]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
update from Helge
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "Type:|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Justering"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Bredde"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
220 msgid "Width"
221 msgstr "Bredde"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
225 #, fuzzy
226 msgid "Special"
227 msgstr "Skalér:"
228
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
230 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
234 #, fuzzy
235 msgid "Horizontal Alignment"
236 msgstr "(ingen beskrivelse)"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
240 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
241 msgid "Height"
242 msgstr "Høyde"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Height Unit"
247 msgstr "&Høyde:"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
251 #: src/frontends/controllers/character.C:45
252 #: src/frontends/controllers/character.C:71
253 #: src/frontends/controllers/character.C:105
254 #: src/frontends/controllers/character.C:171
255 #: src/frontends/controllers/character.C:201
256 #: src/frontends/controllers/character.C:255
257 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
258 msgid "Reset"
259 msgstr "Tilbakestill"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
263 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
264 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
266 msgid "Parbox"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
270 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
271 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
272 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
273 msgid "Minipage"
274 msgstr "Miniside"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
277 msgid "Branch:|#B"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
284 msgid "Close|^[^M"
285 msgstr "Lukk|^[^M"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
288 msgid "Update|#Uu"
289 msgstr "Oppdater|#O"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
292 msgid "Reject change|#R"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
296 #, fuzzy
297 msgid "Next change|#N"
298 msgstr "Ingen endring"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
301 #, fuzzy
302 msgid "Accept change|#A"
303 msgstr "Aksepter"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
306 msgid "Changed by:"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #, fuzzy
311 msgid "author"
312 msgstr "Forfatter"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
315 #, fuzzy
316 msgid "date"
317 msgstr "Oppdater"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #, fuzzy
321 msgid "on:"
322 msgstr "på"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
325 msgid "Family:|#F"
326 msgstr "Familie:"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
329 msgid "Series:|#S"
330 msgstr "Serie:"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
333 msgid "Shape:|#H"
334 msgstr "Form:"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
337 msgid "Color:|#C"
338 msgstr "Farge:"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
342 msgid "Language:|#L"
343 msgstr "Språk:"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
346 msgid "Toggle on all these|#T"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
350 msgid "These are never toggled"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
355 msgid "Size:|#z"
356 msgstr "Størrelse:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
359 msgid "These are always toggled"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
363 msgid "Misc:|#M"
364 msgstr "Diverse:"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
367 msgid "Inset keys:|#I"
368 msgstr "Sett inn nøkler:"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
371 msgid "Bibliography keys:|#k"
372 msgstr "Referansenøkler:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
375 msgid "Info:"
376 msgstr "Info:"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
379 msgid "@4->"
380 msgstr "@4->"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
384 msgid "@9+"
385 msgstr "@9+"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
388 msgid "@8->"
389 msgstr "@8->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
392 msgid "@2->"
393 msgstr "@2->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
396 msgid "Search"
397 msgstr "Søk"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
400 msgid "Regular Expression|#x"
401 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
405 msgid "Case sensitive|#C"
406 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
409 msgid "Previous|#P"
410 msgstr "Forrige|#F"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
413 msgid "Next|#N"
414 msgstr "Neste|#N"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
417 msgid "Full author list|#F"
418 msgstr "Full forfatterliste"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
421 msgid "Force upper case|#u"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
425 msgid "Text before:|#b"
426 msgstr "Tekst før:"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
429 msgid "Text after:|#T"
430 msgstr "Tekst etter:"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
433 #, fuzzy
434 msgid "tabbed folder"
435 msgstr "Faner"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
438 msgid "R|#R"
439 msgstr "R"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
442 msgid "G|#G"
443 msgstr "G"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
446 msgid "B|#B"
447 msgstr "B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
450 msgid "H|#H"
451 msgstr "H"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
454 msgid "S|#S"
455 msgstr "S"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
458 msgid "V|#V"
459 msgstr "V"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
462 msgid "Save as Document Defaults|#v"
463 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
466 msgid "Use Class Defaults|#C"
467 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
470 msgid "Dimensions"
471 msgstr "Dimensjoner"
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
474 msgid "Size:|#S"
475 msgstr "Størrelse:|#S"
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
481 msgid "Width:|#W"
482 msgstr "Bredde:|#B"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
487 msgid "Height:|#H"
488 msgstr "Høyde:|#H"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
491 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "Orientering"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
496 msgid "Portrait|#r"
497 msgstr "Stående"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
500 msgid "Landscape|#L"
501 msgstr "Liggende"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
504 msgid "Margins"
505 msgstr "Tekstmarger"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
508 msgid "Custom sizes|#M"
509 msgstr "Egne størrelse"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
512 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
516 msgid "Top:|#T"
517 msgstr "Topp:"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
520 msgid "Bottom:|#B"
521 msgstr "Bunn:"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
524 msgid "Inner:|#I"
525 msgstr "Indre:"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
528 msgid "Outer:|#u"
529 msgstr "Ytre:"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
532 msgid "Headheight:|#H"
533 msgstr "Hodehøyde:"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
536 msgid "Headsep:|#d"
537 msgstr "Hodeseparator:"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
540 msgid "Footskip:|#F"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
544 msgid "Sides"
545 msgstr "Sider"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
548 msgid "Separation"
549 msgstr "Separasjon"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
552 msgid "Columns"
553 msgstr "Kolonner"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
556 msgid "Fonts:|#F"
557 msgstr "Fonter:"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
560 msgid "Font Size:|#O"
561 msgstr "Fontstørrelse:"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
564 #, fuzzy
565 msgid "Class:|#C"
566 msgstr "Klasse:"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
569 msgid "Page style:|#P"
570 msgstr "Sidestil:"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
573 msgid "Spacing:|#g"
574 msgstr "Linjeavstand:|#L"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
577 msgid "Extra Options:|#X"
578 msgstr "Ekstra innstillinger:"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
581 msgid "Default Skip:|#u"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
585 msgid "One|#n"
586 msgstr "En"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
589 msgid "Two|#T"
590 msgstr "To"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
593 msgid "One|#e"
594 msgstr "En"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
597 msgid "Two|#w"
598 msgstr "To"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
601 msgid "Indent|#I"
602 msgstr "Innrykk|#I"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
605 msgid "Skip|#K"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
610 msgid "Encoding:|#E"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
614 msgid "Quote Style:|#Q"
615 msgstr "Siteringsstil:|#S"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
618 msgid "Float Placement:|#L"
619 msgstr "\"Float\" plassering:"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
622 msgid "Section number depth:"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
626 msgid "Table of contents depth:"
627 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
630 msgid "PS Driver:|#S"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
634 msgid "Use AMS Math:|#M"
635 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
638 msgid "Sectioned bibliography|#e"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
642 msgid "Citation Style:|#C"
643 msgstr "Siteringsstil:|#i"
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
646 msgid "Bullet depth"
647 msgstr "Bombedybde"
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
650 msgid "LaTeX:|#L"
651 msgstr "LaTeX:|#L"
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
654 msgid "1|#1"
655 msgstr "1|#1"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
658 msgid "2|#2"
659 msgstr "2|#2"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
662 msgid "3|#3"
663 msgstr "3|#3"
664
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
666 msgid "4|#4"
667 msgstr "4|#4"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
670 msgid "Standard|#S"
671 msgstr "Standard"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
674 msgid "Maths|#M"
675 msgstr "Matte|#M"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
678 msgid "Ding 1|#D"
679 msgstr "Ding 1|#D"
680
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
682 msgid "Ding 2|#i"
683 msgstr "Ding 2|#i"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
686 msgid "Ding 3|#n"
687 msgstr "Ding 3|#n"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
690 msgid "Ding 4|#g"
691 msgstr "Ding 4|#g"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
694 msgid "New Branch:|#N"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
699 msgid "Add|#d"
700 msgstr "Legg til"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
703 #, fuzzy
704 msgid "Remove|#e"
705 msgstr "Fjern"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 #, fuzzy
709 msgid "Available Branches:"
710 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
713 msgid "Activated Branches:"
714 msgstr ""
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
717 #, fuzzy
718 msgid "@5->"
719 msgstr "@->"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
722 #, fuzzy
723 msgid "Display Background:"
724 msgstr "inset bakgrunn"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
727 #, fuzzy
728 msgid "Modify"
729 msgstr "Modifiser"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
734 msgid "Status"
735 msgstr "Status"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
738 msgid "Open|#O"
739 msgstr "Åpne"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
742 msgid "Collapsed|#C"
743 msgstr "Kollapset"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
746 msgid "Inlined View|#I"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
752 msgid "File:|#F"
753 msgstr "Fil:|#F"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
756 msgid "Edit File...|#E"
757 msgstr "Rediger fil...|#R"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
760 msgid "Template:|#T"
761 msgstr "Mal:|#M"
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
764 msgid "Draft|#D"
765 msgstr "Kladd|#K"
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
768 msgid "Show in LyX|#S"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
773 msgid "Display:|#D"
774 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
777 #, fuzzy
778 msgid "Scale:|#l"
779 msgstr "Skalér:|#S"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
785 msgid "%"
786 msgstr "%"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
789 #, fuzzy
790 msgid "Angle:|#n"
791 msgstr "Vinkel:#n"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
795 msgid "Origin:|#O"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
800 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
807 msgid "x"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
814 msgid "y"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
818 msgid "Clip to bounding box|#b"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
822 #, fuzzy
823 msgid "Get from File|#G"
824 msgstr "Les fra fil"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
827 #, fuzzy
828 msgid "Right top:|#t"
829 msgstr "Høyre topp:|#H"
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
833 msgid "Left bottom:|#L"
834 msgstr "Venstre bunn|#b"
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
837 #, fuzzy
838 msgid "Format:|#t"
839 msgstr "Format:|#F"
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
842 #, fuzzy
843 msgid "Option:|#p"
844 msgstr "Åpne"
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
847 msgid "Directory:|#D"
848 msgstr "Folder:"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
851 msgid "Pattern:|#P"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
855 msgid "Filename:|#F"
856 msgstr "Filnavn:|#F"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
860 msgid "Rescan|#R"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
864 msgid "Home|#H"
865 msgstr "Hjem"
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
868 msgid "User1|#1"
869 msgstr "Bruker1"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
872 msgid "User2|#2"
873 msgstr "Bruker2"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
877 msgid "Placement"
878 msgstr "Plassering"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
881 msgid "Page of floats|#P"
882 msgstr "Side med \"floats\""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
885 msgid "Bottom of the page|#B"
886 msgstr "Bunnen av siden"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
889 msgid "Top of the page|#T"
890 msgstr "Øverst på siden"
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
893 msgid "Here, if possible|#r"
894 msgstr "Her, om mulig"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
897 msgid "Span columns|#S"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
901 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
902 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
905 msgid "Alternatives|#l"
906 msgstr "Alternativer|#l"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
909 msgid "Here, definitely!|#H"
910 msgstr "Her, absolutt!"
911
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
913 msgid "Document default|#D"
914 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
917 #, fuzzy
918 msgid "Rotate sideways|#o"
919 msgstr "Rotér 90°"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
923 msgid "Output"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
927 #, fuzzy
928 msgid "Edit|#E"
929 msgstr "Rediger|R"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
933 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
934 msgid "LyX View"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
938 #, fuzzy
939 msgid "Draft mode|#o"
940 msgstr "Kladdemodus"
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
943 msgid "Do not unzip|#u"
944 msgstr "Ikke \"unzip\""
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
947 msgid "Scale:|#S"
948 msgstr "Skalér:|#S"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
951 msgid "Right top:|#R"
952 msgstr "Høyre topp:|#H"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
955 msgid "X"
956 msgstr "X"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
959 msgid "Y"
960 msgstr "Y"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
963 msgid "Units|#U"
964 msgstr "Enheter"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
967 msgid "Clip to bounding box|#C"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
971 msgid "Get from file|#G"
972 msgstr "Les fra fil"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
975 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
976 msgid "Rotation"
977 msgstr "Rotasjon"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
980 msgid "LaTeX options:|#L"
981 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
984 msgid "deg"
985 msgstr "grader"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
988 msgid "Subfigure:|#S"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
992 msgid "Angle:|#A"
993 msgstr "Vinkel:#n"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
996 msgid "Load|#L"
997 msgstr "Les"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1000 msgid "File name:|#F"
1001 msgstr "Filnavn:"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1004 msgid "Visible space|#s"
1005 msgstr "Synlig mellomrom"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1008 msgid "Verbatim|#V"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Use input|#U"
1014 msgstr "Bruk \"input\""
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Use include|#i"
1019 msgstr "Bruk \"include\""
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Preview|#P"
1024 msgstr "Forhåndsvisning"
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1027 msgid ""
1028 "()\n"
1029 "Both|#B"
1030 msgstr ""
1031 "()\n"
1032 "Begge"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1035 msgid ""
1036 ")\n"
1037 "Right|#R"
1038 msgstr ""
1039 ")\n"
1040 "Høyre"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1043 msgid ""
1044 "(\n"
1045 "Left|#L"
1046 msgstr ""
1047 "(\n"
1048 "Venstre"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1052 msgid "Rows:"
1053 msgstr "Rader:"
1054
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1057 msgid "Columns:"
1058 msgstr "Kolonner:"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1061 msgid "Vertical align:|#V"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1065 msgid "Horizontal align:|#H"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1069 msgid "Functions:"
1070 msgstr "Funksjoner:"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1074 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1078 msgid "Misc"
1079 msgstr "Diverse"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1083 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1084 msgid "Dots"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1088 msgid "Negative|#N"
1089 msgstr "Negativ"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1092 msgid "Neg Medium|#E"
1093 msgstr "Neg. medium"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1096 msgid "Neg Thick|#T"
1097 msgstr "Neg. tykk"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1100 msgid "Thick|#H"
1101 msgstr "Tykk"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1104 msgid "2Quadratin|#2"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1108 msgid "Quadratin|#Q"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1112 msgid "Thin|#I"
1113 msgstr "Tynn"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1116 msgid "Medium|#M"
1117 msgstr "Medium|#M"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1120 msgid "textrm"
1121 msgstr "textrm"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1124 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Type"
1127 msgstr "&Type:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1130 #, fuzzy
1131 msgid "LyX Note|#N"
1132 msgstr "Notis|N"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Comment|#o"
1137 msgstr "Kommentar"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1140 msgid "Greyed out|#G"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1146 msgid "Alignment"
1147 msgstr "Justering"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1150 msgid "Text"
1151 msgstr "Tekst"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1154 msgid "Line spacing:|#s"
1155 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1158 msgid "Maximum label width:|#M"
1159 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1162 msgid "No Indent|#d"
1163 msgstr "Uten innrykk|#k"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1166 msgid "Right|#R"
1167 msgstr "Høyre|#H"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1173 msgid "Left|#L"
1174 msgstr "Venstre|#V"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1177 msgid "Block|#B"
1178 msgstr "Blokk"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Center|#C"
1185 msgstr "Sentrert|#S"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1188 msgid "Save"
1189 msgstr "Lagre"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1192 msgid "Scale & Resolution"
1193 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1196 msgid "Fonts used"
1197 msgstr "Fonter brukt"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1200 msgid "Roman:|#R"
1201 msgstr "Roman:"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1204 msgid "Sans Serif:|#S"
1205 msgstr "Sans Serif:|#S"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1208 msgid "Typewriter:|#T"
1209 msgstr "Skrivemaskin:"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1212 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1213 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1216 msgid "Zoom %:|#Z"
1217 msgstr "Zoom %:|#Z"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1220 msgid "Screen DPI:|#D"
1221 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1225 msgid "Tiny:"
1226 msgstr "Bitteliten:"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1230 msgid "Smallest:"
1231 msgstr "Minst:"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1235 msgid "Smaller:"
1236 msgstr "Mindre:"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1240 msgid "Small:"
1241 msgstr "Liten:"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1245 msgid "Normal:"
1246 msgstr "Normal:"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1250 msgid "Large:"
1251 msgstr "Stor:"
1252
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1255 msgid "Larger:"
1256 msgstr "Større:"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1260 msgid "Largest:"
1261 msgstr "Størst:"
1262
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1265 msgid "Huge:"
1266 msgstr "Enorm:"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1269 msgid "Huger:"
1270 msgstr "Gigantisk:"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1273 msgid "Size"
1274 msgstr "Størrelse"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1277 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1281 msgid "Normal Font:|#N"
1282 msgstr "Normal font:"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1285 msgid "Bold Font:|#B"
1286 msgstr "Fet stil:|#F"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1289 msgid "Popup Encoding:|#P"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1293 msgid "Layout & Bindings"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1297 msgid "User Interface file:|#U"
1298 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1301 msgid "Bind file:|#f"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1306 msgid "Browse...|#w"
1307 msgstr "Se igjennom..."
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1310 msgid "LyX objects:|#L"
1311 msgstr "LyX objekter:"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1326 msgid "Modify|#M"
1327 msgstr "Endre|#E"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1330 msgid "Auto region delete|#A"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1334 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1338 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1339 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1342 msgid "Wheel mouse jump:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1346 msgid "Autosave interval:"
1347 msgstr "Autolagringsinterval:"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1350 msgid "Graphics display:|#G"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Instant Preview:|#p"
1356 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Real name : |#R"
1361 msgstr "Filnavn:"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1364 msgid "Email address : |#E"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1368 msgid "Spell command:|#S"
1369 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1372 msgid "Alternative language:|#a"
1373 msgstr "Alternativt spåk:"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1376 msgid "Escape characters:|#e"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1380 msgid "Personal dictionary:|#d"
1381 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1384 msgid "Accept compound words|#w"
1385 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1388 msgid "Use input encoding|#i"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1392 msgid "Advanced Options"
1393 msgstr "Avanserte innstillinger"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1397 msgid "Interface"
1398 msgstr "Grensesnitt"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1401 msgid "Language Options"
1402 msgstr "Språk innstillinger"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1405 msgid "Package:|#P"
1406 msgstr "Pakke:"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1409 msgid "Default language:|#l"
1410 msgstr "Standardspråk:|#S"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1413 msgid ""
1414 "Keyboard\n"
1415 "map|#K"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1419 msgid "1st:|#1"
1420 msgstr "1.:|#1"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1423 msgid "2nd:|#2"
1424 msgstr "2.:|#2"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Se igjennom..."
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Bruk \"babel\""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1451 msgid "Global|#G"
1452 msgstr "Global"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Slutten på kommando:"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "Alle formater:|#l"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1469 msgid "Format:|#F"
1470 msgstr "Format:|#F"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1485 msgid "Viewer:|#V"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Editor:|#i"
1491 msgstr "Rediger|R"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1502 msgid "Add|#A"
1503 msgstr "Legg til|#L"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1508 msgid "Delete|#D"
1509 msgstr "Slett"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1516 msgid "From:|#F"
1517 msgstr "Fra:|#F"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1529 msgstr "Ekstra parametre:"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "Alle formater:|#l"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Copier:|#C"
1539 msgstr "Farge:"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1556 msgid "Browse..."
1557 msgstr "Se igjennom..."
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1573 msgstr "Antall 'siste filer':"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1584 #, fuzzy
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1586 msgstr "Type:|#T"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Datoformat:|#f"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1595 msgid "Name:"
1596 msgstr "Navn:"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1599 msgid "Adapt output"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1603 msgid "Printer Command and Flags"
1604 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1607 msgid "Command:"
1608 msgstr "Kommando:"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1611 msgid "Page range:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1615 msgid "Copies:"
1616 msgstr "Kopier:"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1619 msgid "Reverse:"
1620 msgstr "Reverser:"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1623 msgid "To printer:"
1624 msgstr "Til skriver:"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1627 msgid "File extension:"
1628 msgstr "Filendelse:"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1631 msgid "Spool command:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1635 msgid "Paper type:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1639 msgid "Even pages:"
1640 msgstr "Partallssider:"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1643 msgid "Odd pages:"
1644 msgstr "Oddetallssider:"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1647 msgid "Collated:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1651 msgid "Landscape:"
1652 msgstr "Liggende:"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1655 msgid "To file:"
1656 msgstr "Til fil:"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1659 msgid "Extra options:"
1660 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1663 msgid "Spool printer prefix:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1667 msgid "Paper size:"
1668 msgstr "Arkstørrelse:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1671 msgid "ASCII line length:|#A"
1672 msgstr "ASCII linjelengde:"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1675 msgid "TeX encoding:|#T"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1679 msgid "Default paper size:|#p"
1680 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1683 msgid "Outside Code Interaction"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1687 msgid "ASCII roff:|#r"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1691 msgid "Checktex:|#c"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1695 msgid "DVI paper option:|#D"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1699 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1703 #, fuzzy
1704 msgid "BibTeX:|#B"
1705 msgstr "Bunn:"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Index:|#I"
1710 msgstr "Indre:"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1713 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1718 msgid "Pages"
1719 msgstr "Sider"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1722 msgid "Destination"
1723 msgstr "Mål"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1727 msgid "Copies"
1728 msgstr "Kopier"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1731 msgid "Sorted|#S"
1732 msgstr "Sortert"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1735 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1739 msgid "Reverse order|#R"
1740 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1743 msgid "Number:|#N"
1744 msgstr "Nummber:"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1747 msgid "Odd numbered pages|#O"
1748 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1751 msgid "Even numbered pages|#E"
1752 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1755 msgid "Printer:|#P"
1756 msgstr "Skriver:|#P"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1759 msgid "All|#l"
1760 msgstr "Alle"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1763 msgid "From:|#m"
1764 msgstr "Fra:|#a"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1767 msgid "Sort|#S"
1768 msgstr "Sorter"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1771 msgid "Document:|#D"
1772 msgstr "Dokument:|#D"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1776 msgid "Name:|#N"
1777 msgstr "Navn:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Label:|#e"
1782 msgstr "Merke:"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1785 msgid "Go to|#G"
1786 msgstr "Gå til"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1789 msgid "Find:|#F"
1790 msgstr "Finn:|#F"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1793 msgid "Replace with:|#w"
1794 msgstr "Erstatt med:|#m"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1797 msgid "Find next"
1798 msgstr "Finn neste"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1802 msgid "Replace|#R"
1803 msgstr "Erstatt|#E"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1806 msgid "Match word|#M"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1810 msgid "Replace all|#a"
1811 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1814 msgid "Search backwards|#S"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1818 msgid "Export format:|#E"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1822 msgid "Command:|#C"
1823 msgstr "Kommando:"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1826 msgid "Word count:"
1827 msgstr "Antall ord:"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1830 msgid "Unknown:"
1831 msgstr "Ukjent:"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1834 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1835 msgid "Replacement:"
1836 msgstr "Byttes med:"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1839 msgid "Suggestions:|#g"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1843 msgid "Ignore|#I"
1844 msgstr "Ignorer"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Ignore All|#g"
1849 msgstr "Ignorer"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1852 msgid "0 %"
1853 msgstr "0 %"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1856 msgid "Append Column|#A"
1857 msgstr "Legg til kolonne"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1860 msgid "Delete Column|#O"
1861 msgstr "Slett kolonne"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1864 msgid "Append Row|#p"
1865 msgstr "Legg til rad"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1868 msgid "Delete Row|#w"
1869 msgstr "Slett rad"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1872 msgid "Set Borders|#S"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1876 msgid "Unset Borders|#U"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1880 msgid "Longtable|#L"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1887 msgstr "Rotér 90°"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1890 msgid "Spec. Table"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1895 msgid "Fixed Width"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1900 msgid "Borders"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1905 msgid "H. Alignment"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1909 msgid "Special column"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1914 msgid " |#W"
1915 msgstr " |#W"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1919 msgid "Top|#t"
1920 msgstr "Øverst"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1924 msgid "Bottom|#B"
1925 msgstr "Bunn|#B"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1929 msgid "Right|#r"
1930 msgstr "Høyre"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1934 msgid "Left|#e"
1935 msgstr "Venstre"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1940 msgid "Right|#i"
1941 msgstr "Høyre"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1945 msgid "Top|#p"
1946 msgstr "Øverst"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Middle|#M"
1951 msgstr "Sentrert|#S"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1955 msgid "Bottom|#o"
1956 msgstr "Nederst"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1960 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1965 msgid " |#L"
1966 msgstr " |#L"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1970 msgid "V. Alignment"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1974 msgid "Block|#k"
1975 msgstr "Blokk"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1978 msgid "Special Cell"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1982 msgid "Special Multicolumn"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1986 msgid "Middle|#d"
1987 msgstr "Sentrert|#S"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1990 msgid "Multicolumn|#M"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1994 msgid "Use Minipage|#s"
1995 msgstr "Bruke \"minipage\""
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2002 msgid "On"
2003 msgstr "På"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2006 msgid "Page break on the current row|#B"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2017 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2019 msgid "Double"
2020 msgstr "Dobbel"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2024 msgid "Header"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2028 msgid "First Header"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2032 msgid "Footer"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2036 msgid "Last Footer"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2041 msgid "Is Empty"
2042 msgstr "Er tom"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2045 msgid "Border Above"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2049 msgid "Border Below"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2054 msgid "Contents"
2055 msgstr "Innhold"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2058 msgid "Show Path|#P"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2062 msgid "Run TeXhash|#T"
2063 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2066 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2067 msgid "Keyword:|#K"
2068 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2071 msgid "Replace|^R"
2072 msgstr "Erstatt"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2075 msgid "Keyword:"
2076 msgstr "Nøkkelord:"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2079 msgid "Selection:|#S"
2080 msgstr "Merking:|#M"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2084 msgid "Thesaurus entries:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2088 msgid "Type:|#T"
2089 msgstr "Type:|#T"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2092 msgid "URL:|#U"
2093 msgstr "URL:|#U"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2096 msgid "HTML type|#H"
2097 msgstr "HTML type|#H"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Spacing:|#S"
2102 msgstr "Linjeavstand:|#L"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Value:|#V"
2107 msgstr "Skalér:|#S"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Protect:|#P"
2112 msgstr "Skriver:|#P"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2115 msgid "Outer|#O"
2116 msgstr "Ytre"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2119 msgid "Default|#D"
2120 msgstr "Standard"
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Citation Style"
2125 msgstr "Siteringsstil:|#i"
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2128 msgid "&Jurabib"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2132 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Natbib"
2138 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2139
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2141 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Default (numerical)"
2147 msgstr "Stan&dardspråk:"
2148
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Natbib &style:"
2156 msgstr "Siteringsstil:"
2157
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2159 #, fuzzy
2160 msgid "S&ectioned bibliography"
2161 msgstr "Referanseliste"
2162
2163 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2169 #, fuzzy
2170 msgid "A&vailable Branches:"
2171 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2177 msgid "Name"
2178 msgstr "Navn"
2179
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2181 msgid "Activated"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2188 msgid "Color"
2189 msgstr "Farge"
2190
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2192 #, fuzzy
2193 msgid "The available branches"
2194 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2195
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2197 msgid "(&De)activate"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Toggle the selected branch"
2203 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2204
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Alter Co&lor..."
2208 msgstr "Modifiser..."
2209
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2211 msgid "Define or change background color"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2218 msgid "&Remove"
2219 msgstr "Fjern"
2220
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Remove the selected branch"
2224 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2225
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&New:"
2229 msgstr "&Ny"
2230
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2236 msgid "&Add"
2237 msgstr "Legg til"
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2240 msgid "Add a new branch to the list"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2244 msgid "&First level"
2245 msgstr "&Første nivå"
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Size:"
2253 msgstr "Størrelse:"
2254
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2260 msgid "default"
2261 msgstr "standard"
2262
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2267 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2268 msgid "Tiny"
2269 msgstr "Bitteliten"
2270
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2275 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2276 msgid "Smallest"
2277 msgstr "Minst"
2278
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2283 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2284 msgid "Smaller"
2285 msgstr "Mindre"
2286
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2291 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2292 msgid "Small"
2293 msgstr "Liten"
2294
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2299 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2300 msgid "Normal"
2301 msgstr "Normal"
2302
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2307 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2308 msgid "Large"
2309 msgstr "Stor"
2310
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2315 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2316 msgid "Larger"
2317 msgstr "Større"
2318
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2323 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2324 msgid "Largest"
2325 msgstr "Størst"
2326
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2331 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2332 msgid "Huge"
2333 msgstr "Enorm"
2334
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2340 msgid "Huger"
2341 msgstr "Gigantisk"
2342
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2344 msgid "&Second level"
2345 msgstr "&Andre nivå"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2348 msgid "&Third level"
2349 msgstr "&Tredje nivå"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2352 msgid "Fou&rth level"
2353 msgstr "&Fjerde nivå"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2356 msgid "Document &class:"
2357 msgstr "Dokument&klasse:"
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Class Settings"
2362 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2365 msgid "&Options:"
2366 msgstr "&Innstillinger:"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2369 msgid "Postscript &driver:"
2370 msgstr "Postscript&driver:"
2371
2372 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2374 msgid "&Language:"
2375 msgstr "Språk:"
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2378 msgid "&Use language's default encoding"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2382 msgid "&Encoding:"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Quote Style:"
2388 msgstr "Siteringsstil"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2391 msgid "&Top:"
2392 msgstr "Øverst:"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2395 msgid "&Bottom:"
2396 msgstr "Nederst:"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2399 msgid "&Inner:"
2400 msgstr "Indre:"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2403 msgid "O&uter:"
2404 msgstr "Ytre:"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2407 msgid "&Margins:"
2408 msgstr "&Marger:"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2411 msgid "&Foot skip:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2415 msgid "Head &sep:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2419 msgid "Head &height:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2423 msgid "&Use AMS math package automatically"
2424 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2427 msgid "Use AMS &math package"
2428 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2431 msgid "&Numbering"
2432 msgstr "Nummerering"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2435 msgid "&List in Table of Contents"
2436 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2441 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2443 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2444 msgid "Example"
2445 msgstr "Eksempel"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2448 msgid "Numbered"
2449 msgstr "Nummerert"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2452 msgid "Appears in TOC"
2453 msgstr "I innholdsliste"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Example numbering and table of contents"
2458 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2461 msgid "Paper Size"
2462 msgstr "Arkstørrelse"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2468 msgid "&Height:"
2469 msgstr "&Høyde:"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2477 msgid "&Width:"
2478 msgstr "Bredde:"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2481 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2485 msgid "&Portrait"
2486 msgstr "Stående"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2489 msgid "&Landscape"
2490 msgstr "Liggende"
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2493 msgid "Page &style:"
2494 msgstr "Sidestil:"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2497 msgid "Style used for the page header and footer"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2501 msgid "&Two-sided document"
2502 msgstr "&Tosidig dokument"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2505 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2506 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2509 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2510 msgid "Version"
2511 msgstr "Versjon"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2514 msgid "Version goes here"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2518 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2519 msgid "Credits"
2520 msgstr "Kreditteringer"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2524 msgid "Copyright"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2554 msgid "&Close"
2555 msgstr "&Lukk"
2556
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2558 msgid "LyX: Enter text"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2562 msgid "&Dummy"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2567 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2568 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2569 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2570 msgid "&Cancel"
2571 msgstr "&Avbryt"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2574 #, fuzzy
2575 msgid "&Key:"
2576 msgstr "Nøkkel"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2580 #, fuzzy
2581 msgid "The bibliography key"
2582 msgstr "Referanseliste"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&Label:"
2588 msgstr "Merke"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2592 msgid "The label as it appears in the document"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2611 msgid "&OK"
2612 msgstr "&OK"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2615 #, fuzzy
2616 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2617 msgstr "BibTeX Database"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2625 msgid "&Browse..."
