]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
remerge po files
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-16 23:38+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 23:55+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
19
20 #: src/buffer.C:378
21 msgid "one paragraph"
22 msgstr "et avsnitt"
23
24 #: src/buffer.C:381
25 msgid " paragraphs"
26 msgstr "avsnitt"
27
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
36
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
38 msgid "When reading "
39 msgstr "Lesing av"
40
41 #: src/buffer.C:388
42 msgid "Encountered "
43 msgstr "Fant "
44
45 #: src/buffer.C:390
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "en ukjent token"
48
49 #: src/buffer.C:393
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr "ukjente tokens"
52
53 #: src/buffer.C:683
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil med tekstklasse"
56
57 #: src/buffer.C:684
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
60
61 #: src/buffer.C:686
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
64
65 #: src/buffer.C:696
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
68
69 #: src/buffer.C:698
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standard verdi"
72
73 #: src/buffer.C:1198
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent token: "
76
77 #. future format
78 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
79 msgid "Warning!"
80 msgstr "Advarsel!"
81
82 #: src/buffer.C:1596
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX fil format er nyere enn det"
85
86 #: src/buffer.C:1597
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "som er støttet av denne LyX versjonen. Forvent problemer."
89
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
92 msgid "ERROR!"
93 msgstr "FEIL!"
94
95 #: src/buffer.C:1603
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
98
99 #: src/buffer.C:1616
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
102
103 #: src/buffer.C:1617
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
106
107 #: src/buffer.C:1621
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
110
111 #: src/buffer.C:1624
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
114
115 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
118
119 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
122
123 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
126
127 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
128 msgid "Abstract"
129 msgstr "Sammendrag"
130
131 #: src/buffer.C:1909
132 msgid "Abstract: "
133 msgstr "Sammendrag: "
134
135 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
136 msgid "References"
137 msgstr "Referanser"
138
139 #: src/buffer.C:1920
140 msgid "References: "
141 msgstr "Referanser: "
142
143 #: src/buffer.C:2034
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
146
147 #: src/buffer.C:2063
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
150
151 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
152 msgid "LYX_ERROR:"
153 msgstr "LYX_FEIL:"
154
155 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
158
159 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
162
163 #. path to LaTeX file
164 #: src/buffer.C:3501
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
167
168 #: src/buffer.C:3514
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
171
172 #: src/buffer.C:3515
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
175
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
177 #: src/lyxvc.C:165
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
180
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
184
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
188
189 #: src/bufferlist.C:157
190 msgid "Exit anyway?"
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
192
193 #: src/bufferlist.C:312
194 #, c-format
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
197
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid "  Save seems successful. Phew."
200 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
201
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid "  Save failed! Trying..."
204 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
205
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
209
210 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
211 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Feil!"
214
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
218
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
222
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
226
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
230
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
234
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
238
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1965
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
242
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
246
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
252
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
256
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
260
261 #: src/BufferView2.C:73
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
264
265 #: src/BufferView2.C:83
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
268
269 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
270 msgid "Undo"
271 msgstr "Angre"
272
273 #: src/BufferView2.C:344
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
276
277 #: src/BufferView2.C:356
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
280
281 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
282 msgid "Redo"
283 msgstr "Gjør om"
284
285 #: src/BufferView2.C:367
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
288
289 #: src/BufferView2.C:379
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
292
293 #: src/BufferView2.C:388
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
296
297 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
298 msgid "Copy"
299 msgstr "Kopier"
300
301 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
302 msgid "Cut"
303 msgstr "Klipp"
304
305 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
306 msgid "Paste"
307 msgstr "Lim inn"
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
312
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
318 msgid "Font:"
319 msgstr "Font:"
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
322 msgid ", Depth: "
323 msgstr ", Dybde: "
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
326 msgid ", Spacing: "
327 msgstr ", Linjeavstand: "
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
331 msgid "Single"
332 msgstr "Enkel"
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
335 msgid "Onehalf"
336 msgstr "Halvannen"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
347 msgid "Double"
348 msgstr "Dobbel"
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
351 msgid "Other ("
352 msgstr "Annet ("
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
356 msgstr ", Avsnitt: "
357
358 #: src/BufferView_pimpl.C:317
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
361
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
365
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1284
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
369
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1511
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:113
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1932
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
381
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1515 src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1934
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
385
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1520 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
389
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1529 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1768
392 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1951 src/lyxfunc.C:1979
393 msgid "Canceled."
394 msgstr "Avbrutt."
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1541
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1547 src/ext_l10n.h:637
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1789
402 #: src/lyxfunc.C:1899
403 msgid "Document"
404 msgstr "Dokumentet"
405
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1548
407 msgid "inserted."
408 msgstr "satt inn."
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1552
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1726 src/insets/insettext.C:1434
415 msgid "Layout "
416 msgstr "Stil "
417
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1727 src/insets/insettext.C:1434
419 msgid " not known"
420 msgstr " ukjent"
421
422 #: src/BufferView_pimpl.C:1910 src/insets/inseterror.C:55
423 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1881
424 msgid "Error"
425 msgstr "Feil"
426
427 #: src/BufferView_pimpl.C:1911
428 msgid "Couldn't find this label"
429 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
430
431 #: src/BufferView_pimpl.C:1912
432 msgid "in current document."
433 msgstr "i gjeldende dokument."
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2408
436 msgid "Mark removed"
437 msgstr "Fjernet merke"
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2415
440 msgid "Mark set"
441 msgstr "Merke satt"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2546
444 msgid "Mark off"
445 msgstr "Merke slått av"
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2559
448 msgid "Mark on"
449 msgstr "Merke på"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2733 src/insets/insettext.C:1487
452 msgid "Unknown spacing argument: "
453 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:3094
456 msgid "Word `"
457 msgstr "Ord `"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3250
460 msgid "Unknown function!"
461 msgstr "Ukjent operasjon!"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3513 src/BufferView_pimpl.C:3516
464 msgid "No more insets"
465 msgstr "Ingen flere insets"
466
467 #: src/Chktex.C:84
468 msgid "ChkTeX warning id #"
469 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
470
471 #: src/ColorHandler.C:87
472 msgid "LyX: Unknown X11 color "
473 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
474
475 #: src/ColorHandler.C:88
476 msgid " for "
477 msgstr " for "
478
479 #: src/ColorHandler.C:89
480 msgid "     Using black instead, sorry!"
481 msgstr "     Bruker sort isteden, beklager!"
482
483 #: src/ColorHandler.C:96
484 msgid "LyX: X11 color "
485 msgstr "LyX: X11 farge "
486
487 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
488 msgid " allocated for "
489 msgstr " allokert for "
490
491 #: src/ColorHandler.C:102
492 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
493 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
494
495 #: src/ColorHandler.C:143
496 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
497 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
498
499 #: src/ColorHandler.C:144
500 msgid "' for "
501 msgstr "' for "
502
503 #: src/ColorHandler.C:145
504 msgid " with (r,g,b)=("
505 msgstr " med (r,g,b)=("
506
507 #: src/ColorHandler.C:148
508 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
509 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
510
511 #: src/ColorHandler.C:152
512 msgid ") instead.\n"
513 msgstr ") isteden.\n"
514
515 #: src/ColorHandler.C:153
516 msgid "Pixel ["
517 msgstr "Pixel ["
518
519 #: src/ColorHandler.C:153
520 msgid "] is used."
521 msgstr "] er brukt."
522
523 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
524 msgid "Cannot view file"
525 msgstr "Kan ikke vise fil"
526
527 #: src/converter.C:174
528 msgid "No information for viewing "
529 msgstr "Ingen informasjon om visning "
530
531 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
532 msgid "Executing command:"
533 msgstr "Eksekverer kommando:"
534
535 #: src/converter.C:204
536 msgid "Error while executing"
537 msgstr "Feil under kjøring"
538
539 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
540 msgid "Cannot convert file"
541 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
542
543 #: src/converter.C:580
544 msgid "No information for converting from "
545 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
546
547 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
548 msgid " to "
549 msgstr " til "
550
551 #: src/converter.C:671
552 msgid "There were errors during the Build process."
553 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
554
555 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
556 msgid "You should try to fix them."
557 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
558
559 #: src/converter.C:697
560 msgid "Error while trying to move directory:"
561 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
562
563 #: src/converter.C:733
564 msgid "Error while trying to move file:"
565 msgstr "Feil under flytting av fil:"
566
567 #: src/converter.C:734
568 msgid "to "
569 msgstr "til "
570
571 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
572 msgid "One error detected"
573 msgstr "En feil oppdaget"
574
575 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
576 msgid "You should try to fix it."
577 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
578
579 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
580 msgid " errors detected."
581 msgstr " feil oppdaget."
582
583 #: src/converter.C:819
584 msgid "There were errors during running of "
585 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
586
587 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
588 msgid "The operation resulted in"
589 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
590
591 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
592 msgid "an empty file."
593 msgstr "en tom fil."
594
595 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
596 msgid "Resulting file is empty"
597 msgstr "Den ferdige filen er tom"
598
599 #: src/converter.C:841
600 msgid "Running LaTeX..."
601 msgstr "Kjører LaTeX..."
602
603 #: src/converter.C:863
604 msgid "LaTeX did not work!"
605 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
606
607 #: src/converter.C:864
608 msgid "Missing log file:"
609 msgstr "Mangler logg fil:"
610
611 #: src/converter.C:877
612 msgid "There were errors during the LaTeX run."
613 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
614
615 #: src/CutAndPaste.C:430
616 msgid "Layout had to be changed from\n"
617 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
618
619 #: src/CutAndPaste.C:433
620 msgid ""
621 "\n"
622 "because of class conversion from\n"
623 msgstr ""
624 "\n"
625 "grunnet klasse endring fra\n"
626
627 #: src/debug.C:36
628 msgid "No debugging message"
629 msgstr "Ingen debug meldinge"
630
631 #: src/debug.C:37
632 msgid "General information"
633 msgstr "Generel informasjon"
634
635 #: src/debug.C:38
636 msgid "Program initialisation"
637 msgstr "Initialisering av programmet"
638
639 #: src/debug.C:39
640 msgid "Keyboard events handling"
641 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
642
643 #: src/debug.C:40
644 msgid "GUI handling"
645 msgstr "GUI håndtering"
646
647 #: src/debug.C:41
648 msgid "Lyxlex grammer parser"
649 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
650
651 #: src/debug.C:42
652 msgid "Configuration files reading"
653 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
654
655 #: src/debug.C:43
656 msgid "Custom keyboard definition"
657 msgstr "Custom keyboard definition"
658
659 #: src/debug.C:44
660 msgid "LaTeX generation/execution"
661 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
662
663 #: src/debug.C:45
664 msgid "Math editor"
665 msgstr "Matte editor"
666
667 #: src/debug.C:46
668 msgid "Font handling"
669 msgstr "Font håndtering"
670
671 #: src/debug.C:47
672 msgid "Textclass files reading"
673 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
674
675 #: src/debug.C:48
676 msgid "Version control"
677 msgstr "Versjonskontroll"
678
679 #: src/debug.C:49
680 msgid "External control interface"
681 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
682
683 #: src/debug.C:50
684 msgid "Keep *roff temporary files"
685 msgstr "Behold *roff temporære filer"
686
687 #: src/debug.C:51
688 msgid "User commands"
689 msgstr "Bruker kommandoer"
690
691 #: src/debug.C:52
692 msgid "The LyX Lexxer"
693 msgstr "The LyX Lexxer"
694
695 #: src/debug.C:53
696 msgid "Dependency information"
697 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
698
699 #: src/debug.C:54
700 msgid "LyX Insets"
701 msgstr "LyX Insets"
702
703 #: src/debug.C:55
704 msgid "Files used by LyX"
705 msgstr "Filer brukt av LyX"
706
707 #: src/debug.C:56
708 msgid "Workarea events"
709 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
710
711 #: src/debug.C:57
712 msgid "Insettext/tabular messages"
713 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
714
715 #: src/debug.C:58
716 msgid "Graphics conversion and loading"
717 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
718
719 #: src/debug.C:59
720 msgid "All debugging messages"
721 msgstr "Alle debug meldinger"
722
723 #: src/debug.C:110
724 msgid "Debugging `"
725 msgstr "Debugger `"
726
727 #: src/exporter.C:61
728 msgid "Cannot export file"
729 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
730
731 #: src/exporter.C:62
732 msgid "No information for exporting to "
733 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
734
735 #: src/exporter.C:88
736 msgid "Cannot run latex."
737 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
738
739 #: src/exporter.C:89
740 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
741 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
742
743 #: src/exporter.C:103
744 msgid "Document exported as "
745 msgstr "Dokumentet eksportert som "
746
747 #: src/exporter.C:105
748 msgid " to file `"
749 msgstr "til fil `"
750
751 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
752 #: src/MenuBackend.C:539
753 msgid "File|F"
754 msgstr "Fil|F"
755
756 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
757 msgid "Edit|E"
758 msgstr "Rediger|R"
759
760 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
761 msgid "Help|H"
762 msgstr "Hjelp|H"
763
764 #: src/ext_l10n.h:6
765 msgid "Insert|I"
766 msgstr "Sett inn|S"
767
768 #: src/ext_l10n.h:7
769 msgid "Layout|L"
770 msgstr "Stil|S"
771
772 #: src/ext_l10n.h:8
773 msgid "View|V"
774 msgstr "Vis|V"
775
776 #: src/ext_l10n.h:9
777 msgid "Navigate|N"
778 msgstr "Naviger|N"
779
780 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
781 msgid "Documents|D"
782 msgstr "Dokumenter|D"
783
784 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
785 msgid "New...|N"
786 msgstr "Ny...|N"
787
788 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
789 msgid "New from Template...|T"
790 msgstr "Ny med mal|m"
791
792 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
793 msgid "Open...|O"
794 msgstr "Åpne...|p"
795
796 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
797 msgid "Import|I"
798 msgstr "Importer|I"
799
800 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
801 msgid "Exit|x"
802 msgstr "Avslutt|A"
803
804 #: src/ext_l10n.h:20
805 msgid "Close|C"
806 msgstr "Lukk|L"
807
808 #: src/ext_l10n.h:21
809 msgid "Save|S"
810 msgstr "Lagre|a"
811
812 #: src/ext_l10n.h:22
813 msgid "Save As...|A"
814 msgstr "Lagre som|s"
815
816 #: src/ext_l10n.h:23
817 msgid "Revert to Saved|R"
818 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
819
820 #: src/ext_l10n.h:24
821 msgid "Version Control|V"
822 msgstr "Versjonskontroll|V"
823
824 #: src/ext_l10n.h:26
825 msgid "Export|E"
826 msgstr "Eksporter|E"
827
828 #: src/ext_l10n.h:27
829 msgid "Print...|P"
830 msgstr "Skriv...|S"
831
832 #: src/ext_l10n.h:28
833 msgid "Fax...|F"
834 msgstr "Faks...|F"
835
836 #: src/ext_l10n.h:30
837 msgid "Register|R"
838 msgstr "Registrer|R"
839
840 #: src/ext_l10n.h:31
841 msgid "Check In Changes|I"
842 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
843
844 #: src/ext_l10n.h:32
845 msgid "Check Out for Edit|O"
846 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
847
848 #: src/ext_l10n.h:33
849 msgid "Revert to Last Version|L"
850 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
851
852 #: src/ext_l10n.h:34
853 msgid "Undo Last Check In|U"
854 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
855
856 #: src/ext_l10n.h:35
857 msgid "Show History|H"
858 msgstr "Vis Historie|H"
859
860 #: src/ext_l10n.h:36
861 msgid "Custom...|C"
862 msgstr "Tilpasset...|T"
863
864 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
865 msgid "Preferences...|P"
866 msgstr "Opsjoner|O"
867
868 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
869 msgid "Reconfigure|R"
870 msgstr "Rekonfigurer|R"
871
872 #: src/ext_l10n.h:39
873 msgid "Undo|U"
874 msgstr "Angre|A"
875
876 #: src/ext_l10n.h:40
877 msgid "Redo|d"
878 msgstr "Gjør om|G"
879
880 #: src/ext_l10n.h:41
881 msgid "Cut|C"
882 msgstr "Klipp|K"
883
884 #: src/ext_l10n.h:42
885 msgid "Copy|o"
886 msgstr "Kopier|o"
887
888 #: src/ext_l10n.h:43
889 msgid "Paste|a"
890 msgstr "Lim inn|L"
891
892 #: src/ext_l10n.h:44
893 msgid "Paste External Selection|x"
894 msgstr "Lim inn ekstern merking"
895
896 #: src/ext_l10n.h:45
897 msgid "Find & Replace...|F"
898 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
899
900 #: src/ext_l10n.h:46
901 msgid "Tabular|T"
902 msgstr "Tabell|T"
903
904 #: src/ext_l10n.h:47
905 msgid "Math|M"
906 msgstr "Matte|M"
907
908 #: src/ext_l10n.h:48
909 msgid "Read Only"
910 msgstr "Skrivebeskyttet"
911
912 #: src/ext_l10n.h:49
913 msgid "Spellchecker...|S"
914 msgstr "Stavekontroll...|S"
915
916 #: src/ext_l10n.h:50
917 msgid "Thesaurus..."
918 msgstr "Synonymordbok..."
919
920 #: src/ext_l10n.h:51
921 msgid "Check TeX|h"
922 msgstr "Sjekk TeX|j"
923
924 #: src/ext_l10n.h:52
925 msgid "Remove All Error Boxes|E"
926 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
927
928 #: src/ext_l10n.h:53
929 msgid "Open/Close float|l"
930 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
931
932 #: src/ext_l10n.h:56
933 msgid "as Lines|L"
934 msgstr "som linjer|l"
935
936 #: src/ext_l10n.h:57
937 msgid "as Paragraphs|P"
938 msgstr "som avsnitt|a"
939
940 #: src/ext_l10n.h:58
941 msgid "Multicolumn|M"
942 msgstr "Multikolonne|M"
943
944 #: src/ext_l10n.h:59
945 msgid "Line Top|T"
946 msgstr "Topp linje|T"
947
948 #: src/ext_l10n.h:60
949 msgid "Line Bottom|B"
950 msgstr "Bunn linje|B"
951
952 #: src/ext_l10n.h:61
953 msgid "Line Left|L"
954 msgstr "Venstre|V"
955
956 #: src/ext_l10n.h:62
957 msgid "Line Right|R"
958 msgstr "Høyre|H"
959
960 #: src/ext_l10n.h:63
961 msgid "Align Left|e"
962 msgstr "Venstrejustert|e"
963
964 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
965 msgid "Align Center|C"
966 msgstr "Midtjustert|M"
967
968 #: src/ext_l10n.h:65
969 msgid "Align Right|i"
970 msgstr "Høyrejustert|y"
971
972 #: src/ext_l10n.h:66
973 msgid "V.Align Top|o"
974 msgstr "V. justering topp|o"
975
976 #: src/ext_l10n.h:67
977 msgid "V.Align Center|n"
978 msgstr "V. justering midt|n"
979
980 #: src/ext_l10n.h:68
981 msgid "V.Align Bottom|V"
982 msgstr "V. justering bunn|u"
983
984 #: src/ext_l10n.h:69
985 msgid "Add Row|A"
986 msgstr "Legg til rad|a"
987
988 #: src/ext_l10n.h:70
989 msgid "Delete Row|w"
990 msgstr "Slett rad|l"
991
992 #: src/ext_l10n.h:71
993 msgid "Add Column|u"
994 msgstr "Legg til kolonne|n"
995
996 #: src/ext_l10n.h:72
997 msgid "Delete Column|D"
998 msgstr "Slett kolonne|S"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:73
1001 msgid "Make eqnarray|e"
1002 msgstr "Make eqnarray|e"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:74
1005 msgid "Make multline|m"
1006 msgstr "Make multline|m"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:75
1009 msgid "Make align 1 column|1"
1010 msgstr "Make align 1 column|1"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:76
1013 msgid "Make align 2 columns|2"
1014 msgstr "Make align 2 columns|2"
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:77
1017 msgid "Make align 3 columns|3"
1018 msgstr "Make align 3 columns|3"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:78
1021 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1022 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:79
1025 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1026 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:80
1029 msgid "Toggle numbering|n"
1030 msgstr "Numerering av/på|N"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:81
1033 msgid "Toggle numbering of line|u"
1034 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:82
1037 msgid "Toggle limits|l"
1038 msgstr "Grenser av/på|G"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:83
1041 msgid "Inline formula|I"
1042 msgstr "Inline formel|I"
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:84
1045 msgid "Displayed formula|D"
1046 msgstr "Fremhevet formel|h"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:85
1049 msgid "Eqnarray environment|q"
1050 msgstr "Eqnarray environment|q"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:86
1053 msgid "Align environment|A"
1054 msgstr "Align environment|A"
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:87
1057 msgid "Align Left|f"
1058 msgstr "Venstrejustert|n"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:89
1061 msgid "Align Right|R"
1062 msgstr "Høyrejustert|y"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:90
1065 msgid "V.Align Top|T"
1066 msgstr "V. justering topp|o"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:91
1069 msgid "V.Align Center|e"
1070 msgstr "V. justering midt|n"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:92
1073 msgid "V.Align Bottom|B"
1074 msgstr "V. justering bunn|u"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:93
1077 msgid "Add Row"
1078 msgstr "Legg til rad"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:94
1081 msgid "Delete Row"
1082 msgstr "Slett rad"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:95
1085 msgid "Add Column"
1086 msgstr "Legg til kolonne"
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:96
1089 msgid "Delete Column"
1090 msgstr "Slett kolonne"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:97
1093 msgid "Math|h"
1094 msgstr "Matte|M"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:98
1097 msgid "Special Character|S"
1098 msgstr "Spesielt tegn|S"
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:99
1101 msgid "Citation Reference...|C"
1102 msgstr "Siterings referanse...|i"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:100
1105 msgid "Cross Reference...|R"
1106 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:101
1109 msgid "Label...|L"
1110 msgstr "Referansemerke...|R"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:102
1113 msgid "Footnote|F"
1114 msgstr "Fotnote|F"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:103
1117 msgid "Marginal Note|M"
1118 msgstr "Margnotis|M"
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:104
1121 msgid "Index Entry...|I"
1122 msgstr "Indeks element...|I"
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:105
1125 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1126 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:106
1129 msgid "URL...|U"
1130 msgstr "URL...|U"
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1133 msgid "Note|N"
1134 msgstr "Notis|N"
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:108
1137 msgid "Lists & TOC|O"
1138 msgstr "Lister & TOC|O"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:109
1141 msgid "TeX|T"
1142 msgstr "TeX|T"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1145 msgid "Minipage|p"
1146 msgstr "Miniside|s"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:111
1149 msgid "Graphics...|G"
1150 msgstr "Grafikk...|G"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:112
1153 msgid "Tabular Material...|b"
1154 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:113
1157 msgid "Floats|a"
1158 msgstr "Floats|a"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:114
1161 msgid "Include File...|d"
1162 msgstr "Inkluder fil...|d"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:115
1165 msgid "Insert File|e"
1166 msgstr "Sett inn fil|e"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:116
1169 msgid "External Material...|x"
1170 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:117
1173 msgid "Superscript|S"
1174 msgstr "Superscript|S"
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:118
1177 msgid "Subscript|u"
1178 msgstr "Subscript|u"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:119
1181 msgid "HFill|H"
1182 msgstr "HFILL|H"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:120
1185 msgid "Hyphenation Point|P"
1186 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:121
1189 msgid "Ligature break|k"
1190 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:122
1193 msgid "Protected Blank|B"
1194 msgstr "Protected blank|b"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:123
1197 msgid "Linebreak|L"
1198 msgstr "Linjebrekk|L"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:124
1201 msgid "Ellipsis|i"
1202 msgstr "Ellipsis|i"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:125
1205 msgid "End of Sentence|E"
1206 msgstr "Slutt på setning|S"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:126
1209 msgid "Ordinary Quote|Q"
1210 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:127
1213 msgid "Menu Separator|M"
1214 msgstr "Menyseparator|M"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:128
1217 msgid "Inline Formula|I"
1218 msgstr "Inline formel|I"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:129
1221 msgid "Display Formula|D"
1222 msgstr "Fremhevet formel|h"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:130
1225 msgid "Eqnarray environment|E"
1226 msgstr "Eqnarray environment|E"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:131
1229 msgid "AMS align environment|A"
1230 msgstr "AMS align environment|A"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:132
1233 msgid "AMS alignat environment|t"
1234 msgstr "AMS alignat environment|t"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:133
1237 msgid "AMS xalignat environment|x"
1238 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:134
1241 msgid "AMS xxalignat environment"
1242 msgstr "AMS xxalignat environment"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:135
1245 msgid "Array environment|y"
1246 msgstr "Array environment|y"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:136
1249 msgid "Cases environment|C"
1250 msgstr "Cases environment|C"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:137
1253 msgid "Math Panel...|l"
1254 msgstr "Mattepanel...|l"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:138
1257 msgid "Table of Contents|C"
1258 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:139
1261 msgid "Index List|I"
1262 msgstr "Indeksliste|I"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:140
1265 msgid "BibTeX Reference...|B"
1266 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:141
1269 msgid "LyX Document...|X"
1270 msgstr "LyX dokument...|X"
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:142
1273 msgid "Ascii as Lines...|L"
1274 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:143
1277 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1278 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:144
1281 msgid "Character...|C"
1282 msgstr "Tegnsett...|T"
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:145
1285 msgid "Paragraph...|P"
1286 msgstr "Avsnitt...|A"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:146
1289 msgid "Document...|D"
1290 msgstr "Dokumentet...|D"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:147
1293 msgid "Tabular...|T"
1294 msgstr "Tabell...|T"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:148
1297 msgid "Emphasize Style|E"
1298 msgstr "Uthevet stil|U"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:149
1301 msgid "Noun Style|N"
1302 msgstr "Substantiv stil|S"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:150
1305 msgid "Bold Style|B"
1306 msgstr "Fet stil|F"
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:151
1309 msgid "TeX Style|X"
1310 msgstr "TeX stil|X"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:152
1313 msgid "Change Environment Depth|v"
1314 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:153
1317 msgid "Preamble...|r"
1318 msgstr "Preamble...|r"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:154
1321 msgid "Start Appendix here|A"
1322 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:155
1325 msgid "Build Program|B"
1326 msgstr "Lag programm|o"
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:156
1329 msgid "Update|U"
1330 msgstr "Oppdater|O"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:157
1333 msgid "LaTeX Logfile|L"
1334 msgstr "LaTeX Logg|L"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:158
1337 msgid "Table of Contents|T"
1338 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:159
1341 msgid "Child processes|C"
1342 msgstr "Barneprosesser|B"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:160
1345 msgid "TeX Information|X"
1346 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:161
1349 msgid "Error|E"
1350 msgstr "Feil|F"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:163
1353 msgid "Refs|R"
1354 msgstr "Refs|R"
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:164
1357 msgid "Bookmarks|B"
1358 msgstr "Bokmerker|B"
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:165
1361 msgid "Save Bookmark 1|S"
1362 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:166
1365 msgid "Save Bookmark 2"
1366 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:167
1369 msgid "Save Bookmark 3"
1370 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:168
1373 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1374 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:169
1377 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1378 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:170
1381 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1382 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:171
1385 msgid "Tooltips|o"
1386 msgstr "Tooltips|o"
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:172
1389 msgid "Introduction|I"
1390 msgstr "Introduksjon|I"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:173
1393 msgid "Tutorial|T"
1394 msgstr "Tutorial|T"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:174
1397 msgid "User's Guide|U"
1398 msgstr "Brukermanual|B"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:175
1401 msgid "Extended Features|E"
1402 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:176
1405 msgid "Customization|C"
1406 msgstr "Customization|C"
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:177
1409 msgid "Reference Manual|R"
1410 msgstr "Referansemanual|R"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:178
1413 msgid "FAQ|F"
1414 msgstr "FAQ|F"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:179
1417 msgid "Table of Contents|a"
1418 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:180
1421 msgid "LaTeX Configuration|L"
1422 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:181
1425 msgid "About LyX|X"
1426 msgstr "Om LyX|X"
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:183
1429 msgid "Accepted"
1430 msgstr "Akseptert"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:184
1433 msgid "Acknowledgement"
1434 msgstr "Acknowledgement"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:185
1437 msgid "Acknowledgement*"
1438 msgstr "Acknowledgement*"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:186
1441 msgid "Acknowledgements"
1442 msgstr "Acknowledgements"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:187
1445 msgid "Acknowledgments"
1446 msgstr "Acknowledgments"
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:188
1449 msgid "ACT"
1450 msgstr "ACT"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:189
1453 msgid "Addchap"
1454 msgstr "Addchap"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:190
1457 msgid "Addchap*"
1458 msgstr "Addchap*"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:191
1461 msgid "Addition"
1462 msgstr "Tillegg"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:192
1465 msgid "Address"
1466 msgstr "Adresse"
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:193
1469 msgid "AddressForOffprints"
1470 msgstr "AddressForOffprints"
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:194
1473 msgid "Addsec"
1474 msgstr "Addsec"
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:195
1477 msgid "Addsec*"
1478 msgstr "Addsec*"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:196
1481 msgid "Adresse"
1482 msgstr "Adresse"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:197
1485 msgid "Affil"
1486 msgstr "Affil"
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:198
1489 msgid "Affiliation"
1490 msgstr "Affiliation"
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1493 msgid "Algorithm"
1494 msgstr "Algoritme"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:200
1497 msgid "AMS"
1498 msgstr "AMS"
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:201
1501 msgid "And"
1502 msgstr "Og"
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:202
1505 msgid "Anlagen"
1506 msgstr "Anlagen"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:203
1509 msgid "Anrede"
1510 msgstr "Anrede"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:204
1513 msgid "Appendices"
1514 msgstr "Appendices"
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:205
1517 msgid "Appendix"
1518 msgstr "Appendix"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:206
1521 msgid "Arrow"
1522 msgstr "Pilspiss"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:207
1525 msgid "AT_RISE:"
1526 msgstr "AT_RISE:"
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:208
1529 msgid "Author"
1530 msgstr "Forfatter"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:209
1533 msgid "Author_Email"
1534 msgstr "Author_Email"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:210
1537 msgid "Authorgroup"
1538 msgstr "Authorgroup"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:211
1541 msgid "Authorinfo"
1542 msgstr "Authorinfo"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:212
1545 msgid "Author_Running"
1546 msgstr "Author_Running"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:213
1549 msgid "Author_URL"
1550 msgstr "Author_URL"
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:214
1553 msgid "Axiom"
1554 msgstr "Axiom"
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:215
1557 msgid "Backaddress"
1558 msgstr "Backaddress"
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:216
1561 msgid "Bank"
1562 msgstr "Bank"
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:217
1565 msgid "BankAccount"
1566 msgstr "Bankkonto"
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:218
1569 msgid "BankCode"
1570 msgstr "BankCode"
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:219
1573 msgid "Betreff"
1574 msgstr "Betreff"
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:220
1577 msgid "Bibliography"
1578 msgstr "Bibliography"
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:221
1581 msgid "Biography"
1582 msgstr "Biography"
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:222
1585 msgid "BLZ"
1586 msgstr "BLZ"
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:223
1589 msgid "BoardCentered"
1590 msgstr "BoardCentered"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:224
1593 msgid "Brieftext"
1594 msgstr "Brieftext"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:225
1597 msgid "Caption"
1598 msgstr "Caption"
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:226
1601 msgid "Case"
1602 msgstr "Case"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1605 msgid "cc"
1606 msgstr "cc"
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:228
1609 msgid "CC"
1610 msgstr "CC"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:229
1613 msgid "CenteredCaption"
1614 msgstr "CenteredCaption"
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:230
1617 msgid "Chapter"
1618 msgstr "Kapittel"
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:231
1621 msgid "Chapter*"
1622 msgstr "Kapittel*"
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:232
1625 msgid "Chapter_Exercises"
1626 msgstr "Chapter_Exercises"
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:233
1629 msgid "ChessBoard"
1630 msgstr "Sjakkbrett"
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:234
1633 msgid "Citta"
1634 msgstr "Citta"
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:235
1637 msgid "Claim"
1638 msgstr "Påstand"
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:236
1641 msgid "Claim*"
1642 msgstr "Påstand*"
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:237
1645 msgid "Closing"
1646 msgstr "Closing"
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:238
1649 msgid "Code"
1650 msgstr "Kode"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:239
1653 msgid "Comment"
1654 msgstr "Kommentar"
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:240
1657 msgid "Conclusion"
1658 msgstr "Conclusion"
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:241
1661 msgid "Conclusion*"
1662 msgstr "Conclusion*"
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:242
1665 msgid "Condition"
1666 msgstr "Condition"
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:243
1669 msgid "Conjecture"
1670 msgstr "Conjecture"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:244
1673 msgid "Conjecture*"
1674 msgstr "Conjecture*"
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:245
1677 msgid "CopNum"
1678 msgstr "CopNum"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1681 msgid "Copyright"
1682 msgstr "Copyright"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:247
1685 msgid "Corollary"
1686 msgstr "Korollar"
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:248
1689 msgid "Corollary*"
1690 msgstr "Korollar*"
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:249
1693 msgid "Criterion"
1694 msgstr "Criterion"
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:250
1697 msgid "CrossList"
1698 msgstr "CrossList"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:251
1701 msgid "Current_Address"
1702 msgstr "Current_Address"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:252
1705 msgid "CURTAIN"
1706 msgstr "CURTAIN"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:253
1709 msgid "Customer"
1710 msgstr "Customer"
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:254
1713 msgid "Data"
1714 msgstr "Data"
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:255
1717 msgid "Date"
1718 msgstr "Dato"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:256
1721 msgid "Datum"
1722 msgstr "Datum"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:257
1725 msgid "Dedication"
1726 msgstr "Dedication"
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:258
1729 msgid "Dedicatory"
1730 msgstr "Dedicatory"
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:259
1733 msgid "Definition"
1734 msgstr "Definisjon"
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:260
1737 msgid "Definition*"
1738 msgstr "Definition*"
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:261
1741 msgid "Description"
1742 msgstr "Beskrivelse"
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:262
1745 msgid "Dialogue"
1746 msgstr "Dialog"
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:263
1749 msgid "Email"
1750 msgstr "Email"
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:264
1753 msgid "EMail"
1754 msgstr "EMail"
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:265
1757 msgid "encl"
1758 msgstr "encl"
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:266
1761 msgid "Encl."
