]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
update a bit
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-16 00:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Litteraturreferanser vises i innholdslisten|#i"
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 msgid "Content:|#o"
195 msgstr "Innhold:"
196
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
198 msgid "Box Type|#T"
199 msgstr "Bokstype|#T"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
210 msgid "Width Unit"
211 msgstr "Enhet for breddemål"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 msgid "Width"
217 msgstr "Bredde"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
221 #, fuzzy
222 msgid "Special"
223 msgstr "Skalér:"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
226 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
227 msgstr "Innhold vertikalt:"
228
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
230 msgid "Horizontal Alignment"
231 msgstr "Horisontal justering"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
236 msgid "Height"
237 msgstr "Høyde"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
240 msgid "Height Unit"
241 msgstr "Enhet for høydemål"
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgid "Reset"
253 msgstr "Tilbakestill"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
260 msgid "Parbox"
261 msgstr "Parbox"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
267 msgid "Minipage"
268 msgstr "Miniside"
269
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
271 msgid "Branch:|#B"
272 msgstr "Gren:|#G"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
278 msgid "Close|^[^M"
279 msgstr "Lukk|^[^M"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
282 msgid "Update|#Uu"
283 msgstr "Oppdater|#O"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
286 msgid "Reject change|#R"
287 msgstr "Forkast|#F"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
290 msgid "Next change|#N"
291 msgstr "Neste endring"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
294 msgid "Accept change|#A"
295 msgstr "Aksepter|#A"
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
298 msgid "Changed by:"
299 msgstr "Endret av:"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
302 msgid "author"
303 msgstr "forfatter"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
306 msgid "date"
307 msgstr "dato"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
310 msgid "on:"
311 msgstr "på:"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
314 msgid "Family:|#F"
315 msgstr "Familie:"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
318 msgid "Series:|#S"
319 msgstr "Serie:"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
322 msgid "Shape:|#H"
323 msgstr "Form:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
326 msgid "Color:|#C"
327 msgstr "Farge:"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
331 msgid "Language:|#L"
332 msgstr "Språk:"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
335 msgid "Toggle on all these|#T"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
339 msgid "These are never toggled"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
344 msgid "Size:|#z"
345 msgstr "Størrelse:"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
348 msgid "These are always toggled"
349 msgstr ""
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
352 msgid "Misc:|#M"
353 msgstr "Diverse:"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
356 msgid "Inset keys:|#I"
357 msgstr "Sett inn nøkler:"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
360 msgid "Bibliography keys:|#k"
361 msgstr "Referansenøkler:|#n"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
364 msgid "Info:"
365 msgstr "Info:"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
368 msgid "@4->"
369 msgstr "@4->"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
373 msgid "@9+"
374 msgstr "@9+"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
377 msgid "@8->"
378 msgstr "@8->"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
381 msgid "@2->"
382 msgstr "@2->"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
385 msgid "Search"
386 msgstr "Søk"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
389 msgid "Regular Expression|#x"
390 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
394 msgid "Case sensitive|#C"
395 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
398 msgid "Previous|#P"
399 msgstr "Forrige|#F"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
402 msgid "Next|#N"
403 msgstr "Neste|#N"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
406 msgid "Full author list|#F"
407 msgstr "Full forfatterliste"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
410 msgid "Force upper case|#u"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
414 msgid "Text before:|#b"
415 msgstr "Tekst før:"
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
418 msgid "Text after:|#T"
419 msgstr "Tekst etter:"
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
422 msgid "tabbed folder"
423 msgstr "faner"
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
426 msgid "R|#R"
427 msgstr "R"
428
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
430 msgid "G|#G"
431 msgstr "G"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
434 msgid "B|#B"
435 msgstr "B"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
438 msgid "H|#H"
439 msgstr "H"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
442 msgid "S|#S"
443 msgstr "S"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
446 msgid "V|#V"
447 msgstr "V"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
450 msgid "Save as Document Defaults|#v"
451 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
454 msgid "Use Class Defaults|#C"
455 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
458 msgid "Dimensions"
459 msgstr "Dimensjoner"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
462 msgid "Size:|#S"
463 msgstr "Størrelse:|#S"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
469 msgid "Width:|#W"
470 msgstr "Bredde:|#B"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
475 msgid "Height:|#H"
476 msgstr "Høyde:|#H"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
479 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
480 msgid "Orientation"
481 msgstr "Orientering"
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
484 msgid "Portrait|#r"
485 msgstr "Stående"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
488 msgid "Landscape|#L"
489 msgstr "Liggende"
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
492 msgid "Margins"
493 msgstr "Tekstmarger"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
496 msgid "Custom sizes|#M"
497 msgstr "Egne størrelse"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
500 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
504 msgid "Top:|#T"
505 msgstr "Topp:"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
508 msgid "Bottom:|#B"
509 msgstr "Bunn:"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
512 msgid "Inner:|#I"
513 msgstr "Indre:"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
516 msgid "Outer:|#u"
517 msgstr "Ytre:"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
520 msgid "Headheight:|#H"
521 msgstr "Hodehøyde:"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
524 msgid "Headsep:|#d"
525 msgstr "Hodeseparator:"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
528 msgid "Footskip:|#F"
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
532 msgid "Sides"
533 msgstr "Sider"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
536 msgid "Separation"
537 msgstr "Separasjon"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
540 msgid "Columns"
541 msgstr "Kolonner"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
544 msgid "Fonts:|#F"
545 msgstr "Fonter:"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
548 msgid "Font Size:|#O"
549 msgstr "Fontstørrelse:"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
552 msgid "Class:|#C"
553 msgstr "Klasse:|#K"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
556 msgid "Page style:|#P"
557 msgstr "Sidestil:"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
560 msgid "Spacing:|#g"
561 msgstr "Linjeavstand:|#L"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
564 msgid "Extra Options:|#X"
565 msgstr "Ekstra innstillinger:"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
568 msgid "Default Skip:|#u"
569 msgstr "Standard avstand|#S"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
572 msgid "One|#n"
573 msgstr "En"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
576 msgid "Two|#T"
577 msgstr "To"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
580 msgid "One|#e"
581 msgstr "En"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
584 msgid "Two|#w"
585 msgstr "To"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
588 msgid "Indent|#I"
589 msgstr "Innrykk|#I"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
