:|#F"
3664 msgstr "Fil navn:|#F"
3666 #: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
3667 msgid "Visible space|#s"
3668 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
3670 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
3672 msgstr "Verbatim|#V"
3674 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
3675 msgid "Use input|#i"
3676 msgstr "Bruk input|#B"
3678 #: src/insets/insetinclude.C:79 src/insets/insetinclude.C:80
3679 msgid "Use include|#U"
3680 msgstr "Bruk include|#c"
3683 #: src/insets/insetinclude.C:116 src/lyx_cb.C:222 src/lyxfunc.C:2887
3684 #: src/lyxfunc.C:2977 src/lyxfunc.C:3037 src/lyxfunc.C:3181 src/menus.C:198
3685 #: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
3689 #. Use by default the master's path
3690 #: src/insets/insetinclude.C:119
3691 msgid "Select Child Document"
3692 msgstr "Velg subdokument"
3694 #: src/insets/insetinclude.C:284 src/insets/insetinclude.C:325
3698 #: src/insets/insetinclude.C:321
3702 #: src/insets/insetinclude.C:323
3703 msgid "Verbatim Input"
3704 msgstr "Sett inn Verbatim"
3706 #: src/insets/insetindex.C:40 src/insets/insetindex.C:41
3708 msgstr "Nøkkelord:|#k"
3710 #: src/insets/insetindex.C:117
3714 #: src/insets/insetindex.C:124
3718 #: src/insets/insetindex.C:155
3720 msgstr "Skriv indeks"
3722 #: src/insets/insetinfo.C:198
3724 msgstr "Åpnet notis"
3726 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221 src/lyx.C:159
3730 #: src/insets/insetlabel.C:56
3731 msgid "Enter label:"
3732 msgstr "Sett inn referanse merke:"
3734 #: src/insets/insetlist.C:42
3738 #: src/insets/insetlist.C:72
3739 msgid "Opened List Inset"
3742 #: src/insets/insetloa.C:36
3743 msgid "List of Algorithms"
3744 msgstr "Liste over algoritmer"
3746 #: src/insets/insetlof.C:16
3747 msgid "List of Figures"
3750 #: src/insets/insetlot.C:17
3751 msgid "List of Tables"
3752 msgstr "Liste over tabeller"
3754 #: src/insets/insetmarginal.C:33
3758 #: src/insets/insetmarginal.C:50
3759 msgid "Opened Marginal Note Inset"
3762 #: src/insets/insetminipage.C:60
3766 #: src/insets/insetminipage.C:90
3767 msgid "Opened Minipage Inset"
3770 #: src/insets/insetparent.C:43
3772 msgstr "Hoveddokument:"
3774 #: src/insets/insetref.C:86
3778 #: src/insets/insetref.C:86
3782 #: src/insets/insetref.C:86
3786 #: src/insets/insetref.C:86
3790 #: src/insets/insetref.C:87
3792 msgstr "PrettyRef: "
3794 #: src/insets/insettabular.C:315
3795 msgid "Opened Tabular Inset"
3796 msgstr "Åpnet tabellinset"
3798 #: src/insets/insettabular.C:1247 src/text.C:2411
3799 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
3800 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
3802 #: src/insets/insettext.C:430
3803 msgid "Opened Text Inset"
3804 msgstr "Åpnet text inset"
3806 #: src/insets/insettext.C:835
3807 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
3808 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
3810 #: src/insets/insettext.C:894 src/lyxfunc.C:1239
3814 #: src/insets/insettext.C:894 src/lyxfunc.C:1240
3818 #: src/insets/insettext.C:948 src/lyxfunc.C:2051
3819 msgid "Unknown spacing argument: "
3820 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
3822 #: src/insets/insettheorem.C:39
3826 #: src/insets/insettheorem.C:68
3827 msgid "Opened Theorem Inset"
3830 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:863
3831 msgid "Table of Contents"
3832 msgstr "Innholdsfortegnelse"
3834 #: src/insets/inseturl.C:118
3838 #: src/insets/inseturl.C:153
3840 msgstr "Sett inn Url"
3842 #: src/insets/inseturl.C:167
3846 #: src/insets/inseturl.C:169
3850 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
3855 msgid "Key Mappings"
3856 msgstr "Tastaturoppsett"
3858 #: src/kbsequence.C:213
3860 msgstr " opsjoner: "
3862 #: src/language.C:56
3866 #: src/language.C:57
3870 #: src/language.C:58
3874 #: src/language.C:59
3878 #: src/language.C:60
3882 #: src/language.C:61
3884 msgstr "Brasiliansk"
3886 #: src/language.C:62
3890 #: src/language.C:63
3894 #: src/language.C:64
3898 #: src/language.C:65
3902 #: src/language.C:66
3906 #: src/language.C:67
3908 msgstr "Nederlandsk"
3910 #: src/language.C:68
3914 #: src/language.C:69
3918 #: src/language.C:70
3922 #: src/language.C:71
3926 #: src/language.C:72
3930 #: src/language.C:73
3934 #: src/language.C:74
3938 #: src/language.C:75
3942 #: src/language.C:76
3946 #: src/language.C:77 src/mathed/math_forms.C:26
3950 #: src/language.C:78
3954 #. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
3955 #. "magyar" is better. I kept it here in case we want
3956 #. to provide aliasing of languages. (JMarc)
3958 #. { "hungarian", N_("Hungarian"), false, &iso8859_2 },
3959 #: src/language.C:84
3963 #: src/language.C:85
3967 #: src/language.C:86
3971 #: src/language.C:87
3975 #: src/language.C:88
3979 #: src/language.C:89
3983 #: src/language.C:90
3985 msgstr "Portugisisk"
3987 #: src/language.C:91
3991 #: src/language.C:92
3995 #: src/language.C:93
3999 #: src/language.C:94
4003 #: src/language.C:95
4007 #: src/language.C:96
4011 #: src/language.C:97
4015 #: src/language.C:98
4019 #: src/language.C:99
4023 #: src/language.C:100
4027 #: src/LaTeX.C:153 src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:293
4028 msgid "LaTeX run number "
4029 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
4031 #: src/LaTeX.C:204 src/LaTeX.C:271
4032 msgid "Running MakeIndex."
4033 msgstr "Kjører MakeIndex."
4036 msgid "Running BibTeX."
4037 msgstr "Kjører BibTeX."
4039 #: src/LaTeXLog.C:43
4040 msgid "Unable to show log file!"
4041 msgstr "Kan ikke vise log filen!"
4043 #: src/LaTeXLog.C:46
4044 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
4045 msgstr "INGEN LATEX LOGG FIL!"
