1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-11-26 18:46+0100\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
28 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
29 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
30 msgid "Textclass Loading Error!"
31 msgstr "Feil ved lesning av tekstklasse!"
33 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
35 msgid "When reading %1$s"
36 msgstr "Ved lesning av %1$s"
38 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
40 msgstr "Ved lesning av "
47 msgid "one unknown token"
48 msgstr "et ukjent symbol"
51 msgid " unknown tokens"
52 msgstr " ukjente symboler"
54 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
55 msgid "Textclass error"
56 msgstr "Feil i tekstklasse"
60 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
61 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
63 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
65 msgstr "LyX vil ikke kunne produsere et korrekt resultat."
68 msgid "The document uses an unknown textclass "
69 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse "
73 msgid "Can't load textclass %1$s"
74 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s"
76 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- erstatter standardverdi"
81 msgid "Can't load textclass "
82 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
86 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
87 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
90 msgid "Unknown token: "
91 msgstr "Ukjent symbol: "
94 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
100 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
111 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
112 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
115 msgid "Can't find conversion script."
119 msgid "An error occured while running the conversion script."
123 msgid "Reading of document is not complete"
124 msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
127 msgid "Maybe the document is truncated"
128 msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
131 msgid "Not a LyX file!"
132 msgstr "Ikke en LyX fil!"
135 msgid "Unable to read file!"
136 msgstr "Kan ikke lese filen!"
138 #: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
144 msgstr "Sammendrag: "
146 #: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
152 msgstr "Referanser: "
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
159 msgid "Error: Cannot open file: "
160 msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
162 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
166 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
167 msgid "Cannot write file"
168 msgstr "Kan ikke skrive fil"
170 #: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
171 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
172 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
174 #. path to LaTeX file
176 msgid "Running chktex..."
177 msgstr "Kjører chktex..."
180 msgid "chktex did not work!"
181 msgstr "chktex fungerte ikke!"
184 msgid "Could not run with file:"
185 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
187 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
189 msgid "Changes in document:"
190 msgstr "Dokumentet er endret:"
192 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
193 msgid "Save document?"
194 msgstr "Lagre dokument?"
196 #: src/bufferlist.C:314
198 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
199 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
201 #: src/bufferlist.C:318
202 msgid "LyX: Attempting to save document "
203 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument "
205 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
206 msgid " Save seems successful. Phew."
207 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
209 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
210 msgid " Save failed! Trying..."
211 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
213 #: src/bufferlist.C:359
214 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
215 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
217 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
218 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
222 #: src/bufferlist.C:373
223 msgid "Cannot open file"
224 msgstr "Kan ikke åpne fil"
226 #: src/bufferlist.C:389
227 msgid "An emergency save of this document exists!"
228 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
230 #: src/bufferlist.C:391
231 msgid "Try to load that instead?"
232 msgstr "Skal denne leses isteden?"
234 #: src/bufferlist.C:413
235 msgid "Autosave file is newer."
236 msgstr "Autolagret fil er nyere."
238 #: src/bufferlist.C:415
239 msgid "Load that one instead?"
240 msgstr "Les den isteden?"
242 #: src/bufferlist.C:485
243 msgid "Unable to open template"
244 msgstr "Kan ikke åpne mal"
246 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
247 msgid "Document is already open:"
248 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
250 #: src/bufferlist.C:520
251 msgid "Do you want to reload that document?"
252 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
254 #. Ask if the file should be checked out for
255 #. viewing/editing, if so: load it.
256 #: src/bufferlist.C:549
257 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
258 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
260 #: src/bufferlist.C:557
261 msgid "Cannot open specified file:"
262 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
264 #: src/bufferlist.C:559
265 msgid "Create new document with this name?"
266 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
268 #: src/BufferView.C:294
269 msgid "Specified file is unreadable: "
270 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
272 #: src/BufferView.C:304
273 msgid "Cannot open specified file: "
274 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
276 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
280 #: src/BufferView.C:569
281 msgid "No further undo information"
282 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
284 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
288 #: src/BufferView.C:586
289 msgid "No further redo information"
290 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
292 #: src/BufferView.C:597
293 msgid "Paragraph environment type copied"
294 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
296 #: src/BufferView.C:606
297 msgid "Paragraph environment type set"
298 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
300 #: src/bufferview_funcs.C:74
301 msgid "Error! unknown language"
302 msgstr "Feil! Ukjent språk"
304 #: src/bufferview_funcs.C:163
309 #: src/bufferview_funcs.C:165
313 #: src/bufferview_funcs.C:172
315 msgid ", Depth: %1$d"
316 msgstr ", Dybde: %1$d"
318 #: src/bufferview_funcs.C:174
322 #: src/bufferview_funcs.C:184
324 msgstr ", Linjeavstand: "
326 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
327 #: src/ext_l10n.h:1009
331 #: src/bufferview_funcs.C:191
335 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
336 #: src/ext_l10n.h:1011
340 #: src/bufferview_funcs.C:197
344 #: src/bufferview_funcs.C:207
345 msgid ", Paragraph: "
348 #: src/BufferView_pimpl.C:270
349 msgid "Formatting document..."
350 msgstr "Formaterer dokument..."
352 #: src/BufferView_pimpl.C:644
354 msgid "Saved bookmark %1$d"
355 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
357 #: src/BufferView_pimpl.C:646
358 msgid "Saved bookmark "
359 msgstr "Lagret bokmerke "
361 #: src/BufferView_pimpl.C:680
363 msgid "Moved to bookmark %1$d"
364 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
366 #: src/BufferView_pimpl.C:682
367 msgid "Moved to bookmark "
368 msgstr "Flyttet til bokmerke "
370 #: src/BufferView_pimpl.C:861
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
378 #: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
386 #: src/BufferView_pimpl.C:870
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
390 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
391 #: src/lyxfunc.C:1803
395 #: src/BufferView_pimpl.C:892
397 msgid "Inserting document %1$s ..."
398 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s ..."
400 #: src/BufferView_pimpl.C:894
401 msgid "Inserting document "
402 msgstr "Setter inn dokumentet "
404 #: src/BufferView_pimpl.C:894
408 #: src/BufferView_pimpl.C:901
410 msgid "Document %1$s inserted."
411 msgstr "Satt inn document %1$s."
413 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
417 #: src/BufferView_pimpl.C:903
421 #: src/BufferView_pimpl.C:909
423 msgid "Could not insert document %1$s"
424 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
426 #: src/BufferView_pimpl.C:911
427 msgid "Could not insert document "
428 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet "
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
431 #: src/insets/inseterror.C:77
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
436 msgid "Couldn't find this label"
437 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
440 msgid "in current document."
441 msgstr "i gjeldende dokument."
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
444 msgid "Unknown function!"
445 msgstr "Ukjent operasjon!"
449 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
450 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
453 msgid "ChkTeX warning id # "
454 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
456 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
457 msgid "Cannot view file"
458 msgstr "Kan ikke vise fil"
460 #: src/converter.C:182
462 msgid "No information for viewing %1$s"
463 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
465 #: src/converter.C:186
466 msgid "No information for viewing "
467 msgstr "Ingen informasjon om visning av "
469 #: src/converter.C:214 src/converter.C:664
470 msgid "Executing command:"
471 msgstr "Eksekverer kommando:"
473 #: src/converter.C:222 src/converter.C:693
474 msgid "Error while executing"
475 msgstr "Feil under kjøring"
477 #: src/converter.C:689
478 msgid "There were errors during the Build process."
479 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
481 #: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
482 msgid "You should try to fix them."
483 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
485 #: src/converter.C:692
486 msgid "Cannot convert file"
487 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
489 #: src/converter.C:716 src/converter.C:719
490 msgid "Error while trying to move directory:"
491 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
493 #: src/converter.C:717 src/converter.C:759
498 #: src/converter.C:720 src/converter.C:762
502 #: src/converter.C:758 src/converter.C:761
503 msgid "Error while trying to move file:"
504 msgstr "Feil under flytting av fil:"
506 #: src/converter.C:840 src/converter.C:906
507 msgid "One error detected"
508 msgstr "En feil oppdaget"
510 #: src/converter.C:841 src/converter.C:907
511 msgid "You should try to fix it."
512 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
514 #: src/converter.C:844 src/converter.C:910
515 msgid " errors detected."
516 msgstr " feil oppdaget."
518 #: src/converter.C:850
520 msgid "There were errors during running of %1$s"
521 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av %1$s"
523 #: src/converter.C:853
524 msgid "There were errors during running of "
525 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
527 #: src/converter.C:858 src/converter.C:916
528 msgid "The operation resulted in"
529 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
531 #: src/converter.C:859 src/converter.C:917
532 msgid "an empty file."
535 #: src/converter.C:860 src/converter.C:918
536 msgid "Resulting file is empty"
537 msgstr "Den ferdige filen er tom"
539 #: src/converter.C:876
540 msgid "Running LaTeX..."
541 msgstr "Kjører LaTeX..."
543 #: src/converter.C:899
544 msgid "LaTeX did not work!"
545 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
547 #: src/converter.C:900
548 msgid "Missing log file:"
549 msgstr "Mangler logg fil:"
551 #: src/converter.C:913
552 msgid "There were errors during the LaTeX run."
553 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
555 #: src/CutAndPaste.C:430
556 msgid "Layout had to be changed from\n"
557 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
559 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
563 #: src/CutAndPaste.C:433
566 "because of class conversion from\n"
569 "grunnet klasse endring fra\n"
572 msgid "No debugging message"
573 msgstr "Ingen debug meldinge"
576 msgid "General information"
577 msgstr "Generel informasjon"
580 msgid "Program initialisation"
581 msgstr "Initialisering av programmet"
584 msgid "Keyboard events handling"
585 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
589 msgstr "GUI håndtering"
592 msgid "Lyxlex grammer parser"
593 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
596 msgid "Configuration files reading"
597 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
600 msgid "Custom keyboard definition"
604 msgid "LaTeX generation/execution"
605 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
609 msgstr "Matte editor"
612 msgid "Font handling"
613 msgstr "Font håndtering"
616 msgid "Textclass files reading"
617 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
620 msgid "Version control"
621 msgstr "Versjonskontroll"
624 msgid "External control interface"
625 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
628 msgid "Keep *roff temporary files"
629 msgstr "Behold *roff temporære filer"
632 msgid "User commands"
633 msgstr "Bruker kommandoer"
636 msgid "The LyX Lexxer"
640 msgid "Dependency information"
641 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
648 msgid "Files used by LyX"
649 msgstr "Filer brukt av LyX"
652 msgid "Workarea events"
653 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
656 msgid "Insettext/tabular messages"
657 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
660 msgid "Graphics conversion and loading"
661 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
664 msgid "All debugging messages"
665 msgstr "Alle debug meldinger"
669 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
670 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
677 msgid "Cannot export file"
678 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
681 msgid "No information for exporting to "
682 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
685 msgid "Cannot run latex."
686 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
689 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
690 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
692 #: src/exporter.C:104
693 msgid "Document exported as "
694 msgstr "Dokumentet eksportert som "
696 #: src/exporter.C:106
700 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
702 msgid "%1$s and %2$s"
703 msgstr "%1$s og %2$s"
705 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
710 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
714 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
718 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
720 msgstr "Uten årstall"
723 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
724 #: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
725 #: src/ext_l10n.h:1270
729 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
730 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
731 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
732 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
733 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
737 #: src/frontends/controllers/character.C:31
738 #: src/frontends/controllers/character.C:61
739 #: src/frontends/controllers/character.C:87
740 #: src/frontends/controllers/character.C:121
741 #: src/frontends/controllers/character.C:187
742 #: src/frontends/controllers/character.C:217
743 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
745 msgstr "Ingen endring"
748 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
752 #: src/frontends/controllers/character.C:39
756 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
758 msgstr "Skrivemaskin"
760 #: src/frontends/controllers/character.C:47
761 #: src/frontends/controllers/character.C:73
762 #: src/frontends/controllers/character.C:107
763 #: src/frontends/controllers/character.C:173
764 #: src/frontends/controllers/character.C:203
765 #: src/frontends/controllers/character.C:257
766 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
768 msgstr "Tilbakestill"
770 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
774 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
778 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
782 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
786 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
790 #: src/frontends/controllers/character.C:103
794 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
798 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
802 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
806 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
810 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
814 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
815 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
819 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
823 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
827 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
828 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
832 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
836 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
840 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
844 #: src/frontends/controllers/character.C:191
848 #: src/frontends/controllers/character.C:195
852 #: src/frontends/controllers/character.C:199
856 #: src/frontends/controllers/character.C:221
860 #: src/frontends/controllers/character.C:225
864 #: src/frontends/controllers/character.C:229
868 #: src/frontends/controllers/character.C:233
872 #: src/frontends/controllers/character.C:237
876 #: src/frontends/controllers/character.C:241
880 #: src/frontends/controllers/character.C:245
884 #: src/frontends/controllers/character.C:249
888 #: src/frontends/controllers/character.C:253
892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
893 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
894 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
897 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
898 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
900 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
901 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
902 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
906 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
912 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
913 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
914 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
920 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
921 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
922 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
923 "See the GNU General Public License for more details.\n"
924 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
925 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
926 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
931 msgstr "LyX Versjon "
933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
938 msgid "Library directory: "
939 msgstr "Library directory: "
941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
942 msgid "User directory: "
943 msgstr "Bruker folder: "
945 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
946 msgid "Character set"
949 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
950 msgid "Document settings applied"
951 msgstr "Dokumentinnstillinger satt"
953 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
954 msgid "Converting document to new document class..."
955 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
957 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
958 msgid "One paragraph couldn't be converted"
959 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
961 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
962 msgid " paragraphs couldn't be converted"
963 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
965 #. problem changing class
966 #. -- warn user (to retain old style)
967 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
968 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
969 msgid "Conversion Errors!"
970 msgstr "Konverteringsfeil!"
972 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
973 msgid "into chosen document class"
974 msgstr "til valgete tekstklasse"
976 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
977 msgid "Errors loading new document class."
978 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
980 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
981 msgid "Reverting to original document class."
982 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
984 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
985 msgid "Do you want to save the current settings"
986 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
988 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
989 msgid "for the document layout as default?"
992 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
993 msgid "(they will be valid for any new document)"
996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
997 msgid "Select external file"
998 msgstr "Velg extern fil"
1000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
1001 msgid "Select graphics file"
1004 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
1005 msgid "Clipart|#C#c"
1008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
1009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
1010 #: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
1011 #: src/ext_l10n.h:1114
1015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1017 msgstr "Venstre topp"
1019 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1021 msgstr "Venstre bunn"
1023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1024 msgid "Left baseline"
1025 msgstr "Venstre grunnlinje"
1027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1028 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
1029 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
1033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1037 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1038 msgid "Bottom center"
1039 msgstr "Bunn senter"
1041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1042 msgid "Center baseline"
1043 msgstr "Senter grunnlinje"
1045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1049 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1050 msgid "Bottom right"
1053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1054 msgid "Right baseline"
1055 msgstr "Høyre grunnlinje"
1057 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
1058 msgid "Select document to include"
1059 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1061 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
1062 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
1063 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
1064 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
1066 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
1067 msgid "*| All files (*)"
1068 msgstr "*| All files (*)"
1070 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
1071 msgid "Paragraph layout set"
1072 msgstr "Avsnittstil satt"
1074 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
1075 msgid "LaTeX preamble set"
1076 msgstr "LaTeX preamble satt"
1078 #. FIXME: stupid name
1079 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
1080 msgid "System Bind|#S#s"
1083 #. FIXME: stupid name
1084 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
1085 msgid "User Bind|#U#u"
1088 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
1089 msgid "Choose bind file"
1092 #. FIXME: stupid name
1093 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
1097 #. FIXME: stupid name
1098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
1099 msgid "User UI|#U#u"
1102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
1103 msgid "Choose UI file"
1106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
1107 msgid "Key maps|#K#k"
1110 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
1111 msgid "Choose keyboard map"
1114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
1115 msgid "Choose personal dictionary"
1116 msgstr "Velg personlig ordliste"
1118 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
1119 msgid "Print to file"
1120 msgstr "Skriv til fil"
1122 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
1123 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
1127 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
1128 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
1129 msgid "Unable to print"
1130 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
1132 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
1133 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
1134 msgid "Check that your parameters are correct"
1135 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
1137 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
1138 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
1139 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
1140 msgid "String not found!"
1141 msgstr "Streng ikke funnet!"
1143 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
1144 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
1145 msgid "String has been replaced."
1146 msgstr "En streng har blitt erstattet."
1148 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
1149 msgid " strings have been replaced."
1150 msgstr " strenger har blitt erstattet."
1152 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
1153 msgid "Spellchecking completed!"
1154 msgstr "Stavekontroll fullført!"
1156 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
1157 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
1158 msgid "One word checked."
1159 msgstr "Ett ord kontrollert."
1161 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
1163 "The spell checker has died for some reason.\n"
1164 "Maybe it has been killed."
1167 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
1168 msgid "No version control log file found."
1171 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
1172 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1173 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
1175 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
1176 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1177 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
1179 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
1183 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
1187 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
1188 msgid "No build log file found"
1191 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
1192 msgid "No LaTeX log file found"
1195 #: src/frontends/LyXView.C:164
1199 #: src/frontends/LyXView.C:168
1200 msgid " (read only)"
1201 msgstr " (skrivebeskyttet)"
1203 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1207 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1211 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
1215 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
1219 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
1220 msgid "All files (*)"
1221 msgstr "Alle filer (*)"
1223 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
1227 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
1228 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
1229 msgstr "Velg en av enhetene eller relative lengder"
1231 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
1232 #: src/ext_l10n.h:686
1236 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
1237 msgid "Bibliography Item"
1240 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
1244 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
1245 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
1248 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
1249 msgid "Select a BibTeX style"
1252 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1253 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
1256 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1257 msgid "Select a BibTeX database to add"
1260 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
1264 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
1265 #: src/ext_l10n.h:750
1269 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
1270 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
1271 msgid "Not yet supported"
1274 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
1278 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
1282 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
1283 msgid "LyX: Delimiters"
1286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
1287 msgid "Document Settings"
1291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
1295 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
1299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
1303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
1307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
1311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
1315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
1319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
1323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
1327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
1329 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
1331 msgstr "Brukerdefinert"
1333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
1342 msgid "US executive"
1345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
1349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
1353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
1357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
1369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1370 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
1374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
1378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
1382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
1386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
1390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
1394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
1398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
1402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
1406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
1410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
1414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
1418 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
1422 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
1426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
1427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
1431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
1434 msgstr "Tekstmarger"
1436 #. language settings
1437 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
1438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
1439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
1440 #: src/ext_l10n.h:735
1444 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1449 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
1450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
1454 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
1455 msgid "Bibliography"
1458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
1462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
1463 msgid "Document Style"
1466 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
1467 msgid "LaTeX Packages"
1470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
1471 msgid "Papersize and Orientation"
1474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
1475 msgid "Language Settings and Quote Style"
1476 msgstr "Språkinnstillinger og siteringstegn"
1478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
1479 msgid "Bullet Types"
1482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
1483 msgid "Bibliography Settings"
1486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
1487 msgid "LaTeX Preamble"
1490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1491 msgid "Small Margins"
1494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1495 msgid "Very small Margins"
1498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
1499 msgid "Very wide Margins "
1500 msgstr "Veldig store marger"
1502 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
1503 #: src/ext_l10n.h:804
1507 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
1511 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
1515 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
1516 msgid "External material (*)"
1519 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
1520 msgid "Select external material"
1523 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
1524 msgid "Float Settings"
1527 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
1528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
1532 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
1536 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
1540 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
1541 msgid "Select a graphic file"
1542 msgstr "Velg en grafikk fil"
1544 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
1545 #: src/ext_l10n.h:919
1549 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
1550 #: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
1554 #: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
1558 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
1559 msgid "PostScript files (*.ps)"
1562 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
1563 msgid "Select a file to print to"
1566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
1567 msgid "LyX: Insert space"
1568 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
1570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
1571 msgid "Thin space\t\\,"
1572 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
1574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
1575 msgid "Medium space\t\\:"
1576 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
1578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
1579 msgid "Thick space\t\\;"
1580 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
1582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
1583 msgid "Quadratin space\t\\quad"
1584 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
1586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
1587 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
1588 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
1590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
1591 msgid "Negative space\t\\!"
1592 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
1594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
1595 msgid "LyX: Insert root"
1598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
1599 msgid "Square root\t\\sqrt"
1600 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
1602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
1603 msgid "Cube root\t\\root"
1604 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
1606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
1607 msgid "Other root\t\\root"
1608 msgstr "Andre røtter\t\\root"
1610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
1611 msgid "LyX: Set math style"
1612 msgstr "LyX: Set mattestil"
1614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
1615 msgid "Display style\t\\displaystyle"
1618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
1619 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
1620 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
1622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
1623 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
1626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
1627 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
1630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
1631 msgid "LyX: Set math font"
1632 msgstr "LyX: Set mattefont"
1634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
1635 msgid "Roman\t\\mathrm"
1638 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
1639 msgid "Bold\t\\mathbf"
1640 msgstr "Fet\t\\mathbf"
1642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
1643 msgid "San serif\t\\mathsf"
1646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
1647 msgid "Italic\t\\mathit"
1648 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
1650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
1651 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
1654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
1655 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
1658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
1659 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
1662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
1663 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
1666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
1667 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
1668 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
1670 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
1671 msgid "LyX: Insert matrix"
1674 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
1678 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
1679 msgid "Paragraph Layout"
1682 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
1683 #: src/paragraph.C:819
1684 msgid "Senseless with this layout!"
1685 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
1687 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1688 msgid "Enter editor program"
1691 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1695 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
1696 msgid "LyX: Preferences"
1697 msgstr "LyX: Preferanser"
1699 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
1700 #. code the menu structure here.
1701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
1702 msgid "Look and feel"
1705 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
1706 msgid "Language settings"
1709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
1710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
1714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
1715 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
1716 msgid "Spellchecker"
1717 msgstr "Stavekontroll"
1720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
1721 msgid "User interface"
1724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
1725 msgid "Screen fonts"
1726 msgstr "Skjermfonter"
1728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
1729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
1733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
1738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
1742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
1746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
1750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
1751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
1755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
1756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
1760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
1761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
1765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
1766 msgid "File formats"
1767 msgstr "Filformater"
1769 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
1773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
1774 msgid "Select a document templates directory"
1777 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
1778 msgid "Select a temporary directory"
1781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
1782 msgid "Select a backups directory"
1785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
1786 msgid "Selection a documents directory"
1789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
1790 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
1793 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
1794 #: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
1798 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
1799 msgid "Cross Reference"
1800 msgstr "Kryssreferanse"
1802 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
1806 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
1810 #: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
1814 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
1815 msgid "Go to reference"
1816 msgstr "Gå til referanse"
1818 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
1822 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
1823 msgid "Send document to command"
1826 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
1830 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
1831 msgid "Spellcheck complete"
1832 msgstr "Stavekontroll fullført"
1834 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
1835 #: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
1836 #: src/ext_l10n.h:1268
1840 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
1841 msgid "LyX: Edit Table"
1844 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
1845 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
1848 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
1849 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
1850 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
1851 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
1854 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
1855 msgid "Insert table"
1856 msgstr "Sett inn tabell"
1858 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
1859 msgid "LaTeX Information"
1862 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
1863 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
1867 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
1868 msgid "Table of contents"
1869 msgstr "Innholdsfortegnelse"
1871 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
1872 #: src/ext_l10n.h:1402
1876 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
1880 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
1882 msgid "Version control log for %1$s"
1883 msgstr "Versjonskontroll logg for %1$s"
1885 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
1886 msgid "Version control log for "
1887 msgstr "Versjonskontroll logg for "
1889 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
1890 #: src/ext_l10n.h:1411
1891 msgid "Wrap Options"
1894 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
1898 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
1899 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
1903 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
1904 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
1908 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
1909 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
1913 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
1917 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
1919 msgstr "Blank ut|#l"
1921 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
1924 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
1925 " Using black instead, sorry!"
1927 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
1928 " Bruker sort isteden, beklager!"
1930 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
1931 msgid "LyX: Unknown X11 color "
1932 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
1934 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
1938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
1941 " Using black instead, sorry!"
1944 " Bruker sort isteden, beklager!"
1946 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
1948 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
1949 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
1951 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
1952 msgid "LyX: X11 color "
1953 msgstr "LyX: X11 farge "
1955 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
1956 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
1957 msgid " allocated for "
1958 msgstr " allokert for "
1960 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
1962 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
1963 msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge %1$s allokert for %2$s"
1965 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
1966 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
1967 msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge "
1969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
1972 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
1973 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
1974 "Pixel [%9$d] is used."
1976 "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' for %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
1977 " Bruker nærmeste allokerte farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) isteden.\n"
1980 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
1981 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
1982 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
1984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
1988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
1989 msgid " with (r,g,b)=("
1992 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
1996 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
1997 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
2000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
2006 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
2010 #: src/frontends/xforms/combox.C:515
2014 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
2016 msgid "WARNING! %1$s"
2017 msgstr "Advarsel! %1$s"
2019 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
2023 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
2028 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
2032 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
2034 msgstr "Kreditteringer"
2036 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
2040 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
2041 msgid "Bibliography Entry"
2044 #. set up the tooltips
2045 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
2046 msgid "Key used within LyX document."
2047 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
2049 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
2050 msgid "Label used for final output."
2053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
2054 msgid "BibTeX Database"
2055 msgstr "BibTeX Database"
2057 #. set up the tooltips
2058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
2060 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
2061 "\".bib\". Use comma to separate databases."
2064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
2065 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
2068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
2070 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
2071 "extension \".bst\" and without path."
2074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
2075 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
2078 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
2079 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
2082 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
2084 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
2085 "in directories where TeX finds them are listed!"
2088 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
2089 msgid "Select Database"
2092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
2093 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
2096 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
2097 msgid "Select BibTeX-Style"
2100 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
2101 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
2104 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
2105 msgid "Character Layout"
2108 #. set up the tooltip mechanism
2109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
2110 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
2113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
2114 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
2117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
2118 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
2121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
2122 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
2125 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
2127 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
2128 "right browser window."
2131 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
2133 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
2134 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
2135 "left browser window."
2138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
2139 msgid "Information about the selected entry"
2142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
2144 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
2148 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
2150 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
2151 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
2154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
2156 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
2157 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
2158 "sentences (Natbib)."
2161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
2163 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
2166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
2168 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
2171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
2172 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
2175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
2177 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
2178 "\", but not \"BibTeX\"."
2181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
2182 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
2185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
2186 msgid "Document Layout"
2187 msgstr "Dokumentstil"
2189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
2190 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
2191 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
2193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
2194 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
2199 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
2202 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
2205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
2206 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
2209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
2210 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2211 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
2213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
2214 msgid " Author-year | Numerical "
2217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
2219 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
2222 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
2223 "størst | enorm | gigantisk"
2225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
2229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
2230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
2234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
2236 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
2237 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
2240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
2241 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
2242 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
2244 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
2248 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
2249 msgid "Edit external file"
2252 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
2253 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
2254 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2255 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
2257 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
2258 msgid "Float Options"
2261 #. set up the tooltips
2262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
2263 msgid "Use the document's default settings."
2266 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
2267 msgid "Enforce placement of float here."
2270 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
2271 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
2274 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
2275 msgid "Try top of page."
2278 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
2279 msgid "Try bottom of page."
2282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
2283 msgid "Put float on a separate page of floats."
2284 msgstr "Plasér float på en separat side."
2286 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
2287 msgid "Try float here."
2290 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
2291 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
2294 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
2295 msgid "Span float over the columns."
2298 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
2299 msgid "Child processes"
2302 #. Set up the tooltip mechanism
2303 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
2304 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
2307 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
2308 msgid "A list of all child processes to kill."
2311 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
2312 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
2315 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
2317 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
2320 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
2321 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
2324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
2325 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
2330 msgid "Scale%%|%1$s"
2331 msgstr "Skalér%%|%1$s"
2333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
2338 #. set up the tooltips for the filesection
2339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
2340 msgid "The file you want to insert."
2341 msgstr "Filen som skal settes inn"
2343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
2344 msgid "Browse the directories."
2345 msgstr "Se igjennom."
2347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
2348 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
2351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
2352 msgid "Select display mode for this image."
2355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
2356 msgid "Set the image width to the inserted value."
2359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
2361 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
2364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
2365 msgid "Set the image height to the inserted value."
2368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
2369 msgid "Select unit for height."
2372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
2374 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
2378 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
2380 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
2381 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
2382 "holds the values for the bounding box."
2385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
2386 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
2389 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
2390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
2391 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
2394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
2395 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
2398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
2400 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
2401 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
2404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
2405 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
2408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
2409 msgid "Select unit for the bounding box values."
2412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
2414 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
2415 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
2416 "PostScript's b(ig) p(oint)."
2419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
2420 msgid "Clip image to the bounding box values."
2423 #. set up the tooltips for the extra section
2424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
2426 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
2427 "negative value clockwise."
2430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
2431 msgid "Insert the point of origin for rotation."
2434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
2435 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
2438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
2439 msgid "Insert the optional subfigure caption."
2442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
2444 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
2445 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
2448 #. add the different tabfolders
2449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
2453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
2454 msgid "Bounding Box"
2457 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
2458 msgid "Include file"
2459 msgstr "Inkluder fil"
2461 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
2465 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
2466 msgid "LyX: LaTeX Log"
2467 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
2469 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
2470 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
2473 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
2474 msgid "No LaTeX log file found."
2477 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
2478 msgid "No Literate Programming build log file found."
2481 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
2485 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
2486 msgid "Maths Decorations & Accents"
2489 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
2490 msgid "Maths Delimiters"
2493 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
2494 msgid "Maths Matrix"
2497 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
2498 msgid "Top | Center | Bottom"
2499 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
2501 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
2505 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
2509 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
2513 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
2514 msgid "Bin Relations"
2517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
2518 #: src/ext_l10n.h:958
2522 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
2523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
2524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
2525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2529 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
2533 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
2534 msgid "Big Operators"
2537 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
2541 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
2545 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
2546 msgid "AMS Relations"
2549 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
2550 msgid "AMS Negated Rel"
2553 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
2554 msgid "AMS Operators"
2557 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
2558 msgid "Maths Spacing"
2561 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
2562 msgid "Maths Styles & Fonts"
2565 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
2566 msgid "Minipage Options"
2569 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
2570 msgid "Invalid Length!"
2571 msgstr "Ugyldig lengde!"
2573 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2574 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
2577 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
2578 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
2581 #. set up the tooltips
2582 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
2583 msgid "Add a separator line above this paragraph."
2584 msgstr "Legg til en separatorlinje over dette avsnittet."
2586 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
2587 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
2590 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
2591 msgid "Add additional space above this paragraph."
2594 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
2595 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
2598 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
2599 msgid "Add a separator line below this paragraph."
2602 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
2603 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
2606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
2607 msgid "Add additional space below this paragraph."
2610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
2611 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
2614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
2618 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
2619 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
2620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
2621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
2623 msgstr " (standard)"
2625 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
2626 #: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
2630 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
2631 #: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
2635 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
2636 msgid "LaTeX preamble"
2639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
2640 #: src/ext_l10n.h:1185
2642 msgstr "Preferanser"
2644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
2648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
2652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
2654 msgstr "Konvertering"
2656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
2660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
2661 #: src/ext_l10n.h:1196
2662 msgid "Screen Fonts"
2663 msgstr "Skjermfonter"
2665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
2667 msgstr "Grensesnitt"
2669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
2673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
2674 msgid "Spell checker"
2675 msgstr "Stavekontroll"
2677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
2678 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
2679 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
2681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
2683 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
2684 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
2686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
2687 msgid "Find a new color."
2688 msgstr "Finn en ny farge."
2690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
2691 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
2692 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
2694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
2695 msgid "GUI background"
2696 msgstr "GUI bakgrunn"
2698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
2702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
2703 msgid "GUI selection"
2704 msgstr "GUI merking"
2706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
2710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
2711 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
2712 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
2714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
2715 msgid "Convert \"from\" this format"
2716 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
2718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
2719 msgid "Convert \"to\" this format"
2720 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
2722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
2724 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
2725 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
2726 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
2729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
2731 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
2732 "result, and various other things."
2735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
2737 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
2738 "you must then \"Apply\" the change."
2740 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
2741 "du må så \"Bruk\"e endringe."
2743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
2744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
2748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
2750 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
2751 "must then \"Apply\" the change."
2754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
2756 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
2760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
2761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
2762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
2763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
2764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
2765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
2766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
2767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
2771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
2772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
2773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
2774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2776 msgstr "Legg til|#L"
2778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
2779 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
2780 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
2782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
2783 msgid "The format identifier."
2786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
2787 msgid "The format name as it will appear in the menus."
2790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
2791 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
2794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
2795 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
2796 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
2798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
2799 msgid "The command used to launch the viewer application."
2802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
2804 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
2805 "then \"Apply\" the change."
2808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
2810 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
2811 "\"Apply\" the change."
2814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
2816 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
2820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
2821 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
2824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
2825 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
2829 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2830 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
2833 msgid "Default path"
2836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
2837 msgid "Template path"
2840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
2841 msgid "Temporary dir"
2844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
2846 msgstr "Siste filer"
2848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
2852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
2853 msgid "LyX server pipes"
2856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
2857 msgid "Fonts must be positive!"
2858 msgstr "Fonter må være positive!"
2860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
2862 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
2863 "large > larger > largest > huge > huger."
2866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
2867 msgid " ispell | aspell "
2870 #. set up the tooltips for Destination
2871 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
2872 msgid "Select for printer output."
2875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
2876 msgid "Enter printer command."
2879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
2880 msgid "Select for file output."
2883 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
2884 msgid "Enter file name as print destination."
2887 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
2888 msgid "Browse directories for file name."
2891 #. set up the tooltips for Range
2892 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
2893 msgid "Select for printing all pages."
2896 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
2897 msgid "Select for printing a specific page range."
2900 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
2904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
2908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
2909 msgid "Print the odd numbered pages."
2912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
2913 msgid "Print the even numbered pages."
2916 #. set up the tooltips for Copies
2917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
2918 msgid "Number of copies to be printed."
2921 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
2922 msgid "Sort the copies."
2925 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
2926 msgid "Reverse the order of the printed pages."
2929 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
2933 #. set up the tooltips
2934 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
2935 msgid "Select a document for references."
2938 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
2939 msgid "Sort the references alphabetically."
2942 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
2943 msgid "Go to selected reference."
2944 msgstr "Gå til valgte referanse."
2946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
2947 msgid "Update the list of references."
2948 msgstr "Oppdater referanselisten."
2950 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
2951 msgid "Select format style of the reference."
2954 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
2955 msgid "*** No labels found in document ***"
2956 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
2958 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
2959 msgid "Go back to original place."
2962 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
2966 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
2967 msgid "Find and Replace"
2968 msgstr "Finn og Erstatt"
2970 #. set up the tooltips
2971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
2972 msgid "Enter the string you want to find."
2975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
2976 msgid "Enter the replacement string."
2979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
2980 msgid "Continue to next search result."
2983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
2984 msgid "Replace search result by replacement string."
2987 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
2988 msgid "Replace all by replacement string."
2991 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
2992 msgid "Do case sensitive search."
2995 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
2996 msgid "Search only matching words."
2999 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
3000 msgid "Search backwards."
3001 msgstr "Søk baklengs."
3003 #. Set up the tooltip mechanism
3004 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
3006 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
3009 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
3011 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
3012 "be replaced by the name of this file."
3015 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
3019 #. set up the tooltips
3020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
3021 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
3024 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
3025 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
3028 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
3029 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
3030 msgid "Start the spellingchecker."
3031 msgstr "Begynn stavekontrollen."
3033 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
3034 msgid "Replace unknown word."
3035 msgstr "Erstatt ukjent ord."
3037 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
3038 msgid "Ignore unknown word."
3039 msgstr "Ignorer ukjent ord."
3041 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
3042 msgid "Accept unknown word as known in this session."
3043 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
3045 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
3046 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
3047 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
3049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
3050 msgid "Shows word count and progress on spell check."
3053 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3057 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3061 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
3062 msgid "Stop the spellingchecker."
3063 msgstr "Stopp stavekontrollen."
3065 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
3066 msgid "Edit table settings"
3069 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
3073 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
3077 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
3081 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
3085 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
3086 msgid "Insert Tabular"
3087 msgstr "Sett inn tabell"
3089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
3090 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
3093 #. set up the tooltips
3094 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
3096 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
3097 "the corresponding LyX layout file exists."
3100 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
3101 msgid "Show full path or only file name."
3104 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
3105 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
3108 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
3109 msgid "Double click to view contents of file."
3112 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
3114 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
3115 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
3116 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
3119 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
3120 msgid "Table of Contents"
3121 msgstr "Innholdsfortegnelse"
3123 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
3124 msgid "*** No Lists ***"
3127 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
3131 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
3132 msgid "Version Control Log"
3135 #. set up the tooltips
3136 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
3137 msgid "Enter width for the float."
3140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
3142 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
3143 "the left if page number is even."
3146 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
3148 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
3149 "right if page number is even."
3152 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
3153 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
3156 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
3157 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
3160 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
3161 msgid "ERROR! Unable to print!"
3162 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
3164 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
3165 msgid "Check 'range of pages'!"
3168 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
3172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
3173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
3174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
3175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
3176 msgid "The absolute path is required."
3179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
3180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
3181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
3182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
3183 msgid "Directory does not exist."
3186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
3187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
3188 msgid "Cannot write to this directory."
3189 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
3191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
3192 msgid "Cannot read this directory."
3193 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
3195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
3196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
3197 msgid "No file input."
3200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
3201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
3202 msgid "A file is required, not a directory."
3205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
3206 msgid "Cannot write to this file."
3207 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
3209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
3210 msgid "Cannot read from this directory."
3211 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
3213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
3214 msgid "File does not exist."
3215 msgstr "Filen finne ikke."
3217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
3218 msgid "Cannot read from this file."
3219 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
3221 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
3222 msgid "[End of history]"
3225 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
3226 msgid "[Beginning of history]"
3229 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
3231 msgstr "[ingen treff]"
3233 #: src/importer.C:45
3235 msgid "Importing %1$s..."
3236 msgstr "Importerer %1$s..."
3238 #: src/importer.C:47
3240 msgstr "Importerer "
3242 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
3246 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
3247 msgid "Cannot import file"
3250 #: src/importer.C:69
3252 msgid "No information for importing from %1$s"
3253 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
3255 #: src/importer.C:73
3256 msgid "No information for importing from "
3257 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
3260 #: src/importer.C:97
3264 #: src/insets/insetbib.C:146
3265 msgid "BibTeX Generated References"
3266 msgstr "BibTeX genererte referanser"
3268 #: src/insets/inset.C:118
3269 msgid "Opened inset"
3270 msgstr "Åpnet inset"
3272 #: src/insets/insetcaption.C:67
3273 msgid "Opened Caption Inset"
3276 #: src/insets/insetcaption.C:87
3280 #: src/insets/inseterror.C:85
3281 msgid "Opened error"
3284 #: src/insets/insetert.C:233
3285 msgid "Opened ERT Inset"
3286 msgstr "Åpnet ERT inset"
3288 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
3289 msgid "Impossible Operation!"
3290 msgstr "Umulig operasjon!"
3292 #: src/insets/insetert.C:249
3293 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
3294 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
3296 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
3297 #: src/insets/insettext.C:1421
3301 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
3305 #: src/insets/insetfloat.C:127
3309 #: src/insets/insetfloat.C:224
3310 msgid "Opened Float Inset"
3313 #: src/insets/insetfloat.C:325
3317 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
3318 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
3319 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
3321 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
3323 msgid "List of %1$s"
3324 msgstr "Liste over %1$s"
3326 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
3328 msgstr "Liste over "
3330 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
3334 #: src/insets/insetfoot.C:60
3335 msgid "Opened Footnote Inset"
3336 msgstr "Åpnet fotnote"
3338 #: src/insets/insetgraphics.C:225
3339 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
3342 #: src/insets/insetgraphics.C:228
3346 #: src/insets/insetgraphics.C:231
3347 msgid "Converting to loadable format..."
3350 #: src/insets/insetgraphics.C:234
3351 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
3354 #: src/insets/insetgraphics.C:237
3355 msgid "Scaling etc..."
3358 #: src/insets/insetgraphics.C:240
3359 msgid "Ready to display"
3362 #: src/insets/insetgraphics.C:243
3363 msgid "No file found!"
3366 #: src/insets/insetgraphics.C:246
3367 msgid "Error converting to loadable format"
3370 #: src/insets/insetgraphics.C:249
3371 msgid "Error loading file into memory"
3374 #: src/insets/insetgraphics.C:252
3375 msgid "Error generating the pixmap"
3378 #: src/insets/insetgraphics.C:255
3382 #: src/insets/insetgraphics.C:636
3383 msgid "Cannot copy file"
3384 msgstr "Kan ikke kopiere fil"
3386 #: src/insets/insetgraphics.C:637
3387 msgid "into tempdir"
3390 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
3391 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
3394 #: src/insets/insetgraphics.C:671
3396 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
3397 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra %1$s til %2$s"
3399 #: src/insets/insetgraphics.C:675
3400 msgid "No information for converting from "
3401 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
3403 #: src/insets/insetgraphics.C:767
3405 msgid "Graphic file: %1$s"
3406 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
3408 #: src/insets/insetgraphics.C:771
3409 msgid "Graphic file: "
3410 msgstr "Grafikkfil: "
3412 #: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
3416 #: src/insets/insetinclude.C:207
3417 msgid "Verbatim Input"
3418 msgstr "Sett inn Verbatim"
3420 #: src/insets/insetinclude.C:208
3421 msgid "Verbatim Input*"
3424 #: src/insets/insetindex.C:33
3428 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
3429 msgid "Enter label:"
3430 msgstr "Sett inn referanse merke:"
3432 #: src/insets/insetlist.C:42
3436 #: src/insets/insetlist.C:64
3437 msgid "Opened List Inset"
3440 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
3444 #: src/insets/insetmarginal.C:55
3445 msgid "Opened Marginal Note Inset"
3448 #: src/insets/insetminipage.C:68
3452 #: src/insets/insetminipage.C:229
3453 msgid "Opened Minipage Inset"
3456 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
3460 #: src/insets/insetnote.C:86
3461 msgid "Opened Note Inset"
3464 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
3468 #: src/insets/insetoptarg.C:61
3469 msgid "Opened Optional Argument Inset"
3472 #: src/insets/insetparent.C:46
3475 msgstr "Hoveddokument: %s"
3477 #: src/insets/insetparent.C:48
3479 msgstr "Hoveddokument: "
3481 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
3485 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
3489 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3493 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3497 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3498 msgid "Textual Page Number"
3501 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3505 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3506 msgid "Standard+Textual Page"
3509 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3513 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3517 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3521 #: src/insets/insettabular.C:553
3522 msgid "Opened Tabular Inset"
3523 msgstr "Åpnet tabellinset"
3525 #: src/insets/insettabular.C:2091
3526 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
3527 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
3529 #: src/insets/insettext.C:666
3530 msgid "Opened Text Inset"
3531 msgstr "Åpnet text inset"
3533 #: src/insets/insettext.C:1419
3534 msgid "Impossible operation"
3535 msgstr "Umulig operasjon"
3537 #: src/insets/insettext.C:1420
3538 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
3539 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
3541 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
3545 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
3549 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
3550 msgid "Unknown spacing argument: "
3551 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
3553 #: src/insets/insettext.C:1667
3554 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
3557 #: src/insets/insettheorem.C:39
3561 #: src/insets/insettheorem.C:73
3562 msgid "Opened Theorem Inset"
3565 #: src/insets/insettoc.C:34
3566 msgid "Unknown toc list"
3569 #: src/insets/inseturl.C:49
3573 #: src/insets/inseturl.C:51
3577 #: src/insets/insetwrap.C:57
3581 #: src/insets/insetwrap.C:144
3582 msgid "Opened Wrap Inset"
3585 #: src/kbsequence.C:157
3587 msgstr " opsjoner: "
3589 #: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
3593 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
3595 msgid "LaTeX run number %1$d"
3598 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
3599 msgid "LaTeX run number "
3602 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
3603 msgid "Running MakeIndex."
3604 msgstr "Kjører MakeIndex."
3607 msgid "Running BibTeX."
3608 msgstr "Kjører BibTeX."
3667 msgid "previewed snippet"
3671 msgid "note background"
3672 msgstr "notis bakgrunn"
3676 msgstr "dybdemarkør"
3683 msgid "command inset"
3687 msgid "command inset background"
3691 msgid "command inset frame"
3695 msgid "special character"
3703 msgid "math background"
3704 msgstr "matte bakgrunn"
3707 msgid "graphics background"
3711 msgid "Math macro background"
3716 msgstr "matte ramme"
3720 msgstr "matte markør"
3724 msgstr "matte linje"
3727 msgid "caption frame"
3731 msgid "collapsable inset text"
3735 msgid "collapsable inset frame"
3739 msgid "inset background"
3740 msgstr "inset bakgrunn"
3744 msgstr "inset ramme"
3751 msgid "end-of-line marker"
3752 msgstr "linjesluttmerke"
3755 msgid "appendix line"
3756 msgstr "appendikslinje"
3759 msgid "added space markers"
3763 msgid "top/bottom line"
3764 msgstr "topp/bunn linje"
3767 msgid "tabular line"
3768 msgstr "tabell-linje"
3771 msgid "tabular on/off line"
3783 msgid "top of button"
3787 msgid "bottom of button"
3791 msgid "left of button"
3792 msgstr "knappvenstre"
3795 msgid "right of button"
3799 msgid "button background"
3800 msgstr "knappbakgrunn"
3810 #: src/lengthcommon.C:34
3814 #: src/lengthcommon.C:34
3818 #: src/lengthcommon.C:34
3822 #: src/lengthcommon.C:34
3826 #: src/lengthcommon.C:34
3830 #: src/lengthcommon.C:34
3834 #: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
3838 #: src/lengthcommon.C:35
3842 #: src/lengthcommon.C:35
3846 #: src/lengthcommon.C:35
3850 #: src/lengthcommon.C:35
3854 #: src/lengthcommon.C:35
3858 #: src/lengthcommon.C:36
3862 #: src/lengthcommon.C:36
3866 #: src/lengthcommon.C:36
3870 #: src/lengthcommon.C:36
3874 #: src/lengthcommon.C:37
3878 #: src/lengthcommon.C:37
3882 #: src/LyXAction.C:103
3883 msgid "Insert appendix"
3884 msgstr "Sett inn appendiks"
3886 #: src/LyXAction.C:104
3887 msgid "Describe command"
3888 msgstr "Beskriv kommando"
3890 #: src/LyXAction.C:107
3891 msgid "Select previous char"
3892 msgstr "Merk forrige bokstav"
3894 #: src/LyXAction.C:110
3895 msgid "Insert bibtex"
3896 msgstr "Sett inn BibTeX"
3898 #: src/LyXAction.C:121
3899 msgid "Build program"
3900 msgstr "Lag programm"
3902 #: src/LyXAction.C:122
3904 msgstr "Auto lagrer"
3906 #: src/LyXAction.C:124
3907 msgid "Go to beginning of document"
3908 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
3910 #: src/LyXAction.C:126
3911 msgid "Select to beginning of document"
3912 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
3914 #: src/LyXAction.C:129
3918 #: src/LyXAction.C:132
3919 msgid "Go to end of document"
3920 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
3922 #: src/LyXAction.C:134
3923 msgid "Select to end of document"
3924 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
3926 #: src/LyXAction.C:135
3928 msgstr "Eksporter til"
3930 #: src/LyXAction.C:137
3931 msgid "Import document"
3932 msgstr "Importer dokument"
3934 #: src/LyXAction.C:138
3935 msgid "New document"
3936 msgstr "Nytt dokument"
3938 #: src/LyXAction.C:140
3939 msgid "New document from template"
3940 msgstr "Nytt dokument med mal"
3942 #: src/LyXAction.C:143
3943 msgid "Revert to saved"
3944 msgstr "Tilbake til sist lagret"
3946 #: src/LyXAction.C:145
3947 msgid "Switch to an open document"
3950 #: src/LyXAction.C:147
3951 msgid "Toggle read-only"
3952 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
3954 #: src/LyXAction.C:148
3958 #: src/LyXAction.C:149
3962 #: src/LyXAction.C:150
3966 #: src/LyXAction.C:151
3970 #: src/LyXAction.C:155
3971 msgid "Go one char back"
3972 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
3974 #: src/LyXAction.C:157
3975 msgid "Go one char forward"
3976 msgstr "Gå en bokstav fremover"
3978 #: src/LyXAction.C:160
3979 msgid "Insert citation"
3980 msgstr "Sett inn sitat"
3982 #: src/LyXAction.C:164
3983 msgid "Execute command"
3984 msgstr "Utfør kommando"
3986 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
3990 #: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
3994 #: src/LyXAction.C:174
3995 msgid "Decrement environment depth"
3996 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
3998 #: src/LyXAction.C:176
3999 msgid "Increment environment depth"
4000 msgstr "Øk omgivelsedybde"
4002 #: src/LyXAction.C:177
4003 msgid "Insert ... dots"
4004 msgstr "Sett inn ellipsis"
4006 #: src/LyXAction.C:178
4010 #: src/LyXAction.C:180
4011 msgid "Select next line"
4012 msgstr "Merk neste linje"
4014 #: src/LyXAction.C:182
4015 msgid "Choose Paragraph Environment"
4016 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
4018 #: src/LyXAction.C:184
4019 msgid "Insert end of sentence period"
4020 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
4022 #: src/LyXAction.C:186
4023 msgid "Go to next error"
4024 msgstr "Gå til neste feil"
4026 #: src/LyXAction.C:188
4027 msgid "Remove all error boxes"
4028 msgstr "Fjern alle feilbokser"
4030 #: src/LyXAction.C:190
4031 msgid "Insert a new ERT Inset"
4032 msgstr "Sett inn ERT"
4034 #: src/LyXAction.C:192
4035 msgid "Insert a new external inset"
4038 #: src/LyXAction.C:194
4039 msgid "Insert Graphics"
4040 msgstr "Sett inn grafikk"
4042 #: src/LyXAction.C:196
4043 msgid "Insert ASCII files as lines"
4046 #: src/LyXAction.C:197
4047 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
4050 #: src/LyXAction.C:199
4054 #: src/LyXAction.C:200
4055 msgid "Find & Replace"
4056 msgstr "Finn & Erstatt"
4058 #: src/LyXAction.C:202
4059 msgid "Insert a Float"
4060 msgstr "Sett inn float"
4062 #: src/LyXAction.C:204
4063 msgid "Insert a wide Float"
4066 #: src/LyXAction.C:205
4067 msgid "Insert a Wrap"
4070 #: src/LyXAction.C:206
4074 #: src/LyXAction.C:207
4075 msgid "Toggle code style"
4076 msgstr "Kode stil av/på"
4078 #: src/LyXAction.C:208
4079 msgid "Default font style"
4080 msgstr "Standard font stil"
4082 #: src/LyXAction.C:210
4083 msgid "Toggle emphasize"
4084 msgstr "Uthevet av/på"
4086 #: src/LyXAction.C:211
4087 msgid "Toggle user defined style"
4088 msgstr "Bruker definert stil av/på"
4090 #: src/LyXAction.C:213
4091 msgid "Toggle noun style"
4092 msgstr "Substantiv stil av/på"
4094 #: src/LyXAction.C:214
4095 msgid "Toggle roman font style"
4096 msgstr "Roman font stil av/på"
4098 #: src/LyXAction.C:216
4099 msgid "Toggle sans font style"
4100 msgstr "Sans serif font stil av/på"
4102 #: src/LyXAction.C:217
4103 msgid "Toggle fraktur font style"
4104 msgstr "Toggle fraktur font style"
4106 #: src/LyXAction.C:218
4107 msgid "Toggle italic font style"
4108 msgstr "Toggle italic font style"
4110 #: src/LyXAction.C:219
4111 msgid "Set font size"
4112 msgstr "Sett font størrelse"
4114 #: src/LyXAction.C:220
4115 msgid "Show font state"
4116 msgstr "Vis font status"
4118 #: src/LyXAction.C:223
4119 msgid "Toggle font underline"
4120 msgstr "Understreking av/på"
4122 #: src/LyXAction.C:225
4123 msgid "Insert Footnote"
4124 msgstr "Sett inn fotnote"
4126 #: src/LyXAction.C:226
4127 msgid "Select next char"
4128 msgstr "Merk neste bokstav"
4130 #: src/LyXAction.C:229
4131 msgid "Insert horizontal fill"
4132 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
4134 #: src/LyXAction.C:230
4135 msgid "Open a Help file"
4136 msgstr "Open a Help file"
4138 #: src/LyXAction.C:234
4139 msgid "Insert hyphenation point"
4140 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
4142 #: src/LyXAction.C:236
4143 msgid "Insert ligature break"
4144 msgstr "Insert ligature break"
4146 #: src/LyXAction.C:238
4147 msgid "Insert index item"
4148 msgstr "Sett inn indeks"
4150 #: src/LyXAction.C:239
4151 msgid "Insert index list"
4152 msgstr "Sett inn indeksliste"
4154 #: src/LyXAction.C:241
4155 msgid "Turn off keymap"
4156 msgstr "Slå av keymap"
4158 #: src/LyXAction.C:244
4159 msgid "Use primary keymap"
4160 msgstr "Bruk primær keymap"
4162 #: src/LyXAction.C:246
4163 msgid "Use secondary keymap"
4164 msgstr "Bruk sekundær keymap"
4166 #: src/LyXAction.C:247
4167 msgid "Toggle keymap"
4168 msgstr "Keymap av/på"
4170 #: src/LyXAction.C:249
4171 msgid "Insert Label"
4172 msgstr "Sett inn referanse merke"
4174 #: src/LyXAction.C:251
4175 msgid "Insert Optional Argument"
4178 #: src/LyXAction.C:253
4179 msgid "Change language"
4182 #: src/LyXAction.C:254
4183 msgid "View LaTeX log"
4184 msgstr "Vis LaTeX Logg"
4186 #: src/LyXAction.C:259
4187 msgid "Copy paragraph environment type"
4188 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
4190 #: src/LyXAction.C:263
4191 msgid "Paste paragraph environment type"
4192 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
4194 #: src/LyXAction.C:266
4195 msgid "Open the tabular layout"
4196 msgstr "Open the tabular layout"
4198 #: src/LyXAction.C:268
4199 msgid "Go to beginning of line"
4200 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
4202 #: src/LyXAction.C:270
4203 msgid "Select to beginning of line"
4204 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
4206 #: src/LyXAction.C:272
4207 msgid "Go to end of line"
4208 msgstr "Gå til slutten av linjen"
4210 #: src/LyXAction.C:274
4211 msgid "Select to end of line"
4212 msgstr "Merk til slutten av linjen"
4214 #: src/LyXAction.C:278
4218 #: src/LyXAction.C:280
4219 msgid "Insert margin note"
4222 #: src/LyXAction.C:286
4224 msgstr "Greske bokstaver"
4226 #: src/LyXAction.C:289
4227 msgid "Insert math symbol"
4228 msgstr "Sett inn mattesymbol"
4230 #: src/LyXAction.C:290
4231 msgid "Add subscript"
4234 #: src/LyXAction.C:291
4235 msgid "Add superscript"
4238 #: src/LyXAction.C:298
4240 msgstr "Matte modus"
4242 #: src/LyXAction.C:311
4243 msgid "toggle inset"
4246 #: src/LyXAction.C:313
4247 msgid "Go one paragraph down"
4248 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
4250 #: src/LyXAction.C:315
4251 msgid "Select next paragraph"
4252 msgstr "Merk neste avsnitt"
4254 #: src/LyXAction.C:317
4255 msgid "Go to paragraph"
4258 #: src/LyXAction.C:320
4259 msgid "Go one paragraph up"
4260 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
4262 #: src/LyXAction.C:322
4263 msgid "Select previous paragraph"
4264 msgstr "Merk forrige avsnitt"
4266 #: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
4270 #: src/LyXAction.C:326
4271 msgid "Edit Preferences"
4274 #: src/LyXAction.C:328
4275 msgid "Save Preferences"
4278 #: src/LyXAction.C:331
4279 msgid "Insert protected space"
4280 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
4282 #: src/LyXAction.C:332
4283 msgid "Insert quote"
4284 msgstr "Sett inn sitattegn"
4286 #: src/LyXAction.C:334
4288 msgstr "Rekonfigurer"
4290 #: src/LyXAction.C:338
4291 msgid "Insert cross reference"
4292 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
4294 #: src/LyXAction.C:347
4295 msgid "Scroll inset"
4298 #: src/LyXAction.C:364
4299 msgid "Insert Table"
4300 msgstr "Sett inn tabell"
4302 #: src/LyXAction.C:366
4303 msgid "Tabular Features"
4304 msgstr "Tabular Features"
4306 #: src/LyXAction.C:370
4307 msgid "Open thesaurus"
4310 #: src/LyXAction.C:372
4311 msgid "Insert table of contents"
4312 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
4314 #: src/LyXAction.C:374
4315 msgid "View table of contents"
4316 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
4318 #: src/LyXAction.C:376
4319 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
4320 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
4322 #: src/LyXAction.C:387
4323 msgid "Register document under version control"
4324 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
4326 #: src/LyXAction.C:404
4327 msgid "Show message in minibuffer"
4330 #: src/LyXAction.C:409
4331 msgid "Display information about LyX"
4334 #: src/LyXAction.C:411
4335 msgid "Display information about the TeX installation"
4338 #: src/LyXAction.C:413
4339 msgid "Show the processes forked by LyX"
4342 #: src/LyXAction.C:415
4343 msgid "Kill the forked process with this PID"
4346 #: src/LyXAction.C:570
4347 msgid "No description available!"
4348 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
4351 msgid "Save failed. Rename and try again?"
4352 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
4355 msgid "(If not, document is not saved.)"
4356 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
4359 msgid "Choose a filename to save document as"
4362 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
4363 msgid "Templates|#T#t"
4366 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
4367 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
4368 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
4371 msgid "Same name as document already has:"
4372 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
4375 msgid "Save anyway?"
4376 msgstr "Lagre likevel?"
4379 msgid "Another document with same name open!"
4380 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
4383 msgid "Replace with current document?"
4384 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
4387 msgid "Document renamed to '"
4388 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
4391 msgid "', but not saved..."
4392 msgstr "', men ikke lagret..."
4395 msgid "Document already exists:"
4396 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
4399 msgid "Replace file?"
4400 msgstr "Erstatt fil?"
4403 msgid "Document could not be saved!"
4404 msgstr "Document could not be saved!"
4407 msgid "Holding the old name."
4408 msgstr "Holding the old name."
4411 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
4412 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
4415 msgid "No warnings found."
4416 msgstr "Ingen advarsler funnet."
4419 msgid "One warning found."
4420 msgstr "En advarsel funnet."
4423 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
4427 msgid " warnings found."
4428 msgstr " advarsler funnet."
4431 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
4435 msgid "Chktex run successfully"
4436 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
4439 msgid "It seems chktex does not work."
4440 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
4444 msgid "Auto-saving %1$s"
4445 msgstr "Autolagrer %1$s"
4448 msgid "Auto-saving "
4449 msgstr "Autolagrer "
4452 msgid "Autosave failed!"
4453 msgstr "Autolagring feilet!"
4456 msgid "Autosaving current document..."
4457 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
4460 msgid "Select file to insert"
4464 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
4465 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
4468 msgid "Error! Cannot open specified file: "
4469 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
4471 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
4472 msgid "Enter new label to insert:"
4473 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
4476 msgid "Running configure..."
4477 msgstr "Kjører \"configure\"..."
4480 msgid "Reloading configuration..."
4481 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
4484 msgid "The system has been reconfigured."
4485 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
4488 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
4489 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
4492 msgid "updated document class specifications."
4493 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
4500 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
4501 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
4511 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
4516 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
4537 #: src/lyxfont.C:531
4539 msgid "Emphasis %1$s, "
4540 msgstr "Uthevet %1$s, "
4542 #: src/lyxfont.C:534
4546 #: src/lyxfont.C:539
4548 msgid "Underline %1$s, "
4549 msgstr "Understreket %1$s, "
4551 #: src/lyxfont.C:542
4553 msgstr "Understreket "
4555 #: src/lyxfont.C:547
4558 msgstr "Substantiv %1$s, "
4560 #: src/lyxfont.C:550
4562 msgstr "Substantiv "
4564 #: src/lyxfont.C:557
4566 msgid "Language: %1$s, "
4567 msgstr "Språk: %1$s, "
4569 #: src/lyxfont.C:560
4573 #: src/lyxfont.C:565
4575 msgid " Number %1$s"
4578 #: src/lyxfont.C:568
4582 #: src/lyxfunc.C:227
4583 msgid "Unknown function."
4586 #: src/lyxfunc.C:260
4587 msgid "Nothing to do"
4588 msgstr "Ingenting å utføre"
4590 #: src/lyxfunc.C:265
4591 msgid "Unknown action"
4592 msgstr "Ukjent operasjon"
4594 #. the default error message if we disable the command
4595 #: src/lyxfunc.C:270
4596 msgid "Command disabled"
4600 #: src/lyxfunc.C:282
4601 msgid "Document is read-only"
4602 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
4605 #: src/lyxfunc.C:287
4606 msgid "Command not allowed without any document open"
4607 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
4609 #: src/lyxfunc.C:677
4610 msgid "Unknown function ("
4613 #: src/lyxfunc.C:952
4615 msgid "Saving document %1$s..."
4616 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
4618 #: src/lyxfunc.C:955
4619 msgid "Saving document "
4620 msgstr "Lagrer dokument "
4622 #: src/lyxfunc.C:961
4626 #: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
4627 msgid "Missing argument"
4628 msgstr "Mangler argument"
4630 #: src/lyxfunc.C:1116
4632 msgid "Opening help file %1$s..."
4633 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
4635 #: src/lyxfunc.C:1119
4636 msgid "Opening help file "
4637 msgstr "Åpner hjelpefil "
4639 #: src/lyxfunc.C:1325
4640 msgid "This is only allowed in math mode!"
4641 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
4643 #: src/lyxfunc.C:1367
4644 msgid "Opening child document "
4645 msgstr "Åpner subdokument "
4647 #: src/lyxfunc.C:1441
4648 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
4651 #: src/lyxfunc.C:1455
4653 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
4656 #: src/lyxfunc.C:1460
4660 #: src/lyxfunc.C:1461
4661 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
4664 #: src/lyxfunc.C:1611
4665 msgid "Select template file"
4668 #: src/lyxfunc.C:1650
4669 msgid "Select document to open"
4672 #: src/lyxfunc.C:1686
4673 msgid "No such file"
4674 msgstr "Ingen slik fil"
4676 #: src/lyxfunc.C:1687
4677 msgid "Start a new document with this filename ?"
4678 msgstr "Begynne ett nytt dokument med dette navnet?"
4680 #: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
4684 #: src/lyxfunc.C:1699
4686 msgid "Opening document %1$s..."
4687 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
4689 #: src/lyxfunc.C:1701
4690 msgid "Opening document "
4691 msgstr "Åpner dokument "
4693 #: src/lyxfunc.C:1711
4695 msgid "Document %1$s opened."
4696 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
4698 #: src/lyxfunc.C:1713
4702 #: src/lyxfunc.C:1717
4704 msgid "Could not open document %1$s"
4705 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
4707 #: src/lyxfunc.C:1720
4708 msgid "Could not open document "
4709 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
4711 #: src/lyxfunc.C:1747
4713 msgid "Select %1$s file to import"
4714 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
4716 #: src/lyxfunc.C:1751
4720 #: src/lyxfunc.C:1752
4721 msgid " file to import"
4722 msgstr " fil som skal importeres"
4724 #: src/lyxfunc.C:1791
4726 "Do you want to close that document now?\n"
4727 "('No' will just switch to the open version)"
4729 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
4730 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
4732 #: src/lyxfunc.C:1811
4733 msgid "A document by the name"
4734 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
4736 #: src/lyxfunc.C:1812
4737 msgid "already exists. Overwrite?"
4738 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
4740 #: src/lyxfunc.C:1884
4741 msgid "Welcome to LyX!"
4742 msgstr "Velkommen til LyX!"
4744 #: src/lyx_main.C:105
4746 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
4747 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
4749 #: src/lyx_main.C:109
4750 msgid "Wrong command line option `"
4751 msgstr "Feil kommandolineargument `"
4753 #: src/lyx_main.C:110
4755 msgstr "'. Avslutter."
4757 #: src/lyx_main.C:233
4758 msgid "Warning: could not determine path of binary."
4759 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
4761 #: src/lyx_main.C:235
4762 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
4763 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
4765 #: src/lyx_main.C:342
4766 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
4769 #: src/lyx_main.C:344
4770 msgid "System directory set to: "
4771 msgstr "System folder satt til: "
4773 #: src/lyx_main.C:352
4774 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
4777 #: src/lyx_main.C:353
4778 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
4781 #: src/lyx_main.C:354
4782 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
4785 #: src/lyx_main.C:356
4786 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
4787 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
4789 #: src/lyx_main.C:365
4791 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
4792 msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
4794 #: src/lyx_main.C:370
4795 msgid "Using built-in default "
4796 msgstr "Bruker innebygd standard "
4798 #: src/lyx_main.C:371
4799 msgid " but expect problems."
4800 msgstr ", men regn med problemer."
4802 #: src/lyx_main.C:375
4803 msgid "Expect problems."
4804 msgstr "Forvent problemer."
4806 #: src/lyx_main.C:598
4807 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
4808 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
4810 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
4814 #: src/lyx_main.C:612
4815 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
4816 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
4818 #: src/lyx_main.C:613
4819 msgid "It is needed to keep your own configuration."
4820 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
4822 #: src/lyx_main.C:614
4823 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
4824 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
4826 #: src/lyx_main.C:615
4827 msgid "Running without personal LyX directory."
4828 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
4830 #: src/lyx_main.C:622
4832 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
4833 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
4835 #: src/lyx_main.C:627
4836 msgid "LyX: Creating directory "
4837 msgstr "LyX: Lager folder "
4839 #: src/lyx_main.C:628
4840 msgid " and running configure..."
4841 msgstr "og kjører 'configure'..."
4843 #: src/lyx_main.C:636
4845 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
4846 msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
4848 #: src/lyx_main.C:640
4849 msgid "Failed. Will use "
4850 msgstr "Feilet. Bruker "
4852 #: src/lyx_main.C:641
4856 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
4857 msgid "LyX Warning!"
4858 msgstr "LyX Advarsel!"
4860 #: src/lyx_main.C:665
4862 msgid "Error while reading %1$s."
4863 msgstr "Feil under lesing av %1$s."
4865 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
4866 msgid "Using built-in defaults."
4867 msgstr "Bruker innebygde standarer."
4869 #: src/lyx_main.C:669
4870 msgid "Error while reading "
4871 msgstr "Feil under lesing av"
4873 #: src/lyx_main.C:779
4874 msgid "List of supported debug flags:"
4875 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
4877 #: src/lyx_main.C:784
4879 msgid "Setting debug level to %1$s"
4880 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
4882 #: src/lyx_main.C:788
4883 msgid "Setting debug level to "
4884 msgstr "Setter debug nivå til "
4886 #: src/lyx_main.C:799
4888 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
4889 "Command line switches (case sensitive):\n"
4890 "\t-help summarize LyX usage\n"
4891 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
4892 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
4893 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
4894 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
4895 " select the features to debug.\n"
4896 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
4897 "\t-x [--execute] command\n"
4898 " where command is a lyx command.\n"
4899 "\t-e [--export] fmt\n"
4900 " where fmt is the export format of choice.\n"
4901 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
4902 " where fmt is the import format of choice\n"
4903 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
4904 "\t-version summarize version and build info\n"
4905 "Check the LyX man page for more details."
4908 #: src/lyx_main.C:835
4909 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
4910 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
4912 #: src/lyx_main.C:845
4913 msgid "Missing directory for -userdir switch"
4914 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
4916 #: src/lyx_main.C:855
4917 msgid "Missing command string after --execute switch"
4918 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
4920 #: src/lyx_main.C:868
4921 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
4922 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
4924 #: src/lyx_main.C:880
4925 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
4926 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
4928 #: src/lyx_main.C:885
4929 msgid "Missing filename for --import"
4930 msgstr "Mangler filnavn for --import"
4934 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
4935 "recommended for non-English languages."
4940 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
4941 "environment variable PRINTER."
4945 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
4949 msgid "The option to print only even pages."
4953 msgid "The option to print only odd pages."
4957 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
4961 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
4965 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
4969 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
4973 msgid "The option to print out in landscape."
4977 msgid "The option to specify paper type."
4981 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
4985 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
4990 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
4995 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
4999 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
5004 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
5005 "the filename of the DVI file to be printed."
5010 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
5011 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
5017 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
5018 "prepended along with the printer name after the spool command."
5023 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
5024 "wrong, override the setting here."
5030 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
5031 "roughly the same size as on paper."
5035 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
5039 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
5043 msgid "The bold font in the dialogs."
5047 msgid "The normal font in the dialogs."
5051 msgid "The encoding for the screen fonts."
5055 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
5060 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
5065 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
5066 "LyX was started from."
5071 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
5072 "value selects the directory LyX was started from."
5077 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
5078 "when you quit LyX."
5083 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
5088 msgid "The file where the last-files information should be stored."
5093 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
5094 "automatically by what you type."
5099 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
5105 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
5106 "keys) that may be defined for your keyboard."
5111 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
5112 "\".out\". Only for advanced users."
5117 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
5118 "its global and local bind/ directories."
5123 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
5124 "will look in its global and local ui/ directories."
5129 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
5130 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
5135 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
5136 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
5137 "is specified, an internal routine is used."
5142 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
5147 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
5151 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
5155 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
5159 msgid "Specify the default paper size."
5164 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
5169 msgid "What command runs the spell checker?"
5170 msgstr "What command runs the spell checker?"
5174 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
5175 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
5176 "not work with all dictionaries."
5181 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
5187 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
5191 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
5196 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
5197 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
5198 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
5203 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
5204 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
5209 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
5210 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
5215 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
5216 "shown after the change has been made.)"
5220 msgid "Select how LyX will display any graphics."
5224 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
5229 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
5230 "the backup file in the same directory as the original file."
5235 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
5240 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
5246 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
5247 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
5252 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
5258 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
5259 "document is the default language."
5264 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
5270 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
5275 "The latex command for changing from the language of the document to another "
5276 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
5277 "name of the second language."
5281 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
5285 msgid "The latex command for local changing of the language."
5291 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
5292 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
5296 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
5300 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
5304 msgid "New documents will be assigned this language."
5308 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
5312 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
5316 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
5320 msgid "Scale the preview size to suit."
5323 #: src/lyxtextclasslist.C:90
5324 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5325 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5327 #: src/lyxtextclasslist.C:91
5328 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5329 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
5331 #: src/lyxtextclasslist.C:92
5332 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5333 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
5335 #: src/lyxtextclasslist.C:149
5336 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5337 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5339 #: src/lyxtextclasslist.C:150
5340 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5343 #: src/lyxtextclasslist.C:151
5344 msgid "Sorry, has to exit :-("
5345 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
5348 msgid "File not saved"
5349 msgstr "Filen ble ikke lagret"
5352 msgid "You must save the file"
5353 msgstr "Du må lagre filen"
5356 msgid "before it can be registered."
5357 msgstr "før den kan bli registrert."
5359 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
5360 msgid "Save document and proceed?"
5361 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
5364 msgid "LyX VC: Initial description"
5365 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
5368 msgid "(no initial description)"
5369 msgstr "(ingen beskrivelse)"
5371 #: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
5376 msgid "This document has NOT been registered."
5377 msgstr "Dette dokumentet har IKKE blitt registrert."
5380 msgid "LyX VC: Log Message"
5381 msgstr "LyX VC: Logg melding"
5384 msgid "(no log message)"
5385 msgstr "(ingen logg melding)"
5388 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
5389 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
5391 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
5392 #. we should warn the user that reverting will discard all
5393 #. changes made since the last check in.
5395 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
5396 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
5399 msgid "to the document since the last check in."
5400 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
5403 msgid "Do you still want to do it?"
5404 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
5406 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
5407 msgid "Math editor mode"
5408 msgstr "Matte editerings modus"
5410 #: src/mathed/formulabase.C:719
5411 msgid "Invalid action in math mode!"
5412 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
5414 #: src/mathed/formulamacro.C:132
5416 msgid " Macro: %s: "
5417 msgstr " Makro: %s: "
5419 #: src/mathed/formulamacro.C:134
5423 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
5424 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
5425 msgid "No Documents Open!"
5426 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
5428 #: src/MenuBackend.C:378
5429 msgid "Ascii text as lines"
5430 msgstr "Ascii tekst som linjer"
5432 #: src/MenuBackend.C:380
5433 msgid "Ascii text as paragraphs"
5434 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
5436 #: src/MenuBackend.C:517
5437 msgid "No Table of contents"
5440 #: src/MenuBackend.C:654
5444 #: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
5448 #: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
5452 #: src/MenuBackend.C:657
5456 #: src/MenuBackend.C:665
5460 #: src/MenuBackend.C:667
5461 msgid "LinuxDoc...|L"
5462 msgstr "LinuxDoc...|L"
5464 #: src/MenuBackend.C:675
5468 #: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
5472 #: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
5476 #: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
5478 msgstr "Dokumenter|D"
5480 #: src/support/filetools.C:446
5481 msgid "Error! Cannot open directory:"
5482 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
5484 #: src/support/filetools.C:466
5485 msgid "Error! Could not remove file:"
5486 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
5488 #: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
5489 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5490 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
5492 #: src/support/filetools.C:507
5493 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5494 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
5496 #: src/support/filetools.C:572
5497 msgid "Internal error!"
5498 msgstr "Intern feil!"
5500 #: src/support/filetools.C:573
5501 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5502 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
5504 #: src/support/filetools.C:578
5505 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5506 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
5508 #: src/support/filetools.C:1375
5509 msgid "Could not delete auto-save file!"
5510 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
5512 #: src/tabular.C:1349
5516 #: src/tabular.C:1350
5517 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5518 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
5520 #: src/tabular.C:1351
5521 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5522 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
5524 #. Could only happen with user style
5527 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5530 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
5534 msgid "Nothing to index!"
5538 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
5541 #: src/text3.C:224 src/text3.C:227
5542 msgid "No more insets"
5543 msgstr "Ingen flere insets"
5547 msgstr "Merke slått av"
5554 msgid "Mark removed"
5555 msgstr "Fjernet merke"
5562 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
5567 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
5570 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
5574 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
5575 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
5578 msgid " (vertical fill)"
5582 msgid "Page Break (top)"
5583 msgstr "Ny side (topp)"
5585 #. draw the additional space if needed:
5591 msgid "Page Break (bottom)"
5592 msgstr "Ny side (bunn)"
5622 #: src/ext_l10n.h:10
5623 msgid "New from Template...|T"
5624 msgstr "Ny med mal...|m"
5626 #: src/ext_l10n.h:12
5630 #: src/ext_l10n.h:13
5634 #: src/ext_l10n.h:14
5635 msgid "Save As...|A"
5636 msgstr "Lagre som|s"
5638 #: src/ext_l10n.h:15
5642 #: src/ext_l10n.h:16
5643 msgid "Version Control|V"
5644 msgstr "Versjonskontroll|V"
5646 #: src/ext_l10n.h:18
5648 msgstr "Eksporter|E"
5650 #: src/ext_l10n.h:19
5654 #: src/ext_l10n.h:20
5658 #: src/ext_l10n.h:21
5662 #: src/ext_l10n.h:22
5664 msgstr "Registrer|R"
5666 #: src/ext_l10n.h:23
5667 msgid "Check In Changes...|I"
5668 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
5670 #: src/ext_l10n.h:24
5671 msgid "Check Out for Edit|O"
5672 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
5674 #: src/ext_l10n.h:25
5675 msgid "Revert to Last Version|L"
5676 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
5678 #: src/ext_l10n.h:26
5679 msgid "Undo Last Check In|U"
5680 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
5682 #: src/ext_l10n.h:27
5683 msgid "Show History|H"
5684 msgstr "Vis Historie|H"
5686 #: src/ext_l10n.h:28
5688 msgstr "Egen definert...|E"
5690 #: src/ext_l10n.h:29
5694 #: src/ext_l10n.h:30
5698 #: src/ext_l10n.h:31
5702 #: src/ext_l10n.h:32
5706 #: src/ext_l10n.h:33
5710 #: src/ext_l10n.h:34
5711 msgid "Paste External Selection|x"
5712 msgstr "Lim inn ekstern merking"
5714 #: src/ext_l10n.h:35
5715 msgid "Find & Replace...|F"
5716 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
5718 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
5722 #: src/ext_l10n.h:37
5726 #: src/ext_l10n.h:38
5728 msgstr "Skrivebeskyttet"
5730 #: src/ext_l10n.h:39
5731 msgid "Spellchecker|S"
5732 msgstr "Stavekontroll|S"
5734 #: src/ext_l10n.h:41
5736 msgstr "Sjekk TeX|j"
5738 #: src/ext_l10n.h:42
5739 msgid "Remove All Error Boxes|E"
5740 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
5742 #: src/ext_l10n.h:43
5743 msgid "Open/Close float|l"
5744 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
5746 #: src/ext_l10n.h:44
5747 msgid "Preferences|P"
5748 msgstr "Preferanser|P"
5750 #: src/ext_l10n.h:45
5751 msgid "Reconfigure|R"
5752 msgstr "Rekonfigurer|R"
5754 #: src/ext_l10n.h:46
5756 msgstr "som linjer|l"
5758 #: src/ext_l10n.h:47
5759 msgid "as Paragraphs|P"
5760 msgstr "som avsnitt|a"
5762 #: src/ext_l10n.h:48
5763 msgid "Multicolumn|M"
5764 msgstr "Multikolonne|M"
5766 #: src/ext_l10n.h:49
5768 msgstr "Topp linje|T"
5770 #: src/ext_l10n.h:50
5771 msgid "Line Bottom|B"
5772 msgstr "Bunn linje|B"
5774 #: src/ext_l10n.h:51
5778 #: src/ext_l10n.h:52
5779 msgid "Line Right|R"
5782 #: src/ext_l10n.h:53
5783 msgid "Align Left|e"
5784 msgstr "Venstrejustert|e"
5786 #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
5787 msgid "Align Center|C"
5788 msgstr "Midtjustert|M"
5790 #: src/ext_l10n.h:55
5791 msgid "Align Right|i"
5792 msgstr "Høyrejustert|y"
5794 #: src/ext_l10n.h:56
5795 msgid "V.Align Top|o"
5796 msgstr "V. justering topp|o"
5798 #: src/ext_l10n.h:57
5799 msgid "V.Align Center|n"
5800 msgstr "V. justering midt|n"
5802 #: src/ext_l10n.h:58
5803 msgid "V.Align Bottom|V"
5804 msgstr "V. justering bunn|u"
5806 #: src/ext_l10n.h:59
5808 msgstr "Legg til rad|a"
5810 #: src/ext_l10n.h:60
5811 msgid "Delete Row|w"
5812 msgstr "Slett rad|l"
5814 #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
5818 #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
5820 msgstr "Bytt om rader"
5822 #: src/ext_l10n.h:63
5823 msgid "Add Column|u"
5824 msgstr "Legg til kolonne|n"
5826 #: src/ext_l10n.h:64
5827 msgid "Delete Column|D"
5828 msgstr "Slett kolonne|S"
5830 #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
5832 msgstr "Kopier kolonne"
5834 #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
5835 msgid "Swap Columns"
5836 msgstr "Bytt om kolonner"
5838 #: src/ext_l10n.h:67
5839 msgid "Make eqnarray|e"
5842 #: src/ext_l10n.h:68
5843 msgid "Make multline|m"
5846 #: src/ext_l10n.h:69
5847 msgid "Make align 1 column|1"
5850 #: src/ext_l10n.h:70
5851 msgid "Make align 2 columns|2"
5854 #: src/ext_l10n.h:71
5855 msgid "Make align 3 columns|3"
5858 #: src/ext_l10n.h:72
5859 msgid "Make alignat 2 columns|2"
5862 #: src/ext_l10n.h:73
5863 msgid "Make alignat 3 columns|3"
5866 #: src/ext_l10n.h:74
5867 msgid "Toggle Numbering|N"
5868 msgstr "Numerering av/på|N"
5870 #: src/ext_l10n.h:75
5871 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
5872 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
5874 #: src/ext_l10n.h:76
5875 msgid "Toggle limits|l"
5876 msgstr "Grenser av/på|G"
5878 #: src/ext_l10n.h:77
5879 msgid "Change Limits Type|L"
5882 #: src/ext_l10n.h:78
5883 msgid "Change Formula Type|F"
5886 #: src/ext_l10n.h:79
5887 msgid "Use Computer Algebra System|S"
5890 #: src/ext_l10n.h:80
5892 msgstr "Justering|J"
5894 #: src/ext_l10n.h:81
5896 msgstr "Legg til rad|r"
5898 #: src/ext_l10n.h:82
5899 msgid "Delete Row|D"
5900 msgstr "Slett rad|l"
5902 #: src/ext_l10n.h:85
5903 msgid "Add Column|C"
5904 msgstr "Legg til kolonne|k"
5906 #: src/ext_l10n.h:86
5907 msgid "Delete Column|e"
5908 msgstr "Slett kolonne|S"
5910 #: src/ext_l10n.h:89
5914 #: src/ext_l10n.h:90
5918 #: src/ext_l10n.h:91
5922 #: src/ext_l10n.h:92
5926 #: src/ext_l10n.h:93
5930 #: src/ext_l10n.h:94
5932 msgstr "Mathematica"
5934 #: src/ext_l10n.h:95
5935 msgid "Maple, simplify"
5938 #: src/ext_l10n.h:96
5939 msgid "Maple, factor"
5942 #: src/ext_l10n.h:97
5943 msgid "Maple, evalm"
5946 #: src/ext_l10n.h:98
5947 msgid "Maple, evalf"
5950 #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
5951 msgid "Inline Formula|I"
5952 msgstr "Inline formel|I"
5954 #: src/ext_l10n.h:100
5955 msgid "Displayed Formula|D"
5956 msgstr "Fremhevet formel|h"
5958 #: src/ext_l10n.h:101
5959 msgid "Eqnarray Environment|q"
5962 #: src/ext_l10n.h:102
5963 msgid "Align Environment|A"
5966 #: src/ext_l10n.h:103
5967 msgid "AlignAt Environment"
5970 #: src/ext_l10n.h:104
5971 msgid "Flalign Environment|f"
5974 #: src/ext_l10n.h:105
5975 msgid "XAlignAt Environment"
5978 #: src/ext_l10n.h:106
5979 msgid "XXAlignAt Environment"
5982 #: src/ext_l10n.h:107
5983 msgid "Gather Environment"
5986 #: src/ext_l10n.h:108
5987 msgid "Multline Environment"
5990 #: src/ext_l10n.h:109
5991 msgid "Align Left|L"
5994 #: src/ext_l10n.h:111
5995 msgid "Align Right|R"
5996 msgstr "Høyrejustert|y"
5998 #: src/ext_l10n.h:112
5999 msgid "V.Align Top|T"
6000 msgstr "V. justering topp|o"
6002 #: src/ext_l10n.h:113
6003 msgid "V.Align Center|e"
6004 msgstr "V. justering midt|n"
6006 #: src/ext_l10n.h:114
6007 msgid "V.Align Bottom|B"
6008 msgstr "V. justering bunn|u"
6010 #: src/ext_l10n.h:115
6014 #: src/ext_l10n.h:116
6015 msgid "Special Character|S"
6016 msgstr "Spesielt tegn|S"
6018 #: src/ext_l10n.h:117
6019 msgid "Citation Reference...|C"
6020 msgstr "Siterings referanse...|i"
6022 #: src/ext_l10n.h:118
6023 msgid "Cross Reference...|R"
6024 msgstr "Kryssreferanse...|K"
6026 #: src/ext_l10n.h:119
6028 msgstr "Referansemerke...|R"
6030 #: src/ext_l10n.h:120
6034 #: src/ext_l10n.h:121
6035 msgid "Marginal Note|M"
6036 msgstr "Margnotis|M"
6038 #: src/ext_l10n.h:122
6042 #: src/ext_l10n.h:123
6043 msgid "Index Entry|I"
6044 msgstr "Indeks element|I"
6046 #: src/ext_l10n.h:124
6050 #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
6054 #: src/ext_l10n.h:126
6055 msgid "Lists & TOC|O"
6056 msgstr "Lister & TOC|O"
6058 #: src/ext_l10n.h:127
6062 #: src/ext_l10n.h:128
6066 #: src/ext_l10n.h:129
6067 msgid "Graphics...|G"
6068 msgstr "Grafikk...|G"
6070 #: src/ext_l10n.h:130
6071 msgid "Tabular Material...|b"
6072 msgstr "Tabellmateriale...|b"
6074 #: src/ext_l10n.h:131
6078 #: src/ext_l10n.h:132
6079 msgid "Include File...|d"
6080 msgstr "Inkluder fil...|d"
6082 #: src/ext_l10n.h:133
6083 msgid "Insert File|e"
6084 msgstr "Sett inn fil|e"
6086 #: src/ext_l10n.h:134
6087 msgid "External Material...|x"
6088 msgstr "Eksternt materiale...|E"
6090 #: src/ext_l10n.h:135
6091 msgid "Superscript|S"
6092 msgstr "Superscript|S"
6094 #: src/ext_l10n.h:136
6096 msgstr "Subscript|u"
6098 #: src/ext_l10n.h:137
6102 #: src/ext_l10n.h:138
6103 msgid "Hyphenation Point|P"
6104 msgstr "Orddelingspunkt|p"
6106 #: src/ext_l10n.h:139
6107 msgid "Ligature Break|k"
6108 msgstr "Ligaturbrekk|L"
6110 #: src/ext_l10n.h:140
6111 msgid "Protected Blank|B"
6114 #: src/ext_l10n.h:141
6116 msgstr "Linjebrekk|L"
6118 #: src/ext_l10n.h:142
6122 #: src/ext_l10n.h:143
6123 msgid "End of Sentence|E"
6124 msgstr "Slutt på setning|S"
6126 #: src/ext_l10n.h:144
6127 msgid "Ordinary Quote|Q"
6130 #: src/ext_l10n.h:145
6131 msgid "Menu Separator|M"
6132 msgstr "Menyseparator|M"
6134 #: src/ext_l10n.h:147
6135 msgid "Display Formula|D"
6136 msgstr "Fremhevet formel|h"
6138 #: src/ext_l10n.h:148
6139 msgid "Eqnarray Environment|E"
6142 #: src/ext_l10n.h:149
6143 msgid "AMS align Environment|A"
6146 #: src/ext_l10n.h:150
6147 msgid "AMS alignat Environment|t"
6150 #: src/ext_l10n.h:151
6151 msgid "AMS flalign Environment|f"
6154 #: src/ext_l10n.h:152
6155 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6158 #: src/ext_l10n.h:153
6159 msgid "AMS xxalignat Environment"
6162 #: src/ext_l10n.h:154
6163 msgid "AMS gather Environment"
6166 #: src/ext_l10n.h:155
6167 msgid "AMS multline Environment"
6170 #: src/ext_l10n.h:156
6171 msgid "Array Environment|y"
6174 #: src/ext_l10n.h:157
6175 msgid "Cases Environment|C"
6178 #: src/ext_l10n.h:158
6179 msgid "Font Change|f"
6182 #: src/ext_l10n.h:159
6183 msgid "Math Panel|l"
6184 msgstr "Mattepanel|l"
6186 #: src/ext_l10n.h:160
6187 msgid "Math normal font"
6190 #: src/ext_l10n.h:161
6191 msgid "Math calligraphic family"
6194 #: src/ext_l10n.h:162
6195 msgid "Math fraktur family"
6198 #: src/ext_l10n.h:163
6199 msgid "Math roman family"
6202 #: src/ext_l10n.h:164
6203 msgid "Math sans serif family"
6206 #: src/ext_l10n.h:165
6207 msgid "Math bold series"
6210 #: src/ext_l10n.h:166
6211 msgid "Text normal font"
6214 #: src/ext_l10n.h:167
6215 msgid "Text roman family"
6218 #: src/ext_l10n.h:168
6219 msgid "Text sans serif family"
6222 #: src/ext_l10n.h:169
6223 msgid "Text typewriter family"
6226 #: src/ext_l10n.h:170
6227 msgid "Text bold series"
6230 #: src/ext_l10n.h:171
6231 msgid "Text medium series"
6234 #: src/ext_l10n.h:172
6235 msgid "Text italic shape"
6238 #: src/ext_l10n.h:173
6239 msgid "Text small caps shape"
6242 #: src/ext_l10n.h:174
6243 msgid "Text slanted shape"
6246 #: src/ext_l10n.h:175
6247 msgid "Text upright shape"
6250 #: src/ext_l10n.h:176
6251 msgid "Floatflt Figure"
6254 #: src/ext_l10n.h:177
6255 msgid "Table of Contents|C"
6256 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
6258 #: src/ext_l10n.h:178
6259 msgid "Index List|I"
6260 msgstr "Indeksliste|I"
6262 #: src/ext_l10n.h:179
6263 msgid "BibTeX Reference...|B"
6264 msgstr "BibTeX referanse...|B"
6266 #: src/ext_l10n.h:180
6267 msgid "LyX Document...|X"
6268 msgstr "LyX dokument...|X"
6270 #: src/ext_l10n.h:181
6271 msgid "ASCII as Lines...|L"
6272 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
6274 #: src/ext_l10n.h:182
6275 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6276 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
6278 #: src/ext_l10n.h:183
6282 #: src/ext_l10n.h:184
6286 #: src/ext_l10n.h:185
6290 #: src/ext_l10n.h:187
6291 msgid "Emphasize Style|E"
6292 msgstr "Uthevet stil|U"
6294 #: src/ext_l10n.h:188
6295 msgid "Noun Style|N"
6296 msgstr "Substantiv stil|S"
6298 #: src/ext_l10n.h:189
6299 msgid "Bold Style|B"
6302 #: src/ext_l10n.h:190
6306 #: src/ext_l10n.h:191
6307 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6308 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
6310 #: src/ext_l10n.h:192
6311 msgid "Increase Environment Depth|i"
6312 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
6314 #: src/ext_l10n.h:193
6318 #: src/ext_l10n.h:194
6319 msgid "Start Appendix Here|S"
6320 msgstr "Begynn appendiks her|a"
6322 #: src/ext_l10n.h:195
6323 msgid "Build Program|B"
6324 msgstr "Lag programm|o"
6326 #: src/ext_l10n.h:196
6330 #: src/ext_l10n.h:197
6331 msgid "LaTeX Logfile|L"
6332 msgstr "LaTeX Logg|L"
6334 #: src/ext_l10n.h:198
6335 msgid "Table of Contents|T"
6336 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
6338 #: src/ext_l10n.h:199
6339 msgid "Child Processes|C"
6340 msgstr "Barneprosesser|B"
6342 #: src/ext_l10n.h:200
6343 msgid "TeX Information|X"
6344 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
6346 #: src/ext_l10n.h:201
6350 #: src/ext_l10n.h:203
6354 #: src/ext_l10n.h:204
6356 msgstr "Bokmerker|B"
6358 #: src/ext_l10n.h:205
6359 msgid "Save Bookmark 1|S"
6360 msgstr "Lagre bokmerke 1"
6362 #: src/ext_l10n.h:206
6363 msgid "Save Bookmark 2"
6364 msgstr "Lagre bokmerke 2"
6366 #: src/ext_l10n.h:207
6367 msgid "Save Bookmark 3"
6368 msgstr "Lagre bokmerke 3"
6370 #: src/ext_l10n.h:208
6371 msgid "Goto Bookmark 1|1"
6372 msgstr "Gå til bokmerke 1"
6374 #: src/ext_l10n.h:209
6375 msgid "Goto Bookmark 2|2"
6376 msgstr "Gå til bokmerke 2"
6378 #: src/ext_l10n.h:210
6379 msgid "Goto Bookmark 3|3"
6380 msgstr "Gå til bokmerke 3"
6382 #: src/ext_l10n.h:211
6386 #: src/ext_l10n.h:212
6387 msgid "Introduction|I"
6388 msgstr "Introduksjon|I"
6390 #: src/ext_l10n.h:213
6394 #: src/ext_l10n.h:214
6395 msgid "User's Guide|U"
6396 msgstr "Brukermanual|B"
6398 #: src/ext_l10n.h:215
6399 msgid "Extended Features|E"
6400 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
6402 #: src/ext_l10n.h:216
6403 msgid "Customization|C"
6406 #: src/ext_l10n.h:217
6407 msgid "Reference Manual|R"
6408 msgstr "Referansemanual|R"
6410 #: src/ext_l10n.h:218
6414 #: src/ext_l10n.h:219
6415 msgid "Table of Contents|a"
6416 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
6418 #: src/ext_l10n.h:220
6419 msgid "LaTeX Configuration|L"
6420 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
6422 #: src/ext_l10n.h:221
6426 #: src/ext_l10n.h:223
6430 #: src/ext_l10n.h:224
6431 msgid "Acknowledgement"
6434 #: src/ext_l10n.h:225
6435 msgid "Acknowledgement*"
6438 #: src/ext_l10n.h:226
6439 msgid "Acknowledgements"
6442 #: src/ext_l10n.h:227
6443 msgid "Acknowledgments"
6446 #: src/ext_l10n.h:228
6450 #: src/ext_l10n.h:229
6454 #: src/ext_l10n.h:230
6458 #: src/ext_l10n.h:231
6462 #: src/ext_l10n.h:232
6466 #: src/ext_l10n.h:233
6467 msgid "AddressForOffprints"
6470 #: src/ext_l10n.h:234
6474 #: src/ext_l10n.h:235
6478 #: src/ext_l10n.h:236
6482 #: src/ext_l10n.h:237
6486 #: src/ext_l10n.h:238
6490 #: src/ext_l10n.h:239
6494 #: src/ext_l10n.h:240
6498 #: src/ext_l10n.h:241
6502 #: src/ext_l10n.h:242
6506 #: src/ext_l10n.h:243
6510 #: src/ext_l10n.h:244
6514 #: src/ext_l10n.h:245
6518 #: src/ext_l10n.h:246
6522 #: src/ext_l10n.h:247
6526 #: src/ext_l10n.h:248
6530 #: src/ext_l10n.h:249
6531 msgid "Author_Email"
6534 #: src/ext_l10n.h:250
6538 #: src/ext_l10n.h:251
6542 #: src/ext_l10n.h:252
6543 msgid "Author_Running"
6546 #: src/ext_l10n.h:253
6550 #: src/ext_l10n.h:254
6554 #: src/ext_l10n.h:255
6558 #: src/ext_l10n.h:256
6562 #: src/ext_l10n.h:257
6566 #: src/ext_l10n.h:258
6570 #: src/ext_l10n.h:259
6574 #: src/ext_l10n.h:261
6578 #: src/ext_l10n.h:262
6582 #: src/ext_l10n.h:263
6583 msgid "BoardCentered"
6586 #: src/ext_l10n.h:264
6590 #: src/ext_l10n.h:265
6594 #: src/ext_l10n.h:266
6598 #: src/ext_l10n.h:268
6602 #: src/ext_l10n.h:269
6603 msgid "CenteredCaption"
6606 #: src/ext_l10n.h:270
6610 #: src/ext_l10n.h:271
6614 #: src/ext_l10n.h:272
6615 msgid "Chapter_Exercises"
6618 #: src/ext_l10n.h:273
6622 #: src/ext_l10n.h:274
6626 #: src/ext_l10n.h:275
6630 #: src/ext_l10n.h:276
6634 #: src/ext_l10n.h:277
6638 #: src/ext_l10n.h:278
6642 #: src/ext_l10n.h:279
6646 #: src/ext_l10n.h:280
6650 #: src/ext_l10n.h:281
6654 #: src/ext_l10n.h:282
6658 #: src/ext_l10n.h:283
6662 #: src/ext_l10n.h:284
6666 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
6670 #: src/ext_l10n.h:286
6674 #: src/ext_l10n.h:287
6678 #: src/ext_l10n.h:288
6682 #: src/ext_l10n.h:289
6686 #: src/ext_l10n.h:290
6687 msgid "Current_Address"
6690 #: src/ext_l10n.h:291
6694 #: src/ext_l10n.h:292
6698 #: src/ext_l10n.h:293
6702 #: src/ext_l10n.h:294
6706 #: src/ext_l10n.h:295
6710 #: src/ext_l10n.h:296
6714 #: src/ext_l10n.h:297
6718 #: src/ext_l10n.h:298
6722 #: src/ext_l10n.h:299
6724 msgstr "Beskrivelse"
6726 #: src/ext_l10n.h:300
6730 #: src/ext_l10n.h:301
6734 #: src/ext_l10n.h:302
6738 #: src/ext_l10n.h:303
6742 #: src/ext_l10n.h:304
6746 #: src/ext_l10n.h:305
6750 #: src/ext_l10n.h:306
6751 msgid "End_All_Slides"
6754 #: src/ext_l10n.h:307
6758 #: src/ext_l10n.h:308
6762 #: src/ext_l10n.h:309
6766 #: src/ext_l10n.h:310
6770 #: src/ext_l10n.h:311
6774 #: src/ext_l10n.h:312
6778 #: src/ext_l10n.h:313
6782 #: src/ext_l10n.h:314
6786 #: src/ext_l10n.h:315
6790 #: src/ext_l10n.h:316
6794 #: src/ext_l10n.h:317
6798 #: src/ext_l10n.h:318
6802 #: src/ext_l10n.h:319
6806 #: src/ext_l10n.h:320
6810 #: src/ext_l10n.h:321
6814 #: src/ext_l10n.h:322
6818 #: src/ext_l10n.h:323
6822 #: src/ext_l10n.h:324
6826 #: src/ext_l10n.h:325
6827 msgid "FourAffiliations"
6830 #: src/ext_l10n.h:326
6834 #: src/ext_l10n.h:327
6838 #: src/ext_l10n.h:328
6842 #: src/ext_l10n.h:329
6846 #: src/ext_l10n.h:330
6850 #: src/ext_l10n.h:331
6854 #: src/ext_l10n.h:332
6858 #: src/ext_l10n.h:333
6862 #: src/ext_l10n.h:334
6863 msgid "IhrSchreiben"
6866 #: src/ext_l10n.h:335
6870 #: src/ext_l10n.h:336
6874 #: src/ext_l10n.h:337
6878 #: src/ext_l10n.h:338
6882 #: src/ext_l10n.h:339
6886 #: src/ext_l10n.h:340
6887 msgid "InvisibleText"
6890 #: src/ext_l10n.h:341
6894 #: src/ext_l10n.h:342
6898 #: src/ext_l10n.h:343
6902 #: src/ext_l10n.h:344
6906 #: src/ext_l10n.h:345
6910 #: src/ext_l10n.h:346
6914 #: src/ext_l10n.h:347
6918 #: src/ext_l10n.h:348
6922 #: src/ext_l10n.h:349
6926 #: src/ext_l10n.h:350
6927 msgid "LandscapeSlide"
6930 #: src/ext_l10n.h:352
6934 #: src/ext_l10n.h:353
6938 #: src/ext_l10n.h:354
6942 #: src/ext_l10n.h:355
6946 #: src/ext_l10n.h:356
6950 #: src/ext_l10n.h:357
6954 #: src/ext_l10n.h:358
6955 msgid "ListOfSlides"
6958 #: src/ext_l10n.h:359
6962 #: src/ext_l10n.h:360
6966 #: src/ext_l10n.h:361
6967 msgid "Lowertitleback"
6970 #: src/ext_l10n.h:362
6974 #: src/ext_l10n.h:363
6978 #: src/ext_l10n.h:364
6982 #: src/ext_l10n.h:365
6986 #: src/ext_l10n.h:366
6990 #: src/ext_l10n.h:367
6994 #: src/ext_l10n.h:368
6998 #: src/ext_l10n.h:370
7002 #: src/ext_l10n.h:371
7006 #: src/ext_l10n.h:372
7010 #: src/ext_l10n.h:373
7014 #: src/ext_l10n.h:374
7018 #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
7022 #: src/ext_l10n.h:376
7024 msgstr "Sammenfatning"
7026 #: src/ext_l10n.h:377
7030 #: src/ext_l10n.h:378
7034 #: src/ext_l10n.h:379
7038 #: src/ext_l10n.h:380
7039 msgid "NoteToEditor"
7042 #: src/ext_l10n.h:381
7046 #: src/ext_l10n.h:382
7050 #: src/ext_l10n.h:383
7054 #: src/ext_l10n.h:384
7058 #: src/ext_l10n.h:385
7062 #: src/ext_l10n.h:386
7066 #: src/ext_l10n.h:387
7070 #: src/ext_l10n.h:388
7074 #: src/ext_l10n.h:389
7078 #: src/ext_l10n.h:390
7082 #: src/ext_l10n.h:391
7086 #: src/ext_l10n.h:392
7090 #: src/ext_l10n.h:393
7094 #: src/ext_l10n.h:394
7098 #: src/ext_l10n.h:395
7102 #: src/ext_l10n.h:396
7103 msgid "PortraitSlide"
7106 #: src/ext_l10n.h:397
7107 msgid "PostalCommend"
7110 #: src/ext_l10n.h:398
7111 msgid "PostalComment"
7114 #: src/ext_l10n.h:399
7118 #: src/ext_l10n.h:400
7122 #: src/ext_l10n.h:401
7126 #: src/ext_l10n.h:402
7127 msgid "ProgressContents"
7130 #: src/ext_l10n.h:403
7134 #: src/ext_l10n.h:404
7138 #: src/ext_l10n.h:405
7140 msgstr "kProposition"
7142 #: src/ext_l10n.h:406
7143 msgid "Proposition*"
7146 #: src/ext_l10n.h:407
7150 #: src/ext_l10n.h:408
7154 #: src/ext_l10n.h:409
7158 #: src/ext_l10n.h:410
7162 #: src/ext_l10n.h:411
7166 #: src/ext_l10n.h:412
7170 #: src/ext_l10n.h:413
7174 #: src/ext_l10n.h:416
7178 #: src/ext_l10n.h:417
7182 #: src/ext_l10n.h:418
7186 #: src/ext_l10n.h:419
7188 msgstr "Restriksjon"
7190 #: src/ext_l10n.h:420
7191 msgid "RetourAdresse"
7192 msgstr "Returadresse"
7194 #: src/ext_l10n.h:421
7195 msgid "ReturnAddress"
7196 msgstr "Returadresse"
7198 #: src/ext_l10n.h:422
7202 #: src/ext_l10n.h:423
7203 msgid "RevisionHistory"
7204 msgstr "Revisjonshistorie"
7206 #: src/ext_l10n.h:424
7207 msgid "RevisionRemark"
7208 msgstr "RevisjonsMerknad"
7210 #: src/ext_l10n.h:425
7211 msgid "REVTEX_Title"
7214 #: src/ext_l10n.h:426
7215 msgid "Right_Address"
7218 #: src/ext_l10n.h:427
7219 msgid "Right_Footer"
7222 #: src/ext_l10n.h:428
7223 msgid "Right_Header"
7226 #: src/ext_l10n.h:429
7230 #: src/ext_l10n.h:430
7231 msgid "Rotatefoilhead"
7234 #: src/ext_l10n.h:431
7235 msgid "RunningAuthor"
7238 #: src/ext_l10n.h:432
7239 msgid "Running_LaTeX_Title"
7242 #: src/ext_l10n.h:433
7243 msgid "RunningTitle"
7246 #: src/ext_l10n.h:434
7250 #: src/ext_l10n.h:435
7254 #: src/ext_l10n.h:436
7258 #: src/ext_l10n.h:437
7262 #: src/ext_l10n.h:438
7266 #: src/ext_l10n.h:439
7270 #: src/ext_l10n.h:440
7271 msgid "Send_To_Address"
7274 #: src/ext_l10n.h:441
7278 #: src/ext_l10n.h:442
7282 #: src/ext_l10n.h:443
7283 msgid "ShortFoilhead"
7286 #: src/ext_l10n.h:444
7287 msgid "ShortRotatefoilhead"
7290 #: src/ext_l10n.h:445
7294 #: src/ext_l10n.h:446
7298 #: src/ext_l10n.h:447
7302 #: src/ext_l10n.h:448
7306 #: src/ext_l10n.h:449
7307 msgid "SlideContents"
7310 #: src/ext_l10n.h:450
7311 msgid "SlideHeading"
7314 #: src/ext_l10n.h:451
7315 msgid "SlideSubHeading"
7318 #: src/ext_l10n.h:452
7322 #: src/ext_l10n.h:453
7326 #: src/ext_l10n.h:454
7330 #: src/ext_l10n.h:455
7334 #: src/ext_l10n.h:457
7338 #: src/ext_l10n.h:458
7342 #: src/ext_l10n.h:459
7346 #: src/ext_l10n.h:460
7350 #: src/ext_l10n.h:461
7351 msgid "Subjectclass"
7354 #: src/ext_l10n.h:462
7355 msgid "Subparagraph"
7356 msgstr "Underavsnitt"
7358 #: src/ext_l10n.h:463
7359 msgid "Subparagraph*"
7360 msgstr "Underavsnitt*"
7362 #: src/ext_l10n.h:464
7364 msgstr "Underseksjon"
7366 #: src/ext_l10n.h:465
7368 msgstr "Underseksjon*"
7370 #: src/ext_l10n.h:466
7372 msgstr "Underseksjon"
7374 #: src/ext_l10n.h:467
7375 msgid "Subsubsection"
7376 msgstr "Subsubsection"
7378 #: src/ext_l10n.h:468
7379 msgid "Subsubsection*"
7380 msgstr "Subsubsection*"
7382 #: src/ext_l10n.h:469
7384 msgstr "Undertittel"
7386 #: src/ext_l10n.h:470
7388 msgstr "Undertittel"
7390 #: src/ext_l10n.h:471
7391 msgid "SubVariation"
7394 #: src/ext_l10n.h:472
7395 msgid "SubVariation2"
7398 #: src/ext_l10n.h:473
7399 msgid "SubVariation3"
7402 #: src/ext_l10n.h:474
7403 msgid "SubVariation4"
7406 #: src/ext_l10n.h:475
7407 msgid "SubVariation5"
7410 #: src/ext_l10n.h:476
7414 #: src/ext_l10n.h:477
7418 #: src/ext_l10n.h:478
7419 msgid "TableComments"
7422 #: src/ext_l10n.h:479
7426 #: src/ext_l10n.h:480
7430 #: src/ext_l10n.h:481
7434 #: src/ext_l10n.h:482
7438 #: src/ext_l10n.h:483
7442 #: src/ext_l10n.h:484
7446 #: src/ext_l10n.h:485
7450 #: src/ext_l10n.h:486
7454 #: src/ext_l10n.h:487
7455 msgid "TheoremStyle"
7458 #: src/ext_l10n.h:488
7459 msgid "TheoremTemplate"
7462 #: src/ext_l10n.h:490
7466 #: src/ext_l10n.h:491
7467 msgid "ThreeAffiliations"
7470 #: src/ext_l10n.h:492
7471 msgid "ThreeAuthors"
7474 #: src/ext_l10n.h:493
7478 #: src/ext_l10n.h:494
7482 #: src/ext_l10n.h:495
7486 #: src/ext_l10n.h:496
7488 msgstr "kTITLE_OVER:"
7490 #: src/ext_l10n.h:497
7494 #: src/ext_l10n.h:498
7498 #: src/ext_l10n.h:499
7502 #: src/ext_l10n.h:500
7506 #: src/ext_l10n.h:501
7510 #: src/ext_l10n.h:502
7514 #: src/ext_l10n.h:503
7515 msgid "TwoAffiliations"
7518 #: src/ext_l10n.h:504
7522 #: src/ext_l10n.h:505
7523 msgid "Unterschrift"
7526 #: src/ext_l10n.h:506
7527 msgid "Uppertitleback"
7530 #: src/ext_l10n.h:508
7534 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
7538 #: src/ext_l10n.h:510
7542 #: src/ext_l10n.h:511
7546 #: src/ext_l10n.h:512
7550 #: src/ext_l10n.h:513
7554 #: src/ext_l10n.h:514
7558 #: src/ext_l10n.h:515
7562 #: src/ext_l10n.h:516
7566 #: src/ext_l10n.h:517
7570 #: src/ext_l10n.h:518
7574 #: src/ext_l10n.h:519
7578 #: src/ext_l10n.h:520
7582 #: src/ext_l10n.h:521
7586 #: src/ext_l10n.h:522
7590 #: src/ext_l10n.h:523
7592 msgstr "Hviterussisk"
7594 #: src/ext_l10n.h:524
7598 #: src/ext_l10n.h:525
7599 msgid "Portuguese (Brazil)"
7600 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7602 #: src/ext_l10n.h:526
7606 #: src/ext_l10n.h:527
7610 #: src/ext_l10n.h:528
7614 #: src/ext_l10n.h:529
7618 #: src/ext_l10n.h:530
7619 msgid "French Canadian"
7620 msgstr "Franskkanadisk"
7622 #: src/ext_l10n.h:531
7626 #: src/ext_l10n.h:532
7630 #: src/ext_l10n.h:533
7634 #: src/ext_l10n.h:534
7638 #: src/ext_l10n.h:535
7640 msgstr "Nederlandsk"
7642 #: src/ext_l10n.h:537
7646 #: src/ext_l10n.h:538
7650 #: src/ext_l10n.h:539
7654 #: src/ext_l10n.h:540
7658 #: src/ext_l10n.h:541
7659 msgid "French (GUTenberg)"
7660 msgstr "French (GUTenberg)"
7662 #: src/ext_l10n.h:542
7666 #: src/ext_l10n.h:543
7670 #: src/ext_l10n.h:544
7671 msgid "German (new spelling)"
7672 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7674 #: src/ext_l10n.h:546
7678 #: src/ext_l10n.h:547
7682 #: src/ext_l10n.h:548
7686 #: src/ext_l10n.h:549
7690 #: src/ext_l10n.h:550
7694 #: src/ext_l10n.h:551
7698 #: src/ext_l10n.h:552
7702 #: src/ext_l10n.h:553
7706 #: src/ext_l10n.h:554
7708 msgstr "Portugisisk"
7710 #: src/ext_l10n.h:555
7714 #: src/ext_l10n.h:556
7718 #: src/ext_l10n.h:557
7722 #: src/ext_l10n.h:558
7726 #: src/ext_l10n.h:559
7727 msgid "Serbo-Croatian"
7728 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7730 #: src/ext_l10n.h:560
7734 #: src/ext_l10n.h:561
7738 #: src/ext_l10n.h:562
7742 #: src/ext_l10n.h:563
7746 #: src/ext_l10n.h:564
7750 #: src/ext_l10n.h:565
7754 #: src/ext_l10n.h:566
7758 #: src/ext_l10n.h:567
7762 #: src/ext_l10n.h:568
7766 #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
7767 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
7768 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
7769 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
7773 #: src/ext_l10n.h:570
7777 #: src/ext_l10n.h:571
7781 #: src/ext_l10n.h:572
7782 msgid "Cite &Style:"
7783 msgstr "&Sitatstil:"
7785 #: src/ext_l10n.h:573
7789 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
7793 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
7797 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
7801 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
7805 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
7809 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
7813 #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
7817 #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
7821 #: src/ext_l10n.h:585
7822 msgid "Level 4 bullet size"
7825 #: src/ext_l10n.h:586
7826 msgid "Level 3 bullet"
7829 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
7833 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
7834 msgid "Shows menu with bullet options"
7837 #: src/ext_l10n.h:591
7838 msgid "Level 1 bullet"
7841 #: src/ext_l10n.h:603
7842 msgid "Level 1 bullet size"
7845 #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
7849 #: src/ext_l10n.h:608
7853 #: src/ext_l10n.h:609
7857 #: src/ext_l10n.h:610
7861 #: src/ext_l10n.h:611
7862 msgid "Level 2 bullet"
7865 #: src/ext_l10n.h:612
7866 msgid "Level 4 bullet"
7869 #: src/ext_l10n.h:626
7870 msgid "Level 3 bullet size"
7873 #: src/ext_l10n.h:638
7874 msgid "Level 2 bullet size"
7877 #: src/ext_l10n.h:639
7881 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
7885 #: src/ext_l10n.h:641
7886 msgid "Document &Type:"
7887 msgstr "Dokument&type:"
7889 #: src/ext_l10n.h:642
7893 #: src/ext_l10n.h:643
7894 msgid "Page &Style:"
7897 #: src/ext_l10n.h:644
7898 msgid "&Font && Size:"
7901 #: src/ext_l10n.h:645
7902 msgid "Float &placement:"
7903 msgstr "F&loat plassering:"
7905 #: src/ext_l10n.h:646
7909 #: src/ext_l10n.h:647
7913 #: src/ext_l10n.h:648
7917 #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
7921 #: src/ext_l10n.h:651
7925 #: src/ext_l10n.h:652
7929 #: src/ext_l10n.h:653
7933 #: src/ext_l10n.h:654
7937 #: src/ext_l10n.h:656
7941 #: src/ext_l10n.h:657
7945 #: src/ext_l10n.h:658
7949 #: src/ext_l10n.h:659
7953 #: src/ext_l10n.h:660
7957 #: src/ext_l10n.h:661
7961 #: src/ext_l10n.h:662
7965 #: src/ext_l10n.h:663
7966 msgid "Head &height:"
7969 #: src/ext_l10n.h:665
7970 msgid "Numbering depth"
7973 #: src/ext_l10n.h:666
7977 #: src/ext_l10n.h:667
7978 msgid "&Table of Contents:"
7979 msgstr "&Innholdsfortegnelse:"
7981 #: src/ext_l10n.h:670
7985 #: src/ext_l10n.h:671
7986 msgid "Line Spacing:"
7987 msgstr "Linjeavstand:"
7989 #: src/ext_l10n.h:672
7993 #: src/ext_l10n.h:673
7997 #: src/ext_l10n.h:674
7998 msgid "Postscript &Driver:"
8001 #: src/ext_l10n.h:676
8002 msgid "&Two Columns"
8005 #: src/ext_l10n.h:677
8006 msgid "&Facing Pages"
8009 #: src/ext_l10n.h:678
8013 #: src/ext_l10n.h:679
8017 #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
8018 #: src/ext_l10n.h:1412
8022 #: src/ext_l10n.h:681
8023 msgid "Paper &Size:"
8026 #: src/ext_l10n.h:682
8028 msgstr "Orientering"
8030 #: src/ext_l10n.h:683
8034 #: src/ext_l10n.h:684
8036 msgstr "Breddeformat"
8038 #: src/ext_l10n.h:688
8039 msgid "Version goes here"
8042 #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
8043 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
8044 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
8045 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
8046 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
8047 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
8048 #: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
8049 #: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
8053 #: src/ext_l10n.h:692
8054 msgid "LyX: Enter text"
8057 #: src/ext_l10n.h:693
8061 #: src/ext_l10n.h:697
8065 #: src/ext_l10n.h:698
8066 msgid "The citation key"
8067 msgstr "Siteringsnøkklen"
8069 #: src/ext_l10n.h:699
8073 #: src/ext_l10n.h:700
8074 msgid "The label as it appears in the document"
8077 #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
8078 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
8079 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
8080 #: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
8084 #: src/ext_l10n.h:703
8088 #: src/ext_l10n.h:706
8092 #: src/ext_l10n.h:707
8093 msgid "BibTeX database to use"
8096 #: src/ext_l10n.h:708
8098 msgstr "&Legg til..."
8100 #: src/ext_l10n.h:709
8101 msgid "Add a BibTeX database file"
8104 #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
8106 msgstr "&Se igjennom..."
8108 #: src/ext_l10n.h:711
8109 msgid "Choose a style file"
8110 msgstr "Velg en stilfil"
8112 #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
8113 #: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
8117 #: src/ext_l10n.h:713
8118 msgid "Update style list"
8121 #: src/ext_l10n.h:714
8122 msgid "Add bibliography to &TOC"
8125 #: src/ext_l10n.h:715
8126 msgid "Add bibliography to the table of contents"
8129 #: src/ext_l10n.h:716
8133 #: src/ext_l10n.h:717
8134 msgid "Remove the selected database"
8135 msgstr "Fjern den valgte databasen"
8137 #: src/ext_l10n.h:718
8138 msgid "Available BibTeX databases"
8139 msgstr "kAvailable BibTeX databases"
8141 #: src/ext_l10n.h:719
8145 #: src/ext_l10n.h:720
8146 msgid "The BibTeX style"
8149 #: src/ext_l10n.h:722
8153 #: src/ext_l10n.h:723
8155 msgstr "Fontfamilie"
8157 #: src/ext_l10n.h:724
8161 #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
8163 msgstr "Font serier"
8165 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
8169 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
8173 #: src/ext_l10n.h:730
8177 #: src/ext_l10n.h:733
8181 #: src/ext_l10n.h:736
8185 #: src/ext_l10n.h:737
8186 msgid "toggle font on all of the above"
8189 #: src/ext_l10n.h:738
8190 msgid "Never toggled"
8193 #: src/ext_l10n.h:740
8197 #: src/ext_l10n.h:741
8198 msgid "Always toggled"
8201 #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
8202 msgid "Other font settings"
8203 msgstr "Andre font innstillinger"
8205 #: src/ext_l10n.h:743
8209 #: src/ext_l10n.h:745
8213 #: src/ext_l10n.h:746
8214 msgid "Apply each change automatically"
8215 msgstr "Bruk endringer automatisk"
8217 #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
8218 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
8219 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
8220 #: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
8224 #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
8225 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
8226 #: src/ext_l10n.h:1422
8230 #: src/ext_l10n.h:755
8231 msgid "Search the available citations"
8232 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
8234 #: src/ext_l10n.h:756
8235 msgid "Regular E&xpression"
8238 #: src/ext_l10n.h:757
8239 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
8242 #: src/ext_l10n.h:758
8243 msgid "&Case sensitive"
8246 #: src/ext_l10n.h:759
8247 msgid "Make the search case-sensitive"
8250 #: src/ext_l10n.h:760
8254 #: src/ext_l10n.h:761
8258 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
8259 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
8261 msgstr "Nytt element"
8263 #: src/ext_l10n.h:764
8264 msgid "Available citation keys"
8265 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
8267 #: src/ext_l10n.h:765
8268 msgid "Add the selected citation"
8271 #: src/ext_l10n.h:766
8272 msgid "Remove the selected citation"
8273 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
8275 #: src/ext_l10n.h:767
8276 msgid "Move the selected citation up"
8279 #: src/ext_l10n.h:768
8280 msgid "Move the selected citation down"
8281 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
8283 #: src/ext_l10n.h:769
8285 msgstr "Tilgjengelig"
8287 #: src/ext_l10n.h:771
8288 msgid "Citations currently selected"
8291 #: src/ext_l10n.h:772
8295 #: src/ext_l10n.h:774
8296 msgid "Citation entry"
8299 #: src/ext_l10n.h:775
8300 msgid "&Full author list"
8303 #: src/ext_l10n.h:776
8304 msgid "List all authors"
8305 msgstr "Vis alle forfatterne"
8307 #: src/ext_l10n.h:777
8308 msgid "Force &upper case"
8311 #: src/ext_l10n.h:778
8312 msgid "Force upper case in citation"
8315 #: src/ext_l10n.h:779
8316 msgid "Text to place after citation"
8317 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
8319 #: src/ext_l10n.h:780
8323 #: src/ext_l10n.h:782
8324 msgid "Text to place before citation"
8325 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
8327 #: src/ext_l10n.h:783
8328 msgid "Text before:"
8331 #: src/ext_l10n.h:784
8332 msgid "Natbib citation style to use"
8335 #: src/ext_l10n.h:785
8336 msgid "Citation style:"
8337 msgstr "Siteringsstil:"
8339 #: src/ext_l10n.h:787
8340 msgid "Left delimiter"
8343 #: src/ext_l10n.h:788
8344 msgid "Right delimiter"
8347 #: src/ext_l10n.h:789
8348 msgid "&Keep matched"
8351 #: src/ext_l10n.h:790
8352 msgid "Match delimiter types"
8355 #: src/ext_l10n.h:791
8359 #: src/ext_l10n.h:792
8360 msgid "Insert the delimiters"
8363 #: src/ext_l10n.h:795
8364 msgid "Use Class Defaults"
8367 #: src/ext_l10n.h:796
8368 msgid "Reset default params of the current class"
8371 #: src/ext_l10n.h:797
8372 msgid "Save as Document Defaults"
8375 #: src/ext_l10n.h:798
8376 msgid "Save settings as LyX's default template"
8379 #: src/ext_l10n.h:803
8383 #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
8384 msgid "LaTeX error messages"
8385 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
8387 #: src/ext_l10n.h:807
8388 msgid "ERT inset display"
8391 #: src/ext_l10n.h:808
8395 #: src/ext_l10n.h:809
8396 msgid "Show ERT inline"
8399 #: src/ext_l10n.h:810
8403 #: src/ext_l10n.h:811
8404 msgid "Show ERT button only"
8407 #: src/ext_l10n.h:812
8411 #: src/ext_l10n.h:813
8412 msgid "Show ERT contents"
8415 #: src/ext_l10n.h:816
8416 msgid "External Material"
8417 msgstr "Eksternt materiale"
8419 #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
8423 #: src/ext_l10n.h:818
8427 #: src/ext_l10n.h:822
8428 msgid "&View Result"
8431 #: src/ext_l10n.h:823
8432 msgid "View the file"
8435 #: src/ext_l10n.h:824
8436 msgid "&Update Result"
8439 #: src/ext_l10n.h:825
8440 msgid "Update the material"
8443 #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
8444 msgid "Available templates"
8447 #: src/ext_l10n.h:828
8451 #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
8455 #: src/ext_l10n.h:831
8456 msgid "&Parameters:"
8459 #: src/ext_l10n.h:834
8463 #: src/ext_l10n.h:835
8464 msgid "Edit the file externally"
8467 #: src/ext_l10n.h:837
8468 msgid "Use &default placement"
8471 #: src/ext_l10n.h:838
8472 msgid "Use LaTeX default settings"
8475 #: src/ext_l10n.h:839
8476 msgid "Advanced placement options"
8479 #: src/ext_l10n.h:840
8480 msgid "&Top of page"
8483 #: src/ext_l10n.h:841
8484 msgid "Prefer top of page"
8487 #: src/ext_l10n.h:842
8488 msgid "&Bottom of page"
8491 #: src/ext_l10n.h:843
8492 msgid "Prefer bottom of page"
8495 #: src/ext_l10n.h:844
8496 msgid "&Page of floats"
8499 #: src/ext_l10n.h:845
8500 msgid "Separate page for multiple floats"
8503 #: src/ext_l10n.h:846
8504 msgid "&Here if possible"
8505 msgstr "&Her, om mulig"
8507 #: src/ext_l10n.h:847
8508 msgid "Place float at current position if possible"
8511 #: src/ext_l10n.h:848
8512 msgid "&Ignore LaTeX rules"
8515 #: src/ext_l10n.h:849
8516 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
8519 #: src/ext_l10n.h:850
8520 msgid "Here definitely"
8521 msgstr "Her, uansett"
8523 #: src/ext_l10n.h:851
8524 msgid "Place float at current position"
8527 #: src/ext_l10n.h:852
8528 msgid "&Span columns"
8531 #: src/ext_l10n.h:853
8532 msgid "Span columns in multi-column documents"
8535 #: src/ext_l10n.h:859
8539 #: src/ext_l10n.h:861
8540 msgid "File name of image"
8543 #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
8545 msgstr "Se igjennom..."
8547 #: src/ext_l10n.h:863
8548 msgid "Select an image file"
8551 #: src/ext_l10n.h:864
8555 #: src/ext_l10n.h:865
8556 msgid "&Show in LyX"
8559 #: src/ext_l10n.h:866
8560 msgid "Display image in LyX"
8563 #: src/ext_l10n.h:867
8567 #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
8568 msgid "Screen display"
8571 #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
8575 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
8579 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
8583 #: src/ext_l10n.h:874
8587 #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
8588 msgid "Percentage to scale by in LyX"
8591 #: src/ext_l10n.h:876
8595 #: src/ext_l10n.h:878
8599 #: src/ext_l10n.h:879
8600 msgid "Height of image in output"
8603 #: src/ext_l10n.h:880
8604 msgid "Units of height value"
8607 #: src/ext_l10n.h:881
8611 #: src/ext_l10n.h:882
8612 msgid "Width of image in output"
8615 #: src/ext_l10n.h:883
8619 #: src/ext_l10n.h:884
8620 msgid "&Maintain aspect ratio"
8623 #: src/ext_l10n.h:885
8624 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
8627 #: src/ext_l10n.h:886
8631 #: src/ext_l10n.h:887
8635 #: src/ext_l10n.h:888
8636 msgid "Angle to rotate image by"
8639 #: src/ext_l10n.h:889
8643 #: src/ext_l10n.h:890
8644 msgid "The origin of the rotation"
8647 #: src/ext_l10n.h:891
8651 #: src/ext_l10n.h:892
8652 msgid "Clip to &bounding box"
8655 #: src/ext_l10n.h:893
8656 msgid "Clip to bounding box values"
8659 #: src/ext_l10n.h:894
8660 msgid "&Get from file"
8663 #: src/ext_l10n.h:895
8664 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
8667 #: src/ext_l10n.h:896
8671 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
8675 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
8679 #: src/ext_l10n.h:901
8680 msgid "&Left bottom:"
8683 #: src/ext_l10n.h:902
8684 msgid "E&xtra options"
8685 msgstr "E&kstra opsjoner"
8687 #: src/ext_l10n.h:903
8691 #: src/ext_l10n.h:904
8692 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
8695 #: src/ext_l10n.h:905
8696 msgid "Don't un&zip on export"
8699 #: src/ext_l10n.h:906
8700 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
8703 #: src/ext_l10n.h:907
8704 msgid "LaTeX &options:"
8707 #: src/ext_l10n.h:908
8708 msgid "Additional LaTeX options"
8711 #: src/ext_l10n.h:909
8715 #: src/ext_l10n.h:910
8719 #: src/ext_l10n.h:911
8723 #: src/ext_l10n.h:912
8724 msgid "The caption for the sub-figure"
8727 #: src/ext_l10n.h:917
8728 msgid "Include File"
8729 msgstr "Inkluder fil"
8731 #: src/ext_l10n.h:922
8732 msgid "Visible &Space"
8733 msgstr "&Synlig mellomrom"
8735 #: src/ext_l10n.h:923
8739 #: src/ext_l10n.h:924
8743 #: src/ext_l10n.h:925
8744 msgid "Load the file"
8747 #: src/ext_l10n.h:929
8748 msgid "Select a file"
8749 msgstr "Velg en fil"
8751 #: src/ext_l10n.h:930
8752 msgid "&Include Type:"
8755 #: src/ext_l10n.h:931
8756 msgid "File name to include"
8757 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
8759 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
8763 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
8767 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
8768 msgid "Update the display"
8771 #: src/ext_l10n.h:941
8772 msgid "LyX: Math Panel"
8775 #: src/ext_l10n.h:942
8779 #: src/ext_l10n.h:943
8780 msgid "Insert spacing"
8783 #: src/ext_l10n.h:944
8784 msgid "Set limits style"
8787 #: src/ext_l10n.h:945
8788 msgid "Set math font"
8791 #: src/ext_l10n.h:946
8792 msgid "Insert fraction (\frac)"
8795 #: src/ext_l10n.h:947
8796 msgid "Toggle between display mode"
8799 #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
8800 msgid "Insert matrix"
8803 #: src/ext_l10n.h:949
8807 #: src/ext_l10n.h:950
8811 #: src/ext_l10n.h:951
8812 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
8815 #: src/ext_l10n.h:952
8819 #: src/ext_l10n.h:953
8820 msgid "Selection a function or operator to insert"
8823 #: src/ext_l10n.h:954
8827 #: src/ext_l10n.h:955
8831 #: src/ext_l10n.h:956
8832 msgid "Big operators"
8835 #: src/ext_l10n.h:957
8839 #: src/ext_l10n.h:961
8840 msgid "Frame decorations"
8843 #: src/ext_l10n.h:962
8844 msgid "Miscellaneous"
8847 #: src/ext_l10n.h:963
8848 msgid "AMS operators"
8851 #: src/ext_l10n.h:964
8852 msgid "AMS relations"
8855 #: src/ext_l10n.h:965
8856 msgid "AMS negated relations"
8859 #: src/ext_l10n.h:966
8863 #: src/ext_l10n.h:967
8864 msgid "AMS Miscellaneous"
8867 #: src/ext_l10n.h:968
8868 msgid "Select a page of symbols"
8871 #: src/ext_l10n.h:969
8872 msgid "&Detach panel"
8875 #: src/ext_l10n.h:970
8876 msgid "Open this panel as a separate window"
8879 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
8883 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
8884 msgid "Number of rows"
8885 msgstr "Antall rader"
8887 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
8891 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
8892 msgid "Number of columns"
8893 msgstr "Antall kolonner"
8895 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
8896 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
8899 #: src/ext_l10n.h:980
8903 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
8907 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
8911 #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
8912 msgid "Vertical alignment"
8915 #: src/ext_l10n.h:985
8919 #: src/ext_l10n.h:986
8920 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
8923 #: src/ext_l10n.h:987
8924 msgid "&Horizontal:"
8927 #: src/ext_l10n.h:988
8928 msgid "Minipage settings"
8931 #: src/ext_l10n.h:991
8935 #: src/ext_l10n.h:994
8939 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
8940 msgid "Units of width value"
8943 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
8947 #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
8951 #: src/ext_l10n.h:1003
8955 #: src/ext_l10n.h:1004
8959 #: src/ext_l10n.h:1010
8963 #: src/ext_l10n.h:1013
8964 msgid "L&ine spacing:"
8965 msgstr "L&injeavstand:"
8967 #: src/ext_l10n.h:1014
8971 #: src/ext_l10n.h:1015
8973 msgstr "Uten &innrykk"
8975 #: src/ext_l10n.h:1016
8979 #: src/ext_l10n.h:1017
8980 msgid "Above paragraph"
8983 #: src/ext_l10n.h:1018
8987 #: src/ext_l10n.h:1019
8988 msgid "&Keep space:"
8991 #: src/ext_l10n.h:1020
8995 #: src/ext_l10n.h:1021
8999 #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
9003 #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
9005 msgstr "Standard avstand"
9007 #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
9009 msgstr "Liten avstand"
9011 #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
9013 msgstr "Medium avstand"
9015 #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
9017 msgstr "Stor avstand"
9019 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
9023 #: src/ext_l10n.h:1036
9024 msgid "Below paragraph"
9027 #: src/ext_l10n.h:1037
9028 msgid "&Lines && Pagebreaks"
9031 #: src/ext_l10n.h:1038
9035 #: src/ext_l10n.h:1039
9036 msgid "Lon&gest label"
9039 #: src/ext_l10n.h:1040
9043 #: src/ext_l10n.h:1041
9047 #: src/ext_l10n.h:1042
9051 #: src/ext_l10n.h:1043
9052 msgid "&Page breaks"
9055 #: src/ext_l10n.h:1044
9059 #: src/ext_l10n.h:1045
9063 #: src/ext_l10n.h:1050
9064 msgid "LaTeX pre-amble"
9067 #: src/ext_l10n.h:1051
9068 msgid "The LaTeX pre-amble"
9071 #: src/ext_l10n.h:1052
9075 #: src/ext_l10n.h:1053
9076 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
9079 #: src/ext_l10n.h:1057
9080 msgid "ASCII settings"
9083 #: src/ext_l10n.h:1058
9084 msgid "&roff command:"
9087 #: src/ext_l10n.h:1059
9088 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
9091 #: src/ext_l10n.h:1060
9092 msgid "Output &line length:"
9095 #: src/ext_l10n.h:1061
9096 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
9099 #: src/ext_l10n.h:1063
9103 #: src/ext_l10n.h:1064
9107 #: src/ext_l10n.h:1065
9108 msgid "File Conversion"
9109 msgstr "Filkonvertering"
9111 #: src/ext_l10n.h:1066
9115 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
9119 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
9123 #: src/ext_l10n.h:1070
9127 #: src/ext_l10n.h:1071
9131 #: src/ext_l10n.h:1072
9135 #: src/ext_l10n.h:1073
9136 msgid "E&xtra flag:"
9139 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
9143 #: src/ext_l10n.h:1075
9147 #: src/ext_l10n.h:1076
9148 msgid "&Date format:"
9151 #: src/ext_l10n.h:1077
9152 msgid "Date format for strftime output"
9155 #: src/ext_l10n.h:1078
9156 msgid "Display insets"
9159 #: src/ext_l10n.h:1082
9160 msgid "Do not display"
9163 #: src/ext_l10n.h:1083
9164 msgid "Display &Graphics:"
9167 #: src/ext_l10n.h:1084
9168 msgid "Instant &preview"
9171 #: src/ext_l10n.h:1085
9172 msgid "File Formats"
9173 msgstr "Filformater"
9175 #: src/ext_l10n.h:1086
9176 msgid "&File formats"
9177 msgstr "&Filformater"
9179 #: src/ext_l10n.h:1090
9183 #: src/ext_l10n.h:1091
9187 #: src/ext_l10n.h:1092
9191 #: src/ext_l10n.h:1093
9195 #: src/ext_l10n.h:1094
9199 #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
9203 #: src/ext_l10n.h:1098
9207 #: src/ext_l10n.h:1099
9211 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
9215 #: src/ext_l10n.h:1101
9216 msgid "Use &keyboard map"
9219 #: src/ext_l10n.h:1103
9220 msgid "Command s&tart:"
9223 #: src/ext_l10n.h:1104
9224 msgid "&Default language:"
9225 msgstr "Stan&dardspråk:"
9227 #: src/ext_l10n.h:1105
9228 msgid "Command e&nd:"
9231 #: src/ext_l10n.h:1106
9232 msgid "Language pac&kage:"
9235 #: src/ext_l10n.h:1107
9239 #: src/ext_l10n.h:1108
9243 #: src/ext_l10n.h:1109
9247 #: src/ext_l10n.h:1110
9248 msgid "&Right-to-left language support"
9251 #: src/ext_l10n.h:1111
9255 #: src/ext_l10n.h:1112
9256 msgid "Mark &foreign languages"
9259 #: src/ext_l10n.h:1113
9260 msgid "LaTeX settings"
9263 #: src/ext_l10n.h:1115
9267 #: src/ext_l10n.h:1116
9271 #: src/ext_l10n.h:1117
9275 #: src/ext_l10n.h:1122
9276 msgid "Te&X encoding:"
9279 #: src/ext_l10n.h:1123
9280 msgid "Default paper si&ze:"
9283 #: src/ext_l10n.h:1124
9284 msgid "&Reset class options when document class changes"
9287 #: src/ext_l10n.h:1125
9288 msgid "Set class options to default on class change"
9291 #: src/ext_l10n.h:1126
9292 msgid "External applications"
9295 #: src/ext_l10n.h:1127
9296 msgid "Chec&kTeX command :"
9299 #: src/ext_l10n.h:1128
9300 msgid "DVI viewer paper size options:"
9303 #: src/ext_l10n.h:1129
9304 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
9307 #: src/ext_l10n.h:1130
9308 msgid "CheckTeX start options and flags"
9311 #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
9313 msgstr "Se igjennom..."
9315 #: src/ext_l10n.h:1133
9316 msgid "&Backup directory :"
9319 #: src/ext_l10n.h:1134
9320 msgid "&Document templates :"
9323 #: src/ext_l10n.h:1135
9324 msgid "Ly&XServer pipe :"
9327 #: src/ext_l10n.h:1136
9328 msgid "&Use temporary directory"
9331 #: src/ext_l10n.h:1138
9332 msgid "&Working directory :"
9335 #: src/ext_l10n.h:1140
9336 msgid "Printer settings"
9339 #: src/ext_l10n.h:1141
9340 msgid "Printer &name :"
9343 #: src/ext_l10n.h:1142
9344 msgid "Printer co&mmand:"
9347 #: src/ext_l10n.h:1143
9348 msgid "Name of the default printer"
9351 #: src/ext_l10n.h:1144
9352 msgid "Adapt outp&ut"
9355 #: src/ext_l10n.h:1145
9356 msgid "Use printer name explicitely"
9359 #: src/ext_l10n.h:1146
9360 msgid "Command options"
9363 #: src/ext_l10n.h:1147
9367 #: src/ext_l10n.h:1148
9368 msgid "To p&rinter:"
9371 #: src/ext_l10n.h:1149
9372 msgid "Paper si&ze:"
9375 #: src/ext_l10n.h:1150
9379 #: src/ext_l10n.h:1151
9380 msgid "Spool &command:"
9383 #: src/ext_l10n.h:1152
9387 #: src/ext_l10n.h:1153
9388 msgid "Paper t&ype:"
9391 #: src/ext_l10n.h:1154
9392 msgid "E&xtra options:"
9395 #: src/ext_l10n.h:1155
9396 msgid "Spool pref&ix:"
9399 #: src/ext_l10n.h:1156
9403 #: src/ext_l10n.h:1157
9404 msgid "&Even pages:"
9407 #: src/ext_l10n.h:1158
9408 msgid "File ex&tension:"
9409 msgstr "Fileks&tensjon:"
9411 #: src/ext_l10n.h:1159
9415 #: src/ext_l10n.h:1160
9419 #: src/ext_l10n.h:1161
9420 msgid "Pa&ge range:"
9423 #: src/ext_l10n.h:1162
9424 msgid "Specify the command option names for your printer command"
9427 #: src/ext_l10n.h:1164
9428 msgid "Sa&ns Serif :"
9431 #: src/ext_l10n.h:1165
9432 msgid "T&ypewriter :"
9435 #: src/ext_l10n.h:1166
9439 #: src/ext_l10n.h:1167
9440 msgid "Screen &DPI:"
9441 msgstr "Skjerm &DPI:"
9443 #: src/ext_l10n.h:1168
9447 #: src/ext_l10n.h:1169
9451 #: src/ext_l10n.h:1170
9455 #: src/ext_l10n.h:1171
9459 #: src/ext_l10n.h:1172
9463 #: src/ext_l10n.h:1173
9467 #: src/ext_l10n.h:1174
9471 #: src/ext_l10n.h:1175
9475 #: src/ext_l10n.h:1176
9479 #: src/ext_l10n.h:1177
9483 #: src/ext_l10n.h:1178
9487 #: src/ext_l10n.h:1179
9491 #: src/ext_l10n.h:1182
9495 #: src/ext_l10n.h:1187
9496 msgid "Spell chec&ker program:"
9499 #: src/ext_l10n.h:1188
9500 msgid "Al&ternative language:"
9503 #: src/ext_l10n.h:1190
9504 msgid "Escape Cha&racters:"
9507 #: src/ext_l10n.h:1191
9508 msgid "Personal &dictionary:"
9509 msgstr "Personlig or&dliste:"
9511 #: src/ext_l10n.h:1192
9515 #: src/ext_l10n.h:1193
9519 #: src/ext_l10n.h:1194
9520 msgid "Accept compound &words"
9521 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
9523 #: src/ext_l10n.h:1195
9524 msgid "Use input encod&ing"
9527 #: src/ext_l10n.h:1197
9529 msgstr "Se igjennom..."
9531 #: src/ext_l10n.h:1198
9532 msgid "&User interface file:"
9535 #: src/ext_l10n.h:1199
9539 #: src/ext_l10n.h:1201
9543 #: src/ext_l10n.h:1202
9544 msgid "W&heel mouse scroll :"
9547 #: src/ext_l10n.h:1203
9548 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
9549 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
9551 #: src/ext_l10n.h:1204
9552 msgid "B&ackup documents "
9555 #: src/ext_l10n.h:1205
9559 #: src/ext_l10n.h:1206
9563 #: src/ext_l10n.h:1207
9564 msgid "&Maximum last files :"
9567 #: src/ext_l10n.h:1209
9571 #: src/ext_l10n.h:1210
9572 msgid "Page number to print from"
9575 #: src/ext_l10n.h:1211
9579 #: src/ext_l10n.h:1212
9580 msgid "Page number to print to"
9583 #: src/ext_l10n.h:1213
9587 #: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
9588 msgid "Print all pages"
9589 msgstr "Skriv ut alle sidene"
9591 #: src/ext_l10n.h:1215
9595 #: src/ext_l10n.h:1217
9596 msgid "Print &odd-numbered pages"
9597 msgstr "Skriv oddetallssider"
9599 #: src/ext_l10n.h:1218
9600 msgid "Print &even-numbered pages"
9601 msgstr "Skriv &liketallssider"
9603 #: src/ext_l10n.h:1219
9604 msgid "Re&verse order"
9607 #: src/ext_l10n.h:1220
9608 msgid "Print in reverse order"
9609 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
9611 #: src/ext_l10n.h:1221
9615 #: src/ext_l10n.h:1222
9616 msgid "Number of copies"
9619 #: src/ext_l10n.h:1223
9623 #: src/ext_l10n.h:1224
9624 msgid "Collate copies"
9627 #: src/ext_l10n.h:1225
9631 #: src/ext_l10n.h:1227
9632 msgid "Print Destination"
9635 #: src/ext_l10n.h:1228
9639 #: src/ext_l10n.h:1229
9640 msgid "Send output to the printer"
9643 #: src/ext_l10n.h:1230
9644 msgid "Send output to the given printer"
9647 #: src/ext_l10n.h:1231
9651 #: src/ext_l10n.h:1232
9652 msgid "Send output to a file"
9655 #: src/ext_l10n.h:1236
9656 msgid "Update the reference list"
9657 msgstr "Oppdater referanselisten"
9659 #: src/ext_l10n.h:1238
9660 msgid "Move the document cursor to reference"
9663 #: src/ext_l10n.h:1239
9667 #: src/ext_l10n.h:1240
9668 msgid "Sort references in alphabetical order"
9671 #: src/ext_l10n.h:1241
9672 msgid "<reference>"
9675 #: src/ext_l10n.h:1242
9676 msgid "<page>"
9679 #: src/ext_l10n.h:1243
9680 msgid "on page <page>"
9683 #: src/ext_l10n.h:1244
9684 msgid "<reference> on page <page>"
9687 #: src/ext_l10n.h:1245
9688 msgid "Formatted reference"
9691 #: src/ext_l10n.h:1246
9692 msgid "Reference as it appears in output"
9695 #: src/ext_l10n.h:1247
9699 #: src/ext_l10n.h:1248
9703 #: src/ext_l10n.h:1249
9707 #: src/ext_l10n.h:1252
9708 msgid "Available references in selected document:"
9711 #: src/ext_l10n.h:1253
9712 msgid "Available references"
9715 #: src/ext_l10n.h:1254
9719 #: src/ext_l10n.h:1255
9720 msgid "Search and replace"
9721 msgstr "Finn og Erstatt"
9723 #: src/ext_l10n.h:1256
9727 #: src/ext_l10n.h:1257
9728 msgid "Replace &with:"
9729 msgstr "Erstatt med:"
9731 #: src/ext_l10n.h:1258
9732 msgid "Case &sensitive"
9733 msgstr "Case &sensitive"
9735 #: src/ext_l10n.h:1259
9736 msgid "Match whole words onl&y"
9739 #: src/ext_l10n.h:1260
9743 #: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
9747 #: src/ext_l10n.h:1262
9748 msgid "Replace &All "
9749 msgstr "Erstatt &Alle "
9751 #: src/ext_l10n.h:1263
9752 msgid "Search &backwards"
9755 #: src/ext_l10n.h:1265
9756 msgid "Custom Export"
9759 #: src/ext_l10n.h:1266
9763 #: src/ext_l10n.h:1267
9764 msgid "&Export formats:"
9767 #: src/ext_l10n.h:1271
9768 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
9771 #: src/ext_l10n.h:1273
9772 msgid "Available export converters"
9775 #: src/ext_l10n.h:1274
9779 #: src/ext_l10n.h:1277
9780 msgid "Suggestions:"
9783 #: src/ext_l10n.h:1279
9784 msgid "Replace word with current choice"
9787 #: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
9791 #: src/ext_l10n.h:1281
9792 msgid "Add the word to your personal dictionary"
9793 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
9795 #: src/ext_l10n.h:1282
9799 #: src/ext_l10n.h:1283
9800 msgid "Ignore this word"
9801 msgstr "Ignorer dette ordet"
9803 #: src/ext_l10n.h:1284
9807 #: src/ext_l10n.h:1285
9808 msgid "Accept word for this session"
9809 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
9811 #: src/ext_l10n.h:1287
9812 msgid "How far spellchecking has got"
9815 #: src/ext_l10n.h:1288
9819 #: src/ext_l10n.h:1289
9820 msgid "Replacement:"
9823 #: src/ext_l10n.h:1290
9824 msgid "Current word"
9827 #: src/ext_l10n.h:1291
9831 #: src/ext_l10n.h:1292
9832 msgid "Replace with selected word"
9835 #: src/ext_l10n.h:1293
9839 #: src/ext_l10n.h:1294
9840 msgid "Start spellcheck"
9841 msgstr "Begynn stavekontroll"
9843 #: src/ext_l10n.h:1303
9844 msgid "Table Settings"
9847 #: src/ext_l10n.h:1304
9848 msgid "&Table Settings"
9851 #: src/ext_l10n.h:1305
9852 msgid "&Horizontal alignment:"
9855 #: src/ext_l10n.h:1306
9856 msgid "&Multicolumn"
9859 #: src/ext_l10n.h:1307
9863 #: src/ext_l10n.h:1311
9864 msgid "Horizontal alignment in column"
9867 #: src/ext_l10n.h:1312
9871 #: src/ext_l10n.h:1313
9875 #: src/ext_l10n.h:1314
9876 msgid "Append column (right)"
9879 #: src/ext_l10n.h:1315
9883 #: src/ext_l10n.h:1316
9884 msgid "Delete current column"
9887 #: src/ext_l10n.h:1317
9891 #: src/ext_l10n.h:1319
9892 msgid "Append row (below)"
9895 #: src/ext_l10n.h:1320
9899 #: src/ext_l10n.h:1321
9900 msgid "Delete this row"
9903 #: src/ext_l10n.h:1322
9904 msgid "Column Width"
9907 #: src/ext_l10n.h:1323
9908 msgid "&Vertical alignment:"
9911 #: src/ext_l10n.h:1324
9915 #: src/ext_l10n.h:1325
9916 msgid "Fixed with of the column"
9919 #: src/ext_l10n.h:1330
9920 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
9923 #: src/ext_l10n.h:1331
9927 #: src/ext_l10n.h:1332
9928 msgid "&Rotate Table"
9931 #: src/ext_l10n.h:1333
9932 msgid "Rotate the table by 90°"
9935 #: src/ext_l10n.h:1334
9936 msgid "Rotate &Cell"
9939 #: src/ext_l10n.h:1335
9940 msgid "Rotate this cell by 90°"
9943 #: src/ext_l10n.h:1336
9944 msgid "Custom column format (LaTeX)"
9947 #: src/ext_l10n.h:1337
9948 msgid "LaTe&X argument:"
9951 #: src/ext_l10n.h:1338
9955 #: src/ext_l10n.h:1339
9959 #: src/ext_l10n.h:1340
9963 #: src/ext_l10n.h:1341
9967 #: src/ext_l10n.h:1342
9968 msgid "Set all borders"
9971 #: src/ext_l10n.h:1343
9975 #: src/ext_l10n.h:1344
9976 msgid "Unset all borders"
9979 #: src/ext_l10n.h:1345
9983 #: src/ext_l10n.h:1346
9984 msgid "&Use long table"
9987 #: src/ext_l10n.h:1347
9988 msgid "Select for tables that span multiple pages"
9991 #: src/ext_l10n.h:1348
9995 #: src/ext_l10n.h:1349
9999 #: src/ext_l10n.h:1350
10003 #: src/ext_l10n.h:1351
10007 #: src/ext_l10n.h:1352
10008 msgid "First header:"
10011 #: src/ext_l10n.h:1353
10012 msgid "Last footer:"
10015 #: src/ext_l10n.h:1354
10019 #: src/ext_l10n.h:1355
10020 msgid "Border above"
10023 #: src/ext_l10n.h:1356
10024 msgid "Border below"
10027 #: src/ext_l10n.h:1357
10031 #: src/ext_l10n.h:1358
10035 #: src/ext_l10n.h:1359
10039 #: src/ext_l10n.h:1360
10040 msgid "Page &break on current row"
10043 #: src/ext_l10n.h:1361
10044 msgid "Set a page break on the current row"
10047 #: src/ext_l10n.h:1362
10048 msgid "Current cell :"
10051 #: src/ext_l10n.h:1363
10052 msgid "Current row position"
10055 #: src/ext_l10n.h:1364
10056 msgid "Current column position"
10059 #: src/ext_l10n.h:1367
10060 msgid "LaTeX classes"
10063 #: src/ext_l10n.h:1368
10064 msgid "LaTeX styles"
10067 #: src/ext_l10n.h:1369
10068 msgid "BibTeX styles"
10071 #: src/ext_l10n.h:1370
10072 msgid "Selected classes or styles"
10073 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
10075 #: src/ext_l10n.h:1371
10079 #: src/ext_l10n.h:1372
10080 msgid "Toggles view of the file list"
10083 #: src/ext_l10n.h:1374
10084 msgid "Installed files"
10087 #: src/ext_l10n.h:1375
10091 #: src/ext_l10n.h:1376
10092 msgid "Built new file list"
10095 #: src/ext_l10n.h:1377
10099 #: src/ext_l10n.h:1378
10101 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
10104 #: src/ext_l10n.h:1380
10105 msgid "Close this dialog"
10106 msgstr "Lukk dette vinduet"
10108 #: src/ext_l10n.h:1384
10112 #: src/ext_l10n.h:1385
10113 msgid "Thesaurus entries"
10116 #: src/ext_l10n.h:1386
10117 msgid "Select a related word"
10120 #: src/ext_l10n.h:1387
10124 #: src/ext_l10n.h:1388
10125 msgid "The selected entry"
10128 #: src/ext_l10n.h:1390
10129 msgid "Replace the entry with the selection"
10132 #: src/ext_l10n.h:1392
10133 msgid "Table Of Contents"
10134 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10136 #: src/ext_l10n.h:1393
10140 #: src/ext_l10n.h:1394
10141 msgid "Contents list"
10144 #: src/ext_l10n.h:1397
10148 #: src/ext_l10n.h:1398
10152 #: src/ext_l10n.h:1400
10156 #: src/ext_l10n.h:1401
10157 msgid "Name associated with the URL"
10158 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
10160 #: src/ext_l10n.h:1403
10161 msgid "&Generate hyperlink"
10164 #: src/ext_l10n.h:1404
10165 msgid "Output as a hyperlink ?"
10168 #: src/ext_l10n.h:1407
10169 msgid "Version control log"
10172 #: src/ext_l10n.h:1413
10173 msgid "Default (outer)"
10176 #: src/ext_l10n.h:1416
10180 #: src/ext_l10n.h:1418
10181 msgid "&Placement:"