592 msgid "Skip|#K"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
597 msgid "Encoding:|#E"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
601 msgid "Quote Style:|#Q"
602 msgstr "Siteringsstil:|#S"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
605 msgid "Float Placement:|#L"
606 msgstr "\"Float\" plassering:"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
609 msgid "Section number depth:"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
613 msgid "Table of contents depth:"
614 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
617 msgid "PS Driver:|#S"
618 msgstr "PS Driver:|#S"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
621 msgid "Use AMS Math:|#M"
622 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
625 msgid "Sectioned bibliography|#e"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
629 msgid "Citation Style:|#C"
630 msgstr "Referansestil:|#i"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
633 msgid "Bullet depth"
634 msgstr "Bombedybde"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
637 msgid "LaTeX:|#L"
638 msgstr "LaTeX:|#L"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
641 msgid "1|#1"
642 msgstr "1|#1"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
645 msgid "2|#2"
646 msgstr "2|#2"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
649 msgid "3|#3"
650 msgstr "3|#3"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
653 msgid "4|#4"
654 msgstr "4|#4"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
657 msgid "Standard|#S"
658 msgstr "Standard"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
661 msgid "Maths|#M"
662 msgstr "Matte|#M"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
665 msgid "Ding 1|#D"
666 msgstr "Ding 1|#D"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
669 msgid "Ding 2|#i"
670 msgstr "Ding 2|#i"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
673 msgid "Ding 3|#n"
674 msgstr "Ding 3|#n"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
677 msgid "Ding 4|#g"
678 msgstr "Ding 4|#g"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
681 msgid "New Branch:|#N"
682 msgstr "Ny gren:|#N"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
686 msgid "Add|#d"
687 msgstr "Legg til"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
690 msgid "Remove|#e"
691 msgstr "Fjern|#e"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
694 msgid "Available Branches:"
695 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
698 msgid "Activated Branches:"
699 msgstr "Aktive grener:"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
702 msgid "@5->"
703 msgstr "@5->"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
706 #, fuzzy
707 msgid "Display Background:"
708 msgstr "inset bakgrunn"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
711 msgid "Modify"
712 msgstr "Modifiser"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
717 msgid "Status"
718 msgstr "Status"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
721 msgid "Open|#O"
722 msgstr "Åpne"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
725 msgid "Collapsed|#C"
726 msgstr "Kollapset"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
729 msgid "Inlined View|#I"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
735 msgid "File:|#F"
736 msgstr "Fil:|#F"
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
739 msgid "Edit File...|#E"
740 msgstr "Rediger fil...|#R"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
743 msgid "Template:|#T"
744 msgstr "Mal:|#M"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
747 msgid "Draft|#D"
748 msgstr "Kladd|#K"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
751 msgid "Show in LyX|#S"
752 msgstr "Vis i LyX|#V"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
756 msgid "Display:|#D"
757 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
760 #, fuzzy
761 msgid "Scale:|#l"
762 msgstr "Skalér:|#S"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
768 msgid "%"
769 msgstr "%"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
772 msgid "Angle:|#n"
773 msgstr "Vinkel:#n"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
777 msgid "Origin:|#O"
778 msgstr "Origo:|#O"
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
782 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
789 msgid "x"
790 msgstr "x"
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
796 msgid "y"
797 msgstr "y"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
800 msgid "Clip to bounding box|#b"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
804 msgid "Get from File|#G"
805 msgstr "Les fra fil|#G"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
808 msgid "Right top:|#t"
809 msgstr "Høyre topp:|#H"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
813 msgid "Left bottom:|#L"
814 msgstr "Venstre bunn|#b"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
817 msgid "Format:|#t"
818 msgstr "Format:|#F"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
821 msgid "Option:|#p"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
825 msgid "Directory:|#D"
826 msgstr "Folder:"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
829 msgid "Pattern:|#P"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
833 msgid "Filename:|#F"
834 msgstr "Filnavn:|#F"
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
838 msgid "Rescan|#R"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
842 msgid "Home|#H"
843 msgstr "Hjem"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
846 msgid "User1|#1"
847 msgstr "Bruker1"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
850 msgid "User2|#2"
851 msgstr "Bruker2"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
855 msgid "Placement"
856 msgstr "Plassering"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
859 msgid "Page of floats|#P"
860 msgstr "Side med \"floats\""
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
863 msgid "Bottom of the page|#B"
864 msgstr "Bunnen av siden"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
867 msgid "Top of the page|#T"
868 msgstr "Øverst på siden"
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
871 msgid "Here, if possible|#r"
872 msgstr "Her, om mulig"
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
875 msgid "Span columns|#S"
876 msgstr "Gå over flere kolonner"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
879 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
880 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
883 msgid "Alternatives|#l"
884 msgstr "Alternativer|#l"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
887 msgid "Here, definitely!|#H"
888 msgstr "Her, absolutt!"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
891 msgid "Document default|#D"
892 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
895 msgid "Rotate sideways|#o"
896 msgstr "Rotér 90°|#o"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
900 msgid "Output"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
904 msgid "Edit|#E"
905 msgstr "Rediger|R"
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
909 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
910 msgid "LyX View"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
914 msgid "Draft mode|#o"
915 msgstr "Kladdemodus|#o"
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
918 msgid "Do not unzip|#u"
919 msgstr "Ikke \"unzip\""
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
922 msgid "Scale:|#S"
923 msgstr "Skalér:|#S"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
926 msgid "Right top:|#R"
927 msgstr "Høyre topp:|#H"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
930 msgid "X"
931 msgstr "X"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
934 msgid "Y"
935 msgstr "Y"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
938 msgid "Units|#U"
939 msgstr "Enheter"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
942 msgid "Clip to bounding box|#C"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
946 msgid "Get from file|#G"
947 msgstr "Les fra fil"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
951 msgid "Rotation"
952 msgstr "Rotasjon"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
955 msgid "LaTeX options:|#L"
956 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
959 msgid "deg"
960 msgstr "grader"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
963 msgid "Subfigure:|#S"
964 msgstr "Subfigur:|#S"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
967 msgid "Angle:|#A"
968 msgstr "Vinkel:#n"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
971 msgid "Load|#L"
972 msgstr "Les"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
975 msgid "File name:|#F"
976 msgstr "Filnavn:"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
979 msgid "Visible space|#s"
980 msgstr "Synlig mellomrom"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
983 msgid "Verbatim|#V"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
987 msgid "Use input|#U"