4047 #: src/LaTeXLog.C:53
4048 msgid "Build Program Log"
4049 msgstr "Lag Programm Logg"
4051 #: src/LaTeXLog.C:53
4055 #: src/layout.C:1347
4056 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
4057 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
4059 #: src/layout.C:1348
4060 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
4061 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
4063 #: src/layout.C:1349
4064 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
4065 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
4067 #: src/layout.C:1411
4068 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
4069 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
4071 #: src/layout.C:1412
4072 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
4073 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
4075 #: src/layout.C:1413
4076 msgid "Sorry, has to exit :-("
4077 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
4079 #: src/layout_forms.C:25
4083 #: src/layout_forms.C:33
4087 #: src/layout_forms.C:37
4091 #: src/layout_forms.C:43
4095 #: src/layout_forms.C:49
4096 msgid "Pagestyle:|#P"
4099 #: src/layout_forms.C:54
4103 #: src/layout_forms.C:59
4104 msgid "Font Size:|#O"
4105 msgstr "Font størrelse:|#O"
4107 #: src/layout_forms.C:76
4108 msgid "Float Placement:|#L"
4109 msgstr "Float plassering:|#L"
4111 #: src/layout_forms.C:80
4112 msgid "PS Driver:|#S"
4113 msgstr "PS driver:|#S"
4115 #: src/layout_forms.C:85
4116 msgid "Encoding:|#D"
4117 msgstr "Enkoding:|#D"
4120 #: src/layout_forms.C:103
4124 #: src/layout_forms.C:107
4128 #: src/layout_forms.C:113
4132 #: src/layout_forms.C:127
4136 #: src/layout_forms.C:131
4140 #: src/layout_forms.C:137
4141 msgid "Extra Options:|#X"
4142 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
4144 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:262
4148 #: src/layout_forms.C:151
4149 msgid "Default Skip:|#u"
4150 msgstr "Standard avstand:|#u"
4152 #: src/layout_forms.C:157
4153 msgid "Section number depth"
4154 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
4156 #: src/layout_forms.C:162
4157 msgid "Table of contents depth"
4158 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
4160 #: src/layout_forms.C:167
4162 msgstr "Mellomrom|#M"
4164 #: src/layout_forms.C:173
4165 msgid "Bullet Shapes|#B"
4166 msgstr "Bombe former"
4168 #: src/layout_forms.C:178
4169 msgid "Use AMS Math|#M"
4170 msgstr "Bruk AMS matte"
4172 #: src/layout_forms.C:211
4176 #: src/layout_forms.C:216
4180 #: src/layout_forms.C:221
4184 #: src/layout_forms.C:226
4186 msgstr "Størrelse|#S"
4188 #: src/layout_forms.C:231
4192 #: src/layout_forms.C:244
4196 #: src/layout_forms.C:249
4197 msgid "Toggle on all these|#T"
4198 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
4200 #: src/layout_forms.C:252
4201 msgid "These are never toggled"
4202 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
4204 #: src/layout_forms.C:257
4205 msgid "These are always toggled"
4206 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
4208 #: src/layout_forms.C:305
4209 msgid "Label Width:|#d"
4210 msgstr "Merke bredde:|#b"
4212 #: src/layout_forms.C:309
4216 #: src/layout_forms.C:313
4220 #: src/layout_forms.C:315
4224 #: src/layout_forms.C:317
4228 #: src/layout_forms.C:319
4232 #: src/layout_forms.C:321
4233 msgid "No Indent|#I"
4234 msgstr "Ikke innrykk|#I"
4236 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
4240 #: src/layout_forms.C:327
4244 #: src/layout_forms.C:329
4248 #: src/layout_forms.C:341
4252 #: src/layout_forms.C:345
4256 #: src/layout_forms.C:349
4258 msgstr "Sidebrekking"
4260 #: src/layout_forms.C:353
4264 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:722
4268 #: src/layout_forms.C:361
4269 msgid "Vertical Spaces"
4270 msgstr "Vertikal avstand"
4272 #: src/layout_forms.C:365
4274 msgstr "Ekstra opsjoner"
4276 #: src/layout_forms.C:369
4280 #: src/layout_forms.C:371
4284 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:427 src/lyx_sendfax.C:31
4288 #: src/layout_forms.C:427
4292 #: src/layout_forms.C:432
4296 #: src/layout_forms.C:434
4300 #: src/layout_forms.C:438
4304 #: src/layout_forms.C:458
4306 msgstr "Spesiell:|#S"
4308 #: src/layout_forms.C:468
4310 msgstr "Tekstmarger"
4312 #: src/layout_forms.C:472
4313 msgid "Foot/Head Margins"
4314 msgstr "Topp og bunn marger"
4316 #: src/layout_forms.C:492
4318 msgstr "Orientering"
4320 #: src/layout_forms.C:498
4322 msgstr "Høydeformat|#H"
4324 #: src/layout_forms.C:500
4325 msgid "Landscape|#L"
4326 msgstr "Breddeformat|#B"
4328 #: src/layout_forms.C:504
4329 msgid "Papersize:|#P"
4330 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4332 #: src/layout_forms.C:508
4333 msgid "Custom Papersize"
4334 msgstr "Egen papirstørrelse"
4336 #: src/layout_forms.C:512
4337 msgid "Use Geometry Package|#U"
4338 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
4340 #: src/layout_forms.C:514
4344 #: src/layout_forms.C:517
4348 #: src/layout_forms.C:520
4352 #: src/layout_forms.C:523
4356 #: src/layout_forms.C:526
4358 msgstr "Venstre:|#e"
4360 #: src/layout_forms.C:529
4364 #: src/layout_forms.C:532
4365 msgid "Headheight:|#i"
4366 msgstr "Hodehøyde:|#o"
4368 #: src/layout_forms.C:535
4370 msgstr "Hodeseparator:|#d"
4372 #: src/layout_forms.C:538
4373 msgid "Footskip:|#F"
4374 msgstr "Bunnseparator:|#u"
4376 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:728
4380 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:734
4384 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
4388 #: src/layout_forms.C:617
4389 msgid "Delete Table|#D"
4390 msgstr "Slett tabell|#t"
4392 #: src/layout_forms.C:620
4396 #: src/layout_forms.C:623
4400 #: src/layout_forms.C:662
4404 #: src/layout_forms.C:671
4408 #: src/layout_forms.C:695
4409 msgid "Extra Options"
4410 msgstr "Ekstra Opsjoner"
4412 #: src/layout_forms.C:699
4416 #: src/layout_forms.C:715
4421 #: src/layout_forms.C:731
4425 #: src/layout_forms.C:743
4426 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4427 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
4429 #: src/layout_forms.C:745
4430 msgid "Start new Minipage|#S"
4431 msgstr "Start ny Miniside|#S"
4433 #: src/layout_forms.C:749
4434 msgid "Indented Paragraph|#I"
4435 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
4437 #: src/layout_forms.C:752
4439 msgstr "Miniside|#M"
4441 #: src/layout_forms.C:755
4443 msgstr "Floatflt|#F"
4506 msgid "note background"
4507 msgstr "notis bakgrunn"
4511 msgstr "notis ramme"
4515 msgstr "dybdemarkør"
4522 msgid "command-inset"
4523 msgstr "kommando-inset"
4526 msgid "command-inset background"
4527 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
4529 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
4531 msgstr "inset rammet"
4538 msgid "accent background"
4539 msgstr "akksent bakgrunn"
4542 msgid "accent frame"
4543 msgstr "akksent ramme"
4546 msgid "minipage line"
4547 msgstr "minipage linje"
4550 msgid "special char"
4551 msgstr "spesialtegn"
4558 msgid "math background"
4559 msgstr "matte bakgrunn"
4563 msgstr "matte ramme"
4567 msgstr "matte markør"
4571 msgstr "matte linje"
4574 msgid "footnote background"
4575 msgstr "fotnote bakgrunn"
4578 msgid "footnote frame"
4579 msgstr "fotnote ramme"
4590 msgid "inset background"
4591 msgstr "inset bakgrunn"
4598 msgid "end-of-line marker"
4599 msgstr "linjesluttmerke"
4602 msgid "appendix line"
4603 msgstr "appendikslinje"
4607 msgstr "vfill linje"
4610 msgid "top/bottom line"
4611 msgstr "topp/bunn linje"
4615 msgstr "tabell linje"
4618 msgid "tabular line"
4619 msgstr "tabell-linje"
4622 msgid "tabularonoff line"
4623 msgstr "stiplet tabell-linje"
4634 msgid "top of button"
4638 msgid "bottom of button"
4642 msgid "left of button"
4643 msgstr "knappvenstre"
4646 msgid "right of button"
4650 msgid "button background"
4651 msgstr "knappbakgrunn"
4661 #: src/Literate.C:60
4662 msgid "Weaving document"
4663 msgstr "Vever dokument"
4665 #: src/Literate.C:93
4666 msgid "Building program"
4667 msgstr "Lag programm"
4669 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
4673 #: src/LyXAction.C:98
4674 msgid "Insert appendix"
4675 msgstr "Sett inn appendiks"
4677 #: src/LyXAction.C:99
4678 msgid "Describe command"
4679 msgstr "Beskriv kommando"
4681 #: src/LyXAction.C:102
4682 msgid "Select previous char"
4683 msgstr "Merk forrige bokstav"
4685 #: src/LyXAction.C:105
4686 msgid "Insert bibtex"
4687 msgstr "Sett inn BibTeX"
4689 #: src/LyXAction.C:114
4690 msgid "Build program"
4691 msgstr "Lag programm"
4693 #: src/LyXAction.C:115
4695 msgstr "Auto lagrer"
4697 #: src/LyXAction.C:117
4698 msgid "Go to beginning of document"
4699 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
4701 #: src/LyXAction.C:119
4702 msgid "Select to beginning of document"
4703 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
4705 #: src/LyXAction.C:122
4709 #: src/LyXAction.C:125
4710 msgid "Go to end of document"
4711 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
4713 #: src/LyXAction.C:127
4714 msgid "Select to end of document"
4715 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
4717 #: src/LyXAction.C:128
4719 msgstr "Eksporter til"
4721 #: src/LyXAction.C:129
4725 #: src/LyXAction.C:134
4726 msgid "Import document"
4727 msgstr "Importer dokument"
4729 #: src/LyXAction.C:140
4730 msgid "Get the printer parameters"
4733 #: src/LyXAction.C:141
4734 msgid "New document"
4735 msgstr "Nytt dokument"
4737 #: src/LyXAction.C:143
4738 msgid "New document from template"
4739 msgstr "Nytt dokument med mal"
4741 #: src/LyXAction.C:144