2626 msgstr "&Se igjennom..."
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2630 msgid "Search the available citations"
2631 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2642 msgid "New Item"
2643 msgstr "Nytt element"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2647 msgid "Available citation keys"
2648 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2657 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2658 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2659 msgid "Cancel"
2660 msgstr "Avbryt"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2663 msgid "St&yle"
2664 msgstr "Stil"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2667 msgid "The BibTeX style"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2671 msgid "Databa&ses"
2672 msgstr "Databa&ser"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2675 msgid "BibTeX database to use"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Selected BibTeX databases"
2681 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Add..."
2687 msgstr "Legg til"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2690 msgid "Add a BibTeX database file"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2694 msgid "&Delete"
2695 msgstr "Slett"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2698 msgid "Remove the selected database"
2699 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Chose a style file"
2704 msgstr "Velg en stilfil"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2707 msgid "Choose a style file"
2708 msgstr "Velg en stilfil"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2711 #, fuzzy
2712 msgid "all cited references"
2713 msgstr "Lagre innstillinger"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2716 #, fuzzy
2717 msgid "all uncited references"
2718 msgstr "Editer innstillinger"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2721 #, fuzzy
2722 msgid "all references"
2723 msgstr "Preferanser"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2727 msgid "This bibliography section contains..."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2731 #, fuzzy
2732 msgid "C&ontent:"
2733 msgstr "Innhold"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2736 msgid "Add bibliography to &TOC"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2740 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2745 msgid "Supported box types"
2746 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Height value"
2752 msgstr "Bredde"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2756 msgid "Units of height value"
2757 msgstr "Enheter for høydemål"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2761 msgid "Units of width value"
2762 msgstr "Enheter for breddemål"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2767 msgid "Width value"
2768 msgstr "Bredde"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2778 msgid "&Restore"
2779 msgstr "&Tilbakestill"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2794 msgid "&Apply"
2795 msgstr "&Bruk"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2801 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2802 msgid "Left"
2803 msgstr "Venstre"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2810 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2812 msgid "Center"
2813 msgstr "Sentrert"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2819 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2820 msgid "Right"
2821 msgstr "Høyre"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2825 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2826 msgid "Stretch"
2827 msgstr "Strekk"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2831 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2832 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2838 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2839 msgid "Top"
2840 msgstr "Øverst"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2846 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2847 msgid "Middle"
2848 msgstr "Midten"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2854 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2855 msgid "Bottom"
2856 msgstr "Nederst"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2860 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2861 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2865 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2866 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2869 msgid "Content hori&zontal:"
2870 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2873 msgid "Content &vertical:"
2874 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2877 msgid "&Box vertical:"
2878 msgstr "&Boks vertikalt:"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2882 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2883 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2884 msgid "None"
2885 msgstr "Ingen"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2889 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2890 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2893 msgid "&Inner Box:"
2894 msgstr "&Indre boks:"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2897 msgid "T&ype:"
2898 msgstr "&Type:"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Available branches:"
2903 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Select your branch"
2908 msgstr "Merk forrige bokstav"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Change :"
2913 msgstr "Bytt språk"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2916 msgid "Details of the change"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2920 msgid "&Accept"
2921 msgstr "&Aksepter"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2924 msgid "Accept this change"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Reject"
2930 msgstr "Tilbakestill"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2933 msgid "Reject this change"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Next change"
2939 msgstr "Ingen endring"
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Go to next change"
2944 msgstr "Gå til neste feil"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2947 msgid "&Family:"
2948 msgstr "Familie:"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2952 msgid "Font family"
2953 msgstr "Fontfamilie"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2957 msgid "Font shape"
2958 msgstr "Form"
2959
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2961 msgid "S&hape:"
2962 msgstr "Form:"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2966 msgid "Font series"
2967 msgstr "Font serier"
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2971 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2972 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2974 msgid "Language"
2975 msgstr "Språk"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2979 msgid "Font color"
2980 msgstr "Fontfarge"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2983 msgid "&Series:"
2984 msgstr "Serie:"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2987 msgid "&Color:"
2988 msgstr "Farge:"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2991 msgid "Never Toggled"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2995 msgid "Si&ze:"
2996 msgstr "Størrelse:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3000 msgid "Font size"
3001 msgstr "Fontstørrelse"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3004 msgid "Always Toggled"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3009 msgid "Other font settings"
3010 msgstr "Andre font innstillinger"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3013 msgid "&Misc:"
3014 msgstr "Diverse:"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3017 msgid "&Toggle all"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3021 msgid "toggle font on all of the above"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Apply changes immediately"
3027 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3030 msgid "Apply each change automatically"
3031 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3035 msgid "Citation entry"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3039 msgid "Move the selected citation down"
3040 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3043 msgid "Citations currently selected"
3044 msgstr "Siteringer som er valgt"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3047 #, fuzzy
3048 msgid "D&elete"
3049 msgstr "Slett"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3052 msgid "Move the selected citation up"
3053 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Citations:"
3058 msgstr "Sitering"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3061 #, fuzzy
3062 msgid "A&pply"
3063 msgstr "&Bruk"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3066 msgid "Style"
3067 msgstr "Stil"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Citation &style:"
3072 msgstr "Siteringsstil:"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3075 msgid "Natbib citation style to use"
3076 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3079 msgid "Force &upper case"
3080 msgstr "Store bokstaver"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3083 msgid "Force upper case in citation"
3084 msgstr "Store bokstaver i sitering"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Text after:"
3089 msgstr "Tekst etter:"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3093 msgid "Text to place after citation"
3094 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Text &before:"
3099 msgstr "Tekst før:"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3102 msgid "&Full author list"
3103 msgstr "Komplett forfatter liste"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3106 msgid "List all authors"
3107 msgstr "Vis alle forfatterne"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3110 #, fuzzy
3111 msgid "LyX: Add Citation"
3112 msgstr "Sitering"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3115 msgid "&Previous"
3116 msgstr "Forrige"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3120 msgid "Case &sensitive"
3121 msgstr "Case &sensitive"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3124 msgid "Make the search case-sensitive"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3128 msgid "&Next"
3129 msgstr "Neste"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3133 msgid "&Find:"
3134 msgstr "&Finn:"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Regular Expression"
3139 msgstr "Regulærtuttrykk"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3142 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3146 msgid "Left delimiter"
3147 msgstr "Venstre del"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3150 msgid "Right delimiter"
3151 msgstr "Høyre del"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3154 msgid "&Keep matched"
3155 msgstr "Samme sort"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3158 msgid "Match delimiter types"
3159 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3162 msgid "&Insert"
3163 msgstr "Sett &inn"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3166 msgid "Insert the delimiters"
3167 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3170 msgid "Use Class Defaults"
3171 msgstr "Bruk std. for klassen"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3175 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3178 msgid "Save as Document Defaults"
3179 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3183 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3186 msgid "Display"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3190 msgid "&Inline"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3194 msgid "Show ERT inline"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3198 msgid "&Collapsed"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3202 msgid "Show ERT button only"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3206 msgid "&Open"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3210 msgid "Show ERT contents"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3214 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3216 msgid "File"
3217 msgstr "Fil"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Template"
3222 msgstr "Mal:|#M"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3225 msgid "Available templates"
3226 msgstr "Tilgjengelige maler"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Draft"
3231 msgstr "Sentrert"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3235 msgid "Filename"
3236 msgstr "Filnavn"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3242 msgid "&File:"
3243 msgstr "&Fil"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3248 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3249 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Edit File..."
3254 msgstr "Rediger fil"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3257 msgid "Edit the file externally"
3258 msgstr "Rediger filen eksternt"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Sca&le:"
3263 msgstr "Skalér:"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3269 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3270 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Display:"
3275 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3281 msgid "Screen display"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3288 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3290 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3292 #: src/lyxfont.C:533
3293 msgid "Default"
3294 msgstr "Standard"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3299 msgid "Monochrome"
3300 msgstr "Sort/Hvitt"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3305 msgid "Grayscale"
3306 msgstr "Gråskala"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Preview"
3311 msgstr "Forhåndsvisning"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3315 msgid "&Show in LyX"
3316 msgstr "&Vis i LyX"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3320 msgid "Display image in LyX"
3321 msgstr "Vis bilde i LyX"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3325 msgid "Rotate"
3326 msgstr "Rotasjon"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3332 msgid "Angle to rotate image by"
3333 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3337 msgid "&Origin:"
3338 msgstr "&Origo"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3344 msgid "The origin of the rotation"
3345 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3349 msgid "A&ngle:"
3350 msgstr "Vi&nkel:"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3353 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3354 msgid "Scale"
3355 msgstr "Skaler"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3359 msgid "Width of image in output"
3360 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3364 msgid "Height of image in output"
3365 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3369 msgid "&Maintain aspect ratio"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3374 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3378 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3379 msgid "Crop"
3380 msgstr "Klipp"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3384 msgid "Right &top:"
3385 msgstr "Høyre øverst"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3389 msgid "&Left bottom:"
3390 msgstr "Venstre nederst"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3394 msgid "Clip to &bounding box"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3399 msgid "Clip to bounding box values"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3404 msgid "&Get from File"
3405 msgstr "&Les fra fil"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3408 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3409 msgid "Options"
3410 msgstr "Innstillinger"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Forma&t:"
3415 msgstr "Format:"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3418 msgid "O&ption:"
3419 msgstr "Innstillinger:"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3426 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3427 msgid "Close"
3428 msgstr "Lukk"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3431 msgid "&Graphics"
3432 msgstr "&Grafikk"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3435 msgid "LyX Display"
3436 msgstr "Visning i LyX"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3439 msgid "Display:"
3440 msgstr "Visning:"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3443 msgid "Scale:"
3444 msgstr "Skalér:"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3447 msgid "&Edit"
3448 msgstr "&Rediger"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3452 msgid "File name of image"
3453 msgstr "Filnavn for bildet"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3456 msgid "Select an image file"
3457 msgstr "Velg en bildefil"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3460 msgid "&Clipping"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3464 msgid "E&xtra options"
3465 msgstr "E&kstra opsjoner"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3468 msgid "Su&bfigure"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3472 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3473 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3476 msgid "Don't un&zip on export"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3480 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3484 msgid "LaTeX &options:"
3485 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3489 msgid "Additional LaTeX options"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3493 msgid "&Draft mode"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3497 msgid "Draft mode"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3501 msgid "Ca&ption:"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3506 msgid "The caption for the sub-figure"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3510 msgid "File name to include"
3511 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3514 msgid "Select a file"
3515 msgstr "Velg en fil"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3518 msgid "&Include Type:"
3519 msgstr "&Innkluderingsform:"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3522 #: src/insets/insetinclude.C:284
3523 msgid "Input"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3527 #: src/insets/insetinclude.C:287
3528 msgid "Include"
3529 msgstr "Inkluder"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3532 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3533 msgid "Verbatim"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3537 msgid "&Load"
3538 msgstr "&Les inn"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3541 msgid "Load the file"
3542 msgstr "Les inn filen"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3545 msgid "&Mark spaces in output"
3546 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3549 msgid "Underline spaces in generated output"
3550 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3553 msgid "&Show preview"
3554 msgstr "&Forhåndsvisning"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3557 msgid "Show LaTeX preview"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3561 msgid "&Keyword"
3562 msgstr "Nø&kkelord"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3567 msgid "Index entry"
3568 msgstr "Stikkord"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3573 msgid "&Update"
3574 msgstr "&Oppdater"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3577 msgid "Update the display"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3581 msgid "Insert root"
3582 msgstr "Sett inn n-rot"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3585 msgid "Insert spacing"
3586 msgstr "Sett inn mellomrom"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3589 msgid "Set limits style"
3590 msgstr "Stil for grenseverdier"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3593 msgid "Set math font"
3594 msgstr "Sett matte-font"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Insert fraction"
3599 msgstr "Sett inn brøk"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3602 msgid "Toggle between display and inline mode"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3606 msgid "Insert matrix"
3607 msgstr "Sett inn matrise"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3610 msgid "Subscript"
3611 msgstr "Senket skrift"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3614 msgid "Superscript"
3615 msgstr "Hevet skrift"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3618 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3619 msgstr "Parenteser og klammer"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3622 msgid "&Functions"
3623 msgstr "Funksjoner"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3626 msgid "Select a function or operator to insert"
3627 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3630 msgid "Symbols"
3631 msgstr "Symboler"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3634 msgid "Operators"
3635 msgstr "Operatorer"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3638 msgid "Big operators"
3639 msgstr "Store operatorer"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3642 msgid "Relations"
3643 msgstr "Relasjoner"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3646 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3647 msgid "Greek"
3648 msgstr "Gresk"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3651 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3652 msgid "Arrows"
3653 msgstr "Piler"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3656 msgid "Frame decorations"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3660 msgid "Miscellaneous"
3661 msgstr "Diverse"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3664 msgid "AMS operators"
3665 msgstr "AMS operatorer"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3668 msgid "AMS relations"
3669 msgstr "AMS relasjoner"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3672 msgid "AMS negated relations"
3673 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3676 msgid "AMS arrows"
3677 msgstr "AMS piler"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3680 msgid "AMS Miscellaneous"
3681 msgstr "AMS diverse"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3684 msgid "Select a page of symbols"
3685 msgstr "Velg symbolsett"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3688 msgid "&Detach panel"
3689 msgstr "&Riv løs panel"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3692 msgid "Open this panel as a separate window"
3693 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3697 msgid "&Rows:"
3698 msgstr "&Rader:"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3704 msgid "Number of rows"
3705 msgstr "Antall rader"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3709 msgid "&Columns:"
3710 msgstr "&Kolonner:"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3716 msgid "Number of columns"
3717 msgstr "Antall kolonner"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3721 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3722 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3726 msgid "Vertical alignment"
3727 msgstr "Vertikal justering"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3730 msgid "&Vertical:"
3731 msgstr "&Vertikal:"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3734 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3735 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3738 msgid "&Horizontal:"
3739 msgstr "&Horisontal:"
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3742 #, fuzzy
3743 msgid "LyX &Note"
3744 msgstr "Notis"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3747 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3748 msgid "LyX internal only"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3752 #, fuzzy
3753 msgid "C&omment"
3754 msgstr "Kommentar"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3757 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3758 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3762 msgid "&Greyed out"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3766 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Print as grey text"
3769 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3773 msgid "Single"
3774 msgstr "Enkel"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3777 msgid "1.5"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3782 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3783 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3785 msgid "Custom"
3786 msgstr "Brukerdefinert"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3789 msgid "L&ine spacing:"
3790 msgstr "L&injeavstand:"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3793 msgid "Justified"
3794 msgstr "Justert"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3797 msgid "Alig&nment:"
3798 msgstr "&Justering:"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3801 #, fuzzy
3802 msgid "In&dent paragraph"
3803 msgstr "et avsnitt"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Label Width"
3808 msgstr "Bredde"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3812 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3813 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Lo&ngest label"
3818 msgstr "Sett inn referanse merke"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3821 #, fuzzy
3822 msgid "The LaTeX preamble"
3823 msgstr "LaTeX preamble satt"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3826 msgid "&Edit..."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3830 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3834 msgid "&roff command:"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3838 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3842 msgid "Output &line length:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3846 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3850 msgid "&Colors"
3851 msgstr "Farger:"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3854 msgid "&Alter..."
3855 msgstr "Modifiser..."
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3858 msgid "C&onverter:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3862 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3866 msgid "F&rom:"
3867 msgstr "F&ra:"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3870 msgid "E&xtra flag:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3875 msgid "A&dd"
3876 msgstr "Leg&g til"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3881 msgid "&Modify"
3882 msgstr "Modifiser"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3885 msgid "&Converters"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3889 #, fuzzy
3890 msgid "C&opiers"
3891 msgstr "Kopier"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Copier:"
3896 msgstr "Kopier:"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3900 msgid "&Format:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3904 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3909 msgid ""
3910 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3911 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3912 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3913 "all your converters."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3917 msgid "&Date format:"
3918 msgstr "Datoformat:"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3921 msgid "Date format for strftime output"
3922 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3925 msgid "Display &Graphics:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3929 msgid "Off"
3930 msgstr "Av"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3933 #, fuzzy
3934 msgid "No math"
3935 msgstr "matte"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3938 msgid "Do not display"
3939 msgstr "Ikke vis"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Instant &Preview:"
3944 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3947 msgid "&GUI name:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3951 msgid "F&ormat:"
3952 msgstr "F&ormat:"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3955 msgid "&Viewer:"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3959 msgid "Ed&itor:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3963 msgid "S&hortcut:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3967 msgid "E&xtension:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3971 msgid "&File formats"
3972 msgstr "&Filformater"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&E-mail:"
3977 msgstr "Email"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Your name"
3982 msgstr "Etternavn"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3987 msgid "&Name:"
3988 msgstr "&Navn:"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3991 msgid "Your E-mail address"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3996 msgid "Bro&wse..."
3997 msgstr "Se igjennom..."
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4000 msgid "S&econd:"
4001 msgstr "Andre."
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4004 msgid "&First:"
4005 msgstr "Første:"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4009 msgid "Br&owse..."
4010 msgstr "Se igjennom..."
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4013 msgid "Use &keyboard map"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4017 msgid "Command s&tart:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4021 msgid "&Default language:"
4022 msgstr "Stan&dardspråk:"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4025 msgid "Command e&nd:"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4029 msgid "Language pac&kage:"
4030 msgstr "Språkpakke:"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4033 msgid "Auto &begin"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4037 msgid "Use &babel"
4038 msgstr "Bruk \"babel\""
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4041 msgid "&Global"
4042 msgstr "Global"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4045 msgid "&Right-to-left language support"
4046 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4049 msgid "Auto &end"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4053 msgid "Mark &foreign languages"
4054 msgstr "Merk &fremmede språk"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4057 msgid "&Reset class options when document class changes"
4058 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4061 msgid "Set class options to default on class change"
4062 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4065 msgid "External Applications"
4066 msgstr "Eksterne programmer"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4069 msgid "CheckTeX start options and flags"
4070 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4073 msgid "Chec&kTeX command:"
4074 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4077 #, fuzzy
4078 msgid "BibTeX command and options"
4079 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&BibTeX command:"
4084 msgstr "Beskriv kommando"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4089 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Index command:"
4094 msgstr "Neste kommando"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4097 msgid "DVI viewer paper size options:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4101 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4105 msgid "US Letter"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4109 msgid "Legal"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4113 msgid "Executive"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4118 msgid "A3"
4119 msgstr "A3"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4122 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4123 msgid "A4"
4124 msgstr "A4"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4127 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4128 msgid "A5"
4129 msgstr "A5"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4132 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4133 msgid "B5"
4134 msgstr "B5"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4137 msgid "Te&X encoding:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4141 msgid "Default paper si&ze:"
4142 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4145 msgid "&Document templates:"
4146 msgstr "&Dokumentmaler:"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4149 msgid "&Backup directory:"
4150 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Temporary directory:"
4155 msgstr "Bruk temporær folder"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4158 msgid "&PATH prefix:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4162 msgid "&Working directory:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4166 msgid "Ly&XServer pipe:"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4170 msgid "Printer &name:"
4171 msgstr "Skrivernavn:"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4174 msgid "Printer co&mmand:"
4175 msgstr "Skriverkommando:"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4178 msgid "Name of the default printer"
4179 msgstr "Navn på standardskriver"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4182 msgid "Adapt outp&ut"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4186 msgid "Use printer name explicitely"
4187 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4190 msgid "Command Options"
4191 msgstr "Kommando innstillinger"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4194 msgid "Re&verse:"
4195 msgstr "Reverser:"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4198 msgid "To p&rinter:"
4199 msgstr "Til sk&river:"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4202 msgid "Paper si&ze:"
4203 msgstr "Arkstørrelse:"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4206 msgid "To &file:"
4207 msgstr "Til &fil:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4210 msgid "Spool &command:"
4211 msgstr "Spooler:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4214 msgid "&Odd pages:"
4215 msgstr "Oddetallssider:"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4218 msgid "Paper t&ype:"
4219 msgstr "Papirt&ype:"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4222 msgid "E&xtra options:"
4223 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4226 msgid "Spool pref&ix:"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4230 msgid "Co&llated:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4234 msgid "&Even pages:"
4235 msgstr "Liketallssider:"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4238 msgid "File ex&tension:"
4239 msgstr "Fileks&tensjon:"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4242 msgid "Lan&dscape:"
4243 msgstr "Liggen&de:"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4246 msgid "Co&pies:"
4247 msgstr "Kopier:"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4250 msgid "Pa&ge range:"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4254 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4258 msgid "Sa&ns Serif:"
4259 msgstr "Sans Serif:"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4262 msgid "T&ypewriter:"
4263 msgstr "&Maskinskrift:"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4266 msgid "&Roman:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4270 msgid "Screen &DPI:"
4271 msgstr "Skjerm &DPI:"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4274 msgid "&Zoom %:"
4275 msgstr "&Zoom %:"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4278 msgid "Font Sizes"
4279 msgstr "Fontstørrelser"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4282 msgid "Hugest:"
4283 msgstr "Gigantisk:"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Spell chec&ker:"
4288 msgstr "Stavekontroll"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4291 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4292 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4295 msgid "Al&ternative language:"
4296 msgstr "Alternativt språk:"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4299 msgid "Escape cha&racters:"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4303 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4304 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4307 msgid "Personal &dictionary:"
4308 msgstr "Personlig or&dliste:"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4315 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4316 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4319 msgid "Use input encod&ing"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4323 msgid "B&rowse..."
4324 msgstr "Se igjennom..."