1762 msgstr "Encl."
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:267
1765 msgid "Encl"
1766 msgstr "Encl"
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:268
1769 msgid "End_All_Slides"
1770 msgstr "End_All_Slides"
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:269
1773 msgid "Enumerate"
1774 msgstr "Enumerate"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:270
1777 msgid "Example"
1778 msgstr "Eksempel"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:271
1781 msgid "Example*"
1782 msgstr "Example*"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:272
1785 msgid "Exercise"
1786 msgstr "Øvelse"
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:273
1789 msgid "EXT."
1790 msgstr "EXT."
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:274
1793 msgid "Extratitle"
1794 msgstr "Extratitle"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:275
1797 msgid "Fact"
1798 msgstr "Fakta"
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:276
1801 msgid "Fact*"
1802 msgstr "Fakta*"
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:277
1805 msgid "FADE_IN:"
1806 msgstr "FADE_IN:"
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:278
1809 msgid "FADE_OUT:"
1810 msgstr "FADE_OUT:"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:279
1813 msgid "FADE_OUT"
1814 msgstr "FADE_OUT"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:280
1817 msgid "FigCaption"
1818 msgstr "FigCaption"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:281
1821 msgid "FirstAuthor"
1822 msgstr "FirstAuthor"
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:282
1825 msgid "FirstName"
1826 msgstr "Fornavn"
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:283
1829 msgid "FitBitmap"
1830 msgstr "FitBitmap"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:284
1833 msgid "FitFigure"
1834 msgstr "FitFigure"
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:285
1837 msgid "Foilhead"
1838 msgstr "Foilhead"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:286
1841 msgid "Footernote"
1842 msgstr "Footernote"
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:287
1845 msgid "FourAffiliations"
1846 msgstr "FourAffiliations"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:288
1849 msgid "FourAuthors"
1850 msgstr "FourAuthors"
1851
1852 #: src/ext_l10n.h:289
1853 msgid "FrontMatter"
1854 msgstr "FrontMatter"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:290
1857 msgid "General"
1858 msgstr "General"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:291
1861 msgid "Gruss"
1862 msgstr "Gruss"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:292
1865 msgid "Headnote"
1866 msgstr "Headnote"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:293
1869 msgid "HideMoves"
1870 msgstr "HideMoves"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:294
1873 msgid "HighLight"
1874 msgstr "HighLight"
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:295
1877 msgid "HTTP"
1878 msgstr "HTTP"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:296
1881 msgid "IhrSchreiben"
1882 msgstr "IhrSchreiben"
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:297
1885 msgid "IhrZeichen"
1886 msgstr "IhrZeichen"
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:298
1889 msgid "Institute"
1890 msgstr "Institutt"
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:299
1893 msgid "Institution"
1894 msgstr "Institution"
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:300
1897 msgid "INT."
1898 msgstr "INT."
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:301
1901 msgid "INTERCUT"
1902 msgstr "INTERCUT"
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:302
1905 msgid "InvisibleText"
1906 msgstr "InvisibleText"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:303
1909 msgid "Invoice"
1910 msgstr "Faktura"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:304
1913 msgid "Itemize"
1914 msgstr "Punktliste"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:305
1917 msgid "Journal"
1918 msgstr "Journal"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:306
1921 msgid "Keyword"
1922 msgstr "Nøkkelord"
1923
1924 #: src/ext_l10n.h:307
1925 msgid "Keywords"
1926 msgstr "Nøkkelord"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:308
1929 msgid "KnightMove"
1930 msgstr "KnightMove"
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:309
1933 msgid "Konto"
1934 msgstr "Konto"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:310
1937 msgid "Labeling"
1938 msgstr "Labeling"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:311
1941 msgid "Land"
1942 msgstr "Land"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:312
1945 msgid "LandscapeSlide"
1946 msgstr "LandscapeSlide"
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:313
1949 msgid "LaTeX"
1950 msgstr "LaTeX"
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:314
1953 msgid "LaTeX_Title"
1954 msgstr "LaTeX_Title"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:315
1957 msgid "Left_Header"
1958 msgstr "Left_Header"
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:316
1961 msgid "Lemma"
1962 msgstr "Lemma"
1963
1964 #: src/ext_l10n.h:317
1965 msgid "Lemma*"
1966 msgstr "Lemma*"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:318
1969 msgid "Letter"
1970 msgstr "Brev"
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:319
1973 msgid "List"
1974 msgstr "Liste"
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:320
1977 msgid "ListOfSlides"
1978 msgstr "ListOfSlides"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:321
1981 msgid "Literal"
1982 msgstr "Literal"
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:322
1985 msgid "Location"
1986 msgstr "Location"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:323
1989 msgid "Lowertitleback"
1990 msgstr "Lowertitleback"
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:324
1993 msgid "LyX-Code"
1994 msgstr "LyX-Code"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:325
1997 msgid "Mail"
1998 msgstr "Mail"
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:326
2001 msgid "Mainline"
2002 msgstr "Mainline"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:327
2005 msgid "MarkBoth"
2006 msgstr "MarkBoth"
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:328
2009 msgid "MathLetters"
2010 msgstr "MathLetters"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:329
2013 msgid "MeinZeichen"
2014 msgstr "MeinZeichen"
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:330
2017 msgid "Minisec"
2018 msgstr "Minisec"
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2021 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2022 msgid "More"
2023 msgstr "Mer"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:332
2026 msgid "msnumber"
2027 msgstr "msnumber"
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:333
2030 msgid "My_Address"
2031 msgstr "My_Address"
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:334
2034 msgid "Myref"
2035 msgstr "Myref"
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:335
2038 msgid "MyRef"
2039 msgstr "MyRef"
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:336
2042 msgid "Name"
2043 msgstr "Navn"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:337
2046 msgid "Narrative"
2047 msgstr "Sammenfatning"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:338
2050 msgid "Notation"
2051 msgstr "Notation"
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:339
2054 msgid "Note"
2055 msgstr "Notis"
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:340
2058 msgid "Note*"
2059 msgstr "Notis*"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:341
2062 msgid "NoteToEditor"
2063 msgstr "NoteToEditor"
2064
2065 #: src/ext_l10n.h:342
2066 msgid "Offprint"
2067 msgstr "Offprint"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:343
2070 msgid "Offprints"
2071 msgstr "Offprints"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:344
2074 msgid "Offsets"
2075 msgstr "Offsets"
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:345
2078 msgid "Oggetto"
2079 msgstr "Oggetto"
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:346
2082 msgid "Opening"
2083 msgstr "Opening"
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:347
2086 msgid "Ort"
2087 msgstr "Ort"
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:348
2090 msgid "Overlay"
2091 msgstr "Overlay"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:349
2094 msgid "PACS"
2095 msgstr "PACS"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2098 msgid "Paragraph"
2099 msgstr "Avsnitt"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:351
2102 msgid "Paragraph*"
2103 msgstr "Avsnitt*"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:352
2106 msgid "Part"
2107 msgstr "Del"
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:353
2110 msgid "Part*"
2111 msgstr "Del*"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:354
2114 msgid "Petit"
2115 msgstr "Petit"
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:355
2118 msgid "Phone"
2119 msgstr "Telefon"
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:356
2122 msgid "Place"
2123 msgstr "Sted"
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:357
2126 msgid "PlaceFigure"
2127 msgstr "PlaceFigure"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:358
2130 msgid "PlaceTable"
2131 msgstr "PlaceTable"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:359
2134 msgid "PortraitSlide"
2135 msgstr "PortraitSlide"
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:360
2138 msgid "PostalCommend"
2139 msgstr "PostalCommend"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:361
2142 msgid "PostalComment"
2143 msgstr "PostalComment"
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:362
2146 msgid "Postvermerk"
2147 msgstr "Postvermerk"
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:363
2150 msgid "Preprint"
2151 msgstr "Preprint"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:364
2154 msgid "Problem"
2155 msgstr "Problem"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:365
2158 msgid "ProgressContents"
2159 msgstr "ProgressContents"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:366
2162 msgid "Proof"
2163 msgstr "Bevis"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:367
2166 msgid "Property"
2167 msgstr "Property"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:368
2170 msgid "Proposition"
2171 msgstr "Proposition"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:369
2174 msgid "Proposition*"
2175 msgstr "Proposition*"
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:370
2178 msgid "ps"
2179 msgstr "ps"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:371
2182 msgid "PS"
2183 msgstr "PS"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:372
2186 msgid "Publishers"
2187 msgstr "Publishers"
2188
2189 #: src/ext_l10n.h:373
2190 msgid "Question"
2191 msgstr "Spørsmål"
2192
2193 #: src/ext_l10n.h:374
2194 msgid "Quotation"
2195 msgstr "Quotation"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:375
2198 msgid "Quote"
2199 msgstr "Quote"
2200
2201 #: src/ext_l10n.h:376
2202 msgid "Received"
2203 msgstr "Mottatt"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2206 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2207 msgid "Reference"
2208 msgstr "Referanse"
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:379
2211 msgid "Remark"
2212 msgstr "Merknad"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:380
2215 msgid "Remark*"
2216 msgstr "Merknad*"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:381
2219 msgid "Remarks"
2220 msgstr "Merknader"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:382
2223 msgid "RetourAdresse"
2224 msgstr "Returadresse"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:383
2227 msgid "ReturnAddress"
2228 msgstr "Returadresse"
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:384
2231 msgid "Revision"
2232 msgstr "Revisjon"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:385
2235 msgid "RevisionHistory"
2236 msgstr "Revisjonshistorie"
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:386
2239 msgid "RevisionRemark"
2240 msgstr "RevisjonsMerknad"
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:387
2243 msgid "REVTEX_Title"
2244 msgstr "REVTEX_Title"
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:388
2247 msgid "Right_Address"
2248 msgstr "Right_Address"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:389
2251 msgid "Right_Header"
2252 msgstr "Right_Header"
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:390
2255 msgid "RightHeader"
2256 msgstr "RightHeader"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:391
2259 msgid "Rotatefoilhead"
2260 msgstr "Rotatefoilhead"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:392
2263 msgid "RunningAuthor"
2264 msgstr "RunningAuthor"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:393
2267 msgid "Running_LaTeX_Title"
2268 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:394
2271 msgid "RunningTitle"
2272 msgstr "RunningTitle"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:395
2275 msgid "Scene"
2276 msgstr "Scene"
2277
2278 #: src/ext_l10n.h:396
2279 msgid "SCENE"
2280 msgstr "SCENE"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:397
2283 msgid "SCENE*"
2284 msgstr "SCENE*"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:398
2287 msgid "Scrap"
2288 msgstr "Scrap"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:399
2291 msgid "Section"
2292 msgstr "Section"
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:400
2295 msgid "Section*"
2296 msgstr "Section*"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:401
2299 msgid "Send_To_Address"
2300 msgstr "Send_To_Address"
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:402
2303 msgid "Seriate"
2304 msgstr "Seriate"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:403
2307 msgid "SGML"
2308 msgstr "SGML"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:404
2311 msgid "ShortFoilhead"
2312 msgstr "ShortFoilhead"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:405
2315 msgid "ShortRotatefoilhead"
2316 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2317
2318 #: src/ext_l10n.h:406
2319 msgid "ShortTitle"
2320 msgstr "ShortTitle"
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:407
2323 msgid "Signature"
2324 msgstr "Signature"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:408
2327 msgid "Slide"
2328 msgstr "Slide"
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:409
2331 msgid "Slide*"
2332 msgstr "Slide*"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:410
2335 msgid "SlideContents"
2336 msgstr "SlideContents"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:411
2339 msgid "SlideHeading"
2340 msgstr "SlideHeading"
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:412
2343 msgid "SlideSubHeading"
2344 msgstr "SlideSubHeading"
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:413
2347 msgid "Solution"
2348 msgstr "Solution"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:414
2351 msgid "Speaker"
2352 msgstr "Speaker"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:415
2355 msgid "Specialmail"
2356 msgstr "Specialmail"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:416
2359 msgid "Stadt"
2360 msgstr "Stadt"
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2363 msgid "Standard"
2364 msgstr "Standard"
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:418
2367 msgid "State"
2368 msgstr "State"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:419
2371 msgid "Strasse"
2372 msgstr "Strasse"
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:420
2375 msgid "Street"
2376 msgstr "Street"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:421
2379 msgid "Subject"
2380 msgstr "Subject"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:422
2383 msgid "Subjectclass"
2384 msgstr "Subjectclass"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:423
2387 msgid "Subparagraph"
2388 msgstr "Underavsnitt"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:424
2391 msgid "Subparagraph*"
2392 msgstr "Underavsnitt*"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:425
2395 msgid "Subsection"
2396 msgstr "Underseksjon"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:426
2399 msgid "Subsection*"
2400 msgstr "Underseksjon*"
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:427
2403 msgid "SubSection"
2404 msgstr "Underseksjon"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:428
2407 msgid "Subsubsection"
2408 msgstr "Subsubsection"
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:429
2411 msgid "Subsubsection*"
2412 msgstr "Subsubsection*"
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:430
2415 msgid "Subtitle"
2416 msgstr "Undertittel"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:431
2419 msgid "SubTitle"
2420 msgstr "Undertittel"
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:432
2423 msgid "SubVariation"
2424 msgstr "SubVariation"
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:433
2427 msgid "SubVariation2"
2428 msgstr "SubVariation2"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:434
2431 msgid "SubVariation3"
2432 msgstr "SubVariation3"
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:435
2435 msgid "SubVariation4"
2436 msgstr "SubVariation4"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:436
2439 msgid "SubVariation5"
2440 msgstr "SubVariation5"
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:437
2443 msgid "Summary"
2444 msgstr "Summary"
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:438
2447 msgid "Surname"
2448 msgstr "Etternavn"
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:439
2451 msgid "TableComments"
2452 msgstr "TableComments"
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:440
2455 msgid "TableRefs"
2456 msgstr "TableRefs"
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:441
2459 msgid "Telefax"
2460 msgstr "Telefax"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:442
2463 msgid "Telefon"
2464 msgstr "Telefon"
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:443
2467 msgid "Telephone"
2468 msgstr "Telefon"
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:444
2471 msgid "Telex"
2472 msgstr "Telex"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:445
2475 msgid "Thanks"
2476 msgstr "Takk"
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:446
2479 msgid "Theorem"
2480 msgstr "Theorem"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:447
2483 msgid "Theorem*"
2484 msgstr "Theorem*"
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:448
2487 msgid "TheoremTemplate"
2488 msgstr "TheoremTemplate"
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2491 msgid "Thesaurus"
2492 msgstr "Thesaurus"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:450
2495 msgid "ThickLine"
2496 msgstr "ThickLine"
2497
2498 #: src/ext_l10n.h:451
2499 msgid "ThreeAffiliations"
2500 msgstr "ThreeAffiliations"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:452
2503 msgid "ThreeAuthors"
2504 msgstr "ThreeAuthors"
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:453
2507 msgid "TickList"
2508 msgstr "TickList"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:454
2511 msgid "Title"
2512 msgstr "Tittel"
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:455
2515 msgid "Titlehead"
2516 msgstr "Titlehead"
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:456
2519 msgid "TITLE_OVER:"
2520 msgstr "TITLE_OVER:"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:457
2523 msgid "TOC_Author"
2524 msgstr "TOC_Author"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:458
2527 msgid "TOC_Title"
2528 msgstr "TOC_Title"
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:459
2531 msgid "Topic"
2532 msgstr "Sak"
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:460
2535 msgid "Town"
2536 msgstr "By"
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:461
2539 msgid "Transition"
2540 msgstr "Overgang"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:462
2543 msgid "Trans_Keywords"
2544 msgstr "Trans_Keywords"
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:463
2547 msgid "TranslatedAbstract"
2548 msgstr "TranslatedAbstract"
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:464
2551 msgid "Translated_Title"
2552 msgstr "Translated_Title"
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:465
2555 msgid "Translator"
2556 msgstr "Oversetter"
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:466
2559 msgid "TwoAffiliations"
2560 msgstr "TwoAffiliations"
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:467
2563 msgid "TwoAuthors"
2564 msgstr "TwoAuthors"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:468
2567 msgid "Unterschrift"
2568 msgstr "Unterschrift"
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:469
2571 msgid "Uppertitleback"
2572 msgstr "Uppertitleback"
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2575 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2576 msgid "URL"
2577 msgstr "URL"
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:471
2580 msgid "Variation"
2581 msgstr "Variation"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:472
2584 msgid "Verbatim"
2585 msgstr "Verbatim"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:473
2588 msgid "Verse"
2589 msgstr "Vers"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:474
2592 msgid "Verteiler"
2593 msgstr "Verteiler"
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:475
2596 msgid "VisibleText"
2597 msgstr "VisibleText"
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:476
2600 msgid "Yourmail"
2601 msgstr "Yourmail"
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:477
2604 msgid "YourMail"
2605 msgstr "YourMail"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:478
2608 msgid "Yourref"
2609 msgstr "Yourref"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:479
2612 msgid "YourRef"
2613 msgstr "YourRef"
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:480
2616 msgid "Zusatz"
2617 msgstr "Zusatz"
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:481
2620 msgid "Afrikaans"
2621 msgstr "Afrikaans"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:482
2624 msgid "American"
2625 msgstr "Amerikansk"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:483
2628 msgid "Arabic"
2629 msgstr "Arabisk"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:484
2632 msgid "Austrian"
2633 msgstr "Østerisk"
2634
2635 #: src/ext_l10n.h:485
2636 msgid "Bahasa"
2637 msgstr "Bahasa"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:486
2640 msgid "Basque"
2641 msgstr "Baskisk"
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:487
2644 msgid "Portuguese (Brazil)"
2645 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:488
2648 msgid "Breton"
2649 msgstr "Breton"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:489
2652 msgid "British"
2653 msgstr "British"
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:490
2656 msgid "Bulgarian"
2657 msgstr "Bulgarsk"
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:491
2660 msgid "Canadian"
2661 msgstr "Canadian"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:492
2664 msgid "French Canadian"
2665 msgstr "French Canadian"
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:493
2668 msgid "Catalan"
2669 msgstr "Catalansk"
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:494
2672 msgid "Croatian"
2673 msgstr "Kroatisk"
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:495
2676 msgid "Czech"
2677 msgstr "Tsjekkisk"
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:496
2680 msgid "Danish"
2681 msgstr "Dansk"
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:497
2684 msgid "Dutch"
2685 msgstr "Nederlandsk"
2686
2687 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2688 msgid "English"
2689 msgstr "Engelsk"
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:499
2692 msgid "Esperanto"
2693 msgstr "Esperanto"
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:500
2696 msgid "Estonian"
2697 msgstr "Estonian"
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:501
2700 msgid "Finnish"
2701 msgstr "Finsk"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:502
2704 msgid "French"
2705 msgstr "Fransk"
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:503
2708 msgid "French (GUTenberg)"
2709 msgstr "French (GUTenberg)"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:504
2712 msgid "Galician"
2713 msgstr "Galician"
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:505
2716 msgid "German"
2717 msgstr "Tysk"
2718
2719 #: src/ext_l10n.h:506
2720 msgid "German (new spelling)"
2721 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2724 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2725 msgid "Greek"
2726 msgstr "Gresk"
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:508
2729 msgid "Hebrew"
2730 msgstr "Hebraisk"
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:509
2733 msgid "Irish"
2734 msgstr "Irsk"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:510
2737 msgid "Italian"
2738 msgstr "Italiensk"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:511
2741 msgid "Lsorbian"
2742 msgstr "Lsorbian"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:512
2745 msgid "Magyar"
2746 msgstr "Magyar"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:513
2749 msgid "Norsk"
2750 msgstr "Norsk"
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:514
2753 msgid "Polish"
2754 msgstr "Polsk"
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:515
2757 msgid "Portugese"
2758 msgstr "Portugisisk"
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:516
2761 msgid "Romanian"
2762 msgstr "Romansk"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:517
2765 msgid "Russian"
2766 msgstr "Russisk"
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:518
2769 msgid "Scottish"
2770 msgstr "Skotsk"
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:519
2773 msgid "Serbian"
2774 msgstr "Serbisk"
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:520
2777 msgid "Serbo-Croatian"
2778 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:521
2781 msgid "Spanish"
2782 msgstr "Spansk"
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:522
2785 msgid "Slovak"
2786 msgstr "Slovakisk"
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:523
2789 msgid "Slovene"
2790 msgstr "Slovensk"
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:524
2793 msgid "Swedish"
2794 msgstr "Svensk"
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:525
2797 msgid "Thai"
2798 msgstr "Thailansk"
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:526
2801 msgid "Turkish"
2802 msgstr "Tyrkisk"
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:527
2805 msgid "Ukrainian"
2806 msgstr "Ukrainsk"
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:528
2809 msgid "Usorbian"
2810 msgstr "Usorbian"
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:529
2813 msgid "Welsh"
2814 msgstr "Walisisk"
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2817 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2818 msgid "About LyX"
2819 msgstr "Om LyX"
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:531
2822 msgid "Version"
2823 msgstr "Versjon"
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:532
2826 msgid "Version goes here"
2827 msgstr "Version goes here"
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Kreditteringer"
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2834 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2835 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2836 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2837 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2838 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2839 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2840 msgid "&Close"
2841 msgstr "&Lukk"
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:536
2844 msgid "LyX: Enter text"
2845 msgstr "LyX: Enter text"
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:537
2848 msgid "&Dummy"
2849 msgstr "&Dummy"
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2852 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2853 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2854 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2855 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2857 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2858 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2859 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2860 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2861 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2862 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2863 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2864 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2865 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2866 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2867 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2868 msgid "OK"
2869 msgstr "OK"
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2872 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2873 msgid "&Cancel"
2874 msgstr "&Avbryt"
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2877 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2878 msgid "Index"
2879 msgstr "Indeks"
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:541
2882 msgid "&Key"
2883 msgstr "&Key"
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:542
2886 msgid "The citation key"
2887 msgstr "Siteringsnøkklen"
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:543
2890 msgid "&Label"
2891 msgstr "&Label"
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:544
2894 msgid "The label as it appears in the document"
2895 msgstr "The label as it appears in the document"
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
2898 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
2899 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
2900 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
2901 msgid "&OK"
2902 msgstr "&OK"
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:547
2905 msgid "Bibtex"
2906 msgstr "Bibtex"
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:548
2909 msgid "Databases"
2910 msgstr "Databaser"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:549
2913 msgid "BibTeX database to use"
2914 msgstr "BibTeX database to use"
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
2917 #: src/ext_l10n.h:1167
2918 msgid "New Item"
2919 msgstr "Nytt element"
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:551
2922 msgid "Available BibTeX databases"
2923 msgstr "Available BibTeX databases"
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:552
2926 msgid "&Add ..."