4745 #: src/LyXAction.C:147
4746 msgid "Revert to saved"
4747 msgstr "Tilbake til sist lagret"
4749 #: src/LyXAction.C:149
4750 msgid "Switch to an open document"
4753 #: src/LyXAction.C:151
4754 msgid "Toggle read-only"
4755 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
4757 #: src/LyXAction.C:152
4759 msgstr "Oppdater DVI"
4761 #: src/LyXAction.C:155
4762 msgid "Update PostScript"
4763 msgstr "Oppdater PostScript"
4765 #: src/LyXAction.C:156
4769 #: src/LyXAction.C:158
4770 msgid "View PostScript"
4771 msgstr "Se på PostScript"
4773 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_sendfax_main.C:280
4777 #: src/LyXAction.C:160
4781 #: src/LyXAction.C:163
4782 msgid "Go one char back"
4783 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
4785 #: src/LyXAction.C:165
4786 msgid "Go one char forward"
4787 msgstr "Gå en bokstav fremover"
4789 #: src/LyXAction.C:168
4790 msgid "Insert citation"
4791 msgstr "Sett inn sitat"
4793 #: src/LyXAction.C:171
4794 msgid "Execute command"
4795 msgstr "Utfør kommando"
4797 #: src/LyXAction.C:180
4798 msgid "Decrement environment depth"
4799 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
4801 #: src/LyXAction.C:182
4802 msgid "Increment environment depth"
4803 msgstr "Øk omgivelsedybde"
4805 #: src/LyXAction.C:184
4806 msgid "Change environment depth"
4807 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
4809 #: src/LyXAction.C:185
4810 msgid "Insert ... dots"
4811 msgstr "Sett inn ellipsis"
4813 #: src/LyXAction.C:186
4817 #: src/LyXAction.C:188
4818 msgid "Select next line"
4819 msgstr "Merk neste linje"
4821 #: src/LyXAction.C:190
4822 msgid "Choose Paragraph Environment"
4823 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
4825 #: src/LyXAction.C:192
4826 msgid "Insert end of sentence period"
4827 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
4829 #: src/LyXAction.C:193
4830 msgid "Go to next error"
4831 msgstr "Gå til neste feil"
4833 #: src/LyXAction.C:195
4834 msgid "Remove all error boxes"
4835 msgstr "Fjern alle feilbokser"
4837 #: src/LyXAction.C:197
4838 msgid "Insert a new ERT Inset"
4839 msgstr "Sett inn ERT"
4841 #: src/LyXAction.C:199
4842 msgid "Insert a new external inset"
4845 #: src/LyXAction.C:200 src/lyx_cb.C:2749
4846 msgid "Insert Figure"
4847 msgstr "Sett inn figur"
4849 #: src/LyXAction.C:202
4850 msgid "Insert Graphics"
4851 msgstr "Sett inn grafikk"
4853 #: src/LyXAction.C:207 src/lyxfr0.C:94
4854 msgid "Find & Replace"
4855 msgstr "Finn & Erstatt"
4857 #: src/LyXAction.C:209
4861 #: src/LyXAction.C:210
4862 msgid "Toggle code style"
4863 msgstr "Kode stil av/på"
4865 #: src/LyXAction.C:211
4866 msgid "Default font style"
4867 msgstr "Standard font stil"
4869 #: src/LyXAction.C:213
4870 msgid "Toggle emphasize"
4871 msgstr "Uthevet av/på"
4873 #: src/LyXAction.C:214
4874 msgid "Toggle user defined style"
4875 msgstr "Bruker definert stil av/på"
4877 #: src/LyXAction.C:216
4878 msgid "Toggle noun style"
4879 msgstr "Substantiv stil av/på"
4881 #: src/LyXAction.C:217
4882 msgid "Toggle roman font style"
4883 msgstr "Roman font stil av/på"
4885 #: src/LyXAction.C:219
4886 msgid "Toggle sans font style"
4887 msgstr "Sans serif font stil av/på"
4889 #: src/LyXAction.C:220
4890 msgid "Set font size"
4891 msgstr "Sett font størrelse"
4893 #: src/LyXAction.C:221
4894 msgid "Show font state"
4895 msgstr "Vis font status"
4897 #: src/LyXAction.C:224
4898 msgid "Toggle font underline"
4899 msgstr "Understreking av/på"
4901 #: src/LyXAction.C:226 src/LyXAction.C:230
4902 msgid "Insert Footnote"
4903 msgstr "Sett inn fotnote"
4905 #: src/LyXAction.C:233
4906 msgid "Insert Marginalnote"
4909 #: src/LyXAction.C:234
4910 msgid "Select next char"
4911 msgstr "Merk neste bokstav"
4913 #: src/LyXAction.C:237
4914 msgid "Insert horizontal fill"
4915 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
4917 #: src/LyXAction.C:239
4918 msgid "Display copyright information"
4921 #: src/LyXAction.C:241
4922 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
4925 #: src/LyXAction.C:243
4926 msgid "Open a Help file"
4929 #: src/LyXAction.C:246
4930 msgid "Show the actual LyX version"
4933 #: src/LyXAction.C:249
4934 msgid "Insert hyphenation point"
4935 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
4937 #: src/LyXAction.C:251
4938 msgid "Insert index item"
4939 msgstr "Sett inn indeks"
4941 #: src/LyXAction.C:253
4942 msgid "Insert last index item"
4943 msgstr "Sett inn siste som indeks"
4945 #: src/LyXAction.C:254
4946 msgid "Insert index list"
4947 msgstr "Sett inn indeksliste"
4949 #: src/LyXAction.C:256
4950 msgid "Turn off keymap"
4951 msgstr "Slå av keymap"
4953 #: src/LyXAction.C:259
4954 msgid "Use primary keymap"
4955 msgstr "Bruk primær keymap"
4957 #: src/LyXAction.C:261
4958 msgid "Use secondary keymap"
4959 msgstr "Bruk sekundær keymap"
4961 #: src/LyXAction.C:262
4962 msgid "Toggle keymap"
4963 msgstr "Keymap av/på"
4965 #: src/LyXAction.C:264
4966 msgid "Insert Label"
4967 msgstr "Sett inn referanse merke"
4969 #: src/LyXAction.C:266
4970 msgid "Change language"
4973 #: src/LyXAction.C:267
4974 msgid "View LaTeX log"
4975 msgstr "Vis LaTeX Logg"
4977 #: src/LyXAction.C:272
4978 msgid "Copy paragraph environment type"
4979 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
4981 #: src/LyXAction.C:278
4982 msgid "Paste paragraph environment type"
4983 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
4985 #: src/LyXAction.C:285
4986 msgid "Go to beginning of line"
4987 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
4989 #: src/LyXAction.C:287
4990 msgid "Select to beginning of line"
4991 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
4993 #: src/LyXAction.C:289
4994 msgid "Go to end of line"
4995 msgstr "Gå til slutten av linjen"
4997 #: src/LyXAction.C:291
4998 msgid "Select to end of line"
4999 msgstr "Merk til slutten av linjen"
5001 #: src/LyXAction.C:293
5002 msgid "Insert list of algorithms"
5003 msgstr "Sett in liste over algoritmer"
5005 #: src/LyXAction.C:295
5006 msgid "View list of algorithms"
5007 msgstr "Se på liste over algoritmer"
5009 #: src/LyXAction.C:297
5010 msgid "Insert list of figures"
5011 msgstr "Sett inn figurliste"
5013 #: src/LyXAction.C:299
5014 msgid "View list of figures"
5015 msgstr "Se på figurliste"
5017 #: src/LyXAction.C:301
5018 msgid "Insert list of tables"
5019 msgstr "Sett inn liste over tabeller"
5021 #: src/LyXAction.C:303
5022 msgid "View list of tables"
5023 msgstr "Se på liste over tabeller"
5025 #: src/LyXAction.C:304
5029 #: src/LyXAction.C:307
5030 msgid "Insert Margin note"
5031 msgstr "Sett inn margnotat"
5033 #: src/LyXAction.C:314
5035 msgstr "Greske bokstaver"
5037 #: src/LyXAction.C:317
5038 msgid "Insert math symbol"
5039 msgstr "Sett inn mattesymbol"
5041 #: src/LyXAction.C:322
5043 msgstr "Matte modus"
5045 #: src/LyXAction.C:335
5046 msgid "Go one paragraph down"
5047 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
5049 #: src/LyXAction.C:337
5050 msgid "Select next paragraph"
5051 msgstr "Merk neste avsnitt"
5053 #: src/LyXAction.C:339
5054 msgid "Go one paragraph up"
5055 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
5057 #: src/LyXAction.C:341
5058 msgid "Select previous paragraph"
5059 msgstr "Merk forrige avsnitt"
5061 #: src/LyXAction.C:345
5062 msgid "Save Preferences"
5065 #: src/LyXAction.C:348
5066 msgid "Insert protected space"
5067 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
5069 #: src/LyXAction.C:349
5070 msgid "Insert quote"
5071 msgstr "Sett inn sitattegn"
5073 #: src/LyXAction.C:351
5075 msgstr "Rekonfigurer"
5077 #: src/LyXAction.C:356
5078 msgid "Insert cross reference"
5079 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
5081 #: src/LyXAction.C:380 src/lyx_cb.C:2761
5082 msgid "Insert Table"
5083 msgstr "Sett inn tabell"
5085 #: src/LyXAction.C:383
5086 msgid "Insert a new Tabular Inset"
5087 msgstr "Sett inn Tabell"
5089 #: src/LyXAction.C:384
5090 msgid "Toggle TeX style"
5091 msgstr "TeX stil av/på"
5093 #: src/LyXAction.C:386
5094 msgid "Insert a new Text Inset"
5095 msgstr "Sett inn ny tekstinset"
5097 #: src/LyXAction.C:388
5098 msgid "Insert table of contents"
5099 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
5101 #: src/LyXAction.C:390
5102 msgid "View table of contents"
5103 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
5105 #: src/LyXAction.C:392
5106 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
5107 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
5109 #: src/LyXAction.C:404
5110 msgid "Register document under version control"
5111 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
5113 #: src/LyXAction.C:648
5114 msgid "No description available!"
5115 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
5118 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
5119 msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
5122 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
5123 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
5130 msgid "Roman font|#R"
5134 msgid "Sans serif font|#S"
5138 msgid "Typewriter font|#T"
5142 msgid "Font norm|#N"
5146 msgid "Font zoom|#Z"
5162 msgid "Insert reference|#I^M"
5166 msgid "Insert page number|#P"
5170 msgid "Go to reference|#G"
5174 msgid "Sort keys|#S"
5175 msgstr "Sorter nøkler|#S"
5178 msgid "Insert text reference|#V"
5182 msgid "Insert text page number|#N"
5186 msgid "Insert pretty reference|#T"
5198 msgid "Parameters|#P"
5202 msgid "Edit file|#E"
5206 msgid "View result|#V"
5210 msgid "Update result|#U"
5218 msgid "Save failed. Rename and try again?"
