1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 10:48+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgstr "Database:|#D"
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
211 msgstr "Enhet for breddemål"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
225 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 msgstr "Innhold vertikalt:"
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
229 msgid "Horizontal Alignment"
230 msgstr "Horisontal justering"
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
234 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
240 msgstr "Enhet for høydemål"
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
244 #: src/frontends/controllers/character.C:45
245 #: src/frontends/controllers/character.C:71
246 #: src/frontends/controllers/character.C:105
247 #: src/frontends/controllers/character.C:171
248 #: src/frontends/controllers/character.C:201
249 #: src/frontends/controllers/character.C:255
250 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgstr "Tilbakestill"
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
285 msgid "Reject change|#R"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
289 msgid "Next change|#N"
290 msgstr "Neste endring"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
293 msgid "Accept change|#A"
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
334 msgid "Toggle on all these|#T"
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
338 msgid "These are never toggled"
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
347 msgid "These are always toggled"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
355 msgid "Inset keys:|#I"
356 msgstr "Sett inn nøkler:"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
359 msgid "Bibliography keys:|#k"
360 msgstr "Referansenøkler:|#n"
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
388 msgid "Regular Expression|#x"
389 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
393 msgid "Case sensitive|#C"
394 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
405 msgid "Full author list|#F"
406 msgstr "Full forfatterliste"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
409 msgid "Force upper case|#u"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
413 msgid "Text before:|#b"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
417 msgid "Text after:|#T"
418 msgstr "Tekst etter:"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
421 msgid "tabbed folder"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
449 msgid "Save as Document Defaults|#v"
450 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
453 msgid "Use Class Defaults|#C"
454 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
462 msgstr "Størrelse:|#S"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
495 msgid "Custom sizes|#M"
496 msgstr "Egne størrelse"
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
499 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
519 msgid "Headheight:|#H"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
524 msgstr "Hodeseparator:"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
547 msgid "Font Size:|#O"
548 msgstr "Fontstørrelse:"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
555 msgid "Page style:|#P"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
560 msgstr "Linjeavstand:|#L"
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
563 msgid "Extra Options:|#X"
564 msgstr "Ekstra innstillinger:"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
567 msgid "Default Skip:|#u"
568 msgstr "Standard avstand|#S"
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
600 msgid "Quote Style:|#Q"
601 msgstr "Siteringsstil:|#S"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
604 msgid "Float Placement:|#L"
605 msgstr "\"Float\" plassering:"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
608 msgid "Section number depth:"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
612 msgid "Table of contents depth:"
613 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
616 msgid "PS Driver:|#S"
617 msgstr "PS Driver:|#S"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
620 msgid "Use AMS Math:|#M"
621 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
624 msgid "Sectioned bibliography|#e"
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
628 msgid "Citation Style:|#C"
629 msgstr "Referansestil:|#i"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
680 msgid "New Branch:|#N"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
693 msgid "Available Branches:"
694 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
697 msgid "Activated Branches:"
698 msgstr "Aktive grener:"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
706 msgid "Display Background:"
707 msgstr "inset bakgrunn"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
728 msgid "Inlined View|#I"
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
738 msgid "Edit File...|#E"
739 msgstr "Rediger fil...|#R"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
750 msgid "Show in LyX|#S"
751 msgstr "Vis i LyX|#V"
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
756 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
780 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
798 msgid "Clip to bounding box|#b"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
802 msgid "Get from File|#G"
803 msgstr "Les fra fil|#G"
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
806 msgid "Right top:|#t"
807 msgstr "Høyre topp:|#H"
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
811 msgid "Left bottom:|#L"
812 msgstr "Venstre bunn|#b"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
823 msgid "Directory:|#D"
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
857 msgid "Page of floats|#P"
858 msgstr "Side med \"floats\""
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
861 msgid "Bottom of the page|#B"
862 msgstr "Bunnen av siden"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
865 msgid "Top of the page|#T"
866 msgstr "Øverst på siden"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
869 msgid "Here, if possible|#r"
870 msgstr "Her, om mulig"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
873 msgid "Span columns|#S"
874 msgstr "Gå over flere kolonner"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
877 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
878 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
881 msgid "Alternatives|#l"
882 msgstr "Alternativer|#l"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
885 msgid "Here, definitely!|#H"
886 msgstr "Her, absolutt!"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
889 msgid "Document default|#D"
890 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
893 msgid "Rotate sideways|#o"
894 msgstr "Rotér 90°|#o"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
912 msgid "Draft mode|#o"
913 msgstr "Kladdemodus|#o"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
916 msgid "Do not unzip|#u"
917 msgstr "Ikke \"unzip\""
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
924 msgid "Right top:|#R"
925 msgstr "Høyre topp:|#H"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
940 msgid "Clip to bounding box|#C"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
944 msgid "Get from file|#G"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
953 msgid "LaTeX options:|#L"
954 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
961 msgid "Subfigure:|#S"
962 msgstr "Subfigur:|#S"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
973 msgid "File name:|#F"
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
977 msgid "Visible space|#s"
978 msgstr "Synlig mellomrom"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
986 msgstr "Bruk \"input\""
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
989 msgid "Use include|#i"
990 msgstr "Bruk \"include\""
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
994 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1031 msgid "Vertical align:|#V"
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align:|#H"
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1040 msgstr "Funksjoner:"
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1044 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1062 msgid "Neg Medium|#E"
1063 msgstr "Neg. medium"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1066 msgid "Neg Thick|#T"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1074 msgid "2Quadratin|#2"
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1078 msgid "Quadratin|#Q"
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1094 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1100 msgstr "LyX Notis|#N"
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1104 msgstr "Kommentar|#o"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1107 msgid "Greyed out|#G"
1108 msgstr "Grået ut|#G"
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1121 msgid "Line spacing:|#s"
1122 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1125 msgid "Maximum label width:|#M"
1126 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 msgid "No Indent|#d"
1130 msgstr "Uten innrykk|#k"
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1151 msgstr "Sentrert|#S"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1158 msgid "Scale & Resolution"
1159 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1163 msgstr "Fonter brukt"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1170 msgid "Sans Serif:|#S"
1171 msgstr "Sans Serif:|#S"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1174 msgid "Typewriter:|#T"
1175 msgstr "Skrivemaskin:"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1178 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1179 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1186 msgid "Screen DPI:|#D"
1187 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1192 msgstr "Bitteliten:"
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1243 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1247 msgid "Normal Font:|#N"
1248 msgstr "Normal font:"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1251 msgid "Bold Font:|#B"
1252 msgstr "Fet stil:|#F"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1255 msgid "Popup Encoding:|#P"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1259 msgid "Layout & Bindings"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1263 msgid "User Interface file:|#U"
1264 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1267 msgid "Bind file:|#f"
1268 msgstr "Hurtigtastfil:"
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1272 msgid "Browse...|#w"
1273 msgstr "Se igjennom..."
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1276 msgid "LyX objects:|#L"
1277 msgstr "LyX objekter:"
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1296 msgid "Auto region delete|#A"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1300 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1301 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1304 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1305 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1308 msgid "Wheel mouse jump:"
1309 msgstr "Musehjul linjer:"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1312 msgid "Autosave interval:"
1313 msgstr "Autolagringsinterval:"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1316 msgid "Graphics display:|#G"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1320 msgid "Instant Preview:|#p"
1321 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1325 msgid "Real name:|#R"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1330 msgid "Email address:|#E"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1334 msgid "Spell command:|#S"
1335 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1338 msgid "Alternative language:|#a"
1339 msgstr "Alternativt spåk:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1342 msgid "Escape characters:|#e"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1346 msgid "Personal dictionary:|#d"
1347 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1350 msgid "Accept compound words|#w"
1351 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1354 msgid "Use input encoding|#i"
1355 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1358 msgid "Advanced Options"
1359 msgstr "Avanserte innstillinger"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1364 msgstr "Grensesnitt"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1367 msgid "Language Options"
1368 msgstr "Språk innstillinger"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1375 msgid "Default language:|#l"
1376 msgstr "Standardspråk:|#S"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1393 msgid "Browse...|#o"
1394 msgstr "Se igjennom..."
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1397 msgid "RtL support|#R"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1401 msgid "Auto begin|#b"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1405 msgid "Use babel|#U"
1406 msgstr "Bruk \"babel\""
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1409 msgid "Mark foreign|#M"
1410 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1413 msgid "Auto finish|#f"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1421 msgid "Command start:|#s"
1422 msgstr "Startkommando:"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1425 msgid "Command end:|#e"
1426 msgstr "Sluttkommando:"
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1429 msgid "All formats:|#l"
1430 msgstr "Alle formater:|#l"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1439 msgid "GUI name:|#G"
1440 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1443 msgid "Shortcut:|#S"
1444 msgstr "Hurtigtast:"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1447 msgid "Extension:|#E"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1456 msgstr "Teksteditor:|#i"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1468 msgstr "Legg til|#L"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1477 msgid "All converters:|#l"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1485 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1489 msgid "Converter:|#C"
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1493 msgid "Extra flags:|#E"
1494 msgstr "Ekstra parametre:"
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1497 msgid "All copiers:|#l"
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1502 msgstr "Kopiprogram:"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1505 msgid "Default path:|#p"
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1520 msgstr "Se igjennom..."
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1523 msgid "Template path:|#T"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1527 msgid "Temp dir:|#d"
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1531 msgid "Check last files:|#C"
1532 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1535 msgid "Last file count:|#L"
1536 msgstr "Antall 'siste filer':"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1539 msgid "Backup path:|#B"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1543 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1547 msgid "PATH prefix:|#T"
1548 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1551 msgid "Date format:|#f"
1552 msgstr "Datoformat:|#f"
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1562 msgid "Adapt output"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1566 msgid "Printer Command and Flags"
1567 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1587 msgstr "Til skriver:"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1590 msgid "File extension:"
1591 msgstr "Filendelse:"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1594 msgid "Spool command:"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1603 msgstr "Partallssider:"
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1607 msgstr "Oddetallssider:"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1622 msgid "Extra options:"
1623 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1626 msgid "Spool printer prefix:"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1631 msgstr "Arkstørrelse:"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1634 msgid "Plain text line length:|#A"
1635 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1638 msgid "TeX encoding:|#T"
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1642 msgid "Default paper size:|#p"
1643 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1646 msgid "Outside Code Interaction"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1650 msgid "Plain text roff:|#r"
1651 msgstr "roff-kommando:|#r"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1654 msgid "Checktex:|#c"
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1658 msgid "DVI paper option:|#D"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1662 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1674 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1696 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1700 msgid "Reverse order|#R"
1701 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1708 msgid "Odd numbered pages|#O"
1709 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1712 msgid "Even numbered pages|#E"
1713 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1717 msgstr "Skriver:|#P"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1732 msgid "Document:|#D"
1733 msgstr "Dokument:|#D"
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1753 msgid "Replace with:|#w"
1754 msgstr "Erstatt med:|#m"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1766 msgid "Match word|#M"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1770 msgid "Replace all|#a"
1771 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1774 msgid "Search backwards|#S"
1775 msgstr "Søk baklengs|#S"
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1778 msgid "Export format:|#E"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1787 msgstr "Antall ord:"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1794 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1795 msgid "Replacement:"
1796 msgstr "Byttes med:"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1799 msgid "Suggestions:|#g"
1800 msgstr "Forslag:|#F"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1807 msgid "Ignore All|#g"
1808 msgstr "Ignorer alle|#g"
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1815 msgid "Append Column|#A"
1816 msgstr "Legg til kolonne"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1819 msgid "Delete Column|#O"
1820 msgstr "Slett kolonne"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1823 msgid "Append Row|#p"
1824 msgstr "Legg til rad"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1827 msgid "Delete Row|#w"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1831 msgid "Set Borders|#S"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1835 msgid "Unset Borders|#U"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1839 msgid "Longtable|#L"
1840 msgstr "Lang tabell|#L"
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1844 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1854 msgstr "Fast bredde"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1863 msgid "H. Alignment"
1864 msgstr "H. Justering"
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1867 msgid "Special column"
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1909 msgstr "Sentrert|#S"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1918 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1928 msgid "V. Alignment"
1929 msgstr "V. Justering"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1936 msgid "Special Cell"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1940 msgid "Special Multicolumn"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1945 msgstr "Sentrert|#S"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1948 msgid "Multicolumn|#M"
1949 msgstr "Multikolonne|#M"
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1952 msgid "Use Minipage|#s"
1953 msgstr "Bruke \"minipage\""
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1964 msgid "Page break on the current row|#B"
1965 msgstr "Sideskift på denne raden"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1986 msgid "First Header"
1987 msgstr "Første hode"
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2003 msgid "Border Above"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2007 msgid "Border Below"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2016 msgid "Show Path|#P"
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2020 msgid "Run TeXhash|#T"
2021 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2024 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2026 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2037 msgid "Selection:|#S"
2038 msgstr "Merking:|#M"
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2041 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2042 msgid "Thesaurus entries:"
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2054 msgid "HTML type|#H"
2055 msgstr "HTML type|#H"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2059 msgstr "Avstand:|#A"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2067 msgstr "Beskytt:|#B"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2077 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2078 msgid "Citation Style"
2079 msgstr "Referansestil:|#i"
2081 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2085 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2086 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2093 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2094 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2095 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2097 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2099 msgid "&Default (numerical)"
2100 msgstr "Stan&dardspråk:"
2102 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2103 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2107 msgid "Natbib &style:"
2108 msgstr "Natbib-&stil:"
2110 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2112 msgid "S&ectioned bibliography"
2113 msgstr "Referanseliste"
2115 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2117 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2121 msgid "A&vailable Branches:"
2122 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2143 msgid "The available branches"
2144 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2147 msgid "(&De)activate"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2151 msgid "Toggle the selected branch"
2152 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2155 msgid "Alter Co&lor..."
2156 msgstr "&Endre farge..."
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2159 msgid "Define or change background color"
2160 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2170 msgid "Remove the selected branch"
2171 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2186 msgid "Add a new branch to the list"
2187 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2190 msgid "&First level"
2191 msgstr "&Første nivå"
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2212 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2220 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2228 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2236 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2244 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2252 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2260 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2289 msgid "&Second level"
2290 msgstr "&Andre nivå"
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2293 msgid "&Third level"
2294 msgstr "&Tredje nivå"
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2297 msgid "Fou&rth level"
2298 msgstr "&Fjerde nivå"
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2301 msgid "Document &class:"
2302 msgstr "Dokument&klasse:"
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2305 msgid "Class Settings"
2306 msgstr "Klasseinnstillinger"
2308 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2310 msgstr "&Innstillinger:"
2312 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2313 msgid "Postscript &driver:"
2314 msgstr "Postscript&driver:"
2316 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2321 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2322 msgid "&Use language's default encoding"
2325 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2329 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2330 msgid "&Quote Style:"
2331 msgstr "Siteringsstil:"
2333 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2337 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2341 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2345 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2349 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2353 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2357 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2361 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2362 msgid "Head &height:"
2365 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2366 msgid "&Use AMS math package automatically"
2367 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2370 msgid "Use AMS &math package"
2371 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2373 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2375 msgstr "Nummerering"
2377 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2378 msgid "&List in Table of Contents"
2379 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2381 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2384 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2386 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2390 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2394 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2395 msgid "Appears in TOC"
2396 msgstr "I innholdsliste"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2399 msgid "Example numbering and table of contents"
2400 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2404 msgstr "Arkstørrelse"
2406 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2423 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2425 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2427 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2431 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2435 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2436 msgid "Page &style:"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2440 msgid "Style used for the page header and footer"
2441 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2444 msgid "&Two-sided document"
2445 msgstr "&Tosidig dokument"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2448 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2449 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2452 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2457 msgid "Version goes here"
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2461 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2463 msgstr "Kreditteringer"
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2501 msgid "LyX: Enter text"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2510 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2511 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2512 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2522 msgid "The bibliography key"
2523 msgstr "Referansenøkkel"
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2528 msgstr "&Referanse:"
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2532 msgid "The label as it appears in the document"
2533 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2555 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2556 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2565 msgstr "&Se igjennom..."
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2568 msgid "Enter BibTeX database name"
2569 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2581 msgstr "Nytt element"
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2584 msgid "Available BibTeX databases"
2585 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2594 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2595 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2604 msgid "The BibTeX style"
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2612 msgid "BibTeX database to use"
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2616 msgid "Selected BibTeX databases"
2617 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2622 msgstr "&Legg til..."
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2625 msgid "Add a BibTeX database file"
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2633 msgid "Remove the selected database"
2634 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2638 msgid "Choose a style file"
2639 msgstr "Velg en stilfil"
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2642 msgid "all cited references"
2643 msgstr "all siterte referanser"
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2646 msgid "all uncited references"
2647 msgstr "alle usiterte referanser"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2650 msgid "all references"
2651 msgstr "alle referanser"
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2655 msgid "This bibliography section contains..."