2927 msgstr "&Add ..."
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:553
2930 msgid "Add a BibTeX database file"
2931 msgstr "Add a BibTeX database file"
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:554
2934 msgid "&Delete"
2935 msgstr "&Delete"
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:555
2938 msgid "Remove the selected database"
2939 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:556
2942 msgid "&Style"
2943 msgstr "&Style"
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
2946 msgid "The BibTeX style"
2947 msgstr "The BibTeX style"
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2950 msgid "plain"
2951 msgstr "enkel"
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:559
2954 msgid "unsrt"
2955 msgstr "unsrt"
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:560
2958 msgid "alpha"
2959 msgstr "alpha"
2960
2961 #: src/ext_l10n.h:561
2962 msgid "abbrv"
2963 msgstr "abbrv"
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2966 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2967 msgid "Other ..."
2968 msgstr "Other ..."
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:564
2971 msgid "FIXME !"
2972 msgstr "FIXME !"
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:565
2975 msgid "The name of the style to use"
2976 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:566
2979 msgid "&Browse"
2980 msgstr "&Browse"
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:567
2983 msgid "Choose a style file"
2984 msgstr "Velg en stilfil"
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:568
2987 msgid "Add bibliography to &TOC"
2988 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:569
2991 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2992 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2993
2994 #. /
2995 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
2996 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
2997 #: src/lyxfunc.C:1074
2998 msgid "Cancel"
2999 msgstr "Avbryt"
3000
3001 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3002 msgid "Character"
3003 msgstr "Character"
3004
3005 #: src/ext_l10n.h:573
3006 msgid "&Family:"
3007 msgstr "&Family:"
3008
3009 #: src/ext_l10n.h:574
3010 msgid "Font family"
3011 msgstr "Fontfamilie"
3012
3013 #: src/ext_l10n.h:575
3014 msgid "&Series:"
3015 msgstr "&Series:"
3016
3017 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3018 msgid "Font series"
3019 msgstr "Font serier"
3020
3021 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3022 msgid "&Language:"
3023 msgstr "&Language:"
3024
3025 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3028 msgid "Language"
3029 msgstr "Språk"
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3032 msgid "Font shape"
3033 msgstr "Font shape"
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3036 msgid "Font color"
3037 msgstr "Fontfarge"
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:581
3040 msgid "S&hape:"
3041 msgstr "S&hape:"
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:584
3044 msgid "&Color:"
3045 msgstr "&Color:"
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:587
3048 msgid "&Toggle all"
3049 msgstr "&Toggle all"
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:588
3052 msgid "toggle font on all of the above"
3053 msgstr "toggle font on all of the above"
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:589
3056 msgid "Never toggled"
3057 msgstr "Never toggled"
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3060 msgid "Si&ze:"
3061 msgstr "Si&ze:"
3062
3063 #: src/ext_l10n.h:591
3064 msgid "Font size"
3065 msgstr "Font size"
3066
3067 #: src/ext_l10n.h:592
3068 msgid "Always toggled"
3069 msgstr "Always toggled"
3070
3071 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3072 msgid "Other font settings"
3073 msgstr "Andre font innstillinger"
3074
3075 #: src/ext_l10n.h:594
3076 msgid "&Misc:"
3077 msgstr "&Misc:"
3078
3079 #: src/ext_l10n.h:596
3080 msgid "Auto apply"
3081 msgstr "Auto apply"
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:597
3084 msgid "Apply each change automatically"
3085 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3088 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3089 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3090 msgid "&Apply"
3091 msgstr "&Bruk"
3092
3093 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3095 msgid "Citation"
3096 msgstr "Sitering"
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3099 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3100 msgid "&Restore"
3101 msgstr "&Restore"
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:606
3104 msgid "Text after"
3105 msgstr "Text after"
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3108 msgid "Citation style"
3109 msgstr "Siteringsstil"
3110
3111 #: src/ext_l10n.h:608
3112 msgid "Natbib citation style to use"
3113 msgstr "Natbib citation style to use"
3114
3115 #: src/ext_l10n.h:609
3116 msgid "Text before"
3117 msgstr "Text before"
3118
3119 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3120 msgid "Info"
3121 msgstr "Info"
3122
3123 #: src/ext_l10n.h:611
3124 msgid "Citation entry"
3125 msgstr "Citation entry"
3126
3127 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3128 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3129 msgid "Search"
3130 msgstr "Search"
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:613
3133 msgid "Search the available citations"
3134 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:614
3137 msgid "Regular E&xpression"
3138 msgstr "Regular E&xpression"
3139
3140 #: src/ext_l10n.h:615
3141 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3142 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3143
3144 #: src/ext_l10n.h:616
3145 msgid "&Previous"
3146 msgstr "&Previous"
3147
3148 #: src/ext_l10n.h:617
3149 msgid "&Case sensitive"
3150 msgstr "&Case sensitive"
3151
3152 #: src/ext_l10n.h:618
3153 msgid "Make the search case-sensitive"
3154 msgstr "Make the search case-sensitive"
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:619
3157 msgid "&Next"
3158 msgstr "&Next"
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:620
3161 msgid "Add the selected citation"
3162 msgstr "Add the selected citation"
3163
3164 #: src/ext_l10n.h:621
3165 msgid "Remove the selected citation"
3166 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:622
3169 msgid "Move the selected citation up"
3170 msgstr "Move the selected citation up"
3171
3172 #: src/ext_l10n.h:623
3173 msgid "Move the selected citation down"
3174 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3175
3176 #: src/ext_l10n.h:624
3177 msgid "Available"
3178 msgstr "Tilgjengelig"
3179
3180 #: src/ext_l10n.h:625
3181 msgid "Selected"
3182 msgstr "Valgt"
3183
3184 #: src/ext_l10n.h:627
3185 msgid "Available citation keys"
3186 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:629
3189 msgid "Citations currently selected"
3190 msgstr "Citations currently selected"
3191
3192 #: src/ext_l10n.h:630
3193 msgid "Text to place after citation"
3194 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3195
3196 #: src/ext_l10n.h:631
3197 msgid "&Full author list"
3198 msgstr "&Full author list"
3199
3200 #: src/ext_l10n.h:632
3201 msgid "List all authors"
3202 msgstr "Vis alle forfatterne"
3203
3204 #: src/ext_l10n.h:633
3205 msgid "Force &upper case"
3206 msgstr "Force &upper case"
3207
3208 #: src/ext_l10n.h:634
3209 msgid "Force upper case in citation"
3210 msgstr "Force upper case in citation"
3211
3212 #: src/ext_l10n.h:635
3213 msgid "Text to place before citation"
3214 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3215
3216 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3217 msgid "Document Layout"
3218 msgstr "Dokumentstil"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:638
3221 msgid "&Fonts:"
3222 msgstr "&Fonts:"
3223
3224 #: src/ext_l10n.h:639
3225 msgid "&Pagestyle:"
3226 msgstr "&Pagestyle:"
3227
3228 #: src/ext_l10n.h:640
3229 msgid "Defa&ult Skip:"
3230 msgstr "Defa&ult Skip:"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:641
3233 msgid "F&ont Size:"
3234 msgstr "F&ont Size:"
3235
3236 #. the document language page
3237 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3238 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3242 msgid "default"
3243 msgstr "standard"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3246 msgid "empty"
3247 msgstr "tom"
3248
3249 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3250 msgid "headings"
3251 msgstr "headings"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3254 msgid "fancy"
3255 msgstr "fancy"
3256
3257 #: src/ext_l10n.h:647
3258 msgid "Spacin&g:"
3259 msgstr "Spacin&g:"
3260
3261 #: src/ext_l10n.h:648
3262 msgid "E&xtra Options:"
3263 msgstr "E&xtra Options:"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:649
3266 msgid "&Class:"
3267 msgstr "&Class:"
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:650
3270 msgid "smallskip"
3271 msgstr "smallskip"
3272
3273 #: src/ext_l10n.h:651
3274 msgid "medskip"
3275 msgstr "medskip"
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:652
3278 msgid "bigskip"
3279 msgstr "bigskip"
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:653
3282 msgid "length"
3283 msgstr "length"
3284
3285 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3286 msgid "OneHalf"
3287 msgstr "Halvannen"
3288
3289 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3290 msgid "Other"
3291 msgstr "Annet"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3294 msgid "10"
3295 msgstr "10"
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3298 msgid "11"
3299 msgstr "11"
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3302 msgid "12"
3303 msgstr "12"
3304
3305 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3306 msgid "Sides"
3307 msgstr "Sider"
3308
3309 #: src/ext_l10n.h:663
3310 msgid "O&ne"
3311 msgstr "O&ne"
3312
3313 #: src/ext_l10n.h:664
3314 msgid "&Two"
3315 msgstr "&Two"
3316
3317 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3318 msgid "Columns"
3319 msgstr "Kolonner"
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:666
3322 msgid "On&e"
3323 msgstr "On&e"
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:667
3326 msgid "T&wo"
3327 msgstr "T&wo"
3328
3329 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3330 msgid "Separation"
3331 msgstr "Separasjon"
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:669
3334 msgid "&Indent"
3335 msgstr "&Indent"
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:670
3338 msgid "S&kip"
3339 msgstr "S&kip"
3340
3341 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3342 msgid "Paper"
3343 msgstr "Ark"
3344
3345 #: src/ext_l10n.h:672
3346 msgid "&Papersize:"
3347 msgstr "&Papirstørrelse:"
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3350 msgid "Default"
3351 msgstr "Standard"
3352
3353 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3355 msgid "Custom"
3356 msgstr "Brukerdefinert"
3357
3358 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3359 msgid "USletter"
3360 msgstr "USletter"
3361
3362 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3363 msgid "USlegal"
3364 msgstr "USlegal"
3365
3366 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3367 msgid "USexecutive"
3368 msgstr "USexecutive"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3371 msgid "A3"
3372 msgstr "A3"
3373
3374 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3375 msgid "A5"
3376 msgstr "A5"
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3379 msgid "B3"
3380 msgstr "B3"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3383 msgid "B4"
3384 msgstr "B4"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3387 msgid "B5"
3388 msgstr "B5"
3389
3390 #: src/ext_l10n.h:683
3391 msgid "&Special:"
3392 msgstr "&Spesial:"
3393
3394 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3395 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3396 msgid "None"
3397 msgstr "Ingen"
3398
3399 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3400 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3401 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3402
3403 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3404 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3405 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3408 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3409 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:688
3412 msgid "&Use Geometry Package"
3413 msgstr "Br&uk \"Geometry\" pakken"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3416 msgid "Orientation"
3417 msgstr "Orientering"
3418
3419 #: src/ext_l10n.h:690
3420 msgid "P&ortrait"
3421 msgstr "Høydef&ormat"
3422
3423 #: src/ext_l10n.h:691
3424 msgid "&Landscape"
3425 msgstr "Breddeformat"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3428 msgid "Margins"
3429 msgstr "Tekstmarger"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:693
3432 msgid "&Right:"
3433 msgstr "Høy&re:"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:694
3436 msgid "&Bottom:"
3437 msgstr "&Bunn:"
3438
3439 #: src/ext_l10n.h:695
3440 msgid "L&eft:"
3441 msgstr "L&eft:"
3442
3443 #: src/ext_l10n.h:696
3444 msgid "&Top:"
3445 msgstr "&Topp:"
3446
3447 #: src/ext_l10n.h:697
3448 msgid "Custom Papersize"
3449 msgstr "Egen papirstørrelse"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3452 msgid "&Width:"
3453 msgstr "Bredde:"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:699
3456 msgid "&Height:"
3457 msgstr "&Høyde:"
3458
3459 #: src/ext_l10n.h:700
3460 msgid "Foot/Head Margins"
3461 msgstr "Topp og bunn marger"
3462
3463 #: src/ext_l10n.h:701
3464 msgid "&Footskip:"
3465 msgstr "&Footskip:"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:702
3468 msgid "Hea&dsep:"
3469 msgstr "Hea&dsep:"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:703
3472 msgid "Headhe&ight:"
3473 msgstr "Headhe&ight:"
3474
3475 #: src/ext_l10n.h:706
3476 msgid "Enco&ding:"
3477 msgstr "Enko&ding:"
3478
3479 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3480 msgid "auto"
3481 msgstr "auto"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3484 msgid "latin1"
3485 msgstr "latin1"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3488 msgid "latin2"
3489 msgstr "latin2"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3492 msgid "latin3"
3493 msgstr "latin3"
3494
3495 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3496 msgid "latin4"
3497 msgstr "latin4"
3498
3499 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3500 msgid "latin5"
3501 msgstr "latin5"
3502
3503 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3504 msgid "latin9"
3505 msgstr "latin9"
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3508 msgid "koi8-r"
3509 msgstr "koi8-r"
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3512 msgid "koi8-u"
3513 msgstr "koi8-u"
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3516 msgid "cp866"
3517 msgstr "cp866"
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3520 msgid "cp1251"
3521 msgstr "cp1251"
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3524 msgid "iso88595"
3525 msgstr "iso88595"
3526
3527 #: src/ext_l10n.h:720
3528 msgid "Quote Style"
3529 msgstr "Sitatstil"
3530
3531 #: src/ext_l10n.h:721
3532 msgid "&Type:"
3533 msgstr "&Type:"
3534
3535 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3536 msgid "``text''"
3537 msgstr "``tekst''"
3538
3539 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3540 msgid "''text''"
3541 msgstr "''tekst''"
3542
3543 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3544 msgid ",,text``"
3545 msgstr ",,tekst``"
3546
3547 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3548 msgid ",,text''"
3549 msgstr ",,tekst''"
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:726
3552 msgid "«text»"
3553 msgstr "«tekst»"
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:727
3556 msgid "»text«"
3557 msgstr "»tekst«"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:728
3560 msgid "&Single"
3561 msgstr "Enkel"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:729
3564 msgid "&Double"
3565 msgstr "Dobbel"
3566
3567 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3569 msgid "Extra"
3570 msgstr "Ekstra"
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:731
3573 msgid "F&loat Placement:"
3574 msgstr "F&loat plassering:"
3575
3576 #: src/ext_l10n.h:732
3577 msgid "S&ection number depth:"
3578 msgstr "S&ection number depth:"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:733
3581 msgid "&Table of contents depth:"
3582 msgstr "&Table of contents depth:"
3583
3584 #: src/ext_l10n.h:734
3585 msgid "P&S Driver:"
3586 msgstr "P&S driver:"
3587
3588 #: src/ext_l10n.h:735
3589 msgid "Use A&MS Math"
3590 msgstr "Bruk A&MS matte"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3593 msgid "Bullets"
3594 msgstr "Bomber"
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:737
3597 msgid "Si&ze"
3598 msgstr "Si&ze"
3599
3600 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3602 msgid "tiny"
3603 msgstr "tiny"
3604
3605 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3606 msgid "script"
3607 msgstr "script"
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3610 msgid "footnote"
3611 msgstr "fotnote"
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3615 msgid "small"
3616 msgstr "small"
3617
3618 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3620 msgid "normal"
3621 msgstr "normal"
3622
3623 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3625 msgid "large"
3626 msgstr "large"
3627
3628 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
3629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3630 msgid "Large"
3631 msgstr "Stor"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3634 msgid "LARGE"
3635 msgstr "STOR"
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3639 msgid "huge"
3640 msgstr "huge"
3641
3642 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
3643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3644 msgid "Huge"
3645 msgstr "Enorm"
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3648 msgid "Bullet Depth"
3649 msgstr "Bombe dybde"
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:750
3652 msgid "&1"
3653 msgstr "&1"
3654
3655 #: src/ext_l10n.h:751
3656 msgid "&2"
3657 msgstr "&2"
3658
3659 #: src/ext_l10n.h:752
3660 msgid "&3"
3661 msgstr "&3"
3662
3663 #: src/ext_l10n.h:753
3664 msgid "&4"
3665 msgstr "&4"
3666
3667 #: src/ext_l10n.h:754
3668 msgid "&Standard"
3669 msgstr "&Standard"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:755
3672 msgid "&Maths"
3673 msgstr "&Matte"
3674
3675 #: src/ext_l10n.h:756
3676 msgid "&Ding 1"
3677 msgstr "&Ding 1"
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:757
3680 msgid "D&ing 2"
3681 msgstr "D&ing 2"
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:758
3684 msgid "Di&ng 3"
3685 msgstr "Di&ng 3"
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:759
3688 msgid "Din&g 4"
3689 msgstr "Din&g 4"
3690
3691 #: src/ext_l10n.h:760
3692 msgid "&LaTeX"
3693 msgstr "&LaTeX"
3694
3695 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3696 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3697 msgid "LaTeX Error"
3698 msgstr "LaTeX Feil"
3699
3700 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3701 msgid "LaTeX error messages"
3702 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3703
3704 #: src/ext_l10n.h:768
3705 msgid "ERT inset display"
3706 msgstr "ERT inset display"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:769
3709 msgid "&Inline"
3710 msgstr "&Inline"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:770
3713 msgid "Show ERT inline"
3714 msgstr "Show ERT inline"
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:771
3717 msgid "&Collapsed"
3718 msgstr "&Collapsed"
3719
3720 #: src/ext_l10n.h:772
3721 msgid "Show ERT button only"
3722 msgstr "Show ERT button only"
3723
3724 #: src/ext_l10n.h:773
3725 msgid "&Open"
3726 msgstr "&Open"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:774
3729 msgid "Show ERT contents"
3730 msgstr "Show ERT contents"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:777
3733 msgid "External Material"
3734 msgstr "Eksternt materiale"
3735
3736 #: src/ext_l10n.h:778
3737 msgid "&Template"
3738 msgstr "&Template"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:779
3741 msgid "Available templates"
3742 msgstr "Available templates"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:781
3745 msgid "&Edit file"
3746 msgstr "&Edit file"
3747
3748 #: src/ext_l10n.h:782
3749 msgid "Edit the file externally"
3750 msgstr "Edit the file externally"
3751
3752 #: src/ext_l10n.h:783
3753 msgid "&View file"
3754 msgstr "&View file"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:784
3757 msgid "View the file"
3758 msgstr "View the file"
3759
3760 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3761 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3762 msgid "&Update"
3763 msgstr "Oppdater"
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:786
3766 msgid "Update the material"
3767 msgstr "Update the material"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3770 msgid "&File"
3771 msgstr "&Fil"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:788
3774 msgid "Filename"
3775 msgstr "Filnavn"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3778 #: src/ext_l10n.h:1079
3779 msgid "&Browse ..."
3780 msgstr "Se igjennom..."
3781
3782 #: src/ext_l10n.h:790
3783 msgid "&Parameters"
3784 msgstr "&Parametre"
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:791
3787 msgid "Parameters"
3788 msgstr "Parametre"
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
3791 msgid "Form1"
3792 msgstr "Form1"
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3795 msgid "Placement"
3796 msgstr "Plassering"
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:801
3799 msgid "Bottom of the page"
3800 msgstr "Bottom of the page"
3801
3802 #: src/ext_l10n.h:802
3803 msgid "Top of the page"
3804 msgstr "Top of the page"
3805
3806 #: src/ext_l10n.h:803
3807 msgid "Page of floats"
3808 msgstr "Page of floats"
3809
3810 #: src/ext_l10n.h:804
3811 msgid "Here, if possible"
3812 msgstr "Her, om mulig"
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:805
3815 msgid "Here, definitely"
3816 msgstr "Her, uansett"
3817
3818 #. add the different tabfolders
3819 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
3820 msgid "File"
3821 msgstr "Fil"
3822
3823 #: src/ext_l10n.h:808
3824 msgid "&File:"
3825 msgstr "&Fil"
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3828 msgid "File name to include"
3829 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
3832 msgid "Select a file"
3833 msgstr "Velg en fil"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:812
3836 msgid "Screen Options"
3837 msgstr "Screen Options"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
3840 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3841 msgid "Width"
3842 msgstr "Bredde"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:814
3845 msgid "Monochrome"
3846 msgstr "Monochrome"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:815
3849 msgid "Grayscale"
3850 msgstr "Grayscale"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:816
3853 msgid "Color"
3854 msgstr "Color"
3855
3856 #: src/ext_l10n.h:817
3857 msgid "Do not display"
3858 msgstr "Do not display"
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:819
3861 msgid "S&how:"
3862 msgstr "S&how:"
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
3865 msgid "Height"
3866 msgstr "Høyde"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:821
3869 msgid "&Draft mode"
3870 msgstr "&Draft mode"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:822
3873 msgid "draft mode"
3874 msgstr "draft mode"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3877 msgid "Size"
3878 msgstr "Størrelse"
3879
3880 #: src/ext_l10n.h:824
3881 msgid "&Scale"
3882 msgstr "&Skaler"
3883
3884 #: src/ext_l10n.h:825
3885 msgid "&Default"
3886 msgstr "&Standard"
3887
3888 #: src/ext_l10n.h:826
3889 msgid "&Custom"
3890 msgstr "Egen"
3891
3892 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3893 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3894 #, no-c-format
3895 msgid "%"
3896 msgstr "%"
3897
3898 #: src/ext_l10n.h:828
3899 msgid "Keep aspect&ratio"
3900 msgstr "Keep aspect&ratio"
3901
3902 #: src/ext_l10n.h:831
3903 msgid "EPS Options"
3904 msgstr "EPS Opsjoner"
3905
3906 #: src/ext_l10n.h:832
3907 msgid "Bounding box"
3908 msgstr "Bounding box"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:833
3911 msgid "Left &bottom:"
3912 msgstr "Left &bottom:"
3913
3914 #: src/ext_l10n.h:834
3915 msgid "Right &top:"
3916 msgstr "Right &top:"
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:835
3919 msgid "Y"
3920 msgstr "Y"
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:836
3923 msgid "X"
3924 msgstr "X"
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3927 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3928 msgid "pt"
3929 msgstr "pt"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3932 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3933 msgid "cm"
3934 msgstr "cm"
3935
3936 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
3937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3938 msgid "in"
3939 msgstr "in"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:849
3942 msgid "&Get"
3943 msgstr "&Get"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:850
3946 msgid "Get bounding box from file"
3947 msgstr "Get bounding box from file"
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:851
3950 msgid "&Clip to bounding box"
3951 msgstr "&Clip to bounding box"
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:852
3954 msgid "clip to bounding box"
3955 msgstr "clip to bounding box"
3956
3957 #: src/ext_l10n.h:854
3958 msgid "Rotation"
3959 msgstr "Rotasjon"
3960
3961 #: src/ext_l10n.h:855
3962 msgid "&Angle:"
3963 msgstr "Vinkel:"
3964
3965 #: src/ext_l10n.h:856
3966 msgid "&Origin:"
3967 msgstr "&Origin:"
3968
3969 #: src/ext_l10n.h:858
3970 msgid "leftTop"
3971 msgstr "leftTop"
3972
3973 #: src/ext_l10n.h:859
3974 msgid "leftBottom"
3975 msgstr "leftBottom"
3976
3977 #: src/ext_l10n.h:860
3978 msgid "leftBaseline"
3979 msgstr "leftBaseline"
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:861
3982 msgid "center"
3983 msgstr "center"
3984
3985 #: src/ext_l10n.h:862
3986 msgid "centerTop"
3987 msgstr "centerTop"
3988
3989 #: src/ext_l10n.h:863
3990 msgid "centerBottom"
3991 msgstr "centerBottom"
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:864
3994 msgid "centerBaseline"
3995 msgstr "centerBaseline"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:865
3998 msgid "rightTop"
3999 msgstr "rightTop"
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:866
4002 msgid "rightBottom"
4003 msgstr "rightBottom"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:867
4006 msgid "rightBaseline"
4007 msgstr "rightBaseline"
4008
4009 #: src/ext_l10n.h:868
4010 msgid "referencePoint"
4011 msgstr "referencePoint"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:869
4014 msgid "LaTeX options"
4015 msgstr "LaTeX options"
4016
4017 #: src/ext_l10n.h:870
4018 msgid "Su&bfigure"
4019 msgstr "Su&bfigure"
4020
4021 #: src/ext_l10n.h:871
4022 msgid "The sub-caption for the figure"
4023 msgstr "The sub-caption for the figure"
4024
4025 #: src/ext_l10n.h:876
4026 msgid "Include File"
4027 msgstr "Inkluder fil"
4028
4029 #: src/ext_l10n.h:877
4030 msgid "Include type"
4031 msgstr "Include type"
4032
4033 #: src/ext_l10n.h:878
4034 msgid "&Include"
4035 msgstr "&Inkluder"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4038 #: src/ext_l10n.h:888
4039 msgid "FIXME"
4040 msgstr "FIXME"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:880
4043 msgid "I&nput"
4044 msgstr "I&nput"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:882
4047 msgid "&Verbatim"
4048 msgstr "&Verbatim"
4049
4050 #: src/ext_l10n.h:884
4051 msgid "Options"
4052 msgstr "Opsjoner"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:885
4055 msgid "&Don't typeset"
4056 msgstr "Ikke typsett"
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:887
4059 msgid "Visible &Space"
4060 msgstr "&Synlig mellomrom"
4061
4062 #: src/ext_l10n.h:889
4063 msgid "&Filename:"
4064 msgstr "&Filnavn:"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:895
4067 msgid "&Load"
4068 msgstr "&Les inn"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:896
4071 msgid "Load the file"
4072 msgstr "Load the file"
4073
4074 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4075 msgid "&Keyword"
4076 msgstr "Nø&kkelord"
4077
4078 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4079 msgid "Index entry"
4080 msgstr "Index entry"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4083 msgid "Log"
4084 msgstr "Logg"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4087 msgid "Update the display"
4088 msgstr "Update the display"
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:906
4091 msgid "Minipage settings"
4092 msgstr "Minipage settings"
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4095 msgid "Top"
4096 msgstr "Topp"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4099 msgid "Middle"
4100 msgstr "Midten"
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4103 msgid "Bottom"
4104 msgstr "Bunn"
4105
4106 #: src/ext_l10n.h:911
4107 msgid "Vertical alignment"
4108 msgstr "Vertical alignment"
4109
4110 #: src/ext_l10n.h:912
4111 msgid "A&lignment:"
4112 msgstr "A&lignment:"
4113
4114 #: src/ext_l10n.h:913
4115 msgid "Units of width value"
4116 msgstr "Units of width value"
4117
4118 #: src/ext_l10n.h:914
4119 msgid "Width value"
4120 msgstr "Bredde"
4121
4122 #: src/ext_l10n.h:915
4123 msgid "&Units:"
4124 msgstr "&Units:"
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:921
4127 msgid "&Alignment and Spacing"
4128 msgstr "&Alignment and Spacing"
4129
4130 #: src/ext_l10n.h:922
4131 msgid "Alignment:"
4132 msgstr "Justering:"
4133
4134 #: src/ext_l10n.h:923
4135 msgid "Justified"
4136 msgstr "Justert"
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:924
4139 msgid "Left"
4140 msgstr "Venstre"
4141
4142 #: src/ext_l10n.h:925
4143 msgid "Right"
4144 msgstr "Høyre"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:926
4147 msgid "Centered"
4148 msgstr "Sentrert"
4149
4150 #: src/ext_l10n.h:927
4151 msgid "No indentation"
4152 msgstr "Uten innrykk"
4153
4154 #: src/ext_l10n.h:928
4155 msgid "Spacing"
4156 msgstr "Linjeavstand"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4159 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4160 msgid "Centimetres"
4161 msgstr "Centimeter"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4164 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4165 msgid "Inches"
4166 msgstr "Tommer"
4167
4168 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4169 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4170 msgid "Points"
4171 msgstr "Punkter"
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4174 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4175 msgid "Millimetres"
4176 msgstr "Millimeter"
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4179 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4180 msgid "Picas"
4181 msgstr "Pica"
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4184 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4185 msgid "ex Units"
4186 msgstr "ex Enheter"
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4189 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4190 msgid "em Units"
4191 msgstr "em Enheter"
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4194 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4195 msgid "Scaled Points"
4196 msgstr "Skalertepunkter"
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4199 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4200 msgid "Big/PS Points"
4201 msgstr "PostScriptpunkter"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4204 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4205 msgid "Didot Points"
4206 msgstr "Didot Points"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4209 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4210 msgid "Cicero Points"
4211 msgstr "Cicero Punkter"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4214 msgid "Units:"
4215 msgstr "Enheter:"
4216
4217 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4218 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4219 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4220
4221 #: src/ext_l10n.h:999
4222 msgid "Value:"
4223 msgstr "Verdi:"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:1000
4226 msgid "Amount of spacing"
4227 msgstr "Amount of spacing"
4228
4229 #: src/ext_l10n.h:1001
4230 msgid "Stretch:"
4231 msgstr "Stretch:"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:1002
4234 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4235 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4236
4237 #: src/ext_l10n.h:1003
4238 msgid "Shrink:"
4239 msgstr "Shrink:"
4240
4241 #: src/ext_l10n.h:1004
4242 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4243 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4244
4245 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4246 msgid "DefSkip"
4247 msgstr "Standard avstand"
4248
4249 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4250 msgid "SmallSkip"
4251 msgstr "Liten avstand"
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4254 msgid "MedSkip"
4255 msgstr "Medium avstand"
4256
4257 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4258 msgid "BigSkip"
4259 msgstr "Stor avstand"
4260
4261 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4262 msgid "VFill"
4263 msgstr "VFILL"
4264
4265 #: src/ext_l10n.h:1012
4266 msgid "Above:"
4267 msgstr "Over:"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:1013
4270 msgid "Below:"
4271 msgstr "Under:"
4272
4273 #: src/ext_l10n.h:1021
4274 msgid "Keep space at the top of the page"
4275 msgstr "Keep space at the top of the page"
4276
4277 #: src/ext_l10n.h:1022
4278 msgid "Keep space at top of the page"
4279 msgstr "Keep space at top of the page"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:1023
4282 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4283 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4284
4285 #: src/ext_l10n.h:1024
4286 msgid "List environment"
4287 msgstr "Vis omgivelse"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:1025
4290 msgid "Label width:"
4291 msgstr "Merke bredde:"
4292
4293 #: src/ext_l10n.h:1026
4294 msgid "Label width in list environment"
4295 msgstr "Label width in list environment"
4296
4297 #: src/ext_l10n.h:1027
4298 msgid "&Lines and Page breaks"
4299 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:1028
4302 msgid "Page break"
4303 msgstr "Sidebrekking"
4304
4305 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4306 msgid "above paragraph"
4307 msgstr "over avsnittet"
4308
4309 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4310 msgid "below paragraph"
4311 msgstr "under avsnittet"
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:1032
4314 msgid "Line"
4315 msgstr "Linje"
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:1035
4318 msgid "&Extra options"
4319 msgstr "Ekstra opsjoner"
4320
4321 #: src/ext_l10n.h:1036
4322 msgid "Unit:"
4323 msgstr "Enhet:"
4324
4325 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4326 msgid "Minipage"
4327 msgstr "Miniside"
4328
4329 #: src/ext_l10n.h:1050
4330 msgid "Wrap text around floats"
4331 msgstr "Wrap text around floats"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:1051
4334 msgid "Indent whole paragraph"
4335 msgstr "Indent whole paragraph"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:1052
4338 msgid "Width:"
4339 msgstr "Bredde:"
4340
4341 #: src/ext_l10n.h:1053
4342 msgid "Minipage options"
4343 msgstr "Minipage options"
4344
4345 #: src/ext_l10n.h:1054
4346 msgid "Start new minipage"
4347 msgstr "Start ny Miniside"
4348
4349 #: src/ext_l10n.h:1055
4350 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4351 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:1056
4354 msgid "Vertical Alignment:"
4355 msgstr "Vertikal justering:"
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:1064
4358 msgid "LaTeX pre-amble"
4359 msgstr "LaTeX pre-amble"
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:1065
4362 msgid "The LaTeX pre-amble"
4363 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4364
4365 #: src/ext_l10n.h:1066
4366 msgid "&Edit ..."