5219 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
5222 msgid "(If not, document is not saved.)"
5223 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
5225 #: src/lyx_cb.C:223 src/lyxfunc.C:2888
5230 msgid "Enter Filename to Save Document as"
5231 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
5234 msgid "Same name as document already has:"
5235 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
5238 msgid "Save anyway?"
5239 msgstr "Lagre likevel?"
5242 msgid "Another document with same name open!"
5243 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
5246 msgid "Replace with current document?"
5247 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
5250 msgid "Document renamed to '"
5251 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
5254 msgid "', but not saved..."
5255 msgstr "', men ikke lagret..."
5258 msgid "Document already exists:"
5259 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
5262 msgid "Replace file?"
5263 msgstr "Erstatt fil?"
5265 #: src/lyx_cb.C:302 src/lyx_cb.C:332
5266 msgid "One error detected"
5267 msgstr "En feil oppdaget"
5269 #: src/lyx_cb.C:303 src/lyx_cb.C:333
5270 msgid "You should try to fix it."
5271 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
5273 #: src/lyx_cb.C:306 src/lyx_cb.C:336
5274 msgid " errors detected."
5275 msgstr " feil oppdaget."
5277 #: src/lyx_cb.C:307 src/lyx_cb.C:337
5278 msgid "You should try to fix them."
5279 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
5282 msgid "There were errors during the LaTeX run."
5283 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
5286 msgid "Wrong type of document"
5287 msgstr "Feil type dokument"
5290 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
5291 msgstr "Det er ikke mulig e lage programm fra dette dokumentet"
5293 #: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:339
5294 msgid "There were errors during the Build process."
5295 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
5298 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
5299 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
5302 msgid "No warnings found."
5303 msgstr "Ingen advarsler funnet."
5306 msgid "One warning found."
5307 msgstr "En advarsel funnet."
5310 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
5311 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
5314 msgid " warnings found."
5315 msgstr " advarsler funnet."
5318 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
5319 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
5322 msgid "Chktex run successfully"
5323 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
5326 msgid "It seems chktex does not work."
5327 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
5329 #. It seems that, if wait is false, we never get back
5330 #. the return code of the command. This means that all
5331 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
5333 #. CHECK What should we do here?
5334 #: src/lyx_cb.C:462 src/lyx_cb.C:465
5335 msgid "Executing command:"
5336 msgstr "Eksekverer kommando:"
5338 #: src/lyx_cb.C:690 src/lyxfunc.C:2930
5339 msgid "File already exists:"
5340 msgstr "Filen finnes allerede:"
5343 msgid "Do you want to overwrite the file?"
5344 msgstr "Ønsker du Å skrive over filen?"
5351 msgid "DocBook does not have a latex backend"
5352 msgstr "DocBook har ikke en latex motor"
5355 msgid "Nice LaTeX file saved as"
5356 msgstr "Pen LaTeX fil lagret som"
5359 msgid "Document class must be linuxdoc."
5360 msgstr "Tekstklassen må være linuxdoc."
5363 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
5364 msgstr "Lager LinuxDoc SGML fil `"
5367 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
5368 msgstr "LinuxDoc SGML fil lagre som"
5371 msgid "Document class must be docbook."
5372 msgstr "Tekstklassen må være docbook."
5375 msgid "Building DocBook SGML file `"
5376 msgstr "Lager DocBook SGML fil `"
5379 msgid "DocBook SGML file save as"
5380 msgstr "DocBook SGML fil lagre som"
5383 msgid "Ascii file saved as"
5384 msgstr "Ascii fil lagret som"
5386 #: src/lyx_cb.C:816 src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:868
5387 msgid "Document exported as HTML to file `"
5388 msgstr "Dokumentet eksportert som HTML til fil `"
5390 #: src/lyx_cb.C:819 src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:871
5391 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
5392 msgstr "Kan ikke konvertere til HTML. `"
5395 msgid "Unknown export type: "
5396 msgstr "Ukjent eksport type: "
5399 msgid "Autosaving current document..."
5400 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
5402 #: src/lyx_cb.C:1024
5403 msgid "Autosave Failed!"
5404 msgstr "Autolagring feilet!"
5406 #: src/lyx_cb.C:1080
5407 msgid "File to Insert"
5408 msgstr "Fil som skal settes inn"
5410 #: src/lyx_cb.C:1090
5411 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
5412 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
5414 #: src/lyx_cb.C:1097
5415 msgid "Error! Cannot open specified file: "
5416 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
5418 #: src/lyx_cb.C:1141
5419 msgid "Table Of Contents"
5420 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5422 #: src/lyx_cb.C:1157 src/mathed/formula.C:1042
5423 msgid "Enter new label to insert:"
5424 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
5426 #: src/lyx_cb.C:1181
5427 msgid "Insert Reference"
5428 msgstr "Sett inn referanse"
5431 #: src/lyx_cb.C:1244
5432 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
5433 msgstr "Konverterer LinuxDox SGML fil til TeX fil..."
5436 #: src/lyx_cb.C:1250
5437 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
5438 msgstr "Konverterer LinuxDoc SGML fil til dvi fil..."
5440 #: src/lyx_cb.C:1302
5441 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
5442 msgstr "Konverterer DocBook SGML til DVI..."
5444 #: src/lyx_cb.C:1329
5445 msgid "Character Style"
5448 #: src/lyx_cb.C:1588
5449 msgid "Paragraph Environment"
5450 msgstr "Avsnittsomgivelse"
5452 #: src/lyx_cb.C:1858
5453 msgid "Document Layout"
5454 msgstr "Dokumentstil"
5456 #: src/lyx_cb.C:1896
5460 #: src/lyx_cb.C:1944
5461 msgid "LaTeX Preamble"
5462 msgstr "LaTeX Preamble"
5464 #: src/lyx_cb.C:1961
5465 msgid "Do you want to save the current settings"
5466 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
5468 #: src/lyx_cb.C:1962
5469 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
5470 msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
5472 #: src/lyx_cb.C:1963
5473 msgid "as default for new documents?"
5474 msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
5476 #: src/lyx_cb.C:2207
5477 msgid "Paragraph layout set"
5478 msgstr "Avsnittstil satt"
5480 #: src/lyx_cb.C:2282
5481 msgid "Should I set some parameters to"
5482 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5484 #: src/lyx_cb.C:2284
5485 msgid "the defaults of this document class?"
5486 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5488 #. unable to load new style
5489 #: src/lyx_cb.C:2293 src/lyx_cb.C:2439 src/lyx_cb.C:2446
5490 msgid "Conversion Errors!"
5491 msgstr "Konverteringsfeil!"
5493 #: src/lyx_cb.C:2294 src/lyx_cb.C:2447
5494 msgid "Unable to switch to new document class."
5495 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5497 #: src/lyx_cb.C:2295 src/lyx_cb.C:2448
5498 msgid "Reverting to original document class."
5499 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5501 #: src/lyx_cb.C:2424
5502 msgid "Converting document to new document class..."
5503 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5505 #: src/lyx_cb.C:2434
5506 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5507 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5509 #: src/lyx_cb.C:2437
5510 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5511 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5513 #: src/lyx_cb.C:2440
5514 msgid "into chosen document class"
5515 msgstr "til valgete tekstklasse"
5517 #: src/lyx_cb.C:2526
5518 msgid "Document layout set"
5519 msgstr "Dokument stil satt"
5521 #: src/lyx_cb.C:2561
5522 msgid "Quotes type set"
5523 msgstr "Sitattegn stil satt"
5525 #: src/lyx_cb.C:2623
5526 msgid "LaTeX preamble set"
5527 msgstr "LaTeX preamble satt"
5529 #: src/lyx_cb.C:2646
5530 msgid "Cannot insert table in table."
5531 msgstr "Kan ikke sette inn tabell i tabell."
5533 #: src/lyx_cb.C:2651
5534 msgid "Inserting table..."
5535 msgstr "Setter inn tabell..."
5537 #: src/lyx_cb.C:2722
5538 msgid "Table inserted"
5539 msgstr "Tabell satt inn"
5541 #: src/lyx_cb.C:2777
5542 msgid "Inserting figure..."
5543 msgstr "Setter inn figur..."
5545 #: src/lyx_cb.C:2785 src/lyx_cb.C:2841
5546 msgid "Figure inserted"
5547 msgstr "Figur satt inn"
5549 #: src/lyx_cb.C:2880
5550 msgid "Screen options set"
5551 msgstr "Skjemrm opsjoner satt"
5553 #: src/lyx_cb.C:2901
5554 msgid "Running configure..."
5555 msgstr "Kjører \"configure\"..."
5557 #: src/lyx_cb.C:2908
5558 msgid "Reloading configuration..."
5559 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
5561 #: src/lyx_cb.C:2910
5562 msgid "The system has been reconfigured."
5563 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
5565 #: src/lyx_cb.C:2911
5566 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
5567 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
5569 #: src/lyx_cb.C:2912
5570 msgid "updated document class specifications."