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2663 msgid "Add bibliography to &TOC"
2664 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2667 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2672 msgid "Supported box types"
2673 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2677 msgid "Height value"
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2682 msgid "Units of height value"
2683 msgstr "Enheter for høydemål"
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2687 msgid "Units of width value"
2688 msgstr "Enheter for breddemål"
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2705 msgstr "&Tilbakestill"
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2727 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2736 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2737 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2745 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2757 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2758 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2764 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2772 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2780 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2786 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2787 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2791 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2792 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2795 msgid "Content hori&zontal:"
2796 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2799 msgid "Content &vertical:"
2800 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2803 msgid "&Box vertical:"
2804 msgstr "&Boks vertikalt:"
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2807 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2808 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2809 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2815 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2816 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2820 msgstr "&Indre boks:"
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2827 msgid "&Available branches:"
2828 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2831 msgid "Select your branch"
2832 msgstr "Velg dokumentgren"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2839 msgid "Details of the change"
2840 msgstr "Detaljer om endringen"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2847 msgid "Accept this change"
2848 msgstr "Aksepter denne endringen"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2855 msgid "Reject this change"
2856 msgstr "Forkast denne endringen"
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2859 msgid "&Next change"
2860 msgstr "&Neste endring"
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2863 msgid "Go to next change"
2864 msgstr "Gå til neste endring"
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2873 msgstr "Fontfamilie"
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2887 msgstr "Font serier"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2891 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2892 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2911 msgid "Never Toggled"
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2921 msgstr "Fontstørrelse"
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2924 msgid "Always Toggled"
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2929 msgid "Other font settings"
2930 msgstr "Andre font innstillinger"
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2941 msgid "toggle font on all of the above"
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2945 msgid "Apply changes immediately"
2946 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2949 msgid "Apply each change automatically"
2950 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2954 msgid "Bibliography entry"
2955 msgstr "Referanse-element"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2958 msgid "Move the selected citation down"
2959 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2962 msgid "Citations currently selected"
2963 msgstr "Referanser som er valgt"
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2970 msgid "Move the selected citation up"
2971 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2975 msgstr "&Referanser:"
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2986 msgid "Citation &style:"
2987 msgstr "Referansestil:"
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2990 msgid "Natbib citation style to use"
2991 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
2994 msgid "Force &upper case"
2995 msgstr "Store bokstaver"
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
2998 msgid "Force upper case in citation"
2999 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3002 msgid "&Text after:"
3003 msgstr "&Tekst etter:"
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3006 msgid "Text to place after citation"
3007 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3010 msgid "Text to place before citation"
3011 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3014 msgid "Text &before:"
3015 msgstr "Tekst &før:"
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3018 msgid "&Full author list"
3019 msgstr "Komplett forfatterliste"
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3022 msgid "List all authors"
3023 msgstr "Vis alle forfatterne"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3026 msgid "LyX: Add Citation"
3027 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3030 msgid "Available bibliography keys"
3031 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3038 msgid "Browse the available bibliography entries"
3039 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3043 msgid "Case &sensitive"
3044 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3047 msgid "Make the search case-sensitive"
3048 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3060 msgid "&Regular Expression"
3061 msgstr "&Regulært uttrykk"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3064 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3065 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3068 msgid "Left delimiter"
3069 msgstr "Venstre del"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3072 msgid "Right delimiter"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3076 msgid "&Keep matched"
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3080 msgid "Match delimiter types"
3081 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3088 msgid "Insert the delimiters"
3089 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3092 msgid "Use Class Defaults"
3093 msgstr "Bruk std. for klassen"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3096 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3097 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3100 msgid "Save as Document Defaults"
3101 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3105 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3116 msgid "Show ERT inline"
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3124 msgid "Show ERT button only"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3132 msgid "Show ERT contents"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3136 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3146 msgid "Available templates"
3147 msgstr "Tilgjengelige maler"
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3169 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3172 msgid "&Edit File..."
3173 msgstr "Rediger fil..."
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3176 msgid "Edit the file externally"
3177 msgstr "Rediger filen eksternt"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3188 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3198 msgid "Screen display"
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3209 #: src/lyxfont.C:516
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3227 msgstr "Forhåndsvisning"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3231 msgid "&Show in LyX"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3236 msgid "Display image in LyX"
3237 msgstr "Vis bilde i LyX"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3240 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3248 msgid "Angle to rotate image by"
3249 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3260 msgid "The origin of the rotation"
3261 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3269 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3275 msgid "Width of image in output"
3276 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3280 msgid "Height of image in output"
3281 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3285 msgid "&Maintain aspect ratio"
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3290 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3294 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3301 msgstr "Høyre øverst"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3305 msgid "&Left bottom:"
3306 msgstr "Venstre nederst"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3310 msgid "Clip to &bounding box"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3315 msgid "Clip to bounding box values"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3320 msgid "&Get from File"
3321 msgstr "&Les fra fil"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3326 msgstr "Innstillinger"
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3334 msgstr "Innstillinger:"
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3341 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3351 msgstr "Visning i LyX"
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3367 msgid "File name of image"
3368 msgstr "Filnavn for bildet"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3371 msgid "Select an image file"
3372 msgstr "Velg en bildefil"
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3379 msgid "E&xtra options"
3380 msgstr "E&kstra opsjoner"
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3387 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3388 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3391 msgid "Don't un&zip on export"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3395 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3399 msgid "LaTeX &options:"
3400 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3404 msgid "Additional LaTeX options"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3421 msgid "The caption for the sub-figure"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3425 msgid "File name to include"
3426 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3429 msgid "Select a file"
3430 msgstr "Velg en fil"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3433 msgid "&Include Type:"
3434 msgstr "&Innkluderingsform:"
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3437 #: src/insets/insetinclude.C:284
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3442 #: src/insets/insetinclude.C:287
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3447 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3456 msgid "Load the file"
3457 msgstr "Les inn filen"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3460 msgid "&Mark spaces in output"
3461 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3464 msgid "Underline spaces in generated output"
3465 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3468 msgid "&Show preview"
3469 msgstr "&Forhåndsvisning"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3472 msgid "Show LaTeX preview"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3482 msgid "Update the display"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3487 msgstr "Sett inn n-rot"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3490 msgid "Insert spacing"
3491 msgstr "Sett inn mellomrom"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3494 msgid "Set limits style"
3495 msgstr "Stil for grenseverdier"
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3498 msgid "Set math font"
3499 msgstr "Sett matte-font"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3502 msgid "Insert fraction"
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3506 msgid "Toggle between display and inline mode"
3507 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3510 msgid "Insert matrix"
3511 msgstr "Sett inn matrise"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3515 msgstr "Senket skrift"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3519 msgstr "Hevet skrift"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3522 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3523 msgstr "Parenteser og klammer"
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3530 msgid "Select a function or operator to insert"
3531 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3542 msgid "Big operators"
3543 msgstr "Store operatorer"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3550 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3555 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3560 msgid "Frame decorations"
3561 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3564 msgid "Miscellaneous"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3568 msgid "AMS operators"
3569 msgstr "AMS operatorer"
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3572 msgid "AMS relations"
3573 msgstr "AMS relasjoner"
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3576 msgid "AMS negated relations"
3577 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3584 msgid "AMS Miscellaneous"
3585 msgstr "AMS diverse"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3588 msgid "Select a page of symbols"
3589 msgstr "Velg symbolsett"
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3592 msgid "&Detach panel"
3593 msgstr "&Riv løs panel"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3596 msgid "Open this panel as a separate window"
3597 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3608 msgid "Number of rows"
3609 msgstr "Antall rader"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3620 msgid "Number of columns"
3621 msgstr "Antall kolonner"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3625 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3626 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3630 msgid "Vertical alignment"
3631 msgstr "Vertikal justering"
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3638 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3639 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3642 msgid "&Horizontal:"
3643 msgstr "&Horisontal:"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3650 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3651 msgid "LyX internal only"
3652 msgstr "Kun internt i LyX"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3660 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3661 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3668 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3669 msgid "Print as grey text"
3670 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3673 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3687 msgstr "Brukerdefinert"
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3690 msgid "L&ine spacing:"
3691 msgstr "L&injeavstand:"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3699 msgstr "&Justering:"
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3702 msgid "In&dent paragraph"
3703 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3707 msgstr "Etikettbredde for lister"
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3711 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3712 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3715 msgid "Lo&ngest label"
3716 msgstr "Lengste listeetikett"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3719 msgid "The LaTeX preamble"
3720 msgstr "LaTeX preamble"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3724 msgstr "&Rediger..."
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3727 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3731 msgid "&roff command:"
3732 msgstr "&roff-kommando:"
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3735 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3739 msgid "Output &line length:"
3740 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3743 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3744 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3752 msgstr "Modifiser..."
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3756 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3759 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3767 msgid "E&xtra flag:"
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3783 msgstr "&Konverterteringer"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3787 msgstr "Kopi-programmer:"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3791 msgstr "Kopiprogram:"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3799 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3805 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3806 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3807 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3808 "all your converters."
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3812 msgid "&Date format:"
3813 msgstr "Datoformat:"
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3816 msgid "Date format for strftime output"
3817 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3820 msgid "Display &Graphics:"
3821 msgstr "Grafikkvisning:"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3832 msgid "Do not display"
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3836 msgid "Instant &Preview:"
3837 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3841 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3849 msgstr "Frem&viser:"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3853 msgstr "Redigeringsprogram:"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3857 msgstr "&Hurtigtast:"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3864 msgid "&File formats"
3865 msgstr "&Filformater"
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3873 msgstr "Navnet ditt"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3882 msgid "Your E-mail address"
3883 msgstr "E-postadressen din"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3888 msgstr "Se igjennom..."
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3901 msgstr "Se igjennom..."
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3904 msgid "Use &keyboard map"
3905 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3908 msgid "Command s&tart:"
3909 msgstr "Startkommando:"
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3912 msgid "&Default language:"
3913 msgstr "Stan&dardspråk:"
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3916 msgid "Command e&nd:"
3917 msgstr "Sluttkommando:"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3920 msgid "Language pac&kage:"
3921 msgstr "Språkpakke:"
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3929 msgstr "Bruk \"babel\""
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3936 msgid "&Right-to-left language support"
3937 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3944 msgid "Mark &foreign languages"
3945 msgstr "Merk &fremmede språk"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3948 msgid "&Reset class options when document class changes"
3949 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3956 msgid "External Applications"
3957 msgstr "Eksterne programmer"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3960 msgid "CheckTeX start options and flags"
3961 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3964 msgid "Chec&kTeX command:"
3965 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3968 msgid "BibTeX command and options"
3969 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3972 msgid "&BibTeX command:"
3973 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3977 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3980 msgid "Index command:"
3981 msgstr "Register-kommando:"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3984 msgid "DVI viewer paper size options:"
3985 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4004 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4009 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4019 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4024 msgid "Te&X encoding:"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4028 msgid "Default paper si&ze:"
4029 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4032 msgid "&Document templates:"
4033 msgstr "&Dokumentmaler:"
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4036 msgid "&Backup directory:"
4037 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4040 msgid "&Temporary directory:"
4041 msgstr "Midlertidige filer:"
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4044 msgid "&PATH prefix:"
4045 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4048 msgid "&Working directory:"
4049 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4052 msgid "Ly&XServer pipe:"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4056 msgid "Printer &name:"
4057 msgstr "Skrivernavn:"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4060 msgid "Printer co&mmand:"
4061 msgstr "Skriverkommando:"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4064 msgid "Name of the default printer"
4065 msgstr "Navn på standardskriver"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4068 msgid "Adapt outp&ut"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4072 msgid "Use printer name explicitely"
4073 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4076 msgid "Command Options"
4077 msgstr "Kommando innstillinger"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4084 msgid "To p&rinter:"
4085 msgstr "Til sk&river:"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4088 msgid "Paper si&ze:"
4089 msgstr "Arkstørrelse:"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4096 msgid "Spool &command:"
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4101 msgstr "Oddetallssider:"
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4104 msgid "Paper t&ype:"
4105 msgstr "Papirt&ype:"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4108 msgid "E&xtra options:"
4109 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4112 msgid "Spool pref&ix:"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4120 msgid "&Even pages:"
4121 msgstr "Liketallssider:"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4124 msgid "File ex&tension:"
4125 msgstr "Fileks&tensjon:"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4136 msgid "Pa&ge range:"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4140 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4144 msgid "Sa&ns Serif:"
4145 msgstr "Sans Serif:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4148 msgid "T&ypewriter:"
4149 msgstr "&Maskinskrift:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4156 msgid "Screen &DPI:"
4157 msgstr "Skjerm &DPI:"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4165 msgstr "Fontstørrelser"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4172 msgid "Spell chec&ker:"
4173 msgstr "Stave&kontroll"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4177 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4180 msgid "Al&ternative language:"
4181 msgstr "Alternativt språk:"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4184 msgid "Escape cha&racters:"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4189 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4192 msgid "Personal &dictionary:"
4193 msgstr "Personlig or&dliste:"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4196 msgid "Accept compound &words"
4197 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4200 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4201 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4204 msgid "Use input encod&ing"
4205 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4209 msgstr "Se igjennom..."
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4212 msgid "&User interface file:"
4213 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4217 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4224 msgid "B&ackup documents "
4225 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4236 msgid "&Maximum last files:"
4237 msgstr "Max antall tidligere filer"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4244 msgid "W&heel mouse scroll:"
4245 msgstr "Musehjul linjer:"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4248 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4249 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4252 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4257 msgid "Page number to print from"
4258 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4261 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4265 msgid "Page number to print to"
4266 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4282 msgid "Print &odd-numbered pages"
4283 msgstr "Skriv oddetallssider"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4286 msgid "Print &even-numbered pages"
4287 msgstr "Skriv &liketallssider"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4290 msgid "Re&verse order"
4291 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4294 msgid "Print in reverse order"
4295 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4298 msgid "Number of copies"
4299 msgstr "Antall kopier"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4306 msgid "Collate copies"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4314 msgid "Print Destination"
4315 msgstr "Skriv ut til"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4322 msgid "Send output to the printer"
4323 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4326 msgid "Send output to the given printer"
4327 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4331 msgid "Send output to a file"
4332 msgstr "Utskrift til fil"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4335 msgid "Update the label list"
4336 msgstr "Oppdater referanselisten"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4339 msgid "&Go to Label"
4340 msgstr "&Gå til referansen"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4343 msgid "Jump to the label"
4344 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4352 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4356 msgstr "<referansenr>"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4359 msgid "(<reference>)"
4360 msgstr "(<referansenr>)"
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4367 msgid "on page <page>"
4368 msgstr "på side <side>"
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4371 msgid "<reference> on page <page>"
4372 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4375 msgid "Formatted reference"
4376 msgstr "Formattert referanse"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4380 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4383 msgid "Available labels"
4384 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4388 msgstr "Referanser i:"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4391 msgid "Replace &with:"
4392 msgstr "Erstatt med:"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4395 msgid "Match whole words onl&y"
4396 msgstr "Bare hele ord"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4400 msgstr "Finn &Neste"
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4409 msgid "Replace &All"
4410 msgstr "Erstatt &Alle"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4413 msgid "Search &backwards"
4414 msgstr "Søk &baklengs"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4421 msgid "&Export formats:"
4422 msgstr "&Eksportformater:"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4425 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4429 msgid "Available export converters"
4430 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4433 msgid "Suggestions:"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4437 msgid "Replace word with current choice"
4438 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4441 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4442 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4449 msgid "Ignore this word"
4450 msgstr "Ignorer dette ordet"
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4454 msgstr "Ignorer alle"
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4457 msgid "Ignore this word throughout this session"
4458 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4461 msgid "How far spellchecking has got"
4462 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4469 msgid "Current word"
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4473 msgid "Unknown word:"
4474 msgstr "Ukjent ord:"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4477 msgid "Replace with selected word"
4478 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4481 msgid "&Table Settings"
4482 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4485 msgid "&Horizontal alignment:"
4486 msgstr "Horisontal justering:"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4489 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4494 msgid "Horizontal alignment in column"
4495 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4498 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4499 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4502 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4503 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4506 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4507 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4510 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4511 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4514 msgid "LaTe&X argument:"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4518 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4522 msgid "&Multicolumn"
4523 msgstr "&Multikolonne"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4527 msgstr "Slå sammen celler"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4530 msgid "Column Width"
4531 msgstr "Kolonnebredde"
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4534 msgid "&Vertical alignment:"
4535 msgstr "&Vertikal justering:"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4539 msgstr "Enhet for breddemål"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4542 msgid "Fixed width of the column"
4543 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4546 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4551 msgstr "&Kantlinjer"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4558 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4559 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4570 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4571 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4578 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4579 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4583 msgstr "&Lang tabell"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4586 msgid "&Use long table"
4587 msgstr "&Bruk lang tabell"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4590 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4591 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4595 msgstr "Innstillinger"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4606 msgid "First header:"
4607 msgstr "Første hode:"
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4610 msgid "Last footer:"
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4614 msgid "Border above"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4618 msgid "Border below"
4619 msgstr "Strek under"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4629 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4630 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4633 msgid "This row is the header of the first page"
4634 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4637 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4638 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4641 msgid "This row is the footer of the last page"
4642 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4661 msgid "Don't output the last footer"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4665 msgid "Don't output the first header"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4669 msgid "Page &break on current row"
4670 msgstr "Sideskift på denne raden"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4673 msgid "Set a page break on the current row"
4674 msgstr "Sideskift på denne raden"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4677 msgid "Current cell:"
4678 msgstr "Tabellrute:"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4681 msgid "Current row position"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4685 msgid "Current column position"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4689 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4690 msgid "LaTeX classes"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4694 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4695 msgid "LaTeX styles"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4699 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4700 msgid "BibTeX styles"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4704 msgid "Selected classes or styles"
4705 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4712 msgid "Toggles view of the file list"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4716 msgid "Installed files"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4724 msgid "Rebuild the file lists"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4733 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4737 msgid "Close this dialog"
4738 msgstr "Lukk dette vinduet"
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4741 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4743 msgstr "Nø&kkelord:"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4747 msgstr "Nøkkelord for register"
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4754 msgid "Select a related word"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4763 msgid "The selected entry"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4767 msgid "Replace the entry with the selection"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4775 msgid "Contents list"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4785 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4791 msgid "Name associated with the URL"
4792 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4795 msgid "&Generate hyperlink"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4799 msgid "Output as a hyperlink ?"
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4815 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4816 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4819 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4820 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4824 msgstr "Standard avstand"
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4829 msgstr "Liten avstand"
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4832 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4834 msgstr "Medium avstand"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4839 msgstr "Stor avstand"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4843 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4846 msgid "Supported spacing types"
4847 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4850 msgid "Default (outer)"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4866 msgid "Document Font"
4867 msgstr "Dokumentfont"
4869 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4873 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4875 msgstr "&Størrelse:"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4878 msgid "Separate Paragraphs With"
4879 msgstr "Skill avsnitt med"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4882 msgid "&Indentation"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4886 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4887 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4890 msgid "&Vertical space"
4891 msgstr "&Vertikal avstand"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4894 msgid "&Line spacing:"
4895 msgstr "L&injeavstand:"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4898 msgid "Two-&column document"
4899 msgstr "To &kolonners dokument"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4902 msgid "Format text into two columns"
4903 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4906 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4907 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4908 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4909 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4910 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4911 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4912 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4913 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4914 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4915 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4916 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4917 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4919 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4920 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4921 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4922 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4923 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4928 msgid "TheoremTemplate"
4931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4932 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4934 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4935 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
4946 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4948 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4950 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
4960 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4961 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
4973 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4981 msgid "Corollary #:"
4982 msgstr "Korollar #:"
4984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
4986 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4988 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4991 msgstr "Proposisjon"
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4994 msgid "Proposition #:"
4995 msgstr "Proposisjon #:"
4997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
4998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5006 msgid "Conjecture #:"
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5017 msgid "Criterion #:"
5018 msgstr "Kriterie #:"
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5042 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5050 msgid "Definition #:"
5051 msgstr "Definisjon #:"
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5055 msgstr "Eksempel #:"
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5061 msgstr "Forutsetning"
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5064 msgid "Condition #:"
5065 msgstr "Forutsetning #:"
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5092 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5104 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5117 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5119 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5135 msgstr "Notasjon #:"
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5149 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5152 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5153 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5155 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5157 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5158 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5159 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5160 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5162 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5164 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5169 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5170 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5172 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5173 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5174 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5175 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5176 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5177 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5178 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5182 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5184 msgstr "Underseksjon"
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5187 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5188 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5190 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5191 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5193 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5194 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5198 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5199 msgid "Subsubsection"
5200 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5204 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5213 msgstr "Underseksjon*"
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5217 msgid "Subsubsection*"
5218 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5221 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5222 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5224 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5227 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5229 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5232 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5234 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5236 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5237 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5244 msgstr "Sammendrag---"
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5248 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5249 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5250 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5256 msgid "Index Terms---"
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5260 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5262 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5263 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5264 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5265 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5266 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5267 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5268 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5269 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5270 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5271 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5273 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5274 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5276 msgid "Bibliography"
5277 msgstr "Referanseliste"
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5282 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5283 #: src/rowpainter.C:443
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5296 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5297 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5299 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5300 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5301 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5302 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5314 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5316 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5317 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5319 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5323 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5325 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5326 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5329 msgstr "Nummerert liste"
5331 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5333 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5334 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5336 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5337 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5340 msgstr "Beskrivelse"
5342 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5344 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5349 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5352 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5354 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5355 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5357 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5359 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5361 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5362 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5364 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5366 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5371 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5372 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5374 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5376 msgstr "Undertittel"
5378 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5381 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5384 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5386 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5388 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5392 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5396 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5398 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5401 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5407 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5412 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5417 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5420 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5422 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5423 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5425 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5427 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5432 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5433 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5438 msgid "Acknowledgement"
5441 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5442 msgid "Offprint Requests to:"
5445 #: lib/layouts/aa.layout:178
5446 msgid "Correspondence to:"
5449 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5451 msgid "Acknowledgements."