4367 msgstr "&Edit ..."
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:1067
4370 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4371 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4374 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4375 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4376 msgid "Print"
4377 msgstr "Skriv ut"
4378
4379 #: src/ext_l10n.h:1072
4380 msgid "Print Destination"
4381 msgstr "Print Destination"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:1073
4384 msgid "P&rinter"
4385 msgstr "P&rinter"
4386
4387 #: src/ext_l10n.h:1074
4388 msgid "Send output to the printer"
4389 msgstr "Send output to the printer"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4392 msgid "Send output to a file"
4393 msgstr "Send output to a file"
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:1077
4396 msgid "Send output to the given printer"
4397 msgstr "Send output to the given printer"
4398
4399 #: src/ext_l10n.h:1080
4400 msgid "Pages"
4401 msgstr "Sider"
4402
4403 #: src/ext_l10n.h:1081
4404 msgid "&All"
4405 msgstr "&All"
4406
4407 #: src/ext_l10n.h:1082
4408 msgid "Print all pages"
4409 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4410
4411 #: src/ext_l10n.h:1083
4412 msgid "&Odd"
4413 msgstr "&Odd"
4414
4415 #: src/ext_l10n.h:1084
4416 msgid "Print odd pages only"
4417 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4418
4419 #: src/ext_l10n.h:1085
4420 msgid "&Even"
4421 msgstr "&Even"
4422
4423 #: src/ext_l10n.h:1086
4424 msgid "Print even pages only"
4425 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:1087
4428 msgid "&Last page:"
4429 msgstr "&Last page:"
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:1088
4432 msgid "Page number to print to"
4433 msgstr "Page number to print to"
4434
4435 #: src/ext_l10n.h:1089
4436 msgid "Re&verse order"
4437 msgstr "Re&verse order"
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:1090
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:1091
4444 msgid "Page number to print from"
4445 msgstr "Page number to print from"
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:1092
4448 msgid "Ran&ge"
4449 msgstr "Ran&ge"
4450
4451 #: src/ext_l10n.h:1093
4452 msgid "Set a range of pages to print"
4453 msgstr "Set a range of pages to print"
4454
4455 #: src/ext_l10n.h:1094
4456 msgid "&Starting range:"
4457 msgstr "&Starting range:"
4458
4459 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4460 msgid "Copies"
4461 msgstr "Kopier"
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:1096
4464 msgid "Number of copies"
4465 msgstr "Number of copies"
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:1097
4468 msgid "&Collate"
4469 msgstr "&Collate"
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:1098
4472 msgid "Collate copies"
4473 msgstr "Collate copies"
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:1099
4476 msgid "&Print"
4477 msgstr "Skriv ut"
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4480 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4481 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4482 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4483 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4484 msgid "Close"
4485 msgstr "Lukk"
4486
4487 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4488 msgid "&Type"
4489 msgstr "&Type"
4490
4491 #: src/ext_l10n.h:1104
4492 msgid "Update the reference list"
4493 msgstr "Oppdater referanselisten"
4494
4495 #: src/ext_l10n.h:1105
4496 msgid "Sort"
4497 msgstr "Sort"
4498
4499 #: src/ext_l10n.h:1106
4500 msgid "Sort references in alphabetical order"
4501 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4502
4503 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4504 msgid "&Goto"
4505 msgstr "&Goto"
4506
4507 #: src/ext_l10n.h:1108
4508 msgid "Move the document cursor to reference"
4509 msgstr "Move the document cursor to reference"
4510
4511 #: src/ext_l10n.h:1110
4512 msgid "Page number"
4513 msgstr "Sidenummer"
4514
4515 #: src/ext_l10n.h:1111
4516 msgid "Ref on page xxx"
4517 msgstr "Ref on page xxx"
4518
4519 #: src/ext_l10n.h:1112
4520 msgid "On page xxx"
4521 msgstr "On page xxx"
4522
4523 #: src/ext_l10n.h:1113
4524 msgid "Pretty reference"
4525 msgstr "Pretty reference"
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:1114
4528 msgid "Reference as it appears in output"
4529 msgstr "Reference as it appears in output"
4530
4531 #: src/ext_l10n.h:1115
4532 msgid "&Reference:"
4533 msgstr "&Reference:"
4534
4535 #: src/ext_l10n.h:1116
4536 msgid "&Name:"
4537 msgstr "&Navn:"
4538
4539 #: src/ext_l10n.h:1117
4540 msgid "Available references"
4541 msgstr "Available references"
4542
4543 #: src/ext_l10n.h:1120
4544 msgid "Search and replace"
4545 msgstr "Finn og Erstatt"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:1121
4548 msgid "&Find:"
4549 msgstr "&Finn:"
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:1122
4552 msgid "Replace &with:"
4553 msgstr "Erstatt med:"
4554
4555 #: src/ext_l10n.h:1123
4556 msgid "Case &sensitive"
4557 msgstr "Case &sensitive"
4558
4559 #: src/ext_l10n.h:1124
4560 msgid "Match whole words onl&y"
4561 msgstr "Match whole words onl&y"
4562
4563 #: src/ext_l10n.h:1125
4564 msgid "Find &Next"
4565 msgstr "Find &Next"
4566
4567 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4568 msgid "&Replace"
4569 msgstr "Erstatt"
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:1127
4572 msgid "Replace &All "
4573 msgstr "Erstatt Alle "
4574
4575 #: src/ext_l10n.h:1128
4576 msgid "Search &backwards"
4577 msgstr "Search &backwards"
4578
4579 #: src/ext_l10n.h:1130
4580 msgid "File: "
4581 msgstr "Fil: "
4582
4583 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4584 msgid "Spellchecker"
4585 msgstr "Stavekontroll"
4586
4587 #: src/ext_l10n.h:1133
4588 msgid "Suggestions:"
4589 msgstr "Forslag:"
4590
4591 #: src/ext_l10n.h:1135
4592 msgid "Replace word with current choice"
4593 msgstr "Replace word with current choice"
4594
4595 #: src/ext_l10n.h:1136
4596 msgid "&Add"
4597 msgstr "Legg til"
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:1137
4600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4601 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4602
4603 #: src/ext_l10n.h:1138
4604 msgid "&Ignore"
4605 msgstr "Ignorer"
4606
4607 #: src/ext_l10n.h:1139
4608 msgid "Ignore this word"
4609 msgstr "Ignorer dette ordet"
4610
4611 #: src/ext_l10n.h:1140
4612 msgid "&Accept"
4613 msgstr "&Aksepter"
4614
4615 #: src/ext_l10n.h:1141
4616 msgid "Accept word for this session"
4617 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:1142
4620 msgid "&Options..."
4621 msgstr "&Opsjoner..."
4622
4623 #: src/ext_l10n.h:1144
4624 msgid "How far spellchecking has got"
4625 msgstr "How far spellchecking has got"
4626
4627 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4628 msgid "Suggestions"
4629 msgstr "Forslag"
4630
4631 #: src/ext_l10n.h:1146
4632 msgid "Replacement:"
4633 msgstr "Replacement:"
4634
4635 #: src/ext_l10n.h:1147
4636 msgid "Current word"
4637 msgstr "Current word"
4638
4639 #: src/ext_l10n.h:1148
4640 msgid "Unknown:"
4641 msgstr "Ukjent:"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:1149
4644 msgid "Replace with selected word"
4645 msgstr "Replace with selected word"
4646
4647 #: src/ext_l10n.h:1150
4648 msgid "&Start..."
4649 msgstr "&Start..."
4650
4651 #: src/ext_l10n.h:1151
4652 msgid "Start spellcheck"
4653 msgstr "Begynn stavekontroll"
4654
4655 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4656 msgid "Insert table"
4657 msgstr "Sett inn tabell"
4658
4659 #: src/ext_l10n.h:1153
4660 msgid "&Rows:"
4661 msgstr "&Rader:"
4662
4663 #: src/ext_l10n.h:1154
4664 msgid "Number of rows"
4665 msgstr "Antall rader"
4666
4667 #: src/ext_l10n.h:1155
4668 msgid "&Columns:"
4669 msgstr "&Kolonner:"
4670
4671 #: src/ext_l10n.h:1156
4672 msgid "Number of columns"
4673 msgstr "Antall kolonner"
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:1157
4676 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4677 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4678
4679 #: src/ext_l10n.h:1161
4680 msgid "LaTeX classes"
4681 msgstr "LaTeX classes"
4682
4683 #: src/ext_l10n.h:1162
4684 msgid "LaTeX styles"
4685 msgstr "LaTeX styles"
4686
4687 #: src/ext_l10n.h:1163
4688 msgid "BibTeX styles"
4689 msgstr "BibTeX styles"
4690
4691 #: src/ext_l10n.h:1164
4692 msgid "Selected classes or styles"
4693 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4694
4695 #: src/ext_l10n.h:1165
4696 msgid "Show &path"
4697 msgstr "Show &path"
4698
4699 #: src/ext_l10n.h:1166
4700 msgid "Toggles view of the file list"
4701 msgstr "Toggles view of the file list"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:1168
4704 msgid "Installed files"
4705 msgstr "Installed files"
4706
4707 #: src/ext_l10n.h:1169
4708 msgid "&Rescan"
4709 msgstr "&Rescan"
4710
4711 #: src/ext_l10n.h:1170
4712 msgid "Built new file list"
4713 msgstr "Built new file list"
4714
4715 #: src/ext_l10n.h:1171
4716 msgid "&View"
4717 msgstr "&Vis"
4718
4719 #: src/ext_l10n.h:1172
4720 msgid ""
4721 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4722 msgstr ""
4723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4724
4725 #: src/ext_l10n.h:1174
4726 msgid "Close this dialog"
4727 msgstr "Lukk dette vinduet"
4728
4729 #: src/ext_l10n.h:1178
4730 msgid "Entry"
4731 msgstr "Entry"
4732
4733 #: src/ext_l10n.h:1179
4734 msgid "Thesaurus entries"
4735 msgstr "Thesaurus entries"
4736
4737 #: src/ext_l10n.h:1180
4738 msgid "Select a related word"
4739 msgstr "Select a related word"
4740
4741 #: src/ext_l10n.h:1181
4742 msgid "&Selection"
4743 msgstr "&Selection"
4744
4745 #: src/ext_l10n.h:1182
4746 msgid "The selected entry"
4747 msgstr "The selected entry"
4748
4749 #: src/ext_l10n.h:1184
4750 msgid "Replace the entry with the selection"
4751 msgstr "Replace the entry with the selection"
4752
4753 #: src/ext_l10n.h:1186
4754 msgid "Table Of Contents"
4755 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4756
4757 #: src/ext_l10n.h:1188
4758 msgid "Contents list"
4759 msgstr "Contents list"
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:1191
4762 msgid "Insert URL"
4763 msgstr "Insert URL"
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:1192
4766 msgid "&URL"
4767 msgstr "&URL"
4768
4769 #: src/ext_l10n.h:1194
4770 msgid "&Name"
4771 msgstr "&Navn"
4772
4773 #: src/ext_l10n.h:1195
4774 msgid "Name associated with the URL"
4775 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4776
4777 #: src/ext_l10n.h:1197
4778 msgid "&Generate hyperlink"
4779 msgstr "&Generate hyperlink"
4780
4781 #: src/ext_l10n.h:1198
4782 msgid "Output as a hyperlink ?"
4783 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:1201
4786 msgid "Version control log"
4787 msgstr "Version control log"
4788
4789 #. Insert the latex builtin float-types
4790 #. (these will later be read from a layout file)
4791 #. table
4792 #: src/FloatList.C:33
4793 msgid "Table"
4794 msgstr "Table"
4795
4796 #: src/FloatList.C:34
4797 msgid "List of Tables"
4798 msgstr "Liste over tabeller"
4799
4800 #: src/FloatList.C:39
4801 msgid "Figure"
4802 msgstr "Figur"
4803
4804 #: src/FloatList.C:40
4805 msgid "List of Figures"
4806 msgstr "Liste over figurer"
4807
4808 #: src/FloatList.C:48
4809 msgid "List of Algorithms"
4810 msgstr "List over algoritmer"
4811
4812 #: src/FontLoader.C:295
4813 msgid "Loading font into X-Server..."
4814 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4815
4816 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
4817 msgid " and "
4818 msgstr " og "
4819
4820 #: src/frontends/controllers/biblio.C:199
4821 msgid " et al."
4822 msgstr " et al."
4823
4824 #: src/frontends/controllers/biblio.C:204
4825 msgid "Caesar et al."
4826 msgstr "Caesar et al."
4827
4828 #: src/frontends/controllers/biblio.C:525
4829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:581
4830 msgid "No database"
4831 msgstr "Ingen database"
4832
4833 #: src/frontends/controllers/character.C:34
4834 #: src/frontends/controllers/character.C:54
4835 #: src/frontends/controllers/character.C:72
4836 #: src/frontends/controllers/character.C:94
4837 #: src/frontends/controllers/character.C:132
4838 #: src/frontends/controllers/character.C:152
4839 #: src/frontends/controllers/character.C:183
4840 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
4841 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
4842 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
4843 msgid "No change"
4844 msgstr "Ingen endring"
4845
4846 #. default & error
4847 #: src/frontends/controllers/character.C:36
4848 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
4849 msgid "Roman"
4850 msgstr "Roman"
4851
4852 #: src/frontends/controllers/character.C:38
4853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
4854 msgid "Sans Serif"
4855 msgstr "Sans Serif"
4856
4857 #: src/frontends/controllers/character.C:40
4858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
4859 msgid "Typewriter"
4860 msgstr "Skrivemaskin"
4861
4862 #: src/frontends/controllers/character.C:42
4863 #: src/frontends/controllers/character.C:60
4864 #: src/frontends/controllers/character.C:82
4865 #: src/frontends/controllers/character.C:120
4866 #: src/frontends/controllers/character.C:140
4867 #: src/frontends/controllers/character.C:172
4868 #: src/frontends/controllers/character.C:184
4869 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
4870 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4871 msgid "Reset"
4872 msgstr "Tilbakestill"
4873
4874 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
4875 msgid "Medium"
4876 msgstr "Medium"
4877
4878 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
4879 msgid "Bold"
4880 msgstr "Fet"
4881
4882 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
4883 msgid "Upright"
4884 msgstr "Stående"
4885
4886 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
4887 msgid "Italic"
4888 msgstr "Kursiv"
4889
4890 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
4891 msgid "Slanted"
4892 msgstr "Skråstilt"
4893
4894 #: src/frontends/controllers/character.C:80
4895 msgid "Small Caps"
4896 msgstr "Kapiteler"
4897
4898 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
4899 msgid "Tiny"
4900 msgstr "Bitteliten"
4901
4902 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
4903 msgid "Smallest"
4904 msgstr "Minst"
4905
4906 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
4907 msgid "Smaller"
4908 msgstr "Mindre"
4909
4910 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
4911 msgid "Small"
4912 msgstr "Liten"
4913
4914 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
4915 msgid "Normal"
4916 msgstr "Normal"
4917
4918 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
4919 msgid "Larger"
4920 msgstr "Større"
4921
4922 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
4923 msgid "Largest"
4924 msgstr "Størst"
4925
4926 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
4927 msgid "Huger"
4928 msgstr "Gigantisk"
4929
4930 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
4931 msgid "Increase"
4932 msgstr "Øk"
4933
4934 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
4935 msgid "Decrease"
4936 msgstr "Minsk"
4937
4938 #: src/frontends/controllers/character.C:134
4939 msgid "Emph"
4940 msgstr "Uthevet "
4941
4942 #: src/frontends/controllers/character.C:136
4943 msgid "Underbar"
4944 msgstr "Underbar"
4945
4946 #: src/frontends/controllers/character.C:138
4947 msgid "Noun"
4948 msgstr "Substantiv "
4949
4950 #: src/frontends/controllers/character.C:154
4951 msgid "No color"
4952 msgstr "No color"
4953
4954 #: src/frontends/controllers/character.C:156
4955 msgid "Black"
4956 msgstr "Sort"
4957
4958 #: src/frontends/controllers/character.C:158
4959 msgid "White"
4960 msgstr "Hvit"
4961
4962 #: src/frontends/controllers/character.C:160
4963 msgid "Red"
4964 msgstr "Rød"
4965
4966 #: src/frontends/controllers/character.C:162
4967 msgid "Green"
4968 msgstr "Grønn"
4969
4970 #: src/frontends/controllers/character.C:164
4971 msgid "Blue"
4972 msgstr "Blå"
4973
4974 #: src/frontends/controllers/character.C:166
4975 msgid "Cyan"
4976 msgstr "Cyan"
4977
4978 #: src/frontends/controllers/character.C:168
4979 msgid "Magenta"
4980 msgstr "Magenta"
4981
4982 #: src/frontends/controllers/character.C:170
4983 msgid "Yellow"
4984 msgstr "Gul"
4985
4986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
4987 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
4988 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
4989
4990 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
4991 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
4992 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
4993
4994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
4995 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4996 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
4997
4998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
4999 msgid ""
5000 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5001 "1995-2001 LyX Team"
5002 msgstr ""
5003 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5004 "1995-2001 LyX Team"
5005
5006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5007 msgid ""
5008 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5009 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5010 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5011 "any later version."
5012 msgstr ""
5013 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5014 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5015 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5016 "any later version."
5017
5018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5019 msgid ""
5020 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5021 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5022 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5023 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5024 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5025 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5026 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5027 msgstr ""
5028 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5029 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5030 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5031 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5032 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5033 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5034 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5035
5036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5037 msgid "LyX Version "
5038 msgstr "LyX Versjon "
5039
5040 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5041 msgid " of "
5042 msgstr " of "
5043
5044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5045 msgid "Library directory: "
5046 msgstr "Library directory: "
5047
5048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5049 msgid "User directory: "
5050 msgstr "Bruker folder: "
5051
5052 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5053 msgid "Character set"
5054 msgstr "Tegnsett"
5055
5056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5057 msgid "Select external file"
5058 msgstr "Velg extern fil"
5059
5060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:104
5061 msgid "Select graphics file"
5062 msgstr "Select graphics file"
5063
5064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:112
5065 msgid "Clipart|#C#c"
5066 msgstr "Clipart|#C#c"
5067
5068 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5069 msgid "Select document to include"
5070 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5071
5072 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5073 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5074 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5075
5076 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5077 msgid "*| All files "
5078 msgstr "*| All files "
5079
5080 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5081 msgid "Specified file doesn't exist !"
5082 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5083
5084 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5085 msgid "LaTeX preamble set"
5086 msgstr "LaTeX preamble satt"
5087
5088 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5089 msgid "Error:"
5090 msgstr "Feil:"
5091
5092 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5093 msgid "Unable to print"
5094 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5095
5096 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5097 msgid "Check that your parameters are correct"
5098 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5099
5100 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5101 msgid "Print to file"
5102 msgstr "Skriv til fil"
5103
5104 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5105 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5106 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5107 msgid "String not found!"
5108 msgstr "Streng ikke funnet!"
5109
5110 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5111 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5112 msgid "String has been replaced."
5113 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5114
5115 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5116 msgid " strings have been replaced."
5117 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5118
5119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5120 msgid " words checked."
5121 msgstr " ord sjekket."
5122
5123 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5124 msgid " word checked."
5125 msgstr " ord sjekket."
5126
5127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5128 msgid "Spellchecking completed! "
5129 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5130
5131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5132 msgid ""
5133 "The spell checker has died for some reason.\n"
5134 "Maybe it has been killed."
5135 msgstr ""
5136 "The spell checker has died for some reason.\n"
5137 "Maybe it has been killed."
5138
5139 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5140 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5141 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5142
5143 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5144 msgid "No version control log file found."
5145 msgstr "No version control log file found."
5146
5147 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5148 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5149 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5150
5151 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5152 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5153 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5154
5155 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5156 msgid "&Yes"
5157 msgstr "&Yes"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5160 msgid "&No"
5161 msgstr "&No"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5164 msgid "LyX: "
5165 msgstr "LyX: "
5166
5167 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5168 msgid "*|All files"
5169 msgstr "*|All files"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5172 msgid "mm"
5173 msgstr "mm"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5176 msgid "pc"
5177 msgstr "pc"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5180 msgid "ex"
5181 msgstr "ex"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5184 msgid "em"
5185 msgstr "em"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5188 msgid "sp"
5189 msgstr "sp"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5192 msgid "bp"
5193 msgstr "bp"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5196 msgid "dd"
5197 msgstr "dd"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5200 msgid "mu"
5201 msgstr "mu"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5204 #, c-format
5205 msgid "%p"
5206 msgstr "%p"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5209 #, c-format
5210 msgid "%c"
5211 msgstr "%c"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5214 msgid "%l"
5215 msgstr "%l"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5218 msgid "FIXME - describe the units."
5219 msgstr "FIXME - describe the units."
5220
5221 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5222 msgid "Bibliography Item"
5223 msgstr "Bibliography Item"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5226 msgid "BibTeX"
5227 msgstr "BibTeX"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5230 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5231 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5234 msgid "Select a BibTeX style"
5235 msgstr "Select a BibTeX style"
5236
5237 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5238 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5239 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5242 msgid "Select a BibTeX database to add"
5243 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5246 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5247 msgid "Not yet supported"
5248 msgstr "Not yet supported"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5251 msgid "Document Settings"
5252 msgstr "Document Settings"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5255 msgid "A4"
5256 msgstr "A4"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5259 msgid "Smallskip"
5260 msgstr "Smallskip"
5261
5262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5263 msgid "Medskip"
5264 msgstr "Medskip"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5267 msgid "Bigskip"
5268 msgstr "Bigskip"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5271 msgid "Length"
5272 msgstr "Length"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5275 msgid "«text»"
5276 msgstr "«tekst»"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5279 msgid "»text«"
5280 msgstr "»tekst«"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5283 msgid "Document layout set"
5284 msgstr "Dokument stil satt"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5287 msgid "Converting document to new document class..."
5288 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5289
5290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5291 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5292 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5295 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5296 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5297
5298 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
5303 msgid "Conversion Errors!"
5304 msgstr "Konverteringsfeil!"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5307 msgid "into chosen document class"
5308 msgstr "til valgete tekstklasse"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5311 msgid "Errors loading new document class."
5312 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5313
5314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
5317 msgid "Reverting to original document class."
5318 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5319
5320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
5321 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5322 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5323
5324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5325 msgid "Should I set some parameters to"
5326 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5329 msgid "the defaults of this document class?"
5330 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
5333 msgid "Unable to switch to new document class."
5334 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5335
5336 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5337 msgid "LaTeX ERT"
5338 msgstr "LaTeX ERT"
5339
5340 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5341 msgid "External"
5342 msgstr "External"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5345 msgid "External material (*)"
5346 msgstr "External material (*)"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5349 msgid "Select external material"
5350 msgstr "Select external material"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5353 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5354 msgid "LaTeX Information"
5355 msgstr "LaTeX Information"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5358 msgid "Graphics"
5359 msgstr "Grafikk"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5362 msgid "Include"
5363 msgstr "Inkluder"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5366 msgid "Build log"
5367 msgstr "Bygge logg"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5370 msgid "LaTeX log"
5371 msgstr "LaTeX logg"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5374 msgid "No build log file found"
5375 msgstr "No build log file found"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5378 msgid "No LaTeX log file found"
5379 msgstr "No LaTeX log file found"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5382 msgid "Paragraph layout set"
5383 msgstr "Avsnittstil satt"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5386 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5387 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5388
5389 #. FIXME: should be cleverer here
5390 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5391 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
5392 msgid "Senseless with this layout!"