5571 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
5573 #: src/lyx_cb.C:2938 src/lyxfunc.C:1414
5574 msgid "Couldn't find this label"
5575 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
5577 #: src/lyx_cb.C:2939 src/lyxfunc.C:1415
5578 msgid "in current document."
5579 msgstr "i gjeldende dokument."
5581 #: src/lyx_cb.C:2957
5582 msgid "*** No Document ***"
5583 msgstr "*** Intet Dokument ***"
5585 #: src/lyx_cb.C:3096
5586 msgid "*** No labels found in document ***"
5587 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
5597 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
5602 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
5691 #: src/lyxfont.C:403
5695 #: src/lyxfont.C:406
5697 msgstr "Understreket "
5699 #: src/lyxfont.C:409
5701 msgstr "Substantiv "
5703 #: src/lyxfont.C:411
5707 #: src/lyxfont.C:413
5711 #: src/lyxfont.C:415
5715 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
5719 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
5720 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
5721 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
5723 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
5724 msgid "String not found!"
5725 msgstr "Streng ikke funnet!"
5728 msgid "1 string has been replaced."
5729 msgstr "1 streng har blitt erstattet."
5732 msgid " strings have been replaced."
5733 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5739 #: src/lyxfunc.C:293
5740 msgid "Unknown sequence:"
5741 msgstr "Ukent sekvens:"
5743 #: src/lyxfunc.C:336 src/lyxfunc.C:2837
5744 msgid "Unknown action"
5745 msgstr "Ukjent operasjon"
5748 #: src/lyxfunc.C:350
5749 msgid "Document is read-only"
5750 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
5753 #: src/lyxfunc.C:356
5754 msgid "Command not allowed without any document open"
5755 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
5757 #: src/lyxfunc.C:623
5759 msgstr "Tekst modus"
5761 #: src/lyxfunc.C:778
5762 msgid "Saving document"
5763 msgstr "Lagrer dokument"
5765 #: src/lyxfunc.C:1088 src/lyxfunc.C:2453
5766 msgid "Missing argument"
5767 msgstr "Mangler argument"
5769 #: src/lyxfunc.C:1099 src/menus.C:2182
5770 msgid "Opening help file"
5771 msgstr "Åpner hjelpe fil"
5773 #: src/lyxfunc.C:1108 src/menus.C:2160
5774 msgid "LyX Version "
5775 msgstr "LyX Versjon "
5777 #: src/lyxfunc.C:1109 src/menus.C:2161
5781 #: src/lyxfunc.C:1110 src/menus.C:2162
5782 msgid "Library directory: "
5783 msgstr "Bibliotek folder: "
5785 #: src/lyxfunc.C:1112 src/menus.C:2164
5786 msgid "User directory: "
5787 msgstr "Bruker folder: "
5789 #: src/lyxfunc.C:1389
5790 msgid "No cross-reference to toggle"
5791 msgstr "Ingen kryssreferanse å endre!"
5793 #: src/lyxfunc.C:1787
5794 msgid "Mark removed"
5795 msgstr "Fjernet merke"
5797 #: src/lyxfunc.C:1792
5801 #: src/lyxfunc.C:1891
5803 msgstr "Merke slått av"
5805 #: src/lyxfunc.C:1901
5809 #: src/lyxfunc.C:2368
5810 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
5811 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
5813 #: src/lyxfunc.C:2385
5814 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
5815 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
5817 #: src/lyxfunc.C:2402 src/mathed/formula.C:864
5818 msgid "Math greek mode on"
5819 msgstr "Gresk matte modus på"
5821 #: src/lyxfunc.C:2413 src/mathed/formula.C:875
5822 msgid "Math greek keyboard on"
5823 msgstr "Gresk matte keyboard på"
5825 #: src/lyxfunc.C:2415 src/mathed/formula.C:877
5826 msgid "Math greek keyboard off"
5827 msgstr "Gresk matte keyboard av"
5829 #: src/lyxfunc.C:2468 src/mathed/formula.C:472
5830 msgid "Math editor mode"
5831 msgstr "Matte editerings modus"
5833 #: src/lyxfunc.C:2475
5834 msgid "This is only allowed in math mode!"
5835 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
5837 #: src/lyxfunc.C:2641
5838 msgid "Opening child document "
5839 msgstr "Åpner subdokument "
5841 #: src/lyxfunc.C:2673
5842 msgid "Unknown kind of footnote"
5843 msgstr "Ukjent fotnote slag"
5845 #: src/lyxfunc.C:2768
5846 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
5849 #: src/lyxfunc.C:2774
5850 msgid "Set-color \""
5853 #: src/lyxfunc.C:2775
5854 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
5857 #: src/lyxfunc.C:2790
5858 msgid "No document open"
5859 msgstr "Ingen dokumeter åpne"
5861 #: src/lyxfunc.C:2796
5862 msgid "Document is read only"
5863 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart:"
5865 #: src/lyxfunc.C:2889
5866 msgid "Enter Filename for new document"
5867 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
5869 #: src/lyxfunc.C:2890
5873 #. Cancel: Do nothing
5874 #: src/lyxfunc.C:2894 src/lyxfunc.C:2921 src/lyxfunc.C:2986 src/lyxfunc.C:3045
5875 #: src/lyxfunc.C:3073 src/lyxfunc.C:3083 src/lyxfunc.C:3190
5879 #: src/lyxfunc.C:2909 src/lyxfunc.C:3061
5881 "Do you want to close that document now?\n"
5882 "('No' will just switch to the open version)"
5884 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
5885 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
5887 #: src/lyxfunc.C:2932
5888 msgid "Do you want to open the document?"
5889 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
5892 #: src/lyxfunc.C:2934 src/lyxfunc.C:2997
5893 msgid "Opening document"
5894 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
5896 #: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3004
5900 #: src/lyxfunc.C:2950
5901 msgid "Choose template"
5904 #: src/lyxfunc.C:2978 src/lyxfunc.C:3038 src/lyxfunc.C:3182
5908 #: src/lyxfunc.C:2980
5909 msgid "Select Document to Open"
5910 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
5912 #: src/lyxfunc.C:3006
5913 msgid "Could not open document"
5914 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
5916 #: src/lyxfunc.C:3080
5917 msgid "A document by the name"
5918 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
5920 #: src/lyxfunc.C:3082
5921 msgid "already exists. Overwrite?"
5922 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
5924 #: src/lyxfunc.C:3090
5928 #: src/lyxfunc.C:3097
5932 #: src/lyxfunc.C:3099
5933 msgid ": import failed."
5934 msgstr ": importering feilet."
5936 #: src/lyxfunc.C:3184
5937 msgid "Select Document to Insert"
5938 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5941 #: src/lyxfunc.C:3202
5942 msgid "Inserting document"
5943 msgstr "Setter inn dokumentet"
5945 #: src/lyxfunc.C:3208
5949 #: src/lyxfunc.C:3210
5950 msgid "Could not insert document"
5951 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
5953 #: src/lyxfunc.C:3224
5954 msgid "Select LaTeX file to import"
5955 msgstr "Velg LaTeX fil som skal importeres"
5957 #: src/lyxfunc.C:3228 src/lyxfunc.C:3232
5958 msgid "Select ASCII file to import"
5959 msgstr "Velg ASCII fil som skal importeres"
5961 #: src/lyxfunc.C:3236
5962 msgid "Select NoWeb file to import"
5963 msgstr "Velg Noweb fil som skal importeres"
5965 #: src/lyxfunc.C:3240
5966 msgid "Select LinuxDoc file to import"
5967 msgstr "Velg LinuxDoc fil som skal importeres"
5969 #: src/lyxfunc.C:3243
5970 msgid "Unknown import type: "
5971 msgstr "Ukjent import type: "
5973 #: src/lyx_gui.C:334 src/lyx_gui.C:337
5974 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5975 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5977 #: src/lyx_gui.C:359
5978 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
5979 msgstr " Ingen endring %l| Roman | Sans Serif | Skrivemaskin %l| Reset "
5981 #: src/lyx_gui.C:361
5982 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
5983 msgstr " Ingen Endring %l| Medium | Fet %l| Reset "
5985 #: src/lyx_gui.C:363
5986 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
5987 msgstr " Ingen endring %l| Stående | Skråstilt | Skjev | Small Caps %l| Reset "
5989 #: src/lyx_gui.C:366
5991 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
5992 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
5994 " Ingen Endring %l| Bitteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | "
5995 "Større | Størst | Enda større | Kjempestor %l| Øk | Minsk | Reset "
5997 #: src/lyx_gui.C:370
5998 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
6000 "Ingen Endring %l| Uthevet | Understreket | Substantiv | LaTeX modus %l| "
6003 #: src/lyx_gui.C:372
6005 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
6006 "Magenta | Yellow %l| Reset "
6008 "Ingen endring %l| Ingen farge | Sort | Hvit | Rød | Grønn | Blå | Cyan | "
6009 "Magenta | Gul%l | Resett "
6011 #: src/lyx_gui.C:391
6012 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6013 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6015 #: src/lyx_gui.C:408
6017 msgstr "Ingen endring"
6019 #: src/lyx_gui.C:409
6021 msgstr "Tilbakestill"
6023 #: src/lyx_gui.C:436
6024 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6025 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6027 #: src/lyx_gui.C:449
6029 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6032 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6035 #: src/lyx_gui.C:452
6037 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
6038 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
6040 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
6041 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
6043 #: src/lyx_gui.C:500
6044 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6045 msgstr " ``tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« | ''tekst'' "
6047 #: src/lyx_gui.C:538
6048 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6049 msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
6051 #: src/lyx_gui.C:573
6055 #: src/lyx_gui_misc.C:387
6059 #: src/lyx_gui_misc.C:404 src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:417
6063 #: src/lyx_gui_misc.C:405 src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_gui_misc.C:418
6067 #: src/lyx_gui_misc.C:428
6069 msgstr "Blank ut|#l"
6071 #: src/lyx_gui_misc.C:441
6072 msgid "Any changes will be ignored"
6073 msgstr "Endringer vil bli ignorert"
6075 #: src/lyx_gui_misc.C:442
6076 msgid "The document is read-only:"
6077 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
6079 #: src/lyx_main.C:94
6080 msgid "Wrong command line option `"
6081 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
6083 #: src/lyx_main.C:96
6085 msgstr "'. Avslutter."