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5461 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5468 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5473 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5474 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5476 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5481 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5486 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5487 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5497 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5498 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5499 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5500 msgid "Acknowledgements"
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5505 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5509 #: src/output_plaintext.C:166
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5522 msgid "TableComments"
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5534 msgid "NoteToEditor"
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5550 msgid "Subject headings:"
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5554 msgid "[Acknowledgements]"
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5562 msgid "Place Figure here:"
5563 msgstr "Plassér figur her:"
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5566 msgid "Place Table here:"
5567 msgstr "Plassér tabell her:"
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5574 msgid "Note to Editor:"
5575 msgstr "Notat til redaktør:"
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5578 msgid "References. ---"
5579 msgstr "Referanser. ---"
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5605 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5611 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5617 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5623 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5624 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5626 msgid "Proposition."
5627 msgstr "Proposisjon."
5629 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5634 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5640 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5641 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5645 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5654 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5662 msgstr "Definisjon."
5664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5672 msgstr "Forutsetning."
5674 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5713 msgstr "Sammendrag."
5715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5718 msgid "Acknowledgement."
5719 msgstr "Bekreftelse."
5721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5734 msgstr "Konklusjon."
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5737 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5741 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5745 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5749 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5753 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5757 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5761 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5765 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5769 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5773 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5777 msgid "Example \\arabic{example}."
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5781 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5785 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5789 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5793 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5797 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5801 msgid "Note \\arabic{note}."
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5805 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5809 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5813 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5817 msgid "Case \\arabic{case}."
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5821 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5825 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5826 msgid "\\arabic{section}"
5827 msgstr "\\arabic{section}"
5829 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5830 msgid "Chapter Exercises"
5831 msgstr "Kapitteloppgave"
5833 #: lib/layouts/apa.layout:49
5837 #: lib/layouts/apa.layout:58
5839 msgid "Right header:"
5842 #: lib/layouts/apa.layout:82
5844 msgstr "Sammendrag:"
5846 #: lib/layouts/apa.layout:91
5848 msgstr "Kort tittel"
5850 #: lib/layouts/apa.layout:99
5851 msgid "Short title:"
5852 msgstr "Kort tittel:"
5854 #: lib/layouts/apa.layout:128
5856 msgstr "To forfattere"
5858 #: lib/layouts/apa.layout:135
5859 msgid "ThreeAuthors"
5860 msgstr "Tre forfattere"
5862 #: lib/layouts/apa.layout:142
5864 msgstr "Fire forfattere"
5866 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5868 msgid "Affiliation:"
5871 #: lib/layouts/apa.layout:170
5872 msgid "TwoAffiliations"
5875 #: lib/layouts/apa.layout:177
5876 msgid "ThreeAffiliations"
5879 #: lib/layouts/apa.layout:184
5880 msgid "FourAffiliations"
5883 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5887 #: lib/layouts/apa.layout:205
5891 #: lib/layouts/apa.layout:233
5892 msgid "Acknowledgements:"
5895 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5896 #: lib/layouts/spie.layout:88
5897 msgid "Acknowledgments"
5900 #: lib/layouts/apa.layout:247
5904 #: lib/layouts/apa.layout:257
5905 msgid "CenteredCaption"
5908 #: lib/layouts/apa.layout:265
5912 #: lib/layouts/apa.layout:271
5916 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5917 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5918 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5922 #: lib/layouts/apa.layout:329
5926 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5927 msgid "(\\alph{enumii})"
5930 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5931 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5932 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5934 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5935 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5939 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5940 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5941 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5945 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5949 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
5951 msgstr "Sammenfatning"
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5957 #: lib/layouts/broadway.layout:68
5958 msgid "ACT \\arabic{act}"
5961 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
5965 #: lib/layouts/broadway.layout:85
5966 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5969 #: lib/layouts/broadway.layout:89
5973 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
5977 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
5981 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
5982 msgid "Parenthetical"
5985 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
5989 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5999 msgid "Right Address"
6000 msgstr "Adresse(høyre side)"
6002 #: lib/layouts/chess.layout:32
6006 #: lib/layouts/chess.layout:39
6011 #: lib/layouts/chess.layout:57
6015 #: lib/layouts/chess.layout:61
6020 #: lib/layouts/chess.layout:67
6021 msgid "SubVariation"
6024 #: lib/layouts/chess.layout:70
6026 msgid "Subvariation:"
6029 #: lib/layouts/chess.layout:76
6030 msgid "SubVariation2"
6033 #: lib/layouts/chess.layout:79
6034 msgid "Subvariation(2):"
6037 #: lib/layouts/chess.layout:85
6038 msgid "SubVariation3"
6041 #: lib/layouts/chess.layout:88
6042 msgid "Subvariation(3):"
6045 #: lib/layouts/chess.layout:94
6046 msgid "SubVariation4"
6049 #: lib/layouts/chess.layout:97
6050 msgid "Subvariation(4):"
6053 #: lib/layouts/chess.layout:103
6054 msgid "SubVariation5"
6057 #: lib/layouts/chess.layout:106
6058 msgid "Subvariation(5):"
6061 #: lib/layouts/chess.layout:113
6065 #: lib/layouts/chess.layout:118
6069 #: lib/layouts/chess.layout:123
6073 #: lib/layouts/chess.layout:127
6074 msgid "[chessboard]"
6075 msgstr "[sjakkbrett]"
6077 #: lib/layouts/chess.layout:136
6078 msgid "BoardCentered"
6081 #: lib/layouts/chess.layout:141
6082 msgid "[centered board]"
6085 #: lib/layouts/chess.layout:151
6089 #: lib/layouts/chess.layout:156
6092 msgstr "Høydepunkter:"
6094 #: lib/layouts/chess.layout:171
6098 #: lib/layouts/chess.layout:176
6102 #: lib/layouts/chess.layout:182
6106 #: lib/layouts/chess.layout:187
6110 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6115 #: lib/layouts/cv.layout:57
6119 #: lib/layouts/cv.layout:71
6123 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6124 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6128 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6129 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6131 msgid "Right Header"
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6135 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6137 msgstr "Min_adresse"
6139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6144 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6145 msgid "Send To Address"
6146 msgstr "Til-adresse"
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6169 msgid "Unterschrift:"
6170 msgstr "Underskrift:"
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6200 #: src/lengthcommon.C:48
6204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6232 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6233 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6236 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6237 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6238 msgid "Subparagraph"
6239 msgstr "Underavsnitt"
6241 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6242 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6246 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6247 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6251 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6256 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6257 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6261 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6265 #: lib/layouts/egs.layout:267
6267 msgstr "LaTeX Tittel"
6269 #: lib/layouts/egs.layout:302
6273 #: lib/layouts/egs.layout:311
6277 #: lib/layouts/egs.layout:325
6281 #: lib/layouts/egs.layout:348
6285 #: lib/layouts/egs.layout:357
6289 #: lib/layouts/egs.layout:372
6292 msgstr "Nummerering"
6294 #: lib/layouts/egs.layout:382
6298 #: lib/layouts/egs.layout:396
6299 msgid "1st_author_surname:"
6302 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6303 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6307 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6308 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6312 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6317 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6318 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6322 #: lib/layouts/egs.layout:451
6326 #: lib/layouts/egs.layout:465
6327 msgid "reprint_reqs_to:"
6330 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6332 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6335 msgstr "Sammendrag."
6337 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6338 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6342 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6343 msgid "Author Address"
6344 msgstr "Forfatteradresse"
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6353 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6354 msgid "Author Email"
6355 msgstr "Forfatters E-post"
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6361 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6363 msgstr "Forfatter URL"
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6370 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6375 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6376 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6379 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6383 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6384 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6388 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6392 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6395 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6396 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6400 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6404 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6408 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6412 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6416 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6419 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6420 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6423 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6424 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6427 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6428 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6431 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6432 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6436 msgid "Case \\arabic{case}"
6439 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6440 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6443 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6447 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6451 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6455 #: lib/layouts/foils.layout:41
6459 #: lib/layouts/foils.layout:60
6460 msgid "ShortFoilhead"
6463 #: lib/layouts/foils.layout:66
6464 msgid "Rotatefoilhead"
6467 #: lib/layouts/foils.layout:72
6468 msgid "ShortRotatefoilhead"
6471 #: lib/layouts/foils.layout:81
6475 #: lib/layouts/foils.layout:96
6479 #: lib/layouts/foils.layout:102
6483 #: lib/layouts/foils.layout:117
6487 #: lib/layouts/foils.layout:163
6491 #: lib/layouts/foils.layout:172
6495 #: lib/layouts/foils.layout:181
6497 msgstr "Restriksjon"
6499 #: lib/layouts/foils.layout:185
6500 msgid "Restriction:"
6501 msgstr "Restriksjon:"
6503 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6504 msgid "Left Header:"
6507 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6508 msgid "Right Header:"
6511 #: lib/layouts/foils.layout:205
6513 msgid "Right Footer"
6514 msgstr "Høyre topp:|#H"
6516 #: lib/layouts/foils.layout:209
6518 msgid "Right Footer:"
6519 msgstr "Høyre topp:|#H"
6521 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6527 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6529 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6533 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6535 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6536 msgid "Corollary #."
6537 msgstr "Korollar #."
6539 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6541 msgid "Proposition #."
6542 msgstr "Proposisjon #."
6544 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6547 msgid "Definition #."
6548 msgstr "Definisjon #."
6550 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6556 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6561 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6566 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6571 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6573 msgid "Proposition*"
6576 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6579 msgstr "Definisjon*"
6581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6590 msgid "Unterschrift"
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6626 msgid "RetourAdresse"
6627 msgstr "Returadresse"
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6630 msgid "RetourAdresse:"
6631 msgstr "Returadresse:"
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6638 msgid "MeinZeichen:"
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6650 msgid "IhrSchreiben"
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6654 msgid "IhrSchreiben:"
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6728 msgid "Postvermerk:"
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6762 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6799 msgid "ReturnAddress"
6800 msgstr "Returadresse"
6802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6803 msgid "ReturnAddress:"
6804 msgstr "Returadresse:"
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6851 msgid "BankAccount:"
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6855 msgid "PostalComment"
6858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6859 msgid "PostalComment:"
6862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6863 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6892 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6899 msgstr "Avslutning:"
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
6962 msgid "AddressRowA:"
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
6970 msgid "AddressRowB:"
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
6978 msgid "AddressRowC:"
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
6986 msgid "AddressRowD:"
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
6994 msgid "AddressRowE:"
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7002 msgid "AddressRowF:"
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7006 msgid "TelephoneRowA"
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7010 msgid "TelephoneRowA:"
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7014 msgid "TelephoneRowB"
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7018 msgid "TelephoneRowB:"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7022 msgid "TelephoneRowC"
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7026 msgid "TelephoneRowC:"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7030 msgid "TelephoneRowD"
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7034 msgid "TelephoneRowD:"
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7038 msgid "TelephoneRowE"
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7042 msgid "TelephoneRowE:"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7046 msgid "TelephoneRowF"
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7050 msgid "TelephoneRowF:"
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7054 msgid "InternetRowA"
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7058 msgid "InternetRowA:"
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7062 msgid "InternetRowB"
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7066 msgid "InternetRowB:"
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7070 msgid "InternetRowC"
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7074 msgid "InternetRowC:"
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7078 msgid "InternetRowD"
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7082 msgid "InternetRowD:"
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7086 msgid "InternetRowE"
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7090 msgid "InternetRowE:"
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7094 msgid "InternetRowF"
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7098 msgid "InternetRowF:"
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7149 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7153 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7157 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7159 msgstr "Merknader #."
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7181 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7185 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7186 msgid "(continuing)"
7187 msgstr "(forsettes)"
7189 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7197 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7201 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7202 msgid "INTERCUT WITH:"
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7213 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7221 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7222 msgid "AddressForOffprints"
7225 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7226 msgid "Address for Offprints:"
7229 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7230 msgid "RunningTitle"
7233 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7234 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7235 msgid "Running title:"
7236 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7238 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7239 msgid "RunningAuthor"
7242 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7243 msgid "Running author:"
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7247 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7252 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7256 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7257 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7261 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7262 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7267 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7268 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7274 msgid "Running LaTeX Title"
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7287 msgid "Author Running"
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7292 msgid "Author Running:"
7293 msgstr "Forfatterinfo:"
7295 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7299 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7308 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7309 msgid "Conjecture #."
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7314 msgstr "Eksempel #."
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7332 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7334 msgstr "Egenskap #."
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7342 msgstr "Spørsmål #."
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7356 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7357 msgid "Chapterprecis"
7360 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7366 msgstr "Dikt-tittel"
7368 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7370 msgstr "Dikt-tittel*"
7372 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7376 #: lib/layouts/paper.layout:146
7378 msgstr "Undertittel"
7380 #: lib/layouts/paper.layout:157
7384 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7388 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7392 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7393 msgid "Electronic Address:"
7394 msgstr "Elektronisk adresse:"
7396 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7397 msgid "acknowledgments"
7400 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7404 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7406 msgid "PACS number:"
7407 msgstr "Nummerering"
7409 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7410 msgid "\\arabic{chapter}"
7413 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7414 msgid "\\Alph{chapter}"
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7443 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7448 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7466 msgstr "Returadresse"
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7469 msgid "Backaddress:"
7470 msgstr "Returadresse"
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7477 msgid "Specialmail:"
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7481 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7486 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7509 msgstr "Deres ref.:"
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7516 msgid "Your letter of:"
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7532 msgid "Customer no.:"
7533 msgstr "Kunde nr.: "
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7540 msgid "Invoice no.:"
7541 msgstr "Faktura nr.:"
7543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7545 msgstr "NesteAdresse:"
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7548 msgid "Next Address:"
7549 msgstr "Neste Adresse:"
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7552 msgid "Post Scriptum:"
7553 msgstr "Post Scriptum"
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7556 msgid "Sender Name:"
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7560 msgid "SenderAddress"
7561 msgstr "Avsenderadresse"
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7564 msgid "Sender Address:"
7565 msgstr "Avsenderadresse:"
7567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7568 msgid "Sender Phone:"
7571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7584 msgid "Sender E-Mail:"
7585 msgstr "Avsender e-post"
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7589 msgstr "Avsender URL:"
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7599 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7600 msgid "LandscapeSlide"
7603 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7605 msgid "Landscape Slide"
7608 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7609 msgid "PortraitSlide"
7612 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7614 msgid "Portrait Slide"
7617 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7621 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7625 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7626 msgid "SlideHeading"
7629 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7630 msgid "SlideSubHeading"
7633 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7634 msgid "ListOfSlides"
7637 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7638 msgid "List Of Slides"
7639 msgstr "Liste over lysark"
7641 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7642 msgid "SlideContents"
7645 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7647 msgid "Slidecontents"
7648 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7650 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7651 msgid "ProgressContents"
7654 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7656 msgid "Progress Contents"
7659 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7663 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7664 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7668 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7672 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7676 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7677 msgid "AMS subject classifications."
7680 #: lib/layouts/slides.layout:103
7684 #: lib/layouts/slides.layout:125
7688 #: lib/layouts/slides.layout:141
7689 msgid "New Overlay:"
7692 #: lib/layouts/slides.layout:182
7694 msgstr "Nytt notat:"
7696 #: lib/layouts/slides.layout:207
7697 msgid "InvisibleText"
7700 #: lib/layouts/slides.layout:215
7701 msgid "<Invisible Text Follows>"
7704 #: lib/layouts/slides.layout:232
7708 #: lib/layouts/slides.layout:240
7709 msgid "<Visible Text Follows>"
7712 #: lib/layouts/spie.layout:53
7716 #: lib/layouts/spie.layout:65
7718 msgstr "Forfatterinfo:"
7720 #: lib/layouts/spie.layout:78
7724 #: lib/layouts/spie.layout:93
7725 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7728 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7732 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7733 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7736 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7737 msgid "Subsubparagraph"
7738 msgstr "Underunderavsnitt"
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7741 msgid "-- Header --"
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7745 msgid "Special-section"
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7749 msgid "Special-section:"
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7759 msgid "AGU-journal:"
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7764 msgid "Citation-number"
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7769 msgid "Citation-number:"
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7799 msgid "Index-terms..."
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7815 msgstr "Kryssreferanse"
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7820 msgstr "Kryssreferanse:"
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7823 msgid "Supplementary"
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7827 msgid "Supplementary..."
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7837 msgid "Sup-mat-note:"
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7877 msgid "Published-online:"
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7881 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7890 msgid "Posting-order"
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7894 msgid "Posting-order:"
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7904 msgstr "Oddetallssider:"
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7938 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7942 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7947 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7951 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7961 msgid "Author Address:"
7962 msgstr "Forfatteradresse:"
7964 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7968 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7970 msgid "Slug Comment:"
7973 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7981 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7982 msgid "Table Caption"
7983 msgstr "Tabelltittel"
7985 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7986 msgid "TableCaption"
7987 msgstr "Tabelltittel"
7989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7990 msgid "Current Address"
7991 msgstr "Nåværende adresse"
7993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7994 msgid "Current address:"
7995 msgstr "Nåværende adresse:"
7997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
7998 msgid "E-mail address:"
7999 msgstr "E-postadresse:"
8001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8002 msgid "Key words and phrases:"
8003 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8011 msgstr "Dediserting:"
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8019 msgstr "Oversetter:"
8021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8022 msgid "Subjectclass"
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8026 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8030 msgid "Algorithm #."