5393 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5396 msgid "LaTeX Preamble"
5397 msgstr "LaTeX Preamble"
5398
5399 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5400 msgid "Enter editor program"
5401 msgstr "Enter editor program"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5404 msgid "Editor"
5405 msgstr "Editor"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5408 msgid "PostScript files (*.ps)"
5409 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5412 msgid "Select a file to print to"
5413 msgstr "Select a file to print to"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5416 msgid "Cross Reference"
5417 msgstr "Kryssreferanse"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5420 msgid "&Go back"
5421 msgstr "&Tilbake"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5424 msgid "Go back"
5425 msgstr "Go back"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5428 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5429 msgid "Go to reference"
5430 msgstr "Gå til referanse"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5433 msgid "ShowFile"
5434 msgstr "ShowFile"
5435
5436 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5437 msgid "Spellcheck complete"
5438 msgstr "Stavekontroll fullført"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5441 msgid "Table of contents"
5442 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5445 msgid "VCLog"
5446 msgstr "VCLog"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5449 msgid "Version control log for "
5450 msgstr "Version control log for "
5451
5452 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5453 msgid "Dismiss"
5454 msgstr "Lukk"
5455
5456 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5457 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5458 msgid "Yes|Yy#y"
5459 msgstr "Ja|Jj#j#y"
5460
5461 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5462 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5463 msgid "No|Nn#n"
5464 msgstr "Nei|Nn#n"
5465
5466 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5467 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5468 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5469 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5470 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5472 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5473 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5474 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5475 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5476 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5477 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5478 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5479 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5480 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5482 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5483 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5484 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5485 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5486 msgid "Cancel|^["
5487 msgstr "Avbryt|^["
5488
5489 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5490 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5491 msgid "OK|#O"
5492 msgstr "OK|#O"
5493
5494 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5495 msgid "Clear|#e"
5496 msgstr "Blank ut|#l"
5497
5498 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5499 msgid "Done"
5500 msgstr "Ferdig"
5501
5502 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5503 msgid "WARNING! "
5504 msgstr "Advarsel! "
5505
5506 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5507 msgid "*"
5508 msgstr "*"
5509
5510 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5511 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5512 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5513 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5515 msgid "Close|^["
5516 msgstr "Lukk|^["
5517
5518 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5519 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5520 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5521 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5522 msgid "Text"
5523 msgstr "Tekst"
5524
5525 #. stack tabs
5526 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5527 msgid "Copyright and Version"
5528 msgstr "Copyright and Version"
5529
5530 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5531 msgid "License and Warranty"
5532 msgstr "License and Warranty"
5533
5534 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5535 msgid "Key:|#K"
5536 msgstr "Tast:|#T"
5537
5538 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5539 msgid "Label:|#L"
5540 msgstr "Merke:|#M"
5541
5542 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5543 msgid "Bibliography Entry"
5544 msgstr "Bibliography Entry"
5545
5546 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5547 msgid "Database:|#D"
5548 msgstr "Database:|#D"
5549
5550 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5551 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5552 msgid "Style:|#S"
5553 msgstr "Style:|#S"
5554
5555 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5556 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5557 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5558 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5559 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5560 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5561 msgid "Browse...|#B"
5562 msgstr "Se igjennom...|#j"
5563
5564 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5565 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5566 msgid "Browse...|#r"
5567 msgstr "Browse...|#r"
5568
5569 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5570 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5571 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5572
5573 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5574 msgid "BibTeX Database"
5575 msgstr "BibTeX Database"
5576
5577 #. set up the tooltips
5578 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5579 msgid ""
5580 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5581 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5582 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5583 msgstr ""
5584 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5585 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5586 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5587
5588 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5589 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5590 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5591
5592 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5593 msgid ""
5594 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5595 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5596 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5597 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5598 msgstr ""
5599 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5600 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5601 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5602 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5603
5604 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5605 msgid ""
5606 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5607 "Contents (which doesn't happen by default)."
5608 msgstr ""
5609 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5610 "Contents (which doesn't happen by default)."
5611
5612 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5613 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5614 msgid "Close|^[^M"
5615 msgstr "Close|^[^M"
5616
5617 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5618 msgid "Update|#Uu"
5619 msgstr "Oppdater"
5620
5621 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5622 msgid "Family:|#F"
5623 msgstr "Familie:"
5624
5625 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5626 msgid "Series:|#S"
5627 msgstr "Serie:"
5628
5629 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5630 msgid "Shape:|#H"
5631 msgstr "Form:"
5632
5633 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5634 msgid "Size:|#Z"
5635 msgstr "Størrelse|#S"
5636
5637 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5638 msgid "Misc:|#M"
5639 msgstr "Misc:"
5640
5641 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5642 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5644 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5645 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5646 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5647 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5648 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5649 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5650 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5651 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5652 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5654 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5655 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5656 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5657 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5658 msgid "Apply|#A"
5659 msgstr "Bruk|#B"
5660
5661 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5662 msgid "Cancel|#N"
5663 msgstr "Cancel|#N"
5664
5665 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5666 msgid "Color:|#C"
5667 msgstr "Farge:|#F"
5668
5669 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5670 msgid "Toggle on all these|#T"
5671 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5672
5673 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5674 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5675 msgid "Language:"
5676 msgstr "Språk:"
5677
5678 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5679 msgid "These are never toggled"
5680 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5681
5682 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5683 msgid "These are always toggled"
5684 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5685
5686 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
5687 msgid "Character Layout"
5688 msgstr "Character Layout"
5689
5690 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5691 msgid "Inset keys|#I"
5692 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5693
5694 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5695 msgid "Bibliography keys|#y"
5696 msgstr "Bibliography keys|#y"
5697
5698 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5699 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5700 msgid "@4->"
5701 msgstr "@4->"
5702
5703 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5704 msgid "#&D"
5705 msgstr "#&D"
5706
5707 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5708 msgid "@9+"
5709 msgstr "@9+"
5710
5711 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5712 msgid "#X"
5713 msgstr "#X"
5714
5715 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5716 msgid "@8->"
5717 msgstr "@8->"
5718
5719 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5720 msgid "#&A"
5721 msgstr "#&A"
5722
5723 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5724 msgid "@2->"
5725 msgstr "@2->"
5726
5727 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5728 msgid "#&B"
5729 msgstr "#&B"
5730
5731 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5732 msgid "Regular Expression|#R"
5733 msgstr "Regular Expression|#R"
5734
5735 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5736 msgid "Case sensitive|#C"
5737 msgstr "Case sensitive|#C"
5738
5739 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5740 msgid "Previous|#P"
5741 msgstr "Previous|#P"
5742
5743 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5744 msgid "Next|#N"
5745 msgstr "Next|#N"
5746
5747 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5748 msgid "Full author list|#F"
5749 msgstr "Full author list|#F"
5750
5751 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5752 msgid "Upper case|#U"
5753 msgstr "Upper case|#U"
5754
5755 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5756 msgid "Optional text"
5757 msgstr "Optional text"
5758
5759 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5760 msgid "Before:|#B"
5761 msgstr "Before:|#B"
5762
5763 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5764 msgid "After:|#e"
5765 msgstr "After:|#e"
5766
5767 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5768 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5769 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5770 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5771 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5772 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5773 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5775 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5776 msgid "Restore|#R"
5777 msgstr "Sett tilbake|#S"
5778
5779 #. set up the tooltip mechanism
5780 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
5781 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5782 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5783
5784 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
5785 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5786 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5787
5788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
5789 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5790 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5791
5792 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
5793 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5794 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5795
5796 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
5797 msgid ""
5798 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5799 "right browser window."
5800 msgstr ""
5801 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5802 "right browser window."
5803
5804 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
5805 msgid ""
5806 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5807 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5808 "left browser window."
5809 msgstr ""
5810 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5811 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5812 "left browser window."
5813
5814 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
5815 msgid "Information about the selected entry"
5816 msgstr "Information about the selected entry"
5817
5818 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
5819 msgid ""
5820 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5821 "(Natbib)."
5822 msgstr ""
5823 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5824 "(Natbib)."
5825
5826 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
5827 msgid ""
5828 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5829 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5830 msgstr ""
5831 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5832 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5833
5834 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
5835 msgid ""
5836 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5837 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5838 "sentences (Natbib)."
5839 msgstr ""
5840 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5841 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5842 "sentences (Natbib)."
5843
5844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
5845 msgid ""
5846 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5847 msgstr ""
5848 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5849
5850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
5851 msgid ""
5852 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5853 msgstr ""
5854 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5855
5856 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
5857 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5858 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5859
5860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
5861 msgid ""
5862 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5863 "\", but not \"BibTeX\"."
5864 msgstr ""
5865 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5866 "\", but not \"BibTeX\"."
5867
5868 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
5869 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5870 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5871
5872 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5873 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5875 msgid "Tabbed folder"
5876 msgstr "Tabbed folder"
5877
5878 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5879 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5880 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
5881
5882 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5883 msgid "Use Class Defaults|#C"
5884 msgstr "Use Class Defaults|#C"
5885
5886 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5887 msgid "Papersize"
5888 msgstr "Papersize"
5889
5890 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5891 msgid "Papersize:|#P"
5892 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5893
5894 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5895 msgid "Width:|#W"
5896 msgstr "Bredde:|#B"
5897
5898 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5899 msgid "Height:|#H"
5900 msgstr "Høyde:|#H"
5901
5902 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5903 msgid "Portrait|#r"
5904 msgstr "Portrait|#r"
5905
5906 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5907 msgid "Landscape|#L"
5908 msgstr "Breddeformat|#B"
5909
5910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5911 msgid "Custom sizes|#M"
5912 msgstr "Custom sizes|#M"
5913
5914 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5915 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5916 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
5917
5918 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
5919 msgid "Top:|#T"
5920 msgstr "Topp:|#T"
5921
5922 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
5923 msgid "Bottom:|#B"
5924 msgstr "Bunn:|#B"
5925
5926 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
5927 msgid "Inner:|#I"
5928 msgstr "Inner:|#I"
5929
5930 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
5931 msgid "Outer:|#u"
5932 msgstr "Outer:|#u"
5933
5934 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
5935 msgid "Headheight:|#H"
5936 msgstr "Headheight:|#H"
5937
5938 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5939 msgid "Headsep:|#d"
5940 msgstr "Hodeseparator:|#d"
5941
5942 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
5943 msgid "Footskip:|#F"
5944 msgstr "Bunnseparator:|#u"
5945
5946 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
5947 msgid "Page cols"
5948 msgstr "Antall kolonner"
5949
5950 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
5951 msgid "Fonts:|#F"
5952 msgstr "Fonter:"
5953
5954 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
5955 msgid "Font Size:|#O"
5956 msgstr "Font størrelse:|#O"
5957
5958 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
5959 msgid "Class:|#l"
5960 msgstr "Class:|#l"
5961
5962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
5963 msgid "Pagestyle:|#P"
5964 msgstr "Arkstil:"
5965
5966 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
5967 msgid "Spacing|#g"
5968 msgstr "Mellomrom|#M"
5969
5970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
5971 msgid "Extra Options:|#X"
5972 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
5973
5974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
5975 msgid "Default Skip:|#u"
5976 msgstr "Standard avstand:|#u"
5977
5978 # n
5979 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
5980 msgid "One|#n"
5981 msgstr "En|#n"
5982
5983 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
5984 msgid "Two|#T"
5985 msgstr "To|#T"
5986
5987 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
5988 msgid "One|#e"
5989 msgstr "En|#E"
5990
5991 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
5992 msgid "Two|#w"
5993 msgstr "To|#o"
5994
5995 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
5996 msgid "Indent|#I"
5997 msgstr "Innrykk"
5998
5999 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6000 msgid "Skip|#K"
6001 msgstr "Hopp over"
6002
6003 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6004 msgid "Quote Style    "
6005 msgstr "Sitatstil"
6006
6007 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6008 msgid "Encoding:|#D"
6009 msgstr "Enkoding:|#D"
6010
6011 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6012 msgid "Type:|#T"
6013 msgstr "Slag:|#l"
6014
6015 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6016 msgid "Single|#S"
6017 msgstr "Enkel:|#E"
6018
6019 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6020 msgid "Double|#D"
6021 msgstr "Dobbel|#D"
6022
6023 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6024 msgid "Language:|#L"
6025 msgstr "Språk:|#S"
6026
6027 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6028 msgid "Float Placement:|#L"
6029 msgstr "Float plassering:|#L"
6030
6031 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6032 msgid "Section number depth"
6033 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6034
6035 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6036 msgid "Table of contents depth"
6037 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6038
6039 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6040 msgid "PS Driver|#S"
6041 msgstr "PS driver:|#S"
6042
6043 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6044 msgid "Use AMS Math|#M"
6045 msgstr "Bruk AMS matte"
6046
6047 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6048 msgid "Use Natbib|#N"
6049 msgstr "Use Natbib|#N"
6050
6051 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6052 msgid "Citation style|#i"
6053 msgstr "Siteringsstil|#s"
6054
6055 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6056 msgid "Size|#z"
6057 msgstr "Størrelse|#S"
6058
6059 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6060 msgid "LaTeX|#L"
6061 msgstr "LaTeX|#L"
6062
6063 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6064 msgid "1|#1"
6065 msgstr "1|#1"
6066
6067 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6068 msgid "2|#2"
6069 msgstr "2|#2"
6070
6071 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6072 msgid "3|#3"
6073 msgstr "3|#3"
6074
6075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6076 msgid "4|#4"
6077 msgstr "4|#4"
6078
6079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6080 msgid "Standard|#S"
6081 msgstr "Standard|#t"
6082
6083 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6084 msgid "Maths|#M"
6085 msgstr "Matte|#M"
6086
6087 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6088 msgid "Ding 1|#D"
6089 msgstr "Ding 1|#D"
6090
6091 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6092 msgid "Ding 2|#i"
6093 msgstr "Ding 2|#i"
6094
6095 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6096 msgid "Ding 3|#n"
6097 msgstr "Ding 3|#n"
6098
6099 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6100 msgid "Ding 4|#g"
6101 msgstr "Ding 4|#g"
6102
6103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6104 msgid ""
6105 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6106 "B4 | B5 "
6107 msgstr ""
6108 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6109 "| B3 | B4 | B5 "
6110
6111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6112 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6113 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6114
6115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6116 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6117 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6118
6119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6120 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6121 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6122
6123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6124 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6125 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6126
6127 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6128 msgid " Author-year | Numerical "
6129 msgstr " Author-year | Numerical "
6130
6131 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6132 msgid ""
6133 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6134 "| huge | Huge"
6135 msgstr ""
6136 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6137 "størst | enorm | gigantisk"
6138
6139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6140 msgid ""
6141 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6142 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6143 msgstr ""
6144 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6145 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6146
6147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6148 msgid "Do you want to save the current settings"
6149 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6150
6151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6152 msgid "for the document layout as default?"
6153 msgstr "for the document layout as default?"
6154
6155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6156 msgid "(they will be valid for any new document)"
6157 msgstr "(they will be valid for any new document)"
6158
6159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6160 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6161 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6162 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6163 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6164 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6165
6166 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6167 msgid "Status"
6168 msgstr "Status"
6169
6170 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6171 msgid "Open|#O"
6172 msgstr "Åpne|#p"
6173
6174 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6175 msgid "Collapsed|#C"
6176 msgstr "Collapsed|#C"
6177
6178 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6179 msgid "Inlined View|#I"
6180 msgstr "Inlined View|#I"
6181
6182 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6183 msgid "ERT Options"
6184 msgstr "ERT Options"
6185
6186 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6187 msgid "Template|#t"
6188 msgstr "Template|#t"
6189
6190 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6192 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6193 msgid "File|#F"
6194 msgstr "Fil"
6195
6196 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6197 msgid "Parameters|#P"
6198 msgstr "Parameters|#P"
6199
6200 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6201 msgid "Edit file|#E"
6202 msgstr "Edit file|#E"
6203
6204 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6205 msgid "View result|#V"
6206 msgstr "View result|#V"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6209 msgid "Update result|#U"
6210 msgstr "Update result|#U"
6211
6212 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6213 msgid "Cancel|#C^["
6214 msgstr "Cancel|#C^["
6215
6216 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6217 msgid "Edit external file"
6218 msgstr "Edit external file"
6219
6220 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6221 msgid "Directory:|#D"
6222 msgstr "Katalog:|#K"
6223
6224 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6225 msgid "Pattern:|#P"
6226 msgstr "Mønster:|#M"
6227
6228 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6229 msgid "Filename:|#F"
6230 msgstr "Filnavn:|#F"
6231
6232 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6233 msgid "Rescan|#R#r"
6234 msgstr "Oppdater"
6235
6236 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6237 msgid "Home|#H#h"
6238 msgstr "Hjemmeområde"
6239
6240 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6241 msgid "User1|#1"
6242 msgstr "Bruker1|#1"
6243
6244 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6245 msgid "User2|#2"
6246 msgstr "Bruker2|#2"
6247
6248 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6249 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6250 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6251 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6252
6253 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6254 msgid "Top of the page|#T"
6255 msgstr "Top of the page|#T"
6256
6257 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6258 msgid "Bottom of the page|#B"
6259 msgstr "Bottom of the page|#B"
6260
6261 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6262 msgid "Page of floats|#P"
6263 msgstr "Page of floats|#P"
6264
6265 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6266 msgid "Here, if possible|#i"
6267 msgstr "Her, om mulig|#i"
6268
6269 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6270 msgid "Here, definitely|#H"
6271 msgstr "Her, uansett|#H"
6272
6273 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6274 msgid "Float Options"
6275 msgstr "Float Options"
6276
6277 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6278 msgid "Forked child processes|#F"
6279 msgstr "Forked child processes|#F"
6280
6281 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6282 msgid "Kill processes|#K"
6283 msgstr "Kill processes|#K"
6284
6285 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6286 msgid "All ->"
6287 msgstr "All ->"
6288
6289 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6290 msgid "@->"
6291 msgstr "@->"
6292
6293 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6294 msgid "Child processes"
6295 msgstr "Child processes"
6296
6297 #. Set up the tooltip mechanism
6298 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6299 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6300 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6301
6302 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6303 msgid "A list of all child processes to kill."
6304 msgstr "A list of all child processes to kill."
6305
6306 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6307 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6308 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6309
6310 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6311 msgid ""
6312 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6313 msgstr ""
6314 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6315
6316 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6317 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6318 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6319
6320 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6321 msgid "Ok"
6322 msgstr "Ok"
6323
6324 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6325 msgid "Subfigure|#S"
6326 msgstr "Subfigure|#S"
6327
6328 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6329 msgid "Title|#T"
6330 msgstr "Tittel|#T"
6331
6332 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6333 msgid "Angle|#A"
6334 msgstr "Vinkel|#V"
6335
6336 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6337 msgid "deg"
6338 msgstr "grader"
6339
6340 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6341 msgid "Origin|#O"
6342 msgstr "Origin|#O"
6343
6344 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6345 msgid "Draft mode|#D"
6346 msgstr "Draft mode|#D"
6347
6348 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6349 msgid "Rotate|#R"
6350 msgstr "Rotate|#R"
6351
6352 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6353 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6354 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6355
6356 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6357 msgid "Output size"
6358 msgstr "Output size"
6359
6360 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6361 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6362 msgid "Original size|#O"
6363 msgstr "Original size|#O"
6364
6365 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6366 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6367 msgid "Scale|#S"
6368 msgstr "Scale|#S"
6369
6370 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6371 msgid "Custom|#C"
6372 msgstr "Custom|#C"
6373
6374 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6375 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6376 msgid "Value|#V"
6377 msgstr "Value|#V"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6380 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6381 msgid "Width|#W"
6382 msgstr "Bredde|#B"
6383
6384 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6385 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6386 msgid "Height|#H"
6387 msgstr "Høyde:|#H"
6388
6389 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6390 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6391 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6392
6393 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6394 msgid "Get LyX size|#L"
6395 msgstr "Get LyX size|#L"
6396
6397 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6398 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6399 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6400
6401 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6403 msgid ", "
6404 msgstr ", "
6405
6406 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6407 msgid "Top right  ( |#T"
6408 msgstr "Top right  ( |#T"
6409
6410 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6412 msgid " )"
6413 msgstr " )"
6414
6415 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6416 msgid "Bottom left  ( |#B"
6417 msgstr "Bottom left  ( |#B"
6418
6419 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6420 msgid "Units|#U"
6421 msgstr "Units|#U"
6422
6423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6424 msgid "Get values from file|#G"
6425 msgstr "Get values from file|#G"
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6428 msgid "Clip to bounding box|#C"
6429 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6432 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6433 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6436 msgid "Screen size"
6437 msgstr "Screen size"
6438
6439 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6440 msgid "Screen display"
6441 msgstr "Screen display"
6442
6443 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6444 msgid "Custom|#u"
6445 msgstr "Custom|#u"
6446
6447 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6448 msgid "Default|#f"
6449 msgstr "Standard|#n"
6450
6451 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6452 msgid "Monochrome|#M"
6453 msgstr "Monochrome|#M"
6454
6455 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6456 msgid "Grayscale|#G"
6457 msgstr "Grayscale|#G"
6458
6459 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6460 msgid "Color|#C"
6461 msgstr "Color|#C"
6462
6463 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6464 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6465 msgid "Don't display|#D"
6466 msgstr "ikke vis"
6467
6468 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6469 msgid "Get LaTeX size|#L"
6470 msgstr "Get LaTeX size|#L"
6471
6472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6473 msgid "LyX View"
6474 msgstr "LyX View"
6475
6476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6477 msgid "LaTeX Size"
6478 msgstr "LaTeX Size"
6479
6480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6481 msgid "Bounding Box"
6482 msgstr "Bounding Box"
6483
6484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6485 msgid "Extras"
6486 msgstr "Ekstra"
6487
6488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6489 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6490 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6491
6492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6493 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6494 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6495
6496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6497 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6498 msgid "Invalid Length!"
6499 msgstr "Ugyldig lengde!"
6500
6501 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6502 msgid "Don't typeset|#D"
6503 msgstr "Ikke typsett|#I"
6504
6505 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6506 msgid "Load|#L"
6507 msgstr "Les inn|#L"
6508
6509 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6510 msgid "File name:|#F"
6511 msgstr "Fil navn:|#F"
6512
6513 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6514 msgid "Visible space|#s"
6515 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6516
6517 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6518 msgid "Verbatim|#V"
6519 msgstr "Verbatim|#V"
6520
6521 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6522 msgid "Use input|#i"
6523 msgstr "Bruk input|#B"
6524
6525 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6526 msgid "Use include|#U"
6527 msgstr "Bruk include|#c"
6528
6529 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6530 msgid "Include file"
6531 msgstr "Inkluder fil"
6532
6533 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6534 msgid "Keyword|#K"
6535 msgstr "Nøkkelord|#k"
6536
6537 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6538 msgid "LaTeX Log"
6539 msgstr "LaTeX Logg"
6540
6541 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6542 msgid "Maths Decorations & Accents"
6543 msgstr "Maths Decorations & Accents"
6544
6545 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6546 msgid ""
6547 "()\n"
6548 "Both|#B"
6549 msgstr ""
6550 "()\n"
6551 "Both|#B"
6552
6553 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6554 msgid ""
6555 ")\n"
6556 "Right|#R"
6557 msgstr ""
6558 ")\n"
6559 "Right|#R"
6560
6561 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6562 msgid ""
6563 "(\n"
6564 "Left|#L"
6565 msgstr ""
6566 "(\n"
6567 "Left|#L"
6568
6569 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6570 msgid "Maths Delimiters"
6571 msgstr "Maths Delimiters"
6572
6573 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6574 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6575 msgid "Rows"
6576 msgstr "Rader"
6577
6578 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6579 msgid "Columns "
6580 msgstr "Kolonner"
6581
6582 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6583 msgid "Vertical align|#V"
6584 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6585
6586 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6587 msgid "Horizontal align|#H"
6588 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6589
6590 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6591 msgid "OK  "
6592 msgstr "Ok  "
6593
6594 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6595 msgid "Maths Matrix"
6596 msgstr "Maths Matrix"
6597
6598 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6599 msgid "Top | Center | Bottom"
6600 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6601
6602 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6603 msgid "Close "
6604 msgstr "Lukk"
6605
6606 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6607 msgid "Functions"
6608 msgstr "Funksjoner"
6609
6610 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6611 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6612 msgid "­ Û"
6613 msgstr "­ Û"
6614
6615 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6616 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6617 msgid "± ´"
6618 msgstr "± ´"
6619
6620 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6621 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6622 msgid "£ @"
6623 msgstr "£ @"
6624
6625 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6626 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6627 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6631 msgid "Misc"
6632 msgstr "Diverse"
6633
6634 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6635 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6636 msgid "Dots"
6637 msgstr "Dots"
6638
6639 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6640 msgid "S  ò"
6641 msgstr "S  ò"
6642
6643 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6644 msgid "!(£ @)"
6645 msgstr "!(£ @)"
6646
6647 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6648 msgid "Maths Panel"
6649 msgstr "Mattepanel"
6650
6651 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6652 msgid "Arrows"
6653 msgstr "Arrows"
6654
6655 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6656 msgid "Binary Ops"
6657 msgstr "Binary Ops"
6658
6659 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6660 msgid "Bin Relations"
6661 msgstr "Bin Relations"
6662
6663 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6664 msgid "Big Operators"
6665 msgstr "Big Operators"
6666
6667 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6668 msgid "AMS Misc"
6669 msgstr "AMS Misc"
6670
6671 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6672 msgid "AMS Arrows"
6673 msgstr "AMS Arrows"
6674
6675 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6676 msgid "AMS Relations"
6677 msgstr "AMS Relations"
6678
6679 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6680 msgid "AMS Negated Rel"
6681 msgstr "AMS Negated Rel"
6682
6683 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6684 msgid "AMS Operators"
6685 msgstr "AMS Operators"
6686
6687 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6688 msgid "Thin|#T"
6689 msgstr "Smal"
6690
6691 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6692 msgid "Medium|#M"
6693 msgstr "Medium"
6694
6695 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6696 msgid "Thick|#H"
6697 msgstr "Bred"
6698
6699 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6700 msgid "Negative|#N"
6701 msgstr "Negativ"
6702
6703 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6704 msgid "Quadratin|#Q"
6705 msgstr "Firdobbel"
6706
6707 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6708 msgid "2Quadratin|#2"
6709 msgstr "2Firdobbel"
6710
6711 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6712 msgid "Maths Spacing"
6713 msgstr "Maths Spacing"
6714
6715 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6716 msgid "textrm"
6717 msgstr "textrm"
6718
6719 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6720 msgid "Maths Styles & Fonts"
6721 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6722
6723 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6724 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6725 msgid "Alignment"
6726 msgstr "Justering"
6727
6728 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6729 msgid "Top|#T"
6730 msgstr "Topp|#T"
6731
6732 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6733 msgid "Middle|#d"
6734 msgstr "Midten|#d"
6735
6736 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6737 msgid "Bottom|#B"
6738 msgstr "Bunn|#B"
6739
6740 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6741 msgid "Minipage Options"
6742 msgstr "Minipage Options"
6743
6744 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6745 msgid "Right|#R"
6746 msgstr "Høyre"
6747
6748 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6749 msgid "Left|#f"
6750 msgstr "Venstre|#V"
6751
6752 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6753 msgid "Block|#c"
6754 msgstr "Blokk|#B"
6755
6756 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6758 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6759 msgid "Center|#n"
6760 msgstr "Sentrer|#n"
6761
6762 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6763 msgid "Lines"
6764 msgstr "Linjer"
6765
6766 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6767 msgid "Above|#b"
6768 msgstr "Over|#v"
6769
6770 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6771 msgid "Below|#E"
6772 msgstr "Under"
6773
6774 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6775 msgid "Page breaks"
6776 msgstr "Page breaks"
6777
6778 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6779 msgid "Above|#o"
6780 msgstr "Over|#O"
6781
6782 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6783 msgid "Below|#l"
6784 msgstr "Under|#U"
6785
6786 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6787 msgid "Vertical spaces"
6788 msgstr "Vertical spaces"
6789
6790 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6791 msgid "Above:|#v"
6792 msgstr "Over|#e"
6793
6794 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6795 msgid "Keep|#K"
6796 msgstr "Hold|#H"
6797
6798 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6799 msgid "Below:|#w"
6800 msgstr "Under|#r"
6801
6802 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6803 msgid "Keep|#p"
6804 msgstr "Hold|#d"
6805
6806 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6807 msgid "Line spacing"
6808 msgstr "Linjeavstand"
6809
6810 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6811 msgid "Spacing:|#S"
6812 msgstr "Spacing:|#S"
6813
6814 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6815 msgid "Label Width"
6816 msgstr "Label Width"
6817
6818 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6819 msgid "Longest Label:|#g"
6820 msgstr "Longest Label:|#g"
6821
6822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6823 msgid "Indent"
6824 msgstr "Innrykk"
6825
6826 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6827 msgid "No Indent|#I"
6828 msgstr "Ikke innrykk|#I"
6829
6830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6831 msgid "Paragraph Layout"
6832 msgstr "Paragraph Layout"
6833
6834 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6835 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6836 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
6839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
6840 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6841 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6842
6843 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
6844 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6845 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6846
6847 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6848 msgid "LaTeX preamble"
6849 msgstr "LaTeX preamble"
6850
6851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
6852 msgid "Save"
6853 msgstr "Lagre"
6854
6855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
6856 msgid "Encoding"
6857 msgstr "Enkoding"
6858
6859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
6860 msgid "Rescale bitmap fonts"
6861 msgstr "Rescale bitmap fonts"
6862
6863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
6864 #, no-c-format
6865 msgid "Zoom %|#Z"
6866 msgstr "Zoom %|#Z"
6867
6868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6869 msgid "Screen DPI|#D"
6870 msgstr "Skjerm DPI#D"
6871
6872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
6873 msgid "smallest"
6874 msgstr "smallest"
6875
6876 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
6877 msgid "smaller"
6878 msgstr "smaller"
6879
6880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
6881 msgid "larger"
6882 msgstr "larger"
6883
6884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
6885 msgid "largest"
6886 msgstr "largest"
6887
6888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
6889 msgid "huger"
6890 msgstr "huger"
6891
6892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
6893 msgid "Fonts used"
6894 msgstr "Fonts used"
6895
6896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
6897 msgid "Scale & Resolution"
6898 msgstr "Scale & Resolution"
6899
6900 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
6901 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6902 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
6903
6904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
6905 msgid "Normal Font"
6906 msgstr "Normal Font"
6907
6908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
6909 msgid "Bold Font"
6910 msgstr "Bold Font"
6911
6912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
6913 msgid "Popup Encoding"
6914 msgstr "Popup Encoding"
6915
6916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
6917 msgid "Layout & Bindings"
6918 msgstr "Layout & Bindings"
6919
6920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
6921 msgid "User Interface file|#U"
6922 msgstr "User Interface file|#U"
6923
6924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
6925 msgid "Bind file|#B"
6926 msgstr "Bind file|#B"
6927
6928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
6929 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
6930 msgid "Browse...|#w"
6931 msgstr "Se igjennom...|#j"
6932
6933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
6934 msgid "Dead Keys"
6935 msgstr "Dead Keys"
6936
6937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
6938 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
6939 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
6940
6941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
6942 msgid "LyX objects|#L"
6943 msgstr "LyX objekter|#L"
6944
6945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
6946 msgid "H|#H"
6947 msgstr "H|#H"
6948
6949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
6950 msgid "S|#S"
6951 msgstr "S|#S"
6952
6953 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
6954 msgid "V|#V"
6955 msgstr "V|#V"
6956
6957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
6958 msgid "R|#R"
6959 msgstr "R|#R"
6960
6961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
6962 msgid "G|#G"
6963 msgstr "G|#G"
6964
6965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
6966 msgid "B|#B"
6967 msgstr "B|#B"
6968
6969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
6970 msgid "HSV"
6971 msgstr "HSV"
6972
6973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
6974 msgid "RGB"
6975 msgstr "RGB"
6976
6977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
6978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
6979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
6980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
6981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
6982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
6983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
6984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
6985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
6986 msgid "Modify|#M"
6987 msgstr "Endre|#E"
6988
6989 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
6990 msgid "Show banner|#S"
6991 msgstr "Vis banner|#V"
6992
6993 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
6994 msgid "Auto region delete|#A"
6995 msgstr "Auto region delete|#A"
6996
6997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
6998 msgid "Exit confirmation|#E"
6999 msgstr "Exit confirmation|#E"
7000
7001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7002 msgid "Display keyboard shortcuts"
7003 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7004
7005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7006 msgid "File->New asks for name|#N"
7007 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7008
7009 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7010 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7011 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7012
7013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7014 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7015 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7016
7017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7018 msgid "Wheel mouse jump"
7019 msgstr "Musejulshopp"
7020
7021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7022 msgid "Autosave interval"
7023 msgstr "Autosave interval"
7024
7025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7026 msgid "in Monochrome|#M"
7027 msgstr "i svart/hvitt"
7028
7029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7030 msgid "in Grayscale|#G"
7031 msgstr "i gråskala"
7032
7033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7034 msgid "in Color|#C"
7035 msgstr "i farger"
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7038 msgid "Display Graphics"
7039 msgstr "Display Graphics"
7040
7041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7042 msgid "Spell command|#S"
7043 msgstr "Spell command|#S"
7044
7045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7046 msgid "Use alternative language|#a"
7047 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7048
7049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7050 msgid "Use escape characters|#e"
7051 msgstr "Use escape characters|#e"
7052
7053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7054 msgid "Use personal dictionary|#d"
7055 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7056
7057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7058 msgid "Accept compound words|#w"
7059 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7060
7061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7062 msgid "Use input encoding|#i"
7063 msgstr "Use input encoding|#i"
7064
7065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7066 msgid "Advanced Options"
7067 msgstr "Advanced Options"
7068
7069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7071 msgid "Interface"
7072 msgstr "Grensesnitt"
7073
7074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7075 msgid "Language Options"
7076 msgstr "Language Options"
7077
7078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7079 msgid "Package|#P"
7080 msgstr "Package|#P"
7081
7082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7083 msgid "Default language|#l"
7084 msgstr "Default language|#l"
7085
7086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7087 msgid ""
7088 "Keyboard\n"
7089 "map|#K"
7090 msgstr ""
7091 "Keyboard\n"
7092 "map|#K"
7093
7094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7095 msgid "1st|#1"
7096 msgstr "1st|#1"
7097
7098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7099 msgid "2nd|#2"
7100 msgstr "2nd|#2"
7101
7102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7103 msgid "Browse...|#o"
7104 msgstr "Se igjennom...|#j"
7105
7106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7107 msgid "RtL support|#R"
7108 msgstr "RtL support|#R"
7109
7110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7111 msgid "Auto begin|#b"
7112 msgstr "Auto begin|#b"
7113
7114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7115 msgid "Use babel|#U"
7116 msgstr "Use babel|#U"
7117
7118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7119 msgid "Mark foreign|#M"
7120 msgstr "Mark foreign|#M"
7121
7122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7123 msgid "Auto finish|#f"
7124 msgstr "Auto finish|#f"
7125
7126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7127 msgid "Global|#G"
7128 msgstr "Global|#G"
7129
7130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7131 msgid "Command start|#s"
7132 msgstr "Command start|#s"
7133
7134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7135 msgid "Command end|#e"
7136 msgstr "Command end|#e"
7137
7138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7139 msgid "All formats|#A"
7140 msgstr "All formats|#A"
7141
7142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7143 msgid "Format|#F"
7144 msgstr "Format|#F"
7145
7146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7147 msgid "GUI name|#G"
7148 msgstr "GUI name|#G"
7149
7150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7151 msgid "Shortcut|#S"
7152 msgstr "Shortcut|#S"
7153
7154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7155 msgid "Extension|#E"
7156 msgstr "Extension|#E"
7157
7158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7159 msgid "Viewer|#V"
7160 msgstr "Viewer|#V"
7161
7162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7168 msgid "Add|#A"
7169 msgstr "Legg til|#L"
7170
7171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7173 msgid "Delete|#D"
7174 msgstr "Delete|#D"
7175
7176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7177 msgid "All converters|#A"
7178 msgstr "Alle konvertere|#A"
7179
7180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7181 msgid "From|#F"
7182 msgstr "Fra|#F"
7183
7184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7185 msgid "To|#T"
7186 msgstr "Til|#T"
7187
7188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7189 msgid "Converter|#C"
7190 msgstr "Converter|#C"
7191
7192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7193 msgid "Flags|#F"
7194 msgstr "Flags|#F"
7195
7196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7197 msgid "Default path|#p"
7198 msgstr "Default path|#p"
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7206 msgid "Browse..."
7207 msgstr "Se igjennom..."
7208
7209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7210 msgid "Template path|#T"
7211 msgstr "Template path|#T"
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7214 msgid "Temp dir|#d"
7215 msgstr "Temp dir|#d"
7216
7217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7218 msgid "Check last files|#C"
7219 msgstr "Check last files|#C"
7220
7221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7222 msgid "Last file count|#L"
7223 msgstr "Last file count|#L"
7224
7225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7226 msgid "Backup path|#B"
7227 msgstr "Backup path|#B"
7228
7229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7230 msgid "LyXServer pipe|#S"
7231 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7232
7233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7234 msgid "date format|#f"
7235 msgstr "date format|#f"
7236
7237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7238 msgid "name"
7239 msgstr "navn"
7240
7241 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7242 msgid "adapt output"
7243 msgstr "adapt output"
7244
7245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7246 msgid "Printer Command and Flags"
7247 msgstr "Printerkommando og flag"
7248
7249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7250 msgid "command"
7251 msgstr "kommando"
7252
7253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7254 msgid "page range"
7255 msgstr "page range"
7256
7257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7258 msgid "copies"
7259 msgstr "kopier"
7260
7261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7262 msgid "reverse"
7263 msgstr "reverse"
7264
7265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7266 msgid "to printer"
7267 msgstr "til skriver"
7268
7269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7270 msgid "file extension"
7271 msgstr "filekstensjon"
7272
7273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7274 msgid "spool command"
7275 msgstr "spool command"
7276
7277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7278 msgid "paper type"
7279 msgstr "paper type"
7280
7281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7282 msgid "even pages"
7283 msgstr "even pages"
7284
7285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7286 msgid "odd pages"
7287 msgstr "odd pages"
7288
7289 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7290 msgid "collated"
7291 msgstr "collated"
7292
7293 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7294 msgid "landscape"
7295 msgstr "landscape"
7296
7297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7298 msgid "to file"
7299 msgstr "til fil"
7300
7301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7302 msgid "extra options"
7303 msgstr "extra options"
7304
7305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7306 msgid "spool printer prefix"
7307 msgstr "spool printer prefix"
7308
7309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7310 msgid "paper size"
7311 msgstr "paper size"
7312
7313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7314 msgid "Ascii line length|#A"
7315 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7316
7317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7318 msgid "TeX encoding|#T"
7319 msgstr "TeX enkoding|#T"
7320
7321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7322 msgid "Default paper size|#p"
7323 msgstr "Default paper size|#p"
7324
7325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7326 msgid "Outside code interaction"
7327 msgstr "Outside code interaction"
7328
7329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7330 msgid "ascii roff|#r"
7331 msgstr "ascii roff|#r"
7332
7333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7334 msgid "checktex|#c"
7335 msgstr "checktex|#c"
7336
7337 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7338 msgid "DVI paper option"
7339 msgstr "DVI paper option"
7340
7341 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7342 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7343 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7346 msgid "Preferences"
7347 msgstr "Preferansere"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7350 msgid "Look & Feel"
7351 msgstr "Utseende og Følelse"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7354 msgid "Lang Opts"
7355 msgstr "Språk valg"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7358 msgid "Conversion"
7359 msgstr "Conversion"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7362 msgid "Inputs"
7363 msgstr "Inputs"
7364
7365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7366 msgid "Outputs"
7367 msgstr "Outputs"
7368
7369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7370 msgid "Screen Fonts"
7371 msgstr "Skjermfonter"
7372
7373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7374 msgid "Colors"
7375 msgstr "Farger"
7376
7377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7378 msgid "Formats"
7379 msgstr "Formater"
7380
7381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7382 msgid "Converters"
7383 msgstr "Konvertere"
7384
7385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7386 msgid "Paths"
7387 msgstr "Paths"
7388
7389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7390 msgid "Printer"
7391 msgstr "Skriver"
7392
7393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7394 msgid "Spell checker"
7395 msgstr "Stavekontroll"
7396
7397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7398 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7399 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7400
7401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7402 msgid ""
7403 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7404 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7405
7406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7407 msgid "Find a new color."
7408 msgstr "Finn en ny farge."
7409
7410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7411 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7412 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7413
7414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7415 msgid "GUI background"
7416 msgstr "GUI bakgrunn"
7417
7418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7419 msgid "GUI text"
7420 msgstr "GUI tekst"
7421
7422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7423 msgid "GUI selection"
7424 msgstr "GUI merking"
7425
7426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7427 msgid "GUI pointer"
7428 msgstr "GUI peker"
7429
7430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7431 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7432 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7433
7434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7435 msgid "Convert \"from\" this format"
7436 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7437
7438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7439 msgid "Convert \"to\" this format"
7440 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7441
7442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7443 msgid ""
7444 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7445 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7446 msgstr ""
7447 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7448 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7449
7450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7451 msgid "Flags that control the converter behavior"
7452 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7453
7454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7455 msgid ""
7456 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7457 "you must then \"Apply\" the change."
7458 msgstr ""
7459 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7460 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7461
7462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7464 msgid "Add"
7465 msgstr "Legg til"
7466
7467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7468 msgid ""
7469 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7470 "must then \"Apply\" the change."
7471 msgstr ""
7472 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7473 "must then \"Apply\" the change."
7474
7475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7476 msgid ""
7477 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7478 "the change."
7479 msgstr ""
7480 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7481 "the change."
7482
7483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7484 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7485 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7486
7487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7488 msgid "The format identifier."
7489 msgstr "The format identifier."
7490
7491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7492 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7493 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7494
7495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7496 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7497 msgstr ""
7498 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7499
7500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7501 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7502 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7503
7504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7505 msgid "The command used to launch the viewer application."
7506 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7507
7508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7509 msgid ""
7510 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7511 "then \"Apply\" the change."
7512 msgstr ""
7513 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7514 "then \"Apply\" the change."
7515
7516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7517 msgid ""
7518 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7519 "\"Apply\" the change."
7520 msgstr ""
7521 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7522 "\"Apply\" the change."
7523
7524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7525 msgid ""
7526 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7527 "change."
7528 msgstr ""
7529 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7530 "change."
7531
7532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7533 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7534 msgstr ""
7535 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7536
7537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7538 msgid "Sys Bind|#S#s"
7539 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7540
7541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7542 msgid "User Bind|#U#u"
7543 msgstr "User Bind|#U#u"
7544
7545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7546 msgid "Bind file"
7547 msgstr "Bind file"
7548
7549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7550 msgid "Sys UI|#S#s"
7551 msgstr "Sys UI|#S#s"
7552
7553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7554 msgid "User UI|#U#u"
7555 msgstr "User UI|#U#u"
7556
7557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7558 msgid "UI file"
7559 msgstr "UI file"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7563 msgid "Key maps|#K#k"
7564 msgstr "Key maps|#K#k"
7565
7566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7568 msgid "Keyboard map"
7569 msgstr "Keyboard map"
7570
7571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7572 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7573 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7574
7575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7576 msgid "Default path"
7577 msgstr "Default path"
7578
7579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7580 msgid "Template path"
7581 msgstr "Template path"
7582
7583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7584 msgid "Temp dir"
7585 msgstr "Temp dir"
7586
7587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7588 msgid "User|#U#u"
7589 msgstr "User|#U#u"
7590
7591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7592 msgid "Lastfiles"
7593 msgstr "Siste filer"
7594
7595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7596 msgid "Backup path"
7597 msgstr "Backup path"
7598
7599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7600 msgid "LyX Server pipes"
7601 msgstr "LyX Server pipes"
7602
7603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7604 msgid "Fonts must be positive!"
7605 msgstr "Fonter må være positive!"
7606
7607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
7608 msgid ""
7609 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7610 "large > larger > largest > huge > huger."
7611 msgstr ""
7612 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7613 "large > larger > largest > huge > huger."
7614
7615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
7616 msgid " ispell | aspell "
7617 msgstr " ispell | aspell "
7618
7619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
7620 msgid "Personal dictionary"
7621 msgstr "Personlig ordliste"
7622
7623 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7624 msgid "Printer|#P"
7625 msgstr "Skriver"
7626
7627 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7628 msgid "All Pages|#G"
7629 msgstr "Alle sidene"
7630
7631 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7632 msgid "Only Odd Pages|#O"
7633 msgstr "Bare odde sider"
7634
7635 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7636 msgid "Only Even Pages|#E"
7637 msgstr "Bare like sider"
7638
7639 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7640 msgid "Normal Order|#N"
7641 msgstr "Normal rekkefølge"
7642
7643 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7644 msgid "Reverse Order|#R"
7645 msgstr "Omvent rekkefølge"
7646
7647 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7648 msgid "Pages:"
7649 msgstr "Sider: "
7650
7651 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7652 msgid "Count:"
7653 msgstr "Antall:"
7654
7655 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7656 msgid "Collated|#C"
7657 msgstr "Collated|#C"
7658
7659 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7660 msgid "to"
7661 msgstr "til"
7662
7663 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7664 msgid "Order"
7665 msgstr "Rekkefølge"
7666
7667 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7668 msgid "Print to"
7669 msgstr "Skriv til"
7670
7671 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7672 msgid "Buffer|#B"
7673 msgstr "Buffer|#B"
7674
7675 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7676 msgid "Update|#U"
7677 msgstr "Oppdater|#O"
7678
7679 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7680 msgid "Sort|#S"
7681 msgstr "Sorter|#S"
7682
7683 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7684 msgid "Name:|#N"
7685 msgstr "Navn:|#N"
7686
7687 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7688 msgid "Ref:"
7689 msgstr "Ref:"
7690
7691 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7692 msgid "Reference type|#R"
7693 msgstr "Referansetype|#R"
7694
7695 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7696 msgid "Goto reference|#G"
7697 msgstr "Goto reference|#G"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7700 msgid "*** No labels found in document ***"
7701 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7702
7703 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7704 msgid "Find|#n"
7705 msgstr "Finn"
7706
7707 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7708 msgid "Replace with|#W"
7709 msgstr "Erstatt med"
7710
7711 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7712 msgid "Forwards >|#F^s"
7713 msgstr "Forwards >|#F^s"
7714
7715 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7716 msgid " < Backwards|#B^r"
7717 msgstr " < Backwards|#B^r"
7718
7719 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7720 msgid "Replace|#R#r"
7721 msgstr "Erstatt|#E#e"
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7724 msgid "Case sensitive|#s#S"
7725 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7726
7727 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7728 msgid "Match word|#M#m"
7729 msgstr "Eksakt ord|#k"
7730
7731 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7732 msgid "Replace All|#A#a"
7733 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7734
7735 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7736 msgid "LyX: Find and Replace"
7737 msgstr "LyX: Find and Replace"
7738
7739 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7740 msgid "Export format|#E"
7741 msgstr "Export format|#E"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7744 msgid "Command|#C"
7745 msgstr "Kommando:|#K"
7746
7747 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7748 msgid "Send document to command"
7749 msgstr "Send document to command"
7750
7751 #. Set up the tooltip mechanism
7752 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7753 msgid ""
7754 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7755 msgstr ""
7756 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7757
7758 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7759 msgid ""
7760 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7761 "be replaced by the name of this file."
7762 msgstr ""
7763 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7764 "be replaced by the name of this file."
7765
7766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7767 msgid "Replace"
7768 msgstr "Erstatt"
7769
7770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7771 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7772 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7773
7774 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7775 msgid "Start spellchecking|#S"
7776 msgstr "Begynn stavekontroll"
7777
7778 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7779 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7780 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7783 msgid "Ignore word|#g"
7784 msgstr "Ignorer ord"
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7787 msgid "Accept word in this session|#A"
7788 msgstr "Godta ordet denne runden"
7789
7790 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7791 msgid "Stop spellchecking|#T"
7792 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7793
7794 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7795 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7796 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7797
7798 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7799 #, no-c-format
7800 msgid "0 %"
7801 msgstr "0 %"
7802
7803 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7804 #, no-c-format
7805 msgid "100 %"
7806 msgstr "100 %"
7807
7808 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7809 msgid "Replace word|#R"
7810 msgstr "Erstatt ord?"
7811
7812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7813 msgid "LyX: Spellchecker"
7814 msgstr "LyX: Spellchecker"
7815
7816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7817 msgid "Append Column|#A"
7818 msgstr "Legg til kolonne|#k"
7819
7820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7821 msgid "Delete Column|#O"
7822 msgstr "Slett kolonne|#S"
7823
7824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7825 msgid "Append Row|#p"
7826 msgstr "Legg til rad|#r"
7827
7828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7829 msgid "Delete Row|#w"
7830 msgstr "Slett rad|#l"
7831
7832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7833 msgid "Set Borders|#S"
7834 msgstr "Set kanter|#n"
7835
7836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7837 msgid "Unset Borders|#U"
7838 msgstr "Slå av kanter|#v"
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7841 msgid "Longtable|#L"
7842 msgstr "Lang tabell|#L"
7843
7844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7846 msgid "Rotate 90°|#9"
7847 msgstr "Roter 90°|#9"
7848
7849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7850 msgid "Spec. Table"
7851 msgstr "Spesielt: Tabell"
7852
7853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7855 msgid "Fixed Width"
7856 msgstr "Fixed Width"
7857
7858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7860 msgid "Borders"
7861 msgstr "Kanter"
7862
7863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7865 msgid "H. Alignment"
7866 msgstr "H. Alignment"
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7869 msgid "Special column"
7870 msgstr "Spesialkolonne"
7871
7872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7874 msgid " |#W"
7875 msgstr " |#W"
7876
7877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7879 msgid "Top|#t"
7880 msgstr "Top|#t"
7881
7882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7884 msgid "Bottom|#b"
7885 msgstr "Bottom|#b"
7886
7887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7889 msgid "Left|#l"
7890 msgstr "Left|#l"
7891
7892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7894 msgid "Right|#r"
7895 msgstr "Right|#r"
7896
7897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
7898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
7899 msgid "Left|#e"
7900 msgstr "Left|#e"
7901
7902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
7903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
7904 msgid "Right|#i"
7905 msgstr "Høyre|#y"
7906
7907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
7908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
7909 msgid "Center|#c"
7910 msgstr "Center|#c"
7911
7912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
7913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
7914 msgid "Top|#p"
7915 msgstr "Top|#p"
7916
7917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
7918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
7919 msgid "Bottom|#o"
7920 msgstr "Bottom|#o"
7921
7922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
7923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
7924 msgid "LaTeX Argument|#A"
7925 msgstr "LaTeX Argument|#A"
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
7928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
7929 msgid " |#L"
7930 msgstr " |#L"
7931
7932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
7933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
7934 msgid "V. Alignment"
7935 msgstr "V. Alignment"
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
7938 msgid "Special Cell"
7939 msgstr "Spesial Celle"
7940
7941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
7942 msgid "Special Multicolumn"
7943 msgstr "Spesial Multikolonne"
7944
7945 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
7946 msgid "Multicolumn|#M"
7947 msgstr "Multikolonne|#M"
7948
7949 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
7950 msgid "Use Minipage|#s"
7951 msgstr "Use Minipage|#s"
7952
7953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
7954 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
7955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
7956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
7957 msgid "On"
7958 msgstr "På"
7959
7960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
7961 msgid "Page break on the current row|#B"
7962 msgstr "Page break on the current row|#B"
7963
7964 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
7965 msgid "Header"
7966 msgstr "Header"
7967
7968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
7969 msgid "First Header"
7970 msgstr "First Header"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
7973 msgid "Footer"
7974 msgstr "Footer"
7975
7976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
7977 msgid "Last Footer"
7978 msgstr "Last Footer"
7979
7980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
7981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
7982 msgid "Is Empty"
7983 msgstr "Is Empty"
7984
7985 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
7986 msgid "Border Above"
7987 msgstr "Border Above"
7988
7989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
7990 msgid "Border Below"
7991 msgstr "Border Below"
7992
7993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
7994 msgid "Contents"
7995 msgstr "Contents"
7996
7997 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
7998 msgid "Tabular Layout"
7999 msgstr "Tabell stil"
8000
8001 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8002 msgid "Tabular"
8003 msgstr "Tabell"
8004
8005 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8006 msgid "Column/Row"
8007 msgstr "Column/Row"
8008
8009 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8010 msgid "Cell"
8011 msgstr "Celle"
8012
8013 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8014 msgid "LongTable"
8015 msgstr "LongTable"
8016
8017 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8018 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8019 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
8020
8021 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8022 msgid "Insert Tabular"
8023 msgstr "Sett inn tabell"
8024
8025 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8026 msgid "LaTeX Classes|#C"
8027 msgstr "LaTeX Classes|#C"
8028
8029 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8030 msgid "LaTeX Styles|#S"
8031 msgstr "LaTeX Styles|#S"
8032
8033 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8034 msgid "BibTeX Styles|#B"
8035 msgstr "BibTeX Styles|#B"
8036
8037 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8038 msgid "Rescan|#R"
8039 msgstr "Rescan|#R"
8040
8041 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8042 msgid "View|#V"
8043 msgstr "View|#V"
8044
8045 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8046 msgid "Show Path|#P"
8047 msgstr "Show Path|#P"
8048
8049 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8050 msgid "Run Texhash|#T"
8051 msgstr "Run Texhash|#T"
8052
8053 #. set up the tooltips
8054 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8055 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8056 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8057
8058 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8059 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8060 msgstr ""
8061 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8062
8063 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8064 msgid ""
8065 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8066 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8067 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8068 msgstr ""
8069 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8070 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8071 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8072
8073 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8074 msgid ""
8075 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8076 "of a file."
8077 msgstr ""
8078 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8079 "of a file."
8080
8081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8082 msgid ""
8083 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8084 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8085 msgstr ""
8086 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8087 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8088
8089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8090 msgid ""
8091 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8092 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8093 "preamble."
8094 msgstr ""
8095 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8096 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8097 "preamble."
8098
8099 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8100 msgid ""
8101 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8102 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8103 msgstr ""
8104 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8105 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8106
8107 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8108 msgid "Replace|^R"
8109 msgstr "Replace|^R"
8110
8111 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8112 msgid "Close|^C"
8113 msgstr "Close|^C"
8114
8115 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8116 msgid "Entry : "
8117 msgstr "Entry : "
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8120 msgid "Selection :"
8121 msgstr "Selection :"
8122
8123 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8124 msgid "Meanings|#M"
8125 msgstr "Meanings|#M"
8126
8127 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8128 msgid "LyX: Thesaurus"
8129 msgstr "LyX: Thesaurus"
8130
8131 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8132 msgid "Type|#T"
8133 msgstr "Type|#T"
8134
8135 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8136 msgid "Table of Contents"
8137 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8138
8139 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8140 msgid "*** No Lists ***"
8141 msgstr "*** No Lists ***"
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8144 msgid "URL|#U"
8145 msgstr "URL|#U"
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8148 msgid "Name|#N"
8149 msgstr "Navn|#N"
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8152 msgid "HTML type|#H"
8153 msgstr "HTML type|#H"
8154
8155 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8156 msgid "Url"
8157 msgstr "Url"
8158
8159 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8160 msgid "Version Control Log"
8161 msgstr "Version Control Log"
8162
8163 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8164 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8165 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8166
8167 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8168 msgid "Check 'range of pages'!"
8169 msgstr "Check 'range of pages'!"
8170
8171 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8172 #, c-format
8173 msgid "No Table of contents%i"
8174 msgstr "No Table of contents%i"
8175
8176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8180 msgid "The absolute path is required."
8181 msgstr "The absolute path is required."
8182
8183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8187 msgid "Directory does not exist."