988 msgstr "Bruk \"input\""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
991 msgid "Use include|#i"
992 msgstr "Bruk \"include\""
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
995 msgid "Preview|#P"
996 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
999 msgid ""
1000 "()\n"
1001 "Both|#B"
1002 msgstr ""
1003 "()\n"
1004 "Begge"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1007 msgid ""
1008 ")\n"
1009 "Right|#R"
1010 msgstr ""
1011 ")\n"
1012 "Høyre"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1015 msgid ""
1016 "(\n"
1017 "Left|#L"
1018 msgstr ""
1019 "(\n"
1020 "Venstre"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1024 msgid "Rows:"
1025 msgstr "Rader:"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1029 msgid "Columns:"
1030 msgstr "Kolonner:"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1033 msgid "Vertical align:|#V"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1037 msgid "Horizontal align:|#H"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1041 msgid "Functions:"
1042 msgstr "Funksjoner:"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1046 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1050 msgid "Misc"
1051 msgstr "Diverse"
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1055 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1056 msgid "Dots"
1057 msgstr "Prikker"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1060 msgid "Negative|#N"
1061 msgstr "Negativ"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1064 msgid "Neg Medium|#E"
1065 msgstr "Neg. medium"
1066
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1068 msgid "Neg Thick|#T"
1069 msgstr "Neg. tykk"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1072 msgid "Thick|#H"
1073 msgstr "Tykk"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1076 msgid "2Quadratin|#2"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1080 msgid "Quadratin|#Q"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1084 msgid "Thin|#I"
1085 msgstr "Tynn"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1088 msgid "Medium|#M"
1089 msgstr "Medium|#M"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1092 msgid "textrm"
1093 msgstr "textrm"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1096 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1097 msgid "Type"
1098 msgstr "Type"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1101 msgid "LyX Note|#N"
1102 msgstr "LyX Notis|#N"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1105 msgid "Comment|#o"
1106 msgstr "Kommentar|#o"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1109 msgid "Greyed out|#G"
1110 msgstr "Grået ut|#G"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1113 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1115 msgid "Alignment"
1116 msgstr "Justering"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1119 msgid "Text"
1120 msgstr "Tekst"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1123 msgid "Line spacing:|#s"
1124 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1127 msgid "Maximum label width:|#M"
1128 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1131 msgid "No Indent|#d"
1132 msgstr "Uten innrykk|#k"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1135 msgid "Right|#R"
1136 msgstr "Høyre|#H"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1142 msgid "Left|#L"
1143 msgstr "Venstre|#V"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1146 msgid "Block|#B"
1147 msgstr "Blokk"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1152 msgid "Center|#C"
1153 msgstr "Sentrert|#S"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1156 msgid "Save"
1157 msgstr "Lagre"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1160 msgid "Scale & Resolution"
1161 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1164 msgid "Fonts used"
1165 msgstr "Fonter brukt"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1168 msgid "Roman:|#R"
1169 msgstr "Roman:"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1172 msgid "Sans Serif:|#S"
1173 msgstr "Sans Serif:|#S"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1176 msgid "Typewriter:|#T"
1177 msgstr "Skrivemaskin:"
1178
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1180 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1181 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1184 msgid "Zoom %:|#Z"
1185 msgstr "Zoom %:|#Z"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1188 msgid "Screen DPI:|#D"
1189 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1193 msgid "Tiny:"
1194 msgstr "Bitteliten:"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1198 msgid "Smallest:"
1199 msgstr "Minst:"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1203 msgid "Smaller:"
1204 msgstr "Mindre:"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1208 msgid "Small:"
1209 msgstr "Liten:"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1213 msgid "Normal:"
1214 msgstr "Normal:"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1218 msgid "Large:"
1219 msgstr "Stor:"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1223 msgid "Larger:"
1224 msgstr "Større:"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1228 msgid "Largest:"
1229 msgstr "Størst:"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1233 msgid "Huge:"
1234 msgstr "Enorm:"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1237 msgid "Huger:"
1238 msgstr "Gigantisk:"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1241 msgid "Size"
1242 msgstr "Størrelse"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1245 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1249 msgid "Normal Font:|#N"
1250 msgstr "Normal font:"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1253 msgid "Bold Font:|#B"
1254 msgstr "Fet stil:|#F"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1257 msgid "Popup Encoding:|#P"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1261 msgid "Layout & Bindings"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1265 msgid "User Interface file:|#U"
1266 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1269 msgid "Bind file:|#f"
1270 msgstr "Hurtigtastfil:"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1274 msgid "Browse...|#w"
1275 msgstr "Se igjennom..."
1276
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1278 msgid "LyX objects:|#L"
1279 msgstr "LyX objekter:"
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1294 msgid "Modify|#M"
1295 msgstr "Endre|#E"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1298 msgid "Auto region delete|#A"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1302 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1303 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1306 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1307 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1310 msgid "Wheel mouse jump:"
1311 msgstr "Musehjul linjer:"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1314 msgid "Autosave interval:"
1315 msgstr "Autolagringsinterval:"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1318 msgid "Graphics display:|#G"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1322 msgid "Instant Preview:|#p"
1323 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1326 msgid "Real name : |#R"
1327 msgstr "Navn:"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1330 msgid "Email address : |#E"
1331 msgstr "E-post:"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1334 msgid "Spell command:|#S"
1335 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1338 msgid "Alternative language:|#a"
1339 msgstr "Alternativt spåk:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1342 msgid "Escape characters:|#e"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1346 msgid "Personal dictionary:|#d"
1347 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1350 msgid "Accept compound words|#w"
1351 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1354 msgid "Use input encoding|#i"
1355 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1358 msgid "Advanced Options"
1359 msgstr "Avanserte innstillinger"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1363 msgid "Interface"
1364 msgstr "Grensesnitt"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1367 msgid "Language Options"
1368 msgstr "Språk innstillinger"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1371 msgid "Package:|#P"
1372 msgstr "Pakke:"
1373
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1375 msgid "Default language:|#l"
1376 msgstr "Standardspråk:|#S"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1379 msgid ""
1380 "Keyboard\n"
1381 "map|#K"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1385 msgid "1st:|#1"
1386 msgstr "1.:|#1"
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1389 msgid "2nd:|#2"
1390 msgstr "2.:|#2"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1393 msgid "Browse...|#o"
1394 msgstr "Se igjennom..."
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1397 msgid "RtL support|#R"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1401 msgid "Auto begin|#b"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1405 msgid "Use babel|#U"
1406 msgstr "Bruk \"babel\""
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1409 msgid "Mark foreign|#M"
1410 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1413 msgid "Auto finish|#f"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1417 msgid "Global|#G"
1418 msgstr "Global"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1421 msgid "Command start:|#s"
1422 msgstr "Startkommando:"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1425 msgid "Command end:|#e"
1426 msgstr "Sluttkommando:"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1429 msgid "All formats:|#l"
1430 msgstr "Alle formater:|#l"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1435 msgid "Format:|#F"
1436 msgstr "Format:|#F"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1439 msgid "GUI name:|#G"
1440 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1443 msgid "Shortcut:|#S"
1444 msgstr "Hurtigtast:"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1447 msgid "Extension:|#E"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1451 msgid "Viewer:|#V"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Editor:|#i"
1457 msgstr "Rediger|R"
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1468 msgid "Add|#A"
1469 msgstr "Legg til|#L"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1474 msgid "Delete|#D"
1475 msgstr "Slett"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1478 msgid "All converters:|#l"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1482 msgid "From:|#F"
1483 msgstr "Fra:|#F"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1486 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1490 msgid "Converter:|#C"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1494 msgid "Extra flags:|#E"
1495 msgstr "Ekstra parametre:"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1498 msgid "All copiers:|#l"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1502 msgid "Copier:|#C"
1503 msgstr "Kopiprogram:"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1506 msgid "Default path:|#p"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1520 msgid "Browse..."
1521 msgstr "Se igjennom..."
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1524 msgid "Template path:|#T"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1528 msgid "Temp dir:|#d"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1532 msgid "Check last files:|#C"
1533 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1536 msgid "Last file count:|#L"
1537 msgstr "Antall 'siste filer':"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1540 msgid "Backup path:|#B"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1544 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1548 msgid "PATH prefix:|#T"
1549 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1552 msgid "Date format:|#f"
1553 msgstr "Datoformat:|#f"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1558 msgid "Name:"
1559 msgstr "Navn:"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1562 msgid "Adapt output"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1566 msgid "Printer Command and Flags"
1567 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1570 msgid "Command:"
1571 msgstr "Kommando:"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1574 msgid "Page range:"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1578 msgid "Copies:"
1579 msgstr "Kopier:"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1582 msgid "Reverse:"
1583 msgstr "Reverser:"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1586 msgid "To printer:"
1587 msgstr "Til skriver:"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1590 msgid "File extension:"
1591 msgstr "Filendelse:"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1594 msgid "Spool command:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1598 msgid "Paper type:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1602 msgid "Even pages:"
1603 msgstr "Partallssider:"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1606 msgid "Odd pages:"
1607 msgstr "Oddetallssider:"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1610 msgid "Collated:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1614 msgid "Landscape:"
1615 msgstr "Liggende:"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1618 msgid "To file:"
1619 msgstr "Til fil:"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1622 msgid "Extra options:"
1623 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1626 msgid "Spool printer prefix:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1630 msgid "Paper size:"
1631 msgstr "Arkstørrelse:"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1634 msgid "Plain text line length:|#A"
1635 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1638 msgid "TeX encoding:|#T"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1642 msgid "Default paper size:|#p"
1643 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1646 msgid "Outside Code Interaction"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1650 msgid "Plain text roff:|#r"
1651 msgstr "roff-kommando:|#r"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1654 msgid "Checktex:|#c"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1658 msgid "DVI paper option:|#D"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1662 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1666 msgid "BibTeX:|#B"
1667 msgstr "BibTeX:"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Index:|#I"
1672 msgstr "Indre:"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1675 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1680 msgid "Pages"
1681 msgstr "Sider"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1684 msgid "Destination"
1685 msgstr "Mål"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1689 msgid "Copies"
1690 msgstr "Kopier"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1693 msgid "Sorted|#S"
1694 msgstr "Sortert"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1697 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1701 msgid "Reverse order|#R"
1702 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1705 msgid "Number:|#N"
1706 msgstr "Nummber:"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1709 msgid "Odd numbered pages|#O"
1710 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1713 msgid "Even numbered pages|#E"
1714 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1717 msgid "Printer:|#P"
1718 msgstr "Skriver:|#P"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1721 msgid "All|#l"
1722 msgstr "Alle"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1725 msgid "From:|#m"
1726 msgstr "Fra:|#a"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1729 msgid "Sort|#S"
1730 msgstr "Sorter"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1733 msgid "Document:|#D"
1734 msgstr "Dokument:|#D"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1738 msgid "Name:|#N"
1739 msgstr "Navn:"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1742 msgid "Label:|#e"
1743 msgstr "Merke:|#M"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1746 msgid "Go to|#G"
1747 msgstr "Gå til"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1750 msgid "Find:|#F"
1751 msgstr "Finn:|#F"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1754 msgid "Replace with:|#w"
1755 msgstr "Erstatt med:|#m"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1758 msgid "Find next"
1759 msgstr "Finn neste"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1763 msgid "Replace|#R"
1764 msgstr "Erstatt|#E"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1767 msgid "Match word|#M"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1771 msgid "Replace all|#a"
1772 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1775 msgid "Search backwards|#S"
1776 msgstr "Søk baklengs|#S"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1779 msgid "Export format:|#E"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1783 msgid "Command:|#C"
1784 msgstr "Kommando:"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1787 msgid "Word count:"
1788 msgstr "Antall ord:"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1791 msgid "Unknown:"
1792 msgstr "Ukjent:"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1795 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1796 msgid "Replacement:"
1797 msgstr "Byttes med:"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1800 msgid "Suggestions:|#g"
1801 msgstr "Forslag:|#F"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1804 msgid "Ignore|#I"
1805 msgstr "Ignorer"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1808 msgid "Ignore All|#g"
1809 msgstr "Ignorer alle|#g"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1812 msgid "0 %"
1813 msgstr "0 %"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1816 msgid "Append Column|#A"
1817 msgstr "Legg til kolonne"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1820 msgid "Delete Column|#O"
1821 msgstr "Slett kolonne"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1824 msgid "Append Row|#p"
1825 msgstr "Legg til rad"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1828 msgid "Delete Row|#w"
1829 msgstr "Slett rad"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1832 msgid "Set Borders|#S"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1836 msgid "Unset Borders|#U"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1840 msgid "Longtable|#L"
1841 msgstr "Lang tabell|#L"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1845 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1846 msgstr "Rotér 90°"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1849 msgid "Spec. Table"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1854 msgid "Fixed Width"
1855 msgstr "Fast bredde"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1859 msgid "Borders"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1864 msgid "H. Alignment"
1865 msgstr "H. Justering"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1868 msgid "Special column"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1873 msgid " |#W"
1874 msgstr " |#W"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1878 msgid "Top|#t"
1879 msgstr "Øverst"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1883 msgid "Bottom|#B"
1884 msgstr "Bunn|#B"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1888 msgid "Right|#r"
1889 msgstr "Høyre"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1893 msgid "Left|#e"
1894 msgstr "Venstre"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1899 msgid "Right|#i"
1900 msgstr "Høyre"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1904 msgid "Top|#p"
1905 msgstr "Øverst"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Middle|#M"
1910 msgstr "Sentrert|#S"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1914 msgid "Bottom|#o"
1915 msgstr "Nederst"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1919 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1924 msgid " |#L"
1925 msgstr " |#L"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1929 msgid "V. Alignment"
1930 msgstr "V. Justering"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1933 msgid "Block|#k"
1934 msgstr "Blokk"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1937 msgid "Special Cell"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1941 msgid "Special Multicolumn"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1945 msgid "Middle|#d"
1946 msgstr "Sentrert|#S"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1949 msgid "Multicolumn|#M"
1950 msgstr "Multikolonne|#M"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1953 msgid "Use Minipage|#s"
1954 msgstr "Bruke \"minipage\""
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1961 msgid "On"
1962 msgstr "På"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1965 msgid "Page break on the current row|#B"
1966 msgstr "Sideskift på denne raden"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1976 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
1978 msgid "Double"
1979 msgstr "Dobbel"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1983 msgid "Header"
1984 msgstr "Hode"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1987 msgid "First Header"
1988 msgstr "Første hode"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1991 msgid "Footer"
1992 msgstr "Fot"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1995 msgid "Last Footer"
1996 msgstr "Siste fot"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2000 msgid "Is Empty"
2001 msgstr "Er tom"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2004 msgid "Border Above"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2008 msgid "Border Below"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2013 msgid "Contents"
2014 msgstr "Innhold"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2017 msgid "Show Path|#P"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2021 msgid "Run TeXhash|#T"
2022 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2025 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2026 msgid "Keyword:|#K"
2027 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2030 msgid "Replace|^R"
2031 msgstr "Erstatt"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2034 msgid "Keyword:"
2035 msgstr "Nøkkelord:"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2038 msgid "Selection:|#S"
2039 msgstr "Merking:|#M"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2042 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2043 msgid "Thesaurus entries:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2047 msgid "Type:|#T"
2048 msgstr "Type:|#T"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2051 msgid "URL:|#U"
2052 msgstr "URL:|#U"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2055 msgid "HTML type|#H"
2056 msgstr "HTML type|#H"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2059 msgid "Spacing:|#S"
2060 msgstr "Avstand:|#A"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2063 msgid "Value:|#V"
2064 msgstr "Verdi:|#V"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2067 msgid "Protect:|#P"
2068 msgstr "Beskytt:|#B"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2071 msgid "Outer|#O"
2072 msgstr "Ytre"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2075 msgid "Default|#D"
2076 msgstr "Standard"
2077
2078 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2079 msgid "Citation Style"
2080 msgstr "Referansestil:|#i"
2081
2082 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2083 msgid "&Jurabib"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2087 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2091 msgid "&Natbib"
2092 msgstr "&Natbib"
2093
2094 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2095 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2096 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2097
2098 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Default (numerical)"
2101 msgstr "Stan&dardspråk:"
2102
2103 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2104 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2108 msgid "Natbib &style:"
2109 msgstr "Natbib-&stil:"
2110
2111 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2112 #, fuzzy
2113 msgid "S&ectioned bibliography"
2114 msgstr "Referanseliste"
2115
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2118 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2122 msgid "A&vailable Branches:"
2123 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2124
2125 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2129 msgid "Name"
2130 msgstr "Navn"
2131
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2133 msgid "Activated"
2134 msgstr "Aktivert"
2135
2136 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2140 msgid "Color"
2141 msgstr "Farge"
2142
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2144 msgid "The available branches"
2145 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2146
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2148 msgid "(&De)activate"
2149 msgstr "&Av/På"
2150
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2152 msgid "Toggle the selected branch"
2153 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2154
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2156 msgid "Alter Co&lor..."
2157 msgstr "&Endre farge..."
2158
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2160 msgid "Define or change background color"
2161 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2162
2163 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2167 msgid "&Remove"
2168 msgstr "Fjern"
2169
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2171 msgid "Remove the selected branch"
2172 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2175 msgid "&New:"
2176 msgstr "&Ny:"
2177
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2183 msgid "&Add"
2184 msgstr "Legg til"
2185
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2187 msgid "Add a new branch to the list"
2188 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2191 msgid "&First level"
2192 msgstr "&Første nivå"
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2198 msgid "Size:"
2199 msgstr "Størrelse:"
2200
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2206 msgid "default"
2207 msgstr "standard"
2208
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2213 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2214 msgid "Tiny"
2215 msgstr "Bitteliten"
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2221 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2222 msgid "Smallest"
2223 msgstr "Minst"
2224
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2229 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2230 msgid "Smaller"
2231 msgstr "Mindre"
2232
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2237 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2238 msgid "Small"
2239 msgstr "Liten"
2240
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2245 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2246 msgid "Normal"
2247 msgstr "Normal"
2248
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2253 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2254 msgid "Large"
2255 msgstr "Stor"
2256
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2261 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2262 msgid "Larger"
2263 msgstr "Større"
2264
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2269 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2270 msgid "Largest"
2271 msgstr "Størst"
2272
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2277 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2278 msgid "Huge"
2279 msgstr "Enorm"
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2285 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2286 msgid "Huger"
2287 msgstr "Gigantisk"
2288
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2290 msgid "&Second level"
2291 msgstr "&Andre nivå"
2292
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2294 msgid "&Third level"
2295 msgstr "&Tredje nivå"
2296
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2298 msgid "Fou&rth level"
2299 msgstr "&Fjerde nivå"
2300
2301 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2302 msgid "Document &class:"
2303 msgstr "Dokument&klasse:"
2304
2305 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2306 msgid "Class Settings"
2307 msgstr "Klasseinnstillinger"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2310 msgid "&Options:"
2311 msgstr "&Innstillinger:"
2312
2313 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2314 msgid "Postscript &driver:"
2315 msgstr "Postscript&driver:"
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2319 msgid "&Language:"
2320 msgstr "Språk:"
2321
2322 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2323 msgid "&Use language's default encoding"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2327 msgid "&Encoding:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2331 msgid "&Quote Style:"
2332 msgstr "Siteringsstil:"
2333
2334 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2335 msgid "&Top:"
2336 msgstr "Øverst:"
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2339 msgid "&Bottom:"
2340 msgstr "Nederst:"
2341
2342 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2343 msgid "&Inner:"
2344 msgstr "Indre:"
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2347 msgid "O&uter:"
2348 msgstr "Ytre:"
2349
2350 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2351 msgid "&Margins:"
2352 msgstr "&Marger:"
2353
2354 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2355 msgid "&Foot skip:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2359 msgid "Head &sep:"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2363 msgid "Head &height:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2367 msgid "&Use AMS math package automatically"
2368 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2369
2370 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2371 msgid "Use AMS &math package"
2372 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2375 msgid "&Numbering"
2376 msgstr "Nummerering"
2377
2378 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2379 msgid "&List in Table of Contents"
2380 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2385 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2387 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2388 msgid "Example"
2389 msgstr "Eksempel"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2392 msgid "Numbered"
2393 msgstr "Nummerert"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2396 msgid "Appears in TOC"
2397 msgstr "I innholdsliste"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2400 msgid "Example numbering and table of contents"
2401 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2404 msgid "Paper Size"
2405 msgstr "Arkstørrelse"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2411 msgid "&Height:"
2412 msgstr "&Høyde:"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2419 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2420 msgid "&Width:"
2421 msgstr "Bredde:"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2424 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2425 msgstr ""
2426 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2429 msgid "&Portrait"
2430 msgstr "Stående"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2433 msgid "&Landscape"
2434 msgstr "Liggende"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2437 msgid "Page &style:"
2438 msgstr "Sidestil:"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2441 msgid "Style used for the page header and footer"
2442 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2445 msgid "&Two-sided document"
2446 msgstr "&Tosidig dokument"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2450 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2453 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2454 msgid "Version"
2455 msgstr "Versjon"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2458 msgid "Version goes here"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2462 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2463 msgid "Credits"
2464 msgstr "Kreditteringer"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2468 msgid "Copyright"
2469 msgstr "Copyright"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2498 msgid "&Close"
2499 msgstr "&Lukk"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2502 msgid "LyX: Enter text"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2506 msgid "&Dummy"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2511 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2512 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2513 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2514 msgid "&Cancel"
2515 msgstr "&Avbryt"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2518 msgid "&Key:"
2519 msgstr "&Nøkkel:"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2523 msgid "The bibliography key"
2524 msgstr "Referansenøkkel"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2528 msgid "&Label:"
2529 msgstr "&Referanse:"
2530
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2533 msgid "The label as it appears in the document"
2534 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2552 msgid "&OK"
2553 msgstr "&OK"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2556 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2557 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2565 msgid "&Browse..."
2566 msgstr "&Se igjennom..."
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2569 msgid "Enter BibTeX database name"
2570 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2581 msgid "New Item"
2582 msgstr "Nytt element"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2585 msgid "Available BibTeX databases"
2586 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2595 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2596 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2597 msgid "Cancel"
2598 msgstr "Avbryt"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2601 msgid "St&yle"
2602 msgstr "Stil"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2605 msgid "The BibTeX style"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2609 msgid "Databa&ses"
2610 msgstr "Databa&ser"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2613 msgid "BibTeX database to use"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2617 msgid "Selected BibTeX databases"
2618 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2622 msgid "&Add..."
2623 msgstr "&Legg til..."
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2626 msgid "Add a BibTeX database file"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2630 msgid "&Delete"
2631 msgstr "Slett"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2634 msgid "Remove the selected database"
2635 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2638 msgid "Chose a style file"
2639 msgstr "Velg en stilfil"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2642 msgid "Choose a style file"
2643 msgstr "Velg en stilfil"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2646 #, fuzzy
2647 msgid "all cited references"
2648 msgstr "Lagre innstillinger"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2651 #, fuzzy
2652 msgid "all uncited references"
2653 msgstr "Editer innstillinger"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2656 msgid "all references"
2657 msgstr "alle referanser"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2661 msgid "This bibliography section contains..."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2665 msgid "C&ontent:"
2666 msgstr "Innh&old"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2669 msgid "Add bibliography to &TOC"
2670 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2673 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2678 msgid "Supported box types"
2679 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2683 msgid "Height value"
2684 msgstr "Høydemål"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2688 msgid "Units of height value"
2689 msgstr "Enheter for høydemål"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2693 msgid "Units of width value"
2694 msgstr "Enheter for breddemål"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2699 msgid "Width value"
2700 msgstr "Breddemål"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2710 msgid "&Restore"
2711 msgstr "&Tilbakestill"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2726 msgid "&Apply"
2727 msgstr "&Bruk"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2733 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2734 msgid "Left"
2735 msgstr "Venstre"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2742 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2744 msgid "Center"
2745 msgstr "Sentrert"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2752 msgid "Right"
2753 msgstr "Høyre"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2757 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2758 msgid "Stretch"
2759 msgstr "Strekk"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2763 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2764 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2770 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2771 msgid "Top"
2772 msgstr "Øverst"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2778 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2779 msgid "Middle"
2780 msgstr "Midten"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2786 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2787 msgid "Bottom"
2788 msgstr "Nederst"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2792 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2793 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2797 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2798 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2801 msgid "Content hori&zontal:"
2802 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2805 msgid "Content &vertical:"
2806 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2809 msgid "&Box vertical:"
2810 msgstr "&Boks vertikalt:"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2814 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2815 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2816 msgid "None"
2817 msgstr "Ingen"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2821 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2822 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2825 msgid "&Inner Box:"
2826 msgstr "&Indre boks:"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2829 msgid "T&ype:"
2830 msgstr "&Type:"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2833 msgid "&Available branches:"
2834 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2837 msgid "Select your branch"
2838 msgstr "Velg dokumentgren"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2841 msgid "Change :"
2842 msgstr "Endring:"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2845 msgid "Details of the change"
2846 msgstr "Detaljer om endringen"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2849 msgid "&Accept"
2850 msgstr "&Aksepter"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2853 msgid "Accept this change"
2854 msgstr "Aksepter denne endringen"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2857 msgid "&Reject"
2858 msgstr "&Forkast"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2861 msgid "Reject this change"
2862 msgstr "Forkast denne endringen"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2865 msgid "&Next change"
2866 msgstr "&Neste endring"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2869 msgid "Go to next change"
2870 msgstr "Gå til neste endring"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2873 msgid "&Family:"
2874 msgstr "Familie:"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2878 msgid "Font family"
2879 msgstr "Fontfamilie"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2883 msgid "Font shape"
2884 msgstr "Form"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2887 msgid "S&hape:"
2888 msgstr "Form:"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2892 msgid "Font series"
2893 msgstr "Font serier"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2897 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2900 msgid "Language"
2901 msgstr "Språk"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2905 msgid "Font color"
2906 msgstr "Fontfarge"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2909 msgid "&Series:"
2910 msgstr "Serie:"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2913 msgid "&Color:"
2914 msgstr "Farge:"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2917 msgid "Never Toggled"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2921 msgid "Si&ze:"
2922 msgstr "Størrelse:"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2926 msgid "Font size"
2927 msgstr "Fontstørrelse"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2930 msgid "Always Toggled"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2935 msgid "Other font settings"
2936 msgstr "Andre font innstillinger"
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2939 msgid "&Misc:"
2940 msgstr "Diverse:"
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2943 msgid "&Toggle all"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2947 msgid "toggle font on all of the above"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2951 msgid "Apply changes immediately"
2952 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2955 msgid "Apply each change automatically"
2956 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Bibliography entry"
2962 msgstr "Referanseliste"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2965 msgid "Move the selected citation down"
2966 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2969 msgid "Citations currently selected"
2970 msgstr "Referanser som er valgt"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2973 msgid "D&elete"
2974 msgstr "Sl&ett"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2977 msgid "Move the selected citation up"
2978 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2981 msgid "&Citations:"
2982 msgstr "&Referanser:"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2985 msgid "A&pply"
2986 msgstr "&Bruk"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2989 msgid "Style"
2990 msgstr "Stil"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2993 msgid "Citation &style:"
2994 msgstr "Referansestil:"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2997 msgid "Natbib citation style to use"
2998 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3001 msgid "Force &upper case"
3002 msgstr "Store bokstaver"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3005 msgid "Force upper case in citation"
3006 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3009 msgid "&Text after:"
3010 msgstr "&Tekst etter:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3013 msgid "Text to place after citation"
3014 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3017 msgid "Text to place before citation"
3018 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3021 msgid "Text &before:"
3022 msgstr "Tekst &før:"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3025 msgid "&Full author list"
3026 msgstr "Komplett forfatterliste"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3029 msgid "List all authors"
3030 msgstr "Vis alle forfatterne"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3033 msgid "LyX: Add Citation"
3034 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3037 msgid "Available bibliography keys"
3038 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3041 msgid "&Previous"
3042 msgstr "Forrige"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3045 msgid "Browse the available bibliography entries"
3046 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3050 msgid "Case &sensitive"
3051 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3054 msgid "Make the search case-sensitive"
3055 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3058 msgid "&Next"
3059 msgstr "Neste"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3063 msgid "&Find:"
3064 msgstr "&Finn:"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3067 msgid "&Regular Expression"
3068 msgstr "&Regulært uttrykk"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3071 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3072 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3075 msgid "Left delimiter"
3076 msgstr "Venstre del"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3079 msgid "Right delimiter"
3080 msgstr "Høyre del"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3083 msgid "&Keep matched"
3084 msgstr "Samme sort"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3087 msgid "Match delimiter types"
3088 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3091 msgid "&Insert"
3092 msgstr "Sett &inn"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3095 msgid "Insert the delimiters"
3096 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3099 msgid "Use Class Defaults"
3100 msgstr "Bruk std. for klassen"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3103 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3104 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3107 msgid "Save as Document Defaults"
3108 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3111 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3112 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3115 msgid "Display"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3119 msgid "&Inline"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3123 msgid "Show ERT inline"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3127 msgid "&Collapsed"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3131 msgid "Show ERT button only"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3135 msgid "&Open"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3139 msgid "Show ERT contents"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3143 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3145 msgid "File"
3146 msgstr "Fil"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3149 msgid "Template"
3150 msgstr "Mal"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3153 msgid "Available templates"
3154 msgstr "Tilgjengelige maler"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3157 msgid "&Draft"
3158 msgstr "Kladd"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3162 msgid "Filename"
3163 msgstr "Filnavn"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3169 msgid "&File:"
3170 msgstr "&Fil:"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3175 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3176 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Edit File..."
3181 msgstr "Rediger fil"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3184 msgid "Edit the file externally"
3185 msgstr "Rediger filen eksternt"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Sca&le:"
3190 msgstr "Skalér:"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3196 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3197 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3200 msgid "&Display:"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3207 msgid "Screen display"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3216 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3218 #: src/lyxfont.C:533
3219 msgid "Default"
3220 msgstr "Standard"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3225 msgid "Monochrome"
3226 msgstr "Sort/Hvitt"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3231 msgid "Grayscale"
3232 msgstr "Gråskala"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3235 msgid "Preview"
3236 msgstr "Forhåndsvisning"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3240 msgid "&Show in LyX"
3241 msgstr "&Vis i LyX"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3245 msgid "Display image in LyX"
3246 msgstr "Vis bilde i LyX"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3249 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3250 msgid "Rotate"
3251 msgstr "Rotasjon"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3257 msgid "Angle to rotate image by"
3258 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3262 msgid "&Origin:"
3263 msgstr "&Origo"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3269 msgid "The origin of the rotation"
3270 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3274 msgid "A&ngle:"
3275 msgstr "Vi&nkel:"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3278 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3279 msgid "Scale"
3280 msgstr "Skaler"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3284 msgid "Width of image in output"
3285 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3289 msgid "Height of image in output"
3290 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3294 msgid "&Maintain aspect ratio"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3299 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3303 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3304 msgid "Crop"
3305 msgstr "Klipp"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3309 msgid "Right &top:"
3310 msgstr "Høyre øverst"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3314 msgid "&Left bottom:"
3315 msgstr "Venstre nederst"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3319 msgid "Clip to &bounding box"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3324 msgid "Clip to bounding box values"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3329 msgid "&Get from File"
3330 msgstr "&Les fra fil"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3333 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3334 msgid "Options"
3335 msgstr "Innstillinger"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3338 msgid "Forma&t:"
3339 msgstr "Forma&t:"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3342 msgid "O&ption:"
3343 msgstr "Innstillinger:"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3350 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3351 msgid "Close"
3352 msgstr "Lukk"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3355 msgid "&Graphics"
3356 msgstr "&Grafikk"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3359 msgid "LyX Display"
3360 msgstr "Visning i LyX"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3363 msgid "Display:"
3364 msgstr "Visning:"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3367 msgid "Scale:"
3368 msgstr "Skalér:"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3371 msgid "&Edit"
3372 msgstr "&Rediger"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3376 msgid "File name of image"
3377 msgstr "Filnavn for bildet"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3380 msgid "Select an image file"
3381 msgstr "Velg en bildefil"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3384 msgid "&Clipping"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3388 msgid "E&xtra options"
3389 msgstr "E&kstra opsjoner"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3392 msgid "Su&bfigure"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3396 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3397 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3400 msgid "Don't un&zip on export"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3404 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3408 msgid "LaTeX &options:"
3409 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3413 msgid "Additional LaTeX options"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3417 msgid "&Draft mode"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3421 msgid "Draft mode"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3425 msgid "Ca&ption:"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3430 msgid "The caption for the sub-figure"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3434 msgid "File name to include"
3435 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3438 msgid "Select a file"
3439 msgstr "Velg en fil"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3442 msgid "&Include Type:"
3443 msgstr "&Innkluderingsform:"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3446 #: src/insets/insetinclude.C:284
3447 msgid "Input"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3451 #: src/insets/insetinclude.C:287
3452 msgid "Include"
3453 msgstr "Inkluder"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3456 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3457 msgid "Verbatim"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3461 msgid "&Load"
3462 msgstr "&Les inn"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3465 msgid "Load the file"
3466 msgstr "Les inn filen"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3469 msgid "&Mark spaces in output"
3470 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3473 msgid "Underline spaces in generated output"
3474 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3477 msgid "&Show preview"
3478 msgstr "&Forhåndsvisning"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3481 msgid "Show LaTeX preview"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3487 msgid "&Update"
3488 msgstr "&Oppdater"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3491 msgid "Update the display"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3495 msgid "Insert root"
3496 msgstr "Sett inn n-rot"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3499 msgid "Insert spacing"
3500 msgstr "Sett inn mellomrom"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3503 msgid "Set limits style"
3504 msgstr "Stil for grenseverdier"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3507 msgid "Set math font"
3508 msgstr "Sett matte-font"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3511 msgid "Insert fraction"
3512 msgstr "Brøk"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3515 msgid "Toggle between display and inline mode"
3516 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3519 msgid "Insert matrix"
3520 msgstr "Sett inn matrise"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3523 msgid "Subscript"
3524 msgstr "Senket skrift"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3527 msgid "Superscript"
3528 msgstr "Hevet skrift"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3531 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3532 msgstr "Parenteser og klammer"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3535 msgid "&Functions"
3536 msgstr "Funksjoner"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3539 msgid "Select a function or operator to insert"
3540 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3543 msgid "Symbols"
3544 msgstr "Symboler"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3547 msgid "Operators"
3548 msgstr "Operatorer"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3551 msgid "Big operators"
3552 msgstr "Store operatorer"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3555 msgid "Relations"
3556 msgstr "Relasjoner"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3559 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3560 msgid "Greek"
3561 msgstr "Gresk"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3564 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3565 msgid "Arrows"
3566 msgstr "Piler"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3569 msgid "Frame decorations"
3570 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3573 msgid "Miscellaneous"
3574 msgstr "Diverse"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3577 msgid "AMS operators"
3578 msgstr "AMS operatorer"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3581 msgid "AMS relations"
3582 msgstr "AMS relasjoner"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3585 msgid "AMS negated relations"
3586 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3589 msgid "AMS arrows"
3590 msgstr "AMS piler"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3593 msgid "AMS Miscellaneous"
3594 msgstr "AMS diverse"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3597 msgid "Select a page of symbols"
3598 msgstr "Velg symbolsett"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3601 msgid "&Detach panel"
3602 msgstr "&Riv løs panel"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3605 msgid "Open this panel as a separate window"
3606 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3610 msgid "&Rows:"
3611 msgstr "&Rader:"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3617 msgid "Number of rows"
3618 msgstr "Antall rader"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3622 msgid "&Columns:"
3623 msgstr "&Kolonner:"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3629 msgid "Number of columns"
3630 msgstr "Antall kolonner"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3634 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3635 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3639 msgid "Vertical alignment"
3640 msgstr "Vertikal justering"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3643 msgid "&Vertical:"
3644 msgstr "&Vertikal:"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3648 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3651 msgid "&Horizontal:"
3652 msgstr "&Horisontal:"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3655 msgid "LyX &Note"
3656 msgstr "LyX &Notis"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3660 msgid "LyX internal only"
3661 msgstr "Kun internt i LyX"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3664 msgid "C&omment"
3665 msgstr "K&ommentar"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3668 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3669 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3670 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3673 msgid "&Greyed out"
3674 msgstr "&Grået ut"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3677 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3678 msgid "Print as grey text"
3679 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
3683 msgid "Single"
3684 msgstr "Enkel"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3687 msgid "1.5"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3692 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3693 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3695 msgid "Custom"
3696 msgstr "Brukerdefinert"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3699 msgid "L&ine spacing:"
3700 msgstr "L&injeavstand:"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3703 msgid "Justified"
3704 msgstr "Justert"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3707 msgid "Alig&nment:"
3708 msgstr "&Justering:"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3711 msgid "In&dent paragraph"
3712 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3715 msgid "Label Width"
3716 msgstr "Etikettbredde for lister"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3720 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3721 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3724 msgid "Lo&ngest label"
3725 msgstr "Lengste listeetikett"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3728 msgid "The LaTeX preamble"
3729 msgstr "LaTeX preamble"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3732 msgid "&Edit..."
3733 msgstr "&Rediger..."
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3736 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3740 msgid "&roff command:"
3741 msgstr "&roff-kommando:"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3744 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3748 msgid "Output &line length:"
3749 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3752 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3753 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3756 msgid "&Colors"
3757 msgstr "Farger:"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3760 msgid "&Alter..."
3761 msgstr "Modifiser..."
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3764 msgid "C&onverter:"
3765 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3768 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3769 msgstr "&Til:"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3772 msgid "F&rom:"
3773 msgstr "F&ra:"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3776 msgid "E&xtra flag:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3781 msgid "A&dd"
3782 msgstr "Leg&g til"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3787 msgid "&Modify"
3788 msgstr "Modifiser"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3791 msgid "&Converters"
3792 msgstr "&Konverterteringer"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3795 msgid "C&opiers"
3796 msgstr "Kopi-programmer:"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3799 msgid "&Copier:"
3800 msgstr "Kopiprogram:"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3804 msgid "&Format:"
3805 msgstr "&Format:"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3808 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3813 msgid ""
3814 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3815 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3816 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3817 "all your converters."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3821 msgid "&Date format:"
3822 msgstr "Datoformat:"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3825 msgid "Date format for strftime output"
3826 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3829 msgid "Display &Graphics:"
3830 msgstr "Grafