1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-16 23:38+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 23:55+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "en ukjent token"
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr "ukjente tokens"
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil med tekstklasse"
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standard verdi"
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent token: "
78 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX fil format er nyere enn det"
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "som er støttet av denne LyX versjonen. Forvent problemer."
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
115 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
119 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
123 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
127 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
133 msgstr "Sammendrag: "
135 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
141 msgstr "Referanser: "
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
151 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
155 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
159 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
163 #. path to LaTeX file
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
189 #: src/bufferlist.C:157
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
193 #: src/bufferlist.C:312
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid " Save seems successful. Phew."
200 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid " Save failed! Trying..."
204 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
210 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
211 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1965
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
261 #: src/BufferView2.C:73
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
265 #: src/BufferView2.C:83
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
269 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
273 #: src/BufferView2.C:344
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
277 #: src/BufferView2.C:356
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
281 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
285 #: src/BufferView2.C:367
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
289 #: src/BufferView2.C:379
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
293 #: src/BufferView2.C:388
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
297 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
301 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
305 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
327 msgstr ", Linjeavstand: "
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
358 #: src/BufferView_pimpl.C:317
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1284
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1511
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:113
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1932
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1515 src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1934
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1520 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1529 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1768
392 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1951 src/lyxfunc.C:1979
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1541
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1547 src/ext_l10n.h:637
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1789
402 #: src/lyxfunc.C:1899
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1548
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1552
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1726 src/insets/insettext.C:1434
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1727 src/insets/insettext.C:1434
422 #: src/BufferView_pimpl.C:1910 src/insets/inseterror.C:55
423 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1881
427 #: src/BufferView_pimpl.C:1911
428 msgid "Couldn't find this label"
429 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
431 #: src/BufferView_pimpl.C:1912
432 msgid "in current document."
433 msgstr "i gjeldende dokument."
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2408
437 msgstr "Fjernet merke"
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2415
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2546
445 msgstr "Merke slått av"
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2559
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2733 src/insets/insettext.C:1487
452 msgid "Unknown spacing argument: "
453 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
455 #: src/BufferView_pimpl.C:3094
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3250
460 msgid "Unknown function!"
461 msgstr "Ukjent operasjon!"
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3513 src/BufferView_pimpl.C:3516
464 msgid "No more insets"
465 msgstr "Ingen flere insets"
468 msgid "ChkTeX warning id #"
469 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
471 #: src/ColorHandler.C:87
472 msgid "LyX: Unknown X11 color "
473 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
475 #: src/ColorHandler.C:88
479 #: src/ColorHandler.C:89
480 msgid " Using black instead, sorry!"
481 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
483 #: src/ColorHandler.C:96
484 msgid "LyX: X11 color "
485 msgstr "LyX: X11 farge "
487 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
488 msgid " allocated for "
489 msgstr " allokert for "
491 #: src/ColorHandler.C:102
492 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
493 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
495 #: src/ColorHandler.C:143
496 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
497 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
499 #: src/ColorHandler.C:144
503 #: src/ColorHandler.C:145
504 msgid " with (r,g,b)=("
505 msgstr " med (r,g,b)=("
507 #: src/ColorHandler.C:148
508 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
509 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
511 #: src/ColorHandler.C:152
513 msgstr ") isteden.\n"
515 #: src/ColorHandler.C:153
519 #: src/ColorHandler.C:153
523 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
524 msgid "Cannot view file"
525 msgstr "Kan ikke vise fil"
527 #: src/converter.C:174
528 msgid "No information for viewing "
529 msgstr "Ingen informasjon om visning "
531 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
532 msgid "Executing command:"
533 msgstr "Eksekverer kommando:"
535 #: src/converter.C:204
536 msgid "Error while executing"
537 msgstr "Feil under kjøring"
539 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
540 msgid "Cannot convert file"
541 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
543 #: src/converter.C:580
544 msgid "No information for converting from "
545 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
547 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
551 #: src/converter.C:671
552 msgid "There were errors during the Build process."
553 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
555 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
556 msgid "You should try to fix them."
557 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
559 #: src/converter.C:697
560 msgid "Error while trying to move directory:"
561 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
563 #: src/converter.C:733
564 msgid "Error while trying to move file:"
565 msgstr "Feil under flytting av fil:"
567 #: src/converter.C:734
571 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
572 msgid "One error detected"
573 msgstr "En feil oppdaget"
575 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
576 msgid "You should try to fix it."
577 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
579 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
580 msgid " errors detected."
581 msgstr " feil oppdaget."
583 #: src/converter.C:819
584 msgid "There were errors during running of "
585 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
587 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
588 msgid "The operation resulted in"
589 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
591 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
592 msgid "an empty file."
595 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
596 msgid "Resulting file is empty"
597 msgstr "Den ferdige filen er tom"
599 #: src/converter.C:841
600 msgid "Running LaTeX..."
601 msgstr "Kjører LaTeX..."
603 #: src/converter.C:863
604 msgid "LaTeX did not work!"
605 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
607 #: src/converter.C:864
608 msgid "Missing log file:"
609 msgstr "Mangler logg fil:"
611 #: src/converter.C:877
612 msgid "There were errors during the LaTeX run."
613 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
615 #: src/CutAndPaste.C:430
616 msgid "Layout had to be changed from\n"
617 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
619 #: src/CutAndPaste.C:433
622 "because of class conversion from\n"
625 "grunnet klasse endring fra\n"
628 msgid "No debugging message"
629 msgstr "Ingen debug meldinge"
632 msgid "General information"
633 msgstr "Generel informasjon"
636 msgid "Program initialisation"
637 msgstr "Initialisering av programmet"
640 msgid "Keyboard events handling"
641 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
645 msgstr "GUI håndtering"
648 msgid "Lyxlex grammer parser"
649 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
652 msgid "Configuration files reading"
653 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
656 msgid "Custom keyboard definition"
657 msgstr "Custom keyboard definition"
660 msgid "LaTeX generation/execution"
661 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
665 msgstr "Matte editor"
668 msgid "Font handling"
669 msgstr "Font håndtering"
672 msgid "Textclass files reading"
673 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
676 msgid "Version control"
677 msgstr "Versjonskontroll"
680 msgid "External control interface"
681 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
684 msgid "Keep *roff temporary files"
685 msgstr "Behold *roff temporære filer"
688 msgid "User commands"
689 msgstr "Bruker kommandoer"
692 msgid "The LyX Lexxer"
693 msgstr "The LyX Lexxer"
696 msgid "Dependency information"
697 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
704 msgid "Files used by LyX"
705 msgstr "Filer brukt av LyX"
708 msgid "Workarea events"
709 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
712 msgid "Insettext/tabular messages"
713 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
716 msgid "Graphics conversion and loading"
717 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
720 msgid "All debugging messages"
721 msgstr "Alle debug meldinger"
728 msgid "Cannot export file"
729 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
732 msgid "No information for exporting to "
733 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
736 msgid "Cannot run latex."
737 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
740 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
741 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
743 #: src/exporter.C:103
744 msgid "Document exported as "
745 msgstr "Dokumentet eksportert som "
747 #: src/exporter.C:105
751 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
752 #: src/MenuBackend.C:539
756 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
760 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
780 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
782 msgstr "Dokumenter|D"
784 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
788 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
789 msgid "New from Template...|T"
790 msgstr "Ny med mal|m"
792 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
796 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
800 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
817 msgid "Revert to Saved|R"
818 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
821 msgid "Version Control|V"
822 msgstr "Versjonskontroll|V"
841 msgid "Check In Changes|I"
842 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
845 msgid "Check Out for Edit|O"
846 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
849 msgid "Revert to Last Version|L"
850 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
853 msgid "Undo Last Check In|U"
854 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
857 msgid "Show History|H"
858 msgstr "Vis Historie|H"
862 msgstr "Tilpasset...|T"
864 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
865 msgid "Preferences...|P"
868 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
869 msgid "Reconfigure|R"
870 msgstr "Rekonfigurer|R"
893 msgid "Paste External Selection|x"
894 msgstr "Lim inn ekstern merking"
897 msgid "Find & Replace...|F"
898 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
910 msgstr "Skrivebeskyttet"
913 msgid "Spellchecker...|S"
914 msgstr "Stavekontroll...|S"
918 msgstr "Synonymordbok..."
925 msgid "Remove All Error Boxes|E"
926 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
929 msgid "Open/Close float|l"
930 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
934 msgstr "som linjer|l"
937 msgid "as Paragraphs|P"
938 msgstr "som avsnitt|a"
941 msgid "Multicolumn|M"
942 msgstr "Multikolonne|M"
946 msgstr "Topp linje|T"
949 msgid "Line Bottom|B"
950 msgstr "Bunn linje|B"
962 msgstr "Venstrejustert|e"
964 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
965 msgid "Align Center|C"
966 msgstr "Midtjustert|M"
969 msgid "Align Right|i"
970 msgstr "Høyrejustert|y"
973 msgid "V.Align Top|o"
974 msgstr "V. justering topp|o"
977 msgid "V.Align Center|n"
978 msgstr "V. justering midt|n"
981 msgid "V.Align Bottom|V"
982 msgstr "V. justering bunn|u"
986 msgstr "Legg til rad|a"
994 msgstr "Legg til kolonne|n"
997 msgid "Delete Column|D"
998 msgstr "Slett kolonne|S"
1000 #: src/ext_l10n.h:73
1001 msgid "Make eqnarray|e"
1002 msgstr "Make eqnarray|e"
1004 #: src/ext_l10n.h:74
1005 msgid "Make multline|m"
1006 msgstr "Make multline|m"
1008 #: src/ext_l10n.h:75
1009 msgid "Make align 1 column|1"
1010 msgstr "Make align 1 column|1"
1012 #: src/ext_l10n.h:76
1013 msgid "Make align 2 columns|2"
1014 msgstr "Make align 2 columns|2"
1016 #: src/ext_l10n.h:77
1017 msgid "Make align 3 columns|3"
1018 msgstr "Make align 3 columns|3"
1020 #: src/ext_l10n.h:78
1021 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1022 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1024 #: src/ext_l10n.h:79
1025 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1026 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1028 #: src/ext_l10n.h:80
1029 msgid "Toggle numbering|n"
1030 msgstr "Numerering av/på|N"
1032 #: src/ext_l10n.h:81
1033 msgid "Toggle numbering of line|u"
1034 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1036 #: src/ext_l10n.h:82
1037 msgid "Toggle limits|l"
1038 msgstr "Grenser av/på|G"
1040 #: src/ext_l10n.h:83
1041 msgid "Inline formula|I"
1042 msgstr "Inline formel|I"
1044 #: src/ext_l10n.h:84
1045 msgid "Displayed formula|D"
1046 msgstr "Fremhevet formel|h"
1048 #: src/ext_l10n.h:85
1049 msgid "Eqnarray environment|q"
1050 msgstr "Eqnarray environment|q"
1052 #: src/ext_l10n.h:86
1053 msgid "Align environment|A"
1054 msgstr "Align environment|A"
1056 #: src/ext_l10n.h:87
1057 msgid "Align Left|f"
1058 msgstr "Venstrejustert|n"
1060 #: src/ext_l10n.h:89
1061 msgid "Align Right|R"
1062 msgstr "Høyrejustert|y"
1064 #: src/ext_l10n.h:90
1065 msgid "V.Align Top|T"
1066 msgstr "V. justering topp|o"
1068 #: src/ext_l10n.h:91
1069 msgid "V.Align Center|e"
1070 msgstr "V. justering midt|n"
1072 #: src/ext_l10n.h:92
1073 msgid "V.Align Bottom|B"
1074 msgstr "V. justering bunn|u"
1076 #: src/ext_l10n.h:93
1078 msgstr "Legg til rad"
1080 #: src/ext_l10n.h:94
1084 #: src/ext_l10n.h:95
1086 msgstr "Legg til kolonne"
1088 #: src/ext_l10n.h:96
1089 msgid "Delete Column"
1090 msgstr "Slett kolonne"
1092 #: src/ext_l10n.h:97
1096 #: src/ext_l10n.h:98
1097 msgid "Special Character|S"
1098 msgstr "Spesielt tegn|S"
1100 #: src/ext_l10n.h:99
1101 msgid "Citation Reference...|C"
1102 msgstr "Siterings referanse...|i"
1104 #: src/ext_l10n.h:100
1105 msgid "Cross Reference...|R"
1106 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1108 #: src/ext_l10n.h:101
1110 msgstr "Referansemerke...|R"
1112 #: src/ext_l10n.h:102
1116 #: src/ext_l10n.h:103
1117 msgid "Marginal Note|M"
1118 msgstr "Margnotis|M"
1120 #: src/ext_l10n.h:104
1121 msgid "Index Entry...|I"
1122 msgstr "Indeks element...|I"
1124 #: src/ext_l10n.h:105
1125 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1126 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1128 #: src/ext_l10n.h:106
1132 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1136 #: src/ext_l10n.h:108
1137 msgid "Lists & TOC|O"
1138 msgstr "Lister & TOC|O"
1140 #: src/ext_l10n.h:109
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1148 #: src/ext_l10n.h:111
1149 msgid "Graphics...|G"
1150 msgstr "Grafikk...|G"
1152 #: src/ext_l10n.h:112
1153 msgid "Tabular Material...|b"
1154 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1156 #: src/ext_l10n.h:113
1160 #: src/ext_l10n.h:114
1161 msgid "Include File...|d"
1162 msgstr "Inkluder fil...|d"
1164 #: src/ext_l10n.h:115
1165 msgid "Insert File|e"
1166 msgstr "Sett inn fil|e"
1168 #: src/ext_l10n.h:116
1169 msgid "External Material...|x"
1170 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1172 #: src/ext_l10n.h:117
1173 msgid "Superscript|S"
1174 msgstr "Superscript|S"
1176 #: src/ext_l10n.h:118
1178 msgstr "Subscript|u"
1180 #: src/ext_l10n.h:119
1184 #: src/ext_l10n.h:120
1185 msgid "Hyphenation Point|P"
1186 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1188 #: src/ext_l10n.h:121
1189 msgid "Ligature break|k"
1190 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1192 #: src/ext_l10n.h:122
1193 msgid "Protected Blank|B"
1194 msgstr "Protected blank|b"
1196 #: src/ext_l10n.h:123