8188 msgstr "Directory does not exist."
8189
8190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8192 msgid "Cannot write to this directory."
8193 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8194
8195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8196 msgid "Cannot read this directory."
8197 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8198
8199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8201 msgid "No file input."
8202 msgstr "No file input."
8203
8204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8206 msgid "A file is required, not a directory."
8207 msgstr "A file is required, not a directory."
8208
8209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8210 msgid "Cannot write to this file."
8211 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8212
8213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8214 msgid "Cannot read from this directory."
8215 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8216
8217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8218 msgid "File does not exist."
8219 msgstr "Filen finne ikke."
8220
8221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8222 msgid "Cannot read from this file."
8223 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8224
8225 #: src/importer.C:42
8226 msgid "Importing"
8227 msgstr "Importerer"
8228
8229 #: src/importer.C:61
8230 msgid "Cannot import file"
8231 msgstr "Cannot import file"
8232
8233 #: src/importer.C:62
8234 msgid "No information for importing from "
8235 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8236
8237 #. we are done
8238 #: src/importer.C:85
8239 msgid "imported."
8240 msgstr "importert."
8241
8242 #: src/insets/insetbib.C:137
8243 msgid "BibTeX Generated References"
8244 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8245
8246 #: src/insets/inset.C:104
8247 msgid "Opened inset"
8248 msgstr "Åpnet inset"
8249
8250 #: src/insets/insetcaption.C:64
8251 msgid "Opened Caption Inset"
8252 msgstr "Opened Caption Inset"
8253
8254 #: src/insets/insetcaption.C:82
8255 msgid "Float"
8256 msgstr "Float"
8257
8258 #: src/insets/inseterror.C:85
8259 msgid "Opened error"
8260 msgstr "Åpnet feil"
8261
8262 #: src/insets/insetert.C:234
8263 msgid "Opened ERT Inset"
8264 msgstr "Åpnet ERT inset"
8265
8266 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2042
8267 msgid "Impossible Operation!"
8268 msgstr "Umulig operasjon!"
8269
8270 #: src/insets/insetert.C:250
8271 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8272 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8273
8274 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2044
8275 #: src/insets/insettext.C:1368
8276 msgid "Sorry."
8277 msgstr "Beklager."
8278
8279 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8280 msgid "ERT"
8281 msgstr "ERT"
8282
8283 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8284 #: src/insets/insetfloat.C:303
8285 msgid "float:"
8286 msgstr "float:"
8287
8288 #: src/insets/insetfloat.C:204
8289 msgid "Opened Float Inset"
8290 msgstr "Opened Float Inset"
8291
8292 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8293 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8294 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8295
8296 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
8297 msgid "List of "
8298 msgstr "List of "
8299
8300 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8301 msgid "foot"
8302 msgstr "fot"
8303
8304 #: src/insets/insetfoot.C:54
8305 msgid "Opened Footnote Inset"
8306 msgstr "Åpnet fotnote"
8307
8308 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8309 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8310 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8311
8312 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8313 msgid "Loading..."
8314 msgstr "Leser..."
8315
8316 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8317 msgid "Converting to loadable format..."
8318 msgstr "Converting to loadable format..."
8319
8320 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8321 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8322 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
8323
8324 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8325 msgid "No file found!"
8326 msgstr "No file found!"
8327
8328 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8329 msgid "Error loading file into memory"
8330 msgstr "Error loading file into memory"
8331
8332 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8333 msgid "Error converting to loadable format"
8334 msgstr "Error converting to loadable format"
8335
8336 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8337 msgid "Error scaling etc"
8338 msgstr "Error scaling etc"
8339
8340 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8341 msgid "No image"
8342 msgstr "No image"
8343
8344 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8345 msgid "Loaded but not displaying"
8346 msgstr "Loaded but not displaying"
8347
8348 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8349 #. images to ascii approximation.
8350 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8351 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8352 #. at least we send the filename
8353 #: src/insets/insetgraphics.C:712
8354 msgid "Graphic file:"
8355 msgstr "Grafikkfil"
8356
8357 #: src/insets/insetinclude.C:172
8358 msgid "Input"
8359 msgstr "Input"
8360
8361 #: src/insets/insetinclude.C:173
8362 msgid "Verbatim Input"
8363 msgstr "Sett inn Verbatim"
8364
8365 #: src/insets/insetinclude.C:174
8366 msgid "Verbatim Input*"
8367 msgstr "Verbatim Input*"
8368
8369 #: src/insets/insetindex.C:24
8370 msgid "Idx"
8371 msgstr "Ind"
8372
8373 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8374 msgid "Enter label:"
8375 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8376
8377 #: src/insets/insetlist.C:42
8378 msgid "list"
8379 msgstr "list"
8380
8381 #: src/insets/insetlist.C:64
8382 msgid "Opened List Inset"
8383 msgstr "Opened List Inset"
8384
8385 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8386 msgid "margin"
8387 msgstr "margin"
8388
8389 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8390 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8391 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8392
8393 #: src/insets/insetminipage.C:66
8394 msgid "minipage"
8395 msgstr "minipage"
8396
8397 #: src/insets/insetminipage.C:227
8398 msgid "Opened Minipage Inset"
8399 msgstr "Opened Minipage Inset"
8400
8401 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
8402 msgid "note"
8403 msgstr "notis"
8404
8405 #: src/insets/insetnote.C:86
8406 msgid "Opened Note Inset"
8407 msgstr "Opened Note Inset"
8408
8409 #: src/insets/insetparent.C:43
8410 msgid "Parent:"
8411 msgstr "Hoveddokument:"
8412
8413 #: src/insets/insetref.C:110
8414 msgid "Ref: "
8415 msgstr "Ref: "
8416
8417 #: src/insets/insetref.C:111
8418 msgid "Page Number"
8419 msgstr "Page Number"
8420
8421 #: src/insets/insetref.C:111
8422 msgid "Page: "
8423 msgstr "Side: "
8424
8425 #: src/insets/insetref.C:112
8426 msgid "Textual Page Number"
8427 msgstr "Textual Page Number"
8428
8429 #: src/insets/insetref.C:112
8430 msgid "TextPage: "
8431 msgstr "TextPage: "
8432
8433 #: src/insets/insetref.C:113
8434 msgid "Standard+Textual Page"
8435 msgstr "Standard+Textual Page"
8436
8437 #: src/insets/insetref.C:113
8438 msgid "Ref+Text: "
8439 msgstr "Ref+Text: "
8440
8441 #: src/insets/insetref.C:114
8442 msgid "PrettyRef"
8443 msgstr "PrettyRef"
8444
8445 #: src/insets/insetref.C:114
8446 msgid "PrettyRef: "
8447 msgstr "PrettyRef: "
8448
8449 #: src/insets/insettabular.C:548
8450 msgid "Opened Tabular Inset"
8451 msgstr "Åpnet tabellinset"
8452
8453 #: src/insets/insettabular.C:2043
8454 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8455 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8456
8457 #: src/insets/insettext.C:654
8458 msgid "Opened Text Inset"
8459 msgstr "Åpnet text inset"
8460
8461 #: src/insets/insettext.C:1366
8462 msgid "Impossible operation"
8463 msgstr "Umulig operasjon"
8464
8465 #: src/insets/insettext.C:1367
8466 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8467 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8468
8469 #: src/insets/insettext.C:1613
8470 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8471 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8472
8473 #: src/insets/insettheorem.C:39
8474 msgid "theorem"
8475 msgstr "theorem"
8476
8477 #: src/insets/insettheorem.C:73
8478 msgid "Opened Theorem Inset"
8479 msgstr "Opened Theorem Inset"
8480
8481 #: src/insets/insettoc.C:26
8482 msgid "Unknown toc list"
8483 msgstr "Unknown toc list"
8484
8485 #: src/insets/inseturl.C:40
8486 msgid "Url: "
8487 msgstr "Url: "
8488
8489 #: src/insets/inseturl.C:42
8490 msgid "HtmlUrl: "
8491 msgstr "HtmlUrl: "
8492
8493 #: src/kbsequence.C:166
8494 msgid "   options: "
8495 msgstr "   opsjoner: "
8496
8497 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8498 msgid "LaTeX run number"
8499 msgstr "LaTeX run number"
8500
8501 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8502 msgid "Running MakeIndex."
8503 msgstr "Kjører MakeIndex."
8504
8505 #: src/LaTeX.C:243
8506 msgid "Running BibTeX."
8507 msgstr "Kjører BibTeX."
8508
8509 #: src/LColor.C:51
8510 msgid "none"
8511 msgstr "ingen"
8512
8513 #: src/LColor.C:52
8514 msgid "black"
8515 msgstr "sort"
8516
8517 #: src/LColor.C:53
8518 msgid "white"
8519 msgstr "hvit"
8520
8521 #: src/LColor.C:54
8522 msgid "red"
8523 msgstr "rød"
8524
8525 #: src/LColor.C:55
8526 msgid "green"
8527 msgstr "grønn"
8528
8529 #: src/LColor.C:56
8530 msgid "blue"
8531 msgstr "blå"
8532
8533 #: src/LColor.C:57
8534 msgid "cyan"
8535 msgstr "cyan"
8536
8537 #: src/LColor.C:58
8538 msgid "magenta"
8539 msgstr "magenta"
8540
8541 #: src/LColor.C:59
8542 msgid "yellow"
8543 msgstr "gul"
8544
8545 #: src/LColor.C:60
8546 msgid "cursor"
8547 msgstr "cursor"
8548
8549 #: src/LColor.C:61
8550 msgid "background"
8551 msgstr "bakgrunn"
8552
8553 #: src/LColor.C:62
8554 msgid "text"
8555 msgstr "tekst"
8556
8557 #: src/LColor.C:63
8558 msgid "selection"
8559 msgstr "merket"
8560
8561 #: src/LColor.C:64
8562 msgid "latex text"
8563 msgstr "latex text"
8564
8565 #: src/LColor.C:66
8566 msgid "note background"
8567 msgstr "notis bakgrunn"
8568
8569 #: src/LColor.C:67
8570 msgid "depth bar"
8571 msgstr "dybdemarkør"
8572
8573 #: src/LColor.C:68
8574 msgid "language"
8575 msgstr "språk"
8576
8577 #: src/LColor.C:69
8578 msgid "command inset"
8579 msgstr "command inset"
8580
8581 #: src/LColor.C:70
8582 msgid "command inset background"
8583 msgstr "command inset background"
8584
8585 #: src/LColor.C:71
8586 msgid "command inset frame"
8587 msgstr "command inset frame"
8588
8589 #: src/LColor.C:72
8590 msgid "special character"
8591 msgstr "special character"
8592
8593 #: src/LColor.C:73
8594 msgid "math"
8595 msgstr "matte"
8596
8597 #: src/LColor.C:74
8598 msgid "math background"
8599 msgstr "matte bakgrunn"
8600
8601 #: src/LColor.C:75
8602 msgid "graphics background"
8603 msgstr "graphics background"
8604
8605 #: src/LColor.C:76
8606 msgid "Math macro background"
8607 msgstr "Math macro background"
8608
8609 #: src/LColor.C:77
8610 msgid "math frame"
8611 msgstr "matte ramme"
8612
8613 #: src/LColor.C:78
8614 msgid "math cursor"
8615 msgstr "matte markør"
8616
8617 #: src/LColor.C:79
8618 msgid "math line"
8619 msgstr "matte linje"
8620
8621 #: src/LColor.C:80
8622 msgid "caption frame"
8623 msgstr "caption frame"
8624
8625 #: src/LColor.C:81
8626 msgid "collapsable inset text"
8627 msgstr "collapsable inset text"
8628
8629 #: src/LColor.C:82
8630 msgid "collapsable inset frame"
8631 msgstr "collapsable inset frame"
8632
8633 #: src/LColor.C:83
8634 msgid "inset background"
8635 msgstr "inset bakgrunn"
8636
8637 #: src/LColor.C:84
8638 msgid "inset frame"
8639 msgstr "inset rammet"
8640
8641 #: src/LColor.C:85
8642 msgid "LaTeX error"
8643 msgstr "LaTeX feil"
8644
8645 #: src/LColor.C:86
8646 msgid "end-of-line marker"
8647 msgstr "linjesluttmerke"
8648
8649 #: src/LColor.C:87
8650 msgid "appendix line"
8651 msgstr "appendikslinje"
8652
8653 #: src/LColor.C:88
8654 msgid "added space markers"
8655 msgstr "added space markers"
8656
8657 #: src/LColor.C:89
8658 msgid "top/bottom line"
8659 msgstr "topp/bunn linje"
8660
8661 #: src/LColor.C:90
8662 msgid "tabular line"
8663 msgstr "tabell-linje"
8664
8665 #: src/LColor.C:92
8666 msgid "tabular on/off line"
8667 msgstr "tabular on/off line"
8668
8669 #: src/LColor.C:94
8670 msgid "bottom area"
8671 msgstr "bunnområde"
8672
8673 #: src/LColor.C:95
8674 msgid "page break"
8675 msgstr "sidebrekk"
8676
8677 #: src/LColor.C:96
8678 msgid "top of button"
8679 msgstr "knapptopp"
8680
8681 #: src/LColor.C:97
8682 msgid "bottom of button"
8683 msgstr "knappbunn"
8684
8685 #: src/LColor.C:98
8686 msgid "left of button"
8687 msgstr "knappvenstre"
8688
8689 #: src/LColor.C:99
8690 msgid "right of button"
8691 msgstr "knapphøyre"
8692
8693 #: src/LColor.C:100
8694 msgid "button background"
8695 msgstr "knappbakgrunn"
8696
8697 #: src/LColor.C:101
8698 msgid "inherit"
8699 msgstr "arv"
8700
8701 #: src/LColor.C:102
8702 msgid "ignore"
8703 msgstr "ignorer"
8704
8705 #: src/LyXAction.C:103
8706 msgid "Insert appendix"
8707 msgstr "Sett inn appendiks"
8708
8709 #: src/LyXAction.C:104
8710 msgid "Describe command"
8711 msgstr "Beskriv kommando"
8712
8713 #: src/LyXAction.C:107
8714 msgid "Select previous char"
8715 msgstr "Merk forrige bokstav"
8716
8717 #: src/LyXAction.C:110
8718 msgid "Insert bibtex"
8719 msgstr "Sett inn BibTeX"
8720
8721 #: src/LyXAction.C:121
8722 msgid "Build program"
8723 msgstr "Lag programm"
8724
8725 #: src/LyXAction.C:122
8726 msgid "Autosave"
8727 msgstr "Auto lagrer"
8728
8729 #: src/LyXAction.C:124
8730 msgid "Go to beginning of document"
8731 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
8732
8733 #: src/LyXAction.C:126
8734 msgid "Select to beginning of document"
8735 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:129
8738 msgid "Check TeX"
8739 msgstr "Sjekk TeX"
8740
8741 #: src/LyXAction.C:132
8742 msgid "Go to end of document"
8743 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
8744
8745 #: src/LyXAction.C:134
8746 msgid "Select to end of document"
8747 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
8748
8749 #: src/LyXAction.C:135
8750 msgid "Export to"
8751 msgstr "Eksporter til"
8752
8753 #: src/LyXAction.C:137
8754 msgid "Import document"
8755 msgstr "Importer dokument"
8756
8757 #: src/LyXAction.C:141
8758 msgid "Get the printer parameters"
8759 msgstr "Get the printer parameters"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:142
8762 msgid "New document"
8763 msgstr "Nytt dokument"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:144
8766 msgid "New document from template"
8767 msgstr "Nytt dokument med mal"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:147
8770 msgid "Revert to saved"
8771 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8772
8773 #: src/LyXAction.C:149
8774 msgid "Switch to an open document"
8775 msgstr "Switch to an open document"
8776
8777 #: src/LyXAction.C:151
8778 msgid "Toggle read-only"
8779 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:152
8782 msgid "Update"
8783 msgstr "Oppdater"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:153
8786 msgid "View"
8787 msgstr "Vis"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:155
8790 msgid "Save As"
8791 msgstr "Lagre som"
8792
8793 #: src/LyXAction.C:159
8794 msgid "Go one char back"
8795 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
8796
8797 #: src/LyXAction.C:161
8798 msgid "Go one char forward"
8799 msgstr "Gå en bokstav fremover"
8800
8801 #: src/LyXAction.C:164
8802 msgid "Insert citation"
8803 msgstr "Sett inn sitat"
8804
8805 #: src/LyXAction.C:168
8806 msgid "Execute command"
8807 msgstr "Utfør kommando"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:178
8810 msgid "Decrement environment depth"
8811 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:180
8814 msgid "Increment environment depth"
8815 msgstr "Øk omgivelsedybde"
8816
8817 #: src/LyXAction.C:181
8818 msgid "Insert ... dots"
8819 msgstr "Sett inn ellipsis"
8820
8821 #: src/LyXAction.C:182
8822 msgid "Go down"
8823 msgstr "Gå ned"
8824
8825 #: src/LyXAction.C:184
8826 msgid "Select next line"
8827 msgstr "Merk neste linje"
8828
8829 #: src/LyXAction.C:186
8830 msgid "Choose Paragraph Environment"
8831 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8832
8833 #: src/LyXAction.C:188
8834 msgid "Insert end of sentence period"
8835 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
8836
8837 #: src/LyXAction.C:190
8838 msgid "Go to next error"
8839 msgstr "Gå til neste feil"
8840
8841 #: src/LyXAction.C:192
8842 msgid "Remove all error boxes"
8843 msgstr "Fjern alle feilbokser"
8844
8845 #: src/LyXAction.C:194
8846 msgid "Insert a new ERT Inset"
8847 msgstr "Sett inn ERT"
8848
8849 #: src/LyXAction.C:196
8850 msgid "Insert a new external inset"
8851 msgstr "Insert a new external inset"
8852
8853 #: src/LyXAction.C:198
8854 msgid "Insert Graphics"
8855 msgstr "Sett inn grafikk"
8856
8857 #: src/LyXAction.C:200
8858 msgid "Insert ASCII files as lines"
8859 msgstr "Insert ASCII files as lines"
8860
8861 #: src/LyXAction.C:201
8862 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8863 msgstr "Insert ASCII file as a paragraph"
8864
8865 #: src/LyXAction.C:203
8866 msgid "Open a file"
8867 msgstr "Open a file"
8868
8869 #: src/LyXAction.C:204
8870 msgid "Find & Replace"
8871 msgstr "Finn & Erstatt"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:209
8874 msgid "Toggle bold"
8875 msgstr "Fet av/på"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:210
8878 msgid "Toggle code style"
8879 msgstr "Kode stil av/på"
8880
8881 #: src/LyXAction.C:211
8882 msgid "Default font style"
8883 msgstr "Standard font stil"
8884
8885 #: src/LyXAction.C:213
8886 msgid "Toggle emphasize"
8887 msgstr "Uthevet av/på"
8888
8889 #: src/LyXAction.C:214
8890 msgid "Toggle user defined style"
8891 msgstr "Bruker definert stil av/på"
8892
8893 #: src/LyXAction.C:216
8894 msgid "Toggle noun style"
8895 msgstr "Substantiv stil av/på"
8896
8897 #: src/LyXAction.C:217
8898 msgid "Toggle roman font style"
8899 msgstr "Roman font stil av/på"
8900
8901 #: src/LyXAction.C:219
8902 msgid "Toggle sans font style"
8903 msgstr "Sans serif font stil av/på"
8904
8905 #: src/LyXAction.C:220
8906 msgid "Toggle fraktur font style"
8907 msgstr "Toggle fraktur font style"
8908
8909 #: src/LyXAction.C:221
8910 msgid "Toggle italic font style"
8911 msgstr "Toggle italic font style"
8912
8913 #: src/LyXAction.C:222
8914 msgid "Set font size"
8915 msgstr "Sett font størrelse"
8916
8917 #: src/LyXAction.C:223
8918 msgid "Show font state"
8919 msgstr "Vis font status"
8920
8921 #: src/LyXAction.C:226
8922 msgid "Toggle font underline"
8923 msgstr "Understreking av/på"
8924
8925 #: src/LyXAction.C:228
8926 msgid "Insert Footnote"
8927 msgstr "Sett inn fotnote"
8928
8929 #: src/LyXAction.C:229
8930 msgid "Select next char"
8931 msgstr "Merk neste bokstav"
8932
8933 #: src/LyXAction.C:232
8934 msgid "Insert horizontal fill"
8935 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8936
8937 #: src/LyXAction.C:233
8938 msgid "Open a Help file"
8939 msgstr "Open a Help file"
8940
8941 #: src/LyXAction.C:237
8942 msgid "Insert hyphenation point"
8943 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
8944
8945 #: src/LyXAction.C:239
8946 msgid "Insert ligature break"
8947 msgstr "Insert ligature break"
8948
8949 #: src/LyXAction.C:241
8950 msgid "Insert index item"
8951 msgstr "Sett inn indeks"
8952
8953 #: src/LyXAction.C:243
8954 msgid "Insert last index item"
8955 msgstr "Sett inn siste som indeks"
8956
8957 #: src/LyXAction.C:244
8958 msgid "Insert index list"
8959 msgstr "Sett inn indeksliste"
8960
8961 #: src/LyXAction.C:246
8962 msgid "Turn off keymap"
8963 msgstr "Slå av keymap"
8964
8965 #: src/LyXAction.C:249
8966 msgid "Use primary keymap"
8967 msgstr "Bruk primær keymap"
8968
8969 #: src/LyXAction.C:251
8970 msgid "Use secondary keymap"
8971 msgstr "Bruk sekundær keymap"
8972
8973 #: src/LyXAction.C:252
8974 msgid "Toggle keymap"
8975 msgstr "Keymap av/på"
8976
8977 #: src/LyXAction.C:254
8978 msgid "Insert Label"
8979 msgstr "Sett inn referanse merke"
8980
8981 #: src/LyXAction.C:256
8982 msgid "Change language"
8983 msgstr "Bytt språk"
8984
8985 #: src/LyXAction.C:257
8986 msgid "View LaTeX log"
8987 msgstr "Vis LaTeX Logg"
8988
8989 #: src/LyXAction.C:262
8990 msgid "Copy paragraph environment type"
8991 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
8992
8993 #: src/LyXAction.C:266
8994 msgid "Paste paragraph environment type"
8995 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
8996
8997 #: src/LyXAction.C:269
8998 msgid "Open the tabular layout"
8999 msgstr "Open the tabular layout"
9000
9001 #: src/LyXAction.C:271
9002 msgid "Go to beginning of line"
9003 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9004
9005 #: src/LyXAction.C:273
9006 msgid "Select to beginning of line"
9007 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9008
9009 #: src/LyXAction.C:275
9010 msgid "Go to end of line"
9011 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9012
9013 #: src/LyXAction.C:277
9014 msgid "Select to end of line"
9015 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9016
9017 #: src/LyXAction.C:281
9018 msgid "Exit"
9019 msgstr "Avslutt"
9020
9021 #: src/LyXAction.C:283
9022 msgid "Insert Marginalnote"
9023 msgstr "Insert Marginalnote"
9024
9025 #: src/LyXAction.C:289
9026 msgid "Math Greek"
9027 msgstr "Greske bokstaver"
9028
9029 #: src/LyXAction.C:292
9030 msgid "Insert math symbol"
9031 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9032
9033 #: src/LyXAction.C:301
9034 msgid "Math mode"
9035 msgstr "Matte modus"
9036
9037 #: src/LyXAction.C:320
9038 msgid "toggle inset"
9039 msgstr "toggle inset"
9040
9041 #: src/LyXAction.C:322
9042 msgid "Go one paragraph down"
9043 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9044
9045 #: src/LyXAction.C:324
9046 msgid "Select next paragraph"
9047 msgstr "Merk neste avsnitt"
9048
9049 #: src/LyXAction.C:326
9050 msgid "Go to paragraph"
9051 msgstr "Go to paragraph"
9052
9053 #: src/LyXAction.C:329
9054 msgid "Go one paragraph up"
9055 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9056
9057 #: src/LyXAction.C:331
9058 msgid "Select previous paragraph"
9059 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9060
9061 #: src/LyXAction.C:335
9062 msgid "Edit Preferences"
9063 msgstr "Edit Preferences"
9064
9065 #: src/LyXAction.C:337
9066 msgid "Save Preferences"
9067 msgstr "Save Preferences"
9068
9069 #: src/LyXAction.C:340
9070 msgid "Insert protected space"
9071 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9072
9073 #: src/LyXAction.C:341
9074 msgid "Insert quote"
9075 msgstr "Sett inn sitattegn"
9076
9077 #: src/LyXAction.C:343
9078 msgid "Reconfigure"
9079 msgstr "Rekonfigurer"
9080
9081 #: src/LyXAction.C:347
9082 msgid "Insert cross reference"
9083 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9084
9085 #: src/LyXAction.C:356
9086 msgid "Scroll inset"
9087 msgstr "Scroll inset"
9088
9089 #: src/LyXAction.C:374
9090 msgid "Insert Table"
9091 msgstr "Sett inn tabell"
9092
9093 #: src/LyXAction.C:376
9094 msgid "Tabular Features"
9095 msgstr "Tabular Features"
9096
9097 #: src/LyXAction.C:378
9098 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9099 msgstr "Sett inn Tabell"
9100
9101 #: src/LyXAction.C:382
9102 msgid "Open thesaurus"
9103 msgstr "Open thesaurus"
9104
9105 #: src/LyXAction.C:384
9106 msgid "Insert table of contents"
9107 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9108
9109 #: src/LyXAction.C:386
9110 msgid "View table of contents"
9111 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9112
9113 #: src/LyXAction.C:388
9114 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9115 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9116
9117 #: src/LyXAction.C:401
9118 msgid "Register document under version control"
9119 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9120
9121 #: src/LyXAction.C:417
9122 msgid "Show message in minibuffer"
9123 msgstr "Show message in minibuffer"
9124
9125 #: src/LyXAction.C:419
9126 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9127 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9128
9129 #: src/LyXAction.C:422
9130 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9131 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9132
9133 #: src/LyXAction.C:428
9134 msgid "Display information about LyX"
9135 msgstr "Display information about LyX"
9136
9137 #: src/LyXAction.C:430
9138 msgid "Display information about the TeX installation"
9139 msgstr "Display information about the TeX installation"
9140
9141 #: src/LyXAction.C:432
9142 msgid "Show the processes forked by LyX"
9143 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9144
9145 #: src/LyXAction.C:434
9146 msgid "Kill the forked process with this PID"
9147 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9148
9149 #: src/LyXAction.C:658
9150 msgid "No description available!"
9151 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9152
9153 #: src/lyx_cb.C:88
9154 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9155 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9156
9157 #: src/lyx_cb.C:90
9158 msgid "(If not, document is not saved.)"
9159 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9160
9161 #: src/lyx_cb.C:111
9162 msgid "Choose a filename to save document as"
9163 msgstr "Choose a filename to save document as"
9164
9165 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1816
9166 msgid "Templates|#T#t"
9167 msgstr "Templates|#T#t"
9168
9169 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1737 src/lyxfunc.C:1821
9170 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9171 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9172
9173 #: src/lyx_cb.C:143
9174 msgid "Same name as document already has:"
9175 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9176
9177 #: src/lyx_cb.C:145
9178 msgid "Save anyway?"
9179 msgstr "Lagre likevel?"
9180
9181 #: src/lyx_cb.C:151
9182 msgid "Another document with same name open!"
9183 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9184
9185 #: src/lyx_cb.C:153
9186 msgid "Replace with current document?"
9187 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9188
9189 #: src/lyx_cb.C:161
9190 msgid "Document renamed to '"
9191 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9192
9193 #: src/lyx_cb.C:162
9194 msgid "', but not saved..."
9195 msgstr "', men ikke lagret..."
9196
9197 #: src/lyx_cb.C:168
9198 msgid "Document already exists:"
9199 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9200
9201 #: src/lyx_cb.C:170
9202 msgid "Replace file?"
9203 msgstr "Erstatt fil?"
9204
9205 #: src/lyx_cb.C:183
9206 msgid "Document could not be saved!"
9207 msgstr "Document could not be saved!"
9208
9209 #: src/lyx_cb.C:184
9210 msgid "Holding the old name."
9211 msgstr "Holding the old name."
9212
9213 #: src/lyx_cb.C:198
9214 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9215 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9216
9217 #: src/lyx_cb.C:207
9218 msgid "No warnings found."
9219 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9220
9221 #: src/lyx_cb.C:209
9222 msgid "One warning found."
9223 msgstr "En advarsel funnet."
9224
9225 #: src/lyx_cb.C:210
9226 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9227 msgstr "Use `Navigate->Error' to find it."
9228
9229 #: src/lyx_cb.C:213
9230 msgid " warnings found."
9231 msgstr " advarsler funnet."
9232
9233 #: src/lyx_cb.C:214
9234 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9235 msgstr "Use `Navigate->Error' to find them."
9236
9237 #: src/lyx_cb.C:216
9238 msgid "Chktex run successfully"
9239 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9240
9241 #: src/lyx_cb.C:218
9242 msgid "It seems chktex does not work."
9243 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9244
9245 #: src/lyx_cb.C:265
9246 msgid "Autosaving current document..."
9247 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9248
9249 #: src/lyx_cb.C:305
9250 msgid "Autosave failed!"
9251 msgstr "Autosave failed!"
9252
9253 #: src/lyx_cb.C:384
9254 msgid "Select file to insert"
9255 msgstr "Select file to insert"
9256
9257 #: src/lyx_cb.C:401
9258 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9259 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9260
9261 #: src/lyx_cb.C:408
9262 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9263 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9264
9265 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9266 msgid "Enter new label to insert:"
9267 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9268
9269 #: src/lyx_cb.C:491
9270 msgid "Running configure..."
9271 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9272
9273 #: src/lyx_cb.C:499
9274 msgid "Reloading configuration..."
9275 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9276
9277 #: src/lyx_cb.C:501
9278 msgid "The system has been reconfigured."
9279 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9280
9281 #: src/lyx_cb.C:502
9282 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9283 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9284
9285 #: src/lyx_cb.C:503
9286 msgid "updated document class specifications."
9287 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9288
9289 #: src/lyxfind.C:60
9290 msgid "Sorry!"
9291 msgstr "Beklager!"
9292
9293 #: src/lyxfind.C:60
9294 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9295 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9296
9297 #: src/lyxfont.C:44
9298 msgid "Sans serif"
9299 msgstr "Sans serif"
9300
9301 #: src/lyxfont.C:44
9302 msgid "Symbol"
9303 msgstr "Symbol"
9304
9305 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9306 #: src/lyxfont.C:61
9307 msgid "Inherit"
9308 msgstr "Arv"
9309
9310 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9311 #: src/lyxfont.C:61
9312 msgid "Ignore"
9313 msgstr "Ignorer"
9314
9315 #: src/lyxfont.C:52
9316 msgid "Smallcaps"
9317 msgstr "Kapiteler"
9318
9319 #: src/lyxfont.C:61
9320 msgid "Off"
9321 msgstr "Av"
9322
9323 #: src/lyxfont.C:61
9324 msgid "Toggle"
9325 msgstr "Bytt"
9326
9327 #: src/lyxfont.C:565
9328 msgid "Emphasis "
9329 msgstr "Uthevet "
9330
9331 #: src/lyxfont.C:568
9332 msgid "Underline "
9333 msgstr "Understreket "
9334
9335 #: src/lyxfont.C:571
9336 msgid "Noun "
9337 msgstr "Substantiv "
9338
9339 #: src/lyxfont.C:575
9340 msgid "Language: "
9341 msgstr "Språk: "
9342
9343 #: src/lyxfont.C:577
9344 msgid "  Number "
9345 msgstr "  Number "
9346
9347 #: src/lyxfunc.C:318
9348 msgid "Unknown function."
9349 msgstr "Unknown function."
9350
9351 #: src/lyxfunc.C:358
9352 msgid "Nothing to do"
9353 msgstr "Ingenting å utføre"
9354
9355 #: src/lyxfunc.C:363
9356 msgid "Unknown action"
9357 msgstr "Ukjent operasjon"
9358
9359 #. the default error message if we disable the command
9360 #: src/lyxfunc.C:368
9361 msgid "Command disabled"
9362 msgstr "Command disabled"
9363
9364 #. no
9365 #: src/lyxfunc.C:380
9366 msgid "Document is read-only"
9367 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9368
9369 #. no
9370 #: src/lyxfunc.C:385
9371 msgid "Command not allowed without any document open"
9372 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9373
9374 #: src/lyxfunc.C:774
9375 msgid "Unknown function ("
9376 msgstr "Unknown function ("
9377
9378 #: src/lyxfunc.C:1113
9379 msgid "Saving document"
9380 msgstr "Lagrer dokument"
9381
9382 #: src/lyxfunc.C:1260 src/mathed/formulabase.C:930
9383 msgid "Missing argument"
9384 msgstr "Mangler argument"
9385
9386 #: src/lyxfunc.C:1272
9387 msgid "Opening help file"
9388 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9389
9390 #: src/lyxfunc.C:1474
9391 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9392 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9393
9394 #: src/lyxfunc.C:1491
9395 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9396 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9397
9398 #: src/lyxfunc.C:1507
9399 msgid "This is only allowed in math mode!"
9400 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9401
9402 #: src/lyxfunc.C:1549
9403 msgid "Opening child document "
9404 msgstr "Åpner subdokument "
9405
9406 #: src/lyxfunc.C:1623
9407 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9408 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9409
9410 #: src/lyxfunc.C:1633
9411 msgid "Set-color \""
9412 msgstr "Set-color \""
9413
9414 #: src/lyxfunc.C:1635
9415 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9416 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9417
9418 #: src/lyxfunc.C:1728
9419 msgid "Enter filename for new document"
9420 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9421
9422 #: src/lyxfunc.C:1738
9423 msgid "newfile"
9424 msgstr "nyfil"
9425
9426 #: src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1967
9427 msgid ""
9428 "Do you want to close that document now?\n"
9429 "('No' will just switch to the open version)"
9430 msgstr ""
9431 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9432 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9433
9434 #: src/lyxfunc.C:1775
9435 msgid "File already exists:"
9436 msgstr "Filen finnes allerede:"
9437
9438 #: src/lyxfunc.C:1777
9439 msgid "Do you want to open the document?"
9440 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9441
9442 #: src/lyxfunc.C:1782
9443 msgid "Opening  document"
9444 msgstr "Opening  document"
9445
9446 #: src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1899
9447 msgid "opened."
9448 msgstr "åpnet"
9449
9450 #: src/lyxfunc.C:1812
9451 msgid "Select template file"
9452 msgstr "Select template file"
9453
9454 #: src/lyxfunc.C:1853
9455 msgid "Select document to open"
9456 msgstr "Select document to open"
9457
9458 #: src/lyxfunc.C:1881
9459 msgid "Could not find file"
9460 msgstr "Could not find file"
9461
9462 #: src/lyxfunc.C:1891
9463 msgid "Opening document"
9464 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9465
9466 #: src/lyxfunc.C:1903
9467 msgid "Could not open document"
9468 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9469
9470 #: src/lyxfunc.C:1927
9471 msgid "Select "
9472 msgstr "Velg "
9473
9474 #: src/lyxfunc.C:1928
9475 msgid " file to import"
9476 msgstr " fil som skal importeres"
9477
9478 #: src/lyxfunc.C:1986
9479 msgid "A document by the name"
9480 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9481
9482 #: src/lyxfunc.C:1988
9483 msgid "already exists. Overwrite?"
9484 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9485
9486 #: src/lyxfunc.C:1989
9487 msgid "Canceled"
9488 msgstr "Canceled"
9489
9490 #: src/lyxfunc.C:2048 src/lyxfunc.C:2085
9491 msgid "Welcome to LyX!"
9492 msgstr "Velkommen til LyX!"
9493
9494 #: src/lyxfunc.C:2083 src/LyXView.C:230
9495 msgid " (Changed)"
9496 msgstr " (Endret)"
9497
9498 #. this is a hack
9499 #: src/lyxfunc.C:2086
9500 msgid "* No document open *"
9501 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9502
9503 #: src/lyx_main.C:102
9504 msgid "Wrong command line option `"
9505 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9506
9507 #: src/lyx_main.C:104
9508 msgid "'. Exiting."
9509 msgstr "'. Avslutter."
9510
9511 #: src/lyx_main.C:251
9512 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9513 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9514
9515 #: src/lyx_main.C:253
9516 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9517 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9518
9519 #: src/lyx_main.C:362
9520 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9521 msgstr "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9522
9523 #: src/lyx_main.C:364
9524 msgid "System directory set to: "
9525 msgstr "System folder satt til: "
9526
9527 #: src/lyx_main.C:372
9528 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9529 msgstr "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9530
9531 #: src/lyx_main.C:373
9532 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9533 msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9534
9535 #: src/lyx_main.C:374
9536 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9537 msgstr "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9538
9539 #: src/lyx_main.C:376
9540 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9541 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9542
9543 #: src/lyx_main.C:384
9544 msgid "Using built-in default "
9545 msgstr "Bruker innebygd standard "
9546
9547 #: src/lyx_main.C:385
9548 msgid " but expect problems."
9549 msgstr " men forvent problemer."
9550
9551 #: src/lyx_main.C:388
9552 msgid "Expect problems."
9553 msgstr "Forvent problemer."
9554
9555 #: src/lyx_main.C:635
9556 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9557 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9558
9559 #: src/lyx_main.C:636
9560 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9561 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9562
9563 #: src/lyx_main.C:637
9564 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9565 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9566
9567 #: src/lyx_main.C:638
9568 msgid "Running without personal LyX directory."
9569 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9570
9571 #. Tell the user what is going on
9572 #: src/lyx_main.C:645
9573 msgid "LyX: Creating directory "
9574 msgstr "LyX: Lager folder "
9575
9576 #: src/lyx_main.C:646
9577 msgid " and running configure..."
9578 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9579
9580 #: src/lyx_main.C:652
9581 msgid "Failed. Will use "
9582 msgstr "Feilet. Bruker "
9583
9584 #: src/lyx_main.C:653
9585 msgid " instead."
9586 msgstr " isteden."
9587
9588 #: src/lyx_main.C:660
9589 msgid "Done!"
9590 msgstr "Ferdig!"
9591
9592 #: src/lyx_main.C:674
9593 msgid "LyX Warning!"
9594 msgstr "LyX Advarsel!"
9595
9596 #: src/lyx_main.C:675
9597 msgid "Error while reading "
9598 msgstr "Feil under lesing "
9599
9600 #: src/lyx_main.C:676
9601 msgid "Using built-in defaults."
9602 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9603
9604 #: src/lyx_main.C:778
9605 msgid "Setting debug level to "
9606 msgstr "Setter debug nivå til "
9607
9608 #: src/lyx_main.C:788
9609 msgid ""
9610 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9611 "Command line switches (case sensitive):\n"
9612 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9613 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9614 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9615 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9616 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9617 "                  select the features to debug.\n"
9618 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9619 "\t-x [--execute] command\n"
9620 "                  where command is a lyx command.\n"
9621 "\t-e [--export] fmt\n"
9622 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9623 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9624 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9625 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9626 "\t-version        summarize version and build info\n"
9627 "Check the LyX man page for more details."
9628 msgstr ""
9629 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9630 "Command line switches (case sensitive):\n"
9631 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9632 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9633 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9634 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9635 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9636 "                  select the features to debug.\n"
9637 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9638 "\t-x [--execute] command\n"
9639 "                  where command is a lyx command.\n"
9640 "\t-e [--export] fmt\n"
9641 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9642 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9643 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9644 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9645 "\t-version        summarize version and build info\n"
9646 "Check the LyX man page for more details."
9647
9648 #: src/lyx_main.C:835
9649 msgid "List of supported debug flags:"
9650 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9651
9652 #: src/lyx_main.C:847
9653 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9654 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9655
9656 #: src/lyx_main.C:858
9657 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9658 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9659
9660 #: src/lyx_main.C:886
9661 msgid "Missing command string after  -x switch!"
9662 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9663
9664 #: src/lyx_main.C:899
9665 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9666 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9667
9668 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9669 msgid " switch!"
9670 msgstr " endring!"
9671
9672 #: src/lyx_main.C:914
9673 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9674 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9675
9676 #: src/lyxrc.C:1677
9677 msgid ""
9678 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9679 "recommended for non-English languages."
9680 msgstr ""
9681 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9682 "recommended for non-English languages."
9683
9684 #: src/lyxrc.C:1681
9685 msgid ""
9686 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9687 "environment variable PRINTER."
9688 msgstr ""
9689 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9690 "environment variable PRINTER."
9691
9692 #: src/lyxrc.C:1685
9693 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9694 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9695
9696 #: src/lyxrc.C:1689
9697 msgid "The option to print only even pages."
9698 msgstr "The option to print only even pages."
9699
9700 #: src/lyxrc.C:1693
9701 msgid "The option to print only odd pages."
9702 msgstr "The option to print only odd pages."
9703
9704 #: src/lyxrc.C:1697
9705 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9706 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9707
9708 #: src/lyxrc.C:1701
9709 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9710 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
9711
9712 #: src/lyxrc.C:1705
9713 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9714 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
9715
9716 #: src/lyxrc.C:1709
9717 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9718 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
9719
9720 #: src/lyxrc.C:1713
9721 msgid "The option to print out in landscape."
9722 msgstr "The option to print out in landscape."
9723
9724 #: src/lyxrc.C:1717
9725 msgid "The option to specify paper type."
9726 msgstr "The option to specify paper type."
9727
9728 #: src/lyxrc.C:1721
9729 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9730 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
9731
9732 #: src/lyxrc.C:1725
9733 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9734 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9735
9736 #: src/lyxrc.C:1729
9737 msgid ""
9738 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9739 "command."
9740 msgstr ""
9741 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9742 "command."
9743
9744 #: src/lyxrc.C:1733
9745 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9746 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
9747
9748 #: src/lyxrc.C:1737
9749 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9750 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9751
9752 #: src/lyxrc.C:1741
9753 msgid ""
9754 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9755 "the filename of the DVI file to be printed."
9756 msgstr ""
9757 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9758 "the filename of the DVI file to be printed."
9759
9760 #: src/lyxrc.C:1745
9761 msgid ""
9762 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9763 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9764 "arguments."
9765 msgstr ""
9766 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9767 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9768 "arguments."
9769
9770 #: src/lyxrc.C:1749
9771 msgid ""
9772 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9773 "prepended along with the printer name after the spool command."
9774 msgstr ""
9775 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9776 "prepended along with the printer name after the spool command."
9777
9778 #: src/lyxrc.C:1753
9779 msgid ""
9780 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9781 "wrong, override the setting here."
9782 msgstr ""
9783 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9784 "wrong, override the setting here."
9785
9786 #: src/lyxrc.C:1758
9787 #, no-c-format
9788 msgid ""
9789 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9790 "roughly the same size as on paper."
9791 msgstr ""
9792 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9793 "roughly the same size as on paper."
9794
9795 #: src/lyxrc.C:1762
9796 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9797 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9798
9799 #: src/lyxrc.C:1768
9800 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9801 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
9802
9803 #: src/lyxrc.C:1772
9804 msgid "The bold font in the dialogs."
9805 msgstr "The bold font in the dialogs."
9806
9807 #: src/lyxrc.C:1776
9808 msgid "The normal font in the dialogs."
9809 msgstr "The normal font in the dialogs."
9810
9811 #: src/lyxrc.C:1780
9812 msgid "The encoding for the screen fonts."
9813 msgstr "The encoding for the screen fonts."
9814
9815 #: src/lyxrc.C:1784
9816 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9817 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
9818
9819 #: src/lyxrc.C:1791
9820 msgid ""
9821 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9822 msgstr ""
9823 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9824
9825 #: src/lyxrc.C:1795
9826 msgid ""
9827 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9828 "LyX was started from."
9829 msgstr ""
9830 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9831 "LyX was started from."
9832
9833 #: src/lyxrc.C:1799
9834 msgid ""
9835 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9836 "value selects the directory LyX was started from."
9837 msgstr ""
9838 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9839 "value selects the directory LyX was started from."
9840
9841 #: src/lyxrc.C:1803
9842 msgid ""
9843 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9844 "when you quit LyX."
9845 msgstr ""
9846 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9847 "when you quit LyX."
9848
9849 #: src/lyxrc.C:1807
9850 msgid ""
9851 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9852 "TeX output."
9853 msgstr ""
9854 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9855 "TeX output."
9856
9857 #: src/lyxrc.C:1811
9858 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9859 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
9860
9861 #: src/lyxrc.C:1815
9862 msgid ""
9863 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9864 "automatically by what you type."
9865 msgstr ""
9866 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9867 "automatically by what you type."
9868
9869 #: src/lyxrc.C:1819
9870 msgid ""
9871 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9872 "class change."
9873 msgstr ""
9874 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9875 "class change."
9876
9877 #: src/lyxrc.C:1823
9878 msgid ""
9879 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9880 "keys) that may be defined for your keyboard."
9881 msgstr ""
9882 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9883 "keys) that may be defined for your keyboard."
9884
9885 #: src/lyxrc.C:1828
9886 msgid ""
9887 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9888 "\".out\". Only for advanced users."
9889 msgstr ""
9890 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9891 "\".out\". Only for advanced users."
9892
9893 #: src/lyxrc.C:1832
9894 msgid ""
9895 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9896 "its global and local bind/ directories."
9897 msgstr ""
9898 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9899 "its global and local bind/ directories."
9900
9901 #: src/lyxrc.C:1836
9902 msgid ""
9903 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9904 "will look in its global and local ui/ directories."
9905 msgstr ""
9906 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9907 "will look in its global and local ui/ directories."
9908
9909 #: src/lyxrc.C:1842
9910 msgid ""
9911 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9912 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9913 msgstr ""
9914 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9915 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9916
9917 #: src/lyxrc.C:1846
9918 msgid ""
9919 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9920 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
9921 "is specified, an internal routine is used."
9922 msgstr ""
9923 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9924 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
9925 "is specified, an internal routine is used."
9926
9927 #: src/lyxrc.C:1850
9928 msgid ""
9929 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9930 "plain text)."
9931 msgstr ""
9932 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9933 "plain text)."
9934
9935 #: src/lyxrc.C:1854
9936 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9937 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9938
9939 #: src/lyxrc.C:1858
9940 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9941 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
9942
9943 #: src/lyxrc.C:1862
9944 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9945 msgstr ""
9946 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9947
9948 #: src/lyxrc.C:1866
9949 msgid "Specify the default paper size."
9950 msgstr "Specify the default paper size."
9951
9952 #: src/lyxrc.C:1873
9953 msgid ""
9954 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9955 "legal words?"
9956 msgstr ""
9957 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9958 "legal words?"
9959
9960 #: src/lyxrc.C:1877
9961 msgid "What command runs the spell checker?"
9962 msgstr "What command runs the spell checker?"
9963
9964 #: src/lyxrc.C:1881
9965 msgid ""
9966 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9967 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9968 "not work with all dictionaries."
9969 msgstr ""
9970 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9971 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9972 "not work with all dictionaries."
9973
9974 #: src/lyxrc.C:1886
9975 msgid ""
9976 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9977 "document."
9978 msgstr ""
9979 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9980 "document."
9981
9982 #: src/lyxrc.C:1891
9983 msgid ""
9984 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9985 msgstr ""
9986 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9987
9988 #: src/lyxrc.C:1896
9989 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9990 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
9991
9992 #: src/lyxrc.C:1900
9993 msgid ""
9994 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
9995 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
9996 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
9997 msgstr ""
9998 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
9999 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10000 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10001
10002 #: src/lyxrc.C:1904
10003 msgid ""
10004 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10005 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10006 msgstr ""
10007 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10008 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10009
10010 #: src/lyxrc.C:1908
10011 msgid ""
10012 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10013 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10014 msgstr ""
10015 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10016 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10017
10018 #: src/lyxrc.C:1912
10019 msgid ""
10020 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10021 "shown after the change has been made.)"
10022 msgstr ""
10023 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10024 "shown after the change has been made.)"
10025
10026 #: src/lyxrc.C:1916
10027 msgid ""
10028 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10029 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10030 msgstr ""
10031 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10032 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10033
10034 #: src/lyxrc.C:1920
10035 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10036 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10037
10038 #: src/lyxrc.C:1924
10039 msgid ""
10040 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10041 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10042 "slow."
10043 msgstr ""
10044 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10045 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10046 "slow."
10047
10048 #: src/lyxrc.C:1928
10049 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10050 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10051
10052 #: src/lyxrc.C:1932
10053 msgid ""
10054 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10055 "the backup file in the same directory as the original file."
10056 msgstr ""
10057 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10058 "the backup file in the same directory as the original file."
10059
10060 #: src/lyxrc.C:1936
10061 msgid ""
10062 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10063 msgstr ""
10064 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10065
10066 #: src/lyxrc.C:1940
10067 msgid ""
10068 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10069 "of the document."
10070 msgstr ""
10071 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10072 "of the document."
10073
10074 #: src/lyxrc.C:1944
10075 msgid ""
10076 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10078 msgstr ""
10079 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10080 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10081
10082 #: src/lyxrc.C:1948
10083 msgid ""
10084 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10085 "\\documentclass."
10086 msgstr ""
10087 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10088 "\\documentclass."
10089
10090 #: src/lyxrc.C:1952
10091 msgid ""
10092 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10093 "document is the default language."
10094 msgstr ""
10095 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10096 "document is the default language."
10097
10098 #: src/lyxrc.C:1956
10099 msgid ""
10100 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10101 "document."
10102 msgstr ""
10103 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10104 "document."
10105
10106 #: src/lyxrc.C:1960
10107 msgid ""
10108 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10109 msgstr ""
10110 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10111
10112 #: src/lyxrc.C:1964
10113 msgid ""
10114 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10115 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10116 "name of the second language."
10117 msgstr ""
10118 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10119 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10120 "name of the second language."
10121
10122 #: src/lyxrc.C:1968
10123 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10124 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10125
10126 #: src/lyxrc.C:1972
10127 msgid "The latex command for local changing of the language."
10128 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10129
10130 #: src/lyxrc.C:1977
10131 #, no-c-format
10132 msgid ""
10133 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10134 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10135 msgstr ""
10136 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10137 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10138
10139 #: src/lyxrc.C:1981
10140 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10141 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10142
10143 #: src/lyxrc.C:1985
10144 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10145 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10146
10147 #: src/lyxrc.C:1998
10148 msgid ""
10149 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10150 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10151 msgstr ""
10152 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10153 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10154
10155 #: src/lyxrc.C:2002
10156 msgid "New documents will be assigned this language."
10157 msgstr "New documents will be assigned this language."
10158
10159 #: src/lyxrc.C:2006
10160 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10161 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10162
10163 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10164 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10165 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10166
10167 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10168 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10169 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10170
10171 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10172 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10173 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10174
10175 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10176 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10177 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10178
10179 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10180 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10181 msgstr "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10182
10183 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10184 msgid "Sorry, has to exit :-("
10185 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10186
10187 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10188 msgid "Save document and proceed?"
10189 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10190
10191 #: src/lyxvc.C:117
10192 msgid "LyX VC: Initial description"
10193 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10194
10195 #: src/lyxvc.C:118
10196 msgid "(no initial description)"
10197 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10198
10199 #: src/lyxvc.C:123
10200 msgid "This document has NOT been registered."
10201 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10202
10203 #: src/lyxvc.C:149
10204 msgid "LyX VC: Log Message"
10205 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10206
10207 #: src/lyxvc.C:152
10208 msgid "(no log message)"
10209 msgstr "(ingen logg melding)"
10210
10211 #: src/lyxvc.C:167
10212 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10213 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10214
10215 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10216 #. we should warn the user that reverting will discard all
10217 #. changes made since the last check in.
10218 #: src/lyxvc.C:182
10219 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10220 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10221
10222 #: src/lyxvc.C:183
10223 msgid "to the document since the last check in."
10224 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10225
10226 #: src/lyxvc.C:184
10227 msgid "Do you still want to do it?"
10228 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10229
10230 #: src/LyXView.C:232
10231 msgid " (read only)"
10232 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10233
10234 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:904
10235 msgid "Math editor mode"
10236 msgstr "Matte editerings modus"
10237
10238 #: src/mathed/formulabase.C:647
10239 msgid "Invalid action in math mode!"
10240 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10241
10242 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10243 msgid "No number"
10244 msgstr "Inget tall"
10245
10246 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10247 msgid "Number"
10248 msgstr "Tall"
10249
10250 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10251 msgid "Macro: "
10252 msgstr "Makro: "
10253
10254 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10255 msgid "No Documents Open!"
10256 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10257
10258 #: src/MenuBackend.C:358
10259 msgid "Ascii text as lines"
10260 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10261
10262 #: src/MenuBackend.C:360
10263 msgid "Ascii text as paragraphs"
10264 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10265
10266 #: src/MenuBackend.C:404
10267 msgid " (wide)"
10268 msgstr " (bred)"
10269
10270 #: src/MenuBackend.C:505
10271 msgid "Quit|Q"
10272 msgstr "Avslutt|A"
10273
10274 #: src/MenuBackend.C:513
10275 msgid "LaTeX...|L"
10276 msgstr "LaTeX...|L"
10277
10278 #: src/MenuBackend.C:515
10279 msgid "LinuxDoc...|L"
10280 msgstr "LinuxDoc...|L"
10281
10282 #: src/MenuBackend.C:523
10283 msgid "Emphasize"
10284 msgstr "Uthevet"
10285
10286 #: src/minibuffer.C:134
10287 msgid "[End of history]"
10288 msgstr "[End of history]"
10289
10290 #: src/minibuffer.C:143
10291 msgid "[Beginning of history]"
10292 msgstr "[Beginning of history]"
10293
10294 #. No matches
10295 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10296 msgid " [no match]"
10297 msgstr " [no match]"
10298
10299 #: src/minibuffer.C:167
10300 msgid " [sole completion]"
10301 msgstr " [sole completion]"
10302
10303 #: src/support/filetools.C:440
10304 msgid "Error! Cannot open directory:"
10305 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10306
10307 #: src/support/filetools.C:460
10308 msgid "Error! Could not remove file:"
10309 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10310
10311 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10312 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10313 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10314
10315 #: src/support/filetools.C:501
10316 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10317 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10318
10319 #: src/support/filetools.C:565
10320 msgid "Internal error!"
10321 msgstr "Intern feil!"
10322
10323 #: src/support/filetools.C:566
10324 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10325 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10326
10327 #: src/support/filetools.C:571
10328 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10329 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10330
10331 #: src/support/filetools.C:1350
10332 msgid "Could not delete auto-save file!"
10333 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10334
10335 #: src/support/getUserName.C:13
10336 msgid "unknown"
10337 msgstr "ukjent"
10338
10339 #: src/tabular.C:1347
10340 msgid "Warning:"
10341 msgstr "Advarsel:"
10342
10343 #: src/tabular.C:1348
10344 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10345 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10346
10347 #: src/tabular.C:1349
10348 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10349 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10350
10351 #. Could only happen with user style
10352 #: src/text2.C:1079
10353 msgid ""
10354 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10355 "change."
10356 msgstr ""
10357 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10358 "endring."
10359
10360 #: src/text2.C:1118
10361 msgid "Nothing to index!"
10362 msgstr "Nothing to index!"
10363
10364 #: src/text2.C:1122
10365 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10366 msgstr "Cannot index more than one paragraph!"
10367
10368 #: src/text.C:1903
10369 msgid ""
10370 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
10371 "Tutorial."
10372 msgstr ""
10373 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10374 "'Tutorial'."
10375
10376 #: src/text.C:1905
10377 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
10378 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10379
10380 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
10381 msgid "Page Break (top)"
10382 msgstr "Ny side (topp)"
10383
10384 #. draw the additional space if needed:
10385 #: src/text.C:3347
10386 msgid "Space above"
10387 msgstr "Space above"
10388
10389 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
10390 msgid "Page Break (bottom)"
10391 msgstr "Ny side (bunn)"
10392
10393 #: src/text.C:3528
10394 msgid "Space below"
10395 msgstr "Space below"