]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
update a bit
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 10:48+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 msgid "Content:|#o"
195 msgstr "Innhold:"
196
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
198 msgid "Box Type|#T"
199 msgstr "Bokstype|#T"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
210 msgid "Width Unit"
211 msgstr "Enhet for breddemål"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 msgid "Width"
217 msgstr "Bredde"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
221 msgid "Special"
222 msgstr ""
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
225 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 msgstr "Innhold vertikalt:"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
229 msgid "Horizontal Alignment"
230 msgstr "Horisontal justering"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
234 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
235 msgid "Height"
236 msgstr "Høyde"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
239 msgid "Height Unit"
240 msgstr "Enhet for høydemål"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
244 #: src/frontends/controllers/character.C:45
245 #: src/frontends/controllers/character.C:71
246 #: src/frontends/controllers/character.C:105
247 #: src/frontends/controllers/character.C:171
248 #: src/frontends/controllers/character.C:201
249 #: src/frontends/controllers/character.C:255
250 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
251 msgid "Reset"
252 msgstr "Tilbakestill"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
259 msgid "Parbox"
260 msgstr "Parbox"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
266 msgid "Minipage"
267 msgstr "Miniside"
268
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
270 msgid "Branch:|#B"
271 msgstr "Gren:|#G"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
277 msgid "Close|^[^M"
278 msgstr "Lukk|^[^M"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
281 msgid "Update|#Uu"
282 msgstr "Oppdater|#O"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
285 msgid "Reject change|#R"
286 msgstr "Forkast|#F"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
289 msgid "Next change|#N"
290 msgstr "Neste endring"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
293 msgid "Accept change|#A"
294 msgstr "Aksepter|#A"
295
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
297 msgid "Changed by:"
298 msgstr "Endret av:"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
301 msgid "author"
302 msgstr "forfatter"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
305 msgid "date"
306 msgstr "dato"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
309 msgid "on:"
310 msgstr "på:"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
313 msgid "Family:|#F"
314 msgstr "Familie:"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
317 msgid "Series:|#S"
318 msgstr "Serie:"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
321 msgid "Shape:|#H"
322 msgstr "Form:"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
325 msgid "Color:|#C"
326 msgstr "Farge:"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
330 msgid "Language:|#L"
331 msgstr "Språk:"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
334 msgid "Toggle on all these|#T"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
338 msgid "These are never toggled"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
343 msgid "Size:|#z"
344 msgstr "Størrelse:"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
347 msgid "These are always toggled"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
351 msgid "Misc:|#M"
352 msgstr "Diverse:"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
355 msgid "Inset keys:|#I"
356 msgstr "Sett inn nøkler:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
359 msgid "Bibliography keys:|#k"
360 msgstr "Referansenøkler:|#n"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
363 msgid "Info:"
364 msgstr "Info:"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
367 msgid "@4->"
368 msgstr "@4->"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
372 msgid "@9+"
373 msgstr "@9+"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
376 msgid "@8->"
377 msgstr "@8->"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
380 msgid "@2->"
381 msgstr "@2->"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
384 msgid "Search"
385 msgstr "Søk"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
388 msgid "Regular Expression|#x"
389 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
393 msgid "Case sensitive|#C"
394 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
397 msgid "Previous|#P"
398 msgstr "Forrige|#F"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
401 msgid "Next|#N"
402 msgstr "Neste|#N"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
405 msgid "Full author list|#F"
406 msgstr "Full forfatterliste"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
409 msgid "Force upper case|#u"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
413 msgid "Text before:|#b"
414 msgstr "Tekst før:"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
417 msgid "Text after:|#T"
418 msgstr "Tekst etter:"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
421 msgid "tabbed folder"
422 msgstr "faner"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
425 msgid "R|#R"
426 msgstr "R"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
429 msgid "G|#G"
430 msgstr "G"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
433 msgid "B|#B"
434 msgstr "B"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
437 msgid "H|#H"
438 msgstr "H"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
441 msgid "S|#S"
442 msgstr "S"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
445 msgid "V|#V"
446 msgstr "V"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
449 msgid "Save as Document Defaults|#v"
450 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
453 msgid "Use Class Defaults|#C"
454 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
457 msgid "Dimensions"
458 msgstr "Dimensjoner"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
461 msgid "Size:|#S"
462 msgstr "Størrelse:|#S"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
468 msgid "Width:|#W"
469 msgstr "Bredde:|#B"
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
474 msgid "Height:|#H"
475 msgstr "Høyde:|#H"
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Orientering"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
483 msgid "Portrait|#r"
484 msgstr "Stående"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
487 msgid "Landscape|#L"
488 msgstr "Liggende"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
491 msgid "Margins"
492 msgstr "Tekstmarger"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
495 msgid "Custom sizes|#M"
496 msgstr "Egne størrelse"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
499 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
503 msgid "Top:|#T"
504 msgstr "Topp:"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
507 msgid "Bottom:|#B"
508 msgstr "Bunn:"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
511 msgid "Inner:|#I"
512 msgstr "Indre:"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
515 msgid "Outer:|#u"
516 msgstr "Ytre:"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
519 msgid "Headheight:|#H"
520 msgstr "Hodehøyde:"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
523 msgid "Headsep:|#d"
524 msgstr "Hodeseparator:"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
527 msgid "Footskip:|#F"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
531 msgid "Sides"
532 msgstr "Sider"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
535 msgid "Separation"
536 msgstr "Separasjon"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
539 msgid "Columns"
540 msgstr "Kolonner"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
543 msgid "Fonts:|#F"
544 msgstr "Fonter:"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
547 msgid "Font Size:|#O"
548 msgstr "Fontstørrelse:"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
551 msgid "Class:|#C"
552 msgstr "Klasse:|#K"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
555 msgid "Page style:|#P"
556 msgstr "Sidestil:"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
559 msgid "Spacing:|#g"
560 msgstr "Linjeavstand:|#L"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
563 msgid "Extra Options:|#X"
564 msgstr "Ekstra innstillinger:"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
567 msgid "Default Skip:|#u"
568 msgstr "Standard avstand|#S"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
571 msgid "One|#n"
572 msgstr "En"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
575 msgid "Two|#T"
576 msgstr "To"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
579 msgid "One|#e"
580 msgstr "En"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
583 msgid "Two|#w"
584 msgstr "To"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
587 msgid "Indent|#I"
588 msgstr "Innrykk|#I"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
591 msgid "Skip|#K"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
596 msgid "Encoding:|#E"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
600 msgid "Quote Style:|#Q"
601 msgstr "Siteringsstil:|#S"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
604 msgid "Float Placement:|#L"
605 msgstr "\"Float\" plassering:"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
608 msgid "Section number depth:"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
612 msgid "Table of contents depth:"
613 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
616 msgid "PS Driver:|#S"
617 msgstr "PS Driver:|#S"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
620 msgid "Use AMS Math:|#M"
621 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
624 msgid "Sectioned bibliography|#e"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
628 msgid "Citation Style:|#C"
629 msgstr "Referansestil:|#i"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
632 msgid "Bullet depth"
633 msgstr "Bombedybde"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
636 msgid "LaTeX:|#L"
637 msgstr "LaTeX:|#L"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
640 msgid "1|#1"
641 msgstr "1|#1"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
644 msgid "2|#2"
645 msgstr "2|#2"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
648 msgid "3|#3"
649 msgstr "3|#3"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
652 msgid "4|#4"
653 msgstr "4|#4"
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
656 msgid "Standard|#S"
657 msgstr "Standard"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
660 msgid "Maths|#M"
661 msgstr "Matte|#M"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
664 msgid "Ding 1|#D"
665 msgstr "Ding 1|#D"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
668 msgid "Ding 2|#i"
669 msgstr "Ding 2|#i"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
672 msgid "Ding 3|#n"
673 msgstr "Ding 3|#n"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
676 msgid "Ding 4|#g"
677 msgstr "Ding 4|#g"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
680 msgid "New Branch:|#N"
681 msgstr "Ny gren:|#N"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
685 msgid "Add|#d"
686 msgstr "Legg til"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
689 msgid "Remove|#e"
690 msgstr "Fjern|#e"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
693 msgid "Available Branches:"
694 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
697 msgid "Activated Branches:"
698 msgstr "Aktive grener:"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
701 msgid "@5->"
702 msgstr "@5->"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
705 #, fuzzy
706 msgid "Display Background:"
707 msgstr "inset bakgrunn"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
710 msgid "Modify"
711 msgstr "Modifiser"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
716 msgid "Status"
717 msgstr "Status"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
720 msgid "Open|#O"
721 msgstr "Åpne"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
724 msgid "Collapsed|#C"
725 msgstr "Kollapset"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
728 msgid "Inlined View|#I"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
734 msgid "File:|#F"
735 msgstr "Fil:|#F"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
738 msgid "Edit File...|#E"
739 msgstr "Rediger fil...|#R"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
742 msgid "Template:|#T"
743 msgstr "Mal:|#M"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
746 msgid "Draft|#D"
747 msgstr "Kladd|#K"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
750 msgid "Show in LyX|#S"
751 msgstr "Vis i LyX|#V"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
755 msgid "Display:|#D"
756 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
759 msgid "Scale:|#l"
760 msgstr "Skalér:|#S"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
766 msgid "%"
767 msgstr "%"
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
770 msgid "Angle:|#n"
771 msgstr "Vinkel:#n"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
775 msgid "Origin:|#O"
776 msgstr "Origo:|#O"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
780 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
787 msgid "x"
788 msgstr "x"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
794 msgid "y"
795 msgstr "y"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
798 msgid "Clip to bounding box|#b"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
802 msgid "Get from File|#G"
803 msgstr "Les fra fil|#G"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
806 msgid "Right top:|#t"
807 msgstr "Høyre topp:|#H"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
811 msgid "Left bottom:|#L"
812 msgstr "Venstre bunn|#b"
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
815 msgid "Format:|#t"
816 msgstr "Format:|#F"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
819 msgid "Option:|#p"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
823 msgid "Directory:|#D"
824 msgstr "Folder:"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
827 msgid "Pattern:|#P"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
831 msgid "Filename:|#F"
832 msgstr "Filnavn:|#F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
836 msgid "Rescan|#R"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
840 msgid "Home|#H"
841 msgstr "Hjem"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
844 msgid "User1|#1"
845 msgstr "Bruker1"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
848 msgid "User2|#2"
849 msgstr "Bruker2"
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
853 msgid "Placement"
854 msgstr "Plassering"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
857 msgid "Page of floats|#P"
858 msgstr "Side med \"floats\""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
861 msgid "Bottom of the page|#B"
862 msgstr "Bunnen av siden"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
865 msgid "Top of the page|#T"
866 msgstr "Øverst på siden"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
869 msgid "Here, if possible|#r"
870 msgstr "Her, om mulig"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
873 msgid "Span columns|#S"
874 msgstr "Gå over flere kolonner"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
877 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
878 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
881 msgid "Alternatives|#l"
882 msgstr "Alternativer|#l"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
885 msgid "Here, definitely!|#H"
886 msgstr "Her, absolutt!"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
889 msgid "Document default|#D"
890 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
893 msgid "Rotate sideways|#o"
894 msgstr "Rotér 90°|#o"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
898 msgid "Output"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
902 msgid "Edit|#E"
903 msgstr "Rediger|R"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
908 msgid "LyX View"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
912 msgid "Draft mode|#o"
913 msgstr "Kladdemodus|#o"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
916 msgid "Do not unzip|#u"
917 msgstr "Ikke \"unzip\""
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
920 msgid "Scale:|#S"
921 msgstr "Skalér:|#S"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
924 msgid "Right top:|#R"
925 msgstr "Høyre topp:|#H"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
928 msgid "X"
929 msgstr "X"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
932 msgid "Y"
933 msgstr "Y"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
936 msgid "Units|#U"
937 msgstr "Enheter"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
940 msgid "Clip to bounding box|#C"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
944 msgid "Get from file|#G"
945 msgstr "Les fra fil"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
949 msgid "Rotation"
950 msgstr "Rotasjon"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
953 msgid "LaTeX options:|#L"
954 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
957 msgid "deg"
958 msgstr "grader"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
961 msgid "Subfigure:|#S"
962 msgstr "Subfigur:|#S"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
965 msgid "Angle:|#A"
966 msgstr "Vinkel:#n"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
969 msgid "Load|#L"
970 msgstr "Les"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
973 msgid "File name:|#F"
974 msgstr "Filnavn:"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
977 msgid "Visible space|#s"
978 msgstr "Synlig mellomrom"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
981 msgid "Verbatim|#V"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
985 msgid "Use input|#U"
986 msgstr "Bruk \"input\""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
989 msgid "Use include|#i"
990 msgstr "Bruk \"include\""
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
993 msgid "Preview|#P"
994 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
997 msgid ""
998 "()\n"
999 "Both|#B"
1000 msgstr ""
1001 "()\n"
1002 "Begge"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1005 msgid ""
1006 ")\n"
1007 "Right|#R"
1008 msgstr ""
1009 ")\n"
1010 "Høyre"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1013 msgid ""
1014 "(\n"
1015 "Left|#L"
1016 msgstr ""
1017 "(\n"
1018 "Venstre"
1019
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1022 msgid "Rows:"
1023 msgstr "Rader:"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1027 msgid "Columns:"
1028 msgstr "Kolonner:"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1031 msgid "Vertical align:|#V"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align:|#H"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1039 msgid "Functions:"
1040 msgstr "Funksjoner:"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1044 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1048 msgid "Misc"
1049 msgstr "Diverse"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1054 msgid "Dots"
1055 msgstr "Prikker"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1058 msgid "Negative|#N"
1059 msgstr "Negativ"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1062 msgid "Neg Medium|#E"
1063 msgstr "Neg. medium"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1066 msgid "Neg Thick|#T"
1067 msgstr "Neg. tykk"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1070 msgid "Thick|#H"
1071 msgstr "Tykk"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1074 msgid "2Quadratin|#2"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1078 msgid "Quadratin|#Q"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1082 msgid "Thin|#I"
1083 msgstr "Tynn"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1086 msgid "Medium|#M"
1087 msgstr "Medium|#M"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 msgid "textrm"
1091 msgstr "textrm"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1094 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1095 msgid "Type"
1096 msgstr "Type"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1099 msgid "LyX Note|#N"
1100 msgstr "LyX Notis|#N"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1103 msgid "Comment|#o"
1104 msgstr "Kommentar|#o"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1107 msgid "Greyed out|#G"
1108 msgstr "Grået ut|#G"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1113 msgid "Alignment"
1114 msgstr "Justering"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 msgid "Text"
1118 msgstr "Tekst"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1121 msgid "Line spacing:|#s"
1122 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1125 msgid "Maximum label width:|#M"
1126 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 msgid "No Indent|#d"
1130 msgstr "Uten innrykk|#k"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1133 msgid "Right|#R"
1134 msgstr "Høyre|#H"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1140 msgid "Left|#L"
1141 msgstr "Venstre|#V"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1144 msgid "Block|#B"
1145 msgstr "Blokk"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1150 msgid "Center|#C"
1151 msgstr "Sentrert|#S"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1154 msgid "Save"
1155 msgstr "Lagre"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1158 msgid "Scale & Resolution"
1159 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1162 msgid "Fonts used"
1163 msgstr "Fonter brukt"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1166 msgid "Roman:|#R"
1167 msgstr "Roman:"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1170 msgid "Sans Serif:|#S"
1171 msgstr "Sans Serif:|#S"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1174 msgid "Typewriter:|#T"
1175 msgstr "Skrivemaskin:"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1178 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1179 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1182 msgid "Zoom %:|#Z"
1183 msgstr "Zoom %:|#Z"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1186 msgid "Screen DPI:|#D"
1187 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1188
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1191 msgid "Tiny:"
1192 msgstr "Bitteliten:"
1193
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1196 msgid "Smallest:"
1197 msgstr "Minst:"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1201 msgid "Smaller:"
1202 msgstr "Mindre:"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1206 msgid "Small:"
1207 msgstr "Liten:"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1211 msgid "Normal:"
1212 msgstr "Normal:"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1216 msgid "Large:"
1217 msgstr "Stor:"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1221 msgid "Larger:"
1222 msgstr "Større:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1226 msgid "Largest:"
1227 msgstr "Størst:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1231 msgid "Huge:"
1232 msgstr "Enorm:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1235 msgid "Huger:"
1236 msgstr "Gigantisk:"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1239 msgid "Size"
1240 msgstr "Størrelse"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1243 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1247 msgid "Normal Font:|#N"
1248 msgstr "Normal font:"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1251 msgid "Bold Font:|#B"
1252 msgstr "Fet stil:|#F"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1255 msgid "Popup Encoding:|#P"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1259 msgid "Layout & Bindings"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1263 msgid "User Interface file:|#U"
1264 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1267 msgid "Bind file:|#f"
1268 msgstr "Hurtigtastfil:"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1272 msgid "Browse...|#w"
1273 msgstr "Se igjennom..."
1274
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1276 msgid "LyX objects:|#L"
1277 msgstr "LyX objekter:"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1292 msgid "Modify|#M"
1293 msgstr "Endre|#E"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1296 msgid "Auto region delete|#A"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1300 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1301 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1304 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1305 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1308 msgid "Wheel mouse jump:"
1309 msgstr "Musehjul linjer:"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1312 msgid "Autosave interval:"
1313 msgstr "Autolagringsinterval:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1316 msgid "Graphics display:|#G"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1320 msgid "Instant Preview:|#p"
1321 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Real name:|#R"
1326 msgstr "Navn:"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Email address:|#E"
1331 msgstr "E-post:"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1334 msgid "Spell command:|#S"
1335 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1338 msgid "Alternative language:|#a"
1339 msgstr "Alternativt spåk:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1342 msgid "Escape characters:|#e"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1346 msgid "Personal dictionary:|#d"
1347 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1350 msgid "Accept compound words|#w"
1351 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1354 msgid "Use input encoding|#i"
1355 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1358 msgid "Advanced Options"
1359 msgstr "Avanserte innstillinger"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1363 msgid "Interface"
1364 msgstr "Grensesnitt"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1367 msgid "Language Options"
1368 msgstr "Språk innstillinger"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1371 msgid "Package:|#P"
1372 msgstr "Pakke:"
1373
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1375 msgid "Default language:|#l"
1376 msgstr "Standardspråk:|#S"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1379 msgid ""
1380 "Keyboard\n"
1381 "map|#K"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1385 msgid "1st:|#1"
1386 msgstr "1.:|#1"
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1389 msgid "2nd:|#2"
1390 msgstr "2.:|#2"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1393 msgid "Browse...|#o"
1394 msgstr "Se igjennom..."
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1397 msgid "RtL support|#R"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1401 msgid "Auto begin|#b"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1405 msgid "Use babel|#U"
1406 msgstr "Bruk \"babel\""
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1409 msgid "Mark foreign|#M"
1410 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1413 msgid "Auto finish|#f"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1417 msgid "Global|#G"
1418 msgstr "Global"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1421 msgid "Command start:|#s"
1422 msgstr "Startkommando:"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1425 msgid "Command end:|#e"
1426 msgstr "Sluttkommando:"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1429 msgid "All formats:|#l"
1430 msgstr "Alle formater:|#l"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1435 msgid "Format:|#F"
1436 msgstr "Format:|#F"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1439 msgid "GUI name:|#G"
1440 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1443 msgid "Shortcut:|#S"
1444 msgstr "Hurtigtast:"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1447 msgid "Extension:|#E"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1451 msgid "Viewer:|#V"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1455 msgid "Editor:|#i"
1456 msgstr "Teksteditor:|#i"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1467 msgid "Add|#A"
1468 msgstr "Legg til|#L"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1473 msgid "Delete|#D"
1474 msgstr "Slett"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1477 msgid "All converters:|#l"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1481 msgid "From:|#F"
1482 msgstr "Fra:|#F"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1485 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1489 msgid "Converter:|#C"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1493 msgid "Extra flags:|#E"
1494 msgstr "Ekstra parametre:"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1497 msgid "All copiers:|#l"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1501 msgid "Copier:|#C"
1502 msgstr "Kopiprogram:"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1505 msgid "Default path:|#p"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1519 msgid "Browse..."
1520 msgstr "Se igjennom..."
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1523 msgid "Template path:|#T"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1527 msgid "Temp dir:|#d"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1531 msgid "Check last files:|#C"
1532 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1535 msgid "Last file count:|#L"
1536 msgstr "Antall 'siste filer':"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1539 msgid "Backup path:|#B"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1543 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1547 msgid "PATH prefix:|#T"
1548 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1551 msgid "Date format:|#f"
1552 msgstr "Datoformat:|#f"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1558 msgid "Name:"
1559 msgstr "Navn:"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1562 msgid "Adapt output"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1566 msgid "Printer Command and Flags"
1567 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1570 msgid "Command:"
1571 msgstr "Kommando:"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1574 msgid "Page range:"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1578 msgid "Copies:"
1579 msgstr "Kopier:"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1582 msgid "Reverse:"
1583 msgstr "Reverser:"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1586 msgid "To printer:"
1587 msgstr "Til skriver:"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1590 msgid "File extension:"
1591 msgstr "Filendelse:"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1594 msgid "Spool command:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1598 msgid "Paper type:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1602 msgid "Even pages:"
1603 msgstr "Partallssider:"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1606 msgid "Odd pages:"
1607 msgstr "Oddetallssider:"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1610 msgid "Collated:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1614 msgid "Landscape:"
1615 msgstr "Liggende:"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1618 msgid "To file:"
1619 msgstr "Til fil:"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1622 msgid "Extra options:"
1623 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1626 msgid "Spool printer prefix:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1630 msgid "Paper size:"
1631 msgstr "Arkstørrelse:"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1634 msgid "Plain text line length:|#A"
1635 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1638 msgid "TeX encoding:|#T"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1642 msgid "Default paper size:|#p"
1643 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1646 msgid "Outside Code Interaction"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1650 msgid "Plain text roff:|#r"
1651 msgstr "roff-kommando:|#r"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1654 msgid "Checktex:|#c"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1658 msgid "DVI paper option:|#D"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1662 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1666 msgid "BibTeX:|#B"
1667 msgstr "BibTeX:"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1670 msgid "Index:|#I"
1671 msgstr "Indeks:|#I"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1674 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1679 msgid "Pages"
1680 msgstr "Sider"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1683 msgid "Destination"
1684 msgstr "Mål"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1688 msgid "Copies"
1689 msgstr "Kopier"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1692 msgid "Sorted|#S"
1693 msgstr "Sortert"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1696 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1700 msgid "Reverse order|#R"
1701 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1704 msgid "Number:|#N"
1705 msgstr "Nummber:"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1708 msgid "Odd numbered pages|#O"
1709 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1712 msgid "Even numbered pages|#E"
1713 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1716 msgid "Printer:|#P"
1717 msgstr "Skriver:|#P"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1720 msgid "All|#l"
1721 msgstr "Alle"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1724 msgid "From:|#m"
1725 msgstr "Fra:|#a"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1728 msgid "Sort|#S"
1729 msgstr "Sorter"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1732 msgid "Document:|#D"
1733 msgstr "Dokument:|#D"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1737 msgid "Name:|#N"
1738 msgstr "Navn:"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1741 msgid "Label:|#e"
1742 msgstr "Merke:|#M"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1745 msgid "Go to|#G"
1746 msgstr "Gå til"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1749 msgid "Find:|#F"
1750 msgstr "Finn:|#F"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1753 msgid "Replace with:|#w"
1754 msgstr "Erstatt med:|#m"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1757 msgid "Find next"
1758 msgstr "Finn neste"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1762 msgid "Replace|#R"
1763 msgstr "Erstatt|#E"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1766 msgid "Match word|#M"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1770 msgid "Replace all|#a"
1771 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1774 msgid "Search backwards|#S"
1775 msgstr "Søk baklengs|#S"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1778 msgid "Export format:|#E"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1782 msgid "Command:|#C"
1783 msgstr "Kommando:"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1786 msgid "Word count:"
1787 msgstr "Antall ord:"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1790 msgid "Unknown:"
1791 msgstr "Ukjent:"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1794 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1795 msgid "Replacement:"
1796 msgstr "Byttes med:"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1799 msgid "Suggestions:|#g"
1800 msgstr "Forslag:|#F"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1803 msgid "Ignore|#I"
1804 msgstr "Ignorer"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1807 msgid "Ignore All|#g"
1808 msgstr "Ignorer alle|#g"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1811 msgid "0 %"
1812 msgstr "0 %"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1815 msgid "Append Column|#A"
1816 msgstr "Legg til kolonne"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1819 msgid "Delete Column|#O"
1820 msgstr "Slett kolonne"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1823 msgid "Append Row|#p"
1824 msgstr "Legg til rad"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1827 msgid "Delete Row|#w"
1828 msgstr "Slett rad"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1831 msgid "Set Borders|#S"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1835 msgid "Unset Borders|#U"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1839 msgid "Longtable|#L"
1840 msgstr "Lang tabell|#L"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1844 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1845 msgstr "Rotér 90°"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1848 msgid "Spec. Table"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1853 msgid "Fixed Width"
1854 msgstr "Fast bredde"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1858 msgid "Borders"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1863 msgid "H. Alignment"
1864 msgstr "H. Justering"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1867 msgid "Special column"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1872 msgid " |#W"
1873 msgstr " |#W"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1877 msgid "Top|#t"
1878 msgstr "Øverst"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1882 msgid "Bottom|#B"
1883 msgstr "Bunn|#B"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1887 msgid "Right|#r"
1888 msgstr "Høyre"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1892 msgid "Left|#e"
1893 msgstr "Venstre"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1898 msgid "Right|#i"
1899 msgstr "Høyre"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1903 msgid "Top|#p"
1904 msgstr "Øverst"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Middle|#M"
1909 msgstr "Sentrert|#S"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1913 msgid "Bottom|#o"
1914 msgstr "Nederst"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1918 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1923 msgid " |#L"
1924 msgstr " |#L"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1928 msgid "V. Alignment"
1929 msgstr "V. Justering"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1932 msgid "Block|#k"
1933 msgstr "Blokk"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1936 msgid "Special Cell"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1940 msgid "Special Multicolumn"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1944 msgid "Middle|#d"
1945 msgstr "Sentrert|#S"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1948 msgid "Multicolumn|#M"
1949 msgstr "Multikolonne|#M"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1952 msgid "Use Minipage|#s"
1953 msgstr "Bruke \"minipage\""
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1960 msgid "On"
1961 msgstr "På"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1964 msgid "Page break on the current row|#B"
1965 msgstr "Sideskift på denne raden"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
1977 msgid "Double"
1978 msgstr "Dobbel"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1982 msgid "Header"
1983 msgstr "Hode"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1986 msgid "First Header"
1987 msgstr "Første hode"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1990 msgid "Footer"
1991 msgstr "Fot"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1994 msgid "Last Footer"
1995 msgstr "Siste fot"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1999 msgid "Is Empty"
2000 msgstr "Er tom"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2003 msgid "Border Above"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2007 msgid "Border Below"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2012 msgid "Contents"
2013 msgstr "Innhold"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2016 msgid "Show Path|#P"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2020 msgid "Run TeXhash|#T"
2021 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2024 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2025 msgid "Keyword:|#K"
2026 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2029 msgid "Replace|^R"
2030 msgstr "Erstatt"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2033 msgid "Keyword:"
2034 msgstr "Nøkkelord:"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2037 msgid "Selection:|#S"
2038 msgstr "Merking:|#M"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2041 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2042 msgid "Thesaurus entries:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2046 msgid "Type:|#T"
2047 msgstr "Type:|#T"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2050 msgid "URL:|#U"
2051 msgstr "URL:|#U"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2054 msgid "HTML type|#H"
2055 msgstr "HTML type|#H"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2058 msgid "Spacing:|#S"
2059 msgstr "Avstand:|#A"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2062 msgid "Value:|#V"
2063 msgstr "Verdi:|#V"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2066 msgid "Protect:|#P"
2067 msgstr "Beskytt:|#B"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2070 msgid "Outer|#O"
2071 msgstr "Ytre"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2074 msgid "Default|#D"
2075 msgstr "Standard"
2076
2077 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2078 msgid "Citation Style"
2079 msgstr "Referansestil:|#i"
2080
2081 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2082 msgid "&Jurabib"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2086 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2090 msgid "&Natbib"
2091 msgstr "&Natbib"
2092
2093 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2094 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2095 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2096
2097 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Default (numerical)"
2100 msgstr "Stan&dardspråk:"
2101
2102 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2103 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2107 msgid "Natbib &style:"
2108 msgstr "Natbib-&stil:"
2109
2110 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2111 #, fuzzy
2112 msgid "S&ectioned bibliography"
2113 msgstr "Referanseliste"
2114
2115 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2117 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2121 msgid "A&vailable Branches:"
2122 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2128 msgid "Name"
2129 msgstr "Navn"
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2132 msgid "Activated"
2133 msgstr "Aktivert"
2134
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2139 msgid "Color"
2140 msgstr "Farge"
2141
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2143 msgid "The available branches"
2144 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2147 msgid "(&De)activate"
2148 msgstr "&Av/På"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2151 msgid "Toggle the selected branch"
2152 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2155 msgid "Alter Co&lor..."
2156 msgstr "&Endre farge..."