1198 msgstr "Linjebrekk|L"
1200 #: src/ext_l10n.h:124
1204 #: src/ext_l10n.h:125
1205 msgid "End of Sentence|E"
1206 msgstr "Slutt på setning|S"
1208 #: src/ext_l10n.h:126
1209 msgid "Ordinary Quote|Q"
1210 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1212 #: src/ext_l10n.h:127
1213 msgid "Menu Separator|M"
1214 msgstr "Menyseparator|M"
1216 #: src/ext_l10n.h:128
1217 msgid "Inline Formula|I"
1218 msgstr "Inline formel|I"
1220 #: src/ext_l10n.h:129
1221 msgid "Display Formula|D"
1222 msgstr "Fremhevet formel|h"
1224 #: src/ext_l10n.h:130
1225 msgid "Eqnarray environment|E"
1226 msgstr "Eqnarray environment|E"
1228 #: src/ext_l10n.h:131
1229 msgid "AMS align environment|A"
1230 msgstr "AMS align environment|A"
1232 #: src/ext_l10n.h:132
1233 msgid "AMS alignat environment|t"
1234 msgstr "AMS alignat environment|t"
1236 #: src/ext_l10n.h:133
1237 msgid "AMS xalignat environment|x"
1238 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1240 #: src/ext_l10n.h:134
1241 msgid "AMS xxalignat environment"
1242 msgstr "AMS xxalignat environment"
1244 #: src/ext_l10n.h:135
1245 msgid "Array environment|y"
1246 msgstr "Array environment|y"
1248 #: src/ext_l10n.h:136
1249 msgid "Cases environment|C"
1250 msgstr "Cases environment|C"
1252 #: src/ext_l10n.h:137
1253 msgid "Math Panel...|l"
1254 msgstr "Mattepanel...|l"
1256 #: src/ext_l10n.h:138
1257 msgid "Table of Contents|C"
1258 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1260 #: src/ext_l10n.h:139
1261 msgid "Index List|I"
1262 msgstr "Indeksliste|I"
1264 #: src/ext_l10n.h:140
1265 msgid "BibTeX Reference...|B"
1266 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1268 #: src/ext_l10n.h:141
1269 msgid "LyX Document...|X"
1270 msgstr "LyX dokument...|X"
1272 #: src/ext_l10n.h:142
1273 msgid "Ascii as Lines...|L"
1274 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1276 #: src/ext_l10n.h:143
1277 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1278 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1280 #: src/ext_l10n.h:144
1281 msgid "Character...|C"
1282 msgstr "Tegnsett...|T"
1284 #: src/ext_l10n.h:145
1285 msgid "Paragraph...|P"
1286 msgstr "Avsnitt...|A"
1288 #: src/ext_l10n.h:146
1289 msgid "Document...|D"
1290 msgstr "Dokumentet...|D"
1292 #: src/ext_l10n.h:147
1293 msgid "Tabular...|T"
1294 msgstr "Tabell...|T"
1296 #: src/ext_l10n.h:148
1297 msgid "Emphasize Style|E"
1298 msgstr "Uthevet stil|U"
1300 #: src/ext_l10n.h:149
1301 msgid "Noun Style|N"
1302 msgstr "Substantiv stil|S"
1304 #: src/ext_l10n.h:150
1305 msgid "Bold Style|B"
1308 #: src/ext_l10n.h:151
1312 #: src/ext_l10n.h:152
1313 msgid "Change Environment Depth|v"
1314 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1316 #: src/ext_l10n.h:153
1317 msgid "Preamble...|r"
1318 msgstr "Preamble...|r"
1320 #: src/ext_l10n.h:154
1321 msgid "Start Appendix here|A"
1322 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1324 #: src/ext_l10n.h:155
1325 msgid "Build Program|B"
1326 msgstr "Lag programm|o"
1328 #: src/ext_l10n.h:156
1332 #: src/ext_l10n.h:157
1333 msgid "LaTeX Logfile|L"
1334 msgstr "LaTeX Logg|L"
1336 #: src/ext_l10n.h:158
1337 msgid "Table of Contents|T"
1338 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1340 #: src/ext_l10n.h:159
1341 msgid "Child processes|C"
1342 msgstr "Barneprosesser|B"
1344 #: src/ext_l10n.h:160
1345 msgid "TeX Information|X"
1346 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1348 #: src/ext_l10n.h:161
1352 #: src/ext_l10n.h:163
1356 #: src/ext_l10n.h:164
1358 msgstr "Bokmerker|B"
1360 #: src/ext_l10n.h:165
1361 msgid "Save Bookmark 1|S"
1362 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1364 #: src/ext_l10n.h:166
1365 msgid "Save Bookmark 2"
1366 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1368 #: src/ext_l10n.h:167
1369 msgid "Save Bookmark 3"
1370 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1372 #: src/ext_l10n.h:168
1373 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1374 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1376 #: src/ext_l10n.h:169
1377 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1378 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1380 #: src/ext_l10n.h:170
1381 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1382 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1384 #: src/ext_l10n.h:171
1388 #: src/ext_l10n.h:172
1389 msgid "Introduction|I"
1390 msgstr "Introduksjon|I"
1392 #: src/ext_l10n.h:173
1396 #: src/ext_l10n.h:174
1397 msgid "User's Guide|U"
1398 msgstr "Brukermanual|B"
1400 #: src/ext_l10n.h:175
1401 msgid "Extended Features|E"
1402 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1404 #: src/ext_l10n.h:176
1405 msgid "Customization|C"
1406 msgstr "Customization|C"
1408 #: src/ext_l10n.h:177
1409 msgid "Reference Manual|R"
1410 msgstr "Referansemanual|R"
1412 #: src/ext_l10n.h:178
1416 #: src/ext_l10n.h:179
1417 msgid "Table of Contents|a"
1418 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1420 #: src/ext_l10n.h:180
1421 msgid "LaTeX Configuration|L"
1422 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1424 #: src/ext_l10n.h:181
1428 #: src/ext_l10n.h:183
1432 #: src/ext_l10n.h:184
1433 msgid "Acknowledgement"
1434 msgstr "Acknowledgement"
1436 #: src/ext_l10n.h:185
1437 msgid "Acknowledgement*"
1438 msgstr "Acknowledgement*"
1440 #: src/ext_l10n.h:186
1441 msgid "Acknowledgements"
1442 msgstr "Acknowledgements"
1444 #: src/ext_l10n.h:187
1445 msgid "Acknowledgments"
1446 msgstr "Acknowledgments"
1448 #: src/ext_l10n.h:188
1452 #: src/ext_l10n.h:189
1456 #: src/ext_l10n.h:190
1460 #: src/ext_l10n.h:191
1464 #: src/ext_l10n.h:192
1468 #: src/ext_l10n.h:193
1469 msgid "AddressForOffprints"
1470 msgstr "AddressForOffprints"
1472 #: src/ext_l10n.h:194
1476 #: src/ext_l10n.h:195
1480 #: src/ext_l10n.h:196
1484 #: src/ext_l10n.h:197
1488 #: src/ext_l10n.h:198
1490 msgstr "Affiliation"
1492 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1496 #: src/ext_l10n.h:200
1500 #: src/ext_l10n.h:201
1504 #: src/ext_l10n.h:202
1508 #: src/ext_l10n.h:203
1512 #: src/ext_l10n.h:204
1516 #: src/ext_l10n.h:205
1520 #: src/ext_l10n.h:206
1524 #: src/ext_l10n.h:207
1528 #: src/ext_l10n.h:208
1532 #: src/ext_l10n.h:209
1533 msgid "Author_Email"
1534 msgstr "Author_Email"
1536 #: src/ext_l10n.h:210
1538 msgstr "Authorgroup"
1540 #: src/ext_l10n.h:211
1544 #: src/ext_l10n.h:212
1545 msgid "Author_Running"
1546 msgstr "Author_Running"
1548 #: src/ext_l10n.h:213
1552 #: src/ext_l10n.h:214
1556 #: src/ext_l10n.h:215
1558 msgstr "Backaddress"
1560 #: src/ext_l10n.h:216
1564 #: src/ext_l10n.h:217
1568 #: src/ext_l10n.h:218
1572 #: src/ext_l10n.h:219
1576 #: src/ext_l10n.h:220
1577 msgid "Bibliography"
1578 msgstr "Bibliography"
1580 #: src/ext_l10n.h:221
1584 #: src/ext_l10n.h:222
1588 #: src/ext_l10n.h:223
1589 msgid "BoardCentered"
1590 msgstr "BoardCentered"
1592 #: src/ext_l10n.h:224
1596 #: src/ext_l10n.h:225
1600 #: src/ext_l10n.h:226
1604 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1608 #: src/ext_l10n.h:228
1612 #: src/ext_l10n.h:229
1613 msgid "CenteredCaption"
1614 msgstr "CenteredCaption"
1616 #: src/ext_l10n.h:230
1620 #: src/ext_l10n.h:231
1624 #: src/ext_l10n.h:232
1625 msgid "Chapter_Exercises"
1626 msgstr "Chapter_Exercises"
1628 #: src/ext_l10n.h:233
1632 #: src/ext_l10n.h:234
1636 #: src/ext_l10n.h:235
1640 #: src/ext_l10n.h:236
1644 #: src/ext_l10n.h:237
1648 #: src/ext_l10n.h:238
1652 #: src/ext_l10n.h:239
1656 #: src/ext_l10n.h:240
1660 #: src/ext_l10n.h:241
1662 msgstr "Conclusion*"
1664 #: src/ext_l10n.h:242
1668 #: src/ext_l10n.h:243
1672 #: src/ext_l10n.h:244
1674 msgstr "Conjecture*"
1676 #: src/ext_l10n.h:245
1680 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1684 #: src/ext_l10n.h:247
1688 #: src/ext_l10n.h:248
1692 #: src/ext_l10n.h:249
1696 #: src/ext_l10n.h:250
1700 #: src/ext_l10n.h:251
1701 msgid "Current_Address"
1702 msgstr "Current_Address"
1704 #: src/ext_l10n.h:252
1708 #: src/ext_l10n.h:253
1712 #: src/ext_l10n.h:254
1716 #: src/ext_l10n.h:255
1720 #: src/ext_l10n.h:256
1724 #: src/ext_l10n.h:257
1728 #: src/ext_l10n.h:258
1732 #: src/ext_l10n.h:259
1736 #: src/ext_l10n.h:260
1738 msgstr "Definition*"
1740 #: src/ext_l10n.h:261
1742 msgstr "Beskrivelse"
1744 #: src/ext_l10n.h:262
1748 #: src/ext_l10n.h:263
1752 #: src/ext_l10n.h:264
1756 #: src/ext_l10n.h:265
1760 #: src/ext_l10n.h:266
1764 #: src/ext_l10n.h:267
1768 #: src/ext_l10n.h:268
1769 msgid "End_All_Slides"
1770 msgstr "End_All_Slides"
1772 #: src/ext_l10n.h:269
1776 #: src/ext_l10n.h:270
1780 #: src/ext_l10n.h:271
1784 #: src/ext_l10n.h:272
1788 #: src/ext_l10n.h:273
1792 #: src/ext_l10n.h:274
1796 #: src/ext_l10n.h:275
1800 #: src/ext_l10n.h:276
1804 #: src/ext_l10n.h:277
1808 #: src/ext_l10n.h:278
1812 #: src/ext_l10n.h:279
1816 #: src/ext_l10n.h:280
1820 #: src/ext_l10n.h:281
1822 msgstr "FirstAuthor"
1824 #: src/ext_l10n.h:282
1828 #: src/ext_l10n.h:283
1832 #: src/ext_l10n.h:284
1836 #: src/ext_l10n.h:285
1840 #: src/ext_l10n.h:286
1844 #: src/ext_l10n.h:287
1845 msgid "FourAffiliations"
1846 msgstr "FourAffiliations"
1848 #: src/ext_l10n.h:288
1850 msgstr "FourAuthors"
1852 #: src/ext_l10n.h:289
1854 msgstr "FrontMatter"
1856 #: src/ext_l10n.h:290
1860 #: src/ext_l10n.h:291
1864 #: src/ext_l10n.h:292
1868 #: src/ext_l10n.h:293
1872 #: src/ext_l10n.h:294
1876 #: src/ext_l10n.h:295
1880 #: src/ext_l10n.h:296
1881 msgid "IhrSchreiben"
1882 msgstr "IhrSchreiben"
1884 #: src/ext_l10n.h:297
1888 #: src/ext_l10n.h:298
1892 #: src/ext_l10n.h:299
1894 msgstr "Institution"
1896 #: src/ext_l10n.h:300
1900 #: src/ext_l10n.h:301
1904 #: src/ext_l10n.h:302
1905 msgid "InvisibleText"
1906 msgstr "InvisibleText"
1908 #: src/ext_l10n.h:303
1912 #: src/ext_l10n.h:304
1916 #: src/ext_l10n.h:305
1920 #: src/ext_l10n.h:306
1924 #: src/ext_l10n.h:307
1928 #: src/ext_l10n.h:308
1932 #: src/ext_l10n.h:309
1936 #: src/ext_l10n.h:310
1940 #: src/ext_l10n.h:311
1944 #: src/ext_l10n.h:312
1945 msgid "LandscapeSlide"
1946 msgstr "LandscapeSlide"
1948 #: src/ext_l10n.h:313
1952 #: src/ext_l10n.h:314
1954 msgstr "LaTeX_Title"
1956 #: src/ext_l10n.h:315
1958 msgstr "Left_Header"
1960 #: src/ext_l10n.h:316
1964 #: src/ext_l10n.h:317
1968 #: src/ext_l10n.h:318
1972 #: src/ext_l10n.h:319
1976 #: src/ext_l10n.h:320
1977 msgid "ListOfSlides"
1978 msgstr "ListOfSlides"
1980 #: src/ext_l10n.h:321
1984 #: src/ext_l10n.h:322
1988 #: src/ext_l10n.h:323
1989 msgid "Lowertitleback"
1990 msgstr "Lowertitleback"
1992 #: src/ext_l10n.h:324
1996 #: src/ext_l10n.h:325
2000 #: src/ext_l10n.h:326
2004 #: src/ext_l10n.h:327
2008 #: src/ext_l10n.h:328
2010 msgstr "MathLetters"
2012 #: src/ext_l10n.h:329
2014 msgstr "MeinZeichen"
2016 #: src/ext_l10n.h:330
2020 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2021 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2025 #: src/ext_l10n.h:332
2029 #: src/ext_l10n.h:333
2033 #: src/ext_l10n.h:334
2037 #: src/ext_l10n.h:335
2041 #: src/ext_l10n.h:336
2045 #: src/ext_l10n.h:337
2047 msgstr "Sammenfatning"
2049 #: src/ext_l10n.h:338
2053 #: src/ext_l10n.h:339
2057 #: src/ext_l10n.h:340
2061 #: src/ext_l10n.h:341
2062 msgid "NoteToEditor"
2063 msgstr "NoteToEditor"
2065 #: src/ext_l10n.h:342
2069 #: src/ext_l10n.h:343
2073 #: src/ext_l10n.h:344
2077 #: src/ext_l10n.h:345
2081 #: src/ext_l10n.h:346
2085 #: src/ext_l10n.h:347
2089 #: src/ext_l10n.h:348
2093 #: src/ext_l10n.h:349
2097 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2101 #: src/ext_l10n.h:351
2105 #: src/ext_l10n.h:352
2109 #: src/ext_l10n.h:353
2113 #: src/ext_l10n.h:354
2117 #: src/ext_l10n.h:355
2121 #: src/ext_l10n.h:356
2125 #: src/ext_l10n.h:357
2127 msgstr "PlaceFigure"
2129 #: src/ext_l10n.h:358
2133 #: src/ext_l10n.h:359
2134 msgid "PortraitSlide"
2135 msgstr "PortraitSlide"
2137 #: src/ext_l10n.h:360
2138 msgid "PostalCommend"
2139 msgstr "PostalCommend"
2141 #: src/ext_l10n.h:361
2142 msgid "PostalComment"
2143 msgstr "PostalComment"
2145 #: src/ext_l10n.h:362
2147 msgstr "Postvermerk"
2149 #: src/ext_l10n.h:363
2153 #: src/ext_l10n.h:364
2157 #: src/ext_l10n.h:365
2158 msgid "ProgressContents"
2159 msgstr "ProgressContents"
2161 #: src/ext_l10n.h:366
2165 #: src/ext_l10n.h:367
2169 #: src/ext_l10n.h:368
2171 msgstr "Proposition"
2173 #: src/ext_l10n.h:369
2174 msgid "Proposition*"
2175 msgstr "Proposition*"
2177 #: src/ext_l10n.h:370
2181 #: src/ext_l10n.h:371
2185 #: src/ext_l10n.h:372
2189 #: src/ext_l10n.h:373
2193 #: src/ext_l10n.h:374
2197 #: src/ext_l10n.h:375
2201 #: src/ext_l10n.h:376
2205 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2206 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2210 #: src/ext_l10n.h:379
2214 #: src/ext_l10n.h:380
2218 #: src/ext_l10n.h:381
2222 #: src/ext_l10n.h:382
2223 msgid "RetourAdresse"
2224 msgstr "Returadresse"
2226 #: src/ext_l10n.h:383
2227 msgid "ReturnAddress"
2228 msgstr "Returadresse"
2230 #: src/ext_l10n.h:384
2234 #: src/ext_l10n.h:385
2235 msgid "RevisionHistory"
2236 msgstr "Revisjonshistorie"
2238 #: src/ext_l10n.h:386
2239 msgid "RevisionRemark"
2240 msgstr "RevisjonsMerknad"
2242 #: src/ext_l10n.h:387
2243 msgid "REVTEX_Title"
2244 msgstr "REVTEX_Title"
2246 #: src/ext_l10n.h:388
2247 msgid "Right_Address"
2248 msgstr "Right_Address"
2250 #: src/ext_l10n.h:389
2251 msgid "Right_Header"
2252 msgstr "Right_Header"
2254 #: src/ext_l10n.h:390
2256 msgstr "RightHeader"
2258 #: src/ext_l10n.h:391
2259 msgid "Rotatefoilhead"
2260 msgstr "Rotatefoilhead"
2262 #: src/ext_l10n.h:392
2263 msgid "RunningAuthor"
2264 msgstr "RunningAuthor"
2266 #: src/ext_l10n.h:393
2267 msgid "Running_LaTeX_Title"
2268 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2270 #: src/ext_l10n.h:394
2271 msgid "RunningTitle"
2272 msgstr "RunningTitle"
2274 #: src/ext_l10n.h:395
2278 #: src/ext_l10n.h:396
2282 #: src/ext_l10n.h:397
2286 #: src/ext_l10n.h:398
2290 #: src/ext_l10n.h:399
2294 #: src/ext_l10n.h:400
2298 #: src/ext_l10n.h:401
2299 msgid "Send_To_Address"
2300 msgstr "Send_To_Address"
2302 #: src/ext_l10n.h:402
2306 #: src/ext_l10n.h:403
2310 #: src/ext_l10n.h:404
2311 msgid "ShortFoilhead"
2312 msgstr "ShortFoilhead"
2314 #: src/ext_l10n.h:405
2315 msgid "ShortRotatefoilhead"
2316 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2318 #: src/ext_l10n.h:406
2322 #: src/ext_l10n.h:407
2326 #: src/ext_l10n.h:408
2330 #: src/ext_l10n.h:409
2334 #: src/ext_l10n.h:410
2335 msgid "SlideContents"
2336 msgstr "SlideContents"
2338 #: src/ext_l10n.h:411
2339 msgid "SlideHeading"
2340 msgstr "SlideHeading"
2342 #: src/ext_l10n.h:412
2343 msgid "SlideSubHeading"
2344 msgstr "SlideSubHeading"
2346 #: src/ext_l10n.h:413
2350 #: src/ext_l10n.h:414
2354 #: src/ext_l10n.h:415
2356 msgstr "Specialmail"
2358 #: src/ext_l10n.h:416
2362 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2366 #: src/ext_l10n.h:418
2370 #: src/ext_l10n.h:419
2374 #: src/ext_l10n.h:420
2378 #: src/ext_l10n.h:421
2382 #: src/ext_l10n.h:422
2383 msgid "Subjectclass"
2384 msgstr "Subjectclass"
2386 #: src/ext_l10n.h:423
2387 msgid "Subparagraph"
2388 msgstr "Underavsnitt"
2390 #: src/ext_l10n.h:424
2391 msgid "Subparagraph*"
2392 msgstr "Underavsnitt*"
2394 #: src/ext_l10n.h:425
2396 msgstr "Underseksjon"
2398 #: src/ext_l10n.h:426
2400 msgstr "Underseksjon*"
2402 #: src/ext_l10n.h:427
2404 msgstr "Underseksjon"
2406 #: src/ext_l10n.h:428
2407 msgid "Subsubsection"
2408 msgstr "Subsubsection"
2410 #: src/ext_l10n.h:429
2411 msgid "Subsubsection*"
2412 msgstr "Subsubsection*"
2414 #: src/ext_l10n.h:430
2416 msgstr "Undertittel"
2418 #: src/ext_l10n.h:431
2420 msgstr "Undertittel"
2422 #: src/ext_l10n.h:432
2423 msgid "SubVariation"
2424 msgstr "SubVariation"
2426 #: src/ext_l10n.h:433
2427 msgid "SubVariation2"
2428 msgstr "SubVariation2"
2430 #: src/ext_l10n.h:434
2431 msgid "SubVariation3"
2432 msgstr "SubVariation3"
2434 #: src/ext_l10n.h:435
2435 msgid "SubVariation4"
2436 msgstr "SubVariation4"
2438 #: src/ext_l10n.h:436
2439 msgid "SubVariation5"
2440 msgstr "SubVariation5"
2442 #: src/ext_l10n.h:437
2446 #: src/ext_l10n.h:438
2450 #: src/ext_l10n.h:439
2451 msgid "TableComments"
2452 msgstr "TableComments"
2454 #: src/ext_l10n.h:440
2458 #: src/ext_l10n.h:441
2462 #: src/ext_l10n.h:442
2466 #: src/ext_l10n.h:443
2470 #: src/ext_l10n.h:444
2474 #: src/ext_l10n.h:445
2478 #: src/ext_l10n.h:446
2482 #: src/ext_l10n.h:447
2486 #: src/ext_l10n.h:448
2487 msgid "TheoremTemplate"
2488 msgstr "TheoremTemplate"
2490 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2494 #: src/ext_l10n.h:450
2498 #: src/ext_l10n.h:451
2499 msgid "ThreeAffiliations"
2500 msgstr "ThreeAffiliations"
2502 #: src/ext_l10n.h:452
2503 msgid "ThreeAuthors"
2504 msgstr "ThreeAuthors"
2506 #: src/ext_l10n.h:453
2510 #: src/ext_l10n.h:454
2514 #: src/ext_l10n.h:455
2518 #: src/ext_l10n.h:456
2520 msgstr "TITLE_OVER:"
2522 #: src/ext_l10n.h:457
2526 #: src/ext_l10n.h:458
2530 #: src/ext_l10n.h:459
2534 #: src/ext_l10n.h:460
2538 #: src/ext_l10n.h:461
2542 #: src/ext_l10n.h:462
2543 msgid "Trans_Keywords"
2544 msgstr "Trans_Keywords"
2546 #: src/ext_l10n.h:463
2547 msgid "TranslatedAbstract"
2548 msgstr "TranslatedAbstract"
2550 #: src/ext_l10n.h:464
2551 msgid "Translated_Title"
2552 msgstr "Translated_Title"
2554 #: src/ext_l10n.h:465
2558 #: src/ext_l10n.h:466
2559 msgid "TwoAffiliations"
2560 msgstr "TwoAffiliations"
2562 #: src/ext_l10n.h:467
2566 #: src/ext_l10n.h:468
2567 msgid "Unterschrift"
2568 msgstr "Unterschrift"
2570 #: src/ext_l10n.h:469
2571 msgid "Uppertitleback"
2572 msgstr "Uppertitleback"
2574 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2575 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2579 #: src/ext_l10n.h:471
2583 #: src/ext_l10n.h:472
2587 #: src/ext_l10n.h:473
2591 #: src/ext_l10n.h:474
2595 #: src/ext_l10n.h:475
2597 msgstr "VisibleText"
2599 #: src/ext_l10n.h:476
2603 #: src/ext_l10n.h:477
2607 #: src/ext_l10n.h:478
2611 #: src/ext_l10n.h:479
2615 #: src/ext_l10n.h:480
2619 #: src/ext_l10n.h:481
2623 #: src/ext_l10n.h:482
2627 #: src/ext_l10n.h:483
2631 #: src/ext_l10n.h:484
2635 #: src/ext_l10n.h:485
2639 #: src/ext_l10n.h:486
2643 #: src/ext_l10n.h:487
2644 msgid "Portuguese (Brazil)"
2645 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2647 #: src/ext_l10n.h:488
2651 #: src/ext_l10n.h:489
2655 #: src/ext_l10n.h:490
2659 #: src/ext_l10n.h:491
2663 #: src/ext_l10n.h:492
2664 msgid "French Canadian"
2665 msgstr "French Canadian"
2667 #: src/ext_l10n.h:493
2671 #: src/ext_l10n.h:494
2675 #: src/ext_l10n.h:495
2679 #: src/ext_l10n.h:496
2683 #: src/ext_l10n.h:497
2685 msgstr "Nederlandsk"
2687 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2691 #: src/ext_l10n.h:499
2695 #: src/ext_l10n.h:500
2699 #: src/ext_l10n.h:501
2703 #: src/ext_l10n.h:502
2707 #: src/ext_l10n.h:503
2708 msgid "French (GUTenberg)"
2709 msgstr "French (GUTenberg)"
2711 #: src/ext_l10n.h:504
2715 #: src/ext_l10n.h:505
2719 #: src/ext_l10n.h:506
2720 msgid "German (new spelling)"
2721 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2723 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2724 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2728 #: src/ext_l10n.h:508
2732 #: src/ext_l10n.h:509
2736 #: src/ext_l10n.h:510
2740 #: src/ext_l10n.h:511
2744 #: src/ext_l10n.h:512
2748 #: src/ext_l10n.h:513
2752 #: src/ext_l10n.h:514
2756 #: src/ext_l10n.h:515
2758 msgstr "Portugisisk"
2760 #: src/ext_l10n.h:516
2764 #: src/ext_l10n.h:517
2768 #: src/ext_l10n.h:518
2772 #: src/ext_l10n.h:519
2776 #: src/ext_l10n.h:520
2777 msgid "Serbo-Croatian"
2778 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2780 #: src/ext_l10n.h:521
2784 #: src/ext_l10n.h:522
2788 #: src/ext_l10n.h:523
2792 #: src/ext_l10n.h:524
2796 #: src/ext_l10n.h:525
2800 #: src/ext_l10n.h:526
2804 #: src/ext_l10n.h:527
2808 #: src/ext_l10n.h:528
2812 #: src/ext_l10n.h:529
2816 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2817 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2821 #: src/ext_l10n.h:531
2825 #: src/ext_l10n.h:532
2826 msgid "Version goes here"
2827 msgstr "Version goes here"
2829 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2831 msgstr "Kreditteringer"
2833 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2834 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2835 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2836 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2837 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2838 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2839 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2843 #: src/ext_l10n.h:536
2844 msgid "LyX: Enter text"
2845 msgstr "LyX: Enter text"
2847 #: src/ext_l10n.h:537
2851 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2852 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2853 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2854 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2855 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2857 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2858 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2859 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2860 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2861 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2862 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2863 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2864 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2865 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2866 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2867 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2871 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2872 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2876 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2877 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2881 #: src/ext_l10n.h:541
2885 #: src/ext_l10n.h:542
2886 msgid "The citation key"
2887 msgstr "Siteringsnøkklen"
2889 #: src/ext_l10n.h:543
2893 #: src/ext_l10n.h:544
2894 msgid "The label as it appears in the document"
2895 msgstr "The label as it appears in the document"
2897 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
2898 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
2899 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
2900 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
2904 #: src/ext_l10n.h:547
2908 #: src/ext_l10n.h:548
2912 #: src/ext_l10n.h:549
2913 msgid "BibTeX database to use"
2914 msgstr "BibTeX database to use"
2916 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
2917 #: src/ext_l10n.h:1167
2919 msgstr "Nytt element"
2921 #: src/ext_l10n.h:551
2922 msgid "Available BibTeX databases"
2923 msgstr "Available BibTeX databases"
2925 #: src/ext_l10n.h:552
2929 #: src/ext_l10n.h:553
2930 msgid "Add a BibTeX database file"
2931 msgstr "Add a BibTeX database file"
2933 #: src/ext_l10n.h:554
2937 #: src/ext_l10n.h:555
2938 msgid "Remove the selected database"
2939 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2941 #: src/ext_l10n.h:556
2945 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
2946 msgid "The BibTeX style"
2947 msgstr "The BibTeX style"
2949 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2953 #: src/ext_l10n.h:559
2957 #: src/ext_l10n.h:560
2961 #: src/ext_l10n.h:561
2965 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2966 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2970 #: src/ext_l10n.h:564
2974 #: src/ext_l10n.h:565
2975 msgid "The name of the style to use"
2976 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2978 #: src/ext_l10n.h:566
2982 #: src/ext_l10n.h:567
2983 msgid "Choose a style file"
2984 msgstr "Velg en stilfil"
2986 #: src/ext_l10n.h:568
2987 msgid "Add bibliography to &TOC"
2988 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2990 #: src/ext_l10n.h:569
2991 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2992 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2995 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
2996 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
2997 #: src/lyxfunc.C:1074
3001 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3005 #: src/ext_l10n.h:573
3009 #: src/ext_l10n.h:574
3011 msgstr "Fontfamilie"
3013 #: src/ext_l10n.h:575
3017 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3019 msgstr "Font serier"
3021 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3025 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3031 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3035 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3039 #: src/ext_l10n.h:581
3043 #: src/ext_l10n.h:584
3047 #: src/ext_l10n.h:587
3049 msgstr "&Toggle all"
3051 #: src/ext_l10n.h:588
3052 msgid "toggle font on all of the above"
3053 msgstr "toggle font on all of the above"
3055 #: src/ext_l10n.h:589
3056 msgid "Never toggled"
3057 msgstr "Never toggled"
3059 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3063 #: src/ext_l10n.h:591
3067 #: src/ext_l10n.h:592
3068 msgid "Always toggled"
3069 msgstr "Always toggled"
3071 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3072 msgid "Other font settings"
3073 msgstr "Andre font innstillinger"
3075 #: src/ext_l10n.h:594
3079 #: src/ext_l10n.h:596
3083 #: src/ext_l10n.h:597
3084 msgid "Apply each change automatically"
3085 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3087 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3088 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3089 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3093 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3098 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3099 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3103 #: src/ext_l10n.h:606
3107 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3108 msgid "Citation style"
3109 msgstr "Siteringsstil"
3111 #: src/ext_l10n.h:608
3112 msgid "Natbib citation style to use"
3113 msgstr "Natbib citation style to use"
3115 #: src/ext_l10n.h:609
3117 msgstr "Text before"
3119 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3123 #: src/ext_l10n.h:611
3124 msgid "Citation entry"
3125 msgstr "Citation entry"
3127 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3128 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3132 #: src/ext_l10n.h:613
3133 msgid "Search the available citations"
3134 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3136 #: src/ext_l10n.h:614
3137 msgid "Regular E&xpression"
3138 msgstr "Regular E&xpression"
3140 #: src/ext_l10n.h:615
3141 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3142 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3144 #: src/ext_l10n.h:616
3148 #: src/ext_l10n.h:617
3149 msgid "&Case sensitive"
3150 msgstr "&Case sensitive"
3152 #: src/ext_l10n.h:618
3153 msgid "Make the search case-sensitive"
3154 msgstr "Make the search case-sensitive"
3156 #: src/ext_l10n.h:619
3160 #: src/ext_l10n.h:620
3161 msgid "Add the selected citation"
3162 msgstr "Add the selected citation"
3164 #: src/ext_l10n.h:621
3165 msgid "Remove the selected citation"
3166 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3168 #: src/ext_l10n.h:622
3169 msgid "Move the selected citation up"
3170 msgstr "Move the selected citation up"
3172 #: src/ext_l10n.h:623
3173 msgid "Move the selected citation down"
3174 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3176 #: src/ext_l10n.h:624
3178 msgstr "Tilgjengelig"
3180 #: src/ext_l10n.h:625
3184 #: src/ext_l10n.h:627
3185 msgid "Available citation keys"
3186 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3188 #: src/ext_l10n.h:629
3189 msgid "Citations currently selected"
3190 msgstr "Citations currently selected"
3192 #: src/ext_l10n.h:630
3193 msgid "Text to place after citation"
3194 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3196 #: src/ext_l10n.h:631
3197 msgid "&Full author list"
3198 msgstr "&Full author list"
3200 #: src/ext_l10n.h:632
3201 msgid "List all authors"
3202 msgstr "Vis alle forfatterne"
3204 #: src/ext_l10n.h:633
3205 msgid "Force &upper case"
3206 msgstr "Force &upper case"
3208 #: src/ext_l10n.h:634
3209 msgid "Force upper case in citation"
3210 msgstr "Force upper case in citation"
3212 #: src/ext_l10n.h:635
3213 msgid "Text to place before citation"
3214 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3216 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3217 msgid "Document Layout"
3218 msgstr "Dokumentstil"
3220 #: src/ext_l10n.h:638
3224 #: src/ext_l10n.h:639
3226 msgstr "&Pagestyle:"
3228 #: src/ext_l10n.h:640
3229 msgid "Defa&ult Skip:"
3230 msgstr "Defa&ult Skip:"
3232 #: src/ext_l10n.h:641
3234 msgstr "F&ont Size:"
3236 #. the document language page
3237 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3238 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3245 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3249 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3253 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3257 #: src/ext_l10n.h:647
3261 #: src/ext_l10n.h:648
3262 msgid "E&xtra Options:"
3263 msgstr "E&xtra Options:"
3265 #: src/ext_l10n.h:649
3269 #: src/ext_l10n.h:650
3273 #: src/ext_l10n.h:651
3277 #: src/ext_l10n.h:652
3281 #: src/ext_l10n.h:653
3285 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3289 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3293 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3297 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3301 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3305 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3309 #: src/ext_l10n.h:663
3313 #: src/ext_l10n.h:664
3317 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3321 #: src/ext_l10n.h:666
3325 #: src/ext_l10n.h:667
3329 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3333 #: src/ext_l10n.h:669
3337 #: src/ext_l10n.h:670
3341 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3345 #: src/ext_l10n.h:672
3347 msgstr "&Papirstørrelse:"
3349 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3353 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3356 msgstr "Brukerdefinert"
3358 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3362 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3366 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3368 msgstr "USexecutive"
3370 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3374 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3378 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3382 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3386 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3390 #: src/ext_l10n.h:683
3394 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3395 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3399 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3400 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3401 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3403 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3404 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3405 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3407 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3408 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3409 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3411 #: src/ext_l10n.h:688
3412 msgid "&Use Geometry Package"
3413 msgstr "Br&uk \"Geometry\" pakken"
3415 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3417 msgstr "Orientering"
3419 #: src/ext_l10n.h:690
3421 msgstr "Høydef&ormat"
3423 #: src/ext_l10n.h:691
3425 msgstr "Breddeformat"
3427 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3429 msgstr "Tekstmarger"
3431 #: src/ext_l10n.h:693
3435 #: src/ext_l10n.h:694
3439 #: src/ext_l10n.h:695
3443 #: src/ext_l10n.h:696
3447 #: src/ext_l10n.h:697
3448 msgid "Custom Papersize"
3449 msgstr "Egen papirstørrelse"
3451 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3455 #: src/ext_l10n.h:699
3459 #: src/ext_l10n.h:700
3460 msgid "Foot/Head Margins"
3461 msgstr "Topp og bunn marger"
3463 #: src/ext_l10n.h:701
3467 #: src/ext_l10n.h:702
3471 #: src/ext_l10n.h:703
3472 msgid "Headhe&ight:"
3473 msgstr "Headhe&ight:"
3475 #: src/ext_l10n.h:706
3479 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3483 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3487 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3491 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3495 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3499 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3503 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3507 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3511 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3515 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3519 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3523 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3527 #: src/ext_l10n.h:720
3531 #: src/ext_l10n.h:721
3535 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3539 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3543 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3547 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3551 #: src/ext_l10n.h:726
3555 #: src/ext_l10n.h:727
3559 #: src/ext_l10n.h:728
3563 #: src/ext_l10n.h:729
3567 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3572 #: src/ext_l10n.h:731
3573 msgid "F&loat Placement:"
3574 msgstr "F&loat plassering:"
3576 #: src/ext_l10n.h:732
3577 msgid "S&ection number depth:"
3578 msgstr "S&ection number depth:"
3580 #: src/ext_l10n.h:733
3581 msgid "&Table of contents depth:"
3582 msgstr "&Table of contents depth:"
3584 #: src/ext_l10n.h:734
3586 msgstr "P&S driver:"
3588 #: src/ext_l10n.h:735
3589 msgid "Use A&MS Math"
3590 msgstr "Bruk A&MS matte"
3592 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3596 #: src/ext_l10n.h:737
3600 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3605 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3609 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3613 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3618 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3623 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3628 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
3629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3633 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3637 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3642 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
3643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3647 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3648 msgid "Bullet Depth"
3649 msgstr "Bombe dybde"
3651 #: src/ext_l10n.h:750
3655 #: src/ext_l10n.h:751
3659 #: src/ext_l10n.h:752
3663 #: src/ext_l10n.h:753
3667 #: src/ext_l10n.h:754
3671 #: src/ext_l10n.h:755
3675 #: src/ext_l10n.h:756
3679 #: src/ext_l10n.h:757
3683 #: src/ext_l10n.h:758
3687 #: src/ext_l10n.h:759
3691 #: src/ext_l10n.h:760
3695 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3696 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3700 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3701 msgid "LaTeX error messages"
3702 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3704 #: src/ext_l10n.h:768
3705 msgid "ERT inset display"
3706 msgstr "ERT inset display"
3708 #: src/ext_l10n.h:769
3712 #: src/ext_l10n.h:770
3713 msgid "Show ERT inline"
3714 msgstr "Show ERT inline"
3716 #: src/ext_l10n.h:771
3720 #: src/ext_l10n.h:772
3721 msgid "Show ERT button only"
3722 msgstr "Show ERT button only"
3724 #: src/ext_l10n.h:773
3728 #: src/ext_l10n.h:774
3729 msgid "Show ERT contents"
3730 msgstr "Show ERT contents"
3732 #: src/ext_l10n.h:777
3733 msgid "External Material"
3734 msgstr "Eksternt materiale"
3736 #: src/ext_l10n.h:778
3740 #: src/ext_l10n.h:779
3741 msgid "Available templates"
3742 msgstr "Available templates"
3744 #: src/ext_l10n.h:781
3748 #: src/ext_l10n.h:782
3749 msgid "Edit the file externally"
3750 msgstr "Edit the file externally"
3752 #: src/ext_l10n.h:783
3756 #: src/ext_l10n.h:784
3757 msgid "View the file"
3758 msgstr "View the file"
3760 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3761 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3765 #: src/ext_l10n.h:786
3766 msgid "Update the material"
3767 msgstr "Update the material"
3769 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3773 #: src/ext_l10n.h:788
3777 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3778 #: src/ext_l10n.h:1079
3780 msgstr "Se igjennom..."
3782 #: src/ext_l10n.h:790
3786 #: src/ext_l10n.h:791
3790 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
3794 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3798 #: src/ext_l10n.h:801
3799 msgid "Bottom of the page"
3800 msgstr "Bottom of the page"
3802 #: src/ext_l10n.h:802
3803 msgid "Top of the page"
3804 msgstr "Top of the page"
3806 #: src/ext_l10n.h:803
3807 msgid "Page of floats"
3808 msgstr "Page of floats"
3810 #: src/ext_l10n.h:804
3811 msgid "Here, if possible"
3812 msgstr "Her, om mulig"
3814 #: src/ext_l10n.h:805
3815 msgid "Here, definitely"
3816 msgstr "Her, uansett"
3818 #. add the different tabfolders
3819 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
3823 #: src/ext_l10n.h:808
3827 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3828 msgid "File name to include"
3829 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3831 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
3832 msgid "Select a file"
3833 msgstr "Velg en fil"
3835 #: src/ext_l10n.h:812
3836 msgid "Screen Options"
3837 msgstr "Screen Options"
3839 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
3840 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3844 #: src/ext_l10n.h:814
3848 #: src/ext_l10n.h:815
3852 #: src/ext_l10n.h:816
3856 #: src/ext_l10n.h:817
3857 msgid "Do not display"
3858 msgstr "Do not display"
3860 #: src/ext_l10n.h:819
3864 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
3868 #: src/ext_l10n.h:821
3870 msgstr "&Draft mode"
3872 #: src/ext_l10n.h:822
3876 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3880 #: src/ext_l10n.h:824
3884 #: src/ext_l10n.h:825
3888 #: src/ext_l10n.h:826
3892 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3893 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3898 #: src/ext_l10n.h:828
3899 msgid "Keep aspect&ratio"
3900 msgstr "Keep aspect&ratio"
3902 #: src/ext_l10n.h:831
3904 msgstr "EPS Opsjoner"
3906 #: src/ext_l10n.h:832
3907 msgid "Bounding box"
3908 msgstr "Bounding box"
3910 #: src/ext_l10n.h:833
3911 msgid "Left &bottom:"
3912 msgstr "Left &bottom:"
3914 #: src/ext_l10n.h:834
3916 msgstr "Right &top:"
3918 #: src/ext_l10n.h:835
3922 #: src/ext_l10n.h:836
3926 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3927 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3931 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3932 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3936 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
3937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3941 #: src/ext_l10n.h:849
3945 #: src/ext_l10n.h:850
3946 msgid "Get bounding box from file"
3947 msgstr "Get bounding box from file"
3949 #: src/ext_l10n.h:851
3950 msgid "&Clip to bounding box"
3951 msgstr "&Clip to bounding box"
3953 #: src/ext_l10n.h:852
3954 msgid "clip to bounding box"
3955 msgstr "clip to bounding box"
3957 #: src/ext_l10n.h:854
3961 #: src/ext_l10n.h:855
3965 #: src/ext_l10n.h:856
3969 #: src/ext_l10n.h:858
3973 #: src/ext_l10n.h:859
3977 #: src/ext_l10n.h:860
3978 msgid "leftBaseline"
3979 msgstr "leftBaseline"
3981 #: src/ext_l10n.h:861
3985 #: src/ext_l10n.h:862
3989 #: src/ext_l10n.h:863
3990 msgid "centerBottom"
3991 msgstr "centerBottom"
3993 #: src/ext_l10n.h:864
3994 msgid "centerBaseline"
3995 msgstr "centerBaseline"
3997 #: src/ext_l10n.h:865
4001 #: src/ext_l10n.h:866
4003 msgstr "rightBottom"
4005 #: src/ext_l10n.h:867
4006 msgid "rightBaseline"
4007 msgstr "rightBaseline"
4009 #: src/ext_l10n.h:868
4010 msgid "referencePoint"
4011 msgstr "referencePoint"
4013 #: src/ext_l10n.h:869
4014 msgid "LaTeX options"
4015 msgstr "LaTeX options"
4017 #: src/ext_l10n.h:870
4021 #: src/ext_l10n.h:871
4022 msgid "The sub-caption for the figure"
4023 msgstr "The sub-caption for the figure"
4025 #: src/ext_l10n.h:876
4026 msgid "Include File"
4027 msgstr "Inkluder fil"
4029 #: src/ext_l10n.h:877
4030 msgid "Include type"
4031 msgstr "Include type"
4033 #: src/ext_l10n.h:878
4037 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4038 #: src/ext_l10n.h:888
4042 #: src/ext_l10n.h:880
4046 #: src/ext_l10n.h:882
4050 #: src/ext_l10n.h:884
4054 #: src/ext_l10n.h:885
4055 msgid "&Don't typeset"
4056 msgstr "Ikke typsett"
4058 #: src/ext_l10n.h:887
4059 msgid "Visible &Space"
4060 msgstr "&Synlig mellomrom"
4062 #: src/ext_l10n.h:889
4066 #: src/ext_l10n.h:895
4070 #: src/ext_l10n.h:896
4071 msgid "Load the file"
4072 msgstr "Load the file"
4074 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4078 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4080 msgstr "Index entry"
4082 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4086 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4087 msgid "Update the display"
4088 msgstr "Update the display"
4090 #: src/ext_l10n.h:906
4091 msgid "Minipage settings"
4092 msgstr "Minipage settings"
4094 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4098 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4102 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4106 #: src/ext_l10n.h:911
4107 msgid "Vertical alignment"
4108 msgstr "Vertical alignment"
4110 #: src/ext_l10n.h:912
4112 msgstr "A&lignment:"
4114 #: src/ext_l10n.h:913
4115 msgid "Units of width value"
4116 msgstr "Units of width value"
4118 #: src/ext_l10n.h:914
4122 #: src/ext_l10n.h:915
4126 #: src/ext_l10n.h:921
4127 msgid "&Alignment and Spacing"
4128 msgstr "&Alignment and Spacing"
4130 #: src/ext_l10n.h:922
4134 #: src/ext_l10n.h:923
4138 #: src/ext_l10n.h:924
4142 #: src/ext_l10n.h:925
4146 #: src/ext_l10n.h:926
4150 #: src/ext_l10n.h:927
4151 msgid "No indentation"
4152 msgstr "Uten innrykk"
4154 #: src/ext_l10n.h:928
4156 msgstr "Linjeavstand"
4158 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4159 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4163 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4164 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4168 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4169 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4173 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4174 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4178 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4179 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4183 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4184 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4188 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4189 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4193 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4194 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4195 msgid "Scaled Points"
4196 msgstr "Skalertepunkter"
4198 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4199 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4200 msgid "Big/PS Points"
4201 msgstr "PostScriptpunkter"
4203 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4204 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4205 msgid "Didot Points"
4206 msgstr "Didot Points"
4208 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4209 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4210 msgid "Cicero Points"
4211 msgstr "Cicero Punkter"
4213 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4217 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4218 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4219 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4221 #: src/ext_l10n.h:999
4225 #: src/ext_l10n.h:1000
4226 msgid "Amount of spacing"
4227 msgstr "Amount of spacing"
4229 #: src/ext_l10n.h:1001
4233 #: src/ext_l10n.h:1002
4234 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4235 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4237 #: src/ext_l10n.h:1003
4241 #: src/ext_l10n.h:1004
4242 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4243 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4245 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4247 msgstr "Standard avstand"
4249 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4251 msgstr "Liten avstand"
4253 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4255 msgstr "Medium avstand"
4257 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4259 msgstr "Stor avstand"
4261 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4265 #: src/ext_l10n.h:1012
4269 #: src/ext_l10n.h:1013
4273 #: src/ext_l10n.h:1021
4274 msgid "Keep space at the top of the page"
4275 msgstr "Keep space at the top of the page"
4277 #: src/ext_l10n.h:1022
4278 msgid "Keep space at top of the page"
4279 msgstr "Keep space at top of the page"
4281 #: src/ext_l10n.h:1023
4282 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4283 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4285 #: src/ext_l10n.h:1024
4286 msgid "List environment"
4287 msgstr "Vis omgivelse"
4289 #: src/ext_l10n.h:1025
4290 msgid "Label width:"
4291 msgstr "Merke bredde:"
4293 #: src/ext_l10n.h:1026
4294 msgid "Label width in list environment"
4295 msgstr "Label width in list environment"
4297 #: src/ext_l10n.h:1027
4298 msgid "&Lines and Page breaks"
4299 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4301 #: src/ext_l10n.h:1028
4303 msgstr "Sidebrekking"
4305 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4306 msgid "above paragraph"
4307 msgstr "over avsnittet"
4309 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4310 msgid "below paragraph"
4311 msgstr "under avsnittet"
4313 #: src/ext_l10n.h:1032
4317 #: src/ext_l10n.h:1035
4318 msgid "&Extra options"
4319 msgstr "Ekstra opsjoner"
4321 #: src/ext_l10n.h:1036
4325 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4329 #: src/ext_l10n.h:1050
4330 msgid "Wrap text around floats"
4331 msgstr "Wrap text around floats"
4333 #: src/ext_l10n.h:1051
4334 msgid "Indent whole paragraph"
4335 msgstr "Indent whole paragraph"
4337 #: src/ext_l10n.h:1052
4341 #: src/ext_l10n.h:1053
4342 msgid "Minipage options"
4343 msgstr "Minipage options"
4345 #: src/ext_l10n.h:1054
4346 msgid "Start new minipage"
4347 msgstr "Start ny Miniside"
4349 #: src/ext_l10n.h:1055
4350 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4351 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4353 #: src/ext_l10n.h:1056
4354 msgid "Vertical Alignment:"
4355 msgstr "Vertikal justering:"
4357 #: src/ext_l10n.h:1064
4358 msgid "LaTeX pre-amble"
4359 msgstr "LaTeX pre-amble"
4361 #: src/ext_l10n.h:1065
4362 msgid "The LaTeX pre-amble"
4363 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4365 #: src/ext_l10n.h:1066
4369 #: src/ext_l10n.h:1067
4370 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4371 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4373 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4374 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4375 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4379 #: src/ext_l10n.h:1072
4380 msgid "Print Destination"
4381 msgstr "Print Destination"
4383 #: src/ext_l10n.h:1073
4387 #: src/ext_l10n.h:1074
4388 msgid "Send output to the printer"
4389 msgstr "Send output to the printer"
4391 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4392 msgid "Send output to a file"
4393 msgstr "Send output to a file"
4395 #: src/ext_l10n.h:1077
4396 msgid "Send output to the given printer"
4397 msgstr "Send output to the given printer"
4399 #: src/ext_l10n.h:1080
4403 #: src/ext_l10n.h:1081
4407 #: src/ext_l10n.h:1082
4408 msgid "Print all pages"
4409 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4411 #: src/ext_l10n.h:1083
4415 #: src/ext_l10n.h:1084
4416 msgid "Print odd pages only"
4417 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4419 #: src/ext_l10n.h:1085
4423 #: src/ext_l10n.h:1086
4424 msgid "Print even pages only"
4425 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4427 #: src/ext_l10n.h:1087
4429 msgstr "&Last page:"
4431 #: src/ext_l10n.h:1088
4432 msgid "Page number to print to"
4433 msgstr "Page number to print to"
4435 #: src/ext_l10n.h:1089
4436 msgid "Re&verse order"
4437 msgstr "Re&verse order"
4439 #: src/ext_l10n.h:1090
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4443 #: src/ext_l10n.h:1091
4444 msgid "Page number to print from"
4445 msgstr "Page number to print from"
4447 #: src/ext_l10n.h:1092
4451 #: src/ext_l10n.h:1093
4452 msgid "Set a range of pages to print"
4453 msgstr "Set a range of pages to print"
4455 #: src/ext_l10n.h:1094
4456 msgid "&Starting range:"
4457 msgstr "&Starting range:"
4459 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4463 #: src/ext_l10n.h:1096
4464 msgid "Number of copies"
4465 msgstr "Number of copies"
4467 #: src/ext_l10n.h:1097
4471 #: src/ext_l10n.h:1098
4472 msgid "Collate copies"
4473 msgstr "Collate copies"
4475 #: src/ext_l10n.h:1099
4479 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4480 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4481 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4482 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4483 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4487 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4491 #: src/ext_l10n.h:1104
4492 msgid "Update the reference list"
4493 msgstr "Oppdater referanselisten"
4495 #: src/ext_l10n.h:1105
4499 #: src/ext_l10n.h:1106
4500 msgid "Sort references in alphabetical order"
4501 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4503 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4507 #: src/ext_l10n.h:1108
4508 msgid "Move the document cursor to reference"
4509 msgstr "Move the document cursor to reference"
4511 #: src/ext_l10n.h:1110
4515 #: src/ext_l10n.h:1111
4516 msgid "Ref on page xxx"
4517 msgstr "Ref on page xxx"
4519 #: src/ext_l10n.h:1112
4521 msgstr "On page xxx"
4523 #: src/ext_l10n.h:1113
4524 msgid "Pretty reference"
4525 msgstr "Pretty reference"
4527 #: src/ext_l10n.h:1114
4528 msgid "Reference as it appears in output"
4529 msgstr "Reference as it appears in output"
4531 #: src/ext_l10n.h:1115
4533 msgstr "&Reference:"
4535 #: src/ext_l10n.h:1116
4539 #: src/ext_l10n.h:1117
4540 msgid "Available references"
4541 msgstr "Available references"
4543 #: src/ext_l10n.h:1120
4544 msgid "Search and replace"
4545 msgstr "Finn og Erstatt"
4547 #: src/ext_l10n.h:1121
4551 #: src/ext_l10n.h:1122
4552 msgid "Replace &with:"
4553 msgstr "Erstatt med:"
4555 #: src/ext_l10n.h:1123
4556 msgid "Case &sensitive"
4557 msgstr "Case &sensitive"
4559 #: src/ext_l10n.h:1124
4560 msgid "Match whole words onl&y"
4561 msgstr "Match whole words onl&y"
4563 #: src/ext_l10n.h:1125
4567 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4571 #: src/ext_l10n.h:1127
4572 msgid "Replace &All "
4573 msgstr "Erstatt Alle "
4575 #: src/ext_l10n.h:1128
4576 msgid "Search &backwards"
4577 msgstr "Search &backwards"
4579 #: src/ext_l10n.h:1130
4583 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4584 msgid "Spellchecker"
4585 msgstr "Stavekontroll"
4587 #: src/ext_l10n.h:1133
4588 msgid "Suggestions:"
4591 #: src/ext_l10n.h:1135
4592 msgid "Replace word with current choice"
4593 msgstr "Replace word with current choice"
4595 #: src/ext_l10n.h:1136
4599 #: src/ext_l10n.h:1137
4600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4601 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4603 #: src/ext_l10n.h:1138
4607 #: src/ext_l10n.h:1139
4608 msgid "Ignore this word"
4609 msgstr "Ignorer dette ordet"
4611 #: src/ext_l10n.h:1140
4615 #: src/ext_l10n.h:1141
4616 msgid "Accept word for this session"
4617 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4619 #: src/ext_l10n.h:1142
4621 msgstr "&Opsjoner..."
4623 #: src/ext_l10n.h:1144
4624 msgid "How far spellchecking has got"
4625 msgstr "How far spellchecking has got"
4627 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4631 #: src/ext_l10n.h:1146
4632 msgid "Replacement:"
4633 msgstr "Replacement:"
4635 #: src/ext_l10n.h:1147
4636 msgid "Current word"
4637 msgstr "Current word"
4639 #: src/ext_l10n.h:1148
4643 #: src/ext_l10n.h:1149
4644 msgid "Replace with selected word"
4645 msgstr "Replace with selected word"
4647 #: src/ext_l10n.h:1150
4651 #: src/ext_l10n.h:1151
4652 msgid "Start spellcheck"
4653 msgstr "Begynn stavekontroll"
4655 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4656 msgid "Insert table"
4657 msgstr "Sett inn tabell"
4659 #: src/ext_l10n.h:1153
4663 #: src/ext_l10n.h:1154
4664 msgid "Number of rows"
4665 msgstr "Antall rader"
4667 #: src/ext_l10n.h:1155
4671 #: src/ext_l10n.h:1156
4672 msgid "Number of columns"
4673 msgstr "Antall kolonner"
4675 #: src/ext_l10n.h:1157
4676 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4677 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4679 #: src/ext_l10n.h:1161
4680 msgid "LaTeX classes"
4681 msgstr "LaTeX classes"
4683 #: src/ext_l10n.h:1162
4684 msgid "LaTeX styles"
4685 msgstr "LaTeX styles"
4687 #: src/ext_l10n.h:1163
4688 msgid "BibTeX styles"
4689 msgstr "BibTeX styles"
4691 #: src/ext_l10n.h:1164
4692 msgid "Selected classes or styles"
4693 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4695 #: src/ext_l10n.h:1165
4699 #: src/ext_l10n.h:1166
4700 msgid "Toggles view of the file list"
4701 msgstr "Toggles view of the file list"
4703 #: src/ext_l10n.h:1168
4704 msgid "Installed files"
4705 msgstr "Installed files"
4707 #: src/ext_l10n.h:1169
4711 #: src/ext_l10n.h:1170
4712 msgid "Built new file list"
4713 msgstr "Built new file list"
4715 #: src/ext_l10n.h:1171
4719 #: src/ext_l10n.h:1172
4721 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4725 #: src/ext_l10n.h:1174
4726 msgid "Close this dialog"
4727 msgstr "Lukk dette vinduet"
4729 #: src/ext_l10n.h:1178
4733 #: src/ext_l10n.h:1179
4734 msgid "Thesaurus entries"
4735 msgstr "Thesaurus entries"
4737 #: src/ext_l10n.h:1180
4738 msgid "Select a related word"
4739 msgstr "Select a related word"
4741 #: src/ext_l10n.h:1181
4745 #: src/ext_l10n.h:1182
4746 msgid "The selected entry"
4747 msgstr "The selected entry"
4749 #: src/ext_l10n.h:1184
4750 msgid "Replace the entry with the selection"
4751 msgstr "Replace the entry with the selection"
4753 #: src/ext_l10n.h:1186
4754 msgid "Table Of Contents"
4755 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4757 #: src/ext_l10n.h:1188
4758 msgid "Contents list"
4759 msgstr "Contents list"
4761 #: src/ext_l10n.h:1191
4765 #: src/ext_l10n.h:1192
4769 #: src/ext_l10n.h:1194
4773 #: src/ext_l10n.h:1195
4774 msgid "Name associated with the URL"
4775 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4777 #: src/ext_l10n.h:1197
4778 msgid "&Generate hyperlink"
4779 msgstr "&Generate hyperlink"
4781 #: src/ext_l10n.h:1198
4782 msgid "Output as a hyperlink ?"
4783 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4785 #: src/ext_l10n.h:1201
4786 msgid "Version control log"
4787 msgstr "Version control log"
4789 #. Insert the latex builtin float-types
4790 #. (these will later be read from a layout file)
4792 #: src/FloatList.C:33
4796 #: src/FloatList.C:34
4797 msgid "List of Tables"
4798 msgstr "Liste over tabeller"
4800 #: src/FloatList.C:39
4804 #: src/FloatList.C:40
4805 msgid "List of Figures"
4806 msgstr "Liste over figurer"
4808 #: src/FloatList.C:48
4809 msgid "List of Algorithms"
4810 msgstr "List over algoritmer"
4812 #: src/FontLoader.C:295
4813 msgid "Loading font into X-Server..."
4814 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4816 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
4820 #: src/frontends/controllers/biblio.C:199
4824 #: src/frontends/controllers/biblio.C:204
4825 msgid "Caesar et al."
4826 msgstr "Caesar et al."
4828 #: src/frontends/controllers/biblio.C:525
4829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:581
4831 msgstr "Ingen database"
4833 #: src/frontends/controllers/character.C:34
4834 #: src/frontends/controllers/character.C:54
4835 #: src/frontends/controllers/character.C:72
4836 #: src/frontends/controllers/character.C:94
4837 #: src/frontends/controllers/character.C:132
4838 #: src/frontends/controllers/character.C:152
4839 #: src/frontends/controllers/character.C:183
4840 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
4841 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
4842 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
4844 msgstr "Ingen endring"
4847 #: src/frontends/controllers/character.C:36
4848 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
4852 #: src/frontends/controllers/character.C:38
4853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
4857 #: src/frontends/controllers/character.C:40
4858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
4860 msgstr "Skrivemaskin"
4862 #: src/frontends/controllers/character.C:42
4863 #: src/frontends/controllers/character.C:60
4864 #: src/frontends/controllers/character.C:82
4865 #: src/frontends/controllers/character.C:120
4866 #: src/frontends/controllers/character.C:140
4867 #: src/frontends/controllers/character.C:172
4868 #: src/frontends/controllers/character.C:184
4869 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
4870 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4872 msgstr "Tilbakestill"
4874 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
4878 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
4882 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
4886 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
4890 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
4894 #: src/frontends/controllers/character.C:80
4898 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
4902 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
4906 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
4910 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
4914 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
4918 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
4922 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
4926 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
4930 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
4934 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
4938 #: src/frontends/controllers/character.C:134
4942 #: src/frontends/controllers/character.C:136
4946 #: src/frontends/controllers/character.C:138
4948 msgstr "Substantiv "
4950 #: src/frontends/controllers/character.C:154
4954 #: src/frontends/controllers/character.C:156
4958 #: src/frontends/controllers/character.C:158
4962 #: src/frontends/controllers/character.C:160
4966 #: src/frontends/controllers/character.C:162
4970 #: src/frontends/controllers/character.C:164
4974 #: src/frontends/controllers/character.C:166
4978 #: src/frontends/controllers/character.C:168
4982 #: src/frontends/controllers/character.C:170
4986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
4987 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
4988 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
4990 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
4991 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
4992 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
4994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
4995 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4996 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
4998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5000 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5001 "1995-2001 LyX Team"
5003 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5004 "1995-2001 LyX Team"
5006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5008 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5009 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5010 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5011 "any later version."
5013 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5014 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5015 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5016 "any later version."
5018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5020 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5021 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5022 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5023 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5024 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5025 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5026 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5028 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5029 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5030 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5031 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5032 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5033 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5034 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5037 msgid "LyX Version "
5038 msgstr "LyX Versjon "
5040 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5045 msgid "Library directory: "
5046 msgstr "Library directory: "
5048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5049 msgid "User directory: "
5050 msgstr "Bruker folder: "
5052 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5053 msgid "Character set"
5056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5057 msgid "Select external file"
5058 msgstr "Velg extern fil"
5060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:104
5061 msgid "Select graphics file"
5062 msgstr "Select graphics file"
5064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:112
5065 msgid "Clipart|#C#c"
5066 msgstr "Clipart|#C#c"
5068 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5069 msgid "Select document to include"
5070 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5072 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5073 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5074 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5076 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5077 msgid "*| All files "
5078 msgstr "*| All files "
5080 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5081 msgid "Specified file doesn't exist !"
5082 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5084 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5085 msgid "LaTeX preamble set"
5086 msgstr "LaTeX preamble satt"
5088 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5092 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5093 msgid "Unable to print"
5094 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5096 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5097 msgid "Check that your parameters are correct"
5098 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5100 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5101 msgid "Print to file"
5102 msgstr "Skriv til fil"
5104 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5105 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5106 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5107 msgid "String not found!"
5108 msgstr "Streng ikke funnet!"
5110 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5111 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5112 msgid "String has been replaced."
5113 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5115 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5116 msgid " strings have been replaced."
5117 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5120 msgid " words checked."
5121 msgstr " ord sjekket."
5123 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5124 msgid " word checked."
5125 msgstr " ord sjekket."
5127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5128 msgid "Spellchecking completed! "
5129 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5133 "The spell checker has died for some reason.\n"
5134 "Maybe it has been killed."
5136 "The spell checker has died for some reason.\n"
5137 "Maybe it has been killed."
5139 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5140 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5141 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5143 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5144 msgid "No version control log file found."
5145 msgstr "No version control log file found."
5147 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5148 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5149 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5151 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5152 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5153 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5155 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5159 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5163 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5167 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5169 msgstr "*|All files"
5171 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5175 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5179 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5183 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5187 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5191 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5195 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5199 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5203 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5208 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5213 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5217 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5218 msgid "FIXME - describe the units."
5219 msgstr "FIXME - describe the units."
5221 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5222 msgid "Bibliography Item"
5223 msgstr "Bibliography Item"
5225 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5229 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5230 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5231 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5233 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5234 msgid "Select a BibTeX style"
5235 msgstr "Select a BibTeX style"
5237 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5238 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5239 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5241 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5242 msgid "Select a BibTeX database to add"
5243 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5245 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5246 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5247 msgid "Not yet supported"
5248 msgstr "Not yet supported"
5250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5251 msgid "Document Settings"
5252 msgstr "Document Settings"
5254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5283 msgid "Document layout set"
5284 msgstr "Dokument stil satt"
5286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5287 msgid "Converting document to new document class..."
5288 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5291 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5292 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5295 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5296 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5298 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
5303 msgid "Conversion Errors!"
5304 msgstr "Konverteringsfeil!"
5306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5307 msgid "into chosen document class"
5308 msgstr "til valgete tekstklasse"
5310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5311 msgid "Errors loading new document class."
5312 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
5317 msgid "Reverting to original document class."
5318 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
5321 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5322 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5325 msgid "Should I set some parameters to"
5326 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5329 msgid "the defaults of this document class?"
5330 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
5333 msgid "Unable to switch to new document class."
5334 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5336 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5340 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5344 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5345 msgid "External material (*)"
5346 msgstr "External material (*)"
5348 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5349 msgid "Select external material"
5350 msgstr "Select external material"
5352 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5353 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5354 msgid "LaTeX Information"
5355 msgstr "LaTeX Information"
5357 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5361 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5365 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5369 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5373 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5374 msgid "No build log file found"
5375 msgstr "No build log file found"
5377 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5378 msgid "No LaTeX log file found"
5379 msgstr "No LaTeX log file found"
5381 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5382 msgid "Paragraph layout set"
5383 msgstr "Avsnittstil satt"
5385 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5386 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5387 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5389 #. FIXME: should be cleverer here
5390 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5391 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
5392 msgid "Senseless with this layout!"
5393 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5395 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5396 msgid "LaTeX Preamble"
5397 msgstr "LaTeX Preamble"
5399 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5400 msgid "Enter editor program"
5401 msgstr "Enter editor program"
5403 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5407 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5408 msgid "PostScript files (*.ps)"
5409 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5411 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5412 msgid "Select a file to print to"
5413 msgstr "Select a file to print to"
5415 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5416 msgid "Cross Reference"
5417 msgstr "Kryssreferanse"
5419 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5423 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5427 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5428 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5429 msgid "Go to reference"
5430 msgstr "Gå til referanse"
5432 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5436 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5437 msgid "Spellcheck complete"
5438 msgstr "Stavekontroll fullført"
5440 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5441 msgid "Table of contents"
5442 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5444 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5448 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5449 msgid "Version control log for "
5450 msgstr "Version control log for "
5452 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5456 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5457 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5461 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5462 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5466 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5467 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5468 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5469 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5470 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5472 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5473 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5474 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5475 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5476 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5477 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5478 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5479 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5480 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5482 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5483 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5484 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5485 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5489 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5490 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5494 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5496 msgstr "Blank ut|#l"
5498 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5502 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5506 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5510 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5511 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5512 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5513 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5518 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5519 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5520 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5521 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5526 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5527 msgid "Copyright and Version"
5528 msgstr "Copyright and Version"
5530 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5531 msgid "License and Warranty"
5532 msgstr "License and Warranty"
5534 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5538 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5542 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5543 msgid "Bibliography Entry"
5544 msgstr "Bibliography Entry"
5546 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5547 msgid "Database:|#D"
5548 msgstr "Database:|#D"
5550 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5551 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5555 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5556 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5557 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5558 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5559 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5560 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5561 msgid "Browse...|#B"
5562 msgstr "Se igjennom...|#j"
5564 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5565 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5566 msgid "Browse...|#r"
5567 msgstr "Browse...|#r"
5569 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5570 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5571 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5573 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5574 msgid "BibTeX Database"
5575 msgstr "BibTeX Database"
5577 #. set up the tooltips
5578 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5580 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5581 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5582 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5584 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5585 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5586 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5588 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5589 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5590 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5592 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5594 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5595 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5596 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5597 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5599 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5600 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5601 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5602 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5604 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5606 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5607 "Contents (which doesn't happen by default)."
5609 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5610 "Contents (which doesn't happen by default)."
5612 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5613 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5617 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5621 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5625 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5629 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5633 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5635 msgstr "Størrelse|#S"
5637 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5641 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5642 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5644 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5645 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5646 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5647 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5648 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5649 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5650 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5651 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5652 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5654 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5655 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5656 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5657 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5661 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5665 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5669 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5670 msgid "Toggle on all these|#T"
5671 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5673 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5674 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5678 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5679 msgid "These are never toggled"
5680 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5682 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5683 msgid "These are always toggled"
5684 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5686 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
5687 msgid "Character Layout"
5688 msgstr "Character Layout"
5690 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5691 msgid "Inset keys|#I"
5692 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5694 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5695 msgid "Bibliography keys|#y"
5696 msgstr "Bibliography keys|#y"
5698 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5699 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5703 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5707 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5711 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5715 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5719 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5723 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5727 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5731 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5732 msgid "Regular Expression|#R"
5733 msgstr "Regular Expression|#R"
5735 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5736 msgid "Case sensitive|#C"
5737 msgstr "Case sensitive|#C"
5739 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5741 msgstr "Previous|#P"
5743 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5747 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5748 msgid "Full author list|#F"
5749 msgstr "Full author list|#F"
5751 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5752 msgid "Upper case|#U"
5753 msgstr "Upper case|#U"
5755 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5756 msgid "Optional text"
5757 msgstr "Optional text"
5759 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5763 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5767 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5768 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5769 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5770 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5771 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5772 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5773 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5775 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5777 msgstr "Sett tilbake|#S"
5779 #. set up the tooltip mechanism
5780 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
5781 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5782 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5784 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
5785 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5786 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
5789 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5790 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5792 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
5793 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5794 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5796 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
5798 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5799 "right browser window."
5801 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5802 "right browser window."
5804 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
5806 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5807 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5808 "left browser window."
5810 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5811 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5812 "left browser window."
5814 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
5815 msgid "Information about the selected entry"
5816 msgstr "Information about the selected entry"
5818 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
5820 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5823 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5826 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
5828 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5829 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5831 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5832 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5834 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
5836 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5837 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5838 "sentences (Natbib)."
5840 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5841 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5842 "sentences (Natbib)."
5844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
5846 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5848 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
5852 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5854 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5856 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
5857 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5858 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
5862 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5863 "\", but not \"BibTeX\"."
5865 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5866 "\", but not \"BibTeX\"."
5868 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
5869 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5870 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5872 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5873 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5875 msgid "Tabbed folder"
5876 msgstr "Tabbed folder"
5878 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5879 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5880 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
5882 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5883 msgid "Use Class Defaults|#C"
5884 msgstr "Use Class Defaults|#C"
5886 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5890 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5891 msgid "Papersize:|#P"
5892 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5894 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5898 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5902 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5904 msgstr "Portrait|#r"
5906 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5907 msgid "Landscape|#L"
5908 msgstr "Breddeformat|#B"
5910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5911 msgid "Custom sizes|#M"
5912 msgstr "Custom sizes|#M"
5914 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5915 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5916 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
5918 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
5922 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
5926 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
5930 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
5934 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
5935 msgid "Headheight:|#H"
5936 msgstr "Headheight:|#H"
5938 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5940 msgstr "Hodeseparator:|#d"
5942 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
5943 msgid "Footskip:|#F"
5944 msgstr "Bunnseparator:|#u"
5946 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
5948 msgstr "Antall kolonner"
5950 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
5954 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
5955 msgid "Font Size:|#O"
5956 msgstr "Font størrelse:|#O"
5958 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
5962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
5963 msgid "Pagestyle:|#P"
5966 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
5968 msgstr "Mellomrom|#M"
5970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
5971 msgid "Extra Options:|#X"
5972 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
5974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
5975 msgid "Default Skip:|#u"
5976 msgstr "Standard avstand:|#u"
5979 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
5983 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
5987 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
5991 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
5995 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
5999 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6003 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6004 msgid "Quote Style "
6007 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6008 msgid "Encoding:|#D"
6009 msgstr "Enkoding:|#D"
6011 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6015 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6019 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6023 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6024 msgid "Language:|#L"
6027 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6028 msgid "Float Placement:|#L"
6029 msgstr "Float plassering:|#L"
6031 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6032 msgid "Section number depth"
6033 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6035 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6036 msgid "Table of contents depth"
6037 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6039 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6040 msgid "PS Driver|#S"
6041 msgstr "PS driver:|#S"
6043 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6044 msgid "Use AMS Math|#M"
6045 msgstr "Bruk AMS matte"
6047 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6048 msgid "Use Natbib|#N"
6049 msgstr "Use Natbib|#N"
6051 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6052 msgid "Citation style|#i"
6053 msgstr "Siteringsstil|#s"
6055 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6057 msgstr "Størrelse|#S"
6059 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6063 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6067 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6071 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6081 msgstr "Standard|#t"
6083 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6087 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6091 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6095 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6099 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6105 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6108 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6112 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6113 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6116 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6117 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6120 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6121 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6124 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6125 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6127 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6128 msgid " Author-year | Numerical "
6129 msgstr " Author-year | Numerical "
6131 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6133 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6136 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6137 "størst | enorm | gigantisk"
6139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6141 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6142 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6144 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6145 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6148 msgid "Do you want to save the current settings"
6149 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6152 msgid "for the document layout as default?"
6153 msgstr "for the document layout as default?"
6155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6156 msgid "(they will be valid for any new document)"
6157 msgstr "(they will be valid for any new document)"
6159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6160 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6161 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6162 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6163 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6164 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6166 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6170 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6174 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6175 msgid "Collapsed|#C"
6176 msgstr "Collapsed|#C"
6178 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6179 msgid "Inlined View|#I"
6180 msgstr "Inlined View|#I"
6182 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6184 msgstr "ERT Options"
6186 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6188 msgstr "Template|#t"
6190 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6192 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6196 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6197 msgid "Parameters|#P"
6198 msgstr "Parameters|#P"
6200 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6201 msgid "Edit file|#E"
6202 msgstr "Edit file|#E"
6204 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6205 msgid "View result|#V"
6206 msgstr "View result|#V"
6208 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6209 msgid "Update result|#U"
6210 msgstr "Update result|#U"
6212 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6214 msgstr "Cancel|#C^["
6216 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6217 msgid "Edit external file"
6218 msgstr "Edit external file"
6220 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6221 msgid "Directory:|#D"
6222 msgstr "Katalog:|#K"
6224 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6226 msgstr "Mønster:|#M"
6228 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6229 msgid "Filename:|#F"
6230 msgstr "Filnavn:|#F"
6232 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6236 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6238 msgstr "Hjemmeområde"
6240 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6244 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6248 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6249 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6250 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6251 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6253 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6254 msgid "Top of the page|#T"
6255 msgstr "Top of the page|#T"
6257 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6258 msgid "Bottom of the page|#B"
6259 msgstr "Bottom of the page|#B"
6261 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6262 msgid "Page of floats|#P"
6263 msgstr "Page of floats|#P"
6265 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6266 msgid "Here, if possible|#i"
6267 msgstr "Her, om mulig|#i"
6269 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6270 msgid "Here, definitely|#H"
6271 msgstr "Her, uansett|#H"
6273 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6274 msgid "Float Options"
6275 msgstr "Float Options"
6277 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6278 msgid "Forked child processes|#F"
6279 msgstr "Forked child processes|#F"
6281 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6282 msgid "Kill processes|#K"
6283 msgstr "Kill processes|#K"
6285 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6289 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6293 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6294 msgid "Child processes"
6295 msgstr "Child processes"
6297 #. Set up the tooltip mechanism
6298 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6299 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6300 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6302 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6303 msgid "A list of all child processes to kill."
6304 msgstr "A list of all child processes to kill."
6306 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6307 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6308 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6310 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6312 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6314 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6316 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6317 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6318 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6320 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6324 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6325 msgid "Subfigure|#S"
6326 msgstr "Subfigure|#S"
6328 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6332 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6336 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6340 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6344 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6345 msgid "Draft mode|#D"
6346 msgstr "Draft mode|#D"
6348 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6352 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6353 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6354 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6356 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6358 msgstr "Output size"
6360 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6361 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6362 msgid "Original size|#O"
6363 msgstr "Original size|#O"
6365 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6366 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6370 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6374 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6375 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6379 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6380 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6384 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6385 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6389 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6390 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6391 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6393 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6394 msgid "Get LyX size|#L"
6395 msgstr "Get LyX size|#L"
6397 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6398 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6399 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6401 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6406 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6407 msgid "Top right ( |#T"
6408 msgstr "Top right ( |#T"
6410 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6415 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6416 msgid "Bottom left ( |#B"
6417 msgstr "Bottom left ( |#B"
6419 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6424 msgid "Get values from file|#G"
6425 msgstr "Get values from file|#G"
6427 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6428 msgid "Clip to bounding box|#C"
6429 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6431 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6432 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6433 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6435 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6437 msgstr "Screen size"
6439 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6440 msgid "Screen display"
6441 msgstr "Screen display"
6443 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6447 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6449 msgstr "Standard|#n"
6451 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6452 msgid "Monochrome|#M"
6453 msgstr "Monochrome|#M"
6455 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6456 msgid "Grayscale|#G"
6457 msgstr "Grayscale|#G"
6459 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6463 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6464 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6465 msgid "Don't display|#D"
6468 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6469 msgid "Get LaTeX size|#L"
6470 msgstr "Get LaTeX size|#L"
6472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6481 msgid "Bounding Box"
6482 msgstr "Bounding Box"
6484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6489 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6490 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6493 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6494 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6497 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6498 msgid "Invalid Length!"
6499 msgstr "Ugyldig lengde!"
6501 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6502 msgid "Don't typeset|#D"
6503 msgstr "Ikke typsett|#I"
6505 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6509 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6510 msgid "File name:|#F"
6511 msgstr "Fil navn:|#F"
6513 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6514 msgid "Visible space|#s"
6515 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6517 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6519 msgstr "Verbatim|#V"
6521 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6522 msgid "Use input|#i"
6523 msgstr "Bruk input|#B"
6525 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6526 msgid "Use include|#U"
6527 msgstr "Bruk include|#c"
6529 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6530 msgid "Include file"
6531 msgstr "Inkluder fil"
6533 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6535 msgstr "Nøkkelord|#k"
6537 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6541 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6542 msgid "Maths Decorations & Accents"
6543 msgstr "Maths Decorations & Accents"
6545 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6553 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6561 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6569 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6570 msgid "Maths Delimiters"
6571 msgstr "Maths Delimiters"
6573 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6574 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6578 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6582 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6583 msgid "Vertical align|#V"
6584 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6586 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6587 msgid "Horizontal align|#H"
6588 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6590 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6594 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6595 msgid "Maths Matrix"
6596 msgstr "Maths Matrix"
6598 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6599 msgid "Top | Center | Bottom"
6600 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6602 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6606 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6610 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6611 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6615 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6616 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6620 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6621 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6625 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6626 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6627 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6634 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6635 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6639 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6643 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6647 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6651 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6655 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6659 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6660 msgid "Bin Relations"
6661 msgstr "Bin Relations"
6663 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6664 msgid "Big Operators"
6665 msgstr "Big Operators"
6667 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6671 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6675 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6676 msgid "AMS Relations"
6677 msgstr "AMS Relations"
6679 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6680 msgid "AMS Negated Rel"
6681 msgstr "AMS Negated Rel"
6683 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6684 msgid "AMS Operators"
6685 msgstr "AMS Operators"
6687 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6691 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6695 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6699 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6703 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6704 msgid "Quadratin|#Q"
6707 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6708 msgid "2Quadratin|#2"
6711 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6712 msgid "Maths Spacing"
6713 msgstr "Maths Spacing"
6715 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6719 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6720 msgid "Maths Styles & Fonts"
6721 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6723 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6724 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6728 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6732 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6736 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6740 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6741 msgid "Minipage Options"
6742 msgstr "Minipage Options"
6744 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6748 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6752 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6756 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6758 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6762 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6766 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6770 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6774 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6776 msgstr "Page breaks"
6778 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6782 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6786 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6787 msgid "Vertical spaces"
6788 msgstr "Vertical spaces"
6790 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6794 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6798 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6802 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6806 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6807 msgid "Line spacing"
6808 msgstr "Linjeavstand"
6810 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6812 msgstr "Spacing:|#S"
6814 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6816 msgstr "Label Width"
6818 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6819 msgid "Longest Label:|#g"
6820 msgstr "Longest Label:|#g"
6822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6826 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6827 msgid "No Indent|#I"
6828 msgstr "Ikke innrykk|#I"
6830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6831 msgid "Paragraph Layout"
6832 msgstr "Paragraph Layout"
6834 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6835 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6836 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6838 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
6839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
6840 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6841 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6843 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
6844 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6845 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6847 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6848 msgid "LaTeX preamble"
6849 msgstr "LaTeX preamble"
6851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
6855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
6859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
6860 msgid "Rescale bitmap fonts"
6861 msgstr "Rescale bitmap fonts"
6863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
6868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6869 msgid "Screen DPI|#D"
6870 msgstr "Skjerm DPI#D"
6872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
6876 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
6880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
6884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
6888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
6892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
6896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
6897 msgid "Scale & Resolution"
6898 msgstr "Scale & Resolution"
6900 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
6901 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6902 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
6904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
6906 msgstr "Normal Font"
6908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
6912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
6913 msgid "Popup Encoding"
6914 msgstr "Popup Encoding"
6916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
6917 msgid "Layout & Bindings"
6918 msgstr "Layout & Bindings"
6920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
6921 msgid "User Interface file|#U"
6922 msgstr "User Interface file|#U"
6924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
6925 msgid "Bind file|#B"
6926 msgstr "Bind file|#B"
6928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
6929 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
6930 msgid "Browse...|#w"
6931 msgstr "Se igjennom...|#j"
6933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
6937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
6938 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
6939 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
6941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
6942 msgid "LyX objects|#L"
6943 msgstr "LyX objekter|#L"
6945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
6949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
6953 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
6957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
6961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
6965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
6969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
6973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
6977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
6978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
6979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
6980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
6981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
6982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
6983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
6984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
6985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
6989 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
6990 msgid "Show banner|#S"
6991 msgstr "Vis banner|#V"
6993 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
6994 msgid "Auto region delete|#A"
6995 msgstr "Auto region delete|#A"
6997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
6998 msgid "Exit confirmation|#E"
6999 msgstr "Exit confirmation|#E"
7001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7002 msgid "Display keyboard shortcuts"
7003 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7006 msgid "File->New asks for name|#N"
7007 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7009 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7010 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7011 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7014 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7015 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7018 msgid "Wheel mouse jump"
7019 msgstr "Musejulshopp"
7021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7022 msgid "Autosave interval"
7023 msgstr "Autosave interval"
7025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7026 msgid "in Monochrome|#M"
7027 msgstr "i svart/hvitt"
7029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7030 msgid "in Grayscale|#G"
7033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7038 msgid "Display Graphics"
7039 msgstr "Display Graphics"
7041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7042 msgid "Spell command|#S"
7043 msgstr "Spell command|#S"
7045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7046 msgid "Use alternative language|#a"
7047 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7050 msgid "Use escape characters|#e"
7051 msgstr "Use escape characters|#e"
7053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7054 msgid "Use personal dictionary|#d"
7055 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7058 msgid "Accept compound words|#w"
7059 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7062 msgid "Use input encoding|#i"
7063 msgstr "Use input encoding|#i"
7065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7066 msgid "Advanced Options"
7067 msgstr "Advanced Options"
7069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7072 msgstr "Grensesnitt"
7074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7075 msgid "Language Options"
7076 msgstr "Language Options"
7078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7083 msgid "Default language|#l"
7084 msgstr "Default language|#l"
7086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7103 msgid "Browse...|#o"
7104 msgstr "Se igjennom...|#j"
7106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7107 msgid "RtL support|#R"
7108 msgstr "RtL support|#R"
7110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7111 msgid "Auto begin|#b"
7112 msgstr "Auto begin|#b"
7114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7115 msgid "Use babel|#U"
7116 msgstr "Use babel|#U"
7118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7119 msgid "Mark foreign|#M"
7120 msgstr "Mark foreign|#M"
7122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7123 msgid "Auto finish|#f"
7124 msgstr "Auto finish|#f"
7126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7131 msgid "Command start|#s"
7132 msgstr "Command start|#s"
7134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7135 msgid "Command end|#e"
7136 msgstr "Command end|#e"
7138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7139 msgid "All formats|#A"
7140 msgstr "All formats|#A"
7142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7148 msgstr "GUI name|#G"
7150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7152 msgstr "Shortcut|#S"
7154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7155 msgid "Extension|#E"
7156 msgstr "Extension|#E"
7158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7169 msgstr "Legg til|#L"
7171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7177 msgid "All converters|#A"
7178 msgstr "Alle konvertere|#A"
7180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7189 msgid "Converter|#C"
7190 msgstr "Converter|#C"
7192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7197 msgid "Default path|#p"
7198 msgstr "Default path|#p"
7200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7207 msgstr "Se igjennom..."
7209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7210 msgid "Template path|#T"
7211 msgstr "Template path|#T"
7213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7215 msgstr "Temp dir|#d"
7217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7218 msgid "Check last files|#C"
7219 msgstr "Check last files|#C"
7221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7222 msgid "Last file count|#L"
7223 msgstr "Last file count|#L"
7225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7226 msgid "Backup path|#B"
7227 msgstr "Backup path|#B"
7229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7230 msgid "LyXServer pipe|#S"
7231 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7234 msgid "date format|#f"
7235 msgstr "date format|#f"
7237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7241 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7242 msgid "adapt output"
7243 msgstr "adapt output"
7245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7246 msgid "Printer Command and Flags"
7247 msgstr "Printerkommando og flag"
7249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7267 msgstr "til skriver"
7269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7270 msgid "file extension"
7271 msgstr "filekstensjon"
7273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7274 msgid "spool command"
7275 msgstr "spool command"
7277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7289 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7293 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7302 msgid "extra options"
7303 msgstr "extra options"
7305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7306 msgid "spool printer prefix"
7307 msgstr "spool printer prefix"
7309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7314 msgid "Ascii line length|#A"
7315 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7318 msgid "TeX encoding|#T"
7319 msgstr "TeX enkoding|#T"
7321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7322 msgid "Default paper size|#p"
7323 msgstr "Default paper size|#p"
7325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7326 msgid "Outside code interaction"
7327 msgstr "Outside code interaction"
7329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7330 msgid "ascii roff|#r"
7331 msgstr "ascii roff|#r"
7333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7335 msgstr "checktex|#c"
7337 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7338 msgid "DVI paper option"
7339 msgstr "DVI paper option"
7341 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7342 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7343 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7347 msgstr "Preferansere"
7349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7351 msgstr "Utseende og Følelse"
7353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7370 msgid "Screen Fonts"
7371 msgstr "Skjermfonter"
7373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7394 msgid "Spell checker"
7395 msgstr "Stavekontroll"
7397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7398 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7399 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7403 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7404 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7407 msgid "Find a new color."
7408 msgstr "Finn en ny farge."
7410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7411 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7412 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7415 msgid "GUI background"
7416 msgstr "GUI bakgrunn"
7418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7423 msgid "GUI selection"
7424 msgstr "GUI merking"
7426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7431 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7432 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7435 msgid "Convert \"from\" this format"
7436 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7439 msgid "Convert \"to\" this format"
7440 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7444 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7445 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7447 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7448 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7451 msgid "Flags that control the converter behavior"
7452 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7456 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7457 "you must then \"Apply\" the change."
7459 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7460 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7469 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7470 "must then \"Apply\" the change."
7472 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7473 "must then \"Apply\" the change."
7475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7477 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7480 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7484 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7485 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7488 msgid "The format identifier."
7489 msgstr "The format identifier."
7491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7492 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7493 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7496 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7498 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7501 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7502 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7505 msgid "The command used to launch the viewer application."
7506 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7510 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7511 "then \"Apply\" the change."
7513 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7514 "then \"Apply\" the change."
7516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7518 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7519 "\"Apply\" the change."
7521 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7522 "\"Apply\" the change."
7524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7526 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7529 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7533 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7535 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7538 msgid "Sys Bind|#S#s"
7539 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7542 msgid "User Bind|#U#u"
7543 msgstr "User Bind|#U#u"
7545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7551 msgstr "Sys UI|#S#s"
7553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7554 msgid "User UI|#U#u"
7555 msgstr "User UI|#U#u"
7557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7563 msgid "Key maps|#K#k"
7564 msgstr "Key maps|#K#k"
7566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7568 msgid "Keyboard map"
7569 msgstr "Keyboard map"
7571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7572 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7573 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7576 msgid "Default path"
7577 msgstr "Default path"
7579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7580 msgid "Template path"
7581 msgstr "Template path"
7583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7593 msgstr "Siste filer"
7595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7597 msgstr "Backup path"
7599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7600 msgid "LyX Server pipes"
7601 msgstr "LyX Server pipes"
7603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7604 msgid "Fonts must be positive!"
7605 msgstr "Fonter må være positive!"
7607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
7609 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7610 "large > larger > largest > huge > huger."
7612 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7613 "large > larger > largest > huge > huger."
7615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
7616 msgid " ispell | aspell "
7617 msgstr " ispell | aspell "
7619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
7620 msgid "Personal dictionary"
7621 msgstr "Personlig ordliste"
7623 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7627 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7628 msgid "All Pages|#G"
7629 msgstr "Alle sidene"
7631 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7632 msgid "Only Odd Pages|#O"
7633 msgstr "Bare odde sider"
7635 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7636 msgid "Only Even Pages|#E"
7637 msgstr "Bare like sider"
7639 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7640 msgid "Normal Order|#N"
7641 msgstr "Normal rekkefølge"
7643 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7644 msgid "Reverse Order|#R"
7645 msgstr "Omvent rekkefølge"
7647 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7651 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7655 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7657 msgstr "Collated|#C"
7659 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7663 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7667 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7671 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7675 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7677 msgstr "Oppdater|#O"
7679 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7683 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7687 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7691 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7692 msgid "Reference type|#R"
7693 msgstr "Referansetype|#R"
7695 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7696 msgid "Goto reference|#G"
7697 msgstr "Goto reference|#G"
7699 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7700 msgid "*** No labels found in document ***"
7701 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7703 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7707 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7708 msgid "Replace with|#W"
7709 msgstr "Erstatt med"
7711 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7712 msgid "Forwards >|#F^s"
7713 msgstr "Forwards >|#F^s"
7715 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7716 msgid " < Backwards|#B^r"
7717 msgstr " < Backwards|#B^r"
7719 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7720 msgid "Replace|#R#r"
7721 msgstr "Erstatt|#E#e"
7723 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7724 msgid "Case sensitive|#s#S"
7725 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7727 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7728 msgid "Match word|#M#m"
7729 msgstr "Eksakt ord|#k"
7731 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7732 msgid "Replace All|#A#a"
7733 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7735 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7736 msgid "LyX: Find and Replace"
7737 msgstr "LyX: Find and Replace"
7739 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7740 msgid "Export format|#E"
7741 msgstr "Export format|#E"
7743 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7745 msgstr "Kommando:|#K"
7747 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7748 msgid "Send document to command"
7749 msgstr "Send document to command"
7751 #. Set up the tooltip mechanism
7752 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7754 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7756 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7758 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7760 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7761 "be replaced by the name of this file."
7763 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7764 "be replaced by the name of this file."
7766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7771 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7772 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7774 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7775 msgid "Start spellchecking|#S"
7776 msgstr "Begynn stavekontroll"
7778 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7779 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7780 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7782 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7783 msgid "Ignore word|#g"
7784 msgstr "Ignorer ord"
7786 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7787 msgid "Accept word in this session|#A"
7788 msgstr "Godta ordet denne runden"
7790 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7791 msgid "Stop spellchecking|#T"
7792 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7794 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7795 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7796 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7798 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7803 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7808 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7809 msgid "Replace word|#R"
7810 msgstr "Erstatt ord?"
7812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7813 msgid "LyX: Spellchecker"
7814 msgstr "LyX: Spellchecker"
7816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7817 msgid "Append Column|#A"
7818 msgstr "Legg til kolonne|#k"
7820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7821 msgid "Delete Column|#O"
7822 msgstr "Slett kolonne|#S"
7824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7825 msgid "Append Row|#p"
7826 msgstr "Legg til rad|#r"
7828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7829 msgid "Delete Row|#w"
7830 msgstr "Slett rad|#l"
7832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7833 msgid "Set Borders|#S"
7834 msgstr "Set kanter|#n"
7836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7837 msgid "Unset Borders|#U"
7838 msgstr "Slå av kanter|#v"
7840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7841 msgid "Longtable|#L"
7842 msgstr "Lang tabell|#L"
7844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7846 msgid "Rotate 90°|#9"
7847 msgstr "Roter 90°|#9"
7849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7851 msgstr "Spesielt: Tabell"
7853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7856 msgstr "Fixed Width"
7858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7865 msgid "H. Alignment"
7866 msgstr "H. Alignment"
7868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7869 msgid "Special column"
7870 msgstr "Spesialkolonne"
7872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
7898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
7902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
7903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
7907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
7908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
7912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
7913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
7917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
7918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
7922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
7923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
7924 msgid "LaTeX Argument|#A"
7925 msgstr "LaTeX Argument|#A"
7927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
7928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
7932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
7933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
7934 msgid "V. Alignment"
7935 msgstr "V. Alignment"
7937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
7938 msgid "Special Cell"
7939 msgstr "Spesial Celle"
7941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
7942 msgid "Special Multicolumn"
7943 msgstr "Spesial Multikolonne"
7945 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
7946 msgid "Multicolumn|#M"
7947 msgstr "Multikolonne|#M"
7949 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
7950 msgid "Use Minipage|#s"
7951 msgstr "Use Minipage|#s"
7953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
7954 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
7955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
7956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
7960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
7961 msgid "Page break on the current row|#B"
7962 msgstr "Page break on the current row|#B"
7964 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
7968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
7969 msgid "First Header"
7970 msgstr "First Header"
7972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
7976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
7978 msgstr "Last Footer"
7980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
7981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
7985 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
7986 msgid "Border Above"
7987 msgstr "Border Above"
7989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
7990 msgid "Border Below"
7991 msgstr "Border Below"
7993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
7997 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
7998 msgid "Tabular Layout"
7999 msgstr "Tabell stil"
8001 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8005 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8009 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8013 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8017 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8018 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8019 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
8021 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8022 msgid "Insert Tabular"
8023 msgstr "Sett inn tabell"
8025 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8026 msgid "LaTeX Classes|#C"
8027 msgstr "LaTeX Classes|#C"
8029 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8030 msgid "LaTeX Styles|#S"
8031 msgstr "LaTeX Styles|#S"
8033 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8034 msgid "BibTeX Styles|#B"
8035 msgstr "BibTeX Styles|#B"
8037 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8041 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8045 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8046 msgid "Show Path|#P"
8047 msgstr "Show Path|#P"
8049 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8050 msgid "Run Texhash|#T"
8051 msgstr "Run Texhash|#T"
8053 #. set up the tooltips
8054 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8055 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8056 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8058 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8059 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8061 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8063 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8065 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8066 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8067 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8069 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8070 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8071 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8073 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8075 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8078 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8083 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8084 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8086 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8087 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8091 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8092 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8095 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8096 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8099 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8101 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8102 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8104 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8105 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8107 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8111 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8115 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8119 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8121 msgstr "Selection :"
8123 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8125 msgstr "Meanings|#M"
8127 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8128 msgid "LyX: Thesaurus"
8129 msgstr "LyX: Thesaurus"
8131 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8135 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8136 msgid "Table of Contents"
8137 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8139 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8140 msgid "*** No Lists ***"
8141 msgstr "*** No Lists ***"
8143 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8147 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8151 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8152 msgid "HTML type|#H"
8153 msgstr "HTML type|#H"
8155 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8159 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8160 msgid "Version Control Log"
8161 msgstr "Version Control Log"
8163 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8164 msgid "ERROR! Unable to print!"
8165 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8167 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8168 msgid "Check 'range of pages'!"
8169 msgstr "Check 'range of pages'!"
8171 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8173 msgid "No Table of contents%i"
8174 msgstr "No Table of contents%i"
8176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8180 msgid "The absolute path is required."
8181 msgstr "The absolute path is required."
8183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8187 msgid "Directory does not exist."
8188 msgstr "Directory does not exist."
8190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8192 msgid "Cannot write to this directory."
8193 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8196 msgid "Cannot read this directory."
8197 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8201 msgid "No file input."
8202 msgstr "No file input."
8204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8206 msgid "A file is required, not a directory."
8207 msgstr "A file is required, not a directory."
8209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8210 msgid "Cannot write to this file."
8211 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8214 msgid "Cannot read from this directory."
8215 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8218 msgid "File does not exist."
8219 msgstr "Filen finne ikke."
8221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8222 msgid "Cannot read from this file."
8223 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8225 #: src/importer.C:42
8229 #: src/importer.C:61
8230 msgid "Cannot import file"
8231 msgstr "Cannot import file"
8233 #: src/importer.C:62
8234 msgid "No information for importing from "
8235 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8238 #: src/importer.C:85
8242 #: src/insets/insetbib.C:137
8243 msgid "BibTeX Generated References"
8244 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8246 #: src/insets/inset.C:104
8247 msgid "Opened inset"
8248 msgstr "Åpnet inset"
8250 #: src/insets/insetcaption.C:64
8251 msgid "Opened Caption Inset"
8252 msgstr "Opened Caption Inset"
8254 #: src/insets/insetcaption.C:82
8258 #: src/insets/inseterror.C:85
8259 msgid "Opened error"
8262 #: src/insets/insetert.C:234
8263 msgid "Opened ERT Inset"
8264 msgstr "Åpnet ERT inset"
8266 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2042
8267 msgid "Impossible Operation!"
8268 msgstr "Umulig operasjon!"
8270 #: src/insets/insetert.C:250
8271 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8272 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8274 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2044
8275 #: src/insets/insettext.C:1368
8279 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8283 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8284 #: src/insets/insetfloat.C:303
8288 #: src/insets/insetfloat.C:204
8289 msgid "Opened Float Inset"
8290 msgstr "Opened Float Inset"
8292 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8293 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8294 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8296 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
8300 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8304 #: src/insets/insetfoot.C:54
8305 msgid "Opened Footnote Inset"
8306 msgstr "Åpnet fotnote"
8308 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8309 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8310 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8312 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8316 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8317 msgid "Converting to loadable format..."
8318 msgstr "Converting to loadable format..."
8320 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8321 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8322 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
8324 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8325 msgid "No file found!"
8326 msgstr "No file found!"
8328 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8329 msgid "Error loading file into memory"
8330 msgstr "Error loading file into memory"
8332 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8333 msgid "Error converting to loadable format"
8334 msgstr "Error converting to loadable format"
8336 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8337 msgid "Error scaling etc"
8338 msgstr "Error scaling etc"
8340 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8344 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8345 msgid "Loaded but not displaying"
8346 msgstr "Loaded but not displaying"
8348 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8349 #. images to ascii approximation.
8350 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8351 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8352 #. at least we send the filename
8353 #: src/insets/insetgraphics.C:712
8354 msgid "Graphic file:"
8357 #: src/insets/insetinclude.C:172
8361 #: src/insets/insetinclude.C:173
8362 msgid "Verbatim Input"
8363 msgstr "Sett inn Verbatim"
8365 #: src/insets/insetinclude.C:174
8366 msgid "Verbatim Input*"
8367 msgstr "Verbatim Input*"
8369 #: src/insets/insetindex.C:24
8373 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8374 msgid "Enter label:"
8375 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8377 #: src/insets/insetlist.C:42
8381 #: src/insets/insetlist.C:64
8382 msgid "Opened List Inset"
8383 msgstr "Opened List Inset"
8385 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8389 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8390 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8391 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8393 #: src/insets/insetminipage.C:66
8397 #: src/insets/insetminipage.C:227
8398 msgid "Opened Minipage Inset"
8399 msgstr "Opened Minipage Inset"
8401 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
8405 #: src/insets/insetnote.C:86
8406 msgid "Opened Note Inset"
8407 msgstr "Opened Note Inset"
8409 #: src/insets/insetparent.C:43
8411 msgstr "Hoveddokument:"
8413 #: src/insets/insetref.C:110
8417 #: src/insets/insetref.C:111
8419 msgstr "Page Number"
8421 #: src/insets/insetref.C:111
8425 #: src/insets/insetref.C:112
8426 msgid "Textual Page Number"
8427 msgstr "Textual Page Number"
8429 #: src/insets/insetref.C:112
8433 #: src/insets/insetref.C:113
8434 msgid "Standard+Textual Page"
8435 msgstr "Standard+Textual Page"
8437 #: src/insets/insetref.C:113
8441 #: src/insets/insetref.C:114
8445 #: src/insets/insetref.C:114
8447 msgstr "PrettyRef: "
8449 #: src/insets/insettabular.C:548
8450 msgid "Opened Tabular Inset"
8451 msgstr "Åpnet tabellinset"
8453 #: src/insets/insettabular.C:2043
8454 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8455 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8457 #: src/insets/insettext.C:654
8458 msgid "Opened Text Inset"
8459 msgstr "Åpnet text inset"
8461 #: src/insets/insettext.C:1366
8462 msgid "Impossible operation"
8463 msgstr "Umulig operasjon"
8465 #: src/insets/insettext.C:1367
8466 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8467 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8469 #: src/insets/insettext.C:1613
8470 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8471 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8473 #: src/insets/insettheorem.C:39
8477 #: src/insets/insettheorem.C:73
8478 msgid "Opened Theorem Inset"
8479 msgstr "Opened Theorem Inset"
8481 #: src/insets/insettoc.C:26
8482 msgid "Unknown toc list"
8483 msgstr "Unknown toc list"
8485 #: src/insets/inseturl.C:40
8489 #: src/insets/inseturl.C:42
8493 #: src/kbsequence.C:166
8495 msgstr " opsjoner: "
8497 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8498 msgid "LaTeX run number"
8499 msgstr "LaTeX run number"
8501 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8502 msgid "Running MakeIndex."
8503 msgstr "Kjører MakeIndex."
8506 msgid "Running BibTeX."
8507 msgstr "Kjører BibTeX."
8566 msgid "note background"
8567 msgstr "notis bakgrunn"
8571 msgstr "dybdemarkør"
8578 msgid "command inset"
8579 msgstr "command inset"
8582 msgid "command inset background"
8583 msgstr "command inset background"
8586 msgid "command inset frame"
8587 msgstr "command inset frame"
8590 msgid "special character"
8591 msgstr "special character"
8598 msgid "math background"
8599 msgstr "matte bakgrunn"
8602 msgid "graphics background"
8603 msgstr "graphics background"
8606 msgid "Math macro background"
8607 msgstr "Math macro background"
8611 msgstr "matte ramme"
8615 msgstr "matte markør"
8619 msgstr "matte linje"
8622 msgid "caption frame"
8623 msgstr "caption frame"
8626 msgid "collapsable inset text"
8627 msgstr "collapsable inset text"
8630 msgid "collapsable inset frame"
8631 msgstr "collapsable inset frame"
8634 msgid "inset background"
8635 msgstr "inset bakgrunn"
8639 msgstr "inset rammet"
8646 msgid "end-of-line marker"
8647 msgstr "linjesluttmerke"
8650 msgid "appendix line"
8651 msgstr "appendikslinje"
8654 msgid "added space markers"
8655 msgstr "added space markers"
8658 msgid "top/bottom line"
8659 msgstr "topp/bunn linje"
8662 msgid "tabular line"
8663 msgstr "tabell-linje"
8666 msgid "tabular on/off line"
8667 msgstr "tabular on/off line"
8678 msgid "top of button"
8682 msgid "bottom of button"
8686 msgid "left of button"
8687 msgstr "knappvenstre"
8690 msgid "right of button"
8694 msgid "button background"
8695 msgstr "knappbakgrunn"
8705 #: src/LyXAction.C:103
8706 msgid "Insert appendix"
8707 msgstr "Sett inn appendiks"
8709 #: src/LyXAction.C:104
8710 msgid "Describe command"
8711 msgstr "Beskriv kommando"
8713 #: src/LyXAction.C:107
8714 msgid "Select previous char"
8715 msgstr "Merk forrige bokstav"
8717 #: src/LyXAction.C:110
8718 msgid "Insert bibtex"
8719 msgstr "Sett inn BibTeX"
8721 #: src/LyXAction.C:121
8722 msgid "Build program"
8723 msgstr "Lag programm"
8725 #: src/LyXAction.C:122
8727 msgstr "Auto lagrer"
8729 #: src/LyXAction.C:124
8730 msgid "Go to beginning of document"
8731 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
8733 #: src/LyXAction.C:126
8734 msgid "Select to beginning of document"
8735 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
8737 #: src/LyXAction.C:129
8741 #: src/LyXAction.C:132
8742 msgid "Go to end of document"
8743 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
8745 #: src/LyXAction.C:134
8746 msgid "Select to end of document"
8747 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
8749 #: src/LyXAction.C:135
8751 msgstr "Eksporter til"
8753 #: src/LyXAction.C:137
8754 msgid "Import document"
8755 msgstr "Importer dokument"
8757 #: src/LyXAction.C:141
8758 msgid "Get the printer parameters"
8759 msgstr "Get the printer parameters"
8761 #: src/LyXAction.C:142
8762 msgid "New document"
8763 msgstr "Nytt dokument"
8765 #: src/LyXAction.C:144
8766 msgid "New document from template"
8767 msgstr "Nytt dokument med mal"
8769 #: src/LyXAction.C:147
8770 msgid "Revert to saved"
8771 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8773 #: src/LyXAction.C:149
8774 msgid "Switch to an open document"
8775 msgstr "Switch to an open document"
8777 #: src/LyXAction.C:151
8778 msgid "Toggle read-only"
8779 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
8781 #: src/LyXAction.C:152
8785 #: src/LyXAction.C:153
8789 #: src/LyXAction.C:155
8793 #: src/LyXAction.C:159
8794 msgid "Go one char back"
8795 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
8797 #: src/LyXAction.C:161
8798 msgid "Go one char forward"
8799 msgstr "Gå en bokstav fremover"
8801 #: src/LyXAction.C:164
8802 msgid "Insert citation"
8803 msgstr "Sett inn sitat"
8805 #: src/LyXAction.C:168
8806 msgid "Execute command"
8807 msgstr "Utfør kommando"
8809 #: src/LyXAction.C:178
8810 msgid "Decrement environment depth"
8811 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
8813 #: src/LyXAction.C:180
8814 msgid "Increment environment depth"
8815 msgstr "Øk omgivelsedybde"
8817 #: src/LyXAction.C:181
8818 msgid "Insert ... dots"
8819 msgstr "Sett inn ellipsis"
8821 #: src/LyXAction.C:182
8825 #: src/LyXAction.C:184
8826 msgid "Select next line"
8827 msgstr "Merk neste linje"
8829 #: src/LyXAction.C:186
8830 msgid "Choose Paragraph Environment"
8831 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8833 #: src/LyXAction.C:188
8834 msgid "Insert end of sentence period"
8835 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
8837 #: src/LyXAction.C:190
8838 msgid "Go to next error"
8839 msgstr "Gå til neste feil"
8841 #: src/LyXAction.C:192
8842 msgid "Remove all error boxes"
8843 msgstr "Fjern alle feilbokser"
8845 #: src/LyXAction.C:194
8846 msgid "Insert a new ERT Inset"
8847 msgstr "Sett inn ERT"
8849 #: src/LyXAction.C:196
8850 msgid "Insert a new external inset"
8851 msgstr "Insert a new external inset"
8853 #: src/LyXAction.C:198
8854 msgid "Insert Graphics"
8855 msgstr "Sett inn grafikk"
8857 #: src/LyXAction.C:200
8858 msgid "Insert ASCII files as lines"
8859 msgstr "Insert ASCII files as lines"
8861 #: src/LyXAction.C:201
8862 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8863 msgstr "Insert ASCII file as a paragraph"
8865 #: src/LyXAction.C:203
8867 msgstr "Open a file"
8869 #: src/LyXAction.C:204
8870 msgid "Find & Replace"
8871 msgstr "Finn & Erstatt"
8873 #: src/LyXAction.C:209
8877 #: src/LyXAction.C:210
8878 msgid "Toggle code style"
8879 msgstr "Kode stil av/på"
8881 #: src/LyXAction.C:211
8882 msgid "Default font style"
8883 msgstr "Standard font stil"
8885 #: src/LyXAction.C:213
8886 msgid "Toggle emphasize"
8887 msgstr "Uthevet av/på"
8889 #: src/LyXAction.C:214
8890 msgid "Toggle user defined style"
8891 msgstr "Bruker definert stil av/på"
8893 #: src/LyXAction.C:216
8894 msgid "Toggle noun style"
8895 msgstr "Substantiv stil av/på"
8897 #: src/LyXAction.C:217
8898 msgid "Toggle roman font style"
8899 msgstr "Roman font stil av/på"
8901 #: src/LyXAction.C:219
8902 msgid "Toggle sans font style"
8903 msgstr "Sans serif font stil av/på"
8905 #: src/LyXAction.C:220
8906 msgid "Toggle fraktur font style"
8907 msgstr "Toggle fraktur font style"
8909 #: src/LyXAction.C:221
8910 msgid "Toggle italic font style"
8911 msgstr "Toggle italic font style"
8913 #: src/LyXAction.C:222
8914 msgid "Set font size"
8915 msgstr "Sett font størrelse"
8917 #: src/LyXAction.C:223
8918 msgid "Show font state"
8919 msgstr "Vis font status"
8921 #: src/LyXAction.C:226
8922 msgid "Toggle font underline"
8923 msgstr "Understreking av/på"
8925 #: src/LyXAction.C:228
8926 msgid "Insert Footnote"
8927 msgstr "Sett inn fotnote"
8929 #: src/LyXAction.C:229
8930 msgid "Select next char"
8931 msgstr "Merk neste bokstav"
8933 #: src/LyXAction.C:232
8934 msgid "Insert horizontal fill"
8935 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8937 #: src/LyXAction.C:233
8938 msgid "Open a Help file"
8939 msgstr "Open a Help file"
8941 #: src/LyXAction.C:237
8942 msgid "Insert hyphenation point"
8943 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
8945 #: src/LyXAction.C:239
8946 msgid "Insert ligature break"
8947 msgstr "Insert ligature break"
8949 #: src/LyXAction.C:241
8950 msgid "Insert index item"
8951 msgstr "Sett inn indeks"
8953 #: src/LyXAction.C:243
8954 msgid "Insert last index item"
8955 msgstr "Sett inn siste som indeks"
8957 #: src/LyXAction.C:244
8958 msgid "Insert index list"
8959 msgstr "Sett inn indeksliste"
8961 #: src/LyXAction.C:246
8962 msgid "Turn off keymap"
8963 msgstr "Slå av keymap"
8965 #: src/LyXAction.C:249
8966 msgid "Use primary keymap"
8967 msgstr "Bruk primær keymap"
8969 #: src/LyXAction.C:251
8970 msgid "Use secondary keymap"
8971 msgstr "Bruk sekundær keymap"
8973 #: src/LyXAction.C:252
8974 msgid "Toggle keymap"
8975 msgstr "Keymap av/på"
8977 #: src/LyXAction.C:254
8978 msgid "Insert Label"
8979 msgstr "Sett inn referanse merke"
8981 #: src/LyXAction.C:256
8982 msgid "Change language"
8985 #: src/LyXAction.C:257
8986 msgid "View LaTeX log"
8987 msgstr "Vis LaTeX Logg"
8989 #: src/LyXAction.C:262
8990 msgid "Copy paragraph environment type"
8991 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
8993 #: src/LyXAction.C:266
8994 msgid "Paste paragraph environment type"
8995 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
8997 #: src/LyXAction.C:269
8998 msgid "Open the tabular layout"
8999 msgstr "Open the tabular layout"
9001 #: src/LyXAction.C:271
9002 msgid "Go to beginning of line"
9003 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9005 #: src/LyXAction.C:273
9006 msgid "Select to beginning of line"
9007 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9009 #: src/LyXAction.C:275
9010 msgid "Go to end of line"
9011 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9013 #: src/LyXAction.C:277
9014 msgid "Select to end of line"
9015 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9017 #: src/LyXAction.C:281
9021 #: src/LyXAction.C:283
9022 msgid "Insert Marginalnote"
9023 msgstr "Insert Marginalnote"
9025 #: src/LyXAction.C:289
9027 msgstr "Greske bokstaver"
9029 #: src/LyXAction.C:292
9030 msgid "Insert math symbol"
9031 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9033 #: src/LyXAction.C:301
9035 msgstr "Matte modus"
9037 #: src/LyXAction.C:320
9038 msgid "toggle inset"
9039 msgstr "toggle inset"
9041 #: src/LyXAction.C:322
9042 msgid "Go one paragraph down"
9043 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9045 #: src/LyXAction.C:324
9046 msgid "Select next paragraph"
9047 msgstr "Merk neste avsnitt"
9049 #: src/LyXAction.C:326
9050 msgid "Go to paragraph"
9051 msgstr "Go to paragraph"
9053 #: src/LyXAction.C:329
9054 msgid "Go one paragraph up"
9055 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9057 #: src/LyXAction.C:331
9058 msgid "Select previous paragraph"
9059 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9061 #: src/LyXAction.C:335
9062 msgid "Edit Preferences"
9063 msgstr "Edit Preferences"
9065 #: src/LyXAction.C:337
9066 msgid "Save Preferences"
9067 msgstr "Save Preferences"
9069 #: src/LyXAction.C:340
9070 msgid "Insert protected space"
9071 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9073 #: src/LyXAction.C:341
9074 msgid "Insert quote"
9075 msgstr "Sett inn sitattegn"
9077 #: src/LyXAction.C:343
9079 msgstr "Rekonfigurer"
9081 #: src/LyXAction.C:347
9082 msgid "Insert cross reference"
9083 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9085 #: src/LyXAction.C:356
9086 msgid "Scroll inset"
9087 msgstr "Scroll inset"
9089 #: src/LyXAction.C:374
9090 msgid "Insert Table"
9091 msgstr "Sett inn tabell"
9093 #: src/LyXAction.C:376
9094 msgid "Tabular Features"
9095 msgstr "Tabular Features"
9097 #: src/LyXAction.C:378
9098 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9099 msgstr "Sett inn Tabell"
9101 #: src/LyXAction.C:382
9102 msgid "Open thesaurus"
9103 msgstr "Open thesaurus"
9105 #: src/LyXAction.C:384
9106 msgid "Insert table of contents"
9107 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9109 #: src/LyXAction.C:386
9110 msgid "View table of contents"
9111 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9113 #: src/LyXAction.C:388
9114 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9115 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9117 #: src/LyXAction.C:401
9118 msgid "Register document under version control"
9119 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9121 #: src/LyXAction.C:417
9122 msgid "Show message in minibuffer"
9123 msgstr "Show message in minibuffer"
9125 #: src/LyXAction.C:419
9126 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9127 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9129 #: src/LyXAction.C:422
9130 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9131 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9133 #: src/LyXAction.C:428
9134 msgid "Display information about LyX"
9135 msgstr "Display information about LyX"
9137 #: src/LyXAction.C:430
9138 msgid "Display information about the TeX installation"
9139 msgstr "Display information about the TeX installation"
9141 #: src/LyXAction.C:432
9142 msgid "Show the processes forked by LyX"
9143 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9145 #: src/LyXAction.C:434
9146 msgid "Kill the forked process with this PID"
9147 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9149 #: src/LyXAction.C:658
9150 msgid "No description available!"
9151 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9154 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9155 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9158 msgid "(If not, document is not saved.)"
9159 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9162 msgid "Choose a filename to save document as"
9163 msgstr "Choose a filename to save document as"
9165 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1816
9166 msgid "Templates|#T#t"
9167 msgstr "Templates|#T#t"
9169 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1737 src/lyxfunc.C:1821
9170 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9171 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9174 msgid "Same name as document already has:"
9175 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9178 msgid "Save anyway?"
9179 msgstr "Lagre likevel?"
9182 msgid "Another document with same name open!"
9183 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9186 msgid "Replace with current document?"
9187 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9190 msgid "Document renamed to '"
9191 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9194 msgid "', but not saved..."
9195 msgstr "', men ikke lagret..."
9198 msgid "Document already exists:"
9199 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9202 msgid "Replace file?"
9203 msgstr "Erstatt fil?"
9206 msgid "Document could not be saved!"
9207 msgstr "Document could not be saved!"
9210 msgid "Holding the old name."
9211 msgstr "Holding the old name."
9214 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9215 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9218 msgid "No warnings found."
9219 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9222 msgid "One warning found."
9223 msgstr "En advarsel funnet."
9226 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9227 msgstr "Use `Navigate->Error' to find it."
9230 msgid " warnings found."
9231 msgstr " advarsler funnet."
9234 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9235 msgstr "Use `Navigate->Error' to find them."
9238 msgid "Chktex run successfully"
9239 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9242 msgid "It seems chktex does not work."
9243 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9246 msgid "Autosaving current document..."
9247 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9250 msgid "Autosave failed!"
9251 msgstr "Autosave failed!"
9254 msgid "Select file to insert"
9255 msgstr "Select file to insert"
9258 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9259 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9262 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9263 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9265 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9266 msgid "Enter new label to insert:"
9267 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9270 msgid "Running configure..."
9271 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9274 msgid "Reloading configuration..."
9275 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9278 msgid "The system has been reconfigured."
9279 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9282 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9283 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9286 msgid "updated document class specifications."
9287 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9294 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9295 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9305 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9310 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9327 #: src/lyxfont.C:565
9331 #: src/lyxfont.C:568
9333 msgstr "Understreket "
9335 #: src/lyxfont.C:571
9337 msgstr "Substantiv "
9339 #: src/lyxfont.C:575
9343 #: src/lyxfont.C:577
9347 #: src/lyxfunc.C:318
9348 msgid "Unknown function."
9349 msgstr "Unknown function."
9351 #: src/lyxfunc.C:358
9352 msgid "Nothing to do"
9353 msgstr "Ingenting å utføre"
9355 #: src/lyxfunc.C:363
9356 msgid "Unknown action"
9357 msgstr "Ukjent operasjon"
9359 #. the default error message if we disable the command
9360 #: src/lyxfunc.C:368
9361 msgid "Command disabled"
9362 msgstr "Command disabled"
9365 #: src/lyxfunc.C:380
9366 msgid "Document is read-only"
9367 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9370 #: src/lyxfunc.C:385
9371 msgid "Command not allowed without any document open"
9372 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9374 #: src/lyxfunc.C:774
9375 msgid "Unknown function ("
9376 msgstr "Unknown function ("
9378 #: src/lyxfunc.C:1113
9379 msgid "Saving document"
9380 msgstr "Lagrer dokument"
9382 #: src/lyxfunc.C:1260 src/mathed/formulabase.C:930
9383 msgid "Missing argument"
9384 msgstr "Mangler argument"
9386 #: src/lyxfunc.C:1272
9387 msgid "Opening help file"
9388 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9390 #: src/lyxfunc.C:1474
9391 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9392 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9394 #: src/lyxfunc.C:1491
9395 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9396 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9398 #: src/lyxfunc.C:1507
9399 msgid "This is only allowed in math mode!"
9400 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9402 #: src/lyxfunc.C:1549
9403 msgid "Opening child document "
9404 msgstr "Åpner subdokument "
9406 #: src/lyxfunc.C:1623
9407 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9408 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9410 #: src/lyxfunc.C:1633
9411 msgid "Set-color \""
9412 msgstr "Set-color \""
9414 #: src/lyxfunc.C:1635
9415 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9416 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9418 #: src/lyxfunc.C:1728
9419 msgid "Enter filename for new document"
9420 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9422 #: src/lyxfunc.C:1738
9426 #: src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1967
9428 "Do you want to close that document now?\n"
9429 "('No' will just switch to the open version)"
9431 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9432 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9434 #: src/lyxfunc.C:1775
9435 msgid "File already exists:"
9436 msgstr "Filen finnes allerede:"
9438 #: src/lyxfunc.C:1777
9439 msgid "Do you want to open the document?"
9440 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9442 #: src/lyxfunc.C:1782
9443 msgid "Opening document"
9444 msgstr "Opening document"
9446 #: src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1899
9450 #: src/lyxfunc.C:1812
9451 msgid "Select template file"
9452 msgstr "Select template file"
9454 #: src/lyxfunc.C:1853
9455 msgid "Select document to open"
9456 msgstr "Select document to open"
9458 #: src/lyxfunc.C:1881
9459 msgid "Could not find file"
9460 msgstr "Could not find file"
9462 #: src/lyxfunc.C:1891
9463 msgid "Opening document"
9464 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9466 #: src/lyxfunc.C:1903
9467 msgid "Could not open document"
9468 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9470 #: src/lyxfunc.C:1927
9474 #: src/lyxfunc.C:1928
9475 msgid " file to import"
9476 msgstr " fil som skal importeres"
9478 #: src/lyxfunc.C:1986
9479 msgid "A document by the name"
9480 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9482 #: src/lyxfunc.C:1988
9483 msgid "already exists. Overwrite?"
9484 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9486 #: src/lyxfunc.C:1989
9490 #: src/lyxfunc.C:2048 src/lyxfunc.C:2085
9491 msgid "Welcome to LyX!"
9492 msgstr "Velkommen til LyX!"
9494 #: src/lyxfunc.C:2083 src/LyXView.C:230
9499 #: src/lyxfunc.C:2086
9500 msgid "* No document open *"
9501 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9503 #: src/lyx_main.C:102
9504 msgid "Wrong command line option `"
9505 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9507 #: src/lyx_main.C:104
9509 msgstr "'. Avslutter."
9511 #: src/lyx_main.C:251
9512 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9513 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9515 #: src/lyx_main.C:253
9516 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9517 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9519 #: src/lyx_main.C:362
9520 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9521 msgstr "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9523 #: src/lyx_main.C:364
9524 msgid "System directory set to: "
9525 msgstr "System folder satt til: "
9527 #: src/lyx_main.C:372
9528 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9529 msgstr "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9531 #: src/lyx_main.C:373
9532 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9533 msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9535 #: src/lyx_main.C:374
9536 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9537 msgstr "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9539 #: src/lyx_main.C:376
9540 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9541 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9543 #: src/lyx_main.C:384
9544 msgid "Using built-in default "
9545 msgstr "Bruker innebygd standard "
9547 #: src/lyx_main.C:385
9548 msgid " but expect problems."
9549 msgstr " men forvent problemer."
9551 #: src/lyx_main.C:388
9552 msgid "Expect problems."
9553 msgstr "Forvent problemer."
9555 #: src/lyx_main.C:635
9556 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9557 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9559 #: src/lyx_main.C:636
9560 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9561 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9563 #: src/lyx_main.C:637
9564 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9565 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9567 #: src/lyx_main.C:638
9568 msgid "Running without personal LyX directory."
9569 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9571 #. Tell the user what is going on
9572 #: src/lyx_main.C:645
9573 msgid "LyX: Creating directory "
9574 msgstr "LyX: Lager folder "
9576 #: src/lyx_main.C:646
9577 msgid " and running configure..."
9578 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9580 #: src/lyx_main.C:652
9581 msgid "Failed. Will use "
9582 msgstr "Feilet. Bruker "
9584 #: src/lyx_main.C:653
9588 #: src/lyx_main.C:660
9592 #: src/lyx_main.C:674
9593 msgid "LyX Warning!"
9594 msgstr "LyX Advarsel!"
9596 #: src/lyx_main.C:675
9597 msgid "Error while reading "
9598 msgstr "Feil under lesing "
9600 #: src/lyx_main.C:676
9601 msgid "Using built-in defaults."
9602 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9604 #: src/lyx_main.C:778
9605 msgid "Setting debug level to "
9606 msgstr "Setter debug nivå til "
9608 #: src/lyx_main.C:788
9610 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9611 "Command line switches (case sensitive):\n"
9612 "\t-help summarize LyX usage\n"
9613 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9614 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9615 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9616 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9617 " select the features to debug.\n"
9618 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9619 "\t-x [--execute] command\n"
9620 " where command is a lyx command.\n"
9621 "\t-e [--export] fmt\n"
9622 " where fmt is the export format of choice.\n"
9623 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9624 " where fmt is the import format of choice\n"
9625 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9626 "\t-version summarize version and build info\n"
9627 "Check the LyX man page for more details."
9629 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9630 "Command line switches (case sensitive):\n"
9631 "\t-help summarize LyX usage\n"
9632 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9633 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9634 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9635 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9636 " select the features to debug.\n"
9637 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9638 "\t-x [--execute] command\n"
9639 " where command is a lyx command.\n"
9640 "\t-e [--export] fmt\n"
9641 " where fmt is the export format of choice.\n"
9642 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9643 " where fmt is the import format of choice\n"
9644 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9645 "\t-version summarize version and build info\n"
9646 "Check the LyX man page for more details."
9648 #: src/lyx_main.C:835
9649 msgid "List of supported debug flags:"
9650 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9652 #: src/lyx_main.C:847
9653 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9654 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9656 #: src/lyx_main.C:858
9657 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9658 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9660 #: src/lyx_main.C:886
9661 msgid "Missing command string after -x switch!"
9662 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9664 #: src/lyx_main.C:899
9665 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9666 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9668 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9672 #: src/lyx_main.C:914
9673 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9674 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9678 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9679 "recommended for non-English languages."
9681 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9682 "recommended for non-English languages."
9686 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9687 "environment variable PRINTER."
9689 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9690 "environment variable PRINTER."
9693 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9694 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9697 msgid "The option to print only even pages."
9698 msgstr "The option to print only even pages."
9701 msgid "The option to print only odd pages."
9702 msgstr "The option to print only odd pages."
9705 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9706 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9709 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9710 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
9713 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9714 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
9717 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9718 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
9721 msgid "The option to print out in landscape."
9722 msgstr "The option to print out in landscape."
9725 msgid "The option to specify paper type."
9726 msgstr "The option to specify paper type."
9729 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9730 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
9733 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9734 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9738 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9741 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9745 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9746 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
9749 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9750 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9754 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9755 "the filename of the DVI file to be printed."
9757 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9758 "the filename of the DVI file to be printed."
9762 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9763 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9766 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9767 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9772 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9773 "prepended along with the printer name after the spool command."
9775 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9776 "prepended along with the printer name after the spool command."
9780 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9781 "wrong, override the setting here."
9783 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9784 "wrong, override the setting here."
9789 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9790 "roughly the same size as on paper."
9792 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9793 "roughly the same size as on paper."
9796 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9797 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9800 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9801 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
9804 msgid "The bold font in the dialogs."
9805 msgstr "The bold font in the dialogs."
9808 msgid "The normal font in the dialogs."
9809 msgstr "The normal font in the dialogs."
9812 msgid "The encoding for the screen fonts."
9813 msgstr "The encoding for the screen fonts."
9816 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9817 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
9821 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9823 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9827 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
9828 "LyX was started from."
9830 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
9831 "LyX was started from."
9835 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
9836 "value selects the directory LyX was started from."
9838 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
9839 "value selects the directory LyX was started from."
9843 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9844 "when you quit LyX."
9846 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9847 "when you quit LyX."
9851 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9854 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9858 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9859 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
9863 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9864 "automatically by what you type."
9866 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9867 "automatically by what you type."
9871 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9874 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9879 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9880 "keys) that may be defined for your keyboard."
9882 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9883 "keys) that may be defined for your keyboard."
9887 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9888 "\".out\". Only for advanced users."
9890 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9891 "\".out\". Only for advanced users."
9895 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9896 "its global and local bind/ directories."
9898 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9899 "its global and local bind/ directories."
9903 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9904 "will look in its global and local ui/ directories."
9906 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9907 "will look in its global and local ui/ directories."
9911 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9912 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9914 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9915 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9919 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9920 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
9921 "is specified, an internal routine is used."
9923 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9924 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
9925 "is specified, an internal routine is used."
9929 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9932 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9936 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9937 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9940 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9941 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
9944 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9946 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9949 msgid "Specify the default paper size."
9950 msgstr "Specify the default paper size."
9954 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9957 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9961 msgid "What command runs the spell checker?"
9962 msgstr "What command runs the spell checker?"
9966 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9967 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9968 "not work with all dictionaries."
9970 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9971 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9972 "not work with all dictionaries."
9976 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9979 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9984 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9986 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9989 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9990 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
9994 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
9995 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
9996 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
9998 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
9999 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10000 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10002 #: src/lyxrc.C:1904
10004 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10005 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10007 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10008 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10010 #: src/lyxrc.C:1908
10012 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10013 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10015 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10016 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10018 #: src/lyxrc.C:1912
10020 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10021 "shown after the change has been made.)"
10023 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10024 "shown after the change has been made.)"
10026 #: src/lyxrc.C:1916
10028 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10029 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10031 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10032 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10034 #: src/lyxrc.C:1920
10035 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10036 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10038 #: src/lyxrc.C:1924
10040 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10041 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10044 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10045 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10048 #: src/lyxrc.C:1928
10049 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10050 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10052 #: src/lyxrc.C:1932
10054 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10055 "the backup file in the same directory as the original file."
10057 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10058 "the backup file in the same directory as the original file."
10060 #: src/lyxrc.C:1936
10062 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10064 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10066 #: src/lyxrc.C:1940
10068 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10071 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10074 #: src/lyxrc.C:1944
10076 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10079 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10080 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10082 #: src/lyxrc.C:1948
10084 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10087 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10090 #: src/lyxrc.C:1952
10092 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10093 "document is the default language."
10095 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10096 "document is the default language."
10098 #: src/lyxrc.C:1956
10100 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10103 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10106 #: src/lyxrc.C:1960
10108 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10110 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10112 #: src/lyxrc.C:1964
10114 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10115 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10116 "name of the second language."
10118 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10119 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10120 "name of the second language."
10122 #: src/lyxrc.C:1968
10123 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10124 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10126 #: src/lyxrc.C:1972
10127 msgid "The latex command for local changing of the language."
10128 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10130 #: src/lyxrc.C:1977
10133 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10134 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10136 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10137 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10139 #: src/lyxrc.C:1981
10140 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10141 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10143 #: src/lyxrc.C:1985
10144 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10145 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10147 #: src/lyxrc.C:1998
10149 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10150 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10152 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10153 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10155 #: src/lyxrc.C:2002
10156 msgid "New documents will be assigned this language."
10157 msgstr "New documents will be assigned this language."
10159 #: src/lyxrc.C:2006
10160 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10161 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10163 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10164 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10165 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10167 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10168 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10169 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10171 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10172 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10173 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10175 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10176 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10177 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10179 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10180 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10181 msgstr "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10183 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10184 msgid "Sorry, has to exit :-("
10185 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10187 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10188 msgid "Save document and proceed?"
10189 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10192 msgid "LyX VC: Initial description"
10193 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10196 msgid "(no initial description)"
10197 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10200 msgid "This document has NOT been registered."
10201 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10204 msgid "LyX VC: Log Message"
10205 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10208 msgid "(no log message)"
10209 msgstr "(ingen logg melding)"
10212 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10213 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10215 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10216 #. we should warn the user that reverting will discard all
10217 #. changes made since the last check in.
10219 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10220 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10223 msgid "to the document since the last check in."
10224 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10227 msgid "Do you still want to do it?"
10228 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10230 #: src/LyXView.C:232
10231 msgid " (read only)"
10232 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10234 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:904
10235 msgid "Math editor mode"
10236 msgstr "Matte editerings modus"
10238 #: src/mathed/formulabase.C:647
10239 msgid "Invalid action in math mode!"
10240 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10242 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10244 msgstr "Inget tall"
10246 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10250 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10254 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10255 msgid "No Documents Open!"
10256 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10258 #: src/MenuBackend.C:358
10259 msgid "Ascii text as lines"
10260 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10262 #: src/MenuBackend.C:360
10263 msgid "Ascii text as paragraphs"
10264 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10266 #: src/MenuBackend.C:404
10270 #: src/MenuBackend.C:505
10274 #: src/MenuBackend.C:513
10276 msgstr "LaTeX...|L"
10278 #: src/MenuBackend.C:515
10279 msgid "LinuxDoc...|L"
10280 msgstr "LinuxDoc...|L"
10282 #: src/MenuBackend.C:523
10286 #: src/minibuffer.C:134
10287 msgid "[End of history]"
10288 msgstr "[End of history]"
10290 #: src/minibuffer.C:143
10291 msgid "[Beginning of history]"
10292 msgstr "[Beginning of history]"
10295 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10296 msgid " [no match]"
10297 msgstr " [no match]"
10299 #: src/minibuffer.C:167
10300 msgid " [sole completion]"
10301 msgstr " [sole completion]"
10303 #: src/support/filetools.C:440
10304 msgid "Error! Cannot open directory:"
10305 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10307 #: src/support/filetools.C:460
10308 msgid "Error! Could not remove file:"
10309 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10311 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10312 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10313 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10315 #: src/support/filetools.C:501
10316 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10317 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10319 #: src/support/filetools.C:565
10320 msgid "Internal error!"
10321 msgstr "Intern feil!"
10323 #: src/support/filetools.C:566
10324 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10325 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10327 #: src/support/filetools.C:571
10328 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10329 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10331 #: src/support/filetools.C:1350
10332 msgid "Could not delete auto-save file!"
10333 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10335 #: src/support/getUserName.C:13
10339 #: src/tabular.C:1347
10343 #: src/tabular.C:1348
10344 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10345 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10347 #: src/tabular.C:1349
10348 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10349 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10351 #. Could only happen with user style
10352 #: src/text2.C:1079
10354 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10357 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10360 #: src/text2.C:1118
10361 msgid "Nothing to index!"
10362 msgstr "Nothing to index!"
10364 #: src/text2.C:1122
10365 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10366 msgstr "Cannot index more than one paragraph!"
10370 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10373 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10377 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10378 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10380 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
10381 msgid "Page Break (top)"
10382 msgstr "Ny side (topp)"
10384 #. draw the additional space if needed:
10386 msgid "Space above"
10387 msgstr "Space above"
10389 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
10390 msgid "Page Break (bottom)"
10391 msgstr "Ny side (bunn)"
10394 msgid "Space below"
10395 msgstr "Space below"