6087 #: src/lyx_main.C:216
6088 msgid "Warning: could not determine path of binary."
6089 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
6091 #: src/lyx_main.C:218
6092 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
6093 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
6095 #: src/lyx_main.C:308
6096 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
6097 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
6099 #: src/lyx_main.C:310
6100 msgid "System directory set to: "
6101 msgstr "System folder satt til: "
6103 #: src/lyx_main.C:318
6104 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
6105 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
6107 #: src/lyx_main.C:319
6108 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
6109 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
6111 #: src/lyx_main.C:320
6112 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
6113 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
6115 #: src/lyx_main.C:322
6116 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
6117 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
6119 #: src/lyx_main.C:324
6120 msgid "Using built-in default "
6121 msgstr "Bruker innebygd standard "
6123 #: src/lyx_main.C:325
6124 msgid " but expect problems."
6125 msgstr " men forvent problemer."
6127 #: src/lyx_main.C:328
6128 msgid "Expect problems."
6129 msgstr "Forvent problemer."
6131 #: src/lyx_main.C:540
6132 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
6133 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
6135 #: src/lyx_main.C:541
6136 msgid "You don't have a personal LyX directory."
6137 msgstr "Du har ikke en personlig LyX folder."
6139 #: src/lyx_main.C:543
6140 msgid "It is needed to keep your own configuration."
6141 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
6143 #: src/lyx_main.C:544
6144 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
6145 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
6147 #: src/lyx_main.C:545
6148 msgid "Running without personal LyX directory."
6149 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
6151 #. Tell the user what is going on
6152 #: src/lyx_main.C:552
6153 msgid "LyX: Creating directory "
6154 msgstr "LyX: Lager folder "
6156 #: src/lyx_main.C:553
6157 msgid " and running configure..."
6158 msgstr " og kjører \"configure\"..."
6160 #: src/lyx_main.C:559
6161 msgid "Failed. Will use "
6162 msgstr "Feilet. Bruker "
6164 #: src/lyx_main.C:560
6168 #: src/lyx_main.C:567
6172 #: src/lyx_main.C:581
6173 msgid "LyX Warning!"
6174 msgstr "LyX Advarsel!"
6176 #: src/lyx_main.C:582
6177 msgid "Error while reading "
6178 msgstr "Feil under lesing "
6180 #: src/lyx_main.C:583
6181 msgid "Using built-in defaults."
6182 msgstr "Bruker innebygde standarer."
6184 #: src/lyx_main.C:660
6185 msgid "Setting debug level to "
6186 msgstr "Setter debug nivå til "
6188 #: src/lyx_main.C:671
6190 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
6191 "Command line switches (case sensitive):\n"
6192 "\t-help summarize LyX usage\n"
6193 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
6194 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
6195 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
6196 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
6197 " select the features to debug.\n"
6198 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
6199 "Check the LyX man page for more options."
6202 #: src/lyx_main.C:696
6203 msgid "List of supported debug flags:"
6204 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
6206 #: src/lyx_main.C:708
6207 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
6208 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
6210 #: src/lyx_main.C:719
6211 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
6212 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
6214 #: src/lyx_main.C:742
6215 msgid "Missing command string after -x switch!"
6216 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
6218 #: src/lyx_main.C:765
6219 msgid "Unknown file type '"
6220 msgstr "Ukjent fil type '"
6222 #: src/lyx_main.C:766
6226 #: src/lyx_main.C:767 src/lyx_main.C:771 src/lyx_main.C:786
6230 #: src/lyx_main.C:769
6231 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
6232 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
6234 #: src/lyx_main.C:784
6235 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
6236 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
6238 #: src/lyx_sendfax.C:21
6240 msgstr "Faks no.:|#F"
6242 #: src/lyx_sendfax.C:23
6243 msgid "Dest. Name:|#N"
6244 msgstr "Mott. Navn:|#N"
6246 #: src/lyx_sendfax.C:25
6247 msgid "Enterprise:|#E"
6248 msgstr "Foretak:|#F"
6250 #: src/lyx_sendfax.C:45
6252 msgstr "Telefon liste"
6254 #: src/lyx_sendfax.C:49
6255 msgid "Select from|#S"
6258 #: src/lyx_sendfax.C:53
6262 #: src/lyx_sendfax.C:57
6263 msgid "Delete from|#D"
6266 #: src/lyx_sendfax.C:61
6270 #: src/lyx_sendfax.C:65
6271 msgid "Destination:"
6274 #: src/lyx_sendfax.C:71
6278 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
6282 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
6283 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
6284 msgid "Empty Phonebook"
6285 msgstr "Tom telefonliste"
6287 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
6288 msgid "Save (needed)"
6289 msgstr "Lagring (trengs)"
6291 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
6292 msgid "Cannot open phone book: "
6293 msgstr "Kan ikke åpne telefonbok: "
6295 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
6296 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
6297 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGGFIL!"
6299 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
6300 msgid "Message-Window"
6301 msgstr "Meldingsvindu"
6303 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
6304 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
6305 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
6307 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
6309 msgstr "Telefonliste"
6311 #: src/LyXSendto.C:39
6312 msgid "Send Document to Command"
6313 msgstr "Send dokumentet til kommando"
6315 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
6316 msgid "Save document and proceed?"
6317 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
6320 msgid "LyX VC: Initial description"
6321 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
6324 msgid "(no initial description)"
6325 msgstr "(ingen beskrivelse)"
6328 msgid "This document has NOT been registered."
6329 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
6332 msgid "LyX VC: Log Message"
6333 msgstr "LyX VC: Logg melding"
6336 msgid "(no log message)"
6337 msgstr "(ingen logg melding)"
6340 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
6341 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
6343 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
6344 #. we should warn the user that reverting will discard all
6345 #. changes made since the last check in.
6347 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
6348 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
6351 msgid "to the document since the last check in."
6352 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
6355 msgid "Do you still want to do it?"
6356 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
6359 msgid "No VC History!"
6360 msgstr "Ingen VC historie!"
6364 msgstr "VC historie"
6366 #: src/LyXView.C:470 src/minibuffer.C:231
6370 #: src/LyXView.C:472
6371 msgid " (read only)"
6372 msgstr " (skrivebeskyttet)"
6374 #: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1203
6378 #: src/mathed/formula.C:907
6382 #: src/mathed/formula.C:910
6386 #: src/mathed/formula.C:1074
6387 msgid "math text mode"
6388 msgstr "Matte tekstmodus"
6390 #: src/mathed/formula.C:1083
6391 msgid "Invalid action in math mode!"
6392 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
6394 #: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:170
6398 #: src/mathed/formulamacro.C:180
6399 msgid "Math macro editor mode"
6400 msgstr "Mattemakro editerings modus"
6402 #: src/mathed/math_forms.C:19
6406 #: src/mathed/math_forms.C:22
6410 #: src/mathed/math_forms.C:30
6414 #: src/mathed/math_forms.C:34
6418 #: src/mathed/math_forms.C:38
6422 #: src/mathed/math_forms.C:42
6426 #: src/mathed/math_forms.C:46
6430 #: src/mathed/math_forms.C:127
6434 #: src/mathed/math_forms.C:140
6438 #: src/mathed/math_forms.C:147
6439 msgid "Vertical align|#V"
6440 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6442 #: src/mathed/math_forms.C:152
6443 msgid "Horizontal align|#H"
6444 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6446 #: src/mathed/math_forms.C:195
6450 #: src/mathed/math_forms.C:206
6454 #: src/mathed/math_forms.C:210
6458 #: src/mathed/math_forms.C:214
6462 #: src/mathed/math_forms.C:218
6466 #: src/mathed/math_forms.C:222
6467 msgid "Quadratin|#Q"
6470 #: src/mathed/math_forms.C:226
6471 msgid "2Quadratin|#2"
6474 #: src/mathed/math_panel.C:114
6478 #: src/mathed/math_panel.C:118
6482 #: src/mathed/math_panel.C:122
6486 #: src/mathed/math_panel.C:126
6490 #: src/mathed/math_panel.C:330
6491 msgid "Top | Center | Bottom"
6492 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6494 #: src/mathed/math_panel.C:382
6496 msgstr "Matte panel"
6498 #: src/MenuBackend.C:215
6502 #: src/MenuBackend.C:223
6506 #: src/MenuBackend.C:225
6507 msgid "LinuxDoc...|L"
6508 msgstr "LinuxDoc...|L"
6510 #: src/MenuBackend.C:233
6514 #: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
6515 #: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
6519 #: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
6523 #: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
6527 #: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
6531 #: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
6535 #: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
6539 #: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
6543 #: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
6544 #: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
6548 #: src/menus.C:250 src/menus.C:409
6576 #: src/menus.C:348 src/menus.C:423
6584 #: src/menus.C:376 src/menus.C:437
6589 msgid "Screen Options"
6590 msgstr "Skjerm Opsjoner"
6594 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
6595 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
6597 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii tekst as Lines...%x31|Ascii Text as "
6598 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
6600 #: src/menus.C:527 src/menus.C:784
6604 #: src/menus.C:528 src/menus.C:785
6608 #: src/menus.C:529 src/menus.C:786
6612 #: src/menus.C:530 src/menus.C:787
6616 #: src/menus.C:531 src/menus.C:788
6622 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
6623 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
6625 "Eksporter%t|som LaTeX...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som ren "
6626 "tekst...%x43|som HTML...%x44|Egen definert...%x45"
6630 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
6631 "Text...%x43|as HTML...%x44"
6633 "Eksporter%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som ren "
6634 "tekst...%x43|som HTML...%x44"
6638 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
6639 "Text...%x43|as HTML...%x44"
6641 "Eksporter%t|som DocBook...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som ren "
6642 "tekst...%x43|som HTML...%x44"
6670 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
6671 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
6672 "program%l|Print...|Fax..."
6674 "Ny fil...|Ny fil med mal...|Åpne...%l|Lukk|Lagre|Lagre som...|Tilbake til "
6675 "lagret%l|Se dvi|Se PostScript|Oppdater dvi|Oppdater PostScript|'Build' "
6676 "program%l|Skriv ut...|Faks..."
6678 #: src/menus.C:590 src/menus.C:808
6682 #: src/menus.C:591 src/menus.C:809
6686 #: src/menus.C:592 src/menus.C:810
6737 msgstr "|Importer%m"
6742 msgstr "Eksporter%m%l"
6749 #: src/menus.C:659 src/menus.C:811
6757 #: src/menus.C:661 src/menus.C:812
6763 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
6764 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
6766 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
6767 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|Linuxdoc...%x19"
6770 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
6771 msgstr "Ny fil...|Ny fil med mal...|Åpne...%l|Importer%m%l|Avslutt%l"
6775 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
6776 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
6777 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
6779 "Floats & Insets%t|Åpne/Lukk%x21|Smelt%x22|Åpne alle "
6780 "fotnoter/marknotiser%x23|Lukk alle fotnoter/margnotiser%x24|Åpne alle "
6781 "figurer/tabeller%x25|Lukk alle figurer tabeller%x26%l|Fjern alle feil "
6812 #: src/menus.C:917 src/menus.C:1017 src/menus.C:1084
6816 #: src/menus.C:924 src/menus.C:1020
6817 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
6818 msgstr "Multikolonne%B%x44%l"
6820 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1022
6821 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
6822 msgstr "Multikolonne%b%x44%l"
6824 #: src/menus.C:927 src/menus.C:1023
6828 #: src/menus.C:934 src/menus.C:1026
6829 msgid "|Line Top%B%x36"
6830 msgstr "|Topp linje%B%x36"
6832 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1028
6833 msgid "|Line Top%b%x36"
6834 msgstr "|Topp linje%b%x36"
6836 #: src/menus.C:937 src/menus.C:1029
6840 #: src/menus.C:944 src/menus.C:1032
6841 msgid "|Line Bottom%B%x37"
6842 msgstr "|Bunn linje%B%x37"
6844 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1034
6845 msgid "|Line Bottom%b%x37"
6846 msgstr "|Bunn linje%b%x37"
6848 #: src/menus.C:947 src/menus.C:1035
6852 #: src/menus.C:954 src/menus.C:1038
6853 msgid "|Line Left%B%x38"
6854 msgstr "|Venstre linje%B%x38"
6856 #: src/menus.C:956 src/menus.C:1040
6857 msgid "|Line Left%b%x38"
6858 msgstr "|Venstre linje%b%x38"
6860 #: src/menus.C:957 src/menus.C:1041
6864 #: src/menus.C:964 src/menus.C:1044
6865 msgid "|Line Right%B%x39%l"
6866 msgstr "|Høyre linje%B%x39%l"
6868 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1046
6869 msgid "|Line Right%b%x39%l"
6870 msgstr "|Høyre linje%b%x39%l"
6872 #: src/menus.C:967 src/menus.C:1047
6876 #: src/menus.C:976 src/menus.C:1051
6877 msgid "|Align Left%R%x40"
6878 msgstr "|Juster venstre%R%x40"
6880 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1053
6881 msgid "|Align Left%r%x40"
6882 msgstr "|Juster venstre%r%x40"
6884 #: src/menus.C:979 src/menus.C:1054
6888 #: src/menus.C:982 src/menus.C:1057
6889 msgid "|Align Right%R%x41"
6890 msgstr "|Juster Høyre%R%x41"
6892 #: src/menus.C:984 src/menus.C:1059
6893 msgid "|Align Right%r%x41"
6894 msgstr "|Juster Høyre%r%x41"
6896 #: src/menus.C:985 src/menus.C:1060
6900 #: src/menus.C:988 src/menus.C:1063
6901 msgid "|Align Center%R%x42%l"
6902 msgstr "|Sentrer%R%x42%l"
6904 #: src/menus.C:990 src/menus.C:1065
6905 msgid "|Align Center%r%x42%l"
6906 msgstr "Sentrer%r%x42%l"
6908 #: src/menus.C:991 src/menus.C:1066
6912 #: src/menus.C:994 src/menus.C:1069
6914 msgid "|Append Row%x32"
6915 msgstr "|Legg til rad%x32"
6917 #: src/menus.C:995 src/menus.C:1070
6921 #: src/menus.C:997 src/menus.C:1072
6923 msgid "|Append Column%x33%l"
6924 msgstr "|Legg til kolonne%x33%l"
6926 #: src/menus.C:998 src/menus.C:1073
6930 #: src/menus.C:1000 src/menus.C:1075
6932 msgid "|Delete Row%x34"
6933 msgstr "|Slett rad%x34"
6935 #: src/menus.C:1001 src/menus.C:1076
6939 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1078
6941 msgid "|Delete Column%x35%l"
6942 msgstr "|Slett kolonne%x35%l"
6944 #: src/menus.C:1004 src/menus.C:1079
6948 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1081
6950 msgid "|Delete Table%x43"
6951 msgstr "|Slett tabell%x43"
6953 #: src/menus.C:1007 src/menus.C:1082
6959 msgid "|Insert table%x31"
6960 msgstr "|Sett inn tabell%x31"
6967 msgid "Version Control%t"
6968 msgstr "Versjons kontroll%t"
6972 msgid "|Register%d%x51"
6973 msgstr "|Registrer%d%x51"
6975 #. signifies that the file is not checked out
6978 msgid "|Check In Changes%d%x52"
6979 msgstr "|Sjekk inn endringer%d%x52"
6983 msgid "|Check Out for Edit%x53"
6984 msgstr "|Sjekk ut for endring%x53"
6986 #. signifies that the file is checked out
6989 msgid "|Check In Changes%x52"
6990 msgstr "|Sjekk inn endringer%x52"
6994 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
6995 msgstr "|Sjekk ut for endringer%d%x53"
6999 msgid "|Revert to last version%x54"
7000 msgstr "|Tilbake til siste versjon%x54"
7004 msgid "|Undo last check in%x55"
7005 msgstr "|Angre siste innsjekking%x55"
7009 msgid "|Show History%x56"
7010 msgstr "|Vis Historie%x56"
7014 msgid "|Register%x51"
7015 msgstr "|Registrer%x51"
7017 #. the shortcuts are not good.
7044 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
7045 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
7046 "Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
7047 "Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
7048 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
7050 "Angre|Gjør om%l|Klipp|Kopier|Lim inn%l|Find & Erstatt...|Gå til Feil|Gå til "
7051 "Notis|Floats & Insets%m|Tabell%m|Stavekontroll...|Sjekk "
7052 "TeX||Innholdsfortegnelse...|Liste over figurer...|Liste over "
7053 "tabeller...|Liste over algoritmer...%l|Versjons Kontroll%m%l|Se på LaTeX' "
7054 "logg fil%l|Lim inn primær seleksjon som linjer|Lim inn primær seleksjon som "
7093 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
7106 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
7107 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
7108 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
7127 msgid "List of Figures%m"
7128 msgstr "Figurliste%m"
7132 msgid "List of Tables%m"
7133 msgstr "Liste over tabeller%m"
7137 msgid "List of Algorithms%m"
7138 msgstr "Liste over algoritmer%m"
7142 msgid "Insert Reference%m"
7143 msgstr "Sett inn referanse%m"
7147 msgid "Insert Page Number%m"
7148 msgstr "Sett inn sidetall%m"
7152 msgid "Insert vref%m"
7153 msgstr "Sett inn vref%m"
7157 msgid "Insert vpageref%m"
7158 msgstr "Sett inn vpageref%m"
7162 msgid "Insert Pretty Ref%m"
7163 msgstr "Sett inn pretty ref%m"
7167 msgid "Goto Reference%m"
7168 msgstr "Gå til kryssreferansse%m"
7176 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
7177 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
7178 "Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
7180 "Bokstav...|Avsnitt...|Dokument...|Ark...|Tabell...|Sitattegn...%l|Uthevet "
7181 "stil%b|Substantiv stil%b|Fet stil%b|TeX stil%b|Endre omgivelsesdybde|LaTeX "
7182 "preamble...|Lagre stil som standard"
7241 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
7242 msgstr "Importer ASCII fil%t|Som linjer%x41|Som avsnitt%x42"
7254 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
7255 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
7257 "Lister & Innholdsfortegnelse%t|Innholdsfortegnelse%x21|Liste over "
7258 "figurer%x22|Liste over Tabeller%x23|Liste over "
7259 "algoritmer%x24|Register%x25|Referanseliste%x26"
7287 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
7288 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
7290 "Floats%t|Figur float%x71|Tabell float%l%x72|Vid Figur float%x73|Vid Tabell "
7291 "float%l%x74|Algoritme float%x75"
7315 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
7316 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
7317 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
7319 "Spesial tegn%t|HFill%x31|Orddelingspunkt%x32|Hardt "
7320 "mellomrom%x33|Linjeskift%x34|Ellipsis "
7321 "(...)%x35|Avsnittssluttpunktum%x36|Vanlige gåseøyne "
7322 "(\")%x37|Menyseparator%x38"
7358 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
7359 "File...|Insert external material...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists "
7360 "& TOC%m%l|Special Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
7361 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
7442 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
7445 "Brøk|Kvadratrot|Eksponent|Indeks|Sum|Integral%l|Matte modus|Display%l|Matte "
7486 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...%l|Reconfigure|Preferences"
7510 msgid "No Documents Open!%t"
7511 msgstr "Ingen dokumeter åpne!%t"
7515 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
7516 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
7517 "Warranty...|Credits...|Version..."
7519 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
7520 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
7521 "Warranty...|Credits...|Version..."
7576 msgid "Could not find requested Documentation file"
7577 msgstr "Kunne ikke finne ønsket dokumentasjonsfil"
7579 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
7580 msgid "Welcome to LyX!"
7581 msgstr "Velkommen til LyX!"
7583 #: src/minibuffer.C:69
7585 msgstr "Eksekverer:"
7588 #: src/minibuffer.C:234
7589 msgid "* No document open *"
7590 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
7592 #: src/PaperLayout.C:158
7593 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
7594 msgstr "Dokumnentet er skrivebeskyttet. Endringer til stil er ikke tillatt."
7596 #: src/PaperLayout.C:180
7597 msgid "Paper Layout"
7598 msgstr "Arkinnstillinger"
7600 #: src/PaperLayout.C:212
7601 msgid "Paper layout set"
7602 msgstr "Arkinnstillinger satt"
7604 #: src/paragraph.C:1934
7605 msgid "Senseless with this layout!"
7606 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
7608 #: src/ParagraphExtra.C:147
7609 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
7610 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
7612 #: src/ParagraphExtra.C:166
7613 msgid "ParagraphExtra Layout"
7614 msgstr "Ekstra Avsnittsinnstillinger"
7616 #: src/ParagraphExtra.C:206
7617 msgid "ParagraphExtra layout set"
7618 msgstr "Ekstra Avsnittsinnstillinger satt"
7620 #: src/ParagraphExtra.C:313
7621 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
7622 msgstr "Advarsel: Ugyldig prosent verdi (0-100)"
7624 #: src/print_form.C:21
7628 #: src/print_form.C:25
7630 msgstr "Kommando:|#K"
7632 #: src/print_form.C:39
7636 #: src/print_form.C:41
7637 msgid "Postscript|#P"
7638 msgstr "PostScript|#P"
7640 #: src/print_form.C:43
7644 #: src/print_form.C:46
7648 #: src/print_form.C:48
7652 #: src/spellchecker.C:228
7653 msgid "Spellchecker Options"
7654 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7656 #: src/spellchecker.C:567
7657 msgid "Spellchecker"
7658 msgstr "Stavekontroll"
7660 #: src/spellchecker.C:672
7664 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
7665 "could be that you do not have a dictionary file\n"
7666 "for the language of this document installed.\n"
7667 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
7668 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
7672 "Ispell prosessen er død av en eller annen grunn. *En* mulig grunn\n"
7673 "kan være at du ikke har en ordlistefil\n"
7674 "for dokumentetsspråk installert.\n"
7675 "Undersøk /usr/lib/ispell eller sett en annen\n"
7676 "ordliste i Stavekontroll Opsjoner menyen."
7678 #: src/spellchecker.C:808
7679 msgid " words checked."
7680 msgstr " ord sjekket."
7682 #: src/spellchecker.C:810
7683 msgid " word checked."
7684 msgstr " ord sjekket."
7686 #: src/spellchecker.C:812
7687 msgid "Spellchecking completed!"
7688 msgstr "Stavekontroll fullført"
7690 #: src/spellchecker.C:816
7692 "The ispell-process has died for some reason.\n"
7693 "Maybe it has been killed."
7695 "Ispell prosessen er død av en eller annen grunn.\n"
7696 "Kanskje har den blitt drept."
7699 msgid "Use language of document|#D"
7700 msgstr "Bruk dokumentets språk"
7703 msgid "Use alternate language:|#U"
7704 msgstr "Bruk alternativt språk:"
7707 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
7708 msgstr "Godta sammensatte ord som lovlige"
7711 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
7712 msgstr "Input encoding bryter til ispell|#I"
7715 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
7716 msgstr "Bruk alternativ personlig ordliste:"
7719 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
7720 msgstr "Ekstra spesial tegn tillatt i ord:"
7739 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7740 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7743 msgid "Start spellchecking|#S"
7744 msgstr "Begynn stavekontroll"
7747 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7748 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7751 msgid "Ignore word|#g"
7752 msgstr "Ignorer ord"
7755 msgid "Accept word in this session|#A"
7756 msgstr "Godta ordet denne runden"
7758 #: src/sp_form.C:101
7759 msgid "Stop spellchecking|#T"
7760 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7762 #: src/sp_form.C:103
7763 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7764 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7766 #: src/sp_form.C:106
7771 #: src/sp_form.C:110
7776 #: src/sp_form.C:113
7777 msgid "Replace word|#R"
7778 msgstr "Erstatt ord?"
7780 #: src/support/filetools.C:176
7781 msgid "LyX Internal Error!"
7782 msgstr "LyX intern feil!"
7784 #: src/support/filetools.C:177
7785 msgid "Could not test if directory is writeable"
7786 msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"
7788 #: src/support/filetools.C:382
7789 msgid "Error! Cannot open directory:"
7790 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
7792 #: src/support/filetools.C:395
7793 msgid "Error! Could not remove file:"
7794 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
7796 #: src/support/filetools.C:409
7797 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
7798 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
7800 #: src/support/filetools.C:425
7801 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
7802 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
7804 #: src/support/filetools.C:478
7805 msgid "Internal error!"
7806 msgstr "Intern feil!"
7808 #: src/support/filetools.C:479
7809 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
7810 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
7812 #: src/support/filetools.C:484
7813 msgid "Error! Couldn't create directory:"
7814 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
7816 #: src/support/getUserName.C:13
7820 #: src/table.C:990 src/tabular.C:1177
7824 #: src/table.C:991 src/tabular.C:1178
7825 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
7826 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
7828 #: src/table.C:992 src/tabular.C:1179
7829 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
7830 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
7832 #: src/TableLayout.C:237
7833 msgid "Table Extra Form"
7834 msgstr "Ekstra tabell skjema"
7836 #: src/TableLayout.C:256
7837 msgid "Table Layout"
7838 msgstr "Tabell stil"
7840 #: src/TableLayout.C:336
7841 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
7842 msgstr "Bekreft: trykk sletteknapp igjen"
7845 msgid "Opened float"
7846 msgstr "Åpnet float"
7849 msgid "Closed float"
7850 msgstr "Lukket float"
7853 msgid "Nothing to do"
7854 msgstr "Ingenting å gjøre"
7858 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
7861 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
7864 #: src/text2.C:2211 src/text2.C:2336
7865 msgid "Don't know what to do with half floats."
7866 msgstr "Vet ikke hva som skal gjøres med halve floater."
7868 #: src/text2.C:2212 src/text2.C:2225 src/text2.C:2338 src/text2.C:2351
7872 #: src/text2.C:2224 src/text2.C:2350
7873 msgid "Don't know what to do with half tables."
7874 msgstr "Vet ikke hva som skal gjøres med halve tabeller."
7878 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
7881 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
7885 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
7886 msgstr "Det er ikke mulig e bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
7888 #: src/text.C:4336 src/text.C:4342
7889 msgid "Page Break (top)"
7890 msgstr "Ny side (topp)"
7892 #: src/text.C:4532 src/text.C:4538
7893 msgid "Page Break (bottom)"
7894 msgstr "Ny side (bunn)"
7897 msgid "You can't insert a float in a float!"
7898 msgstr "Do kan ikke sette inn en float i en float!"
7901 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
7902 msgstr "Do kan ikke sette inn et marknotat i en minipage!"
7905 msgid "Cannot cut table."
7906 msgstr "Kan ikke klippe tabell."
7909 msgid "Float would include float!"
7910 msgstr "Float ville inkludert float!"