2157
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2159 msgid "Define or change background color"
2160 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2161
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2166 msgid "&Remove"
2167 msgstr "Fjern"
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2170 msgid "Remove the selected branch"
2171 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2174 msgid "&New:"
2175 msgstr "&Ny:"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2182 msgid "&Add"
2183 msgstr "Legg til"
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2186 msgid "Add a new branch to the list"
2187 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2190 msgid "&First level"
2191 msgstr "&Første nivå"
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2197 msgid "Size:"
2198 msgstr "Størrelse:"
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2205 msgid "default"
2206 msgstr "standard"
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2212 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2213 msgid "Tiny"
2214 msgstr "Bitteliten"
2215
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2220 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2221 msgid "Smallest"
2222 msgstr "Minst"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2228 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2229 msgid "Smaller"
2230 msgstr "Mindre"
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2236 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2237 msgid "Small"
2238 msgstr "Liten"
2239
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2244 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2245 msgid "Normal"
2246 msgstr "Normal"
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2252 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2253 msgid "Large"
2254 msgstr "Stor"
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2260 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2261 msgid "Larger"
2262 msgstr "Større"
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2269 msgid "Largest"
2270 msgstr "Størst"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2277 msgid "Huge"
2278 msgstr "Enorm"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2285 msgid "Huger"
2286 msgstr "Gigantisk"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2289 msgid "&Second level"
2290 msgstr "&Andre nivå"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2293 msgid "&Third level"
2294 msgstr "&Tredje nivå"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2297 msgid "Fou&rth level"
2298 msgstr "&Fjerde nivå"
2299
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2301 msgid "Document &class:"
2302 msgstr "Dokument&klasse:"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2305 msgid "Class Settings"
2306 msgstr "Klasseinnstillinger"
2307
2308 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2309 msgid "&Options:"
2310 msgstr "&Innstillinger:"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2313 msgid "Postscript &driver:"
2314 msgstr "Postscript&driver:"
2315
2316 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2318 msgid "&Language:"
2319 msgstr "Språk:"
2320
2321 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2322 msgid "&Use language's default encoding"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2326 msgid "&Encoding:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2330 msgid "&Quote Style:"
2331 msgstr "Siteringsstil:"
2332
2333 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2334 msgid "&Top:"
2335 msgstr "Øverst:"
2336
2337 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2338 msgid "&Bottom:"
2339 msgstr "Nederst:"
2340
2341 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2342 msgid "&Inner:"
2343 msgstr "Indre:"
2344
2345 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2346 msgid "O&uter:"
2347 msgstr "Ytre:"
2348
2349 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2350 msgid "&Margins:"
2351 msgstr "&Marger:"
2352
2353 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2354 msgid "&Foot skip:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2358 msgid "Head &sep:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2362 msgid "Head &height:"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2366 msgid "&Use AMS math package automatically"
2367 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2370 msgid "Use AMS &math package"
2371 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2374 msgid "&Numbering"
2375 msgstr "Nummerering"
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2378 msgid "&List in Table of Contents"
2379 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2384 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2386 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2387 msgid "Example"
2388 msgstr "Eksempel"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2391 msgid "Numbered"
2392 msgstr "Nummerert"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2395 msgid "Appears in TOC"
2396 msgstr "I innholdsliste"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2399 msgid "Example numbering and table of contents"
2400 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2403 msgid "Paper Size"
2404 msgstr "Arkstørrelse"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2410 msgid "&Height:"
2411 msgstr "&Høyde:"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2419 msgid "&Width:"
2420 msgstr "Bredde:"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2423 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2424 msgstr ""
2425 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2428 msgid "&Portrait"
2429 msgstr "Stående"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2432 msgid "&Landscape"
2433 msgstr "Liggende"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2436 msgid "Page &style:"
2437 msgstr "Sidestil:"
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2440 msgid "Style used for the page header and footer"
2441 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2444 msgid "&Two-sided document"
2445 msgstr "&Tosidig dokument"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2448 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2449 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2452 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2453 msgid "Version"
2454 msgstr "Versjon"
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2457 msgid "Version goes here"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2461 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2462 msgid "Credits"
2463 msgstr "Kreditteringer"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2467 msgid "Copyright"
2468 msgstr "Copyright"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2497 msgid "&Close"
2498 msgstr "&Lukk"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2501 msgid "LyX: Enter text"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2505 msgid "&Dummy"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2510 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2511 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2512 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2513 msgid "&Cancel"
2514 msgstr "&Avbryt"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2517 msgid "&Key:"
2518 msgstr "&Nøkkel:"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2522 msgid "The bibliography key"
2523 msgstr "Referansenøkkel"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2527 msgid "&Label:"
2528 msgstr "&Referanse:"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2532 msgid "The label as it appears in the document"
2533 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2551 msgid "&OK"
2552 msgstr "&OK"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2555 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2556 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2564 msgid "&Browse..."
2565 msgstr "&Se igjennom..."
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2568 msgid "Enter BibTeX database name"
2569 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2580 msgid "New Item"
2581 msgstr "Nytt element"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2584 msgid "Available BibTeX databases"
2585 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2594 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2595 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2596 msgid "Cancel"
2597 msgstr "Avbryt"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2600 msgid "St&yle"
2601 msgstr "Stil"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2604 msgid "The BibTeX style"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2608 msgid "Databa&ses"
2609 msgstr "Databa&ser"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2612 msgid "BibTeX database to use"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2616 msgid "Selected BibTeX databases"
2617 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2621 msgid "&Add..."
2622 msgstr "&Legg til..."
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2625 msgid "Add a BibTeX database file"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2629 msgid "&Delete"
2630 msgstr "Slett"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2633 msgid "Remove the selected database"
2634 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2638 msgid "Choose a style file"
2639 msgstr "Velg en stilfil"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2642 msgid "all cited references"
2643 msgstr "all siterte referanser"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2646 msgid "all uncited references"
2647 msgstr "alle usiterte referanser"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2650 msgid "all references"
2651 msgstr "alle referanser"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2655 msgid "This bibliography section contains..."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2659 msgid "C&ontent:"
2660 msgstr "Innh&old"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2663 msgid "Add bibliography to &TOC"
2664 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2667 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2672 msgid "Supported box types"
2673 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2677 msgid "Height value"
2678 msgstr "Høydemål"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2682 msgid "Units of height value"
2683 msgstr "Enheter for høydemål"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2687 msgid "Units of width value"
2688 msgstr "Enheter for breddemål"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2693 msgid "Width value"
2694 msgstr "Breddemål"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2704 msgid "&Restore"
2705 msgstr "&Tilbakestill"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2720 msgid "&Apply"
2721 msgstr "&Bruk"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2727 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2728 msgid "Left"
2729 msgstr "Venstre"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2736 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2737 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2738 msgid "Center"
2739 msgstr "Sentrert"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2745 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2746 msgid "Right"
2747 msgstr "Høyre"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2752 msgid "Stretch"
2753 msgstr "Strekk"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2757 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2758 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2764 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2765 msgid "Top"
2766 msgstr "Øverst"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2772 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2773 msgid "Middle"
2774 msgstr "Midten"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2780 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2781 msgid "Bottom"
2782 msgstr "Nederst"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2786 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2787 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2791 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2792 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2795 msgid "Content hori&zontal:"
2796 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2799 msgid "Content &vertical:"
2800 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2803 msgid "&Box vertical:"
2804 msgstr "&Boks vertikalt:"
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2807 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2808 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2809 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2810 msgid "None"
2811 msgstr "Ingen"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2815 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2816 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2819 msgid "&Inner Box:"
2820 msgstr "&Indre boks:"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2823 msgid "T&ype:"
2824 msgstr "&Type:"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2827 msgid "&Available branches:"
2828 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2831 msgid "Select your branch"
2832 msgstr "Velg dokumentgren"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2835 msgid "Change:"
2836 msgstr "Endring:"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2839 msgid "Details of the change"
2840 msgstr "Detaljer om endringen"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2843 msgid "&Accept"
2844 msgstr "&Aksepter"
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2847 msgid "Accept this change"
2848 msgstr "Aksepter denne endringen"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2851 msgid "&Reject"
2852 msgstr "&Forkast"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2855 msgid "Reject this change"
2856 msgstr "Forkast denne endringen"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2859 msgid "&Next change"
2860 msgstr "&Neste endring"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2863 msgid "Go to next change"
2864 msgstr "Gå til neste endring"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2867 msgid "&Family:"
2868 msgstr "Familie:"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2872 msgid "Font family"
2873 msgstr "Fontfamilie"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2877 msgid "Font shape"
2878 msgstr "Form"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2881 msgid "S&hape:"
2882 msgstr "Form:"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2886 msgid "Font series"
2887 msgstr "Font serier"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2891 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2892 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2894 msgid "Language"
2895 msgstr "Språk"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2899 msgid "Font color"
2900 msgstr "Fontfarge"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2903 msgid "&Series:"
2904 msgstr "Serie:"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2907 msgid "&Color:"
2908 msgstr "Farge:"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2911 msgid "Never Toggled"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2915 msgid "Si&ze:"
2916 msgstr "Størrelse:"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2920 msgid "Font size"
2921 msgstr "Fontstørrelse"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2924 msgid "Always Toggled"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2929 msgid "Other font settings"
2930 msgstr "Andre font innstillinger"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2933 msgid "&Misc:"
2934 msgstr "Diverse:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2937 msgid "&Toggle all"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2941 msgid "toggle font on all of the above"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2945 msgid "Apply changes immediately"
2946 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2949 msgid "Apply each change automatically"
2950 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2954 msgid "Bibliography entry"
2955 msgstr "Referanse-element"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2958 msgid "Move the selected citation down"
2959 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2962 msgid "Citations currently selected"
2963 msgstr "Referanser som er valgt"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2966 msgid "D&elete"
2967 msgstr "Sl&ett"
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2970 msgid "Move the selected citation up"
2971 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2974 msgid "&Citations:"
2975 msgstr "&Referanser:"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2978 msgid "A&pply"
2979 msgstr "&Bruk"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2982 msgid "Style"
2983 msgstr "Stil"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2986 msgid "Citation &style:"
2987 msgstr "Referansestil:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2990 msgid "Natbib citation style to use"
2991 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
2994 msgid "Force &upper case"
2995 msgstr "Store bokstaver"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
2998 msgid "Force upper case in citation"
2999 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3002 msgid "&Text after:"
3003 msgstr "&Tekst etter:"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3006 msgid "Text to place after citation"
3007 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3010 msgid "Text to place before citation"
3011 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3014 msgid "Text &before:"
3015 msgstr "Tekst &før:"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3018 msgid "&Full author list"
3019 msgstr "Komplett forfatterliste"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3022 msgid "List all authors"
3023 msgstr "Vis alle forfatterne"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3026 msgid "LyX: Add Citation"
3027 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3030 msgid "Available bibliography keys"
3031 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3034 msgid "&Previous"
3035 msgstr "Forrige"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3038 msgid "Browse the available bibliography entries"
3039 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3043 msgid "Case &sensitive"
3044 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3047 msgid "Make the search case-sensitive"
3048 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3051 msgid "&Next"
3052 msgstr "Neste"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3056 msgid "&Find:"
3057 msgstr "&Finn:"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3060 msgid "&Regular Expression"
3061 msgstr "&Regulært uttrykk"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3064 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3065 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3068 msgid "Left delimiter"
3069 msgstr "Venstre del"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3072 msgid "Right delimiter"
3073 msgstr "Høyre del"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3076 msgid "&Keep matched"
3077 msgstr "Samme sort"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3080 msgid "Match delimiter types"
3081 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3084 msgid "&Insert"
3085 msgstr "Sett &inn"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3088 msgid "Insert the delimiters"
3089 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3092 msgid "Use Class Defaults"
3093 msgstr "Bruk std. for klassen"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3096 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3097 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3100 msgid "Save as Document Defaults"
3101 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3105 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3108 msgid "Display"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3112 msgid "&Inline"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3116 msgid "Show ERT inline"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3120 msgid "&Collapsed"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3124 msgid "Show ERT button only"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3128 msgid "&Open"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3132 msgid "Show ERT contents"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3136 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3138 msgid "File"
3139 msgstr "Fil"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3142 msgid "Template"
3143 msgstr "Mal"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3146 msgid "Available templates"
3147 msgstr "Tilgjengelige maler"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3150 msgid "&Draft"
3151 msgstr "Kladd"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3155 msgid "Filename"
3156 msgstr "Filnavn"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3162 msgid "&File:"
3163 msgstr "&Fil:"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3169 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3172 msgid "&Edit File..."
3173 msgstr "Rediger fil..."
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3176 msgid "Edit the file externally"
3177 msgstr "Rediger filen eksternt"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3180 msgid "Sca&le:"
3181 msgstr "Skalér:"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3188 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3191 msgid "&Display:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3198 msgid "Screen display"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3209 #: src/lyxfont.C:516
3210 msgid "Default"
3211 msgstr "Standard"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3216 msgid "Monochrome"
3217 msgstr "Sort/Hvitt"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3222 msgid "Grayscale"
3223 msgstr "Gråskala"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3226 msgid "Preview"
3227 msgstr "Forhåndsvisning"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3231 msgid "&Show in LyX"
3232 msgstr "&Vis i LyX"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3236 msgid "Display image in LyX"
3237 msgstr "Vis bilde i LyX"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3240 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3241 msgid "Rotate"
3242 msgstr "Rotasjon"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3248 msgid "Angle to rotate image by"
3249 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3253 msgid "&Origin:"
3254 msgstr "&Origo"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3260 msgid "The origin of the rotation"
3261 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3265 msgid "A&ngle:"
3266 msgstr "Vi&nkel:"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3269 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3270 msgid "Scale"
3271 msgstr "Skaler"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3275 msgid "Width of image in output"
3276 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3280 msgid "Height of image in output"
3281 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3285 msgid "&Maintain aspect ratio"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3290 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3294 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3295 msgid "Crop"
3296 msgstr "Klipp"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3300 msgid "Right &top:"
3301 msgstr "Høyre øverst"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3305 msgid "&Left bottom:"
3306 msgstr "Venstre nederst"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3310 msgid "Clip to &bounding box"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3315 msgid "Clip to bounding box values"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3320 msgid "&Get from File"
3321 msgstr "&Les fra fil"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3325 msgid "Options"
3326 msgstr "Innstillinger"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3329 msgid "Forma&t:"
3330 msgstr "Forma&t:"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3333 msgid "O&ption:"
3334 msgstr "Innstillinger:"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3341 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3342 msgid "Close"
3343 msgstr "Lukk"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3346 msgid "&Graphics"
3347 msgstr "&Grafikk"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3350 msgid "LyX Display"
3351 msgstr "Visning i LyX"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3354 msgid "Display:"
3355 msgstr "Visning:"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3358 msgid "Scale:"
3359 msgstr "Skalér:"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3362 msgid "&Edit"
3363 msgstr "&Rediger"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3367 msgid "File name of image"
3368 msgstr "Filnavn for bildet"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3371 msgid "Select an image file"
3372 msgstr "Velg en bildefil"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3375 msgid "&Clipping"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3379 msgid "E&xtra options"
3380 msgstr "E&kstra opsjoner"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3383 msgid "Su&bfigure"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3387 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3388 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3391 msgid "Don't un&zip on export"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3395 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3399 msgid "LaTeX &options:"
3400 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3404 msgid "Additional LaTeX options"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3408 msgid "&Draft mode"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3412 msgid "Draft mode"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3416 msgid "Ca&ption:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3421 msgid "The caption for the sub-figure"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3425 msgid "File name to include"
3426 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3429 msgid "Select a file"
3430 msgstr "Velg en fil"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3433 msgid "&Include Type:"
3434 msgstr "&Innkluderingsform:"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3437 #: src/insets/insetinclude.C:284
3438 msgid "Input"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3442 #: src/insets/insetinclude.C:287
3443 msgid "Include"
3444 msgstr "Inkluder"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3447 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3448 msgid "Verbatim"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3452 msgid "&Load"
3453 msgstr "&Les inn"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3456 msgid "Load the file"
3457 msgstr "Les inn filen"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3460 msgid "&Mark spaces in output"
3461 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3464 msgid "Underline spaces in generated output"
3465 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3468 msgid "&Show preview"
3469 msgstr "&Forhåndsvisning"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3472 msgid "Show LaTeX preview"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3478 msgid "&Update"
3479 msgstr "&Oppdater"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3482 msgid "Update the display"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3486 msgid "Insert root"
3487 msgstr "Sett inn n-rot"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3490 msgid "Insert spacing"
3491 msgstr "Sett inn mellomrom"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3494 msgid "Set limits style"
3495 msgstr "Stil for grenseverdier"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3498 msgid "Set math font"
3499 msgstr "Sett matte-font"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3502 msgid "Insert fraction"
3503 msgstr "Brøk"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3506 msgid "Toggle between display and inline mode"
3507 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3510 msgid "Insert matrix"
3511 msgstr "Sett inn matrise"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3514 msgid "Subscript"
3515 msgstr "Senket skrift"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3518 msgid "Superscript"
3519 msgstr "Hevet skrift"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3522 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3523 msgstr "Parenteser og klammer"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3526 msgid "&Functions"
3527 msgstr "Funksjoner"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3530 msgid "Select a function or operator to insert"
3531 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3534 msgid "Symbols"
3535 msgstr "Symboler"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3538 msgid "Operators"
3539 msgstr "Operatorer"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3542 msgid "Big operators"
3543 msgstr "Store operatorer"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3546 msgid "Relations"
3547 msgstr "Relasjoner"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3550 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3551 msgid "Greek"
3552 msgstr "Gresk"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3555 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3556 msgid "Arrows"
3557 msgstr "Piler"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3560 msgid "Frame decorations"
3561 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3564 msgid "Miscellaneous"
3565 msgstr "Diverse"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3568 msgid "AMS operators"
3569 msgstr "AMS operatorer"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3572 msgid "AMS relations"
3573 msgstr "AMS relasjoner"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3576 msgid "AMS negated relations"
3577 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3580 msgid "AMS arrows"
3581 msgstr "AMS piler"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3584 msgid "AMS Miscellaneous"
3585 msgstr "AMS diverse"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3588 msgid "Select a page of symbols"
3589 msgstr "Velg symbolsett"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3592 msgid "&Detach panel"
3593 msgstr "&Riv løs panel"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3596 msgid "Open this panel as a separate window"
3597 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3601 msgid "&Rows:"
3602 msgstr "&Rader:"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3608 msgid "Number of rows"
3609 msgstr "Antall rader"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3613 msgid "&Columns:"
3614 msgstr "&Kolonner:"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3620 msgid "Number of columns"
3621 msgstr "Antall kolonner"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3625 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3626 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3630 msgid "Vertical alignment"
3631 msgstr "Vertikal justering"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3634 msgid "&Vertical:"
3635 msgstr "&Vertikal:"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3638 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3639 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3642 msgid "&Horizontal:"
3643 msgstr "&Horisontal:"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3646 msgid "LyX &Note"
3647 msgstr "LyX &Notis"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3650 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3651 msgid "LyX internal only"
3652 msgstr "Kun internt i LyX"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3655 msgid "C&omment"
3656 msgstr "K&ommentar"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3660 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3661 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3664 msgid "&Greyed out"
3665 msgstr "&Grået ut"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3668 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3669 msgid "Print as grey text"
3670 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3673 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3674 msgid "Single"
3675 msgstr "Enkel"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3678 msgid "1.5"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3686 msgid "Custom"
3687 msgstr "Brukerdefinert"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3690 msgid "L&ine spacing:"
3691 msgstr "L&injeavstand:"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3694 msgid "Justified"
3695 msgstr "Justert"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3698 msgid "Alig&nment:"
3699 msgstr "&Justering:"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3702 msgid "In&dent paragraph"
3703 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3706 msgid "Label Width"
3707 msgstr "Etikettbredde for lister"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3711 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3712 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3715 msgid "Lo&ngest label"
3716 msgstr "Lengste listeetikett"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3719 msgid "The LaTeX preamble"
3720 msgstr "LaTeX preamble"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3723 msgid "&Edit..."
3724 msgstr "&Rediger..."
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3727 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3731 msgid "&roff command:"
3732 msgstr "&roff-kommando:"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3735 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3739 msgid "Output &line length:"
3740 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3743 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3744 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3747 msgid "&Colors"
3748 msgstr "Farger:"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3751 msgid "&Alter..."
3752 msgstr "Modifiser..."
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3755 msgid "C&onverter:"
3756 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3759 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3760 msgstr "&Til:"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3763 msgid "F&rom:"
3764 msgstr "F&ra:"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3767 msgid "E&xtra flag:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3772 msgid "A&dd"
3773 msgstr "Leg&g til"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3778 msgid "&Modify"
3779 msgstr "Modifiser"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3782 msgid "&Converters"
3783 msgstr "&Konverterteringer"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3786 msgid "C&opiers"
3787 msgstr "Kopi-programmer:"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3790 msgid "&Copier:"
3791 msgstr "Kopiprogram:"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3795 msgid "&Format:"
3796 msgstr "&Format:"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3799 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3804 msgid ""
3805 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3806 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3807 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3808 "all your converters."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3812 msgid "&Date format:"
3813 msgstr "Datoformat:"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3816 msgid "Date format for strftime output"
3817 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3820 msgid "Display &Graphics:"
3821 msgstr "Grafikkvisning:"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3824 msgid "Off"
3825 msgstr "Av"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3828 msgid "No math"
3829 msgstr "Ikke matte"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3832 msgid "Do not display"
3833 msgstr "Ikke vis"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3836 msgid "Instant &Preview:"
3837 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3840 msgid "&GUI name:"
3841 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3844 msgid "F&ormat:"
3845 msgstr "F&ormat:"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3848 msgid "&Viewer:"
3849 msgstr "Frem&viser:"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3852 msgid "Ed&itor:"
3853 msgstr "Redigeringsprogram:"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3856 msgid "S&hortcut:"
3857 msgstr "&Hurtigtast:"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3860 msgid "E&xtension:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3864 msgid "&File formats"
3865 msgstr "&Filformater"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3868 msgid "&E-mail:"
3869 msgstr "&E-post:"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3872 msgid "Your name"
3873 msgstr "Navnet ditt"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3878 msgid "&Name:"
3879 msgstr "&Navn:"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3882 msgid "Your E-mail address"
3883 msgstr "E-postadressen din"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3887 msgid "Bro&wse..."
3888 msgstr "Se igjennom..."
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3891 msgid "S&econd:"
3892 msgstr "Andre:"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3895 msgid "&First:"
3896 msgstr "Første:"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3900 msgid "Br&owse..."
3901 msgstr "Se igjennom..."
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3904 msgid "Use &keyboard map"
3905 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3908 msgid "Command s&tart:"
3909 msgstr "Startkommando:"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3912 msgid "&Default language:"
3913 msgstr "Stan&dardspråk:"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3916 msgid "Command e&nd:"
3917 msgstr "Sluttkommando:"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3920 msgid "Language pac&kage:"
3921 msgstr "Språkpakke:"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3924 msgid "Auto &begin"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3928 msgid "Use &babel"
3929 msgstr "Bruk \"babel\""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3932 msgid "&Global"
3933 msgstr "Global"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3936 msgid "&Right-to-left language support"
3937 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3940 msgid "Auto &end"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3944 msgid "Mark &foreign languages"
3945 msgstr "Merk &fremmede språk"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3948 msgid "&Reset class options when document class changes"
3949 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3956 msgid "External Applications"
3957 msgstr "Eksterne programmer"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3960 msgid "CheckTeX start options and flags"
3961 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3964 msgid "Chec&kTeX command:"
3965 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3968 msgid "BibTeX command and options"
3969 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3972 msgid "&BibTeX command:"
3973 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3977 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3980 msgid "Index command:"
3981 msgstr "Register-kommando:"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3984 msgid "DVI viewer paper size options:"
3985 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3992 msgid "US Letter"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3996 msgid "Legal"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4000 msgid "Executive"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4004 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4005 msgid "A3"
4006 msgstr "A3"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4009 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4010 msgid "A4"
4011 msgstr "A4"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4015 msgid "A5"
4016 msgstr "A5"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4019 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4020 msgid "B5"
4021 msgstr "B5"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4024 msgid "Te&X encoding:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4028 msgid "Default paper si&ze:"
4029 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4032 msgid "&Document templates:"
4033 msgstr "&Dokumentmaler:"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4036 msgid "&Backup directory:"
4037 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4040 msgid "&Temporary directory:"
4041 msgstr "Midlertidige filer:"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4044 msgid "&PATH prefix:"
4045 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4048 msgid "&Working directory:"
4049 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4052 msgid "Ly&XServer pipe:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4056 msgid "Printer &name:"
4057 msgstr "Skrivernavn:"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4060 msgid "Printer co&mmand:"
4061 msgstr "Skriverkommando:"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4064 msgid "Name of the default printer"
4065 msgstr "Navn på standardskriver"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4068 msgid "Adapt outp&ut"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4072 msgid "Use printer name explicitely"
4073 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4076 msgid "Command Options"
4077 msgstr "Kommando innstillinger"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4080 msgid "Re&verse:"
4081 msgstr "Reverser:"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4084 msgid "To p&rinter:"
4085 msgstr "Til sk&river:"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4088 msgid "Paper si&ze:"
4089 msgstr "Arkstørrelse:"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4092 msgid "To &file:"
4093 msgstr "Til &fil:"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4096 msgid "Spool &command:"
4097 msgstr "Spooler:"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4100 msgid "&Odd pages:"
4101 msgstr "Oddetallssider:"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4104 msgid "Paper t&ype:"
4105 msgstr "Papirt&ype:"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4108 msgid "E&xtra options:"
4109 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4112 msgid "Spool pref&ix:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4116 msgid "Co&llated:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4120 msgid "&Even pages:"
4121 msgstr "Liketallssider:"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4124 msgid "File ex&tension:"
4125 msgstr "Fileks&tensjon:"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4128 msgid "Lan&dscape:"
4129 msgstr "Liggen&de:"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4132 msgid "Co&pies:"
4133 msgstr "Kopier:"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4136 msgid "Pa&ge range:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4140 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4144 msgid "Sa&ns Serif:"
4145 msgstr "Sans Serif:"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4148 msgid "T&ypewriter:"
4149 msgstr "&Maskinskrift:"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4152 msgid "&Roman:"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4156 msgid "Screen &DPI:"
4157 msgstr "Skjerm &DPI:"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4160 msgid "&Zoom %:"
4161 msgstr "&Zoom %:"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4164 msgid "Font Sizes"
4165 msgstr "Fontstørrelser"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4168 msgid "Hugest:"
4169 msgstr "Gigantisk:"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4172 msgid "Spell chec&ker:"
4173 msgstr "Stave&kontroll"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4177 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4180 msgid "Al&ternative language:"
4181 msgstr "Alternativt språk:"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4184 msgid "Escape cha&racters:"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4189 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4192 msgid "Personal &dictionary:"
4193 msgstr "Personlig or&dliste:"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4196 msgid "Accept compound &words"
4197 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4200 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4201 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4204 msgid "Use input encod&ing"
4205 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4208 msgid "B&rowse..."
4209 msgstr "Se igjennom..."
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4212 msgid "&User interface file:"
4213 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4216 msgid "&Bind file:"
4217 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4220 msgid "Documents"
4221 msgstr "Dokumenter"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4224 msgid "B&ackup documents "
4225 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4228 msgid " every"
4229 msgstr " hvert"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4232 msgid "minutes"
4233 msgstr "minutt"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4236 msgid "&Maximum last files:"
4237 msgstr "Max antall tidligere filer"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4240 msgid "Scrolling"
4241 msgstr "Rulling"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4244 msgid "W&heel mouse scroll:"
4245 msgstr "Musehjul linjer:"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4248 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4249 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4252 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4253 msgid "&Save"
4254 msgstr "Lagre"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4257 msgid "Page number to print from"
4258 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4261 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4262 msgstr "&Til:"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4265 msgid "Page number to print to"
4266 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4269 msgid "Fro&m"
4270 msgstr "Fr&a"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4278 msgid "&All"
4279 msgstr "&Alt"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4282 msgid "Print &odd-numbered pages"
4283 msgstr "Skriv oddetallssider"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4286 msgid "Print &even-numbered pages"
4287 msgstr "Skriv &liketallssider"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4290 msgid "Re&verse order"
4291 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4294 msgid "Print in reverse order"
4295 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4298 msgid "Number of copies"
4299 msgstr "Antall kopier"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4302 msgid "&Collate"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4306 msgid "Collate copies"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4310 msgid "&Print"
4311 msgstr "&Skriv ut"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4314 msgid "Print Destination"
4315 msgstr "Skriv ut til"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4318 msgid "P&rinter:"
4319 msgstr "Sk&river:"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4322 msgid "Send output to the printer"
4323 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4326 msgid "Send output to the given printer"
4327 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4331 msgid "Send output to a file"
4332 msgstr "Utskrift til fil"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4335 msgid "Update the label list"
4336 msgstr "Oppdater referanselisten"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4339 msgid "&Go to Label"
4340 msgstr "&Gå til referansen"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4343 msgid "Jump to the label"
4344 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4347 msgid "&Sort"
4348 msgstr "&Sortér"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4352 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4355 msgid "<reference>"
4356 msgstr "<referansenr>"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4359 msgid "(<reference>)"
4360 msgstr "(<referansenr>)"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4363 msgid "<page>"
4364 msgstr "<side>"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4367 msgid "on page <page>"
4368 msgstr "på side <side>"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4371 msgid "<reference> on page <page>"
4372 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4375 msgid "Formatted reference"
4376 msgstr "Formattert referanse"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4380 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4383 msgid "Available labels"
4384 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4387 msgid "L&abels in:"
4388 msgstr "Referanser i:"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4391 msgid "Replace &with:"
4392 msgstr "Erstatt med:"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4395 msgid "Match whole words onl&y"
4396 msgstr "Bare hele ord"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4399 msgid "Find &Next"
4400 msgstr "Finn &Neste"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4405 msgid "&Replace"
4406 msgstr "&Erstatt"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4409 msgid "Replace &All"
4410 msgstr "Erstatt &Alle"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4413 msgid "Search &backwards"
4414 msgstr "Søk &baklengs"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4417 msgid "&Command:"
4418 msgstr "&Kommando:"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4421 msgid "&Export formats:"
4422 msgstr "&Eksportformater:"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4425 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4429 msgid "Available export converters"
4430 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4433 msgid "Suggestions:"
4434 msgstr "Forslag:"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4437 msgid "Replace word with current choice"
4438 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4441 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4442 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4445 msgid "&Ignore"
4446 msgstr "Ignorer"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4449 msgid "Ignore this word"
4450 msgstr "Ignorer dette ordet"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4453 msgid "I&gnore All"
4454 msgstr "Ignorer alle"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4457 msgid "Ignore this word throughout this session"
4458 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4461 msgid "How far spellchecking has got"
4462 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4465 msgid "Suggestions"
4466 msgstr "Forslag"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4469 msgid "Current word"
4470 msgstr "Ukjent ord"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4473 msgid "Unknown word:"
4474 msgstr "Ukjent ord:"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4477 msgid "Replace with selected word"
4478 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4481 msgid "&Table Settings"
4482 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4485 msgid "&Horizontal alignment:"
4486 msgstr "Horisontal justering:"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4489 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4490 msgid "Block"
4491 msgstr "Blokk"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4494 msgid "Horizontal alignment in column"
4495 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4498 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4499 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4502 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4503 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4506 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4507 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4510 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4511 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4514 msgid "LaTe&X argument:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4518 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4522 msgid "&Multicolumn"
4523 msgstr "&Multikolonne"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4526 msgid "Merge cells"
4527 msgstr "Slå sammen celler"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4530 msgid "Column Width"
4531 msgstr "Kolonnebredde"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4534 msgid "&Vertical alignment:"
4535 msgstr "&Vertikal justering:"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4538 msgid "Width unit"
4539 msgstr "Enhet for breddemål"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4542 msgid "Fixed width of the column"
4543 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4546 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4550 msgid "&Borders"
4551 msgstr "&Kantlinjer"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4554 msgid "Set Borders"
4555 msgstr "Kantlinjer"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4558 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4559 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4562 msgid "All Borders"
4563 msgstr "Alle"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4566 msgid "&Set"
4567 msgstr "På"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4570 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4571 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4574 msgid "C&lear"
4575 msgstr "Av"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4578 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4579 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4582 msgid "&Longtable"
4583 msgstr "&Lang tabell"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4586 msgid "&Use long table"
4587 msgstr "&Bruk lang tabell"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4590 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4591 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4594 msgid "Settings"
4595 msgstr "Innstillinger"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4598 msgid "Header:"
4599 msgstr "Hode:"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4602 msgid "Footer:"
4603 msgstr "Fot:"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4606 msgid "First header:"
4607 msgstr "Første hode:"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4610 msgid "Last footer:"
4611 msgstr "Siste fot:"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4614 msgid "Border above"
4615 msgstr "Strek over"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4618 msgid "Border below"
4619 msgstr "Strek under"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4625 msgid "on"
4626 msgstr "på"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4629 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4630 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4633 msgid "This row is the header of the first page"
4634 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4637 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4638 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4641 msgid "This row is the footer of the last page"
4642 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4652 msgid "double"
4653 msgstr "dobbel"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4657 msgid "is empty"
4658 msgstr "er tom"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4661 msgid "Don't output the last footer"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4665 msgid "Don't output the first header"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4669 msgid "Page &break on current row"
4670 msgstr "Sideskift på denne raden"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4673 msgid "Set a page break on the current row"
4674 msgstr "Sideskift på denne raden"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4677 msgid "Current cell:"
4678 msgstr "Tabellrute:"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4681 msgid "Current row position"
4682 msgstr "rad nr"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4685 msgid "Current column position"
4686 msgstr "Kolonne nr"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4689 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4690 msgid "LaTeX classes"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4694 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4695 msgid "LaTeX styles"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4699 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4700 msgid "BibTeX styles"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4704 msgid "Selected classes or styles"
4705 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4708 msgid "Show &path"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4712 msgid "Toggles view of the file list"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4716 msgid "Installed files"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4720 msgid "&Rescan"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4724 msgid "Rebuild the file lists"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4728 msgid "&View"
4729 msgstr "&Vis"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4732 msgid ""
4733 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4737 msgid "Close this dialog"
4738 msgstr "Lukk dette vinduet"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4741 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4742 msgid "&Keyword:"
4743 msgstr "Nø&kkelord:"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4746 msgid "Index entry"
4747 msgstr "Nøkkelord for register"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4750 msgid "Entry"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4754 msgid "Select a related word"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4758 msgid "&Selection:"
4759 msgstr "Merking:"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4763 msgid "The selected entry"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4767 msgid "Replace the entry with the selection"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4771 msgid "&Type:"
4772 msgstr "&Type:"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4775 msgid "Contents list"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4779 msgid "&URL:"
4780 msgstr "&URL:"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4785 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4786 msgid "URL"
4787 msgstr "URL"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4791 msgid "Name associated with the URL"
4792 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4795 msgid "&Generate hyperlink"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4799 msgid "Output as a hyperlink ?"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4803 msgid "&Spacing:"
4804 msgstr "&Avstand:"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4807 msgid "&Value:"
4808 msgstr "&Verdi:"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4811 msgid "&Protect:"
4812 msgstr "Beskytt:"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4815 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4816 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4819 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4820 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4823 msgid "DefSkip"
4824 msgstr "Standard avstand"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4828 msgid "SmallSkip"
4829 msgstr "Liten avstand"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4832 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4833 msgid "MedSkip"
4834 msgstr "Medium avstand"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4838 msgid "BigSkip"
4839 msgstr "Stor avstand"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4842 msgid "VFill"
4843 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4846 msgid "Supported spacing types"
4847 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4850 msgid "Default (outer)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4854 msgid "Outer"
4855 msgstr "Ytre"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4858 msgid "&Placement:"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4862 msgid "&Units:"
4863 msgstr "Enheter"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4866 msgid "Document Font"
4867 msgstr "Dokumentfont"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4870 msgid "&Font:"
4871 msgstr "&Font:"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4874 msgid "&Size:"
4875 msgstr "&Størrelse:"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4878 msgid "Separate Paragraphs With"
4879 msgstr "Skill avsnitt med"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4882 msgid "&Indentation"
4883 msgstr "&Innrykk"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4886 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4887 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4890 msgid "&Vertical space"
4891 msgstr "&Vertikal avstand"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4894 msgid "&Line spacing:"
4895 msgstr "L&injeavstand:"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4898 msgid "Two-&column document"
4899 msgstr "To &kolonners dokument"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4902 msgid "Format text into two columns"
4903 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4904
4905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4906 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4907 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4908 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4909 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4910 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4911 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4912 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4913 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4914 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4915 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4916 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4917 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4919 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4920 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4921 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4922 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4923 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4924 msgid "Standard"
4925 msgstr "Standard"
4926
4927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4928 msgid "TheoremTemplate"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4932 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4934 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4935 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4936 msgid "Proof"
4937 msgstr "Bevis"
4938
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4941 msgid "Proof:"
4942 msgstr "Bevis:"
4943
4944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
4946 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4948 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4950 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4951 msgid "Theorem"
4952 msgstr "Teorem"
4953
4954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4955 msgid "Theorem #:"
4956 msgstr "Teorem #:"
4957
4958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
4960 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4961 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4964 msgid "Lemma"
4965 msgstr "Lemma"
4966
4967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4968 msgid "Lemma #:"
4969 msgstr "Lemma #:"
4970
4971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
4973 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4977 msgid "Corollary"
4978 msgstr "Korollar"
4979
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4981 msgid "Corollary #:"
4982 msgstr "Korollar #:"
4983
4984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
4986 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4988 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4990 msgid "Proposition"
4991 msgstr "Proposisjon"
4992
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4994 msgid "Proposition #:"
4995 msgstr "Proposisjon #:"
4996
4997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
4998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5002 msgid "Conjecture"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5006 msgid "Conjecture #:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5013 msgid "Criterion"
5014 msgstr "Kriterie"
5015
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5017 msgid "Criterion #:"
5018 msgstr "Kriterie #:"
5019
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5023 msgid "Fact"
5024 msgstr "Faktum"
5025
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5027 msgid "Fact #:"
5028 msgstr "Faktum #:"
5029
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5033 msgid "Axiom"
5034 msgstr "Aksiom"
5035
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5037 msgid "Axiom #:"
5038 msgstr "Aksiom #:"
5039
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5042 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5046 msgid "Definition"
5047 msgstr "Definisjon"
5048
5049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5050 msgid "Definition #:"
5051 msgstr "Definisjon #:"
5052
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5054 msgid "Example #:"
5055 msgstr "Eksempel #:"
5056
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5060 msgid "Condition"
5061 msgstr "Forutsetning"
5062
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5064 msgid "Condition #:"
5065 msgstr "Forutsetning #:"
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5072 msgid "Problem"
5073 msgstr "Problem"
5074
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5076 msgid "Problem #:"
5077 msgstr "Problem #:"
5078
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5083 msgid "Exercise"
5084 msgstr "Øvelse"
5085
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5087 msgid "Exercise #:"
5088 msgstr "Øvelse #:"
5089
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5092 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5095 msgid "Remark"
5096 msgstr "Merknad"
5097
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5099 msgid "Remark #:"
5100 msgstr "Merknad #:"
5101
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5104 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5107 msgid "Claim"
5108 msgstr "Påstand"
5109
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5111 msgid "Claim #:"
5112 msgstr "Påstand #:"
5113
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5117 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5119 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5120 msgid "Note"
5121 msgstr "Notis"
5122
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5124 msgid "Note #:"
5125 msgstr "Notis #:"
5126
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5130 msgid "Notation"
5131 msgstr "Notasjon"
5132
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5134 msgid "Notation #:"
5135 msgstr "Notasjon #:"
5136
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5141 msgid "Case"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5145 msgid "Case #:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5149 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5152 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5153 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5155 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5157 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5158 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5159 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5160 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5162 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5164 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5165 msgid "Section"
5166 msgstr "Seksjon"
5167
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5169 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5170 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5172 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5173 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5174 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5175 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5176 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5177 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5178 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5182 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5183 msgid "Subsection"
5184 msgstr "Underseksjon"
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5187 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5188 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5190 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5191 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5193 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5194 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5198 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5199 msgid "Subsubsection"
5200 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5204 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5206 msgid "Section*"
5207 msgstr "Seksjon*"
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5212 msgid "Subsection*"
5213 msgstr "Underseksjon*"
5214
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5217 msgid "Subsubsection*"
5218 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5219
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5221 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5222 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5224 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5227 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5229 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5232 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5234 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5236 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5237 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5239 msgid "Abstract"
5240 msgstr "Sammendrag"
5241
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5243 msgid "Abstract---"
5244 msgstr "Sammendrag---"
5245
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5248 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5249 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5250 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5252 msgid "Keywords"
5253 msgstr "Nøkkelord"
5254
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5256 msgid "Index Terms---"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5260 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5262 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5263 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5264 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5265 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5266 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5267 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5268 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5269 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5270 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5271 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5273 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5274 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5276 msgid "Bibliography"
5277 msgstr "Referanseliste"
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5282 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5283 #: src/rowpainter.C:443
5284 msgid "Appendix"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5288 msgid "Appendices"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5292 msgid "Biography"
5293 msgstr "Biografi"
5294
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5296 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5297 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5299 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5300 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5301 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5302 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5303 msgid "Caption"
5304 msgstr "Bildetekst"
5305
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5307 msgid "Footernote"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5311 msgid "MarkBoth"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5316 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5317 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5319 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5320 msgid "Itemize"
5321 msgstr "Punktliste"
5322
5323 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5325 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5326 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5328 msgid "Enumerate"
5329 msgstr "Nummerert liste"
5330
5331 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5333 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5334 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5336 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5337 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5339 msgid "Description"
5340 msgstr "Beskrivelse"
5341
5342 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5344 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5346 msgid "List"
5347 msgstr "Liste"
5348
5349 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5352 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5354 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5355 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5357 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5359 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5361 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5362 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5364 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5366 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5368 msgid "Title"
5369 msgstr "Tittel"
5370
5371 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5372 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5374 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5375 msgid "Subtitle"
5376 msgstr "Undertittel"
5377
5378 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5381 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5384 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5386 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5388 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5392 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5393 msgid "Author"
5394 msgstr "Forfatter"
5395
5396 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5398 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5401 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5404 msgid "Address"
5405 msgstr "Adresse"
5406
5407 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5409 msgid "Offprint"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5414 msgid "Mail"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5420 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5422 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5423 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5425 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5427 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5429 msgid "Date"
5430 msgstr "Dato"
5431
5432 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5433 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5438 msgid "Acknowledgement"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5442 msgid "Offprint Requests to:"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/aa.layout:178
5446 msgid "Correspondence to:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5451 msgid "Acknowledgements."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5456 msgid "LaTeX"
5457 msgstr "LaTeX"
5458
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5461 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5463 msgid "Email"
5464 msgstr "E-post"
5465
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5468 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5469 msgid "Thesaurus"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5473 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5474 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5476 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5481 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5482 msgid "Paragraph"
5483 msgstr "Avsnitt"
5484
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5486 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5487 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5489 msgid "Affiliation"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5493 msgid "And"
5494 msgstr "Og"
5495
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5497 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5498 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5499 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5500 msgid "Acknowledgements"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5505 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5509 #: src/output_plaintext.C:166
5510 msgid "References"
5511 msgstr "Referanser"
5512
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5514 msgid "PlaceFigure"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5518 msgid "PlaceTable"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5522 msgid "TableComments"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5526 msgid "TableRefs"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5530 msgid "MathLetters"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5534 msgid "NoteToEditor"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5538 msgid "Facility"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5542 msgid "Objectname"
5543 msgstr "Objektnavn"
5544
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5546 msgid "Dataset"
5547 msgstr "Datasett"
5548
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5550 msgid "Subject headings:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5554 msgid "[Acknowledgements]"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5558 msgid "and"
5559 msgstr "og"
5560
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5562 msgid "Place Figure here:"
5563 msgstr "Plassér figur her:"
5564
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5566 msgid "Place Table here:"
5567 msgstr "Plassér tabell her:"
5568
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5570 msgid "[Appendix]"
5571 msgstr "[Tillegg]"
5572
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5574 msgid "Note to Editor:"
5575 msgstr "Notat til redaktør:"
5576
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5578 msgid "References. ---"
5579 msgstr "Referanser. ---"
5580
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5582 msgid "Note. ---"
5583 msgstr "Notat. ---"
5584
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5586 msgid "FigCaption"
5587 msgstr "Figurtekst"
5588
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5590 msgid "Fig. ---"
5591 msgstr "Fig. ---"
5592
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5594 msgid "Facility:"
5595 msgstr "Fasilitet:"
5596
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5598 msgid "Obj:"
5599 msgstr "Obj:"
5600
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5602 msgid "Dataset:"
5603 msgstr "Datasett:"
5604
5605 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5608 msgid "Theorem."
5609 msgstr "Teorem."
5610
5611 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5614 msgid "Corollary."
5615 msgstr "Korollar."
5616
5617 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5620 msgid "Lemma."
5621 msgstr "Lemma."
5622
5623 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5624 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5626 msgid "Proposition."
5627 msgstr "Proposisjon."
5628
5629 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5631 msgid "Conjecture."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5635 msgid "Criterion."
5636 msgstr "Kriterium."
5637
5638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5640 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5641 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5642 msgid "Algorithm"
5643 msgstr "Algoritme"
5644
5645 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5646 msgid "Algorithm."
5647 msgstr "Algoritme."
5648
5649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5651 msgid "Fact."
5652 msgstr "Faktum."
5653
5654 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5655 msgid "Axiom."
5656 msgstr "Aksiom."
5657
5658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5661 msgid "Definition."
5662 msgstr "Definisjon."
5663
5664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5666 msgid "Example."
5667 msgstr "Eksempel."
5668
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5671 msgid "Condition."
5672 msgstr "Forutsetning."
5673
5674 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5676 msgid "Problem."
5677 msgstr "Problem."
5678
5679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5681 msgid "Exercise."
5682 msgstr "Øvelse."
5683
5684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5686 msgid "Remark."
5687 msgstr "Merknad."
5688
5689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5692 msgid "Claim."
5693 msgstr "Påstand."
5694
5695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5697 msgid "Note."
5698 msgstr "Notis."
5699
5700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5702 msgid "Notation."
5703 msgstr "Notasjon."
5704
5705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5708 msgid "Summary"
5709 msgstr "Sammendrag"
5710
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5712 msgid "Summary."
5713 msgstr "Sammendrag."
5714
5715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5718 msgid "Acknowledgement."
5719 msgstr "Bekreftelse."
5720
5721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5722 msgid "Case."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5728 msgid "Conclusion"
5729 msgstr "Konklusjon"
5730
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5733 msgid "Conclusion."
5734 msgstr "Konklusjon."
5735
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5737 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5741 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5745 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5749 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5753 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5757 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5761 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5765 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5769 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5773 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5777 msgid "Example \\arabic{example}."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5781 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5785 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5789 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5793 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5797 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5801 msgid "Note \\arabic{note}."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5805 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5809 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5813 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5817 msgid "Case \\arabic{case}."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5821 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5825 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5826 msgid "\\arabic{section}"
5827 msgstr "\\arabic{section}"
5828
5829 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5830 msgid "Chapter Exercises"
5831 msgstr "Kapitteloppgave"
5832
5833 #: lib/layouts/apa.layout:49
5834 msgid "RightHeader"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/apa.layout:58
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Right header:"
5840 msgstr "Høyre"
5841
5842 #: lib/layouts/apa.layout:82
5843 msgid "Abstract:"
5844 msgstr "Sammendrag:"
5845
5846 #: lib/layouts/apa.layout:91
5847 msgid "ShortTitle"
5848 msgstr "Kort tittel"
5849
5850 #: lib/layouts/apa.layout:99
5851 msgid "Short title:"
5852 msgstr "Kort tittel:"
5853
5854 #: lib/layouts/apa.layout:128
5855 msgid "TwoAuthors"
5856 msgstr "To forfattere"
5857
5858 #: lib/layouts/apa.layout:135
5859 msgid "ThreeAuthors"
5860 msgstr "Tre forfattere"
5861
5862 #: lib/layouts/apa.layout:142
5863 msgid "FourAuthors"
5864 msgstr "Fire forfattere"
5865
5866 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5868 msgid "Affiliation:"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/apa.layout:170
5872 msgid "TwoAffiliations"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/apa.layout:177
5876 msgid "ThreeAffiliations"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/apa.layout:184
5880 msgid "FourAffiliations"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5884 msgid "Journal"
5885 msgstr "Journal"
5886
5887 #: lib/layouts/apa.layout:205
5888 msgid "CopNum"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/apa.layout:233
5892 msgid "Acknowledgements:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5896 #: lib/layouts/spie.layout:88
5897 msgid "Acknowledgments"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/apa.layout:247
5901 msgid "ThickLine"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/apa.layout:257
5905 msgid "CenteredCaption"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:265
5909 msgid "FitFigure"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/apa.layout:271
5913 msgid "FitBitmap"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5917 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5918 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5919 msgid "*"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/apa.layout:329
5923 msgid "Seriate"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5927 msgid "(\\alph{enumii})"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5931 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5932 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5934 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5935 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5936 msgid "Part"
5937 msgstr "Del"
5938
5939 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5940 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5941 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5942 msgid "Part*"
5943 msgstr "Del*"
5944
5945 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5946 msgid "Dialogue"
5947 msgstr "Dialog"
5948
5949 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
5950 msgid "Narrative"
5951 msgstr "Sammenfatning"
5952
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5954 msgid "ACT"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/broadway.layout:68
5958 msgid "ACT \\arabic{act}"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
5962 msgid "SCENE"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/broadway.layout:85
5966 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/broadway.layout:89
5970 msgid "SCENE*"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
5974 msgid "AT RISE:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
5978 msgid "Speaker"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
5982 msgid "Parenthetical"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
5986 msgid "("
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
5990 msgid "\tEnd)"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
5994 msgid "CURTAIN"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5999 msgid "Right Address"
6000 msgstr "Adresse(høyre side)"
6001
6002 #: lib/layouts/chess.layout:32
6003 msgid "Mainline"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/chess.layout:39
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Mainline:"
6009 msgstr "E-post:"
6010
6011 #: lib/layouts/chess.layout:57
6012 msgid "Variation"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/chess.layout:61
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Variation:"
6018 msgstr "Variasjon:"
6019
6020 #: lib/layouts/chess.layout:67
6021 msgid "SubVariation"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/chess.layout:70
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Subvariation:"
6027 msgstr "Variasjon:"
6028
6029 #: lib/layouts/chess.layout:76
6030 msgid "SubVariation2"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/chess.layout:79
6034 msgid "Subvariation(2):"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/chess.layout:85
6038 msgid "SubVariation3"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/chess.layout:88
6042 msgid "Subvariation(3):"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/chess.layout:94
6046 msgid "SubVariation4"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/chess.layout:97
6050 msgid "Subvariation(4):"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/chess.layout:103
6054 msgid "SubVariation5"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/chess.layout:106
6058 msgid "Subvariation(5):"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:113
6062 msgid "HideMoves"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/chess.layout:118
6066 msgid "HideMoves:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/chess.layout:123
6070 msgid "ChessBoard"
6071 msgstr "Sjakkbrett"
6072
6073 #: lib/layouts/chess.layout:127
6074 msgid "[chessboard]"
6075 msgstr "[sjakkbrett]"
6076
6077 #: lib/layouts/chess.layout:136
6078 msgid "BoardCentered"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/chess.layout:141
6082 msgid "[centered board]"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/chess.layout:151
6086 msgid "HighLight"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/chess.layout:156
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Highlights:"
6092 msgstr "Høydepunkter:"
6093
6094 #: lib/layouts/chess.layout:171
6095 msgid "Arrow"
6096 msgstr "Pilspiss"
6097
6098 #: lib/layouts/chess.layout:176
6099 msgid "Arrow:"
6100 msgstr "Pilspiss:"
6101
6102 #: lib/layouts/chess.layout:182
6103 msgid "KnightMove"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/chess.layout:187
6107 msgid "KnightMove:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6112 msgid "Institute"
6113 msgstr "Institutt"
6114
6115 #: lib/layouts/cv.layout:57
6116 msgid "Topic"
6117 msgstr "Sak"
6118
6119 #: lib/layouts/cv.layout:71
6120 msgid "MMMMM"
6121 msgstr "MMMMM"
6122
6123 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6124 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6125 msgid "Left Header"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6129 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Right Header"
6132 msgstr "Høyre"
6133
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6135 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6136 msgid "My Address"
6137 msgstr "Min_adresse"
6138
6139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6140 msgid "Briefkopf:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6144 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6145 msgid "Send To Address"
6146 msgstr "Til-adresse"
6147
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6149 msgid "Adresse:"
6150 msgstr "Adresse:"
6151
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6155 msgid "Opening"
6156 msgstr "Åpning"
6157
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6159 msgid "Anrede:"
6160 msgstr "Åpning"
6161
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6165 msgid "Signature"
6166 msgstr "Signatur"
6167
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6169 msgid "Unterschrift:"
6170 msgstr "Underskrift:"
6171
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6175 msgid "Closing"
6176 msgstr "Avslutning"
6177
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6179 msgid "Gruss:"
6180 msgstr "Hilsning:"
6181
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6183 msgid "encl"
6184 msgstr "vedlegg"
6185
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6187 msgid "Anlagen:"
6188 msgstr "Vedlegg:"
6189
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6191 msgid "ps"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6195 msgid "PS:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6200 #: src/lengthcommon.C:48
6201 msgid "cc"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6205 msgid "Verteiler:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6209 msgid "Betreff"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6213 msgid "Betreff:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6217 msgid "Stadt"
6218 msgstr "By"
6219
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6221 msgid "Stadt:"
6222 msgstr "By:"
6223
6224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6225 msgid "Datum"
6226 msgstr "Dato"
6227
6228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6229 msgid "Datum:"
6230 msgstr "Dato:"
6231
6232 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6233 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6236 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6237 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6238 msgid "Subparagraph"
6239 msgstr "Underavsnitt"
6240
6241 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6242 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6243 msgid "Quotation"
6244 msgstr "Sitering"
6245
6246 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6247 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6248 msgid "Quote"
6249 msgstr "Sitat"
6250
6251 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6253 msgid "00.00.0000"
6254 msgstr "00.00.0000"
6255
6256 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6257 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6258 msgid "MM"
6259 msgstr "MM"
6260
6261 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6262 msgid "Verse"
6263 msgstr "Vers"
6264
6265 #: lib/layouts/egs.layout:267
6266 msgid "LaTeX Title"
6267 msgstr "LaTeX Tittel"
6268
6269 #: lib/layouts/egs.layout:302
6270 msgid "Author:"
6271 msgstr "Forfatter:"
6272
6273 #: lib/layouts/egs.layout:311
6274 msgid "Affil"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/egs.layout:325
6278 msgid "Affilation:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/egs.layout:348
6282 msgid "Journal:"
6283 msgstr "Journal:"
6284
6285 #: lib/layouts/egs.layout:357
6286 msgid "msnumber"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/egs.layout:372
6290 #, fuzzy
6291 msgid "MS_number:"
6292 msgstr "Nummerering"
6293
6294 #: lib/layouts/egs.layout:382
6295 msgid "FirstAuthor"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/egs.layout:396
6299 msgid "1st_author_surname:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6303 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6304 msgid "Received"
6305 msgstr "Mottatt"
6306
6307 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6308 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6309 msgid "Received:"
6310 msgstr "Mottatt:"
6311
6312 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6314 msgid "Accepted"
6315 msgstr "Akseptert"
6316
6317 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6318 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6319 msgid "Accepted:"
6320 msgstr "Akseptert:"
6321
6322 #: lib/layouts/egs.layout:451
6323 msgid "Offsets"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/egs.layout:465
6327 msgid "reprint_reqs_to:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6332 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6334 msgid "Abstract."
6335 msgstr "Sammendrag."
6336
6337 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6338 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6339 msgid "LyX-Code"
6340 msgstr "LyX-Kode"
6341
6342 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6343 msgid "Author Address"
6344 msgstr "Forfatteradresse"
6345
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6350 msgid "Address:"
6351 msgstr "Adresse:"
6352
6353 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6354 msgid "Author Email"
6355 msgstr "Forfatters E-post"
6356
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6358 msgid "Email:"
6359 msgstr "E-post:"
6360
6361 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6362 msgid "Author URL"
6363 msgstr "Forfatter URL"
6364
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6367 msgid "URL:"
6368 msgstr "URL:"
6369
6370 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6372 msgid "Thanks"
6373 msgstr "Takk"
6374
6375 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6376 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6380 msgid "PROOF."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6384 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6388 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6392 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6396 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6400 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6404 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6408 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6412 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6416 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6420 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6424 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6428 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6432 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6436 msgid "Case \\arabic{case}"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6440 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6444 msgid "FrontMatter"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6448 msgid "Keyword"
6449 msgstr "Nøkkelord"
6450
6451 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6452 msgid "Key words:"
6453 msgstr "Nøkkelord:"
6454
6455 #: lib/layouts/foils.layout:41
6456 msgid "Foilhead"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/foils.layout:60
6460 msgid "ShortFoilhead"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/foils.layout:66
6464 msgid "Rotatefoilhead"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/foils.layout:72
6468 msgid "ShortRotatefoilhead"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:81
6472 msgid "TickList"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:96
6476 msgid "_/"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/foils.layout:102
6480 msgid "CrossList"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/foils.layout:117
6484 msgid "><"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/foils.layout:163
6488 msgid "My Logo"
6489 msgstr "Min logo"
6490
6491 #: lib/layouts/foils.layout:172
6492 msgid "My Logo:"
6493 msgstr "Min logo:"
6494
6495 #: lib/layouts/foils.layout:181
6496 msgid "Restriction"
6497 msgstr "Restriksjon"
6498
6499 #: lib/layouts/foils.layout:185
6500 msgid "Restriction:"
6501 msgstr "Restriksjon:"
6502
6503 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6504 msgid "Left Header:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6508 msgid "Right Header:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/foils.layout:205
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Right Footer"
6514 msgstr "Høyre topp:|#H"
6515
6516 #: lib/layouts/foils.layout:209
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Right Footer:"
6519 msgstr "Høyre topp:|#H"
6520
6521 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6524 msgid "Theorem #."
6525 msgstr "Teorem #."
6526
6527 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6529 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6530 msgid "Lemma #."
6531 msgstr "Lemma #."
6532
6533 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6535 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6536 msgid "Corollary #."
6537 msgstr "Korollar #."
6538
6539 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6541 msgid "Proposition #."
6542 msgstr "Proposisjon #."
6543
6544 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6547 msgid "Definition #."
6548 msgstr "Definisjon #."
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6553 msgid "Proof."
6554 msgstr "Bevis."
6555
6556 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6558 msgid "Theorem*"
6559 msgstr "Teorem*"
6560
6561 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6563 msgid "Lemma*"
6564 msgstr "Lemma*"
6565
6566 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6568 msgid "Corollary*"
6569 msgstr "Korollar*"
6570
6571 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6573 msgid "Proposition*"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6578 msgid "Definition*"
6579 msgstr "Definisjon*"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6582 msgid "Brieftext"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6586 msgid "Text:"
6587 msgstr "Tekst:"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6590 msgid "Unterschrift"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6594 msgid "Strasse"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6598 msgid "Strasse:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6602 msgid "Zusatz"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6606 msgid "Zusatz:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6610 msgid "Ort"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6614 msgid "Ort:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6618 msgid "Land"
6619 msgstr "Land"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6622 msgid "Land:"
6623 msgstr "Land:"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6626 msgid "RetourAdresse"
6627 msgstr "Returadresse"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6630 msgid "RetourAdresse:"
6631 msgstr "Returadresse:"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6634 msgid "MeinZeichen"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6638 msgid "MeinZeichen:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6642 msgid "IhrZeichen"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6646 msgid "IhrZeichen:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6650 msgid "IhrSchreiben"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6654 msgid "IhrSchreiben:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6658 msgid "Telefon"
6659 msgstr "Telefon"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6662 msgid "Telefon:"
6663 msgstr "Telefon:"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6666 msgid "Telefax"
6667 msgstr "Telefaks"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6670 msgid "Telefax:"
6671 msgstr "Telefaks:"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6674 msgid "Telex"
6675 msgstr "Telex"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6678 msgid "Telex:"
6679 msgstr "Telex:"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6682 msgid "EMail"
6683 msgstr "E-post"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6686 msgid "EMail:"
6687 msgstr "E-post:"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6690 msgid "HTTP"
6691 msgstr "HTTP"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6694 msgid "HTTP:"
6695 msgstr "HTTP:"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6699 msgid "Bank"
6700 msgstr "Bank"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6704 msgid "Bank:"
6705 msgstr "Bank:"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6708 msgid "BLZ"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6712 msgid "BLZ:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6716 msgid "Konto"
6717 msgstr "Konto"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6720 msgid "Konto:"
6721 msgstr "Konto:"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6724 msgid "Postvermerk"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6728 msgid "Postvermerk:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6732 msgid "Adresse"
6733 msgstr "Adresse"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6736 msgid "Anrede"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6740 msgid "Anlagen"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6744 msgid "Verteiler"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6748 msgid "Gruss"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6753 msgid "Letter"
6754 msgstr "Brev"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6757 msgid "Letter:"
6758 msgstr "Brev:"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6762 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6763 msgid "Signature:"
6764 msgstr "Signatur:"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6767 msgid "Street"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6771 msgid "Street:"
6772 msgstr "Gate:"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6775 msgid "Addition"
6776 msgstr "Tillegg"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6779 msgid "Addition:"
6780 msgstr "Tillegg:"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6783 msgid "Town"
6784 msgstr "By"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6787 msgid "Town:"
6788 msgstr "By:"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6791 msgid "State"
6792 msgstr "Stat"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6795 msgid "State:"
6796 msgstr "Stat:"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6799 msgid "ReturnAddress"
6800 msgstr "Returadresse"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6803 msgid "ReturnAddress:"
6804 msgstr "Returadresse:"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6807 msgid "MyRef"
6808 msgstr "Ref"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6811 msgid "MyRef:"
6812 msgstr "Ref:"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6815 msgid "YourRef"
6816 msgstr "Deres ref"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6819 msgid "YourRef:"
6820 msgstr "Deres ref:"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6823 msgid "YourMail"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6827 msgid "YourMail:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6831 msgid "Phone"
6832 msgstr "Telefon"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6835 msgid "Phone:"
6836 msgstr "Telefon:"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6839 msgid "BankCode"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6843 msgid "BankCode:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6847 msgid "BankAccount"
6848 msgstr "Bankkonto"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6851 msgid "BankAccount:"
6852 msgstr "Bankkonto:"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6855 msgid "PostalComment"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6859 msgid "PostalComment:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6863 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6866 msgid "Date:"
6867 msgstr "Dato:"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6870 msgid "Reference"
6871 msgstr "Referanse"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6874 msgid "Reference:"
6875 msgstr "Referanse:"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6879 msgid "Opening:"
6880 msgstr "Åpning:"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6883 msgid "Encl."
6884 msgstr "Vedlegg"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6887 msgid "Encl.:"
6888 msgstr "Vedlegg:"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6892 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6893 msgid "cc:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6898 msgid "Closing:"
6899 msgstr "Avslutning:"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6902 msgid "NameRowA"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6906 msgid "NameRowA:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6910 msgid "NameRowB"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6914 msgid "NameRowB:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6918 msgid "NameRowC"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6922 msgid "NameRowC:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6926 msgid "NameRowD"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6930 msgid "NameRowD:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6934 msgid "NameRowE"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6938 msgid "NameRowE:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6942 msgid "NameRowF"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6946 msgid "NameRowF:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6950 msgid "NameRowG"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
6954 msgid "NameRowG:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6958 msgid "AddressRowA"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
6962 msgid "AddressRowA:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6966 msgid "AddressRowB"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
6970 msgid "AddressRowB:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6974 msgid "AddressRowC"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
6978 msgid "AddressRowC:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6982 msgid "AddressRowD"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
6986 msgid "AddressRowD:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6990 msgid "AddressRowE"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
6994 msgid "AddressRowE:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6998 msgid "AddressRowF"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7002 msgid "AddressRowF:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7006 msgid "TelephoneRowA"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7010 msgid "TelephoneRowA:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7014 msgid "TelephoneRowB"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7018 msgid "TelephoneRowB:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7022 msgid "TelephoneRowC"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7026 msgid "TelephoneRowC:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7030 msgid "TelephoneRowD"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7034 msgid "TelephoneRowD:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7038 msgid "TelephoneRowE"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7042 msgid "TelephoneRowE:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7046 msgid "TelephoneRowF"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7050 msgid "TelephoneRowF:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7054 msgid "InternetRowA"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7058 msgid "InternetRowA:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7062 msgid "InternetRowB"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7066 msgid "InternetRowB:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7070 msgid "InternetRowC"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7074 msgid "InternetRowC:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7078 msgid "InternetRowD"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7082 msgid "InternetRowD:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7086 msgid "InternetRowE"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7090 msgid "InternetRowE:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7094 msgid "InternetRowF"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7098 msgid "InternetRowF:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7102 msgid "BankRowA"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7106 msgid "BankRowA:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7110 msgid "BankRowB"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7114 msgid "BankRowB:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7118 msgid "BankRowC"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7122 msgid "BankRowC:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7126 msgid "BankRowD"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7130 msgid "BankRowD:"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7134 msgid "BankRowE"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7138 msgid "BankRowE:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7142 msgid "BankRowF"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7146 msgid "BankRowF:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7150 msgid "Claim #."
7151 msgstr "Påstand #."
7152
7153 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7154 msgid "Remarks"
7155 msgstr "Merknader"
7156
7157 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7158 msgid "Remarks #."
7159 msgstr "Merknader #."
7160
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7162 msgid "More"
7163 msgstr "Mer"
7164
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7166 msgid "(MORE)"
7167 msgstr "(MER)"
7168
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7170 msgid "FADE IN:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7174 msgid "INT."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7178 msgid "EXT."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7182 msgid "Continuing"
7183 msgstr "Fortsettes"
7184
7185 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7186 msgid "(continuing)"
7187 msgstr "(forsettes)"
7188
7189 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7190 msgid "Transition"
7191 msgstr "Overgang"
7192
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7194 msgid "TITLE OVER:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7198 msgid "INTERCUT"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7202 msgid "INTERCUT WITH:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7206 msgid "FADE OUT"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7210 msgid "General"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7214 msgid "Scene"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7218 msgid "Theorem:"
7219 msgstr "Teorem:"
7220
7221 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7222 msgid "AddressForOffprints"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7226 msgid "Address for Offprints:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7230 msgid "RunningTitle"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7234 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7235 msgid "Running title:"
7236 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7237
7238 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7239 msgid "RunningAuthor"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7243 msgid "Running author:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7247 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7249 msgid "Keywords:"
7250 msgstr "Nøkkelord:"
7251
7252 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7253 msgid "E-mail:"
7254 msgstr "E-post:"
7255
7256 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7257 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7258 msgid "Code"
7259 msgstr "Kode"
7260
7261 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7262 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7263 msgid "SGML"
7264 msgstr "SGML"
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7267 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7268 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7270 msgid "Chapter"
7271 msgstr "Kapittel"
7272
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7274 msgid "Running LaTeX Title"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7278 msgid "TOC Title"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7282 #, fuzzy
7283 msgid "TOC title:"
7284 msgstr "Tittel:"
7285
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7287 msgid "Author Running"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Author Running:"
7293 msgstr "Forfatterinfo:"
7294
7295 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7296 msgid "TOC Author"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7300 #, fuzzy
7301 msgid "TOC Author:"
7302 msgstr "Forfatter:"
7303
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7305 msgid "Case #."
7306 msgstr "Sak #."
7307
7308 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7309 msgid "Conjecture #."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7313 msgid "Example #."
7314 msgstr "Eksempel #."
7315
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7317 msgid "Exercise #."
7318 msgstr "Øvelse #."
7319
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7321 msgid "Note #."
7322 msgstr "Notis #."
7323
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7325 msgid "Problem #."
7326 msgstr "Problem #."
7327
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7329 msgid "Property"
7330 msgstr "Egenskap"
7331
7332 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7333 msgid "Property #."
7334 msgstr "Egenskap #."
7335
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7337 msgid "Question"
7338 msgstr "Spørsmål"
7339
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7341 msgid "Question #."
7342 msgstr "Spørsmål #."
7343
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7345 msgid "Remark #."
7346 msgstr "Merknad #."
7347
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7349 msgid "Solution"
7350 msgstr "Løsning"
7351
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7353 msgid "Solution #."
7354 msgstr "Løsning #."
7355
7356 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7357 msgid "Chapterprecis"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7361 msgid "Epigraph"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7365 msgid "Poemtitle"
7366 msgstr "Dikt-tittel"
7367
7368 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7369 msgid "Poemtitle*"
7370 msgstr "Dikt-tittel*"
7371
7372 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7373 msgid "Legend"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/paper.layout:146
7377 msgid "SubTitle"
7378 msgstr "Undertittel"
7379
7380 #: lib/layouts/paper.layout:157
7381 msgid "Institution"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7385 msgid "Preprint"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7389 msgid "Thanks:"
7390 msgstr "Takk:"
7391
7392 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7393 msgid "Electronic Address:"
7394 msgstr "Elektronisk adresse:"
7395
7396 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7397 msgid "acknowledgments"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7401 msgid "PACS"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7405 #, fuzzy
7406 msgid "PACS number:"
7407 msgstr "Nummerering"
7408
7409 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7410 msgid "\\arabic{chapter}"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7414 msgid "\\Alph{chapter}"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7419 msgid "Labeling"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7423 msgid "L"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7427 msgid "O"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7431 msgid "PS"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7435 msgid "CC"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7439 msgid "Encl"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7443 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7444 msgid "encl:"
7445 msgstr "vedlegg:"
7446
7447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7448 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7449 msgid "Telephone"
7450 msgstr "Telefon"
7451
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7453 msgid "Telephone:"
7454 msgstr "Telefon:"
7455
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7457 msgid "Place"
7458 msgstr "Sted"
7459
7460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7461 msgid "Place:"
7462 msgstr "Sted:"
7463
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7465 msgid "Backaddress"
7466 msgstr "Returadresse"
7467
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7469 msgid "Backaddress:"
7470 msgstr "Returadresse"
7471
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7473 msgid "Specialmail"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7477 msgid "Specialmail:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7481 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7482 msgid "Location"
7483 msgstr "Sted"
7484
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7486 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7487 msgid "Location:"
7488 msgstr "Sted:"
7489
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7491 msgid "Title:"
7492 msgstr "Tittel:"
7493
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7496 msgid "Subject"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7500 msgid "Subject:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7504 msgid "Yourref"
7505 msgstr "Deres ref."
7506
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7508 msgid "Your ref.:"
7509 msgstr "Deres ref.:"
7510
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7512 msgid "Yourmail"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7516 msgid "Your letter of:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7520 msgid "Myref"
7521 msgstr "Min ref."
7522
7523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7524 msgid "Our ref.:"
7525 msgstr "Vår ref.:"
7526
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7528 msgid "Customer"
7529 msgstr "Kunde"
7530
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7532 msgid "Customer no.:"
7533 msgstr "Kunde nr.: "
7534
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7536 msgid "Invoice"
7537 msgstr "Faktura"
7538
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7540 msgid "Invoice no.:"
7541 msgstr "Faktura nr.:"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7544 msgid "NextAddress"
7545 msgstr "NesteAdresse:"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7548 msgid "Next Address:"
7549 msgstr "Neste Adresse:"
7550
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7552 msgid "Post Scriptum:"
7553 msgstr "Post Scriptum"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7556 msgid "Sender Name:"
7557 msgstr "Avsender:"
7558
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7560 msgid "SenderAddress"
7561 msgstr "Avsenderadresse"
7562
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7564 msgid "Sender Address:"
7565 msgstr "Avsenderadresse:"
7566
7567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7568 msgid "Sender Phone:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7572 msgid "Fax"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7576 msgid "Sender Fax:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7580 msgid "E-Mail"
7581 msgstr "E-post"
7582
7583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7584 msgid "Sender E-Mail:"
7585 msgstr "Avsender e-post"
7586
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7588 msgid "Sender URL:"
7589 msgstr "Avsender URL:"
7590
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7592 msgid "Logo"
7593 msgstr "Logo"
7594
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7596 msgid "Logo:"
7597 msgstr "Logo:"
7598
7599 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7600 msgid "LandscapeSlide"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Landscape Slide"
7606 msgstr "Liggende"
7607
7608 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7609 msgid "PortraitSlide"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Portrait Slide"
7615 msgstr "Stående"
7616
7617 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7618 msgid "Slide"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7622 msgid "Slide*"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7626 msgid "SlideHeading"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7630 msgid "SlideSubHeading"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7634 msgid "ListOfSlides"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7638 msgid "List Of Slides"
7639 msgstr "Liste over lysark"
7640
7641 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7642 msgid "SlideContents"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Slidecontents"
7648 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7649
7650 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7651 msgid "ProgressContents"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Progress Contents"
7657 msgstr "Innhold"
7658
7659 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7660 msgid "\tEnd."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7664 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7665 msgid "Paragraph*"
7666 msgstr "Avsnitt*"
7667
7668 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7669 msgid "Key words."
7670 msgstr "Nøkkelord."
7671
7672 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7673 msgid "AMS"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7677 msgid "AMS subject classifications."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/slides.layout:103
7681 msgid "New Slide:"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/slides.layout:125
7685 msgid "Overlay"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/slides.layout:141
7689 msgid "New Overlay:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/slides.layout:182
7693 msgid "New Note:"
7694 msgstr "Nytt notat:"
7695
7696 #: lib/layouts/slides.layout:207
7697 msgid "InvisibleText"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/slides.layout:215
7701 msgid "<Invisible Text Follows>"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/slides.layout:232
7705 msgid "VisibleText"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/slides.layout:240
7709 msgid "<Visible Text Follows>"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/spie.layout:53
7713 msgid "Authorinfo"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/spie.layout:65
7717 msgid "Authorinfo:"
7718 msgstr "Forfatterinfo:"
7719
7720 #: lib/layouts/spie.layout:78
7721 msgid "ABSTRACT"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/spie.layout:93
7725 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7729 msgid "email:"
7730 msgstr "e-post:"
7731
7732 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7733 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7737 msgid "Subsubparagraph"
7738 msgstr "Underunderavsnitt"
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7741 msgid "-- Header --"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7745 msgid "Special-section"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7749 msgid "Special-section:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7753 #, fuzzy
7754 msgid "AGU-journal"
7755 msgstr "Journal"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7758 #, fuzzy
7759 msgid "AGU-journal:"
7760 msgstr "Journal"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Citation-number"
7765 msgstr "Sitering"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Citation-number:"
7770 msgstr "Sitering"
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7773 msgid "AGU-volume"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7777 msgid "AGU-volume:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7781 msgid "AGU-issue"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7785 msgid "AGU-issue:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7789 msgid "Copyright:"
7790 msgstr "Copyright:"
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Index-terms"
7795 msgstr "Indeks"
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Index-terms..."
7800 msgstr "Indeks..."
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Index-term"
7805 msgstr "Indeks"
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Index-term:"
7810 msgstr "Indeks:"
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Cross-term"
7815 msgstr "Kryssreferanse"
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Cross-term:"
7820 msgstr "Kryssreferanse:"
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7823 msgid "Supplementary"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7827 msgid "Supplementary..."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Supp-note"
7833 msgstr "notis"
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Sup-mat-note:"
7838 msgstr "notis"
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Cite-other"
7843 msgstr "Sentrert"
7844
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Cite-other:"
7848 msgstr "Sentrert"
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7851 msgid "Revised"
7852 msgstr "Revidert"
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7855 msgid "Revised:"
7856 msgstr "Revidert:"
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Ident-line"
7861 msgstr "Innrykk"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Ident-line:"
7866 msgstr "Innrykk"
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7869 msgid "Runhead"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7873 msgid "Runhead:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7877 msgid "Published-online:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7881 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7882 msgid "Citation"
7883 msgstr "Referanse"
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7886 msgid "Citation:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7890 msgid "Posting-order"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7894 msgid "Posting-order:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7898 msgid "AGU-pages"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AGU-pages:"
7904 msgstr "Oddetallssider:"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7907 msgid "Words"
7908 msgstr "Ord"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7911 msgid "Words:"
7912 msgstr "Ord:"
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7915 msgid "Figures"
7916 msgstr "Figurer"
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7919 msgid "Figures:"
7920 msgstr "Figurer:"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7923 msgid "Tables"
7924 msgstr "Tabeller"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7927 msgid "Tables:"
7928 msgstr "Tabeller:"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7931 msgid "Datasets"
7932 msgstr "Datasett"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7935 msgid "Datasets:"
7936 msgstr "Datasett:"
7937
7938 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7939 msgid "CCC"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7943 #, fuzzy
7944 msgid "CCC code:"
7945 msgstr "Kode"
7946
7947 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7948 msgid "PaperId"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Paper Id:"
7954 msgstr "Ark"
7955
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7957 msgid "AuthorAddr"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7961 msgid "Author Address:"
7962 msgstr "Forfatteradresse:"
7963
7964 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7965 msgid "SlugComment"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Slug Comment:"
7971 msgstr "Kommentar"
7972
7973 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7974 msgid "Plate"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7978 msgid "Planotable"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7982 msgid "Table Caption"
7983 msgstr "Tabelltittel"
7984
7985 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7986 msgid "TableCaption"
7987 msgstr "Tabelltittel"
7988
7989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7990 msgid "Current Address"
7991 msgstr "Nåværende adresse"
7992
7993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7994 msgid "Current address:"
7995 msgstr "Nåværende adresse:"
7996
7997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
7998 msgid "E-mail address:"
7999 msgstr "E-postadresse:"
8000
8001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8002 msgid "Key words and phrases:"
8003 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8004
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8006 msgid "Dedicatory"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8010 msgid "Dedication:"
8011 msgstr "Dediserting:"
8012
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8014 msgid "Translator"
8015 msgstr "Oversetter"
8016
8017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8018 msgid "Translator:"
8019 msgstr "Oversetter:"
8020
8021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8022 msgid "Subjectclass"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8026 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8030 msgid "Algorithm #."
8031 msgstr "Algoritme #."
8032
8033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8034 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8038 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8042 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8046 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8050 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8054 msgid "Conjecture*"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8058 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8062 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8066 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8070 msgid "Fact*"
8071 msgstr "Fakta*"
8072
8073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8074 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8078 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8082 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8086 msgid "Example*"
8087 msgstr "Eksempel"
8088
8089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8090 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8094 msgid "Condition*"
8095 msgstr "Forutsetning*"
8096
8097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8098 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8102 msgid "Problem*"
8103 msgstr "Problem*"
8104
8105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8106 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8110 msgid "Exercise*"
8111 msgstr "Øvelse*"
8112
8113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8114 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8118 msgid "Remark*"
8119 msgstr "Merknad*"
8120
8121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8122 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8126 msgid "Claim*"
8127 msgstr "Påstand*"
8128
8129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8130 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8134 msgid "Note*"
8135 msgstr "Notis*"
8136
8137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8138 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8142 msgid "Notation*"
8143 msgstr "Notasjon*"
8144
8145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8146 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8150 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8154 msgid "Acknowledgement*"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8158 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8162 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8166 msgid "Conclusion*"
8167 msgstr "Konklusjon*"
8168
8169 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8170 msgid "Literal"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8174 msgid "Chapter*"
8175 msgstr "Kapittel*"
8176
8177 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8178 msgid "Subparagraph*"
8179 msgstr "Underavsnitt*"
8180
8181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8182 msgid "Authorgroup"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8186 msgid "RevisionHistory"
8187 msgstr "Revisjonshistorie"
8188
8189 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8190 msgid "Revision History"
8191 msgstr "Revisjonshistorie"
8192
8193 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8194 msgid "Revision"
8195 msgstr "Revisjon"
8196
8197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8198 msgid "RevisionRemark"
8199 msgstr "RevisjonsMerknad"
8200
8201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8202 msgid "FirstName"
8203 msgstr "Fornavn"
8204
8205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8206 msgid "Surname"
8207 msgstr "Etternavn"
8208
8209 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8210 msgid "Scrap"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8214 msgid "Part \\Roman{part}"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8218 msgid "\\Alph{section}"
8219 msgstr "\\Alph{section}"
8220
8221 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8222 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8223 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8224
8225 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8226 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8227 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8228
8229 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8230 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8231 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8232
8233 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8234 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8235 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8236
8237 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8238 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8239 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8240
8241 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8242 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8246 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8247 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8248
8249 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8250 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8251 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8252
8253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8254 msgid "\\Roman{section}."
8255 msgstr "\\Roman{section}."
8256
8257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8258 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8262 msgid "\\Alph{subsection}."
8263 msgstr "\\Alph{subsection}."
8264
8265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8266 msgid "\\arabic{subsection}."
8267 msgstr "\\arabic{subsection}."
8268
8269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8270 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8271 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8272
8273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8274 msgid "\\alph{subsubsection}."
8275 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8276
8277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8278 msgid "\\alph{paragraph}."
8279 msgstr "\\alph{paragraph}."
8280
8281 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Addpart"
8284 msgstr "Legg til"
8285
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8287 msgid "Addchap"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8291 msgid "Addsec"
8292 msgstr "Ekstraseksjon"
8293
8294 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8295 msgid "Addchap*"
8296 msgstr "Ekstrakapittel*"
8297
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8299 msgid "Addsec*"
8300 msgstr "Ekstraseksjon*"
8301
8302 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8303 msgid "Minisec"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8307 msgid "Publishers"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8311 msgid "Dedication"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8315 msgid "Titlehead"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8319 msgid "Uppertitleback"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8323 msgid "Lowertitleback"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8327 msgid "Extratitle"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8331 msgid "Captionabove"
8332 msgstr "Bildetekst-over"
8333
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8335 msgid "Captionbelow"
8336 msgstr "Bildetekst-under"
8337
8338 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8339 msgid "Dictum"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8343 msgid "Table"
8344 msgstr "Tabell"
8345
8346 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8347 msgid "List of Tables"
8348 msgstr "Liste over tabeller"
8349
8350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8351 msgid "Figure"
8352 msgstr "Figur"
8353
8354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8355 msgid "List of Figures"
8356 msgstr "Liste over figurer"
8357
8358 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8359 msgid "List of Algorithms"
8360 msgstr "Liste over algoritmer"
8361
8362 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8363 msgid "Senseless!"
8364 msgstr "Meningsløst!"
8365
8366 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8367 msgid "#*"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8371 msgid "Headnote"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8375 msgid "Headnote (optional):"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Corr Author:"
8381 msgstr "Forfatter"
8382
8383 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8384 msgid "Offprints"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Offprints:"
8390 msgstr "&Innstillinger:"
8391
8392 #: lib/languages:2
8393 msgid "Afrikaans"
8394 msgstr "Afrikaans"
8395
8396 #: lib/languages:3
8397 msgid "American"
8398 msgstr "Amerikansk"
8399
8400 #: lib/languages:4
8401 msgid "Arabic"
8402 msgstr "Arabisk"
8403
8404 #: lib/languages:5
8405 msgid "Austrian"
8406 msgstr "Østerisk"
8407
8408 #: lib/languages:6
8409 msgid "Bahasa"
8410 msgstr "Bahasa"
8411
8412 #: lib/languages:7
8413 msgid "Belarusian"
8414 msgstr "Hviterussisk"
8415
8416 #: lib/languages:8
8417 msgid "Basque"
8418 msgstr "Baskisk"
8419
8420 #: lib/languages:9
8421 msgid "Portuguese (Brazil)"
8422 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8423
8424 #: lib/languages:10
8425 msgid "Breton"
8426 msgstr "Bretonsk"
8427
8428 #: lib/languages:11
8429 msgid "British"
8430 msgstr "Britisk"
8431
8432 #: lib/languages:12
8433 msgid "Bulgarian"
8434 msgstr "Bulgarsk"
8435
8436 #: lib/languages:13
8437 msgid "Canadian"
8438 msgstr "Kanadisk"
8439
8440 #: lib/languages:14
8441 msgid "French Canadian"
8442 msgstr "Fransk Kanadisk"
8443
8444 #: lib/languages:15
8445 msgid "Catalan"
8446 msgstr "Katalansk"
8447
8448 #: lib/languages:16
8449 msgid "Croatian"
8450 msgstr "Kroatisk"
8451
8452 #: lib/languages:17
8453 msgid "Czech"
8454 msgstr "Tsjekkisk"
8455
8456 #: lib/languages:18
8457 msgid "Danish"
8458 msgstr "Dansk"
8459
8460 #: lib/languages:19
8461 msgid "Dutch"
8462 msgstr "Nederlandsk"
8463
8464 #: lib/languages:20
8465 msgid "English"
8466 msgstr "Engelsk"
8467
8468 #: lib/languages:21
8469 msgid "Esperanto"
8470 msgstr "Esperanto"
8471
8472 #: lib/languages:23
8473 msgid "Estonian"
8474 msgstr "Estlandsk"
8475
8476 #: lib/languages:24
8477 msgid "Finnish"
8478 msgstr "Finsk"
8479
8480 #: lib/languages:26
8481 msgid "French"
8482 msgstr "Fransk"
8483
8484 #: lib/languages:27
8485 msgid "Galician"
8486 msgstr "Gælisk"
8487
8488 #: lib/languages:30
8489 msgid "German"
8490 msgstr "Tysk"
8491
8492 #: lib/languages:31
8493 msgid "German (new spelling)"
8494 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8495
8496 #: lib/languages:33
8497 msgid "Hebrew"
8498 msgstr "Hebraisk"
8499
8500 #: lib/languages:35
8501 msgid "Irish"
8502 msgstr "Irsk"
8503
8504 #: lib/languages:36
8505 msgid "Italian"
8506 msgstr "Italiensk"
8507
8508 #: lib/languages:37
8509 msgid "Kazakh"
8510 msgstr "Kasakstansk"
8511
8512 #: lib/languages:40
8513 msgid "Lithuanian"
8514 msgstr "Litauisk"
8515
8516 #: lib/languages:41
8517 msgid "Latvian"
8518 msgstr "Latvisk"
8519
8520 #: lib/languages:42
8521 msgid "Icelandic"
8522 msgstr "Islandsk"
8523
8524 #: lib/languages:43
8525 msgid "Magyar"
8526 msgstr "Ungarsk"
8527
8528 #: lib/languages:44
8529 msgid "Norsk"
8530 msgstr "Norsk"
8531
8532 #: lib/languages:45
8533 msgid "Nynorsk"
8534 msgstr "Nynorsk"
8535
8536 #: lib/languages:46
8537 msgid "Polish"
8538 msgstr "Polsk"
8539
8540 #: lib/languages:47
8541 msgid "Portugese"
8542 msgstr "Portugisisk"
8543
8544 #: lib/languages:48
8545 msgid "Romanian"
8546 msgstr "Romansk"
8547
8548 #: lib/languages:49
8549 msgid "Russian"
8550 msgstr "Russisk"
8551
8552 #: lib/languages:50
8553 msgid "Scottish"
8554 msgstr "Skotsk"
8555
8556 #: lib/languages:51
8557 msgid "Serbian"
8558 msgstr "Serbisk"
8559
8560 #: lib/languages:52
8561 msgid "Serbo-Croatian"
8562 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8563
8564 #: lib/languages:53
8565 msgid "Spanish"
8566 msgstr "Spansk"
8567
8568 #: lib/languages:54
8569 msgid "Slovak"
8570 msgstr "Slovakisk"
8571
8572 #: lib/languages:55
8573 msgid "Slovene"
8574 msgstr "Slovensk"
8575
8576 #: lib/languages:56
8577 msgid "Swedish"
8578 msgstr "Svensk"
8579
8580 #: lib/languages:57
8581 msgid "Thai"
8582 msgstr "Thailansk"
8583
8584 #: lib/languages:58
8585 msgid "Turkish"
8586 msgstr "Tyrkisk"
8587
8588 #: lib/languages:59
8589 msgid "Ukrainian"
8590 msgstr "Ukrainsk"
8591
8592 #: lib/languages:62
8593 msgid "Welsh"
8594 msgstr "Walisisk"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8597 msgid "File|F"
8598 msgstr "Fil|F"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8601 msgid "Edit|E"
8602 msgstr "Rediger|R"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8605 msgid "Insert|I"
8606 msgstr "Sett inn|S"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:35
8609 msgid "Layout|L"
8610 msgstr "Stil|S"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8613 msgid "View|V"
8614 msgstr "Vis|V"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8617 msgid "Navigate|N"
8618 msgstr "Naviger|N"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:38
8621 msgid "Documents|D"
8622 msgstr "Dokumenter|D"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8625 msgid "Help|H"
8626 msgstr "Hjelp|H"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8629 msgid "New|N"
8630 msgstr "Ny|N"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:48
8633 msgid "New from Template...|T"
8634 msgstr "Ny med mal...|m"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8637 msgid "Open...|O"
8638 msgstr "Åpne...|p"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8641 msgid "Close|C"
8642 msgstr "Lukk|L"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8645 msgid "Save|S"
8646 msgstr "Lagre|a"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8649 msgid "Save As...|A"
8650 msgstr "Lagre som|s"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8653 msgid "Revert|R"
8654 msgstr "Angre all redigering"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8657 msgid "Version Control|V"
8658 msgstr "Versjonskontroll|V"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8661 msgid "Import|I"
8662 msgstr "Importer|I"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8665 msgid "Export|E"
8666 msgstr "Eksporter|E"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8669 msgid "Print...|P"
8670 msgstr "Skriv ut...|u"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8673 msgid "Fax...|F"
8674 msgstr "Faks...|F"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8677 msgid "Exit|x"
8678 msgstr "Avslutt|v"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8681 msgid "Register...|R"
8682 msgstr "Registrer...|R"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8685 msgid "Check In Changes...|I"
8686 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8689 msgid "Check Out for Edit|O"
8690 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8693 msgid "Revert to Last Version|L"
8694 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8697 msgid "Undo Last Check In|U"
8698 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8701 msgid "Show History|H"
8702 msgstr "Vis Historie|H"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8705 msgid "Custom...|C"
8706 msgstr "Egendefinert...|E"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8709 msgid "Undo|U"
8710 msgstr "Angre|A"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:91
8713 msgid "Redo|d"
8714 msgstr "Gjør om|G"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:93
8717 msgid "Cut|C"
8718 msgstr "Klipp|K"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:94
8721 msgid "Copy|o"
8722 msgstr "Kopier|o"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:95
8725 msgid "Paste|a"
8726 msgstr "Lim inn|L"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:96
8729 msgid "Paste External Selection|x"
8730 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8733 msgid "Find & Replace...|F"
8734 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:100
8737 msgid "Tabular|T"
8738 msgstr "Tabell|T"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8741 msgid "Math|M"
8742 msgstr "Matte|M"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8745 msgid "Spellchecker...|S"
8746 msgstr "Stavekontroll...|S"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:105
8749 msgid "Thesaurus..."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8753 msgid "Count Words|W"
8754 msgstr "Tell ord"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8757 msgid "Check TeX|h"
8758 msgstr "Sjekk TeX|j"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:108
8761 msgid "Change Tracking|g"
8762 msgstr "Spore endringer|S"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8765 msgid "Preferences...|P"
8766 msgstr "Preferanser...|P"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8769 msgid "Reconfigure|R"
8770 msgstr "Rekonfigurer|R"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8773 msgid "Selection as Lines|L"
8774 msgstr "som linjer|l"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8777 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8778 msgstr "som avsnitt|a"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8781 msgid "Multicolumn|M"
8782 msgstr "Multikolonne|M"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:122
8785 msgid "Line Top|T"
8786 msgstr "Topp linje|T"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:123
8789 msgid "Line Bottom|B"
8790 msgstr "Bunn linje|B"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:124
8793 msgid "Line Left|L"
8794 msgstr "Venstre|V"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:125
8797 msgid "Line Right|R"
8798 msgstr "Høyre|H"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:127
8801 msgid "Alignment|i"
8802 msgstr "Justering|J"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:129
8805 msgid "Add Row|A"
8806 msgstr "Legg til rad|a"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:130
8809 msgid "Delete Row|w"
8810 msgstr "Slett rad|l"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8813 msgid "Copy Row"
8814 msgstr "Kopier rad"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8817 msgid "Swap Rows"
8818 msgstr "Bytt om rader"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:134
8821 msgid "Add Column|u"
8822 msgstr "Legg til kolonne|n"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:135
8825 msgid "Delete Column|D"
8826 msgstr "Slett kolonne|S"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8829 msgid "Copy Column"
8830 msgstr "Kopier kolonne"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8833 msgid "Swap Columns"
8834 msgstr "Bytt om kolonner"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8837 msgid "Left|L"
8838 msgstr "Venstrejustert|V"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8841 msgid "Center|C"
8842 msgstr "Sentrert"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8845 msgid "Right|R"
8846 msgstr "Høyrejustert|H"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8849 msgid "Top|T"
8850 msgstr "Toppjustert rad|T"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8853 msgid "Middle|M"
8854 msgstr "Midtjustert rad|M"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8857 msgid "Bottom|B"
8858 msgstr "Bunnjustert rad|B"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8861 msgid "Toggle Numbering|N"
8862 msgstr "Numerering av/på|N"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8865 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8866 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8869 msgid "Change Limits Type|L"
8870 msgstr "Endre grensetype"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8873 msgid "Change Formula Type|F"
8874 msgstr "Endre formeltype"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8877 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8878 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:168
8881 msgid "Alignment|A"
8882 msgstr "Justering|J"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:170
8885 msgid "Add Row|R"
8886 msgstr "Legg til rad|r"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:171
8889 msgid "Delete Row|D"
8890 msgstr "Slett rad|l"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:175
8893 msgid "Add Column|C"
8894 msgstr "Legg til kolonne|k"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:176
8897 msgid "Delete Column|e"
8898 msgstr "Slett kolonne|S"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8901 msgid "Default|t"
8902 msgstr "Standard|t"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8905 msgid "Display|D"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8909 msgid "Inline|I"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8913 msgid "Octave"
8914 msgstr "Octave"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8917 msgid "Maxima"
8918 msgstr "Maxima"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8921 msgid "Mathematica"
8922 msgstr "Mathematica"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8925 msgid "Maple, simplify"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8929 msgid "Maple, factor"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8933 msgid "Maple, evalm"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8937 msgid "Maple, evalf"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8942 msgid "Inline Formula|I"
8943 msgstr "Formel i teksten|i"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8946 msgid "Displayed Formula|D"
8947 msgstr "Fremhevet formel|h"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8950 msgid "Eqnarray Environment|q"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:202
8954 msgid "Align Environment|A"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:203
8958 msgid "AlignAt Environment"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:204
8962 msgid "Flalign Environment|F"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:207
8966 msgid "Gather Environment"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:208
8970 msgid "Multline Environment"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8974 msgid "Math|h"
8975 msgstr "Matte|M"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8978 msgid "Special Character|S"
8979 msgstr "Spesielt tegn|S"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
8982 msgid "Citation...|C"
8983 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
8986 msgid "Cross-reference...|r"
8987 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
8990 msgid "Label...|L"
8991 msgstr "Referansemerke...|R"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
8994 msgid "Footnote|F"
8995 msgstr "Fotnote|F"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
8998 msgid "Marginal Note|M"
8999 msgstr "Margnotis|M"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9002 msgid "Short Title"
9003 msgstr "Kort tittel"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:223
9006 msgid "Index Entry|I"
9007 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9010 msgid "URL...|U"
9011 msgstr "URL...|U"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9014 msgid "Note|N"
9015 msgstr "Notis|o"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:226
9018 msgid "Lists & TOC|O"
9019 msgstr "Lister & innhold|o"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:228
9022 msgid "TeX Code|T"
9023 msgstr "TeX Kode|T"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:229
9026 msgid "Minipage|p"
9027 msgstr "Miniside|s"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9030 msgid "Graphics...|G"
9031 msgstr "Grafikk...|G"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:231
9034 msgid "Tabular Material...|b"
9035 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:232
9038 msgid "Floats|a"
9039 msgstr "Floats|a"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:234
9042 msgid "Include File...|d"
9043 msgstr "Inkluder fil...|d"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:235
9046 msgid "Insert File|e"
9047 msgstr "Sett inn fil|e"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:236
9050 msgid "External Material...|x"
9051 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9054 msgid "Superscript|S"
9055 msgstr "Hevet skrift|H"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9058 msgid "Subscript|u"
9059 msgstr "Senket skrift|S"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9062 msgid "Horizontal Fill|H"
9063 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9066 msgid "Hyphenation Point|P"
9067 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9070 msgid "Ligature Break|k"
9071 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9074 msgid "Protected Space|r"
9075 msgstr "Hardt mellomrom"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9078 msgid "Inter-word Space|w"
9079 msgstr "Ordmellomrom"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9082 msgid "Thin Space|T"
9083 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9086 msgid "Vertical Space..."
9087 msgstr "Vertikal avstand..."
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9090 msgid "Line Break|L"
9091 msgstr "Linjeskift|i"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9094 msgid "Ellipsis|i"
9095 msgstr "Ellipse|i"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9098 msgid "End of Sentence|E"
9099 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:252
9102 msgid "Single Quote|Q"
9103 msgstr "Enkelt sitattegn"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:253
9106 msgid "Ordinary Quote|O"
9107 msgstr "\"Anførselstegn\""
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9110 msgid "Menu Separator|M"
9111 msgstr "Menyseparator|M"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9114 msgid "Horizontal Line"
9115 msgstr "Horisontal linje"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9118 msgid "Page Break"
9119 msgstr "Sideskift"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9122 msgid "Display Formula|D"
9123 msgstr "Fremhevet formel|h"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9126 msgid "Eqnarray Environment|E"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9130 msgid "AMS align Environment|a"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9134 msgid "AMS alignat Environment|t"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9138 msgid "AMS flalign Environment|f"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9142 #, fuzzy
9143 msgid "AMS gather Environment|g"
9144 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9147 msgid "AMS multline Environment|m"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9151 msgid "Array Environment|y"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9155 msgid "Cases Environment|C"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9159 msgid "Split Environment|S"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9163 msgid "Font Change|o"
9164 msgstr "Fontendring|o"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:276
9167 msgid "Math Panel|l"
9168 msgstr "Mattepanel|l"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9171 msgid "Math Normal Font"
9172 msgstr "Normal mattefont"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9175 msgid "Math Calligraphic Family"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9179 msgid "Math Fraktur Family"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9183 msgid "Math Roman Family"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Math Sans Serif Family"
9189 msgstr "Sans Serif"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Math Bold Series"
9194 msgstr "Matte modus"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9197 msgid "Text Normal Font"
9198 msgstr "Normal tekstfont"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9201 msgid "Text Roman Family"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Text Sans Serif Family"
9207 msgstr "Sans Serif"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9210 msgid "Text Typewriter Family"
9211 msgstr "Skrivemaskin"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9214 msgid "Text Bold Series"
9215 msgstr "Fet"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9218 msgid "Text Medium Series"
9219 msgstr "Medium"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9222 msgid "Text Italic Shape"
9223 msgstr "Kursiv"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9226 msgid "Text Small Caps Shape"
9227 msgstr "Kapiteler"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9230 msgid "Text Slanted Shape"
9231 msgstr "Skrå"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9234 msgid "Text Upright Shape"
9235 msgstr "Stående"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:306
9238 msgid "Floatflt Figure"
9239 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9242 msgid "Table of Contents|C"
9243 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9246 msgid "Index List|I"
9247 msgstr "Register|R"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9250 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9251 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9254 msgid "LyX Document...|X"
9255 msgstr "LyX dokument...|X"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9258 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9259 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9262 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9263 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9266 msgid "Track Changes|T"
9267 msgstr "Spor endringer|S"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9270 msgid "Merge Changes...|M"
9271 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9274 msgid "Accept All Changes|A"
9275 msgstr "Godta alle endringer|G"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9278 msgid "Reject All Changes|R"
9279 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9282 msgid "Show Changes in Output|S"
9283 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:334
9286 msgid "Character...|C"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:335
9290 msgid "Paragraph...|P"
9291 msgstr "Avsnitt...|v"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:336
9294 msgid "Document...|D"
9295 msgstr "Dokument...|D"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:337
9298 msgid "Tabular...|T"
9299 msgstr "Tabell...|T"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:339
9302 msgid "Emphasize Style|E"
9303 msgstr "Uthevet stil|U"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:340
9306 msgid "Noun Style|N"
9307 msgstr "Substantiv stil|S"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:341
9310 msgid "Bold Style|B"
9311 msgstr "Fet stil|F"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:344
9314 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9315 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:345
9318 msgid "Increase Environment Depth|i"
9319 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:346
9322 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9323 msgstr "LaTeX preamble..."
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:347
9326 msgid "Start Appendix Here|S"
9327 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9330 msgid "Build Program|B"
9331 msgstr "Lag programm|o"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9334 msgid "Update|U"
9335 msgstr "Oppdater|O"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9338 msgid "LaTeX Log|L"
9339 msgstr "LaTeX Logg|L"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:361
9342 msgid "TeX Information|X"
9343 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9346 msgid "Next Note|N"
9347 msgstr "Neste notis|n"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9350 msgid "Go to Label|L"
9351 msgstr "Gå til merke"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9354 msgid "Bookmarks|B"
9355 msgstr "Bokmerker|B"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9358 msgid "Save Bookmark 1|S"
9359 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9362 msgid "Save Bookmark 2"
9363 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9366 msgid "Save Bookmark 3"
9367 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9370 msgid "Save Bookmark 4"
9371 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9374 msgid "Save Bookmark 5"
9375 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9378 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9379 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9382 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9383 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9387 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9390 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9391 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9394 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9395 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:405
9398 msgid "Tooltips|o"
9399 msgstr "Tooltips|o"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9402 msgid "Introduction|I"
9403 msgstr "Introduksjon|I"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9406 msgid "Tutorial|T"
9407 msgstr "Innføring|n"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9410 msgid "User's Guide|U"
9411 msgstr "Brukermanual|B"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9414 msgid "Extended Features|E"
9415 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9418 msgid "Customization|C"
9419 msgstr "Tilpasning|T"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9422 msgid "FAQ|F"
9423 msgstr "FAQ|F"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9426 msgid "Table of Contents|a"
9427 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9430 msgid "LaTeX Configuration|L"
9431 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9434 msgid "About LyX|X"
9435 msgstr "Om LyX|X"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9438 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9439 msgid "About LyX"
9440 msgstr "Om LyX"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9443 msgid "Preferences..."
9444 msgstr "Preferanser..."
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9447 msgid "Quit LyX"
9448 msgstr "Avslutt LyX"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9451 msgid "Toolbars"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9455 msgid "Document|D"
9456 msgstr "Dokument|D"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9459 msgid "Tools|T"
9460 msgstr "Verktøy|V"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9463 msgid "New from Template...|m"
9464 msgstr "Ny med mal...|m"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9467 msgid "Open recent|t"
9468 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9471 msgid "Redo|R"
9472 msgstr "Gjør om|G"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9475 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
9476 msgid "Cut"
9477 msgstr "Klipp"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9480 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
9481 msgid "Copy"
9482 msgstr "Kopier"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9485 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9486 msgid "Paste"
9487 msgstr "Lim inn"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9490 msgid "Paste Recent"
9491 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9494 msgid "Paste External Selection"
9495 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9498 msgid "Text Style...|S"
9499 msgstr "Tekststil..."
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9502 msgid "Paragraph Settings...|P"
9503 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9506 msgid "Table|T"
9507 msgstr "Tabell|T"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9510 msgid "Rows & Cols|C"
9511 msgstr "Rader og kolonner"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9514 msgid "Increase List Depth|I"
9515 msgstr "Øk listedybde|k"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9518 msgid "Decrease List Depth|D"
9519 msgstr "Minsk listedybde|M"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9522 msgid "TeX Code Settings...|C"
9523 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9526 msgid "Float Settings...|a"
9527 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9530 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9534 msgid "Note Settings...|N"
9535 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9538 msgid "Branch Settings...|B"
9539 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9542 msgid "Box Settings...|x"
9543 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9546 msgid "Table Settings...|a"
9547 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9550 msgid "Top Line|T"
9551 msgstr "Topplinje|T"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9554 msgid "Bottom Line|B"
9555 msgstr "Bunnlinje|B"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9558 msgid "Left Line|L"
9559 msgstr "Venstre linje|V"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9562 msgid "Right Line|R"
9563 msgstr "Høyre linje|H"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9566 msgid "Add Row"
9567 msgstr "Legg til rad|a"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9570 msgid "Delete Row"
9571 msgstr "Slett rad|l"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9574 msgid "Add Column"
9575 msgstr "Legg til kolonne|k"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9578 msgid "Delete Column"
9579 msgstr "Slett kolonne|S"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9582 msgid "Add Line Above"
9583 msgstr "Ny linje over"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9586 msgid "Add Line Below"
9587 msgstr "Ny linje under"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9590 msgid "Delete Line Above"
9591 msgstr "Fjern linje over"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9594 msgid "Delete Line Below"
9595 msgstr "Fjern linje under"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9598 msgid "Add Line to Left"
9599 msgstr "Ny linje på venstre side"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9602 msgid "Add Line to Right"
9603 msgstr "Ny linje på høyre side"
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9606 msgid "Delete Line to Left"
9607 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9610 msgid "Delete Line to Right"
9611 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9614 msgid "Display Tooltips|i"
9615 msgstr "Vis Tooltips|o"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9618 msgid "Special Formatting|o"
9619 msgstr "Spesiell formattering|p"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9622 msgid "List / TOC|i"
9623 msgstr "Lister & innhold|i"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9626 msgid "Float|a"
9627 msgstr "Flytende (Float)|a"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9630 msgid "Branch|B"
9631 msgstr "Dokumentgren|D"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Character Style|y"
9636 msgstr "Tegnsett"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9639 msgid "File|e"
9640 msgstr "Fil|F"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9643 #: src/insets/insetbox.C:148
9644 msgid "Box"
9645 msgstr "Boks"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9648 msgid "Index Entry|d"
9649 msgstr "Nøkkelord|N"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9652 msgid "Table...|T"
9653 msgstr "Tabell...|T"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9656 msgid "TeX Code|X"
9657 msgstr "TeX-kode|X"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9660 msgid "Ordinary Quote|Q"
9661 msgstr "Vanlig sitattegn"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9664 msgid "Single Quote|S"
9665 msgstr "Enkelt sitattegn"
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Aligned Environment"
9670 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9671
9672 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9673 #, fuzzy
9674 msgid "AlignedAt Environment"
9675 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9676
9677 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Gathered Environment"
9680 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9681
9682 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9683 msgid "Math Panel|P"
9684 msgstr "Mattepanel|p"
9685
9686 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9687 msgid "Text Wrap Float|W"
9688 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9691 msgid "External Material...|M"
9692 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9695 msgid "Child Document...|d"
9696 msgstr "Underdokument...|d"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9699 msgid "LyX Note|N"
9700 msgstr "Notis|N"
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9703 msgid "Comment|C"
9704 msgstr "Kommentar|K"
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9707 msgid "Greyed Out|G"
9708 msgstr "Grået ut|G"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9711 msgid "Change Tracking|C"
9712 msgstr "Spore endringer"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9715 msgid "Table of Contents|T"
9716 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9719 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9723 msgid "Start Appendix Here|A"
9724 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9727 msgid "Settings...|S"
9728 msgstr "Innstillinger...|I"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9731 msgid "Thesaurus...|T"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9735 msgid "TeX Information|I"
9736 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9739 msgid "standard"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9743 msgid "New document"
9744 msgstr "Nytt dokument"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9747 msgid "Open document"
9748 msgstr "Åpne dokument"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9751 msgid "Save document"
9752 msgstr "Lagre dokumentet"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9755 msgid "Print document"
9756 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
9759 msgid "Undo"
9760 msgstr "Angre"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
9763 msgid "Redo"
9764 msgstr "Gjør omigjen"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9767 msgid "Find and replace"
9768 msgstr "Finn og erstatt"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9771 msgid "Toggle emphasis"
9772 msgstr "Uthevet av/på"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9775 msgid "Toggle noun"
9776 msgstr "Substantiv stil av/på"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9779 msgid "Apply last"
9780 msgstr "Bruk siste"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9783 msgid "Insert math"
9784 msgstr "Sett inn formel"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9787 msgid "Insert graphics"
9788 msgstr "Sett inn grafikk"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9791 msgid "Insert table"
9792 msgstr "Sett inn tabell"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9795 msgid "extra"
9796 msgstr "ekstra"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9799 msgid "Numbered list"
9800 msgstr "Nummerert liste"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9803 msgid "Itemized list"
9804 msgstr "Punktliste"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9807 msgid "Increase depth"
9808 msgstr "Øk dybden"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9811 msgid "Decrease depth"
9812 msgstr "Minsk dybden"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9815 msgid "Insert figure float"
9816 msgstr "Sett inn flytende figur"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9819 msgid "Insert table float"
9820 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9823 msgid "Insert label"
9824 msgstr "Sett inn referansemerke"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9827 msgid "Insert cross-reference"
9828 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9831 msgid "Insert citation"
9832 msgstr "Sett inn sitat"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9835 msgid "Insert index entry"
9836 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9839 msgid "Insert footnote"
9840 msgstr "Sett inn fotnote"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9843 msgid "Insert margin note"
9844 msgstr "Sett inn margnotis"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9847 msgid "Insert note"
9848 msgstr "Sett inn notis"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9851 msgid "Insert URL"
9852 msgstr "Sett inn URL"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9855 msgid "Insert TeX Code"
9856 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9859 msgid "Include file"
9860 msgstr "Inkluder fil"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9863 msgid "Text style"
9864 msgstr "Tekststil"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9867 msgid "Paragraph settings"
9868 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9871 msgid "Table of contents"
9872 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9875 msgid "Check spelling"
9876 msgstr "Stavesjekk"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9879 msgid "table"
9880 msgstr "Tabell"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9883 msgid "Add row"
9884 msgstr "Legg til rad|a"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9887 msgid "Add column"
9888 msgstr "Legg til kolonne|n"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9891 msgid "Delete row"
9892 msgstr "Slett rad|l"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9895 msgid "Delete column"
9896 msgstr "Slett kolonne|S"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9899 msgid "Set top line"
9900 msgstr "Merk øverste linje"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9903 msgid "Set bottom line"
9904 msgstr "Merk nederste linje"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9907 msgid "Set left line"
9908 msgstr "Merk venstre linje"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9911 msgid "Set right line"
9912 msgstr "Merk høyre linje"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9915 msgid "Set all lines"
9916 msgstr "Merk alle linjer"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Unset all lines"
9921 msgstr "Skriv ut alle sidene"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9924 msgid "Align left"
9925 msgstr "Venstrejuster"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9928 msgid "Align center"
9929 msgstr "Midtjuster"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9932 msgid "Align right"
9933 msgstr "Høyrejuster"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Align top"
9938 msgstr "V. justering topp|o"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Align middle"
9943 msgstr "Justering"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Align bottom"
9948 msgstr "V. justering bunn|u"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9951 msgid "Rotate cell"
9952 msgstr "Vri 90°"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9955 msgid "Rotate table"
9956 msgstr "Vri tabellen 90°"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9959 msgid "Set multi-column"
9960 msgstr "Multikolonne|M"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9963 msgid "math"
9964 msgstr "matte"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9967 msgid "Show math panel"
9968 msgstr "Mattepanel"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Set display mode"
9973 msgstr "Klar for visning"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9976 msgid "Insert square root"
9977 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9980 msgid "Insert sum"
9981 msgstr "Sett inn sum"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9984 msgid "Insert integral"
9985 msgstr "Sett inn integral"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9988 msgid "Insert product"
9989 msgstr "Sett inn produkt"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9992 msgid "Insert ( )"
9993 msgstr "Sett inn ( )"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9996 msgid "Insert [ ]"
9997 msgstr "Sett inn [ ]"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10000 msgid "Insert { }"
10001 msgstr "Sett inn { }"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Insert cases"
10006 msgstr "Sett inn tabell"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10009 msgid "minibuffer"
10010 msgstr "minibuffer"
10011
10012 #: src/BufferView.C:243
10013 #, c-format
10014 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10015 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10016
10017 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "The document %1$s is already loaded.\n"
10021 "\n"
10022 "Do you want to revert to the saved version?"
10023 msgstr ""
10024 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10025 "\n"
10026 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10027
10028 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10029 msgid "Revert to saved document?"
10030 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10031
10032 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10033 msgid "&Revert"
10034 msgstr "&Tilbake til lagret"
10035
10036 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10037 msgid "&Switch to document"
10038 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10039
10040 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10044 "\n"
10045 "Do you want to create a new document?"
10046 msgstr ""
10047 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10048 "\n"
10049 "Vil du lage et nytt dokument?"
10050
10051 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10052 msgid "Create new document?"
10053 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10054
10055 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10056 msgid "&Create"
10057 msgstr "&Nytt"
10058
10059 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10060 msgid "Parse"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10064 msgid "Formatting document..."
10065 msgstr "Formaterer dokument..."
10066
10067 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10068 #, c-format
10069 msgid "Saved bookmark %1$d"
10070 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10071
10072 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10073 #, c-format
10074 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10075 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10076
10077 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10078 msgid "Select LyX document to insert"
10079 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10080
10081 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10082 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10085 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10086 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10087 msgid "Documents|#o#O"
10088 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10089
10090 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10091 msgid "Examples|#E#e"
10092 msgstr "Eksempler|#E#e"
10093
10094 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10095 #: src/lyxfunc.C:1673
10096 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10097 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10098
10099 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10100 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10101 msgid "Canceled."
10102 msgstr "Avbrutt."
10103
10104 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10105 #, c-format
10106 msgid "Inserting document %1$s..."
10107 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10108
10109 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10110 #, c-format
10111 msgid "Document %1$s inserted."
10112 msgstr "Satt inn document %1$s."
10113
10114 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10115 #, c-format
10116 msgid "Could not insert document %1$s"
10117 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10118
10119 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10120 msgid "No further undo information"
10121 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10122
10123 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10124 msgid "No further redo information"
10125 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10126
10127 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10128 msgid "Mark off"
10129 msgstr "Merke slått av"
10130
10131 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10132 msgid "Mark on"
10133 msgstr "Merke på"
10134
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10136 msgid "Mark removed"
10137 msgstr "Fjernet merke"
10138
10139 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10140 msgid "Mark set"
10141 msgstr "Merke satt"
10142
10143 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10144 #, c-format
10145 msgid "%1$d words in selection."
10146 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10147
10148 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10149 #, c-format
10150 msgid "%1$d words in document."
10151 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10152
10153 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10154 msgid "One word in selection."
10155 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10156
10157 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10158 msgid "One word in document."
10159 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10160
10161 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10162 msgid "Count words"
10163 msgstr "Telle ord"
10164
10165 #: src/Chktex.C:67
10166 #, c-format
10167 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10168 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10169
10170 #: src/Chktex.C:69
10171 msgid "ChkTeX warning id # "
10172 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10173
10174 #: src/CutAndPaste.C:402
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Layout had to be changed from\n"
10178 "%1$s to %2$s\n"
10179 "because of class conversion from\n"
10180 "%3$s to %4$s"
10181 msgstr ""
10182 "Det var nødvendig å endre\n"
10183 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10184 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10185 "fra %3$s til %4$s."
10186
10187 #: src/CutAndPaste.C:406
10188 msgid "Changed Layout"
10189 msgstr "Endret stil"
10190
10191 #: src/CutAndPaste.C:425
10192 #, c-format
10193 msgid ""
10194 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10195 "%2$s to %3$s"
10196 msgstr ""
10197 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10198 "%2$s til %3$s"
10199
10200 #: src/CutAndPaste.C:431
10201 msgid "Undefined character style"
10202 msgstr "Udefinert tekststil"
10203
10204 #: src/LColor.C:92
10205 msgid "none"
10206 msgstr "ingen"
10207
10208 #: src/LColor.C:93
10209 msgid "black"
10210 msgstr "sort"
10211
10212 #: src/LColor.C:94
10213 msgid "white"
10214 msgstr "hvit"
10215
10216 #: src/LColor.C:95
10217 msgid "red"
10218 msgstr "rød"
10219
10220 #: src/LColor.C:96
10221 msgid "green"
10222 msgstr "grønn"
10223
10224 #: src/LColor.C:97
10225 msgid "blue"
10226 msgstr "blå"
10227
10228 #: src/LColor.C:98
10229 msgid "cyan"
10230 msgstr "cyan"
10231
10232 #: src/LColor.C:99
10233 msgid "magenta"
10234 msgstr "magenta"
10235
10236 #: src/LColor.C:100
10237 msgid "yellow"
10238 msgstr "gul"
10239
10240 #: src/LColor.C:101
10241 msgid "cursor"
10242 msgstr "markør"
10243
10244 #: src/LColor.C:102
10245 msgid "background"
10246 msgstr "bakgrunn"
10247
10248 #: src/LColor.C:103
10249 msgid "text"
10250 msgstr "tekst"
10251
10252 #: src/LColor.C:104
10253 msgid "selection"
10254 msgstr "merket"
10255
10256 #: src/LColor.C:105
10257 msgid "LaTeX text"
10258 msgstr "LaTeX tekst"
10259
10260 #: src/LColor.C:106
10261 msgid "previewed snippet"
10262 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10263
10264 #: src/LColor.C:107
10265 msgid "note"
10266 msgstr "notis"
10267
10268 #: src/LColor.C:108
10269 msgid "note background"
10270 msgstr "notis bakgrunn"
10271
10272 #: src/LColor.C:109
10273 msgid "comment"
10274 msgstr "kommentar"
10275
10276 #: src/LColor.C:110
10277 msgid "comment background"
10278 msgstr "kommentar bakgrunn"
10279
10280 #: src/LColor.C:111
10281 msgid "greyedout inset"
10282 msgstr "notis, grået ut"
10283
10284 #: src/LColor.C:112
10285 msgid "greyedout inset background"
10286 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10287
10288 #: src/LColor.C:113
10289 msgid "depth bar"
10290 msgstr "dybdemarkør"
10291
10292 #: src/LColor.C:114
10293 msgid "language"
10294 msgstr "språk"
10295
10296 #: src/LColor.C:115
10297 msgid "command inset"
10298 msgstr "kommando-\"inset\""
10299
10300 #: src/LColor.C:116
10301 msgid "command inset background"
10302 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10303
10304 #: src/LColor.C:117
10305 msgid "command inset frame"
10306 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10307
10308 #: src/LColor.C:118
10309 msgid "special character"
10310 msgstr "spesielle tegn"
10311
10312 #: src/LColor.C:120
10313 msgid "math background"
10314 msgstr "matte bakgrunn"
10315
10316 #: src/LColor.C:121
10317 msgid "graphics background"
10318 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10319
10320 #: src/LColor.C:122
10321 msgid "Math macro background"
10322 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10323
10324 #: src/LColor.C:123
10325 msgid "math frame"
10326 msgstr "matte ramme"
10327
10328 #: src/LColor.C:124
10329 msgid "math line"
10330 msgstr "matte linje"
10331
10332 #: src/LColor.C:125
10333 msgid "caption frame"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/LColor.C:126
10337 msgid "collapsable inset text"
10338 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10339
10340 #: src/LColor.C:127
10341 msgid "collapsable inset frame"
10342 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10343
10344 #: src/LColor.C:128
10345 msgid "inset background"
10346 msgstr "inset bakgrunn"
10347
10348 #: src/LColor.C:129
10349 msgid "inset frame"
10350 msgstr "inset ramme"
10351
10352 #: src/LColor.C:130
10353 msgid "LaTeX error"
10354 msgstr "LaTeX feil"
10355
10356 #: src/LColor.C:131
10357 msgid "end-of-line marker"
10358 msgstr "linjesluttmerke"
10359
10360 #: src/LColor.C:132
10361 msgid "appendix marker"
10362 msgstr "appendiksmarkering"
10363
10364 #: src/LColor.C:133
10365 msgid "change bar"
10366 msgstr "endringsmerke"
10367
10368 #: src/LColor.C:134
10369 msgid "Deleted text"
10370 msgstr "slettet tekst"
10371
10372 #: src/LColor.C:135
10373 msgid "Added text"
10374 msgstr "tillagt tekst"
10375
10376 #: src/LColor.C:136
10377 msgid "added space markers"
10378 msgstr "avstandsmarkering"
10379
10380 #: src/LColor.C:137
10381 msgid "top/bottom line"
10382 msgstr "topp/bunn linje"
10383
10384 #: src/LColor.C:138
10385 msgid "table line"
10386 msgstr "tabell-linje"
10387
10388 #: src/LColor.C:140
10389 msgid "table on/off line"
10390 msgstr "tabell-linje, avslått"
10391
10392 #: src/LColor.C:142
10393 msgid "bottom area"
10394 msgstr "bunnområde"
10395
10396 #: src/LColor.C:143
10397 msgid "page break"
10398 msgstr "sidebrekk"
10399
10400 #: src/LColor.C:144
10401 msgid "top of button"
10402 msgstr "knapptopp"
10403
10404 #: src/LColor.C:145
10405 msgid "bottom of button"
10406 msgstr "knappbunn"
10407
10408 #: src/LColor.C:146
10409 msgid "left of button"
10410 msgstr "knappvenstre"
10411
10412 #: src/LColor.C:147
10413 msgid "right of button"
10414 msgstr "knapphøyre"
10415
10416 #: src/LColor.C:148
10417 msgid "button background"
10418 msgstr "knappbakgrunn"
10419
10420 #: src/LColor.C:149
10421 msgid "inherit"
10422 msgstr "arv"
10423
10424 #: src/LColor.C:150
10425 msgid "ignore"
10426 msgstr "ignorer"
10427
10428 #: src/LaTeX.C:87
10429 #, c-format
10430 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10434 msgid "Running MakeIndex."
10435 msgstr "Kjører MakeIndex."
10436
10437 #: src/LaTeX.C:288
10438 msgid "Running BibTeX."
10439 msgstr "Kjører BibTeX."
10440
10441 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10442 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10443 msgid "No Documents Open!"
10444 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10445
10446 #: src/MenuBackend.C:516
10447 msgid "Plain Text as Lines"
10448 msgstr "Ren tekst som linjer"
10449
10450 #: src/MenuBackend.C:518
10451 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10452 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10453
10454 #: src/MenuBackend.C:706
10455 msgid "No Table of contents"
10456 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10457
10458 #: src/SpellBase.C:48
10459 msgid "Native OS API not yet supported."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/buffer.C:233
10463 msgid "Could not remove temporary directory"
10464 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10465
10466 #: src/buffer.C:234
10467 #, c-format
10468 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10469 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10470
10471 #: src/buffer.C:391
10472 msgid "Unknown document class"
10473 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10474
10475 #: src/buffer.C:392
10476 #, c-format
10477 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10481 #, c-format
10482 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10483 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10484
10485 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Document header error"
10488 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10489
10490 #: src/buffer.C:454
10491 msgid "\\begin_header is missing"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/buffer.C:469
10495 msgid "\\begin_document is missing"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/buffer.C:477
10499 msgid "Can't load document class"
10500 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10501
10502 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10503 msgid "Document could not be read"
10504 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10505
10506 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10507 #, c-format
10508 msgid "%1$s could not be read."
10509 msgstr "%1$s var uleselig"
10510
10511 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10512 msgid "Document format failure"
10513 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10514
10515 #: src/buffer.C:614
10516 #, c-format
10517 msgid "%1$s is not a LyX document."
10518 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10519
10520 #: src/buffer.C:633
10521 msgid "Conversion failed"
10522 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10523
10524 #: src/buffer.C:634
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10528 "it could not be created."
10529 msgstr ""
10530 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10531 "midlertidig fil for konvertering."
10532
10533 #: src/buffer.C:643
10534 msgid "Conversion script not found"
10535 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10536
10537 #: src/buffer.C:644
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10541 "could not be found."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/buffer.C:664
10545 msgid "Conversion script failed"
10546 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10547
10548 #: src/buffer.C:665
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10552 "convert it."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/buffer.C:680
10556 #, c-format
10557 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/buffer.C:1137
10561 msgid "Running chktex..."
10562 msgstr "Kjører chktex..."
10563
10564 #: src/buffer.C:1150
10565 msgid "chktex failure"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/buffer.C:1151
10569 msgid "Could not run chktex successfully."
10570 msgstr "Mislyktes med chktex."
10571
10572 #: src/buffer_funcs.C:72
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "The specified document\n"
10576 "%1$s\n"
10577 "could not be read."
10578 msgstr ""
10579 "Dokumentet %1$s\n"
10580 "var uleselig."
10581
10582 #: src/buffer_funcs.C:74
10583 msgid "Could not read document"
10584 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10585
10586 #: src/buffer_funcs.C:86
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10590 "\n"
10591 "Recover emergency save?"
10592 msgstr ""
10593 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10594 "\n"
10595 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10596
10597 #: src/buffer_funcs.C:89
10598 msgid "Load emergency save?"
10599 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10600
10601 #: src/buffer_funcs.C:90
10602 msgid "&Recover"
10603 msgstr "&Gjenopprett"
10604
10605 #: src/buffer_funcs.C:90
10606 msgid "&Load Original"
10607 msgstr "&Åpne originalen"
10608
10609 #: src/buffer_funcs.C:112
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10613 "\n"
10614 "Load the backup instead?"
10615 msgstr ""
10616 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10617 "\n"
10618 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10619
10620 #: src/buffer_funcs.C:115
10621 msgid "Load backup?"
10622 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10623
10624 #: src/buffer_funcs.C:116
10625 msgid "&Load backup"
10626 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10627
10628 #: src/buffer_funcs.C:116
10629 msgid "Load &original"
10630 msgstr "Åpne &originalen"
10631
10632 #: src/buffer_funcs.C:155
10633 #, c-format
10634 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10635 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10636
10637 #: src/buffer_funcs.C:157
10638 msgid "Retrieve from version control?"
10639 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10640
10641 #: src/buffer_funcs.C:158
10642 msgid "&Retrieve"
10643 msgstr "&Hent"
10644
10645 #: src/buffer_funcs.C:190
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "The specified document template\n"
10649 "%1$s\n"
10650 "could not be read."
10651 msgstr ""
10652 "Malfilen %1$s\n"
10653 "kunne ikke leses."
10654
10655 #: src/buffer_funcs.C:191
10656 msgid "Could not read template"
10657 msgstr "Uleselig mal"
10658
10659 #: src/buffer_funcs.C:471
10660 #, c-format
10661 msgid "%1$s #:"
10662 msgstr "%1$s #:"
10663
10664 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10668 "\n"
10669 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10670 msgstr ""
10671 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10672 "\n"
10673 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10674
10675 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10676 msgid "Save changed document?"
10677 msgstr "Lagre dokumentet?"
10678
10679 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10680 msgid "&Discard"
10681 msgstr "&Forkast"
10682
10683 #: src/bufferlist.C:304
10684 #, c-format
10685 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10686 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10687
10688 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10689 msgid "  Save seems successful. Phew."
10690 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10691
10692 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10693 msgid "  Save failed! Trying..."
10694 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10695
10696 #: src/bufferlist.C:344
10697 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10698 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10699
10700 #: src/bufferparams.C:434
10701 #, c-format
10702 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10703 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10704
10705 #: src/bufferparams.C:436
10706 msgid "Document class not available"
10707 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10708
10709 #: src/bufferparams.C:437
10710 msgid "LyX will not be able to produce output."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/bufferview_funcs.C:297
10714 msgid "No more insets"
10715 msgstr "Ingen flere insets"
10716
10717 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10718 msgid "No debugging message"
10719 msgstr "Ingen debug meldinge"
10720
10721 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10722 msgid "General information"
10723 msgstr "Generel informasjon"
10724
10725 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10726 msgid "Developers' general debug messages"
10727 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10728
10729 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10730 msgid "All debugging messages"
10731 msgstr "Alle debug meldinger"
10732
10733 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10734 #, c-format
10735 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10736 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10737
10738 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10739 #: src/converter.C:501
10740 msgid "Cannot convert file"
10741 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10742
10743 #: src/converter.C:316
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10747 "Try defining a convertor in the preferences."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10751 msgid "Executing command: "
10752 msgstr "Eksekverer kommando: "
10753
10754 #: src/converter.C:433
10755 msgid "Build errors"
10756 msgstr "'Build'-feil"
10757
10758 #: src/converter.C:434
10759 msgid "There were errors during the build process."
10760 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10761
10762 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10763 #, c-format
10764 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10765 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10766
10767 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10768 #, c-format
10769 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10770 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10771
10772 #: src/converter.C:503
10773 #, c-format
10774 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10775 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10776
10777 #: src/converter.C:572
10778 msgid "Running LaTeX..."
10779 msgstr "Kjører LaTeX..."
10780
10781 #: src/converter.C:590
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10785 "log %1$s."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/converter.C:593
10789 msgid "LaTeX failed"
10790 msgstr "LaTeX mislyktes"
10791
10792 #: src/converter.C:595
10793 msgid "Output is empty"
10794 msgstr "Ingen utdata"
10795
10796 #: src/converter.C:596
10797 msgid "An empty output file was generated."
10798 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10799
10800 #: src/debug.C:43
10801 msgid "Program initialisation"
10802 msgstr "Initialisering av programmet"
10803
10804 #: src/debug.C:44
10805 msgid "Keyboard events handling"
10806 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10807
10808 #: src/debug.C:45
10809 msgid "GUI handling"
10810 msgstr "GUI håndtering"
10811
10812 #: src/debug.C:46
10813 msgid "Lyxlex grammar parser"
10814 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10815
10816 #: src/debug.C:47
10817 msgid "Configuration files reading"
10818 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10819
10820 #: src/debug.C:48
10821 msgid "Custom keyboard definition"
10822 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10823
10824 #: src/debug.C:49
10825 msgid "LaTeX generation/execution"
10826 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10827
10828 #: src/debug.C:50
10829 msgid "Math editor"
10830 msgstr "Matte editor"
10831
10832 #: src/debug.C:51
10833 msgid "Font handling"
10834 msgstr "Font håndtering"
10835
10836 #: src/debug.C:52
10837 msgid "Textclass files reading"
10838 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10839
10840 #: src/debug.C:53
10841 msgid "Version control"
10842 msgstr "Versjonskontroll"
10843
10844 #: src/debug.C:54
10845 msgid "External control interface"
10846 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10847
10848 #: src/debug.C:55
10849 msgid "Keep *roff temporary files"
10850 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10851
10852 #: src/debug.C:56
10853 msgid "User commands"
10854 msgstr "Bruker kommandoer"
10855
10856 #: src/debug.C:57
10857 msgid "The LyX Lexxer"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/debug.C:58
10861 msgid "Dependency information"
10862 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10863
10864 #: src/debug.C:59
10865 msgid "LyX Insets"
10866 msgstr "LyX \"insets\""
10867
10868 #: src/debug.C:60
10869 msgid "Files used by LyX"
10870 msgstr "Filer brukt av LyX"
10871
10872 #: src/debug.C:61
10873 msgid "Workarea events"
10874 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10875
10876 #: src/debug.C:62
10877 msgid "Insettext/tabular messages"
10878 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10879
10880 #: src/debug.C:63
10881 msgid "Graphics conversion and loading"
10882 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10883
10884 #: src/debug.C:64
10885 msgid "Change tracking"
10886 msgstr "Spore endringer"
10887
10888 #: src/debug.C:65
10889 msgid "External template/inset messages"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/exporter.C:72
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "The file %1$s already exists.\n"
10896 "\n"
10897 "Do you want to over-write that file?"
10898 msgstr ""
10899 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10900 "\n"
10901 "Vil du skrive over den?"
10902
10903 #: src/exporter.C:75
10904 msgid "Over-write file?"
10905 msgstr "Overskrive filen?"
10906
10907 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
10908 msgid "&Over-write"
10909 msgstr "Overskrive"
10910
10911 #: src/exporter.C:77
10912 msgid "Over-write &all"
10913 msgstr "Overskrive &alt"
10914
10915 #: src/exporter.C:78
10916 msgid "&Cancel export"
10917 msgstr "&Avbryt eksport"
10918
10919 #: src/exporter.C:127
10920 msgid "Couldn't copy file"
10921 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10922
10923 #: src/exporter.C:128
10924 #, c-format
10925 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10926 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10927
10928 #: src/exporter.C:158
10929 msgid "Couldn't export file"
10930 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10931
10932 #: src/exporter.C:159
10933 #, c-format
10934 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10935 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10936
10937 #: src/exporter.C:190
10938 msgid "File name error"
10939 msgstr "Feil med filnavnet"
10940
10941 #: src/exporter.C:191
10942 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10943 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10944
10945 #: src/exporter.C:221
10946 msgid "Document export cancelled."
10947 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10948
10949 #: src/exporter.C:227
10950 #, c-format
10951 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10952 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10953
10954 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10955 msgid "Cannot view file"
10956 msgstr "Kan ikke vise fil"
10957
10958 #: src/format.C:230
10959 #, c-format
10960 msgid "No information for viewing %1$s"
10961 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10962
10963 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10964 msgid "Cannot edit file"
10965 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10966
10967 #: src/format.C:286
10968 #, c-format
10969 msgid "No information for editing %1$s"
10970 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10971
10972 #: src/frontends/LyXView.C:185
10973 msgid " (changed)"
10974 msgstr " (endret)"
10975
10976 #: src/frontends/LyXView.C:189
10977 msgid " (read only)"
10978 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10981 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10982 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10985 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10986 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10989 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10990 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
10991
10992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10993 msgid ""
10994 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10995 "1995-2001 LyX Team"
10996 msgstr ""
10997 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10998 "1995-2001 LyX Team"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11001 msgid ""
11002 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11003 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11004 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11005 "any later version."
11006 msgstr ""
11007 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11008 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11009 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11010 "any later version."
11011
11012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11013 msgid ""
11014 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11015 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11016 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11017 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11018 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11019 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11020 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11021 msgstr ""
11022 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11023 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11024 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11025 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11026 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11027 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11028 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11029
11030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11031 msgid "LyX Version "
11032 msgstr "LyX Versjon "
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11035 msgid " of "
11036 msgstr " av "
11037
11038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11039 msgid "Library directory: "
11040 msgstr "Library directory: "
11041
11042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11043 msgid "User directory: "
11044 msgstr "Bruker folder: "
11045
11046 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11047 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11048 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11051 msgid "Select a BibTeX database to add"
11052 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11055 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11056 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11057
11058 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11059 msgid "Select a BibTeX style"
11060 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11061
11062 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11063 msgid "No frame drawn"
11064 msgstr "Uten ramme"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11067 msgid "Rectangular box"
11068 msgstr "Rektangulær"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11071 msgid "Oval box, thin"
11072 msgstr "Avrundet, tynn"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11075 msgid "Oval box, thick"
11076 msgstr "Avrundet, tykk"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11079 msgid "Shadow box"
11080 msgstr "Med skygge"
11081
11082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11083 msgid "Double box"
11084 msgstr "Dobbel boks"
11085
11086 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11087 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11088 msgid "Depth"
11089 msgstr "Dybde"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11092 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11093 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11094 msgid "Total Height"
11095 msgstr "Total høyde"
11096
11097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11098 msgid "Select external file"
11099 msgstr "Velg ekstern fil"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11103 msgid "Top left"
11104 msgstr "Øverst til venstre"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11108 msgid "Bottom left"
11109 msgstr "Nederst til venstre"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Baseline left"
11115 msgstr "Midtjustert|M"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11119 msgid "Top center"
11120 msgstr "Midten øverst"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11124 msgid "Bottom center"
11125 msgstr "Midten nederst"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Baseline center"
11131 msgstr "Midtjustert|M"
11132
11133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11135 msgid "Top right"
11136 msgstr "Øverst høyre"
11137
11138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11140 msgid "Bottom right"
11141 msgstr "Nederst høyre"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Baseline right"
11147 msgstr "Høyre|H"
11148
11149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11150 msgid "Select graphics file"
11151 msgstr "Velg grafikkfil"
11152
11153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11154 msgid "Clipart|#C#c"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11158 msgid "Select document to include"
11159 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11162 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11163 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11166 msgid "LaTeX Log"
11167 msgstr "LaTeX logg"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Literate Programming Build Log"
11172 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11173
11174 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11175 msgid "lyx2lyx Error Log"
11176 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11177
11178 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11179 msgid "Version Control Log"
11180 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11181
11182 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11183 msgid "No LaTeX log file found."
11184 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11185
11186 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11187 msgid "No literate programming build log file found."
11188 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11189
11190 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11191 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11192 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11195 msgid "No version control log file found."
11196 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11197
11198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11199 msgid "Choose bind file"
11200 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11201
11202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11203 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11204 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11205
11206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11207 msgid "Choose UI file"
11208 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11211 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11212 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11215 msgid "Choose keyboard map"
11216 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11217
11218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11219 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11220 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11221
11222 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11223 msgid "Choose personal dictionary"
11224 msgstr "Velg personlig ordliste"
11225
11226 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11227 msgid "*.ispell"
11228 msgstr "*.ispell"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11231 msgid "Print to file"
11232 msgstr "Skriv til fil"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11235 msgid "PostScript files (*.ps)"
11236 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11239 msgid "The spell-checker could not be started"
11240 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11241
11242 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11243 msgid ""
11244 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11245 "Maybe it has been killed."
11246 msgstr ""
11247 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11248 "Det er mulig den har blitt drept."
11249
11250 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11251 msgid "The spell-checker has failed"
11252 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11255 #, c-format
11256 msgid "%1$d words checked."
11257 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11258
11259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11260 msgid "One word checked."
11261 msgstr "Ett ord kontrollert."
11262
11263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11264 msgid "Spell-checking is complete"
11265 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11266
11267 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11268 #, c-format
11269 msgid "%1$s and %2$s"
11270 msgstr "%1$s og %2$s"
11271
11272 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11273 #, c-format
11274 msgid "%1$s et al."
11275 msgstr "%1$s m.fl."
11276
11277 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11278 msgid "No year"
11279 msgstr "Uten årstall"
11280
11281 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11282 msgid "before"
11283 msgstr "før"
11284
11285 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11286 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11287 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11288 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11289 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11290 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11291 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11292 msgid "No change"
11293 msgstr "Ingen endring"
11294
11295 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11296 msgid "Roman"
11297 msgstr "Roman"
11298
11299 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11300 msgid "Sans Serif"
11301 msgstr "Sans Serif"
11302
11303 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11304 msgid "Typewriter"
11305 msgstr "Skrivemaskin"
11306
11307 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11308 msgid "Medium"
11309 msgstr "Medium"
11310
11311 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11312 msgid "Bold"
11313 msgstr "Fet"
11314
11315 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11316 msgid "Upright"
11317 msgstr "Stående"
11318
11319 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11320 msgid "Italic"
11321 msgstr "Kursiv"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11324 msgid "Slanted"
11325 msgstr "Skråstilt"
11326
11327 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11328 msgid "Small Caps"
11329 msgstr "Kapiteler"
11330
11331 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11332 msgid "Increase"
11333 msgstr "Øk"
11334
11335 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11336 msgid "Decrease"
11337 msgstr "Minsk"
11338
11339 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11340 msgid "Emph"
11341 msgstr "Uthevet "
11342
11343 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11344 msgid "Underbar"
11345 msgstr "Underbar"
11346
11347 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11348 msgid "Noun"
11349 msgstr "Substantiv "
11350
11351 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11352 msgid "No color"
11353 msgstr "No color"
11354
11355 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11356 msgid "Black"
11357 msgstr "Sort"
11358
11359 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11360 msgid "White"
11361 msgstr "Hvit"
11362
11363 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11364 msgid "Red"
11365 msgstr "Rød"
11366
11367 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11368 msgid "Green"
11369 msgstr "Grønn"
11370
11371 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11372 msgid "Blue"
11373 msgstr "Blå"
11374
11375 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11376 msgid "Cyan"
11377 msgstr "Cyanblå"
11378
11379 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11380 msgid "Magenta"
11381 msgstr "Magenta"
11382
11383 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11384 msgid "Yellow"
11385 msgstr "Gul"
11386
11387 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11388 msgid "System files|#S#s"
11389 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11390
11391 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11392 msgid "User files|#U#u"
11393 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11394
11395 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11396 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11397 msgid "Index Entry"
11398 msgstr "Nøkkelord"
11399
11400 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11401 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11402 msgid "Label"
11403 msgstr "Merke"
11404
11405 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11406 msgid "Maths Decorations & Accents"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11410 msgid "Binary Ops"
11411 msgstr "Operatorer"
11412
11413 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11414 msgid "Binary Relations"
11415 msgstr "Relasjoner"
11416
11417 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11418 msgid "Big Operators"
11419 msgstr "Store operatorer"
11420
11421 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11422 msgid "AMS Misc"
11423 msgstr "AMS Diverse"
11424
11425 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11426 msgid "AMS Arrows"
11427 msgstr "AMS piler"
11428
11429 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11430 msgid "AMS Relations"
11431 msgstr "AMS relasjoner"
11432
11433 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11434 msgid "AMS Negated Rel"
11435 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11436
11437 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11438 msgid "AMS Operators"
11439 msgstr "AMS operatorer"
11440
11441 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11442 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11443 msgid "Box Settings"
11444 msgstr "Boksinnstillinger"
11445
11446 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11447 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11448 msgid "Merge Changes"
11449 msgstr "Revidere endringer"
11450
11451 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11452 msgid "Accept highlighted change?"
11453 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11454
11455 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11456 msgid "unknown author"
11457 msgstr "ukjent forfatter"
11458
11459 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11460 msgid "unknown date"
11461 msgstr "ukjent dato"
11462
11463 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Done merging changes"
11466 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11467
11468 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11469 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11470 msgid "Text Style"
11471 msgstr "Tekststil"
11472
11473 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11475 msgid "Document Settings"
11476 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11477
11478 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11480 #, c-format
11481 msgid "Unavailable: %1$s"
11482 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11483
11484 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11485 msgid "Small Skip"
11486 msgstr "Liten avstand"
11487
11488 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11489 msgid "Medium Skip"
11490 msgstr "Medium avstand"
11491
11492 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11493 msgid "Big Skip"
11494 msgstr "Stor avstand"
11495
11496 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11497 msgid "US letter"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11501 msgid "US legal"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11505 msgid "US executive"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11509 msgid "B3"
11510 msgstr "B3"
11511
11512 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11513 msgid "B4"
11514 msgstr "B4"
11515
11516 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11517 msgid "Small margins"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11521 msgid "Very small margins"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11525 msgid "Very wide margins"
11526 msgstr "Veldig vide marger"
11527
11528 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11529 msgid "TeX Settings"
11530 msgstr "TeX innstillinger"
11531
11532 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11533 msgid "Errors"
11534 msgstr "Feil"
11535
11536 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11537 msgid "*** No Errors ***"
11538 msgstr "*** Ingen feil ***"
11539
11540 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11541 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11542 msgid "Float Settings"
11543 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11544
11545 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11547 msgid "Graphics"
11548 msgstr "Grafikk"
11549
11550 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11551 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Child Document"
11554 msgstr "Dokumentet"
11555
11556 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11557 msgid "Log Viewer"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11561 msgid "Error reading file!"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11565 msgid "Math Delimiters"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11569 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11570 msgid "Math Panel"
11571 msgstr "Mattepanel"
11572
11573 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11574 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11575 msgid "Math Matrix"
11576 msgstr "Matte, matrise"
11577
11578 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11579 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Note Settings"
11582 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11583
11584 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11585 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11586 msgid "Paragraph Settings"
11587 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11588
11589 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11590 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11591 msgid "Senseless with this layout!"
11592 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11593
11594 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11595 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11596 msgid "Find and Replace"
11597 msgstr "Finn og Erstatt"
11598
11599 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11600 msgid "Send document to command"
11601 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11602
11603 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11604 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11605 msgid "Show File"
11606 msgstr "Vis fil"
11607
11608 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Spell-check document"
11611 msgstr "Stavekontroll fullført"
11612
11613 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11614 #, fuzzy
11615 msgid "checked"
11616 msgstr "Stavekontroll"
11617
11618 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11619 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11620 msgid "Insert Table"
11621 msgstr "Sett inn tabell"
11622
11623 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11624 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11625 msgid "TeX Information"
11626 msgstr "TeX informasjon"
11627
11628 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11629 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11630 msgid "Table of Contents"
11631 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11632
11633 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11634 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11635 msgid "*** No Lists ***"
11636 msgstr "*** Ingen lister ***"
11637
11638 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11639 #, fuzzy
11640 msgid "*** No Items ***"
11641 msgstr "*** Ingen lister ***"
11642
11643 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11644 #, fuzzy
11645 msgid "VSpace Settings"
11646 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11647
11648 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11649 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11650 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11651 #, c-format
11652 msgid "LyX: %1$s"
11653 msgstr "LyX: %1$s"
11654
11655 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11656 msgid "&Standard"
11657 msgstr "Standard"
11658
11659 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11660 msgid "&Maths"
11661 msgstr "Matte"
11662
11663 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Dings &1"
11666 msgstr "Ding 1|#D"
11667
11668 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Dings &2"
11671 msgstr "Ding 2|#i"
11672
11673 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Dings &3"
11676 msgstr "Ding 3|#n"
11677
11678 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Dings &4"
11681 msgstr "Ding 4|#g"
11682
11683 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11684 msgid "&Custom..."
11685 msgstr "&Egendefinert..."
11686
11687 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11688 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11690 msgid "Bullets"
11691 msgstr "Bomber"
11692
11693 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11694 msgid "Enter a custom bullet"
11695 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11696
11697 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11698 msgid "Directories"
11699 msgstr "Foldere"
11700
11701 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11702 msgid "Bibliography Entry Settings"
11703 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11704
11705 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11706 msgid "BibTeX Bibliography"
11707 msgstr "BibTeX referanseliste"
11708
11709 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11710 msgid "Branch Settings"
11711 msgstr "Gren-innstillinger"
11712
11713 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "Change by %1$s\n"
11717 "\n"
11718 msgstr ""
11719 "Endring av %1$s\n"
11720 "\n"
11721
11722 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11723 #, c-format
11724 msgid "Change made at %1$s\n"
11725 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11726
11727 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11728 msgid "Previous command"
11729 msgstr "Forrige kommando"
11730
11731 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11732 msgid "Next command"
11733 msgstr "Neste kommando"
11734
11735 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11736 #, fuzzy
11737 msgid "LyX: Delimiters"
11738 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11739
11740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11741 msgid "Author-year"
11742 msgstr "Forfatter-år"
11743
11744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11745 msgid "Numerical"
11746 msgstr "Numerisk"
11747
11748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11749 msgid "``text''"
11750 msgstr "``tekst''"
11751
11752 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11753 msgid "''text''"
11754 msgstr "''tekst''"
11755
11756 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11757 msgid ",,text``"
11758 msgstr ",,tekst``"
11759
11760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11761 msgid ",,text''"
11762 msgstr ",,tekst''"
11763
11764 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11765 msgid "<<text>>"
11766 msgstr "<<tekst>>"
11767
11768 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11769 msgid ">>text<<"
11770 msgstr ">>tekst<<"
11771
11772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11773 msgid "10"
11774 msgstr "10"
11775
11776 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11777 msgid "11"
11778 msgstr "11"
11779
11780 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11781 msgid "12"
11782 msgstr "12"
11783
11784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11785 msgid "Length"
11786 msgstr "Lengde"
11787
11788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11789 msgid "empty"
11790 msgstr "tom"
11791
11792 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11793 msgid "plain"
11794 msgstr "enkel"
11795
11796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11797 msgid "headings"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11801 msgid "fancy"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
11805 msgid "OneHalf"
11806 msgstr "Halvannen"
11807
11808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11810 msgid "Document Class"
11811 msgstr "Dokumentklasse"
11812
11813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11814 msgid "Text Layout"
11815 msgstr "Tekststil"
11816
11817 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11818 msgid "Page Layout"
11819 msgstr "Sidestil"
11820
11821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11822 msgid "Page Margins"
11823 msgstr "Tekstmarger"
11824
11825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11826 msgid "Numbering & TOC"
11827 msgstr "Seksjonsnumre"
11828
11829 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11830 msgid "Math Options"
11831 msgstr "Matte-innstillinger"
11832
11833 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11834 msgid "Float Placement"
11835 msgstr "\"Float\"-plassering"
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11838 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11839 msgid "Branches"
11840 msgstr "Dokumentgrener"
11841
11842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
11844 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11845 msgid "LaTeX Preamble"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
11849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11850 msgid "No"
11851 msgstr "Nei"
11852
11853 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
11854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11855 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
11856 msgid "Yes"
11857 msgstr "Ja"
11858
11859 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11860 #, fuzzy
11861 msgid "TeX Code Settings"
11862 msgstr "LaTeX innstillinger"
11863
11864 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11865 msgid "External Material"
11866 msgstr "Eksternt materiale"
11867
11868 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11869 msgid "Scale%"
11870 msgstr "Skaler%"
11871
11872 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Math Delimiter"
11875 msgstr "Parenteser og klammer"
11876
11877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11878 #, fuzzy
11879 msgid "LyX: Math Spacing"
11880 msgstr ", Linjeavstand: "
11881
11882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11883 msgid "Thin space\t\\,"
11884 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11885
11886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11887 msgid "Medium space\t\\:"
11888 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11889
11890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11891 msgid "Thick space\t\\;"
11892 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11893
11894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11896 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11897
11898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11899 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11900 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11901
11902 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11903 msgid "Negative space\t\\!"
11904 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11905
11906 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11907 #, fuzzy
11908 msgid "LyX: Math Roots"
11909 msgstr "LyX: Set mattefont"
11910
11911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11912 msgid "Square root\t\\sqrt"
11913 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11914
11915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11916 msgid "Cube root\t\\root"
11917 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11918
11919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11920 msgid "Other root\t\\root"
11921 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11922
11923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11924 #, fuzzy
11925 msgid "LyX: Math Styles"
11926 msgstr "LyX: Set mattestil"
11927
11928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11929 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11930 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11931
11932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11933 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11934 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11935
11936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11937 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11938 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11939
11940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11941 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11942 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11943
11944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11945 #, fuzzy
11946 msgid "LyX: Math Fonts"
11947 msgstr "LyX: Set mattefont"
11948
11949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11950 msgid "Roman\t\\mathrm"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11954 msgid "Bold\t\\mathbf"
11955 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11956
11957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11958 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11964 msgstr "Sans Serif"
11965
11966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11967 msgid "Italic\t\\mathit"
11968 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11969
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11971 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11972 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
11973
11974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11977 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11978
11979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
11980 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
11984 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
11988 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11989 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
11990
11991 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11992 msgid "LyX: Insert Matrix"
11993 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11994
11995 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
11996 msgid "Preferences"
11997 msgstr "Preferanser"
11998
11999 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12000 msgid "ispell"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12004 msgid "aspell"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12008 msgid "hspell"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12012 msgid "pspell (library)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12016 msgid "aspell (library)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12020 msgid "Look and feel"
12021 msgstr "Utseende"
12022
12023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12024 msgid "User interface"
12025 msgstr "Brukergrensesnitt"
12026
12027 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12028 msgid "Screen fonts"
12029 msgstr "Skjermfonter"
12030
12031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12033 msgid "Colors"
12034 msgstr "Farger"
12035
12036 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12037 msgid "Keyboard"
12038 msgstr "Tastatur"
12039
12040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12041 msgid "Language settings"
12042 msgstr "Språkinnstillinger"
12043
12044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12045 msgid "Spell-checker"
12046 msgstr "Stavekontroll"
12047
12048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12050 msgid "Outputs"
12051 msgstr "Utdata"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12054 msgid "Plain text"
12055 msgstr "Ren tekst"
12056
12057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12058 msgid "Date format"
12059 msgstr "Datoformat"
12060
12061 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12063 msgid "Paths"
12064 msgstr "Mapper"
12065
12066 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12068 msgid "Printer"
12069 msgstr "Skriver"
12070
12071 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12073 msgid "Identity"
12074 msgstr "Identitet"
12075
12076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12077 msgid "File formats"
12078 msgstr "Filformater"
12079
12080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12082 msgid "Converters"
12083 msgstr "Konvertere"
12084
12085 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12087 msgid "Copiers"
12088 msgstr "Kopi-programmer"
12089
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12091 msgid "Select a document templates directory"
12092 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12093
12094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12095 msgid "Select a temporary directory"
12096 msgstr "Velg en temporær folder"
12097
12098 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12099 msgid "Select a backups directory"
12100 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12101
12102 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12103 msgid "Select a document directory"
12104 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12105
12106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12107 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12111 msgid "Print Document"
12112 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12113
12114 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12115 msgid "Cross-reference"
12116 msgstr "Kryssreferanse"
12117
12118 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12119 msgid "&Go Back"
12120 msgstr "&Tilbake"
12121
12122 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12123 msgid "Jump back"
12124 msgstr "Gå tilbake igjen"
12125
12126 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12127 msgid "Jump to label"
12128 msgstr "Gå til referanse"
12129
12130 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12131 msgid "Send Document to Command"
12132 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12133
12134 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12135 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12136 msgid "Spellchecker"
12137 msgstr "Stavekontroll"
12138
12139 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12140 msgid "Table Settings"
12141 msgstr "Tabellinstillinger"
12142
12143 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12144 msgid "Vertical Space Settings"
12145 msgstr "Vertikal avstand"
12146
12147 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12148 msgid "Text Wrap Settings"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12152 msgid "LyX"
12153 msgstr "LyX"
12154
12155 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12156 msgid "Advanced Placement Options"
12157 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12158
12159 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12160 msgid "Use &default placement"
12161 msgstr "Bruk standard plassering"
12162
12163 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12164 msgid "&Top of page"
12165 msgstr "Øverst på siden"
12166
12167 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12168 msgid "&Bottom of page"
12169 msgstr "Nederst på siden"
12170
12171 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12172 msgid "&Page of floats"
12173 msgstr "Side med \"floats\""
12174
12175 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12176 msgid "&Here if possible"
12177 msgstr "&Her, om mulig"
12178
12179 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12180 msgid "Here definitely"
12181 msgstr "Her, uansett"
12182
12183 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12184 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12185 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12186
12187 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12188 msgid "&Span columns"
12189 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12190
12191 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12192 msgid "&Rotate sideways"
12193 msgstr "Rotér 90°"
12194
12195 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12196 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12197 msgid "space"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12201 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12202 msgid "Invalid filename"
12203 msgstr "Ugyldig filnavn"
12204
12205 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12206 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12207 msgid ""
12208 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12209 "characters:\n"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12213 msgid "OK|^M"
12214 msgstr "OK|^M"
12215
12216 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12217 msgid "Clear|#C"
12218 msgstr "Blank ut|#l"
12219
12220 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12224 "     Using black instead, sorry!"
12225 msgstr ""
12226 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12227 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12228
12229 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12230 #, c-format
12231 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12232 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12233
12234 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12235 #, fuzzy, c-format
12236 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12237 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12238
12239 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12243 "Pixel [%2$s] is used."
12244 msgstr ""
12245 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12246 "Pixel [%2$s] brukes."
12247
12248 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12249 #, c-format
12250 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12251 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12252
12253 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12254 msgid "License"
12255 msgstr "Lisens"
12256
12257 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12258 msgid "Key used within LyX document."
12259 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12260
12261 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Label used for final output."
12264 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12267 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12271 msgid ""
12272 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12273 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12279 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12280
12281 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12282 msgid ""
12283 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12284 "extension \".bst\" and without path."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12288 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12294 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12297 msgid ""
12298 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12299 "in directories where TeX finds them are listed!"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12303 msgid "The bibliography section contains..."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12307 msgid ""
12308 "Frameless: No border\n"
12309 "Boxed: Rectangular\n"
12310 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12311 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12312 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12313 "Doublebox: Double line border"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12317 msgid ""
12318 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12319 "with appropriate arguments from this dialog."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12323 msgid "Invalid length!"
12324 msgstr "Ugyldig lengde!"
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12329 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12332 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12338 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12341 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12342 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12345 msgid ""
12346 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12347 "right browser window."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12351 msgid ""
12352 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12353 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12354 "buttons into the left browser window."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12360 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12361
12362 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12363 msgid ""
12364 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12365 "(Natbib)."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12369 msgid ""
12370 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12371 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12375 msgid ""
12376 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12377 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12378 "sentences (Natbib)."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12382 msgid ""
12383 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12387 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12391 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12395 msgid ""
12396 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12397 "\", but not \"BibTeX\"."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12401 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12405 msgid "Select Color"
12406 msgstr "Velg farge"
12407
12408 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12409 msgid "RGB"
12410 msgstr "RGB"
12411
12412 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12413 msgid "HSV"
12414 msgstr "HSV"
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12417 #, c-format
12418 msgid "WARNING! %1$s"
12419 msgstr "Advarsel! %1$s"
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12422 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12423 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12424
12425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12426 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12430 msgid ""
12431 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12432 "| B4 | B5 "
12433 msgstr ""
12434 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12435 "| B3 | B4 | B5 "
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12438 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12442 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12443 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12446 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12450 msgid ""
12451 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12452 "Jurabib is more common in law and humanities"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12456 msgid " Never | Automatically | Yes "
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12460 msgid ""
12461 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12462 "Largest | Huge | Huger "
12463 msgstr ""
12464 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12465 "størst | enorm | gigantisk"
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12468 msgid "Enter the name of a new branch."
12469 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12472 msgid "Add a new branch to the document."
12473 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12474
12475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12476 msgid "Remove the selected branch from the document."
12477 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12478
12479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12480 msgid "Activate the selected branch for output."
12481 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12482
12483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12484 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12485 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12488 msgid "Available branches for this document."
12489 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12490
12491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12492 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12496 msgid "Modify background color of branch inset"
12497 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12500 msgid "Background color of branch inset"
12501 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12504 msgid "Document"
12505 msgstr "Dokumentet"
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12508 msgid "Paper"
12509 msgstr "Ark"
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12513 msgid "Extra"
12514 msgstr "Ekstra"
12515
12516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12517 msgid ""
12518 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12519 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
12523 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12524 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12525
12526 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12527 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12534 msgstr "Skaler%"
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12538 msgid "The file you want to insert."
12539 msgstr "Filen som skal settes inn"
12540
12541 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12543 msgid "Browse the directories."
12544 msgstr "Se igjennom."
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12548 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Select display mode for this image."
12555 msgstr "Klar for visning"
12556
12557 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12558 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12559 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12560 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Use the document's default settings."
12565 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12568 msgid "Enforce placement of float here."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12572 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Try top of page."
12578 msgstr "Øverst på siden"
12579
12580 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Try bottom of page."
12583 msgstr "Nederst på siden"
12584
12585 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12586 msgid "Put float on a separate page of floats."
12587 msgstr "Plasér float på en separat side."
12588
12589 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12590 msgid "Try float here."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12594 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12598 msgid "Span float over the columns."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12602 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12606 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12610 msgid "Set the image width to the inserted value."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12614 #, no-c-format
12615 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12619 msgid "Set the image height to the inserted value."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Select unit for height."
12625 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12628 msgid ""
12629 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12630 "aspect ratio."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12634 msgid ""
12635 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12636 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12637 "holds the values for the bounding box."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12641 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12645 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12649 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12653 msgid ""
12654 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12655 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12659 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Select unit for the bounding box values."
12665 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12668 msgid ""
12669 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12670 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12671 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12675 msgid "Clip image to the bounding box values."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12679 msgid ""
12680 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12681 "negative value clockwise."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12685 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12689 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12693 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12697 msgid ""
12698 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12699 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12703 msgid "Bounding Box"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12707 msgid "File name to include."
12708 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Browse directories for file name."
12713 msgstr "Se igjennom."
12714
12715 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12716 msgid "Use LaTeX \\input."
12717 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12718
12719 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12720 msgid "Use LaTeX \\include."
12721 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12724 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12725 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12726
12727 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12728 msgid "Underline spaces in generated output."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12732 msgid "Show LaTeX preview."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Load the file."
12738 msgstr "Siste filer"
12739
12740 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12741 msgid "Top | Middle | Bottom"
12742 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12743
12744 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Math Spacing"
12747 msgstr ", Linjeavstand: "
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Math Styles & Fonts"
12752 msgstr "Normal font:"
12753
12754 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12755 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12756 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12759 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12760 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12761 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12762 msgid " (default)"
12763 msgstr " (standard)"
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12766 msgid "Look & Feel"
12767 msgstr "Utseende"
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12770 msgid "Lang Opts"
12771 msgstr "Språk"
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12774 msgid "Conversion"
12775 msgstr "Konvertering"
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12778 msgid "Inputs"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12782 msgid "Screen Fonts"
12783 msgstr "Skjermfonter"
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12786 msgid "Formats"
12787 msgstr "Formater"
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12790 msgid "Spell checker"
12791 msgstr "Stavekontroll"
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12794 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12795 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12796
12797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12798 msgid ""
12799 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12800 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12803 msgid "GUI background"
12804 msgstr "GUI bakgrunn"
12805
12806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12807 msgid "GUI text"
12808 msgstr "GUI tekst"
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12811 msgid "GUI selection"
12812 msgstr "GUI merking"
12813
12814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12815 msgid "GUI pointer"
12816 msgstr "GUI peker"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12819 #, fuzzy
12820 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12821 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12824 msgid "Convert \"from\" this format"
12825 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12828 msgid "Convert \"to\" this format"
12829 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12830
12831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12832 msgid ""
12833 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12834 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12835 "used as the path to the user/library directory."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12839 msgid ""
12840 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12841 "the result."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12845 msgid ""
12846 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12847 "you must then \"Apply\" the change."
12848 msgstr ""
12849 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12850 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12851
12852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12855 msgid "Add"
12856 msgstr "Legg til"
12857
12858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12859 msgid ""
12860 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12861 "must then \"Apply\" the change."
12862 msgstr "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12863
12864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12865 #, fuzzy
12866 msgid ""
12867 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12868 "the change."
12869 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12870
12871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12872 #, fuzzy
12873 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12874 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12875
12876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Copier for this format"
12879 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12880
12881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12882 msgid ""
12883 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12884 "the \"to\" file name.\n"
12885 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12889 #, fuzzy
12890 msgid ""
12891 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12892 "then \"Apply\" the change."
12893 msgstr ""
12894 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12895 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12898 #, fuzzy
12899 msgid ""
12900 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12901 "\"Apply\" the change."
12902 msgstr ""
12903 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12904 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12905
12906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12907 #, fuzzy
12908 msgid ""
12909 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12910 "change."
12911 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12912
12913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12914 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12915 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12918 msgid "The format identifier."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12922 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12926 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12930 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12931 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12932
12933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12934 msgid "The command used to launch the viewer application."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12938 msgid "The command used to launch the editor application."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12942 #, fuzzy
12943 msgid ""
12944 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12945 "then \"Apply\" the change."
12946 msgstr ""
12947 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12948 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12949
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12951 #, fuzzy
12952 msgid ""
12953 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12954 "\"Apply\" the change."
12955 msgstr ""
12956 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12957 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12960 #, fuzzy
12961 msgid ""
12962 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12963 "change."
12964 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12967 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12971 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12975 msgid "Off|No math|On"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12979 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12980 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12983 msgid "Default path"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12987 msgid "Template path"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Temporary dir"
12993 msgstr "Bruk temporær folder"
12994
12995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12996 msgid "Last files"
12997 msgstr "Siste filer"
12998
12999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13000 msgid "Backup path"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13004 #, fuzzy
13005 msgid "LyX server pipes"
13006 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13007
13008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13009 msgid "Fonts must be positive!"
13010 msgstr "Fonter må være positive!"
13011
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13013 #, fuzzy
13014 msgid ""
13015 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13016 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13017 msgstr "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | størst | enorm | gigantisk"
13018
13019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13020 msgid " ispell | aspell "
13021 msgstr " ispell | aspell "
13022
13023 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Select for printer output."
13026 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13027
13028 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Enter printer command."
13031 msgstr "Skriverkommando:"
13032
13033 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Select for file output."
13036 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13037
13038 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13039 msgid "Enter file name as print destination."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Select for printing all pages."
13045 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13046
13047 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Select for printing a specific page range."
13050 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13051
13052 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13053 msgid "First page."
13054 msgstr "Første side."
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13057 msgid "Last page."
13058 msgstr "Siste side."
13059
13060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13061 msgid "Print the odd numbered pages."
13062 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13063
13064 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13065 msgid "Print the even numbered pages."
13066 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13067
13068 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13069 msgid "Number of copies to be printed."
13070 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13071
13072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13073 msgid "Sort the copies."
13074 msgstr "Sorter kopiene."
13075
13076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13077 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13078 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13079
13080 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Select a document for labels."
13083 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13084
13085 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Sort the labels alphabetically."
13088 msgstr "Oppdater referanselisten"
13089
13090 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Go to selected label."
13093 msgstr "Gå til valgte referanse."
13094
13095 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Update the list of labels."
13098 msgstr "Oppdater referanselisten."
13099
13100 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Select format style of the cross-reference."
13103 msgstr "Gå til referanse"
13104
13105 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13106 msgid "*** No labels found in document ***"
13107 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13108
13109 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13110 msgid "Go back"
13111 msgstr "Gå tilbake"
13112
13113 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13114 msgid "Go back to original place."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13118 msgid "Go to"
13119 msgstr "Gå til"
13120
13121 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Enter the string you want to find."
13124 msgstr "Filen som skal settes inn"
13125
13126 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Enter the replacement string."
13129 msgstr "Filen som skal settes inn"
13130
13131 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13132 msgid "Continue to next search result."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13136 msgid "Replace search result by replacement string."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13140 msgid "Replace all by replacement string."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Do case sensitive search."
13146 msgstr "Case &sensitive"
13147
13148 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Search only matching words."
13151 msgstr "Søk baklengs."
13152
13153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13154 msgid "Search backwards."
13155 msgstr "Søk baklengs."
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13158 msgid ""
13159 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13163 msgid ""
13164 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13165 "be replaced by the name of this file."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13169 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13173 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13177 msgid "Replace unknown word."
13178 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13179
13180 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13181 msgid "Ignore unknown word."
13182 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13185 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13186 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13187
13188 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13189 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13190 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13191
13192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13193 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13194 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13195
13196 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13197 msgid "Column/Row"
13198 msgstr "Kolonne/Rad"
13199
13200 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13201 msgid "Cell"
13202 msgstr "Celle"
13203
13204 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13205 #, fuzzy
13206 msgid "LongTable"
13207 msgstr "Tabell"
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13210 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13214 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13215 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Number of columns in the tabular."
13221 msgstr "Antall kolonner"
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Number of rows in the tabular."
13226 msgstr "Antall rader"
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13229 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13230 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13233 msgid ""
13234 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13235 "the corresponding LyX layout file exists."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13239 msgid "Show full path or only file name."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13243 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13247 msgid "Double click to view contents of file."
13248 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13249
13250 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13251 msgid ""
13252 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13253 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13254 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13258 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13262 msgid "Additional vertical space."
13263 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13264
13265 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Enter width for the float."
13268 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13269
13270 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13271 msgid ""
13272 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13273 "the left if page number is even."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13277 msgid ""
13278 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13279 "right if page number is even."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13283 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13287 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13291 msgid "[End of history]"
13292 msgstr "[Enden på historie]"
13293
13294 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13295 msgid "[Beginning of history]"
13296 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13297
13298 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13299 msgid "[no match]"
13300 msgstr "[ingen treff]"
13301
13302 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13303 msgid "[only completion]"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13308 msgid "Failed to open file."
13309 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13310
13311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13315 msgid "The absolute path is required."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13321 msgid "Directory does not exist."
13322 msgstr "Folderen finnes ikke."
13323
13324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13326 msgid "Cannot write to this directory."
13327 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13328
13329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13330 msgid "Cannot read this directory."
13331 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13332
13333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13334 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13335 #, fuzzy
13336 msgid "No file input."
13337 msgstr "Ingen fil funnet!"
13338
13339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13340 msgid "Directory does not exists."
13341 msgstr "Folderen finnes ikke."
13342
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13345 msgid "A file is required, not a directory."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13349 msgid "Cannot write to this file."
13350 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13351
13352 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13353 msgid "Cannot read from this directory."
13354 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13355
13356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13357 msgid "File does not exist."
13358 msgstr "Filen finne ikke."
13359
13360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13361 msgid "Cannot read from this file."
13362 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13363
13364 #: src/importer.C:44
13365 #, c-format
13366 msgid "Importing %1$s..."
13367 msgstr "Importerer %1$s..."
13368
13369 #: src/importer.C:62
13370 msgid "Couldn't import file"
13371 msgstr "Kan ikke importere fil"
13372
13373 #: src/importer.C:63
13374 #, c-format
13375 msgid "No information for importing the format %1$s."
13376 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13377
13378 #: src/importer.C:84
13379 msgid "imported."
13380 msgstr "importert."
13381
13382 #: src/insets/insetbase.C:258
13383 msgid "Opened inset"
13384 msgstr "Åpnet inset"
13385
13386 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13387 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13388 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13389
13390 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13391 msgid "Export Warning!"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13395 msgid ""
13396 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13397 "BibTeX will be unable to find them."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/insets/insetbox.C:57
13401 msgid "Boxed"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/insets/insetbox.C:58
13405 msgid "Frameless"
13406 msgstr "Uten ramme"
13407
13408 #: src/insets/insetbox.C:59
13409 msgid "ovalbox"
13410 msgstr "Avrundet, tynn"
13411
13412 #: src/insets/insetbox.C:60
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Ovalbox"
13415 msgstr "Avrundet, tykk"
13416
13417 #: src/insets/insetbox.C:61
13418 msgid "Shadowbox"
13419 msgstr "Med skygge"
13420
13421 #: src/insets/insetbox.C:62
13422 msgid "Doublebox"
13423 msgstr "Dobbel boks"
13424
13425 #: src/insets/insetbox.C:116
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Opened Box Inset"
13428 msgstr "Åpnet text inset"
13429
13430 #: src/insets/insetbranch.C:72
13431 msgid "Opened Branch Inset"
13432 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13433
13434 #: src/insets/insetbranch.C:97
13435 msgid "Branch: "
13436 msgstr "Gren: "
13437
13438 #: src/insets/insetcaption.C:77
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Opened Caption Inset"
13441 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13442
13443 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13444 msgid "Float"
13445 msgstr "Float"
13446
13447 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Opened CharStyle Inset"
13450 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13451
13452 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13453 msgid "Undef: "
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/insets/insetenv.C:65
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Opened Environment Inset: "
13459 msgstr "Åpnet text inset"
13460
13461 #: src/insets/insetert.C:120
13462 msgid "Opened ERT Inset"
13463 msgstr "Åpnet ERT inset"
13464
13465 #: src/insets/insetert.C:368
13466 msgid "ERT"
13467 msgstr "ERT"
13468
13469 #: src/insets/insetexternal.C:580
13470 #, c-format
13471 msgid "External template %1$s is not installed"
13472 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13473
13474 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13475 #: src/insets/insetfloat.C:422
13476 msgid "float: "
13477 msgstr "flytende: "
13478
13479 #: src/insets/insetfloat.C:291
13480 msgid "Opened Float Inset"
13481 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13482
13483 #: src/insets/insetfloat.C:424
13484 msgid " (sideways)"
13485 msgstr "Rotér 90°"
13486
13487 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13488 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13489 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13490
13491 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13492 #, c-format
13493 msgid "List of %1$s"
13494 msgstr "Liste over %1$s"
13495
13496 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13497 msgid "foot"
13498 msgstr "fot"
13499
13500 #: src/insets/insetfoot.C:56
13501 msgid "Opened Footnote Inset"
13502 msgstr "Åpnet fotnote"
13503
13504 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13505 #, c-format
13506 msgid ""
13507 "Could not copy the file\n"
13508 "%1$s\n"
13509 "into the temporary directory."
13510 msgstr ""
13511 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13512 "%1$s\n"
13513 "inn i midlertidig mappe."
13514
13515 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13516 #, c-format
13517 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13518 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13519
13520 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13521 #, c-format
13522 msgid "Graphics file: %1$s"
13523 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13524
13525 #: src/insets/insetinclude.C:285
13526 msgid "Verbatim Input"
13527 msgstr "Sett inn Verbatim"
13528
13529 #: src/insets/insetinclude.C:286
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Verbatim Input*"
13532 msgstr "Sett inn Verbatim"
13533
13534 #: src/insets/insetinclude.C:366
13535 #, c-format
13536 msgid ""
13537 "Included file `%1$s'\n"
13538 "has textclass `%2$s'\n"
13539 "while parent file has textclass `%3$s'."
13540 msgstr ""
13541 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13542 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13543 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13544
13545 #: src/insets/insetinclude.C:372
13546 msgid "Different textclasses"
13547 msgstr "Ulike tekstklasser"
13548
13549 #: src/insets/insetindex.C:39
13550 msgid "Idx"
13551 msgstr "Nøkkelord"
13552
13553 #: src/insets/insetindex.C:71
13554 msgid "Index"
13555 msgstr "Register"
13556
13557 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13558 msgid "margin"
13559 msgstr "marg"
13560
13561 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13564 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13565
13566 #: src/insets/insetnote.C:56
13567 msgid "Comment"
13568 msgstr "Kommentar"
13569
13570 #: src/insets/insetnote.C:57
13571 msgid "Greyed out"
13572 msgstr "Grået ut"
13573
13574 #: src/insets/insetnote.C:135
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Opened Note Inset"
13577 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13578
13579 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13580 msgid "opt"
13581 msgstr "alt"
13582
13583 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13586 msgstr "Åpnet text inset"
13587
13588 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13589 msgid "Ref: "
13590 msgstr "Ref: "
13591
13592 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13593 msgid "Equation"
13594 msgstr "Ligning"
13595
13596 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13597 msgid "EqRef: "
13598 msgstr "Formelref: "
13599
13600 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13601 msgid "Page Number"
13602 msgstr "Sidetall"
13603
13604 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13605 msgid "Page: "
13606 msgstr "Side: "
13607
13608 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Textual Page Number"
13611 msgstr "Sidetall"
13612
13613 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13614 #, fuzzy
13615 msgid "TextPage: "
13616 msgstr "Side: "
13617
13618 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Standard+Textual Page"
13621 msgstr "Sidetall"
13622
13623 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Ref+Text: "
13626 msgstr "Ref: "
13627
13628 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13629 #, fuzzy
13630 msgid "PrettyRef"
13631 msgstr "Ref: "
13632
13633 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13634 #, fuzzy
13635 msgid "PrettyRef: "
13636 msgstr "Ref: "
13637
13638 #: src/insets/insettabular.C:402
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Opened table"
13641 msgstr "Åpne en fil"
13642
13643 #: src/insets/insettabular.C:1521
13644 msgid "Error setting multicolumn"
13645 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13646
13647 #: src/insets/insettabular.C:1522
13648 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13649 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13650
13651 #: src/insets/insettext.C:225
13652 msgid "Opened Text Inset"
13653 msgstr "Åpnet text inset"
13654
13655 #: src/insets/insettheorem.C:39
13656 msgid "theorem"
13657 msgstr "teorem"
13658
13659 #: src/insets/insettheorem.C:87
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Opened Theorem Inset"
13662 msgstr "Åpnet text inset"
13663
13664 #: src/insets/insettoc.C:43
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Unknown toc list"
13667 msgstr "Ukjent operasjon"
13668
13669 #: src/insets/inseturl.C:40
13670 msgid "Url: "
13671 msgstr "Url: "
13672
13673 #: src/insets/inseturl.C:42
13674 msgid "HtmlUrl: "
13675 msgstr "HtmlUrl: "
13676
13677 #: src/insets/insetvspace.C:130
13678 msgid "Vertical Space"
13679 msgstr "Vertikal avstand"
13680
13681 #: src/insets/insetwrap.C:60
13682 msgid "wrap: "
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/insets/insetwrap.C:189
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Opened Wrap Inset"
13688 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13689
13690 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13691 msgid "Not shown."
13692 msgstr "Ikke vist."
13693
13694 #: src/insets/render_graphic.C:95
13695 msgid "Loading..."
13696 msgstr "Leser..."
13697
13698 #: src/insets/render_graphic.C:97
13699 msgid "Converting to loadable format..."
13700 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13701
13702 #: src/insets/render_graphic.C:99
13703 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/insets/render_graphic.C:101
13707 msgid "Scaling etc..."
13708 msgstr "Skalering etc..."
13709
13710 #: src/insets/render_graphic.C:103
13711 msgid "Ready to display"
13712 msgstr "Klar for visning"
13713
13714 #: src/insets/render_graphic.C:105
13715 msgid "No file found!"
13716 msgstr "Ingen fil funnet!"
13717
13718 #: src/insets/render_graphic.C:107
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Error converting to loadable format"
13721 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13722
13723 #: src/insets/render_graphic.C:109
13724 msgid "Error loading file into memory"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/insets/render_graphic.C:111
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Error generating the pixmap"
13730 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13731
13732 #: src/insets/render_graphic.C:113
13733 #, fuzzy
13734 msgid "No image"
13735 msgstr "Ingen endring"
13736
13737 #: src/insets/render_preview.C:89
13738 msgid "Preview loading"
13739 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13740
13741 #: src/insets/render_preview.C:92
13742 msgid "Preview ready"
13743 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13744
13745 #: src/insets/render_preview.C:95
13746 msgid "Preview failed"
13747 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13748
13749 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13750 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13751 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13752
13753 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13754 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13755 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13756
13757 #: src/ispell.C:246
13758 msgid ""
13759 "Could not create an ispell process.\n"
13760 "You may not have the right languages installed."
13761 msgstr ""
13762 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13763 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13764
13765 #: src/ispell.C:268
13766 msgid ""
13767 "The spell process returned an error.\n"
13768 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13769 msgstr ""
13770 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13771 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13772
13773 #: src/ispell.C:377
13774 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13775 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13776
13777 #: src/kbsequence.C:160
13778 msgid "   options: "
13779 msgstr "   opsjoner: "
13780
13781 #: src/lengthcommon.C:47
13782 msgid "sp"
13783 msgstr "sp"
13784
13785 #: src/lengthcommon.C:47
13786 msgid "pt"
13787 msgstr "pt"
13788
13789 #: src/lengthcommon.C:47
13790 msgid "bp"
13791 msgstr "bp"
13792
13793 #: src/lengthcommon.C:47
13794 msgid "dd"
13795 msgstr "dd"
13796
13797 #: src/lengthcommon.C:47
13798 msgid "mm"
13799 msgstr "mm"
13800
13801 #: src/lengthcommon.C:47
13802 msgid "pc"
13803 msgstr "pc"
13804
13805 #: src/lengthcommon.C:48
13806 msgid "cm"
13807 msgstr "cm"
13808
13809 #: src/lengthcommon.C:48
13810 msgid "in"
13811 msgstr "in"
13812
13813 #: src/lengthcommon.C:48
13814 msgid "ex"
13815 msgstr "ex"
13816
13817 #: src/lengthcommon.C:48
13818 msgid "em"
13819 msgstr "em"
13820
13821 #: src/lengthcommon.C:48
13822 msgid "mu"
13823 msgstr "mu"
13824
13825 #: src/lengthcommon.C:49
13826 msgid "text%"
13827 msgstr "tekst%"
13828
13829 #: src/lengthcommon.C:49
13830 msgid "col%"
13831 msgstr "kolonne%"
13832
13833 #: src/lengthcommon.C:49
13834 msgid "page%"
13835 msgstr "side%"
13836
13837 #: src/lengthcommon.C:49
13838 msgid "line%"
13839 msgstr "linje%"
13840
13841 #: src/lengthcommon.C:50
13842 msgid "theight%"
13843 msgstr "teksthøyde%"
13844
13845 #: src/lengthcommon.C:50
13846 msgid "pheight%"
13847 msgstr "sidehøyde%"
13848
13849 #: src/lyx_cb.C:112
13850 #, c-format
13851 msgid ""
13852 "The document %1$s could not be saved.\n"
13853 "\n"
13854 "Do you want to rename the document and try again?"
13855 msgstr ""
13856 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13857 "\n"
13858 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13859
13860 #: src/lyx_cb.C:114
13861 msgid "Rename and save?"
13862 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13863
13864 #: src/lyx_cb.C:115
13865 msgid "&Rename"
13866 msgstr "&Bytte navn"
13867
13868 #: src/lyx_cb.C:131
13869 msgid "Choose a filename to save document as"
13870 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13871
13872 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
13873 msgid "Templates|#T#t"
13874 msgstr "Maler"
13875
13876 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
13877 #, c-format
13878 msgid ""
13879 "The document %1$s already exists.\n"
13880 "\n"
13881 "Do you want to over-write that document?"
13882 msgstr ""
13883 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13884 "\n"
13885 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13886
13887 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
13888 msgid "Over-write document?"
13889 msgstr "OVerskrive dokument?"
13890
13891 #: src/lyx_cb.C:214
13892 #, c-format
13893 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13894 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13895
13896 #: src/lyx_cb.C:216
13897 msgid "Unable to remove temporary directory"
13898 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13899
13900 #: src/lyx_cb.C:248
13901 #, c-format
13902 msgid "Auto-saving %1$s"
13903 msgstr "Autolagrer %1$s"
13904
13905 #: src/lyx_cb.C:287
13906 msgid "Autosave failed!"
13907 msgstr "Autolagring feilet!"
13908
13909 #: src/lyx_cb.C:313
13910 msgid "Autosaving current document..."
13911 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13912
13913 #: src/lyx_cb.C:385
13914 msgid "Select file to insert"
13915 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13916
13917 #: src/lyx_cb.C:404
13918 #, c-format
13919 msgid ""
13920 "Could not read the specified document\n"
13921 "%1$s\n"
13922 "due to the error: %2$s"
13923 msgstr ""
13924 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13925 "%1$s.\n"
13926 "på grunn av feilen: %2$s"
13927
13928 #: src/lyx_cb.C:406
13929 msgid "Could not read file"
13930 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13931
13932 #: src/lyx_cb.C:414
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "Could not open the specified document\n"
13936 "%1$s\n"
13937 "due to the error: %2$s"
13938 msgstr ""
13939 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13940 "%1$s\n"
13941 "på grunn av feilen: %2$s"
13942
13943 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13944 msgid "Could not open file"
13945 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13946
13947 #: src/lyx_cb.C:445
13948 msgid "Running configure..."
13949 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13950
13951 #: src/lyx_cb.C:455
13952 msgid "Reloading configuration..."
13953 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13954
13955 #: src/lyx_cb.C:460
13956 msgid "System reconfigured"
13957 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13958
13959 #: src/lyx_cb.C:461
13960 msgid ""
13961 "The system has been reconfigured.\n"
13962 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13963 "updated document class specifications."
13964 msgstr ""
13965 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13966 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13967 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13968
13969 #: src/lyx_main.C:110
13970 msgid "Could not read configuration file"
13971 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13972
13973 #: src/lyx_main.C:111
13974 #, c-format
13975 msgid ""
13976 "Error while reading the configuration file\n"
13977 "%1$s.\n"
13978 "Please check your installation."
13979 msgstr ""
13980 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13981 "%1$s.\n"
13982 "Sjekk om LyX er rett installert."
13983
13984 #: src/lyx_main.C:124
13985 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13986 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13987
13988 #: src/lyx_main.C:127
13989 msgid "Done!"
13990 msgstr "Ferdig!"
13991
13992 #: src/lyx_main.C:219
13993 #, c-format
13994 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13995 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13996
13997 #: src/lyx_main.C:392
13998 msgid "LyX: "
13999 msgstr "LyX: "
14000
14001 #: src/lyx_main.C:501
14002 msgid "Could not create temporary directory"
14003 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14004
14005 #: src/lyx_main.C:502
14006 #, c-format
14007 msgid ""
14008 "Could not create a temporary directory in\n"
14009 "%1$s. Make sure that this\n"
14010 "path exists and is writable and try again."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/lyx_main.C:644
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Missing user LyX directory"
14016 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14017
14018 #: src/lyx_main.C:645
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14022 "It is needed to keep your own configuration."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/lyx_main.C:650
14026 msgid "&Create directory."
14027 msgstr "&Opprett mappe."
14028
14029 #: src/lyx_main.C:651
14030 msgid "&Exit LyX."
14031 msgstr "&Avslutt LyX."
14032
14033 #: src/lyx_main.C:652
14034 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14035 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14036
14037 #: src/lyx_main.C:656
14038 #, c-format
14039 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14040 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14041
14042 #: src/lyx_main.C:663
14043 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14044 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14045
14046 #: src/lyx_main.C:813
14047 msgid "List of supported debug flags:"
14048 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14049
14050 #: src/lyx_main.C:817
14051 #, c-format
14052 msgid "Setting debug level to %1$s"
14053 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14054
14055 #: src/lyx_main.C:828
14056 msgid ""
14057 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14058 "Command line switches (case sensitive):\n"
14059 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14060 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14061 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14062 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14063 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14064 "                  select the features to debug.\n"
14065 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14066 "\t-x [--execute] command\n"
14067 "                  where command is a lyx command.\n"
14068 "\t-e [--export] fmt\n"
14069 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14070 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14071 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14072 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14073 "\t-version        summarize version and build info\n"
14074 "Check the LyX man page for more details."
14075 msgstr ""
14076 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14077 "Kommando linje parametre:\n"
14078 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14079 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14080 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14081 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14082 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14083 "                  select the features to debug.\n"
14084 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14085 "\t-x [--execute] kommando\n"
14086 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14087 "\t-e [--export] fmt\n"
14088 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14089 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14090 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14091 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14092 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14093 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14094
14095 #: src/lyx_main.C:864
14096 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14097 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14098
14099 #: src/lyx_main.C:874
14100 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14101 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14102
14103 #: src/lyx_main.C:884
14104 msgid "Missing command string after --execute switch"
14105 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14106
14107 #: src/lyx_main.C:894
14108 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14109 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14110
14111 #: src/lyx_main.C:906
14112 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14113 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14114
14115 #: src/lyx_main.C:911
14116 msgid "Missing filename for --import"
14117 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14118
14119 #: src/lyxfind.C:142
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Search error"
14122 msgstr "Søk"
14123
14124 #: src/lyxfind.C:142
14125 msgid "Search string is empty"
14126 msgstr "Ingenting å finne"
14127
14128 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14129 msgid "String not found!"
14130 msgstr "Streng ikke funnet!"
14131
14132 #: src/lyxfind.C:327
14133 msgid "String has been replaced."
14134 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14135
14136 #: src/lyxfind.C:330
14137 msgid " strings have been replaced."
14138 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14139
14140 #: src/lyxfont.C:52
14141 msgid "Symbol"
14142 msgstr "Symbol"
14143
14144 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14145 #: src/lyxfont.C:69
14146 msgid "Inherit"
14147 msgstr "Arv"
14148
14149 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14150 #: src/lyxfont.C:69
14151 msgid "Ignore"
14152 msgstr "Ignorer"
14153
14154 #: src/lyxfont.C:60
14155 msgid "Smallcaps"
14156 msgstr "Kapiteler"
14157
14158 #: src/lyxfont.C:69
14159 msgid "Toggle"
14160 msgstr "Bytt"
14161
14162 #: src/lyxfont.C:510
14163 #, c-format
14164 msgid "Emphasis %1$s, "
14165 msgstr "Uthevet %1$s, "
14166
14167 #: src/lyxfont.C:512
14168 #, c-format
14169 msgid "Underline %1$s, "
14170 msgstr "Understreket %1$s, "
14171
14172 #: src/lyxfont.C:514
14173 #, c-format
14174 msgid "Noun %1$s, "
14175 msgstr "Substantiv %1$s, "
14176
14177 #: src/lyxfont.C:518
14178 #, c-format
14179 msgid "Language: %1$s, "
14180 msgstr "Språk: %1$s, "
14181
14182 #: src/lyxfont.C:520
14183 #, c-format
14184 msgid "  Number %1$s"
14185 msgstr "  Nummer %1s"
14186
14187 #: src/lyxfunc.C:290
14188 msgid "Unknown function."
14189 msgstr "Ukjent funksjon."
14190
14191 #: src/lyxfunc.C:326
14192 msgid "Nothing to do"
14193 msgstr "Ingenting å utføre"
14194
14195 #: src/lyxfunc.C:344
14196 msgid "Unknown action"
14197 msgstr "Ukjent operasjon"
14198
14199 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Command disabled"
14202 msgstr "kommando-\"inset\""
14203
14204 #: src/lyxfunc.C:357
14205 msgid "Command not allowed without any document open"
14206 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14207
14208 #: src/lyxfunc.C:592
14209 msgid "Document is read-only"
14210 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14211
14212 #: src/lyxfunc.C:613
14213 #, c-format
14214 msgid ""
14215 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14216 "\n"
14217 "Do you want to save the document?"
14218 msgstr ""
14219 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14220 "\n"
14221 "Vil du lagre dokumentet?"
14222
14223 #: src/lyxfunc.C:629
14224 #, c-format
14225 msgid ""
14226 "Could not print the document %1$s.\n"
14227 "Check that your printer is set up correctly."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/lyxfunc.C:632
14231 msgid "Print document failed"
14232 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14233
14234 #: src/lyxfunc.C:651
14235 #, c-format
14236 msgid ""
14237 "The document could not be converted\n"
14238 "into the document class %1$s."
14239 msgstr ""
14240 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14241 "til dokumentklassen %1$s."
14242
14243 #: src/lyxfunc.C:654
14244 msgid "Could not change class"
14245 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14246
14247 #: src/lyxfunc.C:762
14248 #, c-format
14249 msgid "Saving document %1$s..."
14250 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14251
14252 #: src/lyxfunc.C:766
14253 msgid " done."
14254 msgstr "ferdig."
14255
14256 #: src/lyxfunc.C:777
14257 #, c-format
14258 msgid ""
14259 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14260 "version of the document %1$s?"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/lyxfunc.C:799
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Build"
14266 msgstr "Bygge logg"
14267
14268 #: src/lyxfunc.C:804
14269 msgid "ChkTeX"
14270 msgstr "Sjekk TeX"
14271
14272 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
14273 msgid "Missing argument"
14274 msgstr "Mangler argument"
14275
14276 #: src/lyxfunc.C:985
14277 #, c-format
14278 msgid "Opening help file %1$s..."
14279 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14280
14281 #: src/lyxfunc.C:1215
14282 msgid "Opening child document "
14283 msgstr "Åpner subdokument "
14284
14285 #: src/lyxfunc.C:1294
14286 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/lyxfunc.C:1305
14290 #, c-format
14291 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/lyxfunc.C:1414
14295 msgid "Document defaults saved in "
14296 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14297
14298 #: src/lyxfunc.C:1417
14299 msgid "Unable to save document defaults"
14300 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14301
14302 #: src/lyxfunc.C:1472
14303 msgid "Converting document to new document class..."
14304 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14305
14306 #: src/lyxfunc.C:1481
14307 msgid "Class switch"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/lyxfunc.C:1627
14311 msgid "Select template file"
14312 msgstr "Velg mal"
14313
14314 #: src/lyxfunc.C:1664
14315 msgid "Select document to open"
14316 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14317
14318 #: src/lyxfunc.C:1705
14319 #, c-format
14320 msgid "Opening document %1$s..."
14321 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14322
14323 #: src/lyxfunc.C:1709
14324 #, c-format
14325 msgid "Document %1$s opened."
14326 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14327
14328 #: src/lyxfunc.C:1711
14329 #, c-format
14330 msgid "Could not open document %1$s"
14331 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14332
14333 #: src/lyxfunc.C:1736
14334 #, c-format
14335 msgid "Select %1$s file to import"
14336 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14337
14338 #: src/lyxfunc.C:1846
14339 msgid "Welcome to LyX!"
14340 msgstr "Velkommen til LyX!"
14341
14342 #: src/lyxrc.C:2066
14343 msgid ""
14344 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14345 "legal words?"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/lyxrc.C:2071
14349 msgid ""
14350 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14351 "document."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/lyxrc.C:2075
14355 msgid ""
14356 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14357 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14358 "\" is specified, an internal routine is used."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/lyxrc.C:2079
14362 msgid ""
14363 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14364 "plain text)."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/lyxrc.C:2083
14368 msgid ""
14369 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14370 "automatically by what you type."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/lyxrc.C:2087
14374 #, fuzzy
14375 msgid ""
14376 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14377 "class change."
14378 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14379
14380 #: src/lyxrc.C:2091
14381 msgid ""
14382 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/lyxrc.C:2098
14386 msgid ""
14387 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14388 "the backup file in the same directory as the original file."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/lyxrc.C:2102
14392 msgid ""
14393 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14394 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/lyxrc.C:2106
14398 msgid ""
14399 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14400 "its global and local bind/ directories."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2110
14404 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/lyxrc.C:2114
14408 msgid ""
14409 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14410 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/lyxrc.C:2124
14414 msgid ""
14415 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14416 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/lyxrc.C:2138
14420 #, no-c-format
14421 msgid ""
14422 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14423 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/lyxrc.C:2142
14427 msgid "New documents will be assigned this language."
14428 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14429
14430 #: src/lyxrc.C:2146
14431 msgid "Specify the default paper size."
14432 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14433
14434 #: src/lyxrc.C:2150
14435 msgid ""
14436 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14437 "shown after the change has been made.)"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/lyxrc.C:2154
14441 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/lyxrc.C:2158
14445 msgid ""
14446 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14447 "LyX was started from."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/lyxrc.C:2163
14451 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/lyxrc.C:2167
14455 msgid ""
14456 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14457 "recommended for non-English languages."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/lyxrc.C:2174
14461 msgid ""
14462 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14463 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14464 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/lyxrc.C:2183
14468 msgid ""
14469 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14470 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/lyxrc.C:2187
14474 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/lyxrc.C:2191
14478 msgid ""
14479 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14480 "document."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/lyxrc.C:2195
14484 msgid ""
14485 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/lyxrc.C:2199
14489 msgid ""
14490 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14491 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14492 "name of the second language."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/lyxrc.C:2203
14496 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/lyxrc.C:2207
14500 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/lyxrc.C:2211
14504 msgid ""
14505 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14506 "\\documentclass."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/lyxrc.C:2215
14510 msgid ""
14511 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14512 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/lyxrc.C:2219
14516 msgid ""
14517 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14518 "document is the default language."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/lyxrc.C:2223
14522 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/lyxrc.C:2227
14526 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/lyxrc.C:2231
14530 msgid ""
14531 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14532 "of the document."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/lyxrc.C:2235
14536 #, c-format
14537 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/lyxrc.C:2239
14541 msgid ""
14542 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14543 "variable. Use the OS native format."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/lyxrc.C:2246
14547 msgid ""
14548 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/lyxrc.C:2250
14552 msgid "The bold font in the dialogs."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/lyxrc.C:2254
14556 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/lyxrc.C:2258
14560 msgid "The normal font in the dialogs."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/lyxrc.C:2262
14564 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/lyxrc.C:2266
14568 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/lyxrc.C:2270
14572 msgid "Scale the preview size to suit."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/lyxrc.C:2274
14576 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/lyxrc.C:2278
14580 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/lyxrc.C:2282
14584 msgid ""
14585 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14586 "environment variable PRINTER."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/lyxrc.C:2286
14590 #, fuzzy
14591 msgid "The option to print only even pages."
14592 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14593
14594 #: src/lyxrc.C:2290
14595 msgid ""
14596 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14597 "the filename of the DVI file to be printed."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/lyxrc.C:2294
14601 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/lyxrc.C:2298
14605 msgid "The option to print out in landscape."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/lyxrc.C:2302
14609 msgid "The option to print only odd pages."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/lyxrc.C:2306
14613 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/lyxrc.C:2310
14617 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/lyxrc.C:2314
14621 msgid "The option to specify paper type."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/lyxrc.C:2318
14625 #, fuzzy
14626 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14627 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14628
14629 #: src/lyxrc.C:2322
14630 msgid ""
14631 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14632 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14633 "arguments."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/lyxrc.C:2326
14637 msgid ""
14638 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14639 "prepended along with the printer name after the spool command."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/lyxrc.C:2330
14643 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/lyxrc.C:2334
14647 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/lyxrc.C:2338
14651 msgid ""
14652 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14653 "command."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/lyxrc.C:2342
14657 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/lyxrc.C:2346
14661 msgid ""
14662 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/lyxrc.C:2350
14666 msgid ""
14667 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14668 "wrong, override the setting here."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/lyxrc.C:2354
14672 msgid "The encoding for the screen fonts."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/lyxrc.C:2360
14676 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/lyxrc.C:2369
14680 msgid ""
14681 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14682 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14683 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/lyxrc.C:2373
14687 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/lyxrc.C:2378
14691 #, no-c-format
14692 msgid ""
14693 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14694 "roughly the same size as on paper."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/lyxrc.C:2382
14698 msgid ""
14699 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14700 "\".out\". Only for advanced users."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/lyxrc.C:2389
14704 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/lyxrc.C:2393
14708 msgid "What command runs the spell checker?"
14709 msgstr "What command runs the spell checker?"
14710
14711 #: src/lyxrc.C:2397
14712 msgid ""
14713 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14714 "when you quit LyX."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/lyxrc.C:2401
14718 msgid ""
14719 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14720 "value selects the directory LyX was started from."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/lyxrc.C:2408
14724 msgid ""
14725 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14726 "will look in its global and local ui/ directories."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/lyxrc.C:2421
14730 msgid ""
14731 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14732 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14733 "not work with all dictionaries."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/lyxrc.C:2428
14737 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/lyxrc.C:2435
14741 msgid ""
14742 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14743 "mice."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/lyxvc.C:93
14747 msgid "Document not saved"
14748 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14749
14750 #: src/lyxvc.C:94
14751 msgid "You must save the document before it can be registered."
14752 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14753
14754 #: src/lyxvc.C:123
14755 msgid "LyX VC: Initial description"
14756 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14757
14758 #: src/lyxvc.C:124
14759 msgid "(no initial description)"
14760 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14761
14762 #: src/lyxvc.C:139
14763 msgid "LyX VC: Log Message"
14764 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14765
14766 #: src/lyxvc.C:142
14767 msgid "(no log message)"
14768 msgstr "(ingen logg melding)"
14769
14770 #: src/lyxvc.C:164
14771 #, c-format
14772 msgid ""
14773 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14774 "changes.\n"
14775 "\n"
14776 "Do you want to revert to the saved version?"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/lyxvc.C:167
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Revert to stored version of document?"
14782 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14783
14784 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14785 #, c-format
14786 msgid " Macro: %1$s: "
14787 msgstr " Makro: %1$s: "
14788
14789 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14790 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14791 #, c-format
14792 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14796 #, c-format
14797 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
14801 msgid "Only one row"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
14805 msgid "Only one column"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14809 #, fuzzy
14810 msgid "No hline to delete"
14811 msgstr "Ingenting å utføre"
14812
14813 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
14814 msgid "No vline to delete"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
14818 #, c-format
14819 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14823 #, fuzzy
14824 msgid "No number"
14825 msgstr "Nummerering"
14826
14827 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Number"
14830 msgstr "Nummerering"
14831
14832 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14833 #, c-format
14834 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14838 #, c-format
14839 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14843 #, c-format
14844 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14848 msgid "Math editor mode"
14849 msgstr "Matte editerings modus"
14850
14851 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
14852 msgid "create new math text environment ($...$)"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
14856 #, fuzzy
14857 msgid "entered math text mode (textrm)"
14858 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14859
14860 #: src/output.C:34
14861 #, c-format
14862 msgid ""
14863 "Could not open the specified document\n"
14864 "%1$s."
14865 msgstr ""
14866 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14867 "%1$s."
14868
14869 #: src/output_linuxdoc.C:79
14870 msgid "Error:"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/output_linuxdoc.C:79
14874 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/output_plaintext.C:157
14878 msgid "Abstract: "
14879 msgstr "Sammendrag: "
14880
14881 #: src/output_plaintext.C:169
14882 msgid "References: "
14883 msgstr "Referanser: "
14884
14885 #: src/support/filefilterlist.C:106
14886 msgid "All files (*)"
14887 msgstr "Alle filer (*)"
14888
14889 #: src/support/package.C.in:464
14890 #, c-format
14891 msgid ""
14892 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/support/package.C.in:585
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14899 "\t%1$s\n"
14900 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14901 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/support/package.C.in:669
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "Invalid %1$s switch.\n"
14908 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/support/package.C.in:695
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14915 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/support/package.C.in:718
14919 #, c-format
14920 msgid ""
14921 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14922 "%2$s is not a directory."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/support/userinfo.C:44
14926 msgid "Unknown user"
14927 msgstr "Ukjent bruker"
14928
14929 #: src/text.C:181
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Unknown layout"
14932 msgstr "Ukjent operasjon"
14933
14934 #: src/text.C:182
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14938 "Trying to use the default instead.\n"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/text.C:213
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Unknown Inset"
14944 msgstr "Ukjent operasjon"
14945
14946 #: src/text.C:337
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Unknown token"
14949 msgstr "Ukjent symbol: "
14950
14951 #: src/text.C:1171
14952 #, fuzzy
14953 msgid ""
14954 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14955 "Tutorial."
14956 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
14957
14958 #: src/text.C:1182
14959 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14960 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
14961
14962 #: src/text.C:2171
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Change: "
14965 msgstr "Side: "
14966
14967 #: src/text.C:2175
14968 #, fuzzy
14969 msgid " at "
14970 msgstr " til "
14971
14972 #: src/text.C:2186
14973 #, c-format
14974 msgid "Font: %1$s"
14975 msgstr "Font: %1$s"
14976
14977 #: src/text.C:2193
14978 #, c-format
14979 msgid ", Depth: %1$d"
14980 msgstr ", Dybde: %1$d"
14981
14982 #: src/text.C:2199
14983 msgid ", Spacing: "
14984 msgstr ", Linjeavstand: "
14985
14986 #: src/text.C:2211
14987 msgid "Other ("
14988 msgstr "Annet ("
14989
14990 #: src/text.C:2220
14991 msgid ", Inset: "
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/text.C:2221
14995 msgid ", Paragraph: "
14996 msgstr ", Avsnitt: "
14997
14998 #: src/text.C:2222
14999 msgid ", Id: "
15000 msgstr ", Id: "
15001
15002 #: src/text.C:2223
15003 msgid ", Position: "
15004 msgstr ", Posisjon : "
15005
15006 #: src/text.C:2224
15007 msgid ", Boundary: "
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/text2.C:528
15011 msgid ""
15012 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15013 "change."
15014 msgstr ""
15015 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15016 "endring."
15017
15018 #: src/text2.C:570
15019 msgid "Nothing to index!"
15020 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15021
15022 #: src/text2.C:572
15023 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/text3.C:720
15027 msgid "Unknown spacing argument: "
15028 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15029
15030 #: src/text3.C:870
15031 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15032 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15033
15034 #: src/text3.C:888
15035 msgid "Layout "
15036 msgstr "Stil "
15037
15038 #: src/text3.C:889
15039 msgid " not known"
15040 msgstr " ukjent"
15041
15042 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15043 msgid "Character set"
15044 msgstr "Tegnsett"
15045
15046 #: src/text3.C:1499
15047 msgid "Paragraph layout set"
15048 msgstr "Avsnittstil satt"
15049
15050 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15051 msgid "TOC"
15052 msgstr "Innhold"
15053
15054 #: src/vspace.C:487
15055 msgid "Default skip"
15056 msgstr "standard avstand"
15057
15058 #: src/vspace.C:490
15059 msgid "Small skip"
15060 msgstr "liten avstand"
15061
15062 #: src/vspace.C:493
15063 msgid "Medium skip"
15064 msgstr "medium avstand"
15065
15066 #: src/vspace.C:496
15067 msgid "Big skip"
15068 msgstr "stor avstand"
15069
15070 #: src/vspace.C:499
15071 msgid "Vertical fill"
15072 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15073
15074 #: src/vspace.C:506
15075 msgid "protected"
15076 msgstr "beskyttet"