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4327 msgid "&User interface file:"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4331 msgid "&Bind file:"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4335 msgid "Documents"
4336 msgstr "Dokumenter"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4339 msgid "B&ackup documents "
4340 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4343 msgid " every"
4344 msgstr " hvert"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4347 msgid "minutes"
4348 msgstr "minutt"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4351 msgid "&Maximum last files:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4355 msgid "Scrolling"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4359 msgid "W&heel mouse scroll:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4363 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4364 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4367 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4368 msgid "&Save"
4369 msgstr "Lagre"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4372 msgid "Page number to print from"
4373 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4376 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4377 msgstr "&Til:"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4380 msgid "Page number to print to"
4381 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4384 msgid "Fro&m"
4385 msgstr "Fr&a"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4389 msgid "Print all pages"
4390 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4393 msgid "&All"
4394 msgstr "&Alt"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4397 msgid "Print &odd-numbered pages"
4398 msgstr "Skriv oddetallssider"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4401 msgid "Print &even-numbered pages"
4402 msgstr "Skriv &liketallssider"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4405 msgid "Re&verse order"
4406 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4409 msgid "Print in reverse order"
4410 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4413 msgid "Number of copies"
4414 msgstr "Antall kopier"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4417 msgid "&Collate"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4421 msgid "Collate copies"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4425 msgid "&Print"
4426 msgstr "&Skriv ut"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4429 msgid "Print Destination"
4430 msgstr "Skriv ut til"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4433 #, fuzzy
4434 msgid "P&rinter:"
4435 msgstr "Skriver"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4438 msgid "Send output to the printer"
4439 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4442 msgid "Send output to the given printer"
4443 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4447 msgid "Send output to a file"
4448 msgstr "Utskrift til fil"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Update the label list"
4453 msgstr "Oppdater referanselisten"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Go to Label"
4458 msgstr "Merke"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Jump to the label"
4463 msgstr "Gå til referanse"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Sort"
4468 msgstr "Sorter"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4473 msgstr "Oppdater referanselisten"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4476 msgid "<reference>"
4477 msgstr "<referansenr>"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4480 #, fuzzy
4481 msgid "(<reference>)"
4482 msgstr "(<referansenr>)"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4485 msgid "<page>"
4486 msgstr "<side>"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4489 msgid "on page <page>"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4493 msgid "<reference> on page <page>"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4497 msgid "Formatted reference"
4498 msgstr "Formattert referanse"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4501 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4502 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Available labels"
4507 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4510 #, fuzzy
4511 msgid "L&abels in:"
4512 msgstr "Bredde"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4515 msgid "Replace &with:"
4516 msgstr "Erstatt med:"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4519 msgid "Match whole words onl&y"
4520 msgstr "Bare hele ord"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4523 msgid "Find &Next"
4524 msgstr "Finn &Neste"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4529 msgid "&Replace"
4530 msgstr "&Erstatt"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4533 msgid "Replace &All"
4534 msgstr "Erstatt &Alle"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4537 msgid "Search &backwards"
4538 msgstr "Søk &baklengs"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4541 msgid "&Command:"
4542 msgstr "&Kommando:"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4545 msgid "&Export formats:"
4546 msgstr "&Eksportformater:"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4549 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4553 msgid "Available export converters"
4554 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4557 msgid "Suggestions:"
4558 msgstr "Forslag:"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4561 msgid "Replace word with current choice"
4562 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4565 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4566 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4569 msgid "&Ignore"
4570 msgstr "Ignorer"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4573 msgid "Ignore this word"
4574 msgstr "Ignorer dette ordet"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4577 msgid "I&gnore All"
4578 msgstr "Ignorer alle"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4581 msgid "Ignore this word throughout this session"
4582 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4585 msgid "How far spellchecking has got"
4586 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4589 msgid "Suggestions"
4590 msgstr "Forslag"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4593 msgid "Current word"
4594 msgstr "Ukjent ord"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4597 msgid "Unknown word:"
4598 msgstr "Ukjent ord:"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4601 msgid "Replace with selected word"
4602 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4605 msgid "&Table Settings"
4606 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4609 msgid "&Horizontal alignment:"
4610 msgstr "Horisontal justering:"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4613 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4614 msgid "Block"
4615 msgstr "Blokk"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4618 msgid "Horizontal alignment in column"
4619 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4622 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4623 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4626 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4627 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4630 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4631 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4634 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4635 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4638 msgid "LaTe&X argument:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4642 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4646 msgid "&Multicolumn"
4647 msgstr "&Multikolonne"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4650 msgid "Merge cells"
4651 msgstr "Slå sammen celler"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4654 msgid "Column Width"
4655 msgstr "Kolonnebredde"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4658 msgid "&Vertical alignment:"
4659 msgstr "&Vertikal justering:"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4662 msgid "Width unit"
4663 msgstr "Enhet for breddemål"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4666 msgid "Fixed width of the column"
4667 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4670 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4674 msgid "&Borders"
4675 msgstr "&Kantlinjer"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4678 msgid "Set Borders"
4679 msgstr "Kantlinjer"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4682 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4683 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4686 msgid "All Borders"
4687 msgstr "Alle"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4690 msgid "&Set"
4691 msgstr "På"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4694 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4695 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4698 msgid "C&lear"
4699 msgstr "Av"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4702 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4703 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4706 msgid "&Longtable"
4707 msgstr "&Lang tabell"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4710 msgid "&Use long table"
4711 msgstr "&Bruk lang tabell"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4714 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4715 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4718 msgid "Settings"
4719 msgstr "Innstillinger"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4722 msgid "Header:"
4723 msgstr "Hode:"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4726 msgid "Footer:"
4727 msgstr "Fot:"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4730 msgid "First header:"
4731 msgstr "Første hode:"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4734 msgid "Last footer:"
4735 msgstr "Siste fot:"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4738 msgid "Border above"
4739 msgstr "Strek over"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4742 msgid "Border below"
4743 msgstr "Strek under"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4749 msgid "on"
4750 msgstr "på"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4753 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4754 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4757 #, fuzzy
4758 msgid "This row is the header of the first page"
4759 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4762 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4763 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4766 #, fuzzy
4767 msgid "This row is the footer of the last page"
4768 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4778 msgid "double"
4779 msgstr "dobbel"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4783 msgid "is empty"
4784 msgstr "er tom"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4787 msgid "Don't output the last footer"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4791 msgid "Don't output the first header"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4795 msgid "Page &break on current row"
4796 msgstr "Sideskift på denne raden"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4799 msgid "Set a page break on the current row"
4800 msgstr "Sideskift på denne raden"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4803 msgid "Current cell:"
4804 msgstr "Tabellrute:"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4807 msgid "Current row position"
4808 msgstr "rad nr"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4811 msgid "Current column position"
4812 msgstr "Kolonne nr"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4815 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4816 msgid "LaTeX classes"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4820 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4821 msgid "LaTeX styles"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4825 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4826 msgid "BibTeX styles"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4830 msgid "Selected classes or styles"
4831 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4834 msgid "Show &path"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4838 msgid "Toggles view of the file list"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4842 msgid "Installed files"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4846 msgid "&Rescan"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4850 msgid "Rebuild the file lists"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4854 msgid "&View"
4855 msgstr "&Vis"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4858 msgid ""
4859 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4863 msgid "Close this dialog"
4864 msgstr "Lukk dette vinduet"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4867 msgid "&Keyword:"
4868 msgstr "Nø&kkelord:"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4871 msgid "Entry"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4875 msgid "Select a related word"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4879 msgid "&Selection:"
4880 msgstr "Merking:"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4884 msgid "The selected entry"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4888 msgid "Replace the entry with the selection"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4892 #, fuzzy
4893 msgid "&Type:"
4894 msgstr "&Type:"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4897 msgid "Contents list"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&URL:"
4903 msgstr "&URL"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4908 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4909 msgid "URL"
4910 msgstr "URL"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4914 msgid "Name associated with the URL"
4915 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4918 msgid "&Generate hyperlink"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4922 msgid "Output as a hyperlink ?"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Spacing:"
4928 msgstr "Linjeavstand:|#L"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4931 msgid "&Value:"
4932 msgstr "&Verdi:"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4935 msgid "&Protect:"
4936 msgstr "Beskytt:"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4941 msgstr "Setter inn vertikalt mellomrom selv etter sideskift"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4944 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4945 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4948 msgid "DefSkip"
4949 msgstr "Standard avstand"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4953 msgid "SmallSkip"
4954 msgstr "Liten avstand"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4957 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4958 msgid "MedSkip"
4959 msgstr "Medium avstand"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4962 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4963 msgid "BigSkip"
4964 msgstr "Stor avstand"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4967 msgid "VFill"
4968 msgstr "VFILL"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4971 msgid "Supported spacing types"
4972 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4975 msgid "Default (outer)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4979 msgid "Outer"
4980 msgstr "Ytre"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4983 msgid "&Placement:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4987 msgid "&Units:"
4988 msgstr "Enheter"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4991 msgid "Document Font"
4992 msgstr "Dokumentfont"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4995 #, fuzzy
4996 msgid "&Font:"
4997 msgstr "Font: "
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5000 msgid "&Size:"
5001 msgstr "Størrelse"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5004 msgid "Separate Paragraphs With"
5005 msgstr "Skill avsnitt med"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5008 msgid "&Indentation"
5009 msgstr "Innrykk"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5012 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5013 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5016 msgid "&Vertical space"
5017 msgstr "&Vertikal avstand"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5020 msgid "&Line spacing:"
5021 msgstr "L&injeavstand:"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5024 msgid "Two-&column document"
5025 msgstr "To &kolonners dokument"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5028 msgid "Format text into two columns"
5029 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
5030
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5032 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5033 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5034 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5035 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5036 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5037 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5038 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5039 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5041 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5042 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5043 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5045 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5046 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5047 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5048 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5049 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5050 msgid "Standard"
5051 msgstr "Standard"
5052
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5054 msgid "TheoremTemplate"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5058 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5060 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5061 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5062 msgid "Proof"
5063 msgstr "Bevis"
5064
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Proof:"
5069 msgstr "Bevis"
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5073 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5075 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5077 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5078 msgid "Theorem"
5079 msgstr "Teorem"
5080
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Theorem #:"
5084 msgstr "Teorem"
5085
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5088 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5092 msgid "Lemma"
5093 msgstr "Lemma"
5094
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Lemma #:"
5098 msgstr "Lemma"
5099
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5102 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5103 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5106 msgid "Corollary"
5107 msgstr "Korollar"
5108
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Corollary #:"
5112 msgstr "Korollar"
5113
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5116 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5117 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5119 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5120 msgid "Proposition"
5121 msgstr "Proposisjon"
5122
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Proposition #:"
5126 msgstr "   opsjoner: "
5127
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5132 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5133 msgid "Conjecture"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5137 msgid "Conjecture #:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5144 msgid "Criterion"
5145 msgstr "Kriterie"
5146
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Criterion #:"
5150 msgstr "Kriterie #:"
5151
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5155 msgid "Fact"
5156 msgstr "Fakta"
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Fact #:"
5161 msgstr "Fakta"
5162
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5166 msgid "Axiom"
5167 msgstr "Aksiom"
5168
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Axiom #:"
5172 msgstr "Aksiom"
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5176 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5180 msgid "Definition"
5181 msgstr "Definisjon"
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Definition #:"
5186 msgstr "Definisjon"
5187
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Example #:"
5191 msgstr "Eksempel"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5196 msgid "Condition"
5197 msgstr "Forutsetning"
5198
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Condition #:"
5202 msgstr "Forutsetning"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5206 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5209 msgid "Problem"
5210 msgstr "Problem"
5211
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Problem #:"
5215 msgstr "Problem"
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5221 msgid "Exercise"
5222 msgstr "Øvelse"
5223
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Exercise #:"
5227 msgstr "Øvelse"
5228
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5231 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5234 msgid "Remark"
5235 msgstr "Merknad"
5236
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Remark #:"
5240 msgstr "Merknad"
5241
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5244 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5247 msgid "Claim"
5248 msgstr "Påstand"
5249
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Claim #:"
5253 msgstr "Påstand"
5254
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5258 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5261 msgid "Note"
5262 msgstr "Notis"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Note #:"
5267 msgstr "Notis"
5268
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5272 msgid "Notation"
5273 msgstr "Notasjon"
5274
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Notation #:"
5278 msgstr "Notasjon"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5284 msgid "Case"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Case #:"
5290 msgstr "Bytt språk"
5291
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5293 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5294 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5296 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5297 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5299 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5300 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5301 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5302 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5303 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5304 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5305 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5306 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5308 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5309 msgid "Section"
5310 msgstr "Seksjon"
5311
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5313 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5314 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5316 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5317 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5318 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5319 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5321 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5322 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5326 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5327 msgid "Subsection"
5328 msgstr "Underseksjon"
5329
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5331 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5332 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5334 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5335 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5336 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5337 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5338 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5339 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5340 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5342 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5343 msgid "Subsubsection"
5344 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5348 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5350 msgid "Section*"
5351 msgstr "Seksjon*"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5354 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5355 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5356 msgid "Subsection*"
5357 msgstr "Underseksjon*"
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5361 msgid "Subsubsection*"
5362 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5363
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5365 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5370 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5372 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5374 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5375 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5376 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5377 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5379 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5380 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5382 msgid "Abstract"
5383 msgstr "Sammendrag"
5384
5385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Abstract---"
5388 msgstr "Sammendrag"
5389
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5392 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5393 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5394 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5396 msgid "Keywords"
5397 msgstr "Nøkkelord"
5398
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Keywords---"
5402 msgstr "Nøkkelord"
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5405 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5406 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5407 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5408 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5409 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5410 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5411 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5412 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5413 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5414 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5415 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5418 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5419 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5421 msgid "Bibliography"
5422 msgstr "Referanseliste"
5423
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5425 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5427 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5428 #: src/rowpainter.C:446
5429 msgid "Appendix"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5433 msgid "Appendices"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5437 msgid "Biography"
5438 msgstr "Biografi"
5439
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5441 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5442 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5444 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5445 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5446 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5447 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5448 msgid "Caption"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5452 msgid "Footernote"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5456 msgid "MarkBoth"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5461 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5462 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5463 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5464 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5465 msgid "Itemize"
5466 msgstr "Punktliste"
5467
5468 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5470 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5471 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5472 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5473 msgid "Enumerate"
5474 msgstr "Nummerert liste"
5475
5476 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5478 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5479 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5481 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5484 msgid "Description"
5485 msgstr "Beskrivelse"
5486
5487 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5489 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5491 msgid "List"
5492 msgstr "Liste"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5495 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5497 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5499 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5500 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5502 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5504 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5506 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5507 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5509 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5511 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5513 msgid "Title"
5514 msgstr "Tittel"
5515
5516 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5517 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5519 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5520 msgid "Subtitle"
5521 msgstr "Undertittel"
5522
5523 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5526 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5527 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5529 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5531 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5533 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5537 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5538 msgid "Author"
5539 msgstr "Forfatter"
5540
5541 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5542 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5549 msgid "Address"
5550 msgstr "Adresse"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5553 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5554 msgid "Offprint"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5559 msgid "Mail"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5563 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5565 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5567 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5568 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5572 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5574 msgid "Date"
5575 msgstr "Dato"
5576
5577 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5581 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5583 msgid "Acknowledgement"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5587 msgid "Offprint Requests to:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/aa.layout:178
5591 msgid "Correspondence to:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5596 msgid "Acknowledgements."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/aa.layout:318
5600 #, fuzzy
5601 msgid "         Abstract "
5602 msgstr "Sammendrag"
5603
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5605 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5606 msgid "LaTeX"
5607 msgstr "LaTeX"
5608
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5611 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5613 msgid "Email"
5614 msgstr "Email"
5615
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5618 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5619 msgid "Thesaurus"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5623 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5624 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5626 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5627 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5628 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5631 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5632 msgid "Paragraph"
5633 msgstr "Avsnitt"
5634
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5636 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5637 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5638 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5639 msgid "Affiliation"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5643 msgid "And"
5644 msgstr "Og"
5645
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5647 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5648 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5649 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5650 msgid "Acknowledgements"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5655 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5656 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5657 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5658 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5659 #: src/output_plaintext.C:167
5660 msgid "References"
5661 msgstr "Referanser"
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5664 msgid "PlaceFigure"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5668 msgid "PlaceTable"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5672 msgid "TableComments"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5676 msgid "TableRefs"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5680 msgid "MathLetters"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5684 msgid "NoteToEditor"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Facility"
5690 msgstr "Fakta"
5691
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Objectname"
5695 msgstr "Octave"
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Dataset"
5700 msgstr "Databa&ser"
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Subject headings:"
5705 msgstr "Sider"
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5708 msgid "[Acknowledgements]"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5712 #, fuzzy
5713 msgid "and"
5714 msgstr "Land"
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5717 msgid "Place Figure here: "
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5721 msgid "Place Table here: "
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5725 msgid "[Appendix]"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Note to Editor: "
5731 msgstr "Ingenting å utføre"
5732
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5734 #, fuzzy
5735 msgid "References. --- "
5736 msgstr "Referanser: "
5737
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5739 msgid "Note. --- "
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5743 msgid "FigCaption"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5747 msgid "Fig. --- "
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Facility:"
5753 msgstr "Fakta"
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5756 msgid "Obj:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Dataset:"
5762 msgstr "Databa&ser"
5763
5764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Theorem."
5769 msgstr "Teorem"
5770
5771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Corollary."
5776 msgstr "Korollar"
5777
5778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5779 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Lemma."
5783 msgstr "Lemma"
5784
5785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5786 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Proposition."
5790 msgstr "   opsjoner: "
5791
5792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5794 msgid "Conjecture."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Criterion."
5800 msgstr "Kriterie"
5801
5802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5805 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5806 msgid "Algorithm"
5807 msgstr "Algoritme"
5808
5809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Algorithm."
5812 msgstr "Algoritme"
5813
5814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Fact."
5818 msgstr "Fakta"
5819
5820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Axiom."
5823 msgstr "Aksiom"
5824
5825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Definition."
5830 msgstr "Definisjon"
5831
5832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Example."
5836 msgstr "Eksempel"
5837
5838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Condition."
5842 msgstr "Forutsetning"
5843
5844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Problem."
5848 msgstr "Problem"
5849
5850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Exercise."
5854 msgstr "Øvelse"
5855
5856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Remark."
5860 msgstr "Merknad"
5861
5862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Claim."
5866 msgstr "Påstand"
5867
5868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Note."
5872 msgstr "Notis"
5873
5874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Notation."
5878 msgstr "Notasjon"
5879
5880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5882 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5883 msgid "Summary"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5887 msgid "Summary."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5893 msgid "Acknowledgement."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Case."
5899 msgstr "Lim inn"
5900
5901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5904 msgid "Conclusion"
5905 msgstr "Konklusjon"
5906
5907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Conclusion."
5911 msgstr "Konklusjon"
5912
5913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5914 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5918 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5922 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5926 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5930 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5934 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5938 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5942 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5946 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5950 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5954 msgid "Example \\arabic{example}."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5958 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5962 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5966 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5970 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5974 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5978 msgid "Note \\arabic{note}."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5982 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5986 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5990 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5994 msgid "Case \\arabic{case}."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5998 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6002 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6003 #, fuzzy
6004 msgid "\\arabic{section}"
6005 msgstr "Underseksjon"
6006
6007 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Chapter Exercises"
6010 msgstr "Kapittel"
6011
6012 #: lib/layouts/apa.layout:49
6013 msgid "RightHeader"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/apa.layout:58
6017 msgid "Right header: "
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6021 msgid "Abstract: "
6022 msgstr "Sammendrag: "
6023
6024 #: lib/layouts/apa.layout:91
6025 msgid "ShortTitle"
6026 msgstr "Kort titel"
6027
6028 #: lib/layouts/apa.layout:99
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Short title: "
6031 msgstr "Kort tittel"
6032
6033 #: lib/layouts/apa.layout:128
6034 msgid "TwoAuthors"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/apa.layout:135
6038 msgid "ThreeAuthors"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/apa.layout:142
6042 msgid "FourAuthors"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Affiliation: "
6049 msgstr "Definisjon"
6050
6051 #: lib/layouts/apa.layout:170
6052 msgid "TwoAffiliations"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/apa.layout:177
6056 msgid "ThreeAffiliations"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/apa.layout:184
6060 msgid "FourAffiliations"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6064 msgid "Journal"
6065 msgstr "Journal"
6066
6067 #: lib/layouts/apa.layout:205
6068 msgid "CopNum"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/apa.layout:233
6072 msgid "Acknowledgements: "
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6076 #: lib/layouts/spie.layout:86
6077 msgid "Acknowledgments"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/apa.layout:247
6081 msgid "ThickLine"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/apa.layout:257
6085 msgid "CenteredCaption"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/apa.layout:265
6089 msgid "FitFigure"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/apa.layout:271
6093 msgid "FitBitmap"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6097 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6098 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6099 msgid "*"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/apa.layout:329
6103 msgid "Seriate"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6107 msgid "(\\alph{enumii})"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6111 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6112 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6113 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6114 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6115 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6116 msgid "Part"
6117 msgstr "Del"
6118
6119 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6120 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6121 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6122 msgid "Part*"
6123 msgstr "Del*"
6124
6125 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6126 msgid "Dialogue"
6127 msgstr "Dialog"
6128
6129 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6130 msgid "Narrative"
6131 msgstr "Sammenfatning"
6132
6133 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6134 msgid "ACT"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6138 msgid "ACT \\arabic{act}"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6142 msgid "SCENE"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6146 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6150 msgid "SCENE*"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6154 msgid "SCENE "
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6158 msgid "AT RISE:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6162 msgid "AT RISE: "
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6166 msgid "Speaker"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6170 msgid "Parenthetical"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6174 msgid "("
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6178 msgid "\tEnd)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6182 msgid "CURTAIN"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Right Address"
6189 msgstr "Adresse"
6190
6191 #: lib/layouts/chess.layout:32
6192 msgid "Mainline"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/chess.layout:38
6196 msgid "Mainline: "
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/chess.layout:56
6200 msgid "Variation"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/chess.layout:60
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Variation: "
6206 msgstr "Separasjon"
6207
6208 #: lib/layouts/chess.layout:66
6209 msgid "SubVariation"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/chess.layout:69
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Subvariation: "
6215 msgstr "Separasjon"
6216
6217 #: lib/layouts/chess.layout:75
6218 msgid "SubVariation2"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/chess.layout:78
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Subvariation(2): "
6224 msgstr "Separasjon"
6225
6226 #: lib/layouts/chess.layout:84
6227 #, fuzzy
6228 msgid "SubVariation3"
6229 msgstr "Separasjon"
6230
6231 #: lib/layouts/chess.layout:87
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Subvariation(3): "
6234 msgstr "Separasjon"
6235
6236 #: lib/layouts/chess.layout:93
6237 msgid "SubVariation4"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/chess.layout:96
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Subvariation(4): "
6243 msgstr "Separasjon"
6244
6245 #: lib/layouts/chess.layout:102
6246 msgid "SubVariation5"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/chess.layout:105
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Subvariation(5): "
6252 msgstr "Separasjon"
6253
6254 #: lib/layouts/chess.layout:112
6255 msgid "HideMoves"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/chess.layout:115
6259 msgid "HideMoves: "
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/chess.layout:120
6263 msgid "ChessBoard"
6264 msgstr "Sjakkbrett"
6265
6266 #: lib/layouts/chess.layout:124
6267 #, fuzzy
6268 msgid "[chessboard]"
6269 msgstr "Sjakkbrett"
6270
6271 #: lib/layouts/chess.layout:133
6272 msgid "BoardCentered"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/chess.layout:138
6276 msgid "[centered board]"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/chess.layout:148
6280 msgid "HighLight"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/chess.layout:153
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Highlights: "
6286 msgstr "&Høyde:"
6287
6288 #: lib/layouts/chess.layout:168
6289 msgid "Arrow"
6290 msgstr "Pilspiss"
6291
6292 #: lib/layouts/chess.layout:173
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Arrow: "
6295 msgstr "Pilspiss"
6296
6297 #: lib/layouts/chess.layout:179
6298 msgid "KnightMove"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/chess.layout:184
6302 msgid "KnightMove: "
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6307 msgid "Institute"
6308 msgstr "Institutt"
6309
6310 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Abstract  "
6313 msgstr "Sammendrag"
6314
6315 #: lib/layouts/cv.layout:57
6316 msgid "Topic"
6317 msgstr "Sak"
6318
6319 #: lib/layouts/cv.layout:71
6320 msgid "MMMMM"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6324 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6325 msgid "Left Header"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6329 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Right Header"
6332 msgstr "Høyre"
6333
6334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6335 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6336 #, fuzzy
6337 msgid "My Address"
6338 msgstr "Min_adresse"
6339
6340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6341 msgid "Briefkopf:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6345 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Send To Address"
6348 msgstr "Til-adresse"
6349
6350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Adresse:"
6353 msgstr "Adresse"
6354
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6358 msgid "Opening"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Anrede:"
6364 msgstr "rød"
6365
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6369 msgid "Signature"
6370 msgstr "Signatur"
6371
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6373 msgid "Unterschrift:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6379 msgid "Closing"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6383 msgid "Gruss:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6387 msgid "encl"
6388 msgstr "vedlegg"
6389
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Anlagen:"
6393 msgstr "Vi&nkel:"
6394
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6396 msgid "ps"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6400 msgid "PS:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6405 #: src/lengthcommon.C:48
6406 msgid "cc"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6410 msgid "Verteiler:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6414 msgid "Betreff"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6418 msgid "Betreff:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6422 msgid "Stadt"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Stadt:"
6428 msgstr "Status"
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6431 msgid "Datum"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Datum:"
6437 msgstr "Dato"
6438
6439 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6440 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6441 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6442 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6443 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6444 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6445 msgid "Subparagraph"
6446 msgstr "Underavsnitt"
6447
6448 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6449 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6450 msgid "Quotation"
6451 msgstr "Sitering"
6452
6453 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6454 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6455 msgid "Quote"
6456 msgstr "Sitat"
6457
6458 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6460 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6461 msgid "00.00.0000"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6465 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6466 msgid "MM"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6470 msgid "Verse"
6471 msgstr "Vers"
6472
6473 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6474 #, fuzzy
6475 msgid "LaTeX Title"
6476 msgstr "LaTeX Logg|L"
6477
6478 #: lib/layouts/egs.layout:302
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Author:"
6481 msgstr "Forfatter"
6482
6483 #: lib/layouts/egs.layout:311
6484 msgid "Affil"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/egs.layout:325
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Affilation:"
6490 msgstr "Sitering"
6491
6492 #: lib/layouts/egs.layout:348
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Journal:"
6495 msgstr "Journal:"
6496
6497 #: lib/layouts/egs.layout:357
6498 msgid "msnumber"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/egs.layout:372
6502 #, fuzzy
6503 msgid "MS_number:"
6504 msgstr "Nummerering"
6505
6506 #: lib/layouts/egs.layout:382
6507 msgid "FirstAuthor"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/egs.layout:396
6511 msgid "1st_author_surname:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6516 msgid "Received"
6517 msgstr "Mottatt"
6518
6519 #: lib/layouts/egs.layout:419
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Received:"
6522 msgstr "Mottatt"
6523
6524 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6526 msgid "Accepted"
6527 msgstr "Akseptert"
6528
6529 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Accepted:"
6532 msgstr "Akseptert"
6533
6534 #: lib/layouts/egs.layout:451
6535 msgid "Offsets"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/egs.layout:465
6539 msgid "reprint_reqs_to:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6544 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Abstract."
6548 msgstr "Sammendrag."
6549
6550 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6551 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6552 msgid "LyX-Code"
6553 msgstr "LyX-Kode"
6554
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Author Address"
6558 msgstr "Returadresse"
6559
6560 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Address: "
6564 msgstr "Adresse: "
6565
6566 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Author Email"
6569 msgstr "Forfatters E-post"
6570
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Email: "
6574 msgstr "E-post: "
6575
6576 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Author URL"
6579 msgstr "Forfatter URL"
6580
6581 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6583 #, fuzzy
6584 msgid "URL: "
6585 msgstr "URL: "
6586
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6589 msgid "Thanks"
6590 msgstr "Takk"
6591
6592 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6593 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6597 msgid "PROOF."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6601 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6605 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6609 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6613 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6617 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6621 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6625 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6629 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6633 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6637 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6641 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6645 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6649 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6653 msgid "Case \\arabic{case}"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6657 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6661 msgid "FrontMatter"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6665 msgid "Keyword"
6666 msgstr "Nøkkelord"
6667
6668 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Key words:"
6671 msgstr "Nøkkelord"
6672
6673 #: lib/layouts/foils.layout:41
6674 msgid "Foilhead"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/foils.layout:60
6678 msgid "ShortFoilhead"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/foils.layout:66
6682 msgid "Rotatefoilhead"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/foils.layout:72
6686 msgid "ShortRotatefoilhead"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/foils.layout:81
6690 msgid "TickList"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/foils.layout:96
6694 msgid "_/"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/foils.layout:102
6698 msgid "CrossList"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/foils.layout:117
6702 msgid "><"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/foils.layout:163
6706 #, fuzzy
6707 msgid "My Logo"
6708 msgstr "Logg"
6709
6710 #: lib/layouts/foils.layout:172
6711 #, fuzzy
6712 msgid "My Logo:"
6713 msgstr "Logg"
6714
6715 #: lib/layouts/foils.layout:181
6716 msgid "Restriction"
6717 msgstr "Restriksjon"
6718
6719 #: lib/layouts/foils.layout:185
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Restriction:"
6722 msgstr "Restriksjon"
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6725 msgid "Left Header:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6729 msgid "Right Header:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/foils.layout:205
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Right Footer"
6735 msgstr "Høyre topp:|#H"
6736
6737 #: lib/layouts/foils.layout:209
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Right Footer:"
6740 msgstr "Høyre topp:|#H"
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6743 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Theorem #."
6746 msgstr "Teorem"
6747
6748 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6749 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Lemma #."
6752 msgstr "Lemma"
6753
6754 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Corollary #."
6758 msgstr "Korollar"
6759
6760 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Proposition #."
6763 msgstr "   opsjoner: "
6764
6765 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6766 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Definition #."
6769 msgstr "Definisjon"
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Proof."
6775 msgstr "Bevis"
6776
6777 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6779 msgid "Theorem*"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6784 msgid "Lemma*"
6785 msgstr "Lemma*"
6786
6787 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6789 msgid "Corollary*"
6790 msgstr "Korollar*"
6791
6792 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6794 msgid "Proposition*"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6799 msgid "Definition*"
6800 msgstr "Definisjon*"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6803 msgid "Brieftext"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Text:"
6809 msgstr "Tekst"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6812 msgid "Unterschrift"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6816 msgid "Strasse"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6820 msgid "Strasse:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6824 msgid "Zusatz"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6828 msgid "Zusatz:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6832 msgid "Ort"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6836 msgid "Ort:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6840 msgid "Land"
6841 msgstr "Land"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Land:"
6846 msgstr "Land"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6849 msgid "RetourAdresse"
6850 msgstr "Returadresse"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6853 #, fuzzy
6854 msgid "RetourAdresse:"
6855 msgstr "Returadresse"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6858 msgid "MeinZeichen"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6862 msgid "MeinZeichen:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6866 msgid "IhrZeichen"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6870 msgid "IhrZeichen:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6874 msgid "IhrSchreiben"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6878 msgid "IhrSchreiben:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6882 msgid "Telefon"
6883 msgstr "Telefon"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Telefon:"
6888 msgstr "Telefon"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6891 msgid "Telefax"
6892 msgstr "Telefaks"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Telefax:"
6897 msgstr "Telefaks"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6900 msgid "Telex"
6901 msgstr "Telex"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Telex:"
6906 msgstr "Telex"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6909 msgid "EMail"
6910 msgstr "EMail"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6913 #, fuzzy
6914 msgid "EMail:"
6915 msgstr "EMail"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6918 msgid "HTTP"
6919 msgstr "HTTP"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6922 #, fuzzy
6923 msgid "HTTP:"
6924 msgstr "HTTP"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6928 msgid "Bank"
6929 msgstr "Bank"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Bank:"
6935 msgstr "Bank"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6938 msgid "BLZ"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6942 msgid "BLZ:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6946 msgid "Konto"
6947 msgstr "Konto"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Konto:"
6952 msgstr "Konto"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6955 msgid "Postvermerk"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6959 msgid "Postvermerk:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6963 msgid "Adresse"
6964 msgstr "Adresse"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6967 msgid "Anrede"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6971 msgid "Anlagen"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6975 msgid "Verteiler"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6979 msgid "Gruss"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6984 msgid "Letter"
6985 msgstr "Brev"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Letter:"
6990 msgstr "Brev"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6994 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Signature:"
6997 msgstr "Signatur"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7000 msgid "Street"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Street:"
7006 msgstr "Fransk"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7009 msgid "Addition"
7010 msgstr "Tillegg"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Addition:"
7015 msgstr "Tillegg"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7018 msgid "Town"
7019 msgstr "By"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Town:"
7024 msgstr "By"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7027 msgid "State"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7031 #, fuzzy
7032 msgid "State:"
7033 msgstr "Skalér:"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7036 msgid "ReturnAddress"
7037 msgstr "Returadresse"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7040 #, fuzzy
7041 msgid "ReturnAddress:"
7042 msgstr "Returadresse"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7045 msgid "MyRef"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7049 #, fuzzy
7050 msgid "MyRef:"
7051 msgstr "Ref: "
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7054 msgid "YourRef"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7058 #, fuzzy
7059 msgid "YourRef:"
7060 msgstr "Ref: "
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7063 msgid "YourMail"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7067 #, fuzzy
7068 msgid "YourMail:"
7069 msgstr "Normal:"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7072 msgid "Phone"
7073 msgstr "Telefon"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Phone:"
7078 msgstr "Telefon"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7081 msgid "BankCode"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7085 #, fuzzy
7086 msgid "BankCode:"
7087 msgstr "Bank"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7090 msgid "BankAccount"
7091 msgstr "Bankkonto"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7094 #, fuzzy
7095 msgid "BankAccount:"
7096 msgstr "Bankkonto"
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7099 msgid "PostalComment"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7103 #, fuzzy
7104 msgid "PostalComment:"
7105 msgstr "Kommentar"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Address:"
7111 msgstr "Adresse"
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Date:"
7117 msgstr "Dato"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7120 msgid "Reference"
7121 msgstr "Referanse"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Reference:"
7126 msgstr "Referanse"
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Opening:"
7132 msgstr "Innstillinger"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7135 msgid "Encl."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Encl.:"
7141 msgstr "vedlegg"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7145 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7146 msgid "cc:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Closing:"
7153 msgstr "Lukk"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7156 #, fuzzy
7157 msgid "NameRowA"
7158 msgstr "Navn"
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7161 #, fuzzy
7162 msgid "NameRowA:"
7163 msgstr "Navn"
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7166 #, fuzzy
7167 msgid "NameRowB"
7168 msgstr "Navn"
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7171 #, fuzzy
7172 msgid "NameRowB:"
7173 msgstr "Navn"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7176 #, fuzzy
7177 msgid "NameRowC"
7178 msgstr "Navn"
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7181 #, fuzzy
7182 msgid "NameRowC:"
7183 msgstr "Navn"
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7186 #, fuzzy
7187 msgid "NameRowD"
7188 msgstr "Navn"
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7191 #, fuzzy
7192 msgid "NameRowD:"
7193 msgstr "Navn"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7196 #, fuzzy
7197 msgid "NameRowE"
7198 msgstr "Navn"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7201 #, fuzzy
7202 msgid "NameRowE:"
7203 msgstr "Navn"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7206 #, fuzzy
7207 msgid "NameRowF"
7208 msgstr "Navn"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7211 #, fuzzy
7212 msgid "NameRowF:"
7213 msgstr "Navn"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7216 #, fuzzy
7217 msgid "NameRowG"
7218 msgstr "Navn"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7221 #, fuzzy
7222 msgid "NameRowG:"
7223 msgstr "Navn"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7226 #, fuzzy
7227 msgid "AddressRowA"
7228 msgstr "Adresse"
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7231 #, fuzzy
7232 msgid "AddressRowA:"
7233 msgstr "Adresse"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7236 #, fuzzy
7237 msgid "AddressRowB"
7238 msgstr "Adresse"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7241 #, fuzzy
7242 msgid "AddressRowB:"
7243 msgstr "Adresse"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7246 #, fuzzy
7247 msgid "AddressRowC"
7248 msgstr "Adresse"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7251 #, fuzzy
7252 msgid "AddressRowC:"
7253 msgstr "Adresse"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7256 #, fuzzy
7257 msgid "AddressRowD"
7258 msgstr "Adresse"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7261 #, fuzzy
7262 msgid "AddressRowD:"
7263 msgstr "Adresse"
7264
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7266 #, fuzzy
7267 msgid "AddressRowE"
7268 msgstr "Adresse"
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7271 #, fuzzy
7272 msgid "AddressRowE:"
7273 msgstr "Adresse"
7274
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7276 #, fuzzy
7277 msgid "AddressRowF"
7278 msgstr "Adresse"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7281 #, fuzzy
7282 msgid "AddressRowF:"
7283 msgstr "Adresse"
7284
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7286 #, fuzzy
7287 msgid "TelephoneRowA"
7288 msgstr "Telefon"
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7291 #, fuzzy
7292 msgid "TelephoneRowA:"
7293 msgstr "Telefon"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7296 #, fuzzy
7297 msgid "TelephoneRowB"
7298 msgstr "Telefon"
7299
7300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7301 #, fuzzy
7302 msgid "TelephoneRowB:"
7303 msgstr "Telefon"
7304
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7306 #, fuzzy
7307 msgid "TelephoneRowC"
7308 msgstr "Telefon"
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7311 #, fuzzy
7312 msgid "TelephoneRowC:"
7313 msgstr "Telefon"
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7316 #, fuzzy
7317 msgid "TelephoneRowD"
7318 msgstr "Telefon"
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7321 #, fuzzy
7322 msgid "TelephoneRowD:"
7323 msgstr "Telefon"
7324
7325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7326 #, fuzzy
7327 msgid "TelephoneRowE"
7328 msgstr "Telefon"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7331 #, fuzzy
7332 msgid "TelephoneRowE:"
7333 msgstr "Telefon"
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7336 #, fuzzy
7337 msgid "TelephoneRowF"
7338 msgstr "Telefon"
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7341 #, fuzzy
7342 msgid "TelephoneRowF:"
7343 msgstr "Telefon"
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7346 msgid "InternetRowA"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7350 msgid "InternetRowA:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7354 msgid "InternetRowB"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7358 msgid "InternetRowB:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7362 msgid "InternetRowC"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7366 msgid "InternetRowC:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7370 msgid "InternetRowD"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7374 msgid "InternetRowD:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7378 msgid "InternetRowE"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7382 msgid "InternetRowE:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7386 msgid "InternetRowF"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7390 msgid "InternetRowF:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7394 #, fuzzy
7395 msgid "BankRowA"
7396 msgstr "Bank"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7399 #, fuzzy
7400 msgid "BankRowA:"
7401 msgstr "Bank"
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7404 #, fuzzy
7405 msgid "BankRowB"
7406 msgstr "Bank"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7409 #, fuzzy
7410 msgid "BankRowB:"
7411 msgstr "Bank"
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7414 #, fuzzy
7415 msgid "BankRowC"
7416 msgstr "Bank"
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7419 #, fuzzy
7420 msgid "BankRowC:"
7421 msgstr "Bank"
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7424 #, fuzzy
7425 msgid "BankRowD"
7426 msgstr "Bank"
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7429 #, fuzzy
7430 msgid "BankRowD:"
7431 msgstr "Bank"
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7434 #, fuzzy
7435 msgid "BankRowE"
7436 msgstr "Bank"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7439 #, fuzzy
7440 msgid "BankRowE:"
7441 msgstr "Bank"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7444 #, fuzzy
7445 msgid "BankRowF"
7446 msgstr "Bank"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7449 #, fuzzy
7450 msgid "BankRowF:"
7451 msgstr "Bank"
7452
7453 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Claim #."
7456 msgstr "Påstand"
7457
7458 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7459 msgid "Remarks"
7460 msgstr "Merknader"
7461
7462 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Remarks #."
7465 msgstr "Merknader"
7466
7467 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7468 msgid "More"
7469 msgstr "Mer"
7470
7471 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7472 msgid "(MORE)"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7476 msgid "FADE IN:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7480 msgid "FADE IN: "
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7484 msgid "INT."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7488 msgid "INT. "
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7492 msgid "EXT."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7496 msgid "EXT. "
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7500 msgid "Continuing"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7504 msgid "(continuing)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7508 msgid "Transition"
7509 msgstr "Overgang"
7510
7511 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7512 #, fuzzy
7513 msgid "TITLE OVER:"
7514 msgstr "kTITLE_OVER:"
7515
7516 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7517 #, fuzzy
7518 msgid "TITLE OVER: "
7519 msgstr "kTITLE_OVER:"
7520
7521 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7522 msgid "INTERCUT"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7526 msgid "INTERCUT WITH: "
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7530 msgid "FADE OUT"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7534 msgid "FADE OUT "
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7538 msgid "General"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7542 msgid "Scene"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Theorem:"
7548 msgstr "Teorem"
7549
7550 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7551 msgid "AddressForOffprints"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7555 msgid "Address for Offprints:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7559 msgid "RunningTitle"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Running title:"
7565 msgstr "Kjører BibTeX."
7566
7567 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7568 msgid "RunningAuthor"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Running author:"
7574 msgstr "Ukjent operasjon"
7575
7576 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Keywords:"
7579 msgstr "Nøkkelord"
7580
7581 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7582 #, fuzzy
7583 msgid "E-mail:"
7584 msgstr "Email"
7585
7586 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7587 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7588 msgid "Code"
7589 msgstr "Kode"
7590
7591 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7592 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7593 msgid "SGML"
7594 msgstr "SGML"
7595
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7597 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7599 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7600 msgid "Chapter"
7601 msgstr "Kapittel"
7602
7603 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Running LaTeX Title"
7606 msgstr "Kjører LaTeX..."
7607
7608 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Running title: "
7611 msgstr "Kjører BibTeX."
7612
7613 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7614 #, fuzzy
7615 msgid "TOC Title"
7616 msgstr "kTOC_Title"
7617
7618 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7619 #, fuzzy
7620 msgid "TOC title: "
7621 msgstr "kTOC_Title"
7622
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Author Running"
7626 msgstr "Forfatter"
7627
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7629 msgid "Author Running: "
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7633 #, fuzzy
7634 msgid "TOC Author"
7635 msgstr "Forfatter"
7636
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7638 #, fuzzy
7639 msgid "TOC Author: "
7640 msgstr "Forfatter"
7641
7642 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7643 msgid "Case #."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Claim. "
7649 msgstr "Påstand"
7650
7651 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7652 msgid "Conjecture #. "
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Corollary #. "
7658 msgstr "Korollar"
7659
7660 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Definition #. "
7663 msgstr "Definisjon"
7664
7665 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Example #. "
7668 msgstr "Eksempel"
7669
7670 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Exercise #. "
7673 msgstr "Øvelse"
7674
7675 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Lemma #. "
7678 msgstr "Lemma"
7679
7680 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Note #. "
7683 msgstr "Notis"
7684
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Problem #. "
7688 msgstr "Problem"
7689
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Proof. "
7693 msgstr "Bevis"
7694
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7696 msgid "Property"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7700 msgid "Property #. "
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Proposition #. "
7706 msgstr "   opsjoner: "
7707
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7709 msgid "Question"
7710 msgstr "Spørsmål"
7711
7712 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Question #. "
7715 msgstr "Spørsmål"
7716
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Remark #. "
7720 msgstr "Merknad"
7721
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7723 msgid "Solution"
7724 msgstr "Løsning"
7725
7726 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Solution #. "
7729 msgstr "Løsning"
7730
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Theorem #. "
7734 msgstr "Teorem"
7735
7736 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Chapterprecis"
7739 msgstr "Kapittel"
7740
7741 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Epigraph"
7744 msgstr "Biografi"
7745
7746 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Poemtitle"
7749 msgstr "Kort titel"
7750
7751 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Poemtitle*"
7754 msgstr "Kort titel"
7755
7756 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Legend"
7759 msgstr "Land"
7760
7761 #: lib/layouts/paper.layout:146
7762 msgid "SubTitle"
7763 msgstr "Undertittel"
7764
7765 #: lib/layouts/paper.layout:157
7766 msgid "Institution"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Date: "
7773 msgstr "Dato"
7774
7775 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7776 msgid "Preprint"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Thanks: "
7782 msgstr "Takk"
7783
7784 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Electronic Address: "
7787 msgstr "Returadresse"
7788
7789 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7790 msgid "acknowledgments"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7794 msgid "PACS"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7798 #, fuzzy
7799 msgid "PACS number: "
7800 msgstr "Nummerering"
7801
7802 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Keywords: "
7806 msgstr "Nøkkelord"
7807
7808 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7809 msgid "\\arabic{chapter}"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7813 msgid "\\Alph{chapter}"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7818 msgid "Labeling"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7822 msgid "L"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7826 #, fuzzy
7827 msgid "O"
7828 msgstr "På"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7831 msgid "PS"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7835 msgid "CC"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7839 msgid "Encl"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7843 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7844 #, fuzzy
7845 msgid "encl:"
7846 msgstr "vedlegg"
7847
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7849 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7850 msgid "Telephone"
7851 msgstr "Telefon"
7852
7853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Telephone:"
7856 msgstr "Telefon"
7857
7858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7859 msgid "Place"
7860 msgstr "Sted"
7861
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Place:"
7865 msgstr "Sted"
7866
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7868 msgid "Backaddress"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Backaddress:"
7874 msgstr "Adresse"
7875
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7877 msgid "Specialmail"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Specialmail:"
7883 msgstr "Skalér:"
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7886 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7887 msgid "Location"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7891 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Location:"
7894 msgstr "Rotasjon"
7895
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Title:"
7899 msgstr "Tittel"
7900
7901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7902 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
7903 msgid "Subject"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Subject:"
7909 msgstr "Underseksjon"
7910
7911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7912 msgid "Yourref"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Your ref.:"
7918 msgstr "Etternavn"
7919
7920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7921 msgid "Yourmail"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7925 msgid "Your letter of:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7929 msgid "Myref"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7933 msgid "Our ref.:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7937 msgid "Customer"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Customer no.:"
7943 msgstr "Brukerdefinert"
7944
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7946 msgid "Invoice"
7947 msgstr "Faktura"
7948
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Invoice no.:"
7952 msgstr "Faktura"
7953
7954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7955 #, fuzzy
7956 msgid "NextAddress"
7957 msgstr "Adresse"
7958
7959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Next Address:"
7962 msgstr "Adresse"
7963
7964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Post Scriptum:"
7967 msgstr "Postscript &driver:"
7968
7969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Sender Name:"
7972 msgstr "Skrivernavn:"
7973
7974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7975 #, fuzzy
7976 msgid "SenderAddress"
7977 msgstr "Send_til_adresse"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Sender Address:"
7982 msgstr "Send_til_adresse"
7983
7984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7985 msgid "Sender Phone:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7989 msgid "Fax"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7993 msgid "Sender Fax:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7997 #, fuzzy
7998 msgid "E-Mail"
7999 msgstr "EMail"
8000
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Sender E-Mail:"
8004 msgstr "EMail"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8007 msgid "Sender URL:"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Logo"
8013 msgstr "Logg"
8014
8015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Logo:"
8018 msgstr "Logg"
8019
8020 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8021 msgid "LandscapeSlide"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Landscape Slide"
8027 msgstr "Liggende"
8028
8029 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8030 msgid "PortraitSlide"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Portrait Slide"
8036 msgstr "Stående"
8037
8038 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8039 msgid "Slide"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8043 msgid "Slide*"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8047 msgid "SlideHeading"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8051 msgid "SlideSubHeading"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8055 msgid "ListOfSlides"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8059 #, fuzzy
8060 msgid "List Of Slides"
8061 msgstr "Liste over %1$s"
8062
8063 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8064 msgid "SlideContents"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Slidecontents"
8070 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8071
8072 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8073 msgid "ProgressContents"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Progress Contents"
8079 msgstr "Innhold"
8080
8081 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8082 msgid "\tEnd."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8086 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8087 msgid "Paragraph*"
8088 msgstr "Avsnitt*"
8089
8090 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Key words."
8093 msgstr "Nøkkelord"
8094
8095 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8096 msgid "AMS"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8100 msgid "AMS subject classifications."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/slides.layout:102
8104 msgid "_____________________________NewSlide: "
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/slides.layout:124
8108 msgid "Overlay"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/slides.layout:139
8112 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/slides.layout:179
8116 msgid "........................NewNote: "
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/slides.layout:204
8120 msgid "InvisibleText"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/slides.layout:212
8124 msgid "<Invisible Text Follows>"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/slides.layout:229
8128 msgid "VisibleText"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/slides.layout:237
8132 msgid "<Visible Text Follows>"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/spie.layout:52
8136 msgid "Authorinfo"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/spie.layout:63
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Authorinfo: "
8142 msgstr "Forfatter"
8143
8144 #: lib/layouts/spie.layout:76
8145 msgid "ABSTRACT"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/spie.layout:91
8149 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8153 #, fuzzy
8154 msgid "email:"
8155 msgstr "Email"
8156
8157 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8158 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Subsubparagraph"
8164 msgstr "Underavsnitt"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8167 msgid "-- Header --"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Special-section"
8173 msgstr "Merking:"
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Special-section: "
8178 msgstr "Merking:"
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8181 #, fuzzy
8182 msgid "AGU-journal"
8183 msgstr "Journal"
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8186 #, fuzzy
8187 msgid "AGU-journal: "
8188 msgstr "Journal"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Citation-number"
8193 msgstr "Sitering"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Citation-number: "
8198 msgstr "Sitering"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8201 msgid "AGU-volume"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8205 msgid "AGU-volume: "
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8209 msgid "AGU-issue"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8213 msgid "AGU-issue: "
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Copyright: "
8219 msgstr "Øverst høyre"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Index-terms"
8224 msgstr "Indeks"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Index-terms..."
8229 msgstr "Indeks"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Index-term"
8234 msgstr "Indeks"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Index-term: "
8239 msgstr "Indeks"
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Cross-term"
8244 msgstr "Kryssreferanse"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Cross-term: "
8249 msgstr "Kryssreferanse"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8252 msgid "Supplementary"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8256 msgid "Supplementary..."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Supp-note"
8262 msgstr "notis"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Sup-mat-note: "
8267 msgstr "notis"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Cite-other"
8272 msgstr "Sentrert"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Cite-other: "
8277 msgstr "Sentrert"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Name: "
8282 msgstr "Navn:"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Received: "
8287 msgstr "Mottatt"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8290 msgid "Revised"
8291 msgstr "Revidert"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Revised: "
8296 msgstr "Revidert"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Accepted: "
8301 msgstr "Akseptert"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Ident-line"
8306 msgstr "Innrykk"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Ident-line: "
8311 msgstr "Innrykk"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Runhead"
8316 msgstr "Rød"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Runhead: "
8321 msgstr "Rød"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8324 msgid "Published-online: "
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8328 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8329 msgid "Citation"
8330 msgstr "Sitering"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Citation: "
8335 msgstr "Sitering"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8338 msgid "Posting-order"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8342 msgid "Posting-order: "
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8346 msgid "AGU-pages"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8350 msgid "AGU-pages: "
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Words"
8356 msgstr "Nøkkelord"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Words: "
8361 msgstr "Nøkkelord"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Figures"
8366 msgstr "Figur"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Figures: "
8371 msgstr "Figur"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8374 msgid "Tables"
8375 msgstr "Tabeller"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8378 msgid "Tables: "
8379 msgstr "Tabeller: "
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Datasets"
8384 msgstr "Databa&ser"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Datasets: "
8389 msgstr "Databa&ser"
8390
8391 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Recieved:"
8394 msgstr "Mottatt"
8395
8396 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Revised:"
8399 msgstr "Revidert"
8400
8401 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8402 msgid "CCC"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8406 #, fuzzy
8407 msgid "CCC code:"
8408 msgstr "Kode"
8409
8410 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8411 msgid "PaperId"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Paper Id:"
8417 msgstr "Ark"
8418
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8420 msgid "AuthorAddr"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Author Address:"
8426 msgstr "Returadresse"
8427
8428 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8429 msgid "SlugComment"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Slug Comment:"
8435 msgstr "Kommentar"
8436
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8438 msgid "Plate"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8442 msgid "Planotable"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Table Caption"
8448 msgstr "tabell-linje"
8449
8450 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8451 #, fuzzy
8452 msgid "TableCaption"
8453 msgstr "Sitering"
8454
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Current Address"
8458 msgstr "Returadresse"
8459
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Current address: "
8463 msgstr "Returadresse"
8464
8465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8466 msgid "E-mail address: "
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8470 msgid "Key words and phrases: "
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8474 msgid "Dedicatory"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Dedication: "
8480 msgstr "Mål"
8481
8482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8483 msgid "Translator"
8484 msgstr "Oversetter"
8485
8486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Translator: "
8489 msgstr "Oversetter"
8490
8491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8492 msgid "Subjectclass"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8496 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Algorithm #."
8502 msgstr "Algoritme"
8503
8504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8505 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8509 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8513 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8517 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8521 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8525 msgid "Conjecture*"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8529 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8533 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8537 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8541 msgid "Fact*"
8542 msgstr "Fakta*"
8543
8544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8545 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8549 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8553 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8557 msgid "Example*"
8558 msgstr "Eksempel"
8559
8560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8561 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Condition*"
8567 msgstr "Forutsetning"
8568
8569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8570 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Problem*"
8576 msgstr "Problem"
8577
8578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8579 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Exercise*"
8585 msgstr "Øvelse"
8586
8587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8588 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8592 msgid "Remark*"
8593 msgstr "Merknad*"
8594
8595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8596 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8600 msgid "Claim*"
8601 msgstr "Påstand*"
8602
8603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8604 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8608 msgid "Note*"
8609 msgstr "Notis*"
8610
8611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8612 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Notation*"
8618 msgstr "Notasjon"
8619
8620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8621 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8625 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8629 msgid "Acknowledgement*"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8633 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8637 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8641 msgid "Conclusion*"
8642 msgstr "Konklusjon*"
8643
8644 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8645 msgid "Literal"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8649 msgid "Chapter*"
8650 msgstr "Kapittel*"
8651
8652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8653 msgid "Subparagraph*"
8654 msgstr "Underavsnitt*"
8655
8656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8657 msgid "Authorgroup"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8661 msgid "RevisionHistory"
8662 msgstr "Revisjonshistorie"
8663
8664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Revision History"
8667 msgstr "Revisjonshistorie"
8668
8669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8670 msgid "Revision"
8671 msgstr "Revisjon"
8672
8673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8674 msgid "RevisionRemark"
8675 msgstr "RevisjonsMerknad"
8676
8677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8678 msgid "FirstName"
8679 msgstr "Fornavn"
8680
8681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8682 msgid "Surname"
8683 msgstr "Etternavn"
8684
8685 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8686 msgid "Scrap"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8690 msgid "Part \\Roman{part}"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8694 #, fuzzy
8695 msgid "\\Alph{section}"
8696 msgstr "merket"
8697
8698 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8699 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8703 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8707 #, fuzzy
8708 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8709 msgstr "Underavsnitt"
8710
8711 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8712 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8716 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8720 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8724 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8728 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8732 msgid "\\Roman{section}."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8736 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8740 msgid "   \\Alph{subsection}."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8744 msgid "   \\arabic{subsection}."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8748 #, fuzzy
8749 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8750 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8751
8752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8753 #, fuzzy
8754 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8755 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8756
8757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8758 msgid "   \\alph{paragraph}."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8762 msgid "Comment"
8763 msgstr "Kommentar"
8764
8765 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Addpart"
8768 msgstr "Legg til"
8769
8770 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8771 msgid "Addchap"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8775 msgid "Addsec"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8779 msgid "Addchap*"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8783 msgid "Addsec*"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8787 msgid "Minisec"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8791 msgid "Publishers"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8795 msgid "Dedication"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8799 msgid "Titlehead"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8803 msgid "Uppertitleback"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8807 msgid "Lowertitleback"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8811 msgid "Extratitle"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Captionabove"
8817 msgstr "Sitering"
8818
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Captionbelow"
8822 msgstr "Sitering"
8823
8824 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
8825 msgid "Dictum"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8829 msgid "Table"
8830 msgstr "Tabell"
8831
8832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8833 msgid "List of Tables"
8834 msgstr "Liste over tabeller"
8835
8836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8837 msgid "Figure"
8838 msgstr "Figur"
8839
8840 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8841 msgid "List of Figures"
8842 msgstr "Liste over figurer"
8843
8844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8845 msgid "List of Algorithms"
8846 msgstr "Liste over algoritmer"
8847
8848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Senseless!"
8851 msgstr "Uten mening: "
8852
8853 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8854 msgid "#*"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8858 msgid "Headnote"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8862 msgid "Headnote (optional): "
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Dedication:"
8868 msgstr "Mål"
8869
8870 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Corr Author: "
8873 msgstr "Forfatter"
8874
8875 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8876 msgid "Offprints"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Offprints: "
8882 msgstr "Innstillinger"
8883
8884 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8885 msgid " Keywords"
8886 msgstr " Nøkkelord"
8887
8888 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Key words: "
8891 msgstr "Nøkkelord"
8892
8893 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Proposition_#. "
8896 msgstr "   opsjoner: "
8897
8898 #: lib/languages:2
8899 msgid "Afrikaans"
8900 msgstr "Afrikaans"
8901
8902 #: lib/languages:3
8903 msgid "American"
8904 msgstr "Amerikansk"
8905
8906 #: lib/languages:4
8907 msgid "Arabic"
8908 msgstr "Arabisk"
8909
8910 #: lib/languages:5
8911 msgid "Austrian"
8912 msgstr "Østerisk"
8913
8914 #: lib/languages:6
8915 msgid "Bahasa"
8916 msgstr "Bahasa"
8917
8918 #: lib/languages:7
8919 msgid "Belarusian"
8920 msgstr "Hviterussisk"
8921
8922 #: lib/languages:8
8923 msgid "Basque"
8924 msgstr "Baskisk"
8925
8926 #: lib/languages:9
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Portuguese (Brazil)"
8929 msgstr "Portugisisk"
8930
8931 #: lib/languages:10
8932 msgid "Breton"
8933 msgstr "Bretonsk"
8934
8935 #: lib/languages:11
8936 msgid "British"
8937 msgstr "Britisk"
8938
8939 #: lib/languages:12
8940 msgid "Bulgarian"
8941 msgstr "Bulgarsk"
8942
8943 #: lib/languages:13
8944 msgid "Canadian"
8945 msgstr "Kanadisk"
8946
8947 #: lib/languages:14
8948 #, fuzzy
8949 msgid "French Canadian"
8950 msgstr "Kanadisk"
8951
8952 #: lib/languages:15
8953 msgid "Catalan"
8954 msgstr "Katalansk"
8955
8956 #: lib/languages:16
8957 msgid "Croatian"
8958 msgstr "Kroatisk"
8959
8960 #: lib/languages:17
8961 msgid "Czech"
8962 msgstr "Tsjekkisk"
8963
8964 #: lib/languages:18
8965 msgid "Danish"
8966 msgstr "Dansk"
8967
8968 #: lib/languages:19
8969 msgid "Dutch"
8970 msgstr "Nederlandsk"
8971
8972 #: lib/languages:20
8973 msgid "English"
8974 msgstr "Engelsk"
8975
8976 #: lib/languages:21
8977 msgid "Esperanto"
8978 msgstr "Esperanto"
8979
8980 #: lib/languages:23
8981 msgid "Estonian"
8982 msgstr "Estlandsk"
8983
8984 #: lib/languages:24
8985 msgid "Finnish"
8986 msgstr "Finsk"
8987
8988 #: lib/languages:25
8989 msgid "French"
8990 msgstr "Fransk"
8991
8992 #: lib/languages:26
8993 msgid "French (GUTenberg)"
8994 msgstr "Fransk (GUTenberg)"
8995
8996 #: lib/languages:27
8997 msgid "Galician"
8998 msgstr "Gælisk"
8999
9000 #: lib/languages:30
9001 msgid "German"
9002 msgstr "Tysk"
9003
9004 #: lib/languages:31
9005 msgid "German (new spelling)"
9006 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
9007
9008 #: lib/languages:33
9009 msgid "Hebrew"
9010 msgstr "Hebraisk"
9011
9012 #: lib/languages:35
9013 msgid "Irish"
9014 msgstr "Irsk"
9015
9016 #: lib/languages:36
9017 msgid "Italian"
9018 msgstr "Italiensk"
9019
9020 #: lib/languages:37
9021 msgid "Kazakh"
9022 msgstr "Kasakstansk"
9023
9024 #: lib/languages:40
9025 msgid "Lithuanian"
9026 msgstr "Litauisk"
9027
9028 #: lib/languages:41
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Latvian"
9031 msgstr "Latvisk"
9032
9033 #: lib/languages:42
9034 msgid "Icelandic"
9035 msgstr "Islandsk"
9036
9037 #: lib/languages:43
9038 msgid "Magyar"
9039 msgstr "Ungarsk"
9040
9041 #: lib/languages:44
9042 msgid "Norsk"
9043 msgstr "Norsk"
9044
9045 #: lib/languages:45
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Nynorsk"
9048 msgstr "Nynorsk"
9049
9050 #: lib/languages:46
9051 msgid "Polish"
9052 msgstr "Polsk"
9053
9054 #: lib/languages:47
9055 msgid "Portugese"
9056 msgstr "Portugisisk"
9057
9058 #: lib/languages:48
9059 msgid "Romanian"
9060 msgstr "Romansk"
9061
9062 #: lib/languages:49
9063 msgid "Russian"
9064 msgstr "Russisk"
9065
9066 #: lib/languages:50
9067 msgid "Scottish"
9068 msgstr "Skotsk"
9069
9070 #: lib/languages:51
9071 msgid "Serbian"
9072 msgstr "Serbisk"
9073
9074 #: lib/languages:52
9075 msgid "Serbo-Croatian"
9076 msgstr "Serbo-Kroatisk"
9077
9078 #: lib/languages:53
9079 msgid "Spanish"
9080 msgstr "Spansk"
9081
9082 #: lib/languages:54
9083 msgid "Slovak"
9084 msgstr "Slovakisk"
9085
9086 #: lib/languages:55
9087 msgid "Slovene"
9088 msgstr "Slovensk"
9089
9090 #: lib/languages:56
9091 msgid "Swedish"
9092 msgstr "Svensk"
9093
9094 #: lib/languages:57
9095 msgid "Thai"
9096 msgstr "Thailansk"
9097
9098 #: lib/languages:58
9099 msgid "Turkish"
9100 msgstr "Tyrkisk"
9101
9102 #: lib/languages:59
9103 msgid "Ukrainian"
9104 msgstr "Ukrainsk"
9105
9106 #: lib/languages:62
9107 msgid "Welsh"
9108 msgstr "Walisisk"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9111 msgid "File|F"
9112 msgstr "Fil|F"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9115 msgid "Edit|E"
9116 msgstr "Rediger|R"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9119 msgid "Insert|I"
9120 msgstr "Sett inn|S"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:32
9123 msgid "Layout|L"
9124 msgstr "Stil|S"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9127 msgid "View|V"
9128 msgstr "Vis|V"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9131 msgid "Navigate|N"
9132 msgstr "Naviger|N"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:35
9135 msgid "Documents|D"
9136 msgstr "Dokumenter|D"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9139 msgid "Help|H"
9140 msgstr "Hjelp|H"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9143 msgid "New|N"
9144 msgstr "Ny|N"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:45
9147 msgid "New from Template...|T"
9148 msgstr "Ny med mal...|m"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9151 msgid "Open...|O"
9152 msgstr "Åpne...|p"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9155 msgid "Close|C"
9156 msgstr "Lukk|L"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9159 msgid "Save|S"
9160 msgstr "Lagre|a"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9163 msgid "Save As...|A"
9164 msgstr "Lagre som|s"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9167 msgid "Revert|R"
9168 msgstr "Angre all redigering"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9171 msgid "Version Control|V"
9172 msgstr "Versjonskontroll|V"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9175 msgid "Import|I"
9176 msgstr "Importer|I"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9179 msgid "Export|E"
9180 msgstr "Eksporter|E"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9183 msgid "Print...|P"
9184 msgstr "Skriv...|S"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9187 msgid "Fax...|F"
9188 msgstr "Faks...|F"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9191 msgid "Exit|x"
9192 msgstr "Avslutt|A"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9195 msgid "Register...|R"
9196 msgstr "Registrer...|R"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9199 msgid "Check In Changes...|I"
9200 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9203 msgid "Check Out for Edit|O"
9204 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9207 msgid "Revert to Last Version|L"
9208 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9211 msgid "Undo Last Check In|U"
9212 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9215 msgid "Show History|H"
9216 msgstr "Vis Historie|H"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9219 msgid "Custom...|C"
9220 msgstr "Egendefinert...|E"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9223 msgid "Undo|U"
9224 msgstr "Angre|A"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:88
9227 msgid "Redo|d"
9228 msgstr "Gjør om|G"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:90
9231 msgid "Cut|C"
9232 msgstr "Klipp|K"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:91
9235 msgid "Copy|o"
9236 msgstr "Kopier|o"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:92
9239 msgid "Paste|a"
9240 msgstr "Lim inn|L"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:93
9243 msgid "Paste External Selection|x"
9244 msgstr "Lim inn ekstern merking"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9247 msgid "Find & Replace...|F"
9248 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:96
9251 msgid "Tabular|T"
9252 msgstr "Tabell|T"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9255 msgid "Math|M"
9256 msgstr "Matte|M"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9259 msgid "Spellchecker...|S"
9260 msgstr "Stavekontroll...|S"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:101
9263 msgid "Thesaurus..."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9267 msgid "Check TeX|h"
9268 msgstr "Sjekk TeX|j"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:103
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Open/Close Float|l"
9273 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:104
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Change Tracking|g"
9278 msgstr "Bytt språk"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9281 msgid "Preferences...|P"
9282 msgstr "Preferanser...|P"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
9285 msgid "Reconfigure|R"
9286 msgstr "Rekonfigurer|R"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:111
9289 msgid "as Lines|L"
9290 msgstr "som linjer|l"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:112
9293 msgid "as Paragraphs|P"
9294 msgstr "som avsnitt|a"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
9297 msgid "Multicolumn|M"
9298 msgstr "Multikolonne|M"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:118
9301 msgid "Line Top|T"
9302 msgstr "Topp linje|T"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:119
9305 msgid "Line Bottom|B"
9306 msgstr "Bunn linje|B"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:120
9309 msgid "Line Left|L"
9310 msgstr "Venstre|V"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:121
9313 msgid "Line Right|R"
9314 msgstr "Høyre|H"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:123
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Alignment|i"
9319 msgstr "Justering|J"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:125
9322 msgid "Add Row|A"
9323 msgstr "Legg til rad|a"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:126
9326 msgid "Delete Row|w"
9327 msgstr "Slett rad|l"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
9330 msgid "Copy Row"
9331 msgstr "Kopier rad"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
9334 msgid "Swap Rows"
9335 msgstr "Bytt om rader"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:130
9338 msgid "Add Column|u"
9339 msgstr "Legg til kolonne|n"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:131
9342 msgid "Delete Column|D"
9343 msgstr "Slett kolonne|S"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
9346 msgid "Copy Column"
9347 msgstr "Kopier kolonne"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
9350 msgid "Swap Columns"
9351 msgstr "Bytt om kolonner"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Left|L"
9356 msgstr "Venstre|#V"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Center|C"
9361 msgstr "Sentrert"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Right|R"
9366 msgstr "Høyre|#H"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Top|T"
9371 msgstr "Topp|#T"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Middle|M"
9376 msgstr "Midten"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Bottom|B"
9381 msgstr "Bunn|#B"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
9384 msgid "Toggle Numbering|N"
9385 msgstr "Numerering av/på|N"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
9388 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9389 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
9392 msgid "Change Limits Type|L"
9393 msgstr "Endre grensetype"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
9396 msgid "Change Formula Type|F"
9397 msgstr "Endre formeltype"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
9400 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9401 msgstr "Bruk algebra-programvare"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:164
9404 msgid "Alignment|A"
9405 msgstr "Justering|J"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:166
9408 msgid "Add Row|R"
9409 msgstr "Legg til rad|r"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:167
9412 msgid "Delete Row|D"
9413 msgstr "Slett rad|l"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:171