8031 msgstr "Algoritme #."
8033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8034 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8038 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8042 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8046 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8050 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8058 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8062 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8066 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8074 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8078 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8082 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8090 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8095 msgstr "Forutsetning*"
8097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8098 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8106 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8114 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8122 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8130 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8138 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8146 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8150 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8154 msgid "Acknowledgement*"
8157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8158 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8162 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8167 msgstr "Konklusjon*"
8169 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8177 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8178 msgid "Subparagraph*"
8179 msgstr "Underavsnitt*"
8181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8186 msgid "RevisionHistory"
8187 msgstr "Revisjonshistorie"
8189 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8190 msgid "Revision History"
8191 msgstr "Revisjonshistorie"
8193 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8198 msgid "RevisionRemark"
8199 msgstr "RevisjonsMerknad"
8201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8209 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8213 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8214 msgid "Part \\Roman{part}"
8217 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8218 msgid "\\Alph{section}"
8219 msgstr "\\Alph{section}"
8221 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8222 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8223 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8225 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8226 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8227 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8229 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8230 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8231 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8233 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8234 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8235 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8237 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8238 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8239 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8241 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8242 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8245 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8246 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8247 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8249 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8250 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8251 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8254 msgid "\\Roman{section}."
8255 msgstr "\\Roman{section}."
8257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8258 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8262 msgid "\\Alph{subsection}."
8263 msgstr "\\Alph{subsection}."
8265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8266 msgid "\\arabic{subsection}."
8267 msgstr "\\arabic{subsection}."
8269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8270 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8271 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8274 msgid "\\alph{subsubsection}."
8275 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8278 msgid "\\alph{paragraph}."
8279 msgstr "\\alph{paragraph}."
8281 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8292 msgstr "Ekstraseksjon"
8294 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8296 msgstr "Ekstrakapittel*"
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8300 msgstr "Ekstraseksjon*"
8302 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8310 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8314 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8318 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8319 msgid "Uppertitleback"
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8323 msgid "Lowertitleback"
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8331 msgid "Captionabove"
8332 msgstr "Bildetekst-over"
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8335 msgid "Captionbelow"
8336 msgstr "Bildetekst-under"
8338 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8346 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8347 msgid "List of Tables"
8348 msgstr "Liste over tabeller"
8350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8355 msgid "List of Figures"
8356 msgstr "Liste over figurer"
8358 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8359 msgid "List of Algorithms"
8360 msgstr "Liste over algoritmer"
8362 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8364 msgstr "Meningsløst!"
8366 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8370 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8374 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8375 msgid "Headnote (optional):"
8378 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8380 msgid "Corr Author:"
8383 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8387 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8390 msgstr "&Innstillinger:"
8414 msgstr "Hviterussisk"
8421 msgid "Portuguese (Brazil)"
8422 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8441 msgid "French Canadian"
8442 msgstr "Fransk Kanadisk"
8462 msgstr "Nederlandsk"
8493 msgid "German (new spelling)"
8494 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8510 msgstr "Kasakstansk"
8542 msgstr "Portugisisk"
8561 msgid "Serbo-Croatian"
8562 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8596 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8600 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8604 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8608 #: lib/ui/classic.ui:35
8612 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8616 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8620 #: lib/ui/classic.ui:38
8622 msgstr "Dokumenter|D"
8624 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8628 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8632 #: lib/ui/classic.ui:48
8633 msgid "New from Template...|T"
8634 msgstr "Ny med mal...|m"
8636 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8640 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8644 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8648 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8649 msgid "Save As...|A"
8650 msgstr "Lagre som|s"
8652 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8654 msgstr "Angre all redigering"
8656 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8657 msgid "Version Control|V"
8658 msgstr "Versjonskontroll|V"
8660 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8664 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8666 msgstr "Eksporter|E"
8668 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8670 msgstr "Skriv ut...|u"
8672 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8676 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8680 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8681 msgid "Register...|R"
8682 msgstr "Registrer...|R"
8684 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8685 msgid "Check In Changes...|I"
8686 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8688 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8689 msgid "Check Out for Edit|O"
8690 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8692 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8693 msgid "Revert to Last Version|L"
8694 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8696 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8697 msgid "Undo Last Check In|U"
8698 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8700 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8701 msgid "Show History|H"
8702 msgstr "Vis Historie|H"
8704 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8706 msgstr "Egendefinert...|E"
8708 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8712 #: lib/ui/classic.ui:91
8716 #: lib/ui/classic.ui:93
8720 #: lib/ui/classic.ui:94
8724 #: lib/ui/classic.ui:95
8728 #: lib/ui/classic.ui:96
8729 msgid "Paste External Selection|x"
8730 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8732 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8733 msgid "Find & Replace...|F"
8734 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8736 #: lib/ui/classic.ui:100
8740 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8744 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8745 msgid "Spellchecker...|S"
8746 msgstr "Stavekontroll...|S"
8748 #: lib/ui/classic.ui:105
8749 msgid "Thesaurus..."
8752 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8753 msgid "Count Words|W"
8756 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8758 msgstr "Sjekk TeX|j"
8760 #: lib/ui/classic.ui:108
8761 msgid "Change Tracking|g"
8762 msgstr "Spore endringer|S"
8764 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8765 msgid "Preferences...|P"
8766 msgstr "Preferanser...|P"
8768 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8769 msgid "Reconfigure|R"
8770 msgstr "Rekonfigurer|R"
8772 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8773 msgid "Selection as Lines|L"
8774 msgstr "som linjer|l"
8776 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8777 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8778 msgstr "som avsnitt|a"
8780 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8781 msgid "Multicolumn|M"
8782 msgstr "Multikolonne|M"
8784 #: lib/ui/classic.ui:122
8786 msgstr "Topp linje|T"
8788 #: lib/ui/classic.ui:123
8789 msgid "Line Bottom|B"
8790 msgstr "Bunn linje|B"
8792 #: lib/ui/classic.ui:124
8796 #: lib/ui/classic.ui:125
8797 msgid "Line Right|R"
8800 #: lib/ui/classic.ui:127
8802 msgstr "Justering|J"
8804 #: lib/ui/classic.ui:129
8806 msgstr "Legg til rad|a"
8808 #: lib/ui/classic.ui:130
8809 msgid "Delete Row|w"
8810 msgstr "Slett rad|l"
8812 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8816 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8818 msgstr "Bytt om rader"
8820 #: lib/ui/classic.ui:134
8821 msgid "Add Column|u"
8822 msgstr "Legg til kolonne|n"
8824 #: lib/ui/classic.ui:135
8825 msgid "Delete Column|D"
8826 msgstr "Slett kolonne|S"
8828 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8830 msgstr "Kopier kolonne"
8832 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8833 msgid "Swap Columns"
8834 msgstr "Bytt om kolonner"
8836 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8838 msgstr "Venstrejustert|V"
8840 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8844 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8846 msgstr "Høyrejustert|H"
8848 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8850 msgstr "Toppjustert rad|T"
8852 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8854 msgstr "Midtjustert rad|M"
8856 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8858 msgstr "Bunnjustert rad|B"
8860 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8861 msgid "Toggle Numbering|N"
8862 msgstr "Numerering av/på|N"
8864 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8865 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8866 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
8868 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8869 msgid "Change Limits Type|L"
8870 msgstr "Endre grensetype"
8872 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8873 msgid "Change Formula Type|F"
8874 msgstr "Endre formeltype"
8876 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8877 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8878 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8880 #: lib/ui/classic.ui:168
8882 msgstr "Justering|J"
8884 #: lib/ui/classic.ui:170
8886 msgstr "Legg til rad|r"
8888 #: lib/ui/classic.ui:171
8889 msgid "Delete Row|D"
8890 msgstr "Slett rad|l"
8892 #: lib/ui/classic.ui:175
8893 msgid "Add Column|C"
8894 msgstr "Legg til kolonne|k"
8896 #: lib/ui/classic.ui:176
8897 msgid "Delete Column|e"
8898 msgstr "Slett kolonne|S"
8900 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8904 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8908 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8912 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8916 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8920 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8922 msgstr "Mathematica"
8924 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8925 msgid "Maple, simplify"
8928 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8929 msgid "Maple, factor"
8932 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8933 msgid "Maple, evalm"
8936 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8937 msgid "Maple, evalf"
8940 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8942 msgid "Inline Formula|I"
8943 msgstr "Formel i teksten|i"
8945 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8946 msgid "Displayed Formula|D"
8947 msgstr "Fremhevet formel|h"
8949 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8950 msgid "Eqnarray Environment|q"
8953 #: lib/ui/classic.ui:202
8954 msgid "Align Environment|A"
8957 #: lib/ui/classic.ui:203
8958 msgid "AlignAt Environment"
8961 #: lib/ui/classic.ui:204
8962 msgid "Flalign Environment|F"
8965 #: lib/ui/classic.ui:207
8966 msgid "Gather Environment"
8969 #: lib/ui/classic.ui:208
8970 msgid "Multline Environment"
8973 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8977 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8978 msgid "Special Character|S"
8979 msgstr "Spesielt tegn|S"
8981 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
8982 msgid "Citation...|C"
8983 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8985 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
8986 msgid "Cross-reference...|r"
8987 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8989 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
8991 msgstr "Referansemerke...|R"
8993 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
8997 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
8998 msgid "Marginal Note|M"
8999 msgstr "Margnotis|M"
9001 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9003 msgstr "Kort tittel"
9005 #: lib/ui/classic.ui:223
9006 msgid "Index Entry|I"
9007 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9009 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9013 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9017 #: lib/ui/classic.ui:226
9018 msgid "Lists & TOC|O"
9019 msgstr "Lister & innhold|o"
9021 #: lib/ui/classic.ui:228
9025 #: lib/ui/classic.ui:229
9029 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9030 msgid "Graphics...|G"
9031 msgstr "Grafikk...|G"
9033 #: lib/ui/classic.ui:231
9034 msgid "Tabular Material...|b"
9035 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9037 #: lib/ui/classic.ui:232
9041 #: lib/ui/classic.ui:234
9042 msgid "Include File...|d"
9043 msgstr "Inkluder fil...|d"
9045 #: lib/ui/classic.ui:235
9046 msgid "Insert File|e"
9047 msgstr "Sett inn fil|e"
9049 #: lib/ui/classic.ui:236
9050 msgid "External Material...|x"
9051 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9053 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9054 msgid "Superscript|S"
9055 msgstr "Hevet skrift|H"
9057 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9059 msgstr "Senket skrift|S"
9061 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9062 msgid "Horizontal Fill|H"
9063 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9065 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9066 msgid "Hyphenation Point|P"
9067 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9069 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9070 msgid "Ligature Break|k"
9071 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9073 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9074 msgid "Protected Space|r"
9075 msgstr "Hardt mellomrom"
9077 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9078 msgid "Inter-word Space|w"
9079 msgstr "Ordmellomrom"
9081 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9082 msgid "Thin Space|T"
9083 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9085 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9086 msgid "Vertical Space..."
9087 msgstr "Vertikal avstand..."
9089 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9090 msgid "Line Break|L"
9091 msgstr "Linjeskift|i"
9093 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9097 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9098 msgid "End of Sentence|E"
9099 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9101 #: lib/ui/classic.ui:252
9102 msgid "Single Quote|Q"
9103 msgstr "Enkelt sitattegn"
9105 #: lib/ui/classic.ui:253
9106 msgid "Ordinary Quote|O"
9107 msgstr "\"Anførselstegn\""
9109 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9110 msgid "Menu Separator|M"
9111 msgstr "Menyseparator|M"
9113 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9114 msgid "Horizontal Line"
9115 msgstr "Horisontal linje"
9117 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9121 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9122 msgid "Display Formula|D"
9123 msgstr "Fremhevet formel|h"
9125 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9126 msgid "Eqnarray Environment|E"
9129 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9130 msgid "AMS align Environment|a"
9133 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9134 msgid "AMS alignat Environment|t"
9137 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9138 msgid "AMS flalign Environment|f"
9141 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9143 msgid "AMS gather Environment|g"
9144 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9146 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9147 msgid "AMS multline Environment|m"
9150 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9151 msgid "Array Environment|y"
9154 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9155 msgid "Cases Environment|C"
9158 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9159 msgid "Split Environment|S"
9162 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9163 msgid "Font Change|o"
9164 msgstr "Fontendring|o"
9166 #: lib/ui/classic.ui:276
9167 msgid "Math Panel|l"
9168 msgstr "Mattepanel|l"
9170 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9171 msgid "Math Normal Font"
9172 msgstr "Normal mattefont"
9174 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9175 msgid "Math Calligraphic Family"
9178 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9179 msgid "Math Fraktur Family"
9182 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9183 msgid "Math Roman Family"
9186 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9188 msgid "Math Sans Serif Family"
9191 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9193 msgid "Math Bold Series"
9194 msgstr "Matte modus"
9196 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9197 msgid "Text Normal Font"
9198 msgstr "Normal tekstfont"
9200 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9201 msgid "Text Roman Family"
9204 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9206 msgid "Text Sans Serif Family"
9209 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9210 msgid "Text Typewriter Family"
9211 msgstr "Skrivemaskin"
9213 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9214 msgid "Text Bold Series"
9217 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9218 msgid "Text Medium Series"
9221 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9222 msgid "Text Italic Shape"
9225 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9226 msgid "Text Small Caps Shape"
9229 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9230 msgid "Text Slanted Shape"
9233 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9234 msgid "Text Upright Shape"
9237 #: lib/ui/classic.ui:306
9238 msgid "Floatflt Figure"
9239 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9241 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9242 msgid "Table of Contents|C"
9243 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9245 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9246 msgid "Index List|I"
9249 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9250 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9251 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9253 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9254 msgid "LyX Document...|X"
9255 msgstr "LyX dokument...|X"
9257 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9258 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9259 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9261 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9262 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9263 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9265 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9266 msgid "Track Changes|T"
9267 msgstr "Spor endringer|S"
9269 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9270 msgid "Merge Changes...|M"
9271 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9273 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9274 msgid "Accept All Changes|A"
9275 msgstr "Godta alle endringer|G"
9277 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9278 msgid "Reject All Changes|R"
9279 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9281 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9282 msgid "Show Changes in Output|S"
9283 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9285 #: lib/ui/classic.ui:334
9286 msgid "Character...|C"
9289 #: lib/ui/classic.ui:335
9290 msgid "Paragraph...|P"
9291 msgstr "Avsnitt...|v"
9293 #: lib/ui/classic.ui:336
9294 msgid "Document...|D"
9295 msgstr "Dokument...|D"
9297 #: lib/ui/classic.ui:337
9298 msgid "Tabular...|T"
9299 msgstr "Tabell...|T"
9301 #: lib/ui/classic.ui:339
9302 msgid "Emphasize Style|E"
9303 msgstr "Uthevet stil|U"
9305 #: lib/ui/classic.ui:340
9306 msgid "Noun Style|N"
9307 msgstr "Substantiv stil|S"
9309 #: lib/ui/classic.ui:341
9310 msgid "Bold Style|B"
9313 #: lib/ui/classic.ui:344
9314 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9315 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9317 #: lib/ui/classic.ui:345
9318 msgid "Increase Environment Depth|i"
9319 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9321 #: lib/ui/classic.ui:346
9322 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9323 msgstr "LaTeX preamble..."
9325 #: lib/ui/classic.ui:347
9326 msgid "Start Appendix Here|S"
9327 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9329 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9330 msgid "Build Program|B"
9331 msgstr "Lag programm|o"
9333 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9337 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9339 msgstr "LaTeX Logg|L"
9341 #: lib/ui/classic.ui:361
9342 msgid "TeX Information|X"
9343 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9345 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9347 msgstr "Neste notis|n"
9349 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9350 msgid "Go to Label|L"
9351 msgstr "Gå til merke"
9353 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9355 msgstr "Bokmerker|B"
9357 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9358 msgid "Save Bookmark 1|S"
9359 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9361 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9362 msgid "Save Bookmark 2"
9363 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9365 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9366 msgid "Save Bookmark 3"
9367 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9369 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9370 msgid "Save Bookmark 4"
9371 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9373 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9374 msgid "Save Bookmark 5"
9375 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9377 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9378 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9379 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9381 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9382 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9383 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9385 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9387 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9389 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9390 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9391 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9393 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9394 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9395 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9397 #: lib/ui/classic.ui:405
9401 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9402 msgid "Introduction|I"
9403 msgstr "Introduksjon|I"
9405 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9407 msgstr "Innføring|n"
9409 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9410 msgid "User's Guide|U"
9411 msgstr "Brukermanual|B"
9413 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9414 msgid "Extended Features|E"
9415 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9417 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9418 msgid "Customization|C"
9419 msgstr "Tilpasning|T"
9421 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9425 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9426 msgid "Table of Contents|a"
9427 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9429 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9430 msgid "LaTeX Configuration|L"
9431 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9433 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9437 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9438 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9442 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9443 msgid "Preferences..."
9444 msgstr "Preferanser..."
9446 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9448 msgstr "Avslutt LyX"
9450 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9454 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9458 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9462 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9463 msgid "New from Template...|m"
9464 msgstr "Ny med mal...|m"
9466 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9467 msgid "Open recent|t"
9468 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9470 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9474 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9475 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9480 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9485 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9490 msgid "Paste Recent"
9491 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9493 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9494 msgid "Paste External Selection"
9495 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9497 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9498 msgid "Text Style...|S"
9499 msgstr "Tekststil..."
9501 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9502 msgid "Paragraph Settings...|P"
9503 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9505 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9509 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9510 msgid "Rows & Cols|C"
9511 msgstr "Rader og kolonner"
9513 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9514 msgid "Increase List Depth|I"
9515 msgstr "Øk listedybde|k"
9517 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9518 msgid "Decrease List Depth|D"
9519 msgstr "Minsk listedybde|M"
9521 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9522 msgid "TeX Code Settings...|C"
9523 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9525 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9526 msgid "Float Settings...|a"
9527 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9529 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9530 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9533 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9534 msgid "Note Settings...|N"
9535 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9537 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9538 msgid "Branch Settings...|B"
9539 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9541 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9542 msgid "Box Settings...|x"
9543 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9546 msgid "Table Settings...|a"
9547 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9549 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9551 msgstr "Topplinje|T"
9553 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9554 msgid "Bottom Line|B"
9555 msgstr "Bunnlinje|B"
9557 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9559 msgstr "Venstre linje|V"
9561 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9562 msgid "Right Line|R"
9563 msgstr "Høyre linje|H"
9565 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9567 msgstr "Legg til rad|a"
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9571 msgstr "Slett rad|l"
9573 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9575 msgstr "Legg til kolonne|k"
9577 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9578 msgid "Delete Column"
9579 msgstr "Slett kolonne|S"
9581 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9582 msgid "Add Line Above"
9583 msgstr "Ny linje over"
9585 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9586 msgid "Add Line Below"
9587 msgstr "Ny linje under"
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9590 msgid "Delete Line Above"
9591 msgstr "Fjern linje over"
9593 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9594 msgid "Delete Line Below"
9595 msgstr "Fjern linje under"
9597 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9598 msgid "Add Line to Left"
9599 msgstr "Ny linje på venstre side"
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9602 msgid "Add Line to Right"
9603 msgstr "Ny linje på høyre side"
9605 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9606 msgid "Delete Line to Left"
9607 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9609 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9610 msgid "Delete Line to Right"
9611 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9613 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9614 msgid "Display Tooltips|i"
9615 msgstr "Vis Tooltips|o"
9617 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9618 msgid "Special Formatting|o"
9619 msgstr "Spesiell formattering|p"
9621 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9622 msgid "List / TOC|i"
9623 msgstr "Lister & innhold|i"
9625 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9627 msgstr "Flytende (Float)|a"
9629 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9631 msgstr "Dokumentgren|D"
9633 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9635 msgid "Character Style|y"
9638 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9642 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9643 #: src/insets/insetbox.C:148
9647 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9648 msgid "Index Entry|d"
9649 msgstr "Nøkkelord|N"
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9653 msgstr "Tabell...|T"
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9660 msgid "Ordinary Quote|Q"
9661 msgstr "Vanlig sitattegn"
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9664 msgid "Single Quote|S"
9665 msgstr "Enkelt sitattegn"
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9669 msgid "Aligned Environment"
9670 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9672 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9674 msgid "AlignedAt Environment"
9675 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9677 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9679 msgid "Gathered Environment"
9680 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9682 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9683 msgid "Math Panel|P"
9684 msgstr "Mattepanel|p"
9686 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9687 msgid "Text Wrap Float|W"
9688 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9690 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9691 msgid "External Material...|M"
9692 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9694 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9695 msgid "Child Document...|d"
9696 msgstr "Underdokument...|d"
9698 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9702 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9704 msgstr "Kommentar|K"
9706 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9707 msgid "Greyed Out|G"
9710 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9711 msgid "Change Tracking|C"
9712 msgstr "Spore endringer"
9714 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9715 msgid "Table of Contents|T"
9716 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9718 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9719 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9722 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9723 msgid "Start Appendix Here|A"
9724 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9726 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9727 msgid "Settings...|S"
9728 msgstr "Innstillinger...|I"
9730 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9731 msgid "Thesaurus...|T"
9734 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9735 msgid "TeX Information|I"
9736 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9743 msgid "New document"
9744 msgstr "Nytt dokument"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9747 msgid "Open document"
9748 msgstr "Åpne dokument"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9751 msgid "Save document"
9752 msgstr "Lagre dokumentet"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9755 msgid "Print document"
9756 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
9764 msgstr "Gjør omigjen"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9767 msgid "Find and replace"
9768 msgstr "Finn og erstatt"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9771 msgid "Toggle emphasis"
9772 msgstr "Uthevet av/på"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9776 msgstr "Substantiv stil av/på"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9784 msgstr "Sett inn formel"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9787 msgid "Insert graphics"
9788 msgstr "Sett inn grafikk"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9791 msgid "Insert table"
9792 msgstr "Sett inn tabell"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9799 msgid "Numbered list"
9800 msgstr "Nummerert liste"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9803 msgid "Itemized list"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9807 msgid "Increase depth"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9811 msgid "Decrease depth"
9812 msgstr "Minsk dybden"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9815 msgid "Insert figure float"
9816 msgstr "Sett inn flytende figur"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9819 msgid "Insert table float"
9820 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9823 msgid "Insert label"
9824 msgstr "Sett inn referansemerke"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9827 msgid "Insert cross-reference"
9828 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9831 msgid "Insert citation"
9832 msgstr "Sett inn sitat"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9835 msgid "Insert index entry"
9836 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9839 msgid "Insert footnote"
9840 msgstr "Sett inn fotnote"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9843 msgid "Insert margin note"
9844 msgstr "Sett inn margnotis"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9848 msgstr "Sett inn notis"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9852 msgstr "Sett inn URL"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9855 msgid "Insert TeX Code"
9856 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9859 msgid "Include file"
9860 msgstr "Inkluder fil"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9867 msgid "Paragraph settings"
9868 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9871 msgid "Table of contents"
9872 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9875 msgid "Check spelling"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9884 msgstr "Legg til rad|a"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9888 msgstr "Legg til kolonne|n"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9892 msgstr "Slett rad|l"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9895 msgid "Delete column"
9896 msgstr "Slett kolonne|S"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9899 msgid "Set top line"
9900 msgstr "Merk øverste linje"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9903 msgid "Set bottom line"
9904 msgstr "Merk nederste linje"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9907 msgid "Set left line"
9908 msgstr "Merk venstre linje"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9911 msgid "Set right line"
9912 msgstr "Merk høyre linje"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9915 msgid "Set all lines"
9916 msgstr "Merk alle linjer"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9920 msgid "Unset all lines"
9921 msgstr "Skriv ut alle sidene"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9925 msgstr "Venstrejuster"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9928 msgid "Align center"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9933 msgstr "Høyrejuster"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9938 msgstr "V. justering topp|o"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9942 msgid "Align middle"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9947 msgid "Align bottom"
9948 msgstr "V. justering bunn|u"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9955 msgid "Rotate table"
9956 msgstr "Vri tabellen 90°"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9959 msgid "Set multi-column"
9960 msgstr "Multikolonne|M"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9967 msgid "Show math panel"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9972 msgid "Set display mode"
9973 msgstr "Klar for visning"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9976 msgid "Insert square root"
9977 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9981 msgstr "Sett inn sum"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9984 msgid "Insert integral"
9985 msgstr "Sett inn integral"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9988 msgid "Insert product"
9989 msgstr "Sett inn produkt"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9993 msgstr "Sett inn ( )"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9997 msgstr "Sett inn [ ]"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10001 msgstr "Sett inn { }"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10005 msgid "Insert cases"
10006 msgstr "Sett inn tabell"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10010 msgstr "minibuffer"
10012 #: src/BufferView.C:243
10014 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10015 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10017 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10020 "The document %1$s is already loaded.\n"
10022 "Do you want to revert to the saved version?"
10024 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10026 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10028 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10029 msgid "Revert to saved document?"
10030 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10032 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10034 msgstr "&Tilbake til lagret"
10036 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10037 msgid "&Switch to document"
10038 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10040 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10043 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10045 "Do you want to create a new document?"
10047 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10049 "Vil du lage et nytt dokument?"
10051 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10052 msgid "Create new document?"
10053 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10055 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10059 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10063 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10064 msgid "Formatting document..."
10065 msgstr "Formaterer dokument..."
10067 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10069 msgid "Saved bookmark %1$d"
10070 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10072 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10074 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10075 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10077 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10078 msgid "Select LyX document to insert"
10079 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10081 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10082 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10085 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10086 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10087 msgid "Documents|#o#O"
10088 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10090 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10091 msgid "Examples|#E#e"
10092 msgstr "Eksempler|#E#e"
10094 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10095 #: src/lyxfunc.C:1673
10096 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10097 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10099 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10100 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10104 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10106 msgid "Inserting document %1$s..."
10107 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10109 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10111 msgid "Document %1$s inserted."
10112 msgstr "Satt inn document %1$s."
10114 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10116 msgid "Could not insert document %1$s"
10117 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10119 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10120 msgid "No further undo information"
10121 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10123 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10124 msgid "No further redo information"
10125 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10127 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10129 msgstr "Merke slått av"
10131 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10136 msgid "Mark removed"
10137 msgstr "Fjernet merke"
10139 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10141 msgstr "Merke satt"
10143 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10145 msgid "%1$d words in selection."
10146 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10148 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10150 msgid "%1$d words in document."
10151 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10153 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10154 msgid "One word in selection."
10155 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10157 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10158 msgid "One word in document."
10159 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10161 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10162 msgid "Count words"
10167 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10168 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10171 msgid "ChkTeX warning id # "
10172 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10174 #: src/CutAndPaste.C:402
10177 "Layout had to be changed from\n"
10179 "because of class conversion from\n"
10182 "Det var nødvendig å endre\n"
10183 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10184 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10185 "fra %3$s til %4$s."
10187 #: src/CutAndPaste.C:406
10188 msgid "Changed Layout"
10189 msgstr "Endret stil"
10191 #: src/CutAndPaste.C:425
10194 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10197 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10200 #: src/CutAndPaste.C:431
10201 msgid "Undefined character style"
10202 msgstr "Udefinert tekststil"
10236 #: src/LColor.C:100
10240 #: src/LColor.C:101
10244 #: src/LColor.C:102
10248 #: src/LColor.C:103
10252 #: src/LColor.C:104
10256 #: src/LColor.C:105
10258 msgstr "LaTeX tekst"
10260 #: src/LColor.C:106
10261 msgid "previewed snippet"
10262 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10264 #: src/LColor.C:107
10268 #: src/LColor.C:108
10269 msgid "note background"
10270 msgstr "notis bakgrunn"
10272 #: src/LColor.C:109
10276 #: src/LColor.C:110
10277 msgid "comment background"
10278 msgstr "kommentar bakgrunn"
10280 #: src/LColor.C:111
10281 msgid "greyedout inset"
10282 msgstr "notis, grået ut"
10284 #: src/LColor.C:112
10285 msgid "greyedout inset background"
10286 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10288 #: src/LColor.C:113
10290 msgstr "dybdemarkør"
10292 #: src/LColor.C:114
10296 #: src/LColor.C:115
10297 msgid "command inset"
10298 msgstr "kommando-\"inset\""
10300 #: src/LColor.C:116
10301 msgid "command inset background"
10302 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10304 #: src/LColor.C:117
10305 msgid "command inset frame"
10306 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10308 #: src/LColor.C:118
10309 msgid "special character"
10310 msgstr "spesielle tegn"
10312 #: src/LColor.C:120
10313 msgid "math background"
10314 msgstr "matte bakgrunn"
10316 #: src/LColor.C:121
10317 msgid "graphics background"
10318 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10320 #: src/LColor.C:122
10321 msgid "Math macro background"
10322 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10324 #: src/LColor.C:123
10326 msgstr "matte ramme"
10328 #: src/LColor.C:124
10330 msgstr "matte linje"
10332 #: src/LColor.C:125
10333 msgid "caption frame"
10336 #: src/LColor.C:126
10337 msgid "collapsable inset text"
10338 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10340 #: src/LColor.C:127
10341 msgid "collapsable inset frame"
10342 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10344 #: src/LColor.C:128
10345 msgid "inset background"
10346 msgstr "inset bakgrunn"
10348 #: src/LColor.C:129
10349 msgid "inset frame"
10350 msgstr "inset ramme"
10352 #: src/LColor.C:130
10353 msgid "LaTeX error"
10354 msgstr "LaTeX feil"
10356 #: src/LColor.C:131
10357 msgid "end-of-line marker"
10358 msgstr "linjesluttmerke"
10360 #: src/LColor.C:132
10361 msgid "appendix marker"
10362 msgstr "appendiksmarkering"
10364 #: src/LColor.C:133
10366 msgstr "endringsmerke"
10368 #: src/LColor.C:134
10369 msgid "Deleted text"
10370 msgstr "slettet tekst"
10372 #: src/LColor.C:135
10374 msgstr "tillagt tekst"
10376 #: src/LColor.C:136
10377 msgid "added space markers"
10378 msgstr "avstandsmarkering"
10380 #: src/LColor.C:137
10381 msgid "top/bottom line"
10382 msgstr "topp/bunn linje"
10384 #: src/LColor.C:138
10386 msgstr "tabell-linje"
10388 #: src/LColor.C:140
10389 msgid "table on/off line"
10390 msgstr "tabell-linje, avslått"
10392 #: src/LColor.C:142
10393 msgid "bottom area"
10394 msgstr "bunnområde"
10396 #: src/LColor.C:143
10400 #: src/LColor.C:144
10401 msgid "top of button"
10404 #: src/LColor.C:145
10405 msgid "bottom of button"
10408 #: src/LColor.C:146
10409 msgid "left of button"
10410 msgstr "knappvenstre"
10412 #: src/LColor.C:147
10413 msgid "right of button"
10414 msgstr "knapphøyre"
10416 #: src/LColor.C:148
10417 msgid "button background"
10418 msgstr "knappbakgrunn"
10420 #: src/LColor.C:149
10424 #: src/LColor.C:150
10430 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10433 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10434 msgid "Running MakeIndex."
10435 msgstr "Kjører MakeIndex."
10438 msgid "Running BibTeX."
10439 msgstr "Kjører BibTeX."
10441 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10442 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10443 msgid "No Documents Open!"
10444 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10446 #: src/MenuBackend.C:516
10447 msgid "Plain Text as Lines"
10448 msgstr "Ren tekst som linjer"
10450 #: src/MenuBackend.C:518
10451 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10452 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10454 #: src/MenuBackend.C:706
10455 msgid "No Table of contents"
10456 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10458 #: src/SpellBase.C:48
10459 msgid "Native OS API not yet supported."
10462 #: src/buffer.C:233
10463 msgid "Could not remove temporary directory"
10464 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10466 #: src/buffer.C:234
10468 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10469 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10471 #: src/buffer.C:391
10472 msgid "Unknown document class"
10473 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10475 #: src/buffer.C:392
10477 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10480 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10482 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10483 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10485 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10487 msgid "Document header error"
10488 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10490 #: src/buffer.C:454
10491 msgid "\\begin_header is missing"
10494 #: src/buffer.C:469
10495 msgid "\\begin_document is missing"
10498 #: src/buffer.C:477
10499 msgid "Can't load document class"
10500 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10502 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10503 msgid "Document could not be read"
10504 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10506 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10508 msgid "%1$s could not be read."
10509 msgstr "%1$s var uleselig"
10511 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10512 msgid "Document format failure"
10513 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10515 #: src/buffer.C:614
10517 msgid "%1$s is not a LyX document."
10518 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10520 #: src/buffer.C:633
10521 msgid "Conversion failed"
10522 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10524 #: src/buffer.C:634
10527 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10528 "it could not be created."
10530 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10531 "midlertidig fil for konvertering."
10533 #: src/buffer.C:643
10534 msgid "Conversion script not found"
10535 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10537 #: src/buffer.C:644
10540 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10541 "could not be found."
10544 #: src/buffer.C:664
10545 msgid "Conversion script failed"
10546 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10548 #: src/buffer.C:665
10551 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10555 #: src/buffer.C:680
10557 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10560 #: src/buffer.C:1137
10561 msgid "Running chktex..."
10562 msgstr "Kjører chktex..."
10564 #: src/buffer.C:1150
10565 msgid "chktex failure"
10568 #: src/buffer.C:1151
10569 msgid "Could not run chktex successfully."
10570 msgstr "Mislyktes med chktex."
10572 #: src/buffer_funcs.C:72
10575 "The specified document\n"
10577 "could not be read."
10579 "Dokumentet %1$s\n"
10582 #: src/buffer_funcs.C:74
10583 msgid "Could not read document"
10584 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10586 #: src/buffer_funcs.C:86
10589 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10591 "Recover emergency save?"
10593 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10595 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10597 #: src/buffer_funcs.C:89
10598 msgid "Load emergency save?"
10599 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10601 #: src/buffer_funcs.C:90
10603 msgstr "&Gjenopprett"
10605 #: src/buffer_funcs.C:90
10606 msgid "&Load Original"
10607 msgstr "&Åpne originalen"
10609 #: src/buffer_funcs.C:112
10612 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10614 "Load the backup instead?"
10616 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10618 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10620 #: src/buffer_funcs.C:115
10621 msgid "Load backup?"
10622 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10624 #: src/buffer_funcs.C:116
10625 msgid "&Load backup"
10626 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10628 #: src/buffer_funcs.C:116
10629 msgid "Load &original"
10630 msgstr "Åpne &originalen"
10632 #: src/buffer_funcs.C:155
10634 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10635 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10637 #: src/buffer_funcs.C:157
10638 msgid "Retrieve from version control?"
10639 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10641 #: src/buffer_funcs.C:158
10645 #: src/buffer_funcs.C:190
10648 "The specified document template\n"
10650 "could not be read."
10653 "kunne ikke leses."
10655 #: src/buffer_funcs.C:191
10656 msgid "Could not read template"
10657 msgstr "Uleselig mal"
10659 #: src/buffer_funcs.C:471
10664 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10667 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10669 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10671 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10673 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10675 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10676 msgid "Save changed document?"
10677 msgstr "Lagre dokumentet?"
10679 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10683 #: src/bufferlist.C:304
10685 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10686 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10688 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10689 msgid " Save seems successful. Phew."
10690 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10692 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10693 msgid " Save failed! Trying..."
10694 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10696 #: src/bufferlist.C:344
10697 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10698 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10700 #: src/bufferparams.C:434
10702 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10703 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10705 #: src/bufferparams.C:436
10706 msgid "Document class not available"
10707 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10709 #: src/bufferparams.C:437
10710 msgid "LyX will not be able to produce output."
10713 #: src/bufferview_funcs.C:297
10714 msgid "No more insets"
10715 msgstr "Ingen flere insets"
10717 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10718 msgid "No debugging message"
10719 msgstr "Ingen debug meldinge"
10721 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10722 msgid "General information"
10723 msgstr "Generel informasjon"
10725 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10726 msgid "Developers' general debug messages"
10727 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10729 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10730 msgid "All debugging messages"
10731 msgstr "Alle debug meldinger"
10733 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10735 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10736 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10738 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10739 #: src/converter.C:501
10740 msgid "Cannot convert file"
10741 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10743 #: src/converter.C:316
10746 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10747 "Try defining a convertor in the preferences."
10750 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10751 msgid "Executing command: "
10752 msgstr "Eksekverer kommando: "
10754 #: src/converter.C:433
10755 msgid "Build errors"
10756 msgstr "'Build'-feil"
10758 #: src/converter.C:434
10759 msgid "There were errors during the build process."
10760 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10762 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10764 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10765 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10767 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10769 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10770 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10772 #: src/converter.C:503
10774 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10775 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10777 #: src/converter.C:572
10778 msgid "Running LaTeX..."
10779 msgstr "Kjører LaTeX..."
10781 #: src/converter.C:590
10784 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10788 #: src/converter.C:593
10789 msgid "LaTeX failed"
10790 msgstr "LaTeX mislyktes"
10792 #: src/converter.C:595
10793 msgid "Output is empty"
10794 msgstr "Ingen utdata"
10796 #: src/converter.C:596
10797 msgid "An empty output file was generated."
10798 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10801 msgid "Program initialisation"
10802 msgstr "Initialisering av programmet"
10805 msgid "Keyboard events handling"
10806 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10809 msgid "GUI handling"
10810 msgstr "GUI håndtering"
10813 msgid "Lyxlex grammar parser"
10814 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10817 msgid "Configuration files reading"
10818 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10821 msgid "Custom keyboard definition"
10822 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10825 msgid "LaTeX generation/execution"
10826 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10829 msgid "Math editor"
10830 msgstr "Matte editor"
10833 msgid "Font handling"
10834 msgstr "Font håndtering"
10837 msgid "Textclass files reading"
10838 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10841 msgid "Version control"
10842 msgstr "Versjonskontroll"
10845 msgid "External control interface"
10846 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10849 msgid "Keep *roff temporary files"
10850 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10853 msgid "User commands"
10854 msgstr "Bruker kommandoer"
10857 msgid "The LyX Lexxer"
10861 msgid "Dependency information"
10862 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10866 msgstr "LyX \"insets\""
10869 msgid "Files used by LyX"
10870 msgstr "Filer brukt av LyX"
10873 msgid "Workarea events"
10874 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10877 msgid "Insettext/tabular messages"
10878 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10881 msgid "Graphics conversion and loading"
10882 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10885 msgid "Change tracking"
10886 msgstr "Spore endringer"
10889 msgid "External template/inset messages"
10892 #: src/exporter.C:72
10895 "The file %1$s already exists.\n"
10897 "Do you want to over-write that file?"
10899 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10901 "Vil du skrive over den?"
10903 #: src/exporter.C:75
10904 msgid "Over-write file?"
10905 msgstr "Overskrive filen?"
10907 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
10908 msgid "&Over-write"
10909 msgstr "Overskrive"
10911 #: src/exporter.C:77
10912 msgid "Over-write &all"
10913 msgstr "Overskrive &alt"
10915 #: src/exporter.C:78
10916 msgid "&Cancel export"
10917 msgstr "&Avbryt eksport"
10919 #: src/exporter.C:127
10920 msgid "Couldn't copy file"
10921 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10923 #: src/exporter.C:128
10925 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10926 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10928 #: src/exporter.C:158
10929 msgid "Couldn't export file"
10930 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10932 #: src/exporter.C:159
10934 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10935 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10937 #: src/exporter.C:190
10938 msgid "File name error"
10939 msgstr "Feil med filnavnet"
10941 #: src/exporter.C:191
10942 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10943 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10945 #: src/exporter.C:221
10946 msgid "Document export cancelled."
10947 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10949 #: src/exporter.C:227
10951 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10952 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10954 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10955 msgid "Cannot view file"
10956 msgstr "Kan ikke vise fil"
10958 #: src/format.C:230
10960 msgid "No information for viewing %1$s"
10961 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10963 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10964 msgid "Cannot edit file"
10965 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10967 #: src/format.C:286
10969 msgid "No information for editing %1$s"
10970 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10972 #: src/frontends/LyXView.C:185
10976 #: src/frontends/LyXView.C:189
10977 msgid " (read only)"
10978 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10980 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10981 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10982 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
10984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10985 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10986 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
10988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10989 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10990 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
10992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10994 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10995 "1995-2001 LyX Team"
10997 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10998 "1995-2001 LyX Team"
11000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11002 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11003 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11004 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11005 "any later version."
11007 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11008 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11009 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11010 "any later version."
11012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11014 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11015 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11016 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11017 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11018 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11019 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11020 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11022 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11023 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11024 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11025 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11026 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11027 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11028 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11031 msgid "LyX Version "
11032 msgstr "LyX Versjon "
11034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11039 msgid "Library directory: "
11040 msgstr "Library directory: "
11042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11043 msgid "User directory: "
11044 msgstr "Bruker folder: "
11046 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11047 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11048 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11050 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11051 msgid "Select a BibTeX database to add"
11052 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11054 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11055 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11056 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11058 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11059 msgid "Select a BibTeX style"
11060 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11062 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11063 msgid "No frame drawn"
11064 msgstr "Uten ramme"
11066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11067 msgid "Rectangular box"
11068 msgstr "Rektangulær"
11070 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11071 msgid "Oval box, thin"
11072 msgstr "Avrundet, tynn"
11074 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11075 msgid "Oval box, thick"
11076 msgstr "Avrundet, tykk"
11078 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11080 msgstr "Med skygge"
11082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11084 msgstr "Dobbel boks"
11086 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11087 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11091 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11092 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11093 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11094 msgid "Total Height"
11095 msgstr "Total høyde"
11097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11098 msgid "Select external file"
11099 msgstr "Velg ekstern fil"
11101 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11104 msgstr "Øverst til venstre"
11106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11108 msgid "Bottom left"
11109 msgstr "Nederst til venstre"
11111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11114 msgid "Baseline left"
11115 msgstr "Midtjustert|M"
11117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11120 msgstr "Midten øverst"
11122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11124 msgid "Bottom center"
11125 msgstr "Midten nederst"
11127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11130 msgid "Baseline center"
11131 msgstr "Midtjustert|M"
11133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11136 msgstr "Øverst høyre"
11138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11140 msgid "Bottom right"
11141 msgstr "Nederst høyre"
11143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11146 msgid "Baseline right"
11149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11150 msgid "Select graphics file"
11151 msgstr "Velg grafikkfil"
11153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11154 msgid "Clipart|#C#c"
11157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11158 msgid "Select document to include"
11159 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11162 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11163 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11165 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11167 msgstr "LaTeX logg"
11169 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11171 msgid "Literate Programming Build Log"
11172 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11174 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11175 msgid "lyx2lyx Error Log"
11176 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11178 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11179 msgid "Version Control Log"
11180 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11182 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11183 msgid "No LaTeX log file found."
11184 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11186 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11187 msgid "No literate programming build log file found."
11188 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11190 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11191 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11192 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11194 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11195 msgid "No version control log file found."
11196 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11199 msgid "Choose bind file"
11200 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11203 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11204 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11207 msgid "Choose UI file"
11208 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11211 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11212 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11215 msgid "Choose keyboard map"
11216 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11219 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11220 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11222 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11223 msgid "Choose personal dictionary"
11224 msgstr "Velg personlig ordliste"
11226 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11230 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11231 msgid "Print to file"
11232 msgstr "Skriv til fil"
11234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11235 msgid "PostScript files (*.ps)"
11236 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11238 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11239 msgid "The spell-checker could not be started"
11240 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11242 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11244 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11245 "Maybe it has been killed."
11247 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11248 "Det er mulig den har blitt drept."
11250 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11251 msgid "The spell-checker has failed"
11252 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11256 msgid "%1$d words checked."
11257 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11260 msgid "One word checked."
11261 msgstr "Ett ord kontrollert."
11263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11264 msgid "Spell-checking is complete"
11265 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11267 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11269 msgid "%1$s and %2$s"
11270 msgstr "%1$s og %2$s"
11272 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11274 msgid "%1$s et al."
11275 msgstr "%1$s m.fl."
11277 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11279 msgstr "Uten årstall"
11281 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11285 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11286 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11287 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11288 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11289 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11290 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11291 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11293 msgstr "Ingen endring"
11295 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11299 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11301 msgstr "Sans Serif"
11303 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11305 msgstr "Skrivemaskin"
11307 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11311 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11315 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11319 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11323 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11327 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11331 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11335 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11339 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11343 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11347 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11349 msgstr "Substantiv "
11351 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11355 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11359 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11363 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11367 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11371 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11375 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11379 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11383 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11387 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11388 msgid "System files|#S#s"
11389 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11391 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11392 msgid "User files|#U#u"
11393 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11395 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11396 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11397 msgid "Index Entry"
11400 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11401 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11405 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11406 msgid "Maths Decorations & Accents"
11409 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11411 msgstr "Operatorer"
11413 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11414 msgid "Binary Relations"
11415 msgstr "Relasjoner"
11417 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11418 msgid "Big Operators"
11419 msgstr "Store operatorer"
11421 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11423 msgstr "AMS Diverse"
11425 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11429 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11430 msgid "AMS Relations"
11431 msgstr "AMS relasjoner"
11433 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11434 msgid "AMS Negated Rel"
11435 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11437 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11438 msgid "AMS Operators"
11439 msgstr "AMS operatorer"
11441 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11442 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11443 msgid "Box Settings"
11444 msgstr "Boksinnstillinger"
11446 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11447 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11448 msgid "Merge Changes"
11449 msgstr "Revidere endringer"
11451 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11452 msgid "Accept highlighted change?"
11453 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11455 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11456 msgid "unknown author"
11457 msgstr "ukjent forfatter"
11459 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11460 msgid "unknown date"
11461 msgstr "ukjent dato"
11463 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11465 msgid "Done merging changes"
11466 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11468 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11469 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11473 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11475 msgid "Document Settings"
11476 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11478 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11481 msgid "Unavailable: %1$s"
11482 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11484 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11486 msgstr "Liten avstand"
11488 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11489 msgid "Medium Skip"
11490 msgstr "Medium avstand"
11492 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11494 msgstr "Stor avstand"
11496 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11500 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11504 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11505 msgid "US executive"
11508 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11512 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11516 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11517 msgid "Small margins"
11520 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11521 msgid "Very small margins"
11524 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11525 msgid "Very wide margins"
11526 msgstr "Veldig vide marger"
11528 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11529 msgid "TeX Settings"
11530 msgstr "TeX innstillinger"
11532 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11536 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11537 msgid "*** No Errors ***"
11538 msgstr "*** Ingen feil ***"
11540 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11541 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11542 msgid "Float Settings"
11543 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11545 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11550 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11551 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11553 msgid "Child Document"
11554 msgstr "Dokumentet"
11556 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11560 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11561 msgid "Error reading file!"
11564 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11565 msgid "Math Delimiters"
11568 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11569 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11571 msgstr "Mattepanel"
11573 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11574 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11575 msgid "Math Matrix"
11576 msgstr "Matte, matrise"
11578 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11579 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11581 msgid "Note Settings"
11582 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11584 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11585 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11586 msgid "Paragraph Settings"
11587 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11589 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11590 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11591 msgid "Senseless with this layout!"
11592 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11594 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11595 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11596 msgid "Find and Replace"
11597 msgstr "Finn og Erstatt"
11599 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11600 msgid "Send document to command"
11601 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11603 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11604 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11608 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11610 msgid "Spell-check document"
11611 msgstr "Stavekontroll fullført"
11613 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11616 msgstr "Stavekontroll"
11618 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11619 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11620 msgid "Insert Table"
11621 msgstr "Sett inn tabell"
11623 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11624 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11625 msgid "TeX Information"
11626 msgstr "TeX informasjon"
11628 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11629 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11630 msgid "Table of Contents"
11631 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11633 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11634 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11635 msgid "*** No Lists ***"
11636 msgstr "*** Ingen lister ***"
11638 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11640 msgid "*** No Items ***"
11641 msgstr "*** Ingen lister ***"
11643 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11645 msgid "VSpace Settings"
11646 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11648 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11649 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11650 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11655 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11659 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11663 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11668 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11673 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11678 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11683 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11685 msgstr "&Egendefinert..."
11687 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11688 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11693 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11694 msgid "Enter a custom bullet"
11695 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11697 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11698 msgid "Directories"
11701 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11702 msgid "Bibliography Entry Settings"
11703 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11705 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11706 msgid "BibTeX Bibliography"
11707 msgstr "BibTeX referanseliste"
11709 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11710 msgid "Branch Settings"
11711 msgstr "Gren-innstillinger"
11713 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11719 "Endring av %1$s\n"
11722 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11724 msgid "Change made at %1$s\n"
11725 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11727 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11728 msgid "Previous command"
11729 msgstr "Forrige kommando"
11731 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11732 msgid "Next command"
11733 msgstr "Neste kommando"
11735 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11737 msgid "LyX: Delimiters"
11738 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11741 msgid "Author-year"
11742 msgstr "Forfatter-år"
11744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11752 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11756 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11764 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11768 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11776 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11780 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11792 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11800 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
11808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11810 msgid "Document Class"
11811 msgstr "Dokumentklasse"
11813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11814 msgid "Text Layout"
11817 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11818 msgid "Page Layout"
11821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11822 msgid "Page Margins"
11823 msgstr "Tekstmarger"
11825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11826 msgid "Numbering & TOC"
11827 msgstr "Seksjonsnumre"
11829 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11830 msgid "Math Options"
11831 msgstr "Matte-innstillinger"
11833 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11834 msgid "Float Placement"
11835 msgstr "\"Float\"-plassering"
11837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11838 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11840 msgstr "Dokumentgrener"
11842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
11844 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11845 msgid "LaTeX Preamble"
11848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
11849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11853 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
11854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11855 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
11859 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11861 msgid "TeX Code Settings"
11862 msgstr "LaTeX innstillinger"
11864 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11865 msgid "External Material"
11866 msgstr "Eksternt materiale"
11868 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11872 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11874 msgid "Math Delimiter"
11875 msgstr "Parenteser og klammer"
11877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11879 msgid "LyX: Math Spacing"
11880 msgstr ", Linjeavstand: "
11882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11883 msgid "Thin space\t\\,"
11884 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11887 msgid "Medium space\t\\:"
11888 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11891 msgid "Thick space\t\\;"
11892 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11896 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11899 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11900 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11902 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11903 msgid "Negative space\t\\!"
11904 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11906 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11908 msgid "LyX: Math Roots"
11909 msgstr "LyX: Set mattefont"
11911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11912 msgid "Square root\t\\sqrt"
11913 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11916 msgid "Cube root\t\\root"
11917 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11920 msgid "Other root\t\\root"
11921 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11925 msgid "LyX: Math Styles"
11926 msgstr "LyX: Set mattestil"
11928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11929 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11930 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11933 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11934 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11937 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11938 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11941 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11942 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11946 msgid "LyX: Math Fonts"
11947 msgstr "LyX: Set mattefont"
11949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11950 msgid "Roman\t\\mathrm"
11953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11954 msgid "Bold\t\\mathbf"
11955 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11958 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11963 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11964 msgstr "Sans Serif"
11966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11967 msgid "Italic\t\\mathit"
11968 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11971 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11972 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
11974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11976 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11977 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
11980 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
11984 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
11988 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11989 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
11991 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11992 msgid "LyX: Insert Matrix"
11993 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11995 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
11996 msgid "Preferences"
11997 msgstr "Preferanser"
11999 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12003 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12007 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12011 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12012 msgid "pspell (library)"
12015 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12016 msgid "aspell (library)"
12019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12020 msgid "Look and feel"
12023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12024 msgid "User interface"
12025 msgstr "Brukergrensesnitt"
12027 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12028 msgid "Screen fonts"
12029 msgstr "Skjermfonter"
12031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12036 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12041 msgid "Language settings"
12042 msgstr "Språkinnstillinger"
12044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12045 msgid "Spell-checker"
12046 msgstr "Stavekontroll"
12048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12058 msgid "Date format"
12059 msgstr "Datoformat"
12061 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12066 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12071 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12077 msgid "File formats"
12078 msgstr "Filformater"
12080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12083 msgstr "Konvertere"
12085 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12088 msgstr "Kopi-programmer"
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12091 msgid "Select a document templates directory"
12092 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12095 msgid "Select a temporary directory"
12096 msgstr "Velg en temporær folder"
12098 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12099 msgid "Select a backups directory"
12100 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12102 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12103 msgid "Select a document directory"
12104 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12107 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12110 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12111 msgid "Print Document"
12112 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12114 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12115 msgid "Cross-reference"
12116 msgstr "Kryssreferanse"
12118 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12122 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12124 msgstr "Gå tilbake igjen"
12126 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12127 msgid "Jump to label"
12128 msgstr "Gå til referanse"
12130 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12131 msgid "Send Document to Command"
12132 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12134 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12135 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12136 msgid "Spellchecker"
12137 msgstr "Stavekontroll"
12139 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12140 msgid "Table Settings"
12141 msgstr "Tabellinstillinger"
12143 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12144 msgid "Vertical Space Settings"
12145 msgstr "Vertikal avstand"
12147 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12148 msgid "Text Wrap Settings"
12151 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12155 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12156 msgid "Advanced Placement Options"
12157 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12159 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12160 msgid "Use &default placement"
12161 msgstr "Bruk standard plassering"
12163 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12164 msgid "&Top of page"
12165 msgstr "Øverst på siden"
12167 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12168 msgid "&Bottom of page"
12169 msgstr "Nederst på siden"
12171 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12172 msgid "&Page of floats"
12173 msgstr "Side med \"floats\""
12175 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12176 msgid "&Here if possible"
12177 msgstr "&Her, om mulig"
12179 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12180 msgid "Here definitely"
12181 msgstr "Her, uansett"
12183 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12184 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12185 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12187 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12188 msgid "&Span columns"
12189 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12191 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12192 msgid "&Rotate sideways"
12195 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12196 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12200 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12201 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12202 msgid "Invalid filename"
12203 msgstr "Ugyldig filnavn"
12205 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12206 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12208 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12212 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12216 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12218 msgstr "Blank ut|#l"
12220 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12223 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12224 " Using black instead, sorry!"
12226 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12227 " Bruker sort isteden, beklager!"
12229 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12231 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12232 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12234 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12236 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12237 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12239 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12242 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12243 "Pixel [%2$s] is used."
12245 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12246 "Pixel [%2$s] brukes."
12248 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12250 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12251 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12253 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12257 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12258 msgid "Key used within LyX document."
12259 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12261 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12263 msgid "Label used for final output."
12264 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12266 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12267 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12270 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12272 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12273 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12276 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12278 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12279 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12281 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12283 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12284 "extension \".bst\" and without path."
12287 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12288 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12291 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12293 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12294 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12296 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12298 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12299 "in directories where TeX finds them are listed!"
12302 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12303 msgid "The bibliography section contains..."
12306 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12308 "Frameless: No border\n"
12309 "Boxed: Rectangular\n"
12310 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12311 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12312 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12313 "Doublebox: Double line border"
12316 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12318 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12319 "with appropriate arguments from this dialog."
12322 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12323 msgid "Invalid length!"
12324 msgstr "Ugyldig lengde!"
12326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12328 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12329 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12331 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12332 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12335 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12337 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12338 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12341 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12342 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12346 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12347 "right browser window."
12350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12352 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12353 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12354 "buttons into the left browser window."
12357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12359 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12360 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12362 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12364 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12368 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12370 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12371 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12374 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12376 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12377 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12378 "sentences (Natbib)."
12381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12383 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12387 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12390 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12391 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12396 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12397 "\", but not \"BibTeX\"."
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12401 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12404 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12405 msgid "Select Color"
12406 msgstr "Velg farge"
12408 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12412 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12416 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12418 msgid "WARNING! %1$s"
12419 msgstr "Advarsel! %1$s"
12421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12422 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12423 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12426 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12431 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12434 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12438 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12441 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12442 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12443 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12446 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12451 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12452 "Jurabib is more common in law and humanities"
12455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12456 msgid " Never | Automatically | Yes "
12459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12461 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12462 "Largest | Huge | Huger "
12464 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12465 "størst | enorm | gigantisk"
12467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12468 msgid "Enter the name of a new branch."
12469 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12472 msgid "Add a new branch to the document."
12473 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12476 msgid "Remove the selected branch from the document."
12477 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12480 msgid "Activate the selected branch for output."
12481 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12484 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12485 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12488 msgid "Available branches for this document."
12489 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12492 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12496 msgid "Modify background color of branch inset"
12497 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12500 msgid "Background color of branch inset"
12501 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12505 msgstr "Dokumentet"
12507 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12518 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12519 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
12523 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12524 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12526 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12527 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12533 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12536 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12538 msgid "The file you want to insert."
12539 msgstr "Filen som skal settes inn"
12541 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12543 msgid "Browse the directories."
12544 msgstr "Se igjennom."
12546 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12548 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12554 msgid "Select display mode for this image."
12555 msgstr "Klar for visning"
12557 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12558 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12559 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12560 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12562 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12564 msgid "Use the document's default settings."
12565 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12567 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12568 msgid "Enforce placement of float here."
12571 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12572 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12575 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12577 msgid "Try top of page."
12578 msgstr "Øverst på siden"
12580 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12582 msgid "Try bottom of page."
12583 msgstr "Nederst på siden"
12585 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12586 msgid "Put float on a separate page of floats."
12587 msgstr "Plasér float på en separat side."
12589 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12590 msgid "Try float here."
12593 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12594 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12597 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12598 msgid "Span float over the columns."
12601 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12602 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12605 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12606 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12609 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12610 msgid "Set the image width to the inserted value."
12613 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12615 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12619 msgid "Set the image height to the inserted value."
12622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12624 msgid "Select unit for height."
12625 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12629 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12635 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12636 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12637 "holds the values for the bounding box."
12640 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12641 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12645 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12649 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12654 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12655 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12659 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12664 msgid "Select unit for the bounding box values."
12665 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12669 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12670 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12671 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12675 msgid "Clip image to the bounding box values."
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12680 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12681 "negative value clockwise."
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12685 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12689 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12692 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12693 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12698 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12699 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12703 msgid "Bounding Box"
12706 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12707 msgid "File name to include."
12708 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12710 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12712 msgid "Browse directories for file name."
12713 msgstr "Se igjennom."
12715 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12716 msgid "Use LaTeX \\input."
12717 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12719 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12720 msgid "Use LaTeX \\include."
12721 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12723 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12724 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12725 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12727 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12728 msgid "Underline spaces in generated output."
12731 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12732 msgid "Show LaTeX preview."
12735 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12737 msgid "Load the file."
12738 msgstr "Siste filer"
12740 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12741 msgid "Top | Middle | Bottom"
12742 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12744 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12746 msgid "Math Spacing"
12747 msgstr ", Linjeavstand: "
12749 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12751 msgid "Math Styles & Fonts"
12752 msgstr "Normal font:"
12754 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12755 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12756 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12758 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12759 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12760 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12761 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12763 msgstr " (standard)"
12765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12766 msgid "Look & Feel"
12769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12775 msgstr "Konvertering"
12777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12782 msgid "Screen Fonts"
12783 msgstr "Skjermfonter"
12785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12790 msgid "Spell checker"
12791 msgstr "Stavekontroll"
12793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12794 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12795 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12799 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12800 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12803 msgid "GUI background"
12804 msgstr "GUI bakgrunn"
12806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12811 msgid "GUI selection"
12812 msgstr "GUI merking"
12814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12815 msgid "GUI pointer"
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12820 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12821 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12824 msgid "Convert \"from\" this format"
12825 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12828 msgid "Convert \"to\" this format"
12829 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12833 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12834 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12835 "used as the path to the user/library directory."
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12840 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12846 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12847 "you must then \"Apply\" the change."
12849 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12850 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12860 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12861 "must then \"Apply\" the change."
12862 msgstr "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12867 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12869 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12873 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12874 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12878 msgid "Copier for this format"
12879 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12883 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12884 "the \"to\" file name.\n"
12885 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12891 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12892 "then \"Apply\" the change."
12894 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12895 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12900 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12901 "\"Apply\" the change."
12903 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12904 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12909 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12911 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12914 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12915 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12918 msgid "The format identifier."
12921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12922 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12926 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12930 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12931 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12934 msgid "The command used to launch the viewer application."
12937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12938 msgid "The command used to launch the editor application."
12941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12944 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12945 "then \"Apply\" the change."
12947 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12948 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12953 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12954 "\"Apply\" the change."
12956 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12957 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12962 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12964 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12967 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12971 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12975 msgid "Off|No math|On"
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12979 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12980 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12983 msgid "Default path"
12986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12987 msgid "Template path"
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12992 msgid "Temporary dir"
12993 msgstr "Bruk temporær folder"
12995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12997 msgstr "Siste filer"
12999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13000 msgid "Backup path"
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13005 msgid "LyX server pipes"
13006 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13009 msgid "Fonts must be positive!"
13010 msgstr "Fonter må være positive!"
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13015 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13016 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13017 msgstr "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | størst | enorm | gigantisk"
13019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13020 msgid " ispell | aspell "
13021 msgstr " ispell | aspell "
13023 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13025 msgid "Select for printer output."
13026 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13028 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13030 msgid "Enter printer command."
13031 msgstr "Skriverkommando:"
13033 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13035 msgid "Select for file output."
13036 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13038 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13039 msgid "Enter file name as print destination."
13042 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13044 msgid "Select for printing all pages."
13045 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13047 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13049 msgid "Select for printing a specific page range."
13050 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13052 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13053 msgid "First page."
13054 msgstr "Første side."
13056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13058 msgstr "Siste side."
13060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13061 msgid "Print the odd numbered pages."
13062 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13064 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13065 msgid "Print the even numbered pages."
13066 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13068 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13069 msgid "Number of copies to be printed."
13070 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13073 msgid "Sort the copies."
13074 msgstr "Sorter kopiene."
13076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13077 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13078 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13080 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13082 msgid "Select a document for labels."
13083 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13085 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13087 msgid "Sort the labels alphabetically."
13088 msgstr "Oppdater referanselisten"
13090 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13092 msgid "Go to selected label."
13093 msgstr "Gå til valgte referanse."
13095 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13097 msgid "Update the list of labels."
13098 msgstr "Oppdater referanselisten."
13100 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13102 msgid "Select format style of the cross-reference."
13103 msgstr "Gå til referanse"
13105 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13106 msgid "*** No labels found in document ***"
13107 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13109 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13111 msgstr "Gå tilbake"
13113 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13114 msgid "Go back to original place."
13117 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13121 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13123 msgid "Enter the string you want to find."
13124 msgstr "Filen som skal settes inn"
13126 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13128 msgid "Enter the replacement string."
13129 msgstr "Filen som skal settes inn"
13131 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13132 msgid "Continue to next search result."
13135 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13136 msgid "Replace search result by replacement string."
13139 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13140 msgid "Replace all by replacement string."
13143 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13145 msgid "Do case sensitive search."
13146 msgstr "Case &sensitive"
13148 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13150 msgid "Search only matching words."
13151 msgstr "Søk baklengs."
13153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13154 msgid "Search backwards."
13155 msgstr "Søk baklengs."
13157 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13159 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13162 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13164 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13165 "be replaced by the name of this file."
13168 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13169 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13172 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13173 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13176 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13177 msgid "Replace unknown word."
13178 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13180 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13181 msgid "Ignore unknown word."
13182 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13184 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13185 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13186 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13188 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13189 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13190 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13193 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13194 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13196 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13198 msgstr "Kolonne/Rad"
13200 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13204 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13209 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13210 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13213 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13214 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13215 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13218 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13220 msgid "Number of columns in the tabular."
13221 msgstr "Antall kolonner"
13223 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13225 msgid "Number of rows in the tabular."
13226 msgstr "Antall rader"
13228 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13229 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13230 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13232 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13234 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13235 "the corresponding LyX layout file exists."
13238 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13239 msgid "Show full path or only file name."
13242 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13243 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13246 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13247 msgid "Double click to view contents of file."
13248 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13250 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13252 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13253 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13254 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13257 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13258 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13261 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13262 msgid "Additional vertical space."
13263 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13265 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13267 msgid "Enter width for the float."
13268 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13270 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13272 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13273 "the left if page number is even."
13276 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13278 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13279 "right if page number is even."
13282 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13283 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13286 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13287 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13290 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13291 msgid "[End of history]"
13292 msgstr "[Enden på historie]"
13294 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13295 msgid "[Beginning of history]"
13296 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13298 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13300 msgstr "[ingen treff]"
13302 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13303 msgid "[only completion]"
13306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13308 msgid "Failed to open file."
13309 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13315 msgid "The absolute path is required."
13318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13321 msgid "Directory does not exist."
13322 msgstr "Folderen finnes ikke."
13324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13326 msgid "Cannot write to this directory."
13327 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13330 msgid "Cannot read this directory."
13331 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13334 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13336 msgid "No file input."
13337 msgstr "Ingen fil funnet!"
13339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13340 msgid "Directory does not exists."
13341 msgstr "Folderen finnes ikke."
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13345 msgid "A file is required, not a directory."
13348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13349 msgid "Cannot write to this file."
13350 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13352 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13353 msgid "Cannot read from this directory."
13354 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13357 msgid "File does not exist."
13358 msgstr "Filen finne ikke."
13360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13361 msgid "Cannot read from this file."
13362 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13364 #: src/importer.C:44
13366 msgid "Importing %1$s..."
13367 msgstr "Importerer %1$s..."
13369 #: src/importer.C:62
13370 msgid "Couldn't import file"
13371 msgstr "Kan ikke importere fil"
13373 #: src/importer.C:63
13375 msgid "No information for importing the format %1$s."
13376 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13378 #: src/importer.C:84
13380 msgstr "importert."
13382 #: src/insets/insetbase.C:258
13383 msgid "Opened inset"
13384 msgstr "Åpnet inset"
13386 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13387 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13388 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13390 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13391 msgid "Export Warning!"
13394 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13396 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13397 "BibTeX will be unable to find them."
13400 #: src/insets/insetbox.C:57
13404 #: src/insets/insetbox.C:58
13406 msgstr "Uten ramme"
13408 #: src/insets/insetbox.C:59
13410 msgstr "Avrundet, tynn"
13412 #: src/insets/insetbox.C:60
13415 msgstr "Avrundet, tykk"
13417 #: src/insets/insetbox.C:61
13419 msgstr "Med skygge"
13421 #: src/insets/insetbox.C:62
13423 msgstr "Dobbel boks"
13425 #: src/insets/insetbox.C:116
13427 msgid "Opened Box Inset"
13428 msgstr "Åpnet text inset"
13430 #: src/insets/insetbranch.C:72
13431 msgid "Opened Branch Inset"
13432 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13434 #: src/insets/insetbranch.C:97
13438 #: src/insets/insetcaption.C:77
13440 msgid "Opened Caption Inset"
13441 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13443 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13447 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13449 msgid "Opened CharStyle Inset"
13450 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13452 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13456 #: src/insets/insetenv.C:65
13458 msgid "Opened Environment Inset: "
13459 msgstr "Åpnet text inset"
13461 #: src/insets/insetert.C:120
13462 msgid "Opened ERT Inset"
13463 msgstr "Åpnet ERT inset"
13465 #: src/insets/insetert.C:368
13469 #: src/insets/insetexternal.C:580
13471 msgid "External template %1$s is not installed"
13472 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13474 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13475 #: src/insets/insetfloat.C:422
13477 msgstr "flytende: "
13479 #: src/insets/insetfloat.C:291
13480 msgid "Opened Float Inset"
13481 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13483 #: src/insets/insetfloat.C:424
13484 msgid " (sideways)"
13487 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13488 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13489 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13491 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13493 msgid "List of %1$s"
13494 msgstr "Liste over %1$s"
13496 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13500 #: src/insets/insetfoot.C:56
13501 msgid "Opened Footnote Inset"
13502 msgstr "Åpnet fotnote"
13504 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13507 "Could not copy the file\n"
13509 "into the temporary directory."
13511 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13513 "inn i midlertidig mappe."
13515 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13517 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13518 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13520 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13522 msgid "Graphics file: %1$s"
13523 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13525 #: src/insets/insetinclude.C:285
13526 msgid "Verbatim Input"
13527 msgstr "Sett inn Verbatim"
13529 #: src/insets/insetinclude.C:286
13531 msgid "Verbatim Input*"
13532 msgstr "Sett inn Verbatim"
13534 #: src/insets/insetinclude.C:366
13537 "Included file `%1$s'\n"
13538 "has textclass `%2$s'\n"
13539 "while parent file has textclass `%3$s'."
13541 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13542 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13543 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13545 #: src/insets/insetinclude.C:372
13546 msgid "Different textclasses"
13547 msgstr "Ulike tekstklasser"
13549 #: src/insets/insetindex.C:39
13553 #: src/insets/insetindex.C:71
13557 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13561 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13563 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13564 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13566 #: src/insets/insetnote.C:56
13570 #: src/insets/insetnote.C:57
13574 #: src/insets/insetnote.C:135
13576 msgid "Opened Note Inset"
13577 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13579 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13583 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13585 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13586 msgstr "Åpnet text inset"
13588 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13592 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13596 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13598 msgstr "Formelref: "
13600 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13601 msgid "Page Number"
13604 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13608 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13610 msgid "Textual Page Number"
13613 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13618 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13620 msgid "Standard+Textual Page"
13623 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13628 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13633 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13635 msgid "PrettyRef: "
13638 #: src/insets/insettabular.C:402
13640 msgid "Opened table"
13641 msgstr "Åpne en fil"
13643 #: src/insets/insettabular.C:1521
13644 msgid "Error setting multicolumn"
13645 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13647 #: src/insets/insettabular.C:1522
13648 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13649 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13651 #: src/insets/insettext.C:225
13652 msgid "Opened Text Inset"
13653 msgstr "Åpnet text inset"
13655 #: src/insets/insettheorem.C:39
13659 #: src/insets/insettheorem.C:87
13661 msgid "Opened Theorem Inset"
13662 msgstr "Åpnet text inset"
13664 #: src/insets/insettoc.C:43
13666 msgid "Unknown toc list"
13667 msgstr "Ukjent operasjon"
13669 #: src/insets/inseturl.C:40
13673 #: src/insets/inseturl.C:42
13677 #: src/insets/insetvspace.C:130
13678 msgid "Vertical Space"
13679 msgstr "Vertikal avstand"
13681 #: src/insets/insetwrap.C:60
13685 #: src/insets/insetwrap.C:189
13687 msgid "Opened Wrap Inset"
13688 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13690 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13692 msgstr "Ikke vist."
13694 #: src/insets/render_graphic.C:95
13698 #: src/insets/render_graphic.C:97
13699 msgid "Converting to loadable format..."
13700 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13702 #: src/insets/render_graphic.C:99
13703 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13706 #: src/insets/render_graphic.C:101
13707 msgid "Scaling etc..."
13708 msgstr "Skalering etc..."
13710 #: src/insets/render_graphic.C:103
13711 msgid "Ready to display"
13712 msgstr "Klar for visning"
13714 #: src/insets/render_graphic.C:105
13715 msgid "No file found!"
13716 msgstr "Ingen fil funnet!"
13718 #: src/insets/render_graphic.C:107
13720 msgid "Error converting to loadable format"
13721 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13723 #: src/insets/render_graphic.C:109
13724 msgid "Error loading file into memory"
13727 #: src/insets/render_graphic.C:111
13729 msgid "Error generating the pixmap"
13730 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13732 #: src/insets/render_graphic.C:113
13735 msgstr "Ingen endring"
13737 #: src/insets/render_preview.C:89
13738 msgid "Preview loading"
13739 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13741 #: src/insets/render_preview.C:92
13742 msgid "Preview ready"
13743 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13745 #: src/insets/render_preview.C:95
13746 msgid "Preview failed"
13747 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13749 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13750 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13751 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13753 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13754 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13755 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13757 #: src/ispell.C:246
13759 "Could not create an ispell process.\n"
13760 "You may not have the right languages installed."
13762 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13763 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13765 #: src/ispell.C:268
13767 "The spell process returned an error.\n"
13768 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13770 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13771 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13773 #: src/ispell.C:377
13774 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13775 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13777 #: src/kbsequence.C:160
13779 msgstr " opsjoner: "
13781 #: src/lengthcommon.C:47
13785 #: src/lengthcommon.C:47
13789 #: src/lengthcommon.C:47
13793 #: src/lengthcommon.C:47
13797 #: src/lengthcommon.C:47
13801 #: src/lengthcommon.C:47
13805 #: src/lengthcommon.C:48
13809 #: src/lengthcommon.C:48
13813 #: src/lengthcommon.C:48
13817 #: src/lengthcommon.C:48
13821 #: src/lengthcommon.C:48
13825 #: src/lengthcommon.C:49
13829 #: src/lengthcommon.C:49
13833 #: src/lengthcommon.C:49
13837 #: src/lengthcommon.C:49
13841 #: src/lengthcommon.C:50
13843 msgstr "teksthøyde%"
13845 #: src/lengthcommon.C:50
13847 msgstr "sidehøyde%"
13849 #: src/lyx_cb.C:112
13852 "The document %1$s could not be saved.\n"
13854 "Do you want to rename the document and try again?"
13856 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13858 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13860 #: src/lyx_cb.C:114
13861 msgid "Rename and save?"
13862 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13864 #: src/lyx_cb.C:115
13866 msgstr "&Bytte navn"
13868 #: src/lyx_cb.C:131
13869 msgid "Choose a filename to save document as"
13870 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13872 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
13873 msgid "Templates|#T#t"
13876 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
13879 "The document %1$s already exists.\n"
13881 "Do you want to over-write that document?"
13883 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13885 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13887 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
13888 msgid "Over-write document?"
13889 msgstr "OVerskrive dokument?"
13891 #: src/lyx_cb.C:214
13893 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13894 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13896 #: src/lyx_cb.C:216
13897 msgid "Unable to remove temporary directory"
13898 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13900 #: src/lyx_cb.C:248
13902 msgid "Auto-saving %1$s"
13903 msgstr "Autolagrer %1$s"
13905 #: src/lyx_cb.C:287
13906 msgid "Autosave failed!"
13907 msgstr "Autolagring feilet!"
13909 #: src/lyx_cb.C:313
13910 msgid "Autosaving current document..."
13911 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13913 #: src/lyx_cb.C:385
13914 msgid "Select file to insert"
13915 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13917 #: src/lyx_cb.C:404
13920 "Could not read the specified document\n"
13922 "due to the error: %2$s"
13924 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13926 "på grunn av feilen: %2$s"
13928 #: src/lyx_cb.C:406
13929 msgid "Could not read file"
13930 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13932 #: src/lyx_cb.C:414
13935 "Could not open the specified document\n"
13937 "due to the error: %2$s"
13939 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13941 "på grunn av feilen: %2$s"
13943 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13944 msgid "Could not open file"
13945 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13947 #: src/lyx_cb.C:445
13948 msgid "Running configure..."
13949 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13951 #: src/lyx_cb.C:455
13952 msgid "Reloading configuration..."
13953 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13955 #: src/lyx_cb.C:460
13956 msgid "System reconfigured"
13957 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13959 #: src/lyx_cb.C:461
13961 "The system has been reconfigured.\n"
13962 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13963 "updated document class specifications."
13965 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13966 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13967 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13969 #: src/lyx_main.C:110
13970 msgid "Could not read configuration file"
13971 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13973 #: src/lyx_main.C:111
13976 "Error while reading the configuration file\n"
13978 "Please check your installation."
13980 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13982 "Sjekk om LyX er rett installert."
13984 #: src/lyx_main.C:124
13985 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13986 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13988 #: src/lyx_main.C:127
13992 #: src/lyx_main.C:219
13994 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13995 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13997 #: src/lyx_main.C:392
14001 #: src/lyx_main.C:501
14002 msgid "Could not create temporary directory"
14003 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14005 #: src/lyx_main.C:502
14008 "Could not create a temporary directory in\n"
14009 "%1$s. Make sure that this\n"
14010 "path exists and is writable and try again."
14013 #: src/lyx_main.C:644
14015 msgid "Missing user LyX directory"
14016 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14018 #: src/lyx_main.C:645
14021 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14022 "It is needed to keep your own configuration."
14025 #: src/lyx_main.C:650
14026 msgid "&Create directory."
14027 msgstr "&Opprett mappe."
14029 #: src/lyx_main.C:651
14031 msgstr "&Avslutt LyX."
14033 #: src/lyx_main.C:652
14034 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14035 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14037 #: src/lyx_main.C:656
14039 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14040 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14042 #: src/lyx_main.C:663
14043 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14044 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14046 #: src/lyx_main.C:813
14047 msgid "List of supported debug flags:"
14048 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14050 #: src/lyx_main.C:817
14052 msgid "Setting debug level to %1$s"
14053 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14055 #: src/lyx_main.C:828
14057 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14058 "Command line switches (case sensitive):\n"
14059 "\t-help summarize LyX usage\n"
14060 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14061 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14062 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14063 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14064 " select the features to debug.\n"
14065 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14066 "\t-x [--execute] command\n"
14067 " where command is a lyx command.\n"
14068 "\t-e [--export] fmt\n"
14069 " where fmt is the export format of choice.\n"
14070 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14071 " where fmt is the import format of choice\n"
14072 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14073 "\t-version summarize version and build info\n"
14074 "Check the LyX man page for more details."
14076 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14077 "Kommando linje parametre:\n"
14078 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14079 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14080 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14081 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14082 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14083 " select the features to debug.\n"
14084 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14085 "\t-x [--execute] kommando\n"
14086 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14087 "\t-e [--export] fmt\n"
14088 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14089 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14090 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14091 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14092 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14093 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14095 #: src/lyx_main.C:864
14096 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14097 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14099 #: src/lyx_main.C:874
14100 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14101 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14103 #: src/lyx_main.C:884
14104 msgid "Missing command string after --execute switch"
14105 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14107 #: src/lyx_main.C:894
14108 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14109 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14111 #: src/lyx_main.C:906
14112 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14113 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14115 #: src/lyx_main.C:911
14116 msgid "Missing filename for --import"
14117 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14119 #: src/lyxfind.C:142
14121 msgid "Search error"
14124 #: src/lyxfind.C:142
14125 msgid "Search string is empty"
14126 msgstr "Ingenting å finne"
14128 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14129 msgid "String not found!"
14130 msgstr "Streng ikke funnet!"
14132 #: src/lyxfind.C:327
14133 msgid "String has been replaced."
14134 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14136 #: src/lyxfind.C:330
14137 msgid " strings have been replaced."
14138 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14140 #: src/lyxfont.C:52
14144 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14145 #: src/lyxfont.C:69
14149 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14150 #: src/lyxfont.C:69
14154 #: src/lyxfont.C:60
14158 #: src/lyxfont.C:69
14162 #: src/lyxfont.C:510
14164 msgid "Emphasis %1$s, "
14165 msgstr "Uthevet %1$s, "
14167 #: src/lyxfont.C:512
14169 msgid "Underline %1$s, "
14170 msgstr "Understreket %1$s, "
14172 #: src/lyxfont.C:514
14174 msgid "Noun %1$s, "
14175 msgstr "Substantiv %1$s, "
14177 #: src/lyxfont.C:518
14179 msgid "Language: %1$s, "
14180 msgstr "Språk: %1$s, "
14182 #: src/lyxfont.C:520
14184 msgid " Number %1$s"
14185 msgstr " Nummer %1s"
14187 #: src/lyxfunc.C:290
14188 msgid "Unknown function."
14189 msgstr "Ukjent funksjon."
14191 #: src/lyxfunc.C:326
14192 msgid "Nothing to do"
14193 msgstr "Ingenting å utføre"
14195 #: src/lyxfunc.C:344
14196 msgid "Unknown action"
14197 msgstr "Ukjent operasjon"
14199 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14201 msgid "Command disabled"
14202 msgstr "kommando-\"inset\""
14204 #: src/lyxfunc.C:357
14205 msgid "Command not allowed without any document open"
14206 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14208 #: src/lyxfunc.C:592
14209 msgid "Document is read-only"
14210 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14212 #: src/lyxfunc.C:613
14215 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14217 "Do you want to save the document?"
14219 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14221 "Vil du lagre dokumentet?"
14223 #: src/lyxfunc.C:629
14226 "Could not print the document %1$s.\n"
14227 "Check that your printer is set up correctly."
14230 #: src/lyxfunc.C:632
14231 msgid "Print document failed"
14232 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14234 #: src/lyxfunc.C:651
14237 "The document could not be converted\n"
14238 "into the document class %1$s."
14240 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14241 "til dokumentklassen %1$s."
14243 #: src/lyxfunc.C:654
14244 msgid "Could not change class"
14245 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14247 #: src/lyxfunc.C:762
14249 msgid "Saving document %1$s..."
14250 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14252 #: src/lyxfunc.C:766
14256 #: src/lyxfunc.C:777
14259 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14260 "version of the document %1$s?"
14263 #: src/lyxfunc.C:799
14266 msgstr "Bygge logg"
14268 #: src/lyxfunc.C:804
14272 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
14273 msgid "Missing argument"
14274 msgstr "Mangler argument"
14276 #: src/lyxfunc.C:985
14278 msgid "Opening help file %1$s..."
14279 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14281 #: src/lyxfunc.C:1215
14282 msgid "Opening child document "
14283 msgstr "Åpner subdokument "
14285 #: src/lyxfunc.C:1294
14286 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14289 #: src/lyxfunc.C:1305
14291 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14294 #: src/lyxfunc.C:1414
14295 msgid "Document defaults saved in "
14296 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14298 #: src/lyxfunc.C:1417
14299 msgid "Unable to save document defaults"
14300 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14302 #: src/lyxfunc.C:1472
14303 msgid "Converting document to new document class..."
14304 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14306 #: src/lyxfunc.C:1481
14307 msgid "Class switch"
14310 #: src/lyxfunc.C:1627
14311 msgid "Select template file"
14314 #: src/lyxfunc.C:1664
14315 msgid "Select document to open"
14316 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14318 #: src/lyxfunc.C:1705
14320 msgid "Opening document %1$s..."
14321 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14323 #: src/lyxfunc.C:1709
14325 msgid "Document %1$s opened."
14326 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14328 #: src/lyxfunc.C:1711
14330 msgid "Could not open document %1$s"
14331 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14333 #: src/lyxfunc.C:1736
14335 msgid "Select %1$s file to import"
14336 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14338 #: src/lyxfunc.C:1846
14339 msgid "Welcome to LyX!"
14340 msgstr "Velkommen til LyX!"
14342 #: src/lyxrc.C:2066
14344 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14348 #: src/lyxrc.C:2071
14350 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14354 #: src/lyxrc.C:2075
14356 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14357 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14358 "\" is specified, an internal routine is used."
14361 #: src/lyxrc.C:2079
14363 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14367 #: src/lyxrc.C:2083
14369 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14370 "automatically by what you type."
14373 #: src/lyxrc.C:2087
14376 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14378 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14380 #: src/lyxrc.C:2091
14382 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14385 #: src/lyxrc.C:2098
14387 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14388 "the backup file in the same directory as the original file."
14391 #: src/lyxrc.C:2102
14393 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14394 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14397 #: src/lyxrc.C:2106
14399 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14400 "its global and local bind/ directories."
14403 #: src/lyxrc.C:2110
14404 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14407 #: src/lyxrc.C:2114
14409 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14410 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14413 #: src/lyxrc.C:2124
14415 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14416 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14419 #: src/lyxrc.C:2138
14422 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14423 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14426 #: src/lyxrc.C:2142
14427 msgid "New documents will be assigned this language."
14428 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14430 #: src/lyxrc.C:2146
14431 msgid "Specify the default paper size."
14432 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14434 #: src/lyxrc.C:2150
14436 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14437 "shown after the change has been made.)"
14440 #: src/lyxrc.C:2154
14441 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14444 #: src/lyxrc.C:2158
14446 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14447 "LyX was started from."
14450 #: src/lyxrc.C:2163
14451 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14454 #: src/lyxrc.C:2167
14456 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14457 "recommended for non-English languages."
14460 #: src/lyxrc.C:2174
14462 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14463 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14464 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14467 #: src/lyxrc.C:2183
14469 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14470 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14473 #: src/lyxrc.C:2187
14474 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14477 #: src/lyxrc.C:2191
14479 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14483 #: src/lyxrc.C:2195
14485 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14488 #: src/lyxrc.C:2199
14490 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14491 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14492 "name of the second language."
14495 #: src/lyxrc.C:2203
14496 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14499 #: src/lyxrc.C:2207
14500 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14503 #: src/lyxrc.C:2211
14505 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14509 #: src/lyxrc.C:2215
14511 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14512 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14515 #: src/lyxrc.C:2219
14517 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14518 "document is the default language."
14521 #: src/lyxrc.C:2223
14522 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14525 #: src/lyxrc.C:2227
14526 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14529 #: src/lyxrc.C:2231
14531 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14535 #: src/lyxrc.C:2235
14537 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14540 #: src/lyxrc.C:2239
14542 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14543 "variable. Use the OS native format."
14546 #: src/lyxrc.C:2246
14548 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14551 #: src/lyxrc.C:2250
14552 msgid "The bold font in the dialogs."
14555 #: src/lyxrc.C:2254
14556 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14559 #: src/lyxrc.C:2258
14560 msgid "The normal font in the dialogs."
14563 #: src/lyxrc.C:2262
14564 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14567 #: src/lyxrc.C:2266
14568 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14571 #: src/lyxrc.C:2270
14572 msgid "Scale the preview size to suit."
14575 #: src/lyxrc.C:2274
14576 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14579 #: src/lyxrc.C:2278
14580 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14583 #: src/lyxrc.C:2282
14585 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14586 "environment variable PRINTER."
14589 #: src/lyxrc.C:2286
14591 msgid "The option to print only even pages."
14592 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14594 #: src/lyxrc.C:2290
14596 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14597 "the filename of the DVI file to be printed."
14600 #: src/lyxrc.C:2294
14601 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14604 #: src/lyxrc.C:2298
14605 msgid "The option to print out in landscape."
14608 #: src/lyxrc.C:2302
14609 msgid "The option to print only odd pages."
14612 #: src/lyxrc.C:2306
14613 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14616 #: src/lyxrc.C:2310
14617 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14620 #: src/lyxrc.C:2314
14621 msgid "The option to specify paper type."
14624 #: src/lyxrc.C:2318
14626 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14627 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14629 #: src/lyxrc.C:2322
14631 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14632 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14636 #: src/lyxrc.C:2326
14638 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14639 "prepended along with the printer name after the spool command."
14642 #: src/lyxrc.C:2330
14643 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14646 #: src/lyxrc.C:2334
14647 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14650 #: src/lyxrc.C:2338
14652 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14656 #: src/lyxrc.C:2342
14657 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14660 #: src/lyxrc.C:2346
14662 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14665 #: src/lyxrc.C:2350
14667 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14668 "wrong, override the setting here."
14671 #: src/lyxrc.C:2354
14672 msgid "The encoding for the screen fonts."
14675 #: src/lyxrc.C:2360
14676 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14679 #: src/lyxrc.C:2369
14681 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14682 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14683 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14686 #: src/lyxrc.C:2373
14687 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14690 #: src/lyxrc.C:2378
14693 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14694 "roughly the same size as on paper."
14697 #: src/lyxrc.C:2382
14699 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14700 "\".out\". Only for advanced users."
14703 #: src/lyxrc.C:2389
14704 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14707 #: src/lyxrc.C:2393
14708 msgid "What command runs the spell checker?"
14709 msgstr "What command runs the spell checker?"
14711 #: src/lyxrc.C:2397
14713 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14714 "when you quit LyX."
14717 #: src/lyxrc.C:2401
14719 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14720 "value selects the directory LyX was started from."
14723 #: src/lyxrc.C:2408
14725 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14726 "will look in its global and local ui/ directories."
14729 #: src/lyxrc.C:2421
14731 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14732 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14733 "not work with all dictionaries."
14736 #: src/lyxrc.C:2428
14737 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14740 #: src/lyxrc.C:2435
14742 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14747 msgid "Document not saved"
14748 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14751 msgid "You must save the document before it can be registered."
14752 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14755 msgid "LyX VC: Initial description"
14756 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14759 msgid "(no initial description)"
14760 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14763 msgid "LyX VC: Log Message"
14764 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14767 msgid "(no log message)"
14768 msgstr "(ingen logg melding)"
14773 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14776 "Do you want to revert to the saved version?"
14781 msgid "Revert to stored version of document?"
14782 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14784 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14786 msgid " Macro: %1$s: "
14787 msgstr " Makro: %1$s: "
14789 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14790 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14792 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14795 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14797 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14800 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
14801 msgid "Only one row"
14804 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
14805 msgid "Only one column"
14808 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14810 msgid "No hline to delete"
14811 msgstr "Ingenting å utføre"
14813 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
14814 msgid "No vline to delete"
14817 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
14819 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14822 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14825 msgstr "Nummerering"
14827 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14830 msgstr "Nummerering"
14832 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14834 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14837 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14839 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14842 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14844 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14847 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14848 msgid "Math editor mode"
14849 msgstr "Matte editerings modus"
14851 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
14852 msgid "create new math text environment ($...$)"
14855 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
14857 msgid "entered math text mode (textrm)"
14858 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14863 "Could not open the specified document\n"
14866 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14869 #: src/output_linuxdoc.C:79
14873 #: src/output_linuxdoc.C:79
14874 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14877 #: src/output_plaintext.C:157
14879 msgstr "Sammendrag: "
14881 #: src/output_plaintext.C:169
14882 msgid "References: "
14883 msgstr "Referanser: "
14885 #: src/support/filefilterlist.C:106
14886 msgid "All files (*)"
14887 msgstr "Alle filer (*)"
14889 #: src/support/package.C.in:464
14892 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14895 #: src/support/package.C.in:585
14898 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14900 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14901 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14904 #: src/support/package.C.in:669
14907 "Invalid %1$s switch.\n"
14908 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14911 #: src/support/package.C.in:695
14914 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14915 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14918 #: src/support/package.C.in:718
14921 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14922 "%2$s is not a directory."
14925 #: src/support/userinfo.C:44
14926 msgid "Unknown user"
14927 msgstr "Ukjent bruker"
14931 msgid "Unknown layout"
14932 msgstr "Ukjent operasjon"
14937 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14938 "Trying to use the default instead.\n"
14943 msgid "Unknown Inset"
14944 msgstr "Ukjent operasjon"
14948 msgid "Unknown token"
14949 msgstr "Ukjent symbol: "
14954 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14956 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
14959 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14960 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
14975 msgstr "Font: %1$s"
14979 msgid ", Depth: %1$d"
14980 msgstr ", Dybde: %1$d"
14983 msgid ", Spacing: "
14984 msgstr ", Linjeavstand: "
14995 msgid ", Paragraph: "
14996 msgstr ", Avsnitt: "
15003 msgid ", Position: "
15004 msgstr ", Posisjon : "
15007 msgid ", Boundary: "
15012 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15015 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15019 msgid "Nothing to index!"
15020 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15023 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15027 msgid "Unknown spacing argument: "
15028 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15031 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15032 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15042 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15043 msgid "Character set"
15046 #: src/text3.C:1499
15047 msgid "Paragraph layout set"
15048 msgstr "Avsnittstil satt"
15050 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15054 #: src/vspace.C:487
15055 msgid "Default skip"
15056 msgstr "standard avstand"
15058 #: src/vspace.C:490
15060 msgstr "liten avstand"
15062 #: src/vspace.C:493
15063 msgid "Medium skip"
15064 msgstr "medium avstand"
15066 #: src/vspace.C:496
15068 msgstr "stor avstand"
15070 #: src/vspace.C:499
15071 msgid "Vertical fill"
15072 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15074 #: src/vspace.C:506