9416 msgid "Add Column|C"
9417 msgstr "Legg til kolonne|k"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:172
9420 msgid "Delete Column|e"
9421 msgstr "Slett kolonne|S"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
9424 msgid "Default|t"
9425 msgstr "Standard|t"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
9428 msgid "Display|D"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
9432 msgid "Inline|I"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
9436 msgid "Octave"
9437 msgstr "Octave"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
9440 msgid "Maxima"
9441 msgstr "Maxima"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
9444 msgid "Mathematica"
9445 msgstr "Mathematica"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
9448 msgid "Maple, simplify"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
9452 msgid "Maple, factor"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
9456 msgid "Maple, evalm"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
9460 msgid "Maple, evalf"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
9464 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
9465 msgid "Inline Formula|I"
9466 msgstr "Inline formel|I"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
9469 msgid "Displayed Formula|D"
9470 msgstr "Fremhevet formel|h"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
9473 msgid "Eqnarray Environment|q"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:198
9477 msgid "Align Environment|A"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:199
9481 msgid "AlignAt Environment"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:200
9485 msgid "Flalign Environment|F"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:203
9489 msgid "Gather Environment"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:204
9493 msgid "Multline Environment"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
9497 msgid "Math|h"
9498 msgstr "Matte|M"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
9501 msgid "Special Character|S"
9502 msgstr "Spesielt tegn|S"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
9505 msgid "Citation...|C"
9506 msgstr "Sitering...|S"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
9509 msgid "Cross-reference...|r"
9510 msgstr "Kryssreferanse...|r"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
9513 msgid "Label...|L"
9514 msgstr "Referansemerke...|R"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
9517 msgid "Footnote|F"
9518 msgstr "Fotnote|F"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9521 msgid "Marginal Note|M"
9522 msgstr "Margnotis|M"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9525 msgid "Short Title"
9526 msgstr "Kort tittel"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:219
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Bibliography Key"
9531 msgstr "Referanseliste"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:220
9534 msgid "Index Entry...|I"
9535 msgstr "Stikkord...|I"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
9538 msgid "URL...|U"
9539 msgstr "URL...|U"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
9542 msgid "Note|N"
9543 msgstr "Notis|N"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:223
9546 msgid "Lists & TOC|O"
9547 msgstr "Lister & TOC|O"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:225
9550 #, fuzzy
9551 msgid "TeX Code|T"
9552 msgstr "TeX|T"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:226
9555 msgid "Minipage|p"
9556 msgstr "Miniside|s"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
9559 msgid "Graphics...|G"
9560 msgstr "Grafikk...|G"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:228
9563 msgid "Tabular Material...|b"
9564 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:229
9567 msgid "Floats|a"
9568 msgstr "Floats|a"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:231
9571 msgid "Include File...|d"
9572 msgstr "Inkluder fil...|d"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:232
9575 msgid "Insert File|e"
9576 msgstr "Sett inn fil|e"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:233
9579 msgid "External Material...|x"
9580 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
9583 msgid "Superscript|S"
9584 msgstr "Hevet skrift|H"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
9587 msgid "Subscript|u"
9588 msgstr "Senket skrift|S"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:239
9591 msgid "HFill|H"
9592 msgstr "HFILL|H"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9595 msgid "Hyphenation Point|P"
9596 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9599 msgid "Ligature Break|k"
9600 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
9603 msgid "Protected Space|r"
9604 msgstr "Hardt mellomrom"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
9607 msgid "Inter-word Space|w"
9608 msgstr "Ordmellomrom"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
9611 msgid "Thin Space|T"
9612 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:245
9615 msgid "Linebreak|L"
9616 msgstr "Linjeskift|L"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
9619 msgid "Ellipsis|i"
9620 msgstr "Ellipse|i"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
9623 msgid "End of Sentence|E"
9624 msgstr "Punktum som avslutter setning|S"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:248
9627 msgid "Single Quote|Q"
9628 msgstr "Enkelt sitattegn"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:249
9631 msgid "Ordinary Quote|O"
9632 msgstr "\"Anførselstegn\""
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
9635 msgid "Menu Separator|M"
9636 msgstr "Menyseparator|M"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
9639 msgid "Horizontal Line"
9640 msgstr "Horisontal linje"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
9643 msgid "Page Break"
9644 msgstr "Sideskift"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
9647 msgid "Display Formula|D"
9648 msgstr "Fremhevet formel|h"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
9651 msgid "Eqnarray Environment|E"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
9655 msgid "AMS align Environment|a"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9659 msgid "AMS alignat Environment|t"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9663 msgid "AMS flalign Environment|f"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:264
9667 msgid "AMS gather Environment"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:265
9671 msgid "AMS multline Environment"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
9675 msgid "Array Environment|y"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
9679 msgid "Cases Environment|C"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:269
9683 msgid "Split Environment|S"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Font Change|o"
9689 msgstr "Font endring"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:272
9692 msgid "Math Panel|l"
9693 msgstr "Mattepanel|l"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Math Normal Font"
9698 msgstr "Normal font:"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
9701 msgid "Math Calligraphic Family"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
9705 msgid "Math Fraktur Family"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
9709 msgid "Math Roman Family"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Math Sans Serif Family"
9715 msgstr "Sans Serif"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Math Bold Series"
9720 msgstr "Matte modus"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Text Normal Font"
9725 msgstr "Tekst normal font"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
9728 msgid "Text Roman Family"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Text Sans Serif Family"
9734 msgstr "Sans Serif"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Text Typewriter Family"
9739 msgstr "Skrivemaskin"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
9742 msgid "Text Bold Series"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
9746 msgid "Text Medium Series"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
9750 msgid "Text Italic Shape"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Text Small Caps Shape"
9756 msgstr "Kapiteler"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
9759 msgid "Text Slanted Shape"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
9763 msgid "Text Upright Shape"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:302
9767 msgid "Floatflt Figure"
9768 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
9771 msgid "Table of Contents|C"
9772 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
9775 msgid "Index List|I"
9776 msgstr "Register|R"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
9779 #, fuzzy
9780 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9781 msgstr "Referanseliste"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
9784 msgid "LyX Document...|X"
9785 msgstr "LyX dokument...|X"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
9788 msgid "ASCII as Lines...|L"
9789 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
9792 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
9793 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Track Changes|T"
9798 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Merge Changes...|M"
9803 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
9806 msgid "Accept All Changes|A"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
9810 msgid "Reject All Changes|R"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
9814 msgid "Show changes in output|S"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:330
9818 msgid "Character...|C"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:331
9822 msgid "Paragraph...|P"
9823 msgstr "Avsnitt...|A"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:332
9826 msgid "Document...|D"
9827 msgstr "Dokument...|D"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:333
9830 msgid "Tabular...|T"
9831 msgstr "Tabell...|T"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:335
9834 msgid "Emphasize Style|E"
9835 msgstr "Uthevet stil|U"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:336
9838 msgid "Noun Style|N"
9839 msgstr "Substantiv stil|S"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:337
9842 msgid "Bold Style|B"
9843 msgstr "Fet stil|F"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:340
9846 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9847 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:341
9850 msgid "Increase Environment Depth|i"
9851 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:342
9854 msgid "Preamble...|r"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:343
9858 msgid "Start Appendix Here|S"
9859 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
9862 msgid "Build Program|B"
9863 msgstr "Lag programm|o"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
9866 msgid "Update|U"
9867 msgstr "Oppdater|O"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:355
9870 msgid "LaTeX Logfile|L"
9871 msgstr "LaTeX Logg|L"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:357
9874 msgid "TeX Information|X"
9875 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:371
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Label|L"
9880 msgstr "Merke:"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
9883 msgid "Bookmarks|B"
9884 msgstr "Bokmerker|B"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
9887 msgid "Save Bookmark 1|S"
9888 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
9891 msgid "Save Bookmark 2"
9892 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
9895 msgid "Save Bookmark 3"
9896 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Save Bookmark 4"
9901 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Save Bookmark 5"
9906 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9911 msgstr "Gå til bokmerke 1"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9916 msgstr "Gå til bokmerke 2"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9921 msgstr "Gå til bokmerke 3"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9926 msgstr "Gå til bokmerke 3"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9931 msgstr "Gå til bokmerke 3"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:401
9934 msgid "Tooltips|o"
9935 msgstr "Tooltips|o"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
9938 msgid "Introduction|I"
9939 msgstr "Introduksjon|I"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
9942 msgid "Tutorial|T"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
9946 msgid "User's Guide|U"
9947 msgstr "Brukermanual|B"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
9950 msgid "Extended Features|E"
9951 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
9954 msgid "Customization|C"
9955 msgstr "Innstillinger"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
9958 msgid "FAQ|F"
9959 msgstr "FAQ|F"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
9962 msgid "Table of Contents|a"
9963 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
9966 msgid "LaTeX Configuration|L"
9967 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:413
9970 msgid "About LyX|X"
9971 msgstr "Om LyX|X"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9974 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9975 msgid "About LyX"
9976 msgstr "Om LyX"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Preferences..."
9981 msgstr "Preferanser...|P"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Quit LyX"
9986 msgstr "Om LyX"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
9989 msgid "Toolbars"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9993 msgid "Document|D"
9994 msgstr "Dokument|D"
9995
9996 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9997 msgid "Tools|T"
9998 msgstr "Verktøy|V"
9999
10000 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10001 msgid "New from Template...|m"
10002 msgstr "Ny med mal...|m"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10005 msgid "Open recent|t"
10006 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
10007
10008 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10009 msgid "Redo|R"
10010 msgstr "Gjør om|G"
10011
10012 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10013 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10014 msgid "Cut"
10015 msgstr "Klipp"
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10018 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10019 msgid "Copy"
10020 msgstr "Kopier"
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10023 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10024 msgid "Paste"
10025 msgstr "Lim inn"
10026
10027 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10028 msgid "Paste Recent"
10029 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
10030
10031 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10032 msgid "Text Style...|S"
10033 msgstr "Tekststil..."
10034
10035 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10036 msgid "Paragraph Settings...|P"
10037 msgstr "Avsnitt...|A"
10038
10039 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10040 msgid "Table|T"
10041 msgstr "Tabell|T"
10042
10043 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10044 msgid "Rows & Cols|C"
10045 msgstr "Rader og kolonner"
10046
10047 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10048 msgid "Increase List Depth|I"
10049 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
10050
10051 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10052 msgid "Decrease List Depth|D"
10053 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
10054
10055 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10056 msgid "TeX Code Settings...|C"
10057 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
10058
10059 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10060 msgid "Float Settings...|a"
10061 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
10062
10063 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10064 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10068 msgid "Note Settings...|N"
10069 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
10070
10071 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10072 msgid "Branch Settings...|B"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10076 msgid "Box Settings...|x"
10077 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
10078
10079 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10080 msgid "Table Settings...|a"
10081 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10084 msgid "Top Line|T"
10085 msgstr "Topplinje|T"
10086
10087 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10088 msgid "Bottom Line|B"
10089 msgstr "Bunnlinje|B"
10090
10091 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10092 msgid "Left Line|L"
10093 msgstr "Venstre linje|V"
10094
10095 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10096 msgid "Right Line|R"
10097 msgstr "Høyre linje|H"
10098
10099 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10100 msgid "Add Row"
10101 msgstr "Legg til rad|a"
10102
10103 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10104 msgid "Delete Row"
10105 msgstr "Slett rad|l"
10106
10107 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10108 msgid "Add Column"
10109 msgstr "Legg til kolonne|k"
10110
10111 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10112 msgid "Delete Column"
10113 msgstr "Slett kolonne|S"
10114
10115 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10116 msgid "Add Line Above"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10120 msgid "Add Line Below"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10124 msgid "Delete Line Above"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Delete Line Below"
10130 msgstr "Slett rad|l"
10131
10132 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Add Line to Left"
10135 msgstr "Venstre|V"
10136
10137 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Add Line to Right"
10140 msgstr "Høyre|H"
10141
10142 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Delete Line to Left"
10145 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
10146
10147 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Delete Line to Right"
10150 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
10151
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10153 msgid "AMS align Environment|A"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10157 #, fuzzy
10158 msgid "AMS gather Environment|g"
10159 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10160
10161 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10162 msgid "AMS multline Environment|m"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Display Tooltips|i"
10168 msgstr "Tooltips|o"
10169
10170 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10171 msgid "Special Formatting|o"
10172 msgstr "Spesiell formattering|S"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10175 msgid "List / TOC|i"
10176 msgstr "Lister & innhold|i"
10177
10178 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10179 msgid "Float|a"
10180 msgstr "Flytende (Float)|a"
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
10183 msgid "Branch|B"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Character Style|y"
10189 msgstr "Tegnsett"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
10192 msgid "File|e"
10193 msgstr "Fil|F"
10194
10195 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10196 #: src/insets/insetbox.C:148
10197 msgid "Box"
10198 msgstr "Boks"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
10201 msgid "Index Entry|d"
10202 msgstr "Stikkord|I"
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10205 msgid "Table...|T"
10206 msgstr "Tabell...|T"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
10209 msgid "TeX Code|X"
10210 msgstr "TeX|T"
10211
10212 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
10213 msgid "Ordinary Quote|Q"
10214 msgstr "Vanlig sitattegn"
10215
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Single Quote|S"
10219 msgstr "Enkel"
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Horizontal Fill|H"
10224 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
10225
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
10227 msgid "Vertical Space"
10228 msgstr "Vertikal avstand"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
10231 msgid "Line Break|L"
10232 msgstr "Linjeskift|L"
10233
10234 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Aligned Environment"
10237 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10238
10239 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
10240 #, fuzzy
10241 msgid "AlignedAt Environment"
10242 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Gathered Environment"
10247 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Split Environment"
10252 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10253
10254 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Math Panel|P"
10257 msgstr "Mattepanel|l"
10258
10259 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
10260 msgid "Text Wrap Float|W"
10261 msgstr "Område som teksten flyter rundt"
10262
10263 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
10264 msgid "External Material..."
10265 msgstr "Eksternt materiale...|E"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
10268 msgid "Child Document...|d"
10269 msgstr "Underdokument...|D"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
10272 msgid "LyX Note|N"
10273 msgstr "Notis|N"
10274
10275 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
10276 msgid "Comment|C"
10277 msgstr "Kommentar|K"
10278
10279 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
10280 msgid "Greyed Out|G"
10281 msgstr "Grået ut|G"
10282
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Change Tracking|C"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
10289 msgid "LaTeX Log File...|L"
10290 msgstr "LaTeX Logg...|L"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
10293 msgid "Table of Contents...|T"
10294 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
10297 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
10301 msgid "Start Appendix Here|A"
10302 msgstr "Begynn appendiks her|a"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
10305 msgid "Settings...|S"
10306 msgstr "Innstillinger...|I"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
10309 msgid "Next Note|N"
10310 msgstr "Neste notis|n"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Goto Label|G"
10315 msgstr "Gå til"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Thesaurus...|T"
10320 msgstr "Tabell...|T"
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
10323 msgid "Count Words|W"
10324 msgstr "Tell ord"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
10327 #, fuzzy
10328 msgid "TeX Information...|I"
10329 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
10332 msgid "About LyX...|X"
10333 msgstr "Om LyX|X"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
10336 #, fuzzy
10337 msgid "standard"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
10341 msgid "New document"
10342 msgstr "Nytt dokument"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10345 msgid "Open document"
10346 msgstr "Åpne dokument"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
10349 msgid "Save document"
10350 msgstr "Lagre dokumentet"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Print document"
10355 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
10358 msgid "Undo"
10359 msgstr "Angre"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
10362 msgid "Redo"
10363 msgstr "Gjør om"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10366 msgid "Find and replace"
10367 msgstr "Finn og erstatt"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
10370 msgid "Toggle emphasis"
10371 msgstr "Uthevet av/på"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10374 msgid "Toggle noun"
10375 msgstr "Substantiv stil av/på"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Apply last"
10380 msgstr "&Bruk"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10383 msgid "Insert math"
10384 msgstr "Sett inn formel"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10387 msgid "Insert graphics"
10388 msgstr "Sett inn grafikk"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
10391 msgid "Insert table"
10392 msgstr "Sett inn tabell"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10395 #, fuzzy
10396 msgid "extra"
10397 msgstr "Ekstra"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
10400 msgid "Numbered list"
10401 msgstr "Nummerert liste"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
10404 msgid "Itemized list"
10405 msgstr "Punktliste"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10408 msgid "Increase depth"
10409 msgstr "Øk dybden"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
10412 msgid "Decrease depth"
10413 msgstr "Minsk dybden"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10416 msgid "Insert figure float"
10417 msgstr "Sett inn flytende figur"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10420 msgid "Insert table float"
10421 msgstr "Sett inn flytende tabell"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
10424 msgid "Insert label"
10425 msgstr "Sett inn referansemerke"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10428 msgid "Insert cross-reference"
10429 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10432 msgid "Insert citation"
10433 msgstr "Sett inn sitat"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10436 msgid "Insert index entry"
10437 msgstr "Sett inn stikkord for registeret"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10440 msgid "Insert footnote"
10441 msgstr "Sett inn fotnote"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10444 msgid "Insert margin note"
10445 msgstr "Sett inn margnotis"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
10448 msgid "Insert note"
10449 msgstr "Sett inn notis"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10452 msgid "Insert URL"
10453 msgstr "Sett inn URL"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10456 msgid "Insert TeX Code"
10457 msgstr "Sett inn TeX-kode"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10460 msgid "Include file"
10461 msgstr "Inkluder fil"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10464 msgid "Text style"
10465 msgstr "Tekststil"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10468 msgid "Paragraph settings"
10469 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
10472 msgid "Table of contents"
10473 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10476 msgid "Check spelling"
10477 msgstr "Stavesjekk"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
10480 msgid "table"
10481 msgstr "Tabell"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
10484 msgid "Add row"
10485 msgstr "Legg til rad|a"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
10488 msgid "Add column"
10489 msgstr "Legg til kolonne|n"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10492 msgid "Delete row"
10493 msgstr "Slett rad|l"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10496 msgid "Delete column"
10497 msgstr "Slett kolonne|S"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Set top line"
10502 msgstr "Merk neste linje"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Set bottom line"
10507 msgstr "topp/bunn linje"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Set left line"
10512 msgstr "Merk neste linje"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Set right line"
10517 msgstr "Merk neste linje"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Set all lines"
10522 msgstr "ASCII tekst som linjer"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Unset all lines"
10527 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Align left"
10532 msgstr "Venstrejustert|e"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Align center"
10537 msgstr "Midtjustert|M"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Align right"
10542 msgstr "Høyrejustert|y"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Align top"
10547 msgstr "V. justering topp|o"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Align middle"
10552 msgstr "Justering"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Align bottom"
10557 msgstr "V. justering bunn|u"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Rotate cell"
10562 msgstr "Rotér 90°"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Rotate table"
10567 msgstr "Siteringsstil"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Set multi-column"
10572 msgstr "Multikolonne|M"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
10575 msgid "math"
10576 msgstr "matte"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Show math panel"
10581 msgstr "Mattepanel"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Set display mode"
10586 msgstr "Klar for visning"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Insert square root"
10591 msgstr "Sett inn n-rot"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Insert sum"
10596 msgstr "Sett inn sitattegn"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Insert integral"
10601 msgstr "Sett inn tabell"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Insert product"
10606 msgstr "Sett inn n-rot"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Insert ( )"
10611 msgstr "Sett &inn"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Insert [ ]"
10616 msgstr "Sett &inn"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Insert { }"
10621 msgstr "Sett &inn"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Insert cases"
10626 msgstr "Sett inn tabell"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10629 msgid "minibuffer"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/BufferView.C:244
10633 #, c-format
10634 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid ""
10640 "The document %1$s is already loaded.\n"
10641 "\n"
10642 "Do you want to revert to the saved version?"
10643 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
10644
10645 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Revert to saved document?"
10648 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10649
10650 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10651 #, fuzzy
10652 msgid "&Revert"
10653 msgstr "Fjern"
10654
10655 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10656 #, fuzzy
10657 msgid "&Switch to document"
10658 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
10659
10660 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid ""
10663 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10664 "\n"
10665 "Do you want to create a new document?"
10666 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
10667
10668 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Create new document?"
10671 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
10672
10673 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10674 #, fuzzy
10675 msgid "&Create"
10676 msgstr "Sentrert"
10677
10678 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Parse"
10681 msgstr "Lim inn"
10682
10683 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10684 msgid "Formatting document..."
10685 msgstr "Formaterer dokument..."
10686
10687 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "Saved bookmark %1$d"
10690 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10691
10692 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10695 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10696
10697 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10698 msgid "Select LyX document to insert"
10699 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10700
10701 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10702 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10705 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10706 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10707 msgid "Documents|#o#O"
10708 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10709
10710 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
10711 msgid "Examples|#E#e"
10712 msgstr "Eksempler|#E#e"
10713
10714 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
10715 #: src/lyxfunc.C:1675
10716 #, fuzzy
10717 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10718 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
10719
10720 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
10721 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
10722 msgid "Canceled."
10723 msgstr "Avbrutt."
10724
10725 #: src/BufferView_pimpl.C:826
10726 #, c-format
10727 msgid "Inserting document %1$s..."
10728 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10729
10730 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10731 #, c-format
10732 msgid "Document %1$s inserted."
10733 msgstr "Satt inn document %1$s."
10734
10735 #: src/BufferView_pimpl.C:838
10736 #, c-format
10737 msgid "Could not insert document %1$s"
10738 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10739
10740 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
10741 msgid "No further undo information"
10742 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10743
10744 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
10745 msgid "No further redo information"
10746 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10747
10748 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
10749 msgid "Mark off"
10750 msgstr "Merke slått av"
10751
10752 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10753 msgid "Mark on"
10754 msgstr "Merke på"
10755
10756 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10757 msgid "Mark removed"
10758 msgstr "Fjernet merke"
10759
10760 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
10761 msgid "Mark set"
10762 msgstr "Merke satt"
10763
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "%1$d words in selection."
10767 msgstr "Ett ord kontrollert."
10768
10769 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "%1$d words in document."
10772 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
10773
10774 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10775 #, fuzzy
10776 msgid "One word in selection."
10777 msgstr "Ett ord kontrollert."
10778
10779 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
10780 #, fuzzy
10781 msgid "One word in document."
10782 msgstr "Åpner dokument "
10783
10784 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Count words"
10787 msgstr " Nøkkelord"
10788
10789 #: src/Chktex.C:67
10790 #, c-format
10791 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10792 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10793
10794 #: src/Chktex.C:69
10795 msgid "ChkTeX warning id # "
10796 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10797
10798 #: src/CutAndPaste.C:402
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "Layout had to be changed from\n"
10802 "%1$s to %2$s\n"
10803 "because of class conversion from\n"
10804 "%3$s to %4$s"
10805 msgstr ""
10806 "Det var nødvendig å endre\n"
10807 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10808 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10809 "fra %3$s til %4$s."
10810
10811 #: src/CutAndPaste.C:406
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Changed Layout"
10814 msgstr "Avsnittsstil"
10815
10816 #: src/CutAndPaste.C:425
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid ""
10819 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10820 "%2$s to %3$s"
10821 msgstr ""
10822 "Det var nødvendig å endre\n"
10823 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10824 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10825 "fra %3$s til %4$s."
10826
10827 #: src/CutAndPaste.C:431
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Undefined character style"
10830 msgstr "Tegnsett"
10831
10832 #: src/LColor.C:89
10833 msgid "none"
10834 msgstr "ingen"
10835
10836 #: src/LColor.C:90
10837 msgid "black"
10838 msgstr "sort"
10839
10840 #: src/LColor.C:91
10841 msgid "white"
10842 msgstr "hvit"
10843
10844 #: src/LColor.C:92
10845 msgid "red"
10846 msgstr "rød"
10847
10848 #: src/LColor.C:93
10849 msgid "green"
10850 msgstr "grønn"
10851
10852 #: src/LColor.C:94
10853 msgid "blue"
10854 msgstr "blå"
10855
10856 #: src/LColor.C:95
10857 msgid "cyan"
10858 msgstr "cyan"
10859
10860 #: src/LColor.C:96
10861 msgid "magenta"
10862 msgstr "magenta"
10863
10864 #: src/LColor.C:97
10865 msgid "yellow"
10866 msgstr "gul"
10867
10868 #: src/LColor.C:98
10869 msgid "cursor"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/LColor.C:99
10873 msgid "background"
10874 msgstr "bakgrunn"
10875
10876 #: src/LColor.C:100
10877 msgid "text"
10878 msgstr "tekst"
10879
10880 #: src/LColor.C:101
10881 msgid "selection"
10882 msgstr "merket"
10883
10884 #: src/LColor.C:102
10885 msgid "LaTeX text"
10886 msgstr "LaTeX tekst"
10887
10888 #: src/LColor.C:103
10889 msgid "previewed snippet"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/LColor.C:104
10893 msgid "note"
10894 msgstr "notis"
10895
10896 #: src/LColor.C:105
10897 msgid "note background"
10898 msgstr "notis bakgrunn"
10899
10900 #: src/LColor.C:106
10901 #, fuzzy
10902 msgid "comment"
10903 msgstr "Kommentar"
10904
10905 #: src/LColor.C:107
10906 #, fuzzy
10907 msgid "comment background"
10908 msgstr "matte bakgrunn"
10909
10910 #: src/LColor.C:108
10911 #, fuzzy
10912 msgid "greyedout inset"
10913 msgstr "Åpnet inset"
10914
10915 #: src/LColor.C:109
10916 #, fuzzy
10917 msgid "greyedout inset background"
10918 msgstr "inset bakgrunn"
10919
10920 #: src/LColor.C:110
10921 msgid "depth bar"
10922 msgstr "dybdemarkør"
10923
10924 #: src/LColor.C:111
10925 msgid "language"
10926 msgstr "språk"
10927
10928 #: src/LColor.C:112
10929 msgid "command inset"
10930 msgstr "kommando-\"inset\""
10931
10932 #: src/LColor.C:113
10933 #, fuzzy
10934 msgid "command inset background"
10935 msgstr "matte bakgrunn"
10936
10937 #: src/LColor.C:114
10938 #, fuzzy
10939 msgid "command inset frame"
10940 msgstr "kommando-\"inset\""
10941
10942 #: src/LColor.C:115
10943 #, fuzzy
10944 msgid "special character"
10945 msgstr "Spesielt tegn|S"
10946
10947 #: src/LColor.C:117
10948 msgid "math background"
10949 msgstr "matte bakgrunn"
10950
10951 #: src/LColor.C:118
10952 #, fuzzy
10953 msgid "graphics background"
10954 msgstr "matte bakgrunn"
10955
10956 #: src/LColor.C:119
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Math macro background"
10959 msgstr "matte bakgrunn"
10960
10961 #: src/LColor.C:120
10962 msgid "math frame"
10963 msgstr "matte ramme"
10964
10965 #: src/LColor.C:121
10966 msgid "math line"
10967 msgstr "matte linje"
10968
10969 #: src/LColor.C:122
10970 #, fuzzy
10971 msgid "caption frame"
10972 msgstr "matte ramme"
10973
10974 #: src/LColor.C:123
10975 #, fuzzy
10976 msgid "collapsable inset text"
10977 msgstr "inset ramme"
10978
10979 #: src/LColor.C:124
10980 #, fuzzy
10981 msgid "collapsable inset frame"
10982 msgstr "inset ramme"
10983
10984 #: src/LColor.C:125
10985 msgid "inset background"
10986 msgstr "inset bakgrunn"
10987
10988 #: src/LColor.C:126
10989 msgid "inset frame"
10990 msgstr "inset ramme"
10991
10992 #: src/LColor.C:127
10993 msgid "LaTeX error"
10994 msgstr "LaTeX feil"
10995
10996 #: src/LColor.C:128
10997 msgid "end-of-line marker"
10998 msgstr "linjesluttmerke"
10999
11000 #: src/LColor.C:129
11001 #, fuzzy
11002 msgid "appendix marker"
11003 msgstr "appendikslinje"
11004
11005 #: src/LColor.C:130
11006 #, fuzzy
11007 msgid "change bar"
11008 msgstr "Ingen endring"
11009
11010 #: src/LColor.C:131
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Deleted text"
11013 msgstr "Slett"
11014
11015 #: src/LColor.C:132
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Added text"
11018 msgstr "LaTeX tekst"
11019
11020 #: src/LColor.C:133
11021 msgid "added space markers"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/LColor.C:134
11025 msgid "top/bottom line"
11026 msgstr "topp/bunn linje"
11027
11028 #: src/LColor.C:135
11029 #, fuzzy
11030 msgid "table line"
11031 msgstr "tabell-linje"
11032
11033 #: src/LColor.C:137
11034 #, fuzzy
11035 msgid "table on/off line"
11036 msgstr "Merk til slutten av linjen"
11037
11038 #: src/LColor.C:139
11039 msgid "bottom area"
11040 msgstr "bunnområde"
11041
11042 #: src/LColor.C:140
11043 msgid "page break"
11044 msgstr "sidebrekk"
11045
11046 #: src/LColor.C:141
11047 msgid "top of button"
11048 msgstr "knapptopp"
11049
11050 #: src/LColor.C:142
11051 msgid "bottom of button"
11052 msgstr "knappbunn"
11053
11054 #: src/LColor.C:143
11055 msgid "left of button"
11056 msgstr "knappvenstre"
11057
11058 #: src/LColor.C:144
11059 msgid "right of button"
11060 msgstr "knapphøyre"
11061
11062 #: src/LColor.C:145
11063 msgid "button background"
11064 msgstr "knappbakgrunn"
11065
11066 #: src/LColor.C:146
11067 msgid "inherit"
11068 msgstr "arv"
11069
11070 #: src/LColor.C:147
11071 msgid "ignore"
11072 msgstr "ignorer"
11073
11074 #: src/LaTeX.C:87
11075 #, c-format
11076 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11080 msgid "Running MakeIndex."
11081 msgstr "Kjører MakeIndex."
11082
11083 #: src/LaTeX.C:288
11084 msgid "Running BibTeX."
11085 msgstr "Kjører BibTeX."
11086
11087 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11088 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11089 msgid "No Documents Open!"
11090 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
11091
11092 #: src/MenuBackend.C:516
11093 msgid "ASCII text as lines"
11094 msgstr "ASCII tekst som linjer"
11095
11096 #: src/MenuBackend.C:518
11097 msgid "ASCII text as paragraphs"
11098 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
11099
11100 #: src/MenuBackend.C:706
11101 msgid "No Table of contents"
11102 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
11103
11104 #: src/SpellBase.C:48
11105 msgid "Native OS API not yet supported."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/buffer.C:232
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Could not remove temporary directory"
11111 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11112
11113 #: src/buffer.C:233
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11116 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11117
11118 #: src/buffer.C:390
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Unknown document class"
11121 msgstr "til valgete tekstklasse"
11122
11123 #: src/buffer.C:391
11124 #, c-format
11125 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11129 #, c-format
11130 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11131 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11132
11133 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Header error"
11136 msgstr "LaTeX feil"
11137
11138 #: src/buffer.C:453
11139 msgid "\\begin_header is missing"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/buffer.C:468
11143 msgid "\\begin_document is missing"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/buffer.C:476
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Can't load document class"
11149 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
11150
11151 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Document could not be read"
11154 msgstr "Document could not be saved!"
11155
11156 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11157 #, fuzzy, c-format
11158 msgid "%1$s could not be read."
11159 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
11160
11161 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Document format failure"
11164 msgstr "Dokumentstil"
11165
11166 #: src/buffer.C:614
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "%1$s is not a LyX document."
11169 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
11170
11171 #: src/buffer.C:633
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Conversion failed"
11174 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
11175
11176 #: src/buffer.C:634
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11180 "it could not be created."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/buffer.C:644
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Conversion script not found"
11186 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11187
11188 #: src/buffer.C:645
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11192 "could not be found."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/buffer.C:661
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Conversion script failed"
11198 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
11199
11200 #: src/buffer.C:662
11201 #, c-format
11202 msgid ""
11203 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11204 "convert it."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/buffer.C:677
11208 #, c-format
11209 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/buffer.C:1135
11213 msgid "Running chktex..."
11214 msgstr "Kjører chktex..."
11215
11216 #: src/buffer.C:1148
11217 msgid "chktex failure"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/buffer.C:1149
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Could not run chktex successfully."
11223 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
11224
11225 #: src/buffer_funcs.C:72
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid ""
11228 "The specified document\n"
11229 "%1$s\n"
11230 "could not be read."
11231 msgstr "Document could not be saved!"
11232
11233 #: src/buffer_funcs.C:74
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Could not read document"
11236 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
11237
11238 #: src/buffer_funcs.C:86
11239 #, fuzzy, c-format
11240 msgid ""
11241 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11242 "\n"
11243 "Recover emergency save?"
11244 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
11245
11246 #: src/buffer_funcs.C:89
11247 msgid "Load emergency save?"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/buffer_funcs.C:90
11251 #, fuzzy
11252 msgid "&Recover"
11253 msgstr "Fjern"
11254
11255 #: src/buffer_funcs.C:90
11256 msgid "&Load Original"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/buffer_funcs.C:112
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11263 "\n"
11264 "Load the backup instead?"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/buffer_funcs.C:115
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Load backup?"
11270 msgstr "Gå tilbake"
11271
11272 #: src/buffer_funcs.C:116
11273 #, fuzzy
11274 msgid "&Load backup"
11275 msgstr "&Tilbake"
11276
11277 #: src/buffer_funcs.C:116
11278 msgid "Load &original"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/buffer_funcs.C:155
11282 #, fuzzy, c-format
11283 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11284 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
11285
11286 #: src/buffer_funcs.C:157
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Retrieve from version control?"
11289 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
11290
11291 #: src/buffer_funcs.C:158
11292 #, fuzzy
11293 msgid "&Retrieve"
11294 msgstr "Fjern"
11295
11296 #: src/buffer_funcs.C:190
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid ""
11299 "The specified document template\n"
11300 "%1$s\n"
11301 "could not be read."
11302 msgstr "Document could not be saved!"
11303
11304 #: src/buffer_funcs.C:191
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Could not read template"
11307 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
11308
11309 #: src/buffer_funcs.C:467
11310 #, c-format
11311 msgid "%1$s #:"
11312 msgstr "%1$s #:"
11313
11314 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11315 #, fuzzy, c-format
11316 msgid ""
11317 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11318 "\n"
11319 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11320 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
11321
11322 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Save changed document?"
11325 msgstr "Lagre dokument?"
11326
11327 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11328 msgid "&Discard"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/bufferlist.C:304
11332 #, c-format
11333 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11334 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11335
11336 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11337 msgid "  Save seems successful. Phew."
11338 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
11339
11340 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11341 msgid "  Save failed! Trying..."
11342 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
11343
11344 #: src/bufferlist.C:344
11345 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11346 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11347
11348 #: src/bufferparams.C:457
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11351 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
11352
11353 #: src/bufferparams.C:459
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Document class not available"
11356 msgstr "Document could not be saved!"
11357
11358 #: src/bufferparams.C:460
11359 msgid "LyX will not be able to produce output."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11363 msgid "No more insets"
11364 msgstr "Ingen flere insets"
11365
11366 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11367 msgid "No debugging message"
11368 msgstr "Ingen debug meldinge"
11369
11370 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11371 msgid "General information"
11372 msgstr "Generel informasjon"
11373
11374 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Developers general debug messages"
11377 msgstr "Alle debug meldinger"
11378
11379 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11380 msgid "All debugging messages"
11381 msgstr "Alle debug meldinger"
11382
11383 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11384 #, c-format
11385 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11386 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
11387
11388 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11389 #: src/converter.C:498
11390 msgid "Cannot convert file"
11391 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11392
11393 #: src/converter.C:316
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11397 "Try defining a convertor in the preferences."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Executing command: "
11403 msgstr "Eksekverer kommando:"
11404
11405 #: src/converter.C:430
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Build errors"
11408 msgstr "Lag programm"
11409
11410 #: src/converter.C:431
11411 #, fuzzy
11412 msgid "There were errors during the build process."
11413 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11414
11415 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11418 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
11419
11420 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11423 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11424
11425 #: src/converter.C:500
11426 #, fuzzy, c-format
11427 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11428 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11429
11430 #: src/converter.C:569
11431 msgid "Running LaTeX..."
11432 msgstr "Kjører LaTeX..."
11433
11434 #: src/converter.C:587
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11438 "log %1$s."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/converter.C:590
11442 #, fuzzy
11443 msgid "LaTeX failed"
11444 msgstr "LaTeX Logg|L"
11445
11446 #: src/converter.C:592
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Output is empty"
11449 msgstr "er tom"
11450
11451 #: src/converter.C:593
11452 msgid "An empty output file was generated."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/debug.C:43
11456 msgid "Program initialisation"
11457 msgstr "Initialisering av programmet"
11458
11459 #: src/debug.C:44
11460 msgid "Keyboard events handling"
11461 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11462
11463 #: src/debug.C:45
11464 msgid "GUI handling"
11465 msgstr "GUI håndtering"
11466
11467 #: src/debug.C:46
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Lyxlex grammar parser"
11470 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11471
11472 #: src/debug.C:47
11473 msgid "Configuration files reading"
11474 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11475
11476 #: src/debug.C:48
11477 msgid "Custom keyboard definition"
11478 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11479
11480 #: src/debug.C:49
11481 msgid "LaTeX generation/execution"
11482 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11483
11484 #: src/debug.C:50
11485 msgid "Math editor"
11486 msgstr "Matte editor"
11487
11488 #: src/debug.C:51
11489 msgid "Font handling"
11490 msgstr "Font håndtering"
11491
11492 #: src/debug.C:52
11493 msgid "Textclass files reading"
11494 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11495
11496 #: src/debug.C:53
11497 msgid "Version control"
11498 msgstr "Versjonskontroll"
11499
11500 #: src/debug.C:54
11501 msgid "External control interface"
11502 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11503
11504 #: src/debug.C:55
11505 msgid "Keep *roff temporary files"
11506 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11507
11508 #: src/debug.C:56
11509 msgid "User commands"
11510 msgstr "Bruker kommandoer"
11511
11512 #: src/debug.C:57
11513 msgid "The LyX Lexxer"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/debug.C:58
11517 msgid "Dependency information"
11518 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11519
11520 #: src/debug.C:59
11521 msgid "LyX Insets"
11522 msgstr "LyX \"insets\""
11523
11524 #: src/debug.C:60
11525 msgid "Files used by LyX"
11526 msgstr "Filer brukt av LyX"
11527
11528 #: src/debug.C:61
11529 msgid "Workarea events"
11530 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11531
11532 #: src/debug.C:62
11533 msgid "Insettext/tabular messages"
11534 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11535
11536 #: src/debug.C:63
11537 msgid "Graphics conversion and loading"
11538 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11539
11540 #: src/debug.C:64
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Change tracking"
11543 msgstr "Bytt språk"
11544
11545 #: src/debug.C:65
11546 msgid "External template/inset messages"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/exporter.C:72
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "The file %1$s already exists.\n"
11553 "\n"
11554 "Do you want to over-write that file?"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/exporter.C:75
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Over-write file?"
11560 msgstr "Lagre dokument?"
11561
11562 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Over-write"
11565 msgstr "Lagre dokument?"
11566
11567 #: src/exporter.C:77
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Over-write &all"
11570 msgstr "Lagre dokument?"
11571
11572 #: src/exporter.C:78
11573 #, fuzzy
11574 msgid "&Cancel export"
11575 msgstr "&Avbryt"
11576
11577 #: src/exporter.C:127
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Couldn't copy file"
11580 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11581
11582 #: src/exporter.C:128
11583 #, c-format
11584 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/exporter.C:158
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Couldn't export file"
11590 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
11591
11592 #: src/exporter.C:159
11593 #, fuzzy, c-format
11594 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11595 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11596
11597 #: src/exporter.C:190
11598 #, fuzzy
11599 msgid "File name error"
11600 msgstr "Filnavn"
11601
11602 #: src/exporter.C:191
11603 #, fuzzy
11604 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11605 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
11606
11607 #: src/exporter.C:221
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Document export cancelled."
11610 msgstr "Dokumentet eksportert som "
11611
11612 #: src/exporter.C:227
11613 #, fuzzy, c-format
11614 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11615 msgstr "Dokumentet eksportert som "
11616
11617 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11618 msgid "Cannot view file"
11619 msgstr "Kan ikke vise fil"
11620
11621 #: src/format.C:229
11622 #, c-format
11623 msgid "No information for viewing %1$s"
11624 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11625
11626 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Cannot edit file"
11629 msgstr "Kan ikke skrive fil"
11630
11631 #: src/format.C:285
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "No information for editing %1$s"
11634 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11635
11636 #: src/frontends/LyXView.C:185
11637 msgid " (changed)"
11638 msgstr " (endret)"
11639
11640 #: src/frontends/LyXView.C:189
11641 msgid " (read only)"
11642 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11643
11644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11645 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11646 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11647
11648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11649 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11650 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11651
11652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11653 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11654 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11655
11656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11657 msgid ""
11658 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11659 "1995-2001 LyX Team"
11660 msgstr ""
11661 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11662 "1995-2001 LyX Team"
11663
11664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11665 msgid ""
11666 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11667 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11668 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11669 "any later version."
11670 msgstr ""
11671 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11672 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11673 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11674 "any later version."
11675
11676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11677 msgid ""
11678 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11679 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11680 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11681 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11682 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11683 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11684 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11685 msgstr ""
11686 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11687 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11688 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11689 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11690 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11691 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11692 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11693
11694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11695 msgid "LyX Version "
11696 msgstr "LyX Versjon "
11697
11698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11699 msgid " of "
11700 msgstr " av "
11701
11702 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11703 msgid "Library directory: "
11704 msgstr "Library directory: "
11705
11706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11707 msgid "User directory: "
11708 msgstr "Bruker folder: "
11709
11710 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11711 #, fuzzy
11712 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11713 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11714
11715 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11716 msgid "Select a BibTeX database to add"
11717 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11718
11719 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11720 #, fuzzy
11721 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11722 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11723
11724 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11725 msgid "Select a BibTeX style"
11726 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11727
11728 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11729 msgid "No frame drawn"
11730 msgstr "Uten ramme"
11731
11732 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11733 msgid "Rectangular box"
11734 msgstr "Rektangulær"
11735
11736 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11737 msgid "Oval box, thin"
11738 msgstr "Avrundet, tynn"
11739
11740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11741 msgid "Oval box, thick"
11742 msgstr "Avrundet, tykk"
11743
11744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11745 msgid "Shadow box"
11746 msgstr "Med skygge"
11747
11748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11749 msgid "Double box"
11750 msgstr "Dobbel boks"
11751
11752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11753 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11754 msgid "Depth"
11755 msgstr "Dybde"
11756
11757 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11758 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11759 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11760 msgid "Total Height"
11761 msgstr "Total høyde"
11762
11763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11764 msgid "Select external file"
11765 msgstr "Velg ekstern fil"
11766
11767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11769 msgid "Top left"
11770 msgstr "Øverst til venstre"
11771
11772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11774 msgid "Bottom left"
11775 msgstr "Nederst til venstre"
11776
11777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Baseline left"
11781 msgstr "Midtjustert|M"
11782
11783 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11785 msgid "Top center"
11786 msgstr "Midten øverst"
11787
11788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11790 msgid "Bottom center"
11791 msgstr "Midten nederst"
11792
11793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Baseline center"
11797 msgstr "Midtjustert|M"
11798
11799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11801 msgid "Top right"
11802 msgstr "Øverst høyre"
11803
11804 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11806 msgid "Bottom right"
11807 msgstr "Nederst høyre"
11808
11809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Baseline right"
11813 msgstr "Høyre|H"
11814
11815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11816 msgid "Select graphics file"
11817 msgstr "Velg grafikkfil"
11818
11819 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Clipart|#C#c"
11822 msgstr "Blank ut|#l"
11823
11824 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11825 msgid "Select document to include"
11826 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11827
11828 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11829 #, fuzzy
11830 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11831 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11832
11833 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11834 msgid "LyX: LaTeX Log"
11835 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
11836
11837 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11838 #, fuzzy
11839 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11840 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11841
11842 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11843 #, fuzzy
11844 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
11845 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11846
11847 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Version Control Log"
11850 msgstr "Versjonskontroll|V"
11851
11852 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
11853 msgid "No LaTeX log file found."
11854 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11855
11856 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11857 #, fuzzy
11858 msgid "No literate programming build log file found."
11859 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11860
11861 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11862 #, fuzzy
11863 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11864 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11865
11866 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11867 msgid "No version control log file found."
11868 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11869
11870 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Choose bind file"
11873 msgstr "Velg en stilfil"
11874
11875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Choose UI file"
11878 msgstr "Velg en stilfil"
11879
11880 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11881 msgid "Choose keyboard map"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11885 msgid "Choose personal dictionary"
11886 msgstr "Velg personlig ordliste"
11887
11888 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11889 msgid "Print to file"
11890 msgstr "Skriv til fil"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11893 #, fuzzy
11894 msgid "The spell-checker could not be started"
11895 msgstr ""
11896 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11897 "Det er mulig den har blitt drept."
11898
11899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11900 #, fuzzy
11901 msgid ""
11902 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11903 "Maybe it has been killed."
11904 msgstr ""
11905 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11906 "Det er mulig den har blitt drept."
11907
11908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11909 #, fuzzy
11910 msgid "The spell-checker has failed"
11911 msgstr ""
11912 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11913 "Det er mulig den har blitt drept."
11914
11915 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11916 #, fuzzy, c-format
11917 msgid "%1$d words checked."
11918 msgstr "Ett ord kontrollert."
11919
11920 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11921 msgid "One word checked."
11922 msgstr "Ett ord kontrollert."
11923
11924 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Spell-checking is complete"
11927 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11928
11929 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11930 #, c-format
11931 msgid "%1$s and %2$s"
11932 msgstr "%1$s og %2$s"
11933
11934 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11935 #, c-format
11936 msgid "%1$s et al."
11937 msgstr "%1$s m.fl."
11938
11939 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11940 msgid "No year"
11941 msgstr "Uten årstall"
11942
11943 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11944 #, fuzzy
11945 msgid "before"
11946 msgstr "Tekst før:"
11947
11948 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11949 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11950 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11951 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11952 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11953 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11954 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11955 msgid "No change"
11956 msgstr "Ingen endring"
11957
11958 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11959 msgid "Roman"
11960 msgstr "Roman"
11961
11962 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11963 msgid "Sans Serif"
11964 msgstr "Sans Serif"
11965
11966 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11967 msgid "Typewriter"
11968 msgstr "Skrivemaskin"
11969
11970 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11971 msgid "Medium"
11972 msgstr "Medium"
11973
11974 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11975 msgid "Bold"
11976 msgstr "Fet"
11977
11978 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11979 msgid "Upright"
11980 msgstr "Stående"
11981
11982 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11983 msgid "Italic"
11984 msgstr "Kursiv"
11985
11986 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11987 msgid "Slanted"
11988 msgstr "Skråstilt"
11989
11990 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11991 msgid "Small Caps"
11992 msgstr "Kapiteler"
11993
11994 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11995 msgid "Increase"
11996 msgstr "Øk"
11997
11998 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11999 msgid "Decrease"
12000 msgstr "Minsk"
12001
12002 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12003 msgid "Emph"
12004 msgstr "Uthevet "
12005
12006 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12007 msgid "Underbar"
12008 msgstr "Underbar"
12009
12010 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12011 msgid "Noun"
12012 msgstr "Substantiv "
12013
12014 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12015 msgid "No color"
12016 msgstr "No color"
12017
12018 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12019 msgid "Black"
12020 msgstr "Sort"
12021
12022 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12023 msgid "White"
12024 msgstr "Hvit"
12025
12026 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12027 msgid "Red"
12028 msgstr "Rød"
12029
12030 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12031 msgid "Green"
12032 msgstr "Grønn"
12033
12034 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12035 msgid "Blue"
12036 msgstr "Blå"
12037
12038 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12039 msgid "Cyan"
12040 msgstr "Cyan"
12041
12042 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12043 msgid "Magenta"
12044 msgstr "Magenta"
12045
12046 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12047 msgid "Yellow"
12048 msgstr "Gul"
12049
12050 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12051 #, fuzzy
12052 msgid "System files|#S#s"
12053 msgstr "Bruk \"input\""
12054
12055 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12056 #, fuzzy
12057 msgid "User files|#U#u"
12058 msgstr "Bruk \"input\""
12059
12060 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12061 msgid "Build log"
12062 msgstr "Bygge logg"
12063
12064 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
12065 msgid "LaTeX log"
12066 msgstr "LaTeX logg"
12067
12068 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
12069 msgid "No build log file found."
12070 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
12071
12072 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12075 msgstr "Kan ikke importere fil"
12076
12077 #: src/frontends/gnome/support.c:118
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
12080 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
12081
12082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12083 #: src/insets/insetindex.C:71
12084 msgid "Index"
12085 msgstr "Register"
12086
12087 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12088 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Label"
12091 msgstr "Merke"
12092
12093 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12094 msgid "Maths Decorations & Accents"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Binary Ops"
12100 msgstr "Relasjoner"
12101
12102 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Binary Relations"
12105 msgstr "Relasjoner"
12106
12107 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Big Operators"
12110 msgstr "Store operatorer"
12111
12112 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12113 #, fuzzy
12114 msgid "AMS Misc"
12115 msgstr "Diverse"
12116
12117 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12118 #, fuzzy
12119 msgid "AMS Arrows"
12120 msgstr "AMS piler"
12121
12122 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12123 #, fuzzy
12124 msgid "AMS Relations"
12125 msgstr "AMS relasjoner"
12126
12127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12128 #, fuzzy
12129 msgid "AMS Negated Rel"
12130 msgstr "AMS negerte relasjoner"
12131
12132 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12133 #, fuzzy
12134 msgid "AMS Operators"
12135 msgstr "AMS operatorer"
12136
12137 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12138 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Box Settings"
12141 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12142
12143 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12144 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Merge Changes"
12147 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
12148
12149 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Accept highlighted change?"
12152 msgstr "Aksepter"
12153
12154 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12155 #, fuzzy
12156 msgid "unknown author"
12157 msgstr "Ukjent operasjon"
12158
12159 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12160 #, fuzzy
12161 msgid "unknown date"
12162 msgstr "Ukjent symbol: "
12163
12164 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Done merging changes"
12167 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
12168
12169 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12170 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Text Style"
12173 msgstr "Dokumentstil"
12174
12175 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12177 msgid "Document Settings"
12178 msgstr "Dokument innstillinger"
12179
12180 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "Unavailable: %1$s"
12184 msgstr "Tilgjengelig"
12185
12186 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Small Skip"
12189 msgstr "Liten avstand"
12190
12191 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Medium Skip"
12194 msgstr "Medium avstand"
12195
12196 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Big Skip"
12199 msgstr "Stor avstand"
12200
12201 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12202 #, fuzzy
12203 msgid "US letter"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12207 msgid "US legal"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12211 msgid "US executive"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12215 msgid "B3"
12216 msgstr "B3"
12217
12218 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12219 msgid "B4"
12220 msgstr "B4"
12221
12222 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Small margins"
12225 msgstr "Kapiteler"
12226
12227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Very small margins"
12230 msgstr "Kapiteler"
12231
12232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12233 msgid "Very wide margins"
12234 msgstr "Veldig vide marger"
12235
12236 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12237 #, fuzzy
12238 msgid "TeX Settings"
12239 msgstr "LaTeX innstillinger"
12240
12241 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Errors"
12244 msgstr "Piler"
12245
12246 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12247 #, fuzzy
12248 msgid "*** No Errors ***"
12249 msgstr "*** Ingen lister ***"
12250
12251 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12252 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12253 msgid "Float Settings"
12254 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12255
12256 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12257 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12258 msgid "Graphics"
12259 msgstr "Grafikk"
12260
12261 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12262 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Child Document"
12265 msgstr "Dokumentet"
12266
12267 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12268 msgid "Log Viewer"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12272 msgid "Error reading file!"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Math Delimiters"
12278 msgstr "Matte editor"
12279
12280 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12281 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Math Panel"
12284 msgstr "Mattepanel"
12285
12286 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12287 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Math Matrix"
12290 msgstr "Matte editor"
12291
12292 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12293 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Note Settings"
12296 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12297
12298 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12300 msgid "Paragraph Settings"
12301 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
12302
12303 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
12305 msgid "Senseless with this layout!"
12306 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12307
12308 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12309 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12310 msgid "Find and Replace"
12311 msgstr "Finn og Erstatt"
12312
12313 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12314 msgid "Send document to command"
12315 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12316
12317 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12318 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12319 msgid "Show File"
12320 msgstr "Vis fil"
12321
12322 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Spell-check document"
12325 msgstr "Stavekontroll fullført"
12326
12327 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12328 #, fuzzy
12329 msgid "checked"
12330 msgstr "Stavekontroll"
12331
12332 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12333 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12334 msgid "Insert Table"
12335 msgstr "Sett inn tabell"
12336
12337 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12338 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12339 msgid "LaTeX Information"
12340 msgstr "LaTeX informasjon"
12341
12342 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12343 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12344 msgid "Table of Contents"
12345 msgstr "Innholdsfortegnelse"
12346
12347 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12348 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12349 msgid "*** No Lists ***"
12350 msgstr "*** Ingen lister ***"
12351
12352 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12353 #, fuzzy
12354 msgid "*** No Items ***"
12355 msgstr "*** Ingen lister ***"
12356
12357 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12358 #, fuzzy
12359 msgid "VSpace Settings"
12360 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
12361
12362 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12363 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12364 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12365 #, c-format
12366 msgid "LyX: %1$s"
12367 msgstr "LyX: %1$s"
12368
12369 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12370 #, fuzzy
12371 msgid "&Standard"
12372 msgstr "Standard"
12373
12374 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12375 #, fuzzy
12376 msgid "&Maths"
12377 msgstr "Matte|#M"
12378
12379 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Dings &1"
12382 msgstr "Ding 1|#D"
12383
12384 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Dings &2"
12387 msgstr "Ding 2|#i"
12388
12389 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Dings &3"
12392 msgstr "Ding 3|#n"
12393
12394 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Dings &4"
12397 msgstr "Ding 4|#g"
12398
12399 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12400 #, fuzzy
12401 msgid "&Custom..."
12402 msgstr "Egen definert...|E"
12403
12404 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12407 msgid "Bullets"
12408 msgstr "Bomber"
12409
12410 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12411 msgid "Enter a custom bullet"
12412 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
12413
12414 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Index Entry"
12417 msgstr "Stikkord...|I"
12418
12419 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
12420 msgid "&Label"
12421 msgstr "Merke"
12422
12423 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12424 msgid "Directories"
12425 msgstr "Foldere"
12426
12427 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Bibliography Entry Settings"
12430 msgstr "Referanseliste"
12431
12432 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12433 #, fuzzy
12434 msgid "BibTeX Bibliography"
12435 msgstr "Referanseliste"
12436
12437 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Branch Settings"
12440 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12441
12442 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12443 msgid "Previous command"
12444 msgstr "Forrige kommando"
12445
12446 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12447 msgid "Next command"
12448 msgstr "Neste kommando"
12449
12450 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12451 #, fuzzy
12452 msgid "LyX: Delimiters"
12453 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12454
12455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12456 msgid "Author-year"
12457 msgstr "Forfatter-år"
12458
12459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12460 msgid "Numerical"
12461 msgstr "Numerisk"
12462
12463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12464 msgid "``text''"
12465 msgstr "``tekst''"
12466
12467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12468 msgid "''text''"
12469 msgstr "''tekst''"
12470
12471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12472 msgid ",,text``"
12473 msgstr ",,tekst``"
12474
12475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12476 msgid ",,text''"
12477 msgstr ",,tekst''"
12478
12479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12480 msgid "<<text>>"
12481 msgstr "<<tekst>>"
12482
12483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12484 msgid ">>text<<"
12485 msgstr ">>tekst<<"
12486
12487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12488 msgid "10"
12489 msgstr "10"
12490
12491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12492 msgid "11"
12493 msgstr "11"
12494
12495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12496 msgid "12"
12497 msgstr "12"
12498
12499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12500 msgid "Length"
12501 msgstr "Lengde"
12502
12503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12504 msgid "empty"
12505 msgstr "tom"
12506
12507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12508 msgid "plain"
12509 msgstr "enkel"
12510
12511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12512 #, fuzzy
12513 msgid "headings"
12514 msgstr "Sider"
12515
12516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12517 msgid "fancy"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12521 msgid "OneHalf"
12522 msgstr "Halvannen"
12523
12524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12526 msgid "Document Class"
12527 msgstr "Dokumentklasse"
12528
12529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12530 msgid "Text Layout"
12531 msgstr "Tekststil"
12532
12533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12534 msgid "Page Layout"
12535 msgstr "Sidestil"
12536
12537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12538 msgid "Page Margins"
12539 msgstr "Tekstmarger"
12540
12541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12542 msgid "Numbering & TOC"
12543 msgstr "Seksjonsnumre"
12544
12545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12546 msgid "Math Options"
12547 msgstr "Matte-innstillinger"
12548
12549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12550 msgid "Float Placement"
12551 msgstr "\"Float\" plassering:"
12552
12553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Branches"
12557 msgstr "Fransk"
12558
12559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12561 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12562 msgid "LaTeX Preamble"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12567 msgid "No"
12568 msgstr "Nei"
12569
12570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12573 msgid "Yes"
12574 msgstr "Ja"
12575
12576 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12577 #, fuzzy
12578 msgid "TeX Code Settings"
12579 msgstr "LaTeX innstillinger"
12580
12581 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12582 msgid "External Material"
12583 msgstr "Eksternt materiale"
12584
12585 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12586 msgid "Scale%"
12587 msgstr "Skaler%"
12588
12589 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Math Delimiter"
12592 msgstr "Matte editor"
12593
12594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12595 #, fuzzy
12596 msgid "LyX: Math Spacing"
12597 msgstr ", Linjeavstand: "
12598
12599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12600 msgid "Thin space\t\\,"
12601 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12602
12603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12604 msgid "Medium space\t\\:"
12605 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12606
12607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12608 msgid "Thick space\t\\;"
12609 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12610
12611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12612 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12613 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12614
12615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12616 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12617 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12618
12619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12620 msgid "Negative space\t\\!"
12621 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12622
12623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12624 #, fuzzy
12625 msgid "LyX: Math Roots"
12626 msgstr "LyX: Set mattefont"
12627
12628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12629 msgid "Square root\t\\sqrt"
12630 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12631
12632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12633 msgid "Cube root\t\\root"
12634 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12635
12636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12637 msgid "Other root\t\\root"
12638 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12639
12640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12641 #, fuzzy
12642 msgid "LyX: Math Styles"
12643 msgstr "LyX: Set mattestil"
12644
12645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12646 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12650 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12651 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
12652
12653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12654 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12658 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12662 #, fuzzy
12663 msgid "LyX: Math Fonts"
12664 msgstr "LyX: Set mattefont"
12665
12666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12667 msgid "Roman\t\\mathrm"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12671 msgid "Bold\t\\mathbf"
12672 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12673
12674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12677 msgstr "Sans Serif"
12678
12679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12680 msgid "Italic\t\\mathit"
12681 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12682
12683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12686 msgstr "Skrivemaskin"
12687
12688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12691 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12692
12693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12694 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12698 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12702 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12703 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12704
12705 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12706 #, fuzzy
12707 msgid "LyX: Insert Matrix"
12708 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12709
12710 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12711 msgid "Preferences"
12712 msgstr "Preferanser"
12713
12714 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12715 #, fuzzy
12716 msgid "ispell"
12717 msgstr "Celle"
12718
12719 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12720 #, fuzzy
12721 msgid "aspell"
12722 msgstr "Celle"
12723
12724 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12725 #, fuzzy
12726 msgid "hspell"
12727 msgstr "Celle"
12728
12729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12730 msgid "pspell (library)"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12734 msgid "aspell (library)"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12738 msgid "Look and feel"
12739 msgstr "Utseende"
12740
12741 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12742 #, fuzzy
12743 msgid "User interface"
12744 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
12745
12746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12747 msgid "Screen fonts"
12748 msgstr "Skjermfonter"
12749
12750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12752 msgid "Colors"
12753 msgstr "Farger"
12754
12755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12756 msgid "Keyboard"
12757 msgstr "Tastatur"
12758
12759 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12760 msgid "Language settings"
12761 msgstr "Språkinnstillinger"
12762
12763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Spell-checker"
12766 msgstr "Stavekontroll"
12767
12768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Outputs"
12772 msgstr "er tom"
12773
12774 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12775 msgid "ASCII"
12776 msgstr "ASCII"
12777
12778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12779 msgid "Date format"
12780 msgstr "Datoformat"
12781
12782 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Paths"
12786 msgstr "Matte|#M"
12787
12788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12790 msgid "Printer"
12791 msgstr "Skriver"
12792
12793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Identity"
12797 msgstr "Innrykk"
12798
12799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12800 msgid "File formats"
12801 msgstr "Filformater"
12802
12803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12805 msgid "Converters"
12806 msgstr "Konvertere"
12807
12808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Copiers"
12812 msgstr "Kopier"
12813
12814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
12815 msgid "Select a document templates directory"
12816 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12817
12818 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
12819 msgid "Select a temporary directory"
12820 msgstr "Velg en temporær folder"
12821
12822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
12823 msgid "Select a backups directory"
12824 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12825
12826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
12827 msgid "Select a document directory"
12828 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12829
12830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
12831 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Print Document"
12837 msgstr "Dokumentet"
12838
12839 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Cross-reference"
12842 msgstr "Kryssreferanse"
12843
12844 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12845 #, fuzzy
12846 msgid "&Go Back"
12847 msgstr "&Tilbake"
12848
12849 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Jump back"
12852 msgstr "Gå tilbake"
12853
12854 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Jump to label"
12857 msgstr "Gå til referanse"
12858
12859 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Send Document to Command"
12862 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12863
12864 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12865 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12866 msgid "Spellchecker"
12867 msgstr "Stavekontroll"
12868
12869 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12870 msgid "Table Settings"
12871 msgstr "Tabellinstillinger"
12872
12873 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Vertical Space Settings"
12876 msgstr "Vertikal avstand"
12877
12878 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Text Wrap Settings"
12881 msgstr "Dokument innstillinger"
12882
12883 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12884 msgid "LyX"
12885 msgstr "LyX"
12886
12887 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12888 msgid "Advanced Placement Options"
12889 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12890
12891 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12892 msgid "Use &default placement"
12893 msgstr "Bruk standard plassering"
12894
12895 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12896 msgid "&Top of page"
12897 msgstr "Øverst på siden"
12898
12899 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12900 msgid "&Bottom of page"
12901 msgstr "Nederst på siden"
12902
12903 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12904 msgid "&Page of floats"
12905 msgstr "Side med \"floats\""
12906
12907 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12908 msgid "&Here if possible"
12909 msgstr "&Her, om mulig"
12910
12911 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12912 msgid "Here definitely"
12913 msgstr "Her, uansett"
12914
12915 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12916 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12917 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12918
12919 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12920 #, fuzzy
12921 msgid "&Span columns"
12922 msgstr "Bytt om kolonner"
12923
12924 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12925 #, fuzzy
12926 msgid "&Rotate sideways"
12927 msgstr "Rotér 90°"
12928
12929 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12930 #, fuzzy
12931 msgid "space"
12932 msgstr "&Erstatt"
12933
12934 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Invalid filename"
12937 msgstr "Ugyldig lengde!"
12938
12939 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12940 msgid ""
12941 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12942 "characters:\n"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12946 #, fuzzy
12947 msgid "OK|^M"
12948 msgstr "OK|#O"
12949
12950 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Clear|#C"
12953 msgstr "Blank ut|#l"
12954
12955 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid ""
12958 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12959 "     Using black instead, sorry!"
12960 msgstr ""
12961 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
12962 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12963
12964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12967 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
12968
12969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12970 #, fuzzy
12971 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12972 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
12973
12974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid ""
12977 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12978 "Pixel [%2$s] is used."
12979 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
12980
12981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12984 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
12985
12986 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12987 msgid "License"
12988 msgstr "Lisens"
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12991 msgid "Key used within LyX document."
12992 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12993
12994 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Label used for final output."
12997 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12998
12999 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13000 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13004 msgid ""
13005 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13006 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13012 msgstr "Velg en BibTeX stil"
13013
13014 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13015 msgid ""
13016 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13017 "extension \".bst\" and without path."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13021 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13027 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
13028
13029 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13030 msgid ""
13031 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13032 "in directories where TeX finds them are listed!"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13036 msgid "The bibliography section contains..."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13040 msgid ""
13041 "Frameless: No border\n"
13042 "Boxed: Rectangular\n"
13043 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13044 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13045 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13046 "Doublebox: Double line border"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13050 msgid ""
13051 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13052 "with appropriate arguments from this dialog."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Invalid length!"
13058 msgstr "Ugyldig lengde!"
13059
13060 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13063 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
13064
13065 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13066 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13072 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
13073
13074 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13075 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13076 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13079 msgid ""
13080 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13081 "right browser window."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13085 msgid ""
13086 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13087 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13088 "the left browser window."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13094 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
13095
13096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13097 msgid ""
13098 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13099 "(Natbib)."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13103 msgid ""
13104 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13105 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13109 msgid ""
13110 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13111 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13112 "sentences (Natbib)."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13116 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13120 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13124 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13128 msgid ""
13129 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13130 "\", but not \"BibTeX\"."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13134 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Select Color"
13140 msgstr "Velg "
13141
13142 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13143 msgid "RGB"
13144 msgstr "RGB"
13145
13146 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13147 msgid "HSV"
13148 msgstr "HSV"
13149
13150 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13151 #, c-format
13152 msgid "WARNING! %1$s"
13153 msgstr "Advarsel! %1$s"
13154
13155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13156 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13157 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13158
13159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13160 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13164 msgid ""
13165 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13166 "| B4 | B5 "
13167 msgstr ""
13168 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
13169 "| B3 | B4 | B5 "
13170
13171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13172 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13176 #, fuzzy
13177 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13178 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
13179
13180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13181 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13185 msgid ""
13186 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13187 "Jurabib is more common in law and humanities"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13191 msgid " Never | Automatically | Yes "
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13195 #, fuzzy
13196 msgid ""
13197 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13198 "Largest | Huge | Huger "
13199 msgstr ""
13200 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13201 "størst | enorm | gigantisk"
13202
13203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13204 msgid "Enter the name of a new branch."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Add a new branch to the document."
13210 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Remove the selected branch from the document."
13215 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Activate the selected branch for output."
13220 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
13221
13222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13225 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13226
13227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Available branches for this document."
13230 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13233 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13237 msgid "Modify background color of branch inset"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13241 msgid "Background color of branch inset"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13245 msgid "Document"
13246 msgstr "Dokumentet"
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13249 msgid "Paper"
13250 msgstr "Ark"
13251
13252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13254 msgid "Extra"
13255 msgstr "Ekstra"
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13258 msgid ""
13259 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13260 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13264 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13265 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
13266
13267 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13268 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13275 msgstr "Skaler%"
13276
13277 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13279 msgid "The file you want to insert."
13280 msgstr "Filen som skal settes inn"
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13284 msgid "Browse the directories."
13285 msgstr "Se igjennom."
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13289 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13293 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Select display mode for this image."
13296 msgstr "Klar for visning"
13297
13298 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13299 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13300 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13301 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
13302
13303 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Use the document's default settings."
13306 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13307
13308 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13309 msgid "Enforce placement of float here."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13313 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Try top of page."
13319 msgstr "Øverst på siden"
13320
13321 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Try bottom of page."
13324 msgstr "Nederst på siden"
13325
13326 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13327 msgid "Put float on a separate page of floats."
13328 msgstr "Plasér float på en separat side."
13329
13330 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13331 msgid "Try float here."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13335 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13339 msgid "Span float over the columns."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13343 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13347 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13351 msgid "Set the image width to the inserted value."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13355 #, no-c-format
13356 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13360 msgid "Set the image height to the inserted value."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Select unit for height."
13366 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13367
13368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13369 msgid ""
13370 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13371 "aspect ratio."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13375 msgid ""
13376 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13377 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13378 "holds the values for the bounding box."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13382 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13386 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13390 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13394 msgid ""
13395 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13396 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13400 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Select unit for the bounding box values."
13406 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13407
13408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13409 msgid ""
13410 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13411 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13412 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13416 msgid "Clip image to the bounding box values."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13420 msgid ""
13421 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13422 "negative value clockwise."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13426 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13430 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13434 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13438 msgid ""
13439 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13440 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13444 msgid "Bounding Box"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13448 #, fuzzy
13449 msgid "File name to include."
13450 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13451
13452 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Browse directories for file name."
13455 msgstr "Se igjennom."
13456
13457 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Use LaTeX \\input."
13460 msgstr "Bruk \"input\""
13461
13462 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Use LaTeX \\include."
13465 msgstr "Bruk \"include\""
13466
13467 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13470 msgstr "Bruk \"input\""
13471
13472 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13473 msgid "Underline spaces in generated output."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13477 msgid "Show LaTeX preview."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Load the file."
13483 msgstr "Siste filer"
13484
13485 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Top | Middle | Bottom"
13488 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
13489
13490 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Math Spacing"
13493 msgstr ", Linjeavstand: "
13494
13495 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Math Styles & Fonts"
13498 msgstr "Normal font:"
13499
13500 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13503 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13504
13505 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13506 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13507 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13508 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13509 msgid " (default)"
13510 msgstr " (standard)"
13511
13512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13513 msgid "Look & Feel"
13514 msgstr "Utseende"
13515
13516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13517 msgid "Lang Opts"
13518 msgstr "Språk"
13519
13520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13521 msgid "Conversion"
13522 msgstr "Konvertering"
13523
13524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Inputs"
13527 msgstr "er tom"
13528
13529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13530 msgid "Screen Fonts"
13531 msgstr "Skjermfonter"
13532
13533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13534 msgid "Formats"
13535 msgstr "Formater"
13536
13537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13538 msgid "Spell checker"
13539 msgstr "Stavekontroll"
13540
13541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13542 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13543 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13544
13545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13546 msgid ""
13547 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13548 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13549
13550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13551 msgid "GUI background"
13552 msgstr "GUI bakgrunn"
13553
13554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13555 msgid "GUI text"
13556 msgstr "GUI tekst"
13557
13558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13559 msgid "GUI selection"
13560 msgstr "GUI merking"
13561
13562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13563 msgid "GUI pointer"
13564 msgstr "GUI peker"
13565
13566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13567 #, fuzzy
13568 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13569 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13570
13571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13572 msgid "Convert \"from\" this format"
13573 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13574
13575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13576 msgid "Convert \"to\" this format"
13577 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13578
13579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13580 msgid ""
13581 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13582 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13583 "used as the path to LyX's support directory."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13587 msgid ""
13588 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13589 "result, and various other things."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13593 msgid ""
13594 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13595 "you must then \"Apply\" the change."
13596 msgstr ""
13597 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13598 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13599
13600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13603 msgid "Add"
13604 msgstr "Legg til"
13605
13606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13607 #, fuzzy
13608 msgid ""
13609 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13610 "must then \"Apply\" the change."
13611 msgstr ""
13612 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13613 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13614
13615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13616 #, fuzzy
13617 msgid ""
13618 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13619 "the change."
13620 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13621
13622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13623 #, fuzzy
13624 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13625 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13626
13627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Copier for this format"
13630 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13631
13632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13633 msgid ""
13634 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13635 "the \"to\" file name.\n"
13636 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13640 #, fuzzy
13641 msgid ""
13642 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13643 "then \"Apply\" the change."
13644 msgstr ""
13645 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13646 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13647
13648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13649 #, fuzzy
13650 msgid ""
13651 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13652 "\"Apply\" the change."
13653 msgstr ""
13654 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13655 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13656
13657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13658 #, fuzzy
13659 msgid ""
13660 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13661 "change."
13662 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13663
13664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13665 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13666 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13667
13668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13669 msgid "The format identifier."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13673 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13677 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13681 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13682 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13683
13684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13685 msgid "The command used to launch the viewer application."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13689 msgid "The command used to launch the editor application."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13693 #, fuzzy
13694 msgid ""
13695 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13696 "then \"Apply\" the change."
13697 msgstr ""
13698 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13699 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13700
13701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13702 #, fuzzy
13703 msgid ""
13704 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13705 "\"Apply\" the change."
13706 msgstr ""
13707 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13708 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13709
13710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13711 #, fuzzy
13712 msgid ""
13713 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13714 "change."
13715 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13716
13717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13718 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13722 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Off|No math|On"
13728 msgstr "matte"
13729
13730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13731 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13732 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13733
13734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Default path"
13737 msgstr "Standard|t"
13738
13739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Template path"
13742 msgstr "Mal:|#M"
13743
13744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Temporary dir"
13747 msgstr "Bruk temporær folder"
13748
13749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13750 msgid "Last files"
13751 msgstr "Siste filer"
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Backup path"
13756 msgstr "Standard|t"
13757
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13759 #, fuzzy
13760 msgid "LyX server pipes"
13761 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13762
13763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13764 msgid "Fonts must be positive!"
13765 msgstr "Fonter må være positive!"
13766
13767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13768 #, fuzzy
13769 msgid ""
13770 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13771 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13772 msgstr ""
13773 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13774 "størst | enorm | gigantisk"
13775
13776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13777 msgid " ispell | aspell "
13778 msgstr " ispell | aspell "
13779
13780 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Select for printer output."
13783 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13784
13785 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Enter printer command."
13788 msgstr "Skriverkommando:"
13789
13790 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Select for file output."
13793 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13794
13795 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13796 msgid "Enter file name as print destination."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Select for printing all pages."
13802 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13803
13804 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Select for printing a specific page range."
13807 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13808
13809 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13810 msgid "First page."
13811 msgstr "Første side."
13812
13813 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13814 msgid "Last page."
13815 msgstr "Siste side."
13816
13817 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13818 msgid "Print the odd numbered pages."
13819 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13820
13821 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13822 msgid "Print the even numbered pages."
13823 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13824
13825 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13826 msgid "Number of copies to be printed."
13827 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13830 msgid "Sort the copies."
13831 msgstr "Sorter kopiene."
13832
13833 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13834 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13835 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13836
13837 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Select a document for labels."
13840 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Sort the labels alphabetically."
13845 msgstr "Oppdater referanselisten"
13846
13847 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Go to selected label."
13850 msgstr "Gå til valgte referanse."
13851
13852 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Update the list of labels."
13855 msgstr "Oppdater referanselisten."
13856
13857 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Select format style of the cross-reference."
13860 msgstr "Gå til referanse"
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13863 msgid "*** No labels found in document ***"
13864 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13865
13866 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13867 msgid "Go back"
13868 msgstr "Gå tilbake"
13869
13870 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13871 msgid "Go back to original place."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13875 msgid "Go to"
13876 msgstr "Gå til"
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Enter the string you want to find."
13881 msgstr "Filen som skal settes inn"
13882
13883 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Enter the replacement string."
13886 msgstr "Filen som skal settes inn"
13887
13888 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13889 msgid "Continue to next search result."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13893 msgid "Replace search result by replacement string."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13897 msgid "Replace all by replacement string."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Do case sensitive search."
13903 msgstr "Case &sensitive"
13904
13905 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Search only matching words."
13908 msgstr "Søk baklengs."
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13911 msgid "Search backwards."
13912 msgstr "Søk baklengs."
13913
13914 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13915 msgid ""
13916 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13920 msgid ""
13921 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13922 "be replaced by the name of this file."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13926 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13930 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13934 msgid "Replace unknown word."
13935 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13936
13937 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13938 msgid "Ignore unknown word."
13939 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13942 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13943 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13946 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13947 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13950 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13951 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13954 msgid "Column/Row"
13955 msgstr "Kolonne/Rad"
13956
13957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13958 msgid "Cell"
13959 msgstr "Celle"
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13962 #, fuzzy
13963 msgid "LongTable"
13964 msgstr "Tabell"
13965
13966 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13967 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13971 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13972 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Number of columns in the tabular."
13978 msgstr "Antall kolonner"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Number of rows in the tabular."
13983 msgstr "Antall rader"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13986 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13987 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13990 msgid ""
13991 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13992 "the corresponding LyX layout file exists."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13996 msgid "Show full path or only file name."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14000 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14004 msgid "Double click to view contents of file."
14005 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
14006
14007 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14008 msgid ""
14009 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14010 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14011 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14015 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Additional vertical space."
14021 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Enter width for the float."
14026 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14029 msgid ""
14030 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14031 "the left if page number is even."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14035 msgid ""
14036 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14037 "right if page number is even."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14041 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14045 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14049 msgid "[End of history]"
14050 msgstr "[Enden på historie]"
14051
14052 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14053 msgid "[Beginning of history]"
14054 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
14055
14056 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14057 msgid "[no match]"
14058 msgstr "[ingen treff]"
14059
14060 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14061 msgid "[only completion]"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Failed to open file."
14068 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14069
14070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14074 msgid "The absolute path is required."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14080 msgid "Directory does not exist."
14081 msgstr "Folderen finnes ikke."
14082
14083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14085 msgid "Cannot write to this directory."
14086 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
14087
14088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14089 msgid "Cannot read this directory."
14090 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14091
14092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14094 #, fuzzy
14095 msgid "No file input."
14096 msgstr "Ingen fil funnet!"
14097
14098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Directory does not exists."
14101 msgstr "Folderen finnes ikke."
14102
14103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14105 msgid "A file is required, not a directory."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14109 msgid "Cannot write to this file."
14110 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
14111
14112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14113 msgid "Cannot read from this directory."
14114 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14115
14116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14117 msgid "File does not exist."
14118 msgstr "Filen finne ikke."
14119
14120 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14121 msgid "Cannot read from this file."
14122 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
14123
14124 #: src/importer.C:44
14125 #, c-format
14126 msgid "Importing %1$s..."
14127 msgstr "Importerer %1$s..."
14128
14129 #: src/importer.C:62
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Couldn't import file"
14132 msgstr "Kan ikke importere fil"
14133
14134 #: src/importer.C:63
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid "No information for importing the format %1$s."
14137 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
14138
14139 #: src/importer.C:84
14140 msgid "imported."
14141 msgstr "importert."
14142
14143 #: src/insets/insetbase.C:249
14144 msgid "Opened inset"
14145 msgstr "Åpnet inset"
14146
14147 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14148 #, fuzzy
14149 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14150 msgstr "BibTeX genererte referanser"
14151
14152 #: src/insets/insetbox.C:57
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Boxed"
14155 msgstr "Fet"
14156
14157 #: src/insets/insetbox.C:58
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Frameless"
14160 msgstr "Parametre"
14161
14162 #: src/insets/insetbox.C:59
14163 #, fuzzy
14164 msgid "ovalbox"
14165 msgstr "Dobbel"
14166
14167 #: src/insets/insetbox.C:60
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Ovalbox"
14170 msgstr "Dobbel"
14171
14172 #: src/insets/insetbox.C:61
14173 msgid "Shadowbox"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/insets/insetbox.C:62
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Doublebox"
14179 msgstr "Dobbel"
14180
14181 #: src/insets/insetbox.C:116
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Opened Box Inset"
14184 msgstr "Åpnet text inset"
14185
14186 #: src/insets/insetbranch.C:72
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Opened Branch Inset"
14189 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14190
14191 #: src/insets/insetcaption.C:77
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Opened Caption Inset"
14194 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14195
14196 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14197 msgid "Float"
14198 msgstr "Float"
14199
14200 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Opened CharStyle Inset"
14203 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14204
14205 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Undef: "
14208 msgstr "Ref: "
14209
14210 #: src/insets/insetenv.C:65
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Opened Environment Inset: "
14213 msgstr "Åpnet text inset"
14214
14215 #: src/insets/insetert.C:120
14216 msgid "Opened ERT Inset"
14217 msgstr "Åpnet ERT inset"
14218
14219 #: src/insets/insetert.C:368
14220 #, fuzzy
14221 msgid "ERT"
14222 msgstr "ERT"
14223
14224 #: src/insets/insetexternal.C:580
14225 #, c-format
14226 msgid "External template %1$s is not installed"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14230 #: src/insets/insetfloat.C:422
14231 msgid "float: "
14232 msgstr "float: "
14233
14234 #: src/insets/insetfloat.C:291
14235 msgid "Opened Float Inset"
14236 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14237
14238 #: src/insets/insetfloat.C:424
14239 #, fuzzy
14240 msgid " (sideways)"
14241 msgstr "Rotér 90°"
14242
14243 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14244 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14245 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
14246
14247 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid "List of %1$s"
14250 msgstr "Liste over %1$s"
14251
14252 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14253 msgid "foot"
14254 msgstr "fot"
14255
14256 #: src/insets/insetfoot.C:56
14257 msgid "Opened Footnote Inset"
14258 msgstr "Åpnet fotnote"
14259
14260 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14261 #, fuzzy, c-format
14262 msgid ""
14263 "Could not copy the file\n"
14264 "%1$s\n"
14265 "into the temporary directory."
14266 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
14267
14268 #: src/insets/insetgraphics.C:684
14269 #, c-format
14270 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/insets/insetgraphics.C:782
14274 #, c-format
14275 msgid "Graphics file: %1$s"
14276 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14277
14278 #: src/insets/insetinclude.C:285
14279 msgid "Verbatim Input"
14280 msgstr "Sett inn Verbatim"
14281
14282 #: src/insets/insetinclude.C:286
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Verbatim Input*"
14285 msgstr "Sett inn Verbatim"
14286
14287 #: src/insets/insetinclude.C:366
14288 #, c-format
14289 msgid ""
14290 "Included file `%1$s'\n"
14291 "has textclass `%2$s'\n"
14292 "while parent file has textclass `%3$s'."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/insets/insetinclude.C:372
14296 msgid "Different textclasses"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/insets/insetindex.C:39
14300 msgid "Idx"
14301 msgstr "Stikkord"
14302
14303 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14304 msgid "margin"
14305 msgstr "marg"
14306
14307 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14310 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14311
14312 #: src/insets/insetnote.C:57
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Greyed out"
14315 msgstr "Åpnet inset"
14316
14317 #: src/insets/insetnote.C:135
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Opened Note Inset"
14320 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14321
14322 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14323 #, fuzzy
14324 msgid "opt"
14325 msgstr "pt"
14326
14327 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14330 msgstr "Åpnet text inset"
14331
14332 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14333 msgid "Ref: "
14334 msgstr "Ref: "
14335
14336 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Equation"
14339 msgstr "Sitering"
14340
14341 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14342 #, fuzzy
14343 msgid "EqRef: "
14344 msgstr "Ref: "
14345
14346 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14347 msgid "Page Number"
14348 msgstr "Sidetall"
14349
14350 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14351 msgid "Page: "
14352 msgstr "Side: "
14353
14354 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Textual Page Number"
14357 msgstr "Sidetall"
14358
14359 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14360 #, fuzzy
14361 msgid "TextPage: "
14362 msgstr "Side: "
14363
14364 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Standard+Textual Page"
14367 msgstr "Sidetall"
14368
14369 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Ref+Text: "
14372 msgstr "Ref: "
14373
14374 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14375 #, fuzzy
14376 msgid "PrettyRef"
14377 msgstr "Ref: "
14378
14379 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14380 #, fuzzy
14381 msgid "PrettyRef: "
14382 msgstr "Ref: "
14383
14384 #: src/insets/insettabular.C:402
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Opened table"
14387 msgstr "Åpne en fil"
14388
14389 #: src/insets/insettabular.C:1557
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Error setting multicolumn"
14392 msgstr "Multikolonne|M"
14393
14394 #: src/insets/insettabular.C:1558
14395 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/insets/insettext.C:269
14399 msgid "Opened Text Inset"
14400 msgstr "Åpnet text inset"
14401
14402 #: src/insets/insettheorem.C:39
14403 msgid "theorem"
14404 msgstr "teorem"
14405
14406 #: src/insets/insettheorem.C:87
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Opened Theorem Inset"
14409 msgstr "Åpnet text inset"
14410
14411 #: src/insets/insettoc.C:43
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Unknown toc list"
14414 msgstr "Ukjent operasjon"
14415
14416 #: src/insets/inseturl.C:40
14417 msgid "Url: "
14418 msgstr "Url: "
14419
14420 #: src/insets/inseturl.C:42
14421 msgid "HtmlUrl: "
14422 msgstr "HtmlUrl: "
14423
14424 #: src/insets/insetwrap.C:60
14425 msgid "wrap: "
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/insets/insetwrap.C:189
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Opened Wrap Inset"
14431 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14432
14433 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Not shown."
14436 msgstr " ukjent"
14437
14438 #: src/insets/render_graphic.C:95
14439 msgid "Loading..."
14440 msgstr "Leser..."
14441
14442 #: src/insets/render_graphic.C:97
14443 msgid "Converting to loadable format..."
14444 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14445
14446 #: src/insets/render_graphic.C:99
14447 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/insets/render_graphic.C:101
14451 msgid "Scaling etc..."
14452 msgstr "Skalering etc..."
14453
14454 #: src/insets/render_graphic.C:103
14455 msgid "Ready to display"
14456 msgstr "Klar for visning"
14457
14458 #: src/insets/render_graphic.C:105
14459 msgid "No file found!"
14460 msgstr "Ingen fil funnet!"
14461
14462 #: src/insets/render_graphic.C:107
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Error converting to loadable format"
14465 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14466
14467 #: src/insets/render_graphic.C:109
14468 msgid "Error loading file into memory"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/insets/render_graphic.C:111
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Error generating the pixmap"
14474 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14475
14476 #: src/insets/render_graphic.C:113
14477 #, fuzzy
14478 msgid "No image"
14479 msgstr "Ingen endring"
14480
14481 #: src/insets/render_preview.C:89
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Preview loading"
14484 msgstr "Forhåndsvisning"
14485
14486 #: src/insets/render_preview.C:92
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Preview ready"
14489 msgstr "Forhåndsvisning"
14490
14491 #: src/insets/render_preview.C:95
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Preview failed"
14494 msgstr "Autolagring feilet!"
14495
14496 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14499 msgstr "Begynn stavekontrollen."
14500
14501 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14504 msgstr "Stopp stavekontrollen."
14505
14506 #: src/ispell.C:246
14507 msgid ""
14508 "Could not create an ispell process.\n"
14509 "You may not have the right languages installed."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/ispell.C:268
14513 msgid ""
14514 "The spell process returned an error.\n"
14515 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/ispell.C:377
14519 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/kbsequence.C:160
14523 msgid "   options: "
14524 msgstr "   opsjoner: "
14525
14526 #: src/lengthcommon.C:47
14527 msgid "sp"
14528 msgstr "sp"
14529
14530 #: src/lengthcommon.C:47
14531 msgid "pt"
14532 msgstr "pt"
14533
14534 #: src/lengthcommon.C:47
14535 msgid "bp"
14536 msgstr "bp"
14537
14538 #: src/lengthcommon.C:47
14539 msgid "dd"
14540 msgstr "dd"
14541
14542 #: src/lengthcommon.C:47
14543 msgid "mm"
14544 msgstr "mm"
14545
14546 #: src/lengthcommon.C:47
14547 msgid "pc"
14548 msgstr "pc"
14549
14550 #: src/lengthcommon.C:48
14551 msgid "cm"
14552 msgstr "cm"
14553
14554 #: src/lengthcommon.C:48
14555 msgid "in"
14556 msgstr "in"
14557
14558 #: src/lengthcommon.C:48
14559 msgid "ex"
14560 msgstr "ex"
14561
14562 #: src/lengthcommon.C:48
14563 msgid "em"
14564 msgstr "em"
14565
14566 #: src/lengthcommon.C:48
14567 msgid "mu"
14568 msgstr "mu"
14569
14570 #: src/lengthcommon.C:49
14571 msgid "text%"
14572 msgstr "tekst%"
14573
14574 #: src/lengthcommon.C:49
14575 msgid "col%"
14576 msgstr "kolonne%"
14577
14578 #: src/lengthcommon.C:49
14579 msgid "page%"
14580 msgstr "side%"
14581
14582 #: src/lengthcommon.C:49
14583 msgid "line%"
14584 msgstr "linje%"
14585
14586 #: src/lengthcommon.C:50
14587 #, fuzzy
14588 msgid "theight%"
14589 msgstr "&Høyde:"
14590
14591 #: src/lengthcommon.C:50
14592 #, fuzzy
14593 msgid "pheight%"
14594 msgstr "&Høyde:"
14595
14596 #: src/lyx_cb.C:112
14597 #, fuzzy, c-format
14598 msgid ""
14599 "The document %1$s could not be saved.\n"
14600 "\n"
14601 "Do you want to rename the document and try again?"
14602 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14603
14604 #: src/lyx_cb.C:114
14605 msgid "Rename and save?"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/lyx_cb.C:115
14609 #, fuzzy
14610 msgid "&Rename"
14611 msgstr "Fjern"
14612
14613 #: src/lyx_cb.C:131
14614 msgid "Choose a filename to save document as"
14615 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14616
14617 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14618 msgid "Templates|#T#t"
14619 msgstr "Maler"
14620
14621 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14622 #, fuzzy, c-format
14623 msgid ""
14624 "The document %1$s already exists.\n"
14625 "\n"
14626 "Do you want to over-write that document?"
14627 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14628
14629 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Over-write document?"
14632 msgstr "Lagre dokument?"
14633
14634 #: src/lyx_cb.C:214
14635 #, fuzzy, c-format
14636 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14637 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14638
14639 #: src/lyx_cb.C:216
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Unable to remove temporary directory"
14642 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14643
14644 #: src/lyx_cb.C:248
14645 #, c-format
14646 msgid "Auto-saving %1$s"
14647 msgstr "Autolagrer %1$s"
14648
14649 #: src/lyx_cb.C:287
14650 msgid "Autosave failed!"
14651 msgstr "Autolagring feilet!"
14652
14653 #: src/lyx_cb.C:313
14654 msgid "Autosaving current document..."
14655 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14656
14657 #: src/lyx_cb.C:385
14658 msgid "Select file to insert"
14659 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14660
14661 #: src/lyx_cb.C:404
14662 #, fuzzy, c-format
14663 msgid ""
14664 "Could not read the specified document\n"
14665 "%1$s\n"
14666 "due to the error: %2$s"
14667 msgstr ""
14668 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14669 "%1$s."
14670
14671 #: src/lyx_cb.C:406
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Could not read file"
14674 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
14675
14676 #: src/lyx_cb.C:414
14677 #, fuzzy, c-format
14678 msgid ""
14679 "Could not open the specified document\n"
14680 "%1$s\n"
14681 "due to the error: %2$s"
14682 msgstr ""
14683 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14684 "%1$s."
14685
14686 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Could not open file"
14689 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14690
14691 #: src/lyx_cb.C:445
14692 msgid "Running configure..."
14693 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14694
14695 #: src/lyx_cb.C:455
14696 msgid "Reloading configuration..."
14697 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14698
14699 #: src/lyx_cb.C:460
14700 #, fuzzy
14701 msgid "System reconfigured"
14702 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14703
14704 #: src/lyx_cb.C:461
14705 msgid ""
14706 "The system has been reconfigured.\n"
14707 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14708 "updated document class specifications."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/lyx_main.C:110
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Could not read configuration file"
14714 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
14715
14716 #: src/lyx_main.C:111
14717 #, c-format
14718 msgid ""
14719 "Error while reading the configuration file\n"
14720 "%1$s.\n"
14721 "Please check your installation."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/lyx_main.C:124
14725 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14726 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14727
14728 #: src/lyx_main.C:127
14729 msgid "Done!"
14730 msgstr "Ferdig!"
14731
14732 #: src/lyx_main.C:219
14733 #, c-format
14734 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14735 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14736
14737 #: src/lyx_main.C:386
14738 msgid "LyX: "
14739 msgstr "LyX: "
14740
14741 #: src/lyx_main.C:495
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Could not create temporary directory"
14744 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14745
14746 #: src/lyx_main.C:496
14747 #, c-format
14748 msgid ""
14749 "Could not create a temporary directory in\n"
14750 "%1$s. Make sure that this\n"
14751 "path exists and is writable and try again."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/lyx_main.C:638
14755 msgid "Missing LyX support directory"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/lyx_main.C:639
14759 #, c-format
14760 msgid ""
14761 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14762 "It is needed to keep your own configuration."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/lyx_main.C:644
14766 #, fuzzy
14767 msgid "&Create directory."
14768 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14769
14770 #: src/lyx_main.C:645
14771 #, fuzzy
14772 msgid "&Exit LyX."
14773 msgstr "Om LyX"
14774
14775 #: src/lyx_main.C:646
14776 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/lyx_main.C:650
14780 #, fuzzy, c-format
14781 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14782 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
14783
14784 #: src/lyx_main.C:657
14785 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/lyx_main.C:807
14789 msgid "List of supported debug flags:"
14790 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14791
14792 #: src/lyx_main.C:811
14793 #, c-format
14794 msgid "Setting debug level to %1$s"
14795 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14796
14797 #: src/lyx_main.C:822
14798 msgid ""
14799 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14800 "Command line switches (case sensitive):\n"
14801 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14802 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14803 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14804 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14805 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14806 "                  select the features to debug.\n"
14807 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14808 "\t-x [--execute] command\n"
14809 "                  where command is a lyx command.\n"
14810 "\t-e [--export] fmt\n"
14811 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14812 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14813 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14814 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14815 "\t-version        summarize version and build info\n"
14816 "Check the LyX man page for more details."
14817 msgstr ""
14818 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14819 "Kommando linje parametre:\n"
14820 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14821 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14822 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14823 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14824 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14825 "                  select the features to debug.\n"
14826 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14827 "\t-x [--execute] kommando\n"
14828 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14829 "\t-e [--export] fmt\n"
14830 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14831 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14832 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14833 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14834 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14835 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14836
14837 #: src/lyx_main.C:858
14838 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14839 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14840
14841 #: src/lyx_main.C:868
14842 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14843 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14844
14845 #: src/lyx_main.C:878
14846 msgid "Missing command string after --execute switch"
14847 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14848
14849 #: src/lyx_main.C:891
14850 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14851 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14852
14853 #: src/lyx_main.C:903
14854 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14855 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14856
14857 #: src/lyx_main.C:908
14858 msgid "Missing filename for --import"
14859 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14860
14861 #: src/lyxfind.C:142
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Search error"
14864 msgstr "Søk"
14865
14866 #: src/lyxfind.C:142
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Search string is empty"
14869 msgstr "Den ferdige filen er tom"
14870
14871 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14872 msgid "String not found!"
14873 msgstr "Streng ikke funnet!"
14874
14875 #: src/lyxfind.C:327
14876 msgid "String has been replaced."
14877 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14878
14879 #: src/lyxfind.C:330
14880 msgid " strings have been replaced."
14881 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14882
14883 #: src/lyxfont.C:52
14884 msgid "Symbol"
14885 msgstr "Symbol"
14886
14887 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14888 #: src/lyxfont.C:69
14889 msgid "Inherit"
14890 msgstr "Arv"
14891
14892 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14893 #: src/lyxfont.C:69
14894 msgid "Ignore"
14895 msgstr "Ignorer"
14896
14897 #: src/lyxfont.C:60
14898 msgid "Smallcaps"
14899 msgstr "Kapiteler"
14900
14901 #: src/lyxfont.C:69
14902 msgid "Toggle"
14903 msgstr "Bytt"
14904
14905 #: src/lyxfont.C:527
14906 #, c-format
14907 msgid "Emphasis %1$s, "
14908 msgstr "Uthevet %1$s, "
14909
14910 #: src/lyxfont.C:529
14911 #, c-format
14912 msgid "Underline %1$s, "
14913 msgstr "Understreket %1$s, "
14914
14915 #: src/lyxfont.C:531
14916 #, c-format
14917 msgid "Noun %1$s, "
14918 msgstr "Substantiv %1$s, "
14919
14920 #: src/lyxfont.C:535
14921 #, c-format
14922 msgid "Language: %1$s, "
14923 msgstr "Språk: %1$s, "
14924
14925 #: src/lyxfont.C:537
14926 #, c-format
14927 msgid "  Number %1$s"
14928 msgstr "  Nummer %1s"
14929
14930 #: src/lyxfunc.C:290
14931 msgid "Unknown function."
14932 msgstr "Ukjent funksjon."
14933
14934 #: src/lyxfunc.C:326
14935 msgid "Nothing to do"
14936 msgstr "Ingenting å utføre"
14937
14938 #: src/lyxfunc.C:344
14939 msgid "Unknown action"
14940 msgstr "Ukjent operasjon"
14941
14942 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Command disabled"
14945 msgstr "kommando-\"inset\""
14946
14947 #: src/lyxfunc.C:357
14948 msgid "Command not allowed without any document open"
14949 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14950
14951 #: src/lyxfunc.C:597
14952 msgid "Document is read-only"
14953 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14954
14955 #: src/lyxfunc.C:618
14956 #, fuzzy, c-format
14957 msgid ""
14958 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14959 "\n"
14960 "Do you want to save the document?"
14961 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14962
14963 #: src/lyxfunc.C:634
14964 #, c-format
14965 msgid ""
14966 "Could not print the document %1$s.\n"
14967 "Check that your printer is set up correctly."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/lyxfunc.C:637
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Print document failed"
14973 msgstr "Skriv til fil"
14974
14975 #: src/lyxfunc.C:656
14976 #, fuzzy, c-format
14977 msgid ""
14978 "The document could not be converted\n"
14979 "into the document class %1$s."
14980 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14981
14982 #: src/lyxfunc.C:659
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Could not change class"
14985 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
14986
14987 #: src/lyxfunc.C:767
14988 #, c-format
14989 msgid "Saving document %1$s..."
14990 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14991
14992 #: src/lyxfunc.C:771
14993 msgid " done."
14994 msgstr "ferdig."
14995
14996 #: src/lyxfunc.C:782
14997 #, c-format
14998 msgid ""
14999 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15000 "version of the document %1$s?"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/lyxfunc.C:804
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Build"
15006 msgstr "Bygge logg"
15007
15008 #: src/lyxfunc.C:809
15009 #, fuzzy
15010 msgid "ChkTeX"
15011 msgstr "Sjekk TeX"
15012
15013 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
15014 msgid "Missing argument"
15015 msgstr "Mangler argument"
15016
15017 #: src/lyxfunc.C:990
15018 #, c-format
15019 msgid "Opening help file %1$s..."
15020 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
15021
15022 #: src/lyxfunc.C:1220
15023 msgid "Opening child document "
15024 msgstr "Åpner subdokument "
15025
15026 #: src/lyxfunc.C:1299
15027 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/lyxfunc.C:1310
15031 #, c-format
15032 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/lyxfunc.C:1419
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Document defaults saved in "
15038 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15039
15040 #: src/lyxfunc.C:1422
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Unable to save document defaults"
15043 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
15044
15045 #: src/lyxfunc.C:1476
15046 msgid "Converting document to new document class..."
15047 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
15048
15049 #: src/lyxfunc.C:1483
15050 msgid "Class switch"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/lyxfunc.C:1629
15054 msgid "Select template file"
15055 msgstr "Velg mal"
15056
15057 #: src/lyxfunc.C:1666
15058 msgid "Select document to open"
15059 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
15060
15061 #: src/lyxfunc.C:1707
15062 #, c-format
15063 msgid "Opening document %1$s..."
15064 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
15065
15066 #: src/lyxfunc.C:1711
15067 #, c-format
15068 msgid "Document %1$s opened."
15069 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
15070
15071 #: src/lyxfunc.C:1713
15072 #, c-format
15073 msgid "Could not open document %1$s"
15074 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
15075
15076 #: src/lyxfunc.C:1738
15077 #, c-format
15078 msgid "Select %1$s file to import"
15079 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
15080
15081 #: src/lyxfunc.C:1848
15082 msgid "Welcome to LyX!"
15083 msgstr "Velkommen til LyX!"
15084
15085 #: src/lyxrc.C:2048
15086 msgid ""
15087 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15088 "legal words?"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/lyxrc.C:2053
15092 msgid ""
15093 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15094 "document."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/lyxrc.C:2057
15098 msgid ""
15099 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
15100 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
15101 "is specified, an internal routine is used."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/lyxrc.C:2061
15105 msgid ""
15106 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
15107 "plain text)."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/lyxrc.C:2065
15111 #, fuzzy
15112 msgid ""
15113 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15114 "automatically by what you type."
15115 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15116
15117 #: src/lyxrc.C:2069
15118 #, fuzzy
15119 msgid ""
15120 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15121 "class change."
15122 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15123
15124 #: src/lyxrc.C:2073
15125 msgid ""
15126 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/lyxrc.C:2080
15130 msgid ""
15131 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15132 "the backup file in the same directory as the original file."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/lyxrc.C:2084
15136 msgid ""
15137 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15138 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/lyxrc.C:2088
15142 msgid ""
15143 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15144 "its global and local bind/ directories."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/lyxrc.C:2092
15148 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/lyxrc.C:2096
15152 msgid ""
15153 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15154 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/lyxrc.C:2106
15158 msgid ""
15159 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15160 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/lyxrc.C:2120
15164 #, no-c-format
15165 msgid ""
15166 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15167 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/lyxrc.C:2124
15171 msgid "New documents will be assigned this language."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/lyxrc.C:2128
15175 msgid "Specify the default paper size."
15176 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
15177
15178 #: src/lyxrc.C:2132
15179 msgid ""
15180 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15181 "shown after the change has been made.)"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/lyxrc.C:2136
15185 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/lyxrc.C:2140
15189 msgid ""
15190 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15191 "LyX was started from."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/lyxrc.C:2145
15195 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/lyxrc.C:2149
15199 msgid ""
15200 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15201 "recommended for non-English languages."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/lyxrc.C:2156
15205 msgid ""
15206 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15207 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15208 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/lyxrc.C:2165
15212 msgid ""
15213 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15214 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/lyxrc.C:2169
15218 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/lyxrc.C:2173
15222 msgid ""
15223 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15224 "document."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/lyxrc.C:2177
15228 msgid ""
15229 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/lyxrc.C:2181
15233 msgid ""
15234 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15235 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15236 "name of the second language."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/lyxrc.C:2185
15240 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/lyxrc.C:2189
15244 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/lyxrc.C:2193
15248 #, fuzzy
15249 msgid ""
15250 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15251 "\\documentclass."
15252 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15253
15254 #: src/lyxrc.C:2197
15255 msgid ""
15256 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15257 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/lyxrc.C:2201
15261 #, fuzzy
15262 msgid ""
15263 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15264 "document is the default language."
15265 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15266
15267 #: src/lyxrc.C:2205
15268 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/lyxrc.C:2209
15272 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/lyxrc.C:2213
15276 msgid ""
15277 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15278 "of the document."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/lyxrc.C:2217
15282 #, c-format
15283 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/lyxrc.C:2221
15287 msgid ""
15288 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15289 "variable. Use the OS native format."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/lyxrc.C:2228
15293 msgid ""
15294 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/lyxrc.C:2232
15298 msgid "The bold font in the dialogs."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/lyxrc.C:2236
15302 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/lyxrc.C:2240
15306 msgid "The normal font in the dialogs."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/lyxrc.C:2244
15310 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/lyxrc.C:2248
15314 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/lyxrc.C:2252
15318 msgid "Scale the preview size to suit."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/lyxrc.C:2256
15322 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/lyxrc.C:2260
15326 #, fuzzy
15327 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15328 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15329
15330 #: src/lyxrc.C:2264
15331 msgid ""
15332 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15333 "environment variable PRINTER."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/lyxrc.C:2268
15337 #, fuzzy
15338 msgid "The option to print only even pages."
15339 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15340
15341 #: src/lyxrc.C:2272
15342 msgid ""
15343 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15344 "the filename of the DVI file to be printed."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/lyxrc.C:2276
15348 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/lyxrc.C:2280
15352 msgid "The option to print out in landscape."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/lyxrc.C:2284
15356 #, fuzzy
15357 msgid "The option to print only odd pages."
15358 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15359
15360 #: src/lyxrc.C:2288
15361 #, fuzzy
15362 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15363 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15364
15365 #: src/lyxrc.C:2292
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15368 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15369
15370 #: src/lyxrc.C:2296
15371 msgid "The option to specify paper type."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/lyxrc.C:2300
15375 #, fuzzy
15376 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15377 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15378
15379 #: src/lyxrc.C:2304
15380 msgid ""
15381 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15382 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15383 "arguments."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/lyxrc.C:2308
15387 msgid ""
15388 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15389 "prepended along with the printer name after the spool command."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/lyxrc.C:2312
15393 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/lyxrc.C:2316
15397 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/lyxrc.C:2320
15401 msgid ""
15402 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15403 "command."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/lyxrc.C:2324
15407 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/lyxrc.C:2328
15411 msgid ""
15412 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/lyxrc.C:2332
15416 msgid ""
15417 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15418 "wrong, override the setting here."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/lyxrc.C:2336
15422 msgid "The encoding for the screen fonts."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/lyxrc.C:2342
15426 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/lyxrc.C:2351
15430 msgid ""
15431 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15432 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15433 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/lyxrc.C:2355
15437 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/lyxrc.C:2360
15441 #, no-c-format
15442 msgid ""
15443 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15444 "roughly the same size as on paper."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/lyxrc.C:2364
15448 msgid ""
15449 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15450 "\".out\". Only for advanced users."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/lyxrc.C:2371
15454 #, fuzzy
15455 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15456 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15457
15458 #: src/lyxrc.C:2375
15459 msgid "What command runs the spell checker?"
15460 msgstr "What command runs the spell checker?"
15461
15462 #: src/lyxrc.C:2379
15463 msgid ""
15464 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15465 "when you quit LyX."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/lyxrc.C:2383
15469 msgid ""
15470 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15471 "value selects the directory LyX was started from."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/lyxrc.C:2390
15475 msgid ""
15476 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15477 "will look in its global and local ui/ directories."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/lyxrc.C:2403
15481 msgid ""
15482 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15483 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15484 "not work with all dictionaries."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/lyxrc.C:2410
15488 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/lyxrc.C:2417
15492 msgid ""
15493 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15494 "mice."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/lyxvc.C:93
15498 msgid "Document not saved"
15499 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15500
15501 #: src/lyxvc.C:94
15502 msgid "You must save the document before it can be registered."
15503 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
15504
15505 #: src/lyxvc.C:123
15506 msgid "LyX VC: Initial description"
15507 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
15508
15509 #: src/lyxvc.C:124
15510 msgid "(no initial description)"
15511 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15512
15513 #: src/lyxvc.C:139
15514 msgid "LyX VC: Log Message"
15515 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15516
15517 #: src/lyxvc.C:142
15518 msgid "(no log message)"
15519 msgstr "(ingen logg melding)"
15520
15521 #: src/lyxvc.C:164
15522 #, c-format
15523 msgid ""
15524 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15525 "changes.\n"
15526 "\n"
15527 "Do you want to revert to the saved version?"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/lyxvc.C:167
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Revert to stored version of document?"
15533 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15534
15535 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15536 #, c-format
15537 msgid " Macro: %1$s: "
15538 msgstr " Makro: %1$s: "
15539
15540 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15541 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15542 #, c-format
15543 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15547 #, c-format
15548 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15552 msgid "Only one row"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Only one column"
15558 msgstr "Slett kolonne|S"
15559
15560 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15561 #, fuzzy
15562 msgid "No hline to delete"
15563 msgstr "Ingenting å utføre"
15564
15565 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15566 msgid "No vline to delete"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15570 #, c-format
15571 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15575 #, fuzzy
15576 msgid "No number"
15577 msgstr "Nummerering"
15578
15579 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Number"
15582 msgstr "Nummerering"
15583
15584 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15585 msgid "Enter new label to insert:"
15586 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15587
15588 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15589 msgid "Enter label:"
15590 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15591
15592 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15593 #, c-format
15594 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15598 #, c-format
15599 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15603 #, c-format
15604 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
15608 msgid "Math editor mode"
15609 msgstr "Matte editerings modus"
15610
15611 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15612 msgid "create new math text environment ($...$)"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
15616 #, fuzzy
15617 msgid "entered math text mode (textrm)"
15618 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15619
15620 #: src/output.C:34
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "Could not open the specified document\n"
15624 "%1$s."
15625 msgstr ""
15626 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15627 "%1$s."
15628
15629 #: src/output_linuxdoc.C:79
15630 msgid "Error:"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/output_linuxdoc.C:79
15634 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/output_plaintext.C:170
15638 msgid "References: "
15639 msgstr "Referanser: "
15640
15641 #: src/support/filefilterlist.C:106
15642 msgid "All files (*)"
15643 msgstr "Alle filer (*)"
15644
15645 #: src/support/package.C.in:464
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/support/package.C.in:585
15652 #, c-format
15653 msgid ""
15654 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15655 "\t%1$s\n"
15656 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15657 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/support/package.C.in:669
15661 #, c-format
15662 msgid ""
15663 "Invalid %1$s switch.\n"
15664 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/support/package.C.in:695
15668 #, c-format
15669 msgid ""
15670 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15671 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/support/package.C.in:718
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15678 "%2$s is not a directory."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/support/userinfo.C:44
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Unknown user"
15684 msgstr "Ukjent operasjon"
15685
15686 #: src/text.C:182
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Unknown layout"
15689 msgstr "Ukjent operasjon"
15690
15691 #: src/text.C:183
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15695 "Trying to use the default instead.\n"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/text.C:210
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Unknown Inset"
15701 msgstr "Ukjent operasjon"
15702
15703 #: src/text.C:334
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Unknown token"
15706 msgstr "Ukjent symbol: "
15707
15708 #: src/text.C:1163
15709 #, fuzzy
15710 msgid ""
15711 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15712 "Tutorial."
15713 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15714
15715 #: src/text.C:1174
15716 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15717 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15718
15719 #: src/text.C:2121
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Change: "
15722 msgstr "Side: "
15723
15724 #: src/text.C:2125
15725 #, fuzzy
15726 msgid " at "
15727 msgstr " til "
15728
15729 #: src/text.C:2136
15730 #, c-format
15731 msgid "Font: %1$s"
15732 msgstr "Font: %1$s"
15733
15734 #: src/text.C:2143
15735 #, fuzzy, c-format
15736 msgid ", Depth: %1$d"
15737 msgstr ", Dybde: %1$d"
15738
15739 #: src/text.C:2149
15740 msgid ", Spacing: "
15741 msgstr ", Linjeavstand: "
15742
15743 #: src/text.C:2161
15744 msgid "Other ("
15745 msgstr "Annet ("
15746
15747 #: src/text.C:2170
15748 #, fuzzy
15749 msgid ", Inset: "
15750 msgstr ", Dybde: "
15751
15752 #: src/text.C:2171
15753 msgid ", Paragraph: "
15754 msgstr ", Avsnitt: "
15755
15756 #: src/text.C:2172
15757 #, fuzzy
15758 msgid ", Id: "
15759 msgstr ", Dybde: "
15760
15761 #: src/text.C:2173
15762 #, fuzzy
15763 msgid ", Position: "
15764 msgstr "   opsjoner: "
15765
15766 #: src/text2.C:503
15767 msgid ""
15768 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15769 "change."
15770 msgstr ""
15771 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15772 "endring."
15773
15774 #: src/text2.C:542
15775 msgid "Nothing to index!"
15776 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15777
15778 #: src/text2.C:544
15779 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/text3.C:710
15783 msgid "Unknown spacing argument: "
15784 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15785
15786 #: src/text3.C:861
15787 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15788 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15789
15790 #: src/text3.C:879
15791 msgid "Layout "
15792 msgstr "Stil "
15793
15794 #: src/text3.C:880
15795 msgid " not known"
15796 msgstr " ukjent"
15797
15798 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
15799 msgid "Character set"
15800 msgstr "Tegnsett"
15801
15802 #: src/text3.C:1492
15803 msgid "Paragraph layout set"
15804 msgstr "Avsnittstil satt"
15805
15806 #~ msgid "Reference:|#e"
15807 #~ msgstr "Referanse:"
15808
15809 #~ msgid "Form1"
15810 #~ msgstr "From1"
15811
15812 #, fuzzy
15813 #~ msgid "Cite Style"
15814 #~ msgstr "&Sitatstil:"
15815
15816 #~ msgid "Form2"
15817 #~ msgstr "Form2"
15818
15819 #~ msgid "The citation key"
15820 #~ msgstr "Siteringsnøkklen"
15821
15822 #, fuzzy
15823 #~ msgid "Box settings"
15824 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15825
15826 #, fuzzy
15827 #~ msgid "Changes"
15828 #~ msgstr "Sider"
15829
15830 #~ msgid "Include File"
15831 #~ msgstr "Inkluder fil"
15832
15833 #~ msgid "Log"
15834 #~ msgstr "Logg"
15835
15836 #~ msgid "ASCII settings"
15837 #~ msgstr "ASCII instillinger"
15838
15839 #~ msgid "File Conversion"
15840 #~ msgstr "Filkonvertering"
15841
15842 #~ msgid "&New"
15843 #~ msgstr "&Ny"
15844
15845 #~ msgid "Date Format"
15846 #~ msgstr "Datoformat"
15847
15848 #~ msgid "File Formats"
15849 #~ msgstr "Filformater"
15850
15851 #~ msgid "LaTeX settings"
15852 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15853
15854 #~ msgid "Printer settings"
15855 #~ msgstr "Skriverinnstillinger"
15856
15857 #~ msgid "Print"
15858 #~ msgstr "Skriv ut"
15859
15860 #~ msgid "&File"
15861 #~ msgstr "&Fil"
15862
15863 #, fuzzy
15864 #~ msgid "&Go to Reference"
15865 #~ msgstr "Gå til referanse"
15866
15867 #, fuzzy
15868 #~ msgid "R&eferences in:"
15869 #~ msgstr "Referanser: "
15870
15871 #~ msgid "Search and replace"
15872 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15873
15874 #~ msgid "File:"
15875 #~ msgstr "Fil:"
15876
15877 #~ msgid "Table Of Contents"
15878 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
15879
15880 #~ msgid "&Name"
15881 #~ msgstr "&Navn"
15882
15883 #~ msgid "Citation Reference...|C"
15884 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15885
15886 #~ msgid "Cross Reference...|R"
15887 #~ msgstr "Kryssreferanse...|K"
15888
15889 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
15890 #~ msgstr "BibTeX referanse...|B"
15891
15892 #~ msgid "Refs|R"
15893 #~ msgstr "Refs|R"
15894
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "Toggle user style"
15897 #~ msgstr "Substantiv stil av/på"
15898
15899 #, fuzzy
15900 #~ msgid ""
15901 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
15902 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
15903 #~ msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
15904
15905 #~ msgid "LyX: Index Entry"
15906 #~ msgstr "Stikkord...|I"
15907
15908 #, fuzzy
15909 #~ msgid "LyX: Label"
15910 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15911
15912 #, fuzzy
15913 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
15914 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15915
15916 #, fuzzy
15917 #~ msgid "LyX: Box Settings"
15918 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15919
15920 #, fuzzy
15921 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
15922 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15923
15924 #, fuzzy
15925 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
15926 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
15927
15928 #, fuzzy
15929 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
15930 #~ msgstr "LyX: Set mattestil"
15931
15932 #, fuzzy
15933 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
15934 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15935
15936 #, fuzzy
15937 #~ msgid "LyX: Document Settings"
15938 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15939
15940 #, fuzzy
15941 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
15942 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15943
15944 #~ msgid "LyX: External Material"
15945 #~ msgstr "LyX: Eksternt materiale"
15946
15947 #, fuzzy
15948 #~ msgid "LyX: Float Settings"
15949 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15950
15951 #, fuzzy
15952 #~ msgid "LyX: Graphics"
15953 #~ msgstr "Grafikk"
15954
15955 #, fuzzy
15956 #~ msgid "LyX: Child Document"
15957 #~ msgstr "LyX dokument...|X"
15958
15959 #, fuzzy
15960 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
15961 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
15962
15963 #~ msgid "LyX: Insert space"
15964 #~ msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
15965
15966 #~ msgid "LyX: Insert root"
15967 #~ msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
15968
15969 #, fuzzy
15970 #~ msgid "LyX: Note Settings"
15971 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15972
15973 #~ msgid "LyX: Innstillinger for avsnitt"
15974 #~ msgstr ", Avsnitt: "
15975
15976 #~ msgid "LyX: Preferences"
15977 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
15978
15979 #~ msgid "New"
15980 #~ msgstr "Ny"
15981
15982 #, fuzzy
15983 #~ msgid "LyX: Print Document"
15984 #~ msgstr "LyX dokument...|X"
15985
15986 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
15987 #~ msgstr "LyX: Kryssreferanse"
15988
15989 #, fuzzy
15990 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
15991 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15992
15993 #, fuzzy
15994 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
15995 #~ msgstr "Send dokumentet til kommando"
15996
15997 #, fuzzy
15998 #~ msgid "LyX: Show File"
15999 #~ msgstr "Vis fil"
16000
16001 #, fuzzy
16002 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16003 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
16004
16005 #, fuzzy
16006 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16007 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
16008
16009 #, fuzzy
16010 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16011 #~ msgstr "Sett inn tabell"
16012
16013 #, fuzzy
16014 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16015 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
16016
16017 #, fuzzy
16018 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16019 #~ msgstr "Tabell...|T"
16020
16021 #, fuzzy
16022 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16023 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
16024
16025 #, fuzzy
16026 #~ msgid "LyX: URL"
16027 #~ msgstr "LyX: "
16028
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16031 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
16032
16033 #~ msgid "BibTeX Database"
16034 #~ msgstr "BibTeX Database"
16035
16036 #, fuzzy
16037 #~ msgid "Branch"
16038 #~ msgstr "Fransk"
16039
16040 #, fuzzy
16041 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16042 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
16043
16044 #, fuzzy
16045 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16046 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
16047
16048 #~ msgid "To:|#T"
16049 #~ msgstr "Til:|#T"
16050
16051 #~ msgid "&To:"
16052 #~ msgstr "&Til:"
16053
16054 #~ msgid "&to"
16055 #~ msgstr "&til"
16056
16057 #~ msgid "&Default"
16058 #~ msgstr "&Standard"
16059
16060 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16061 #~ msgstr "Gå til bokmerke 1"
16062
16063 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16064 #~ msgstr "Gå til bokmerke 2"
16065
16066 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16067 #~ msgstr "Gå til bokmerke 3"
16068
16069 #, fuzzy
16070 #~ msgid "Oval Box|O"
16071 #~ msgstr "Del"
16072
16073 #, fuzzy
16074 #~ msgid "Double Box|D"
16075 #~ msgstr "Dobbel"
16076
16077 #, fuzzy
16078 #~ msgid "Could not convert image"
16079 #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
16080
16081 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16082 #~ msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
16083
16084 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16085 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
16086
16087 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16088 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
16089
16090 #~ msgid "System directory set to: "
16091 #~ msgstr "System folder satt til: "
16092
16093 #, fuzzy
16094 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16095 #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
16096
16097 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16098 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
16099
16100 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16101 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
16102
16103 #~ msgid "Expect problems."
16104 #~ msgstr "Forvent problemer."
16105
16106 #, fuzzy
16107 #~ msgid ""
16108 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16109 #~ "problems."
16110 #~ msgstr ""
16111 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
16112 #~ "problemer."
16113
16114 #, fuzzy
16115 #~ msgid "User UI|#U#u"
16116 #~ msgstr "Bruker2"
16117
16118 #, fuzzy
16119 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16120 #~ msgstr "Nøkkel:"
16121
16122 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
16123 #~ msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
16124
16125 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
16126 #~ msgstr "PostScript filer (*.ps)"
16127
16128 #~ msgid "Select a file to print to"
16129 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
16130
16131 #~ msgid "Select Database"
16132 #~ msgstr "Velg database"
16133
16134 #, fuzzy
16135 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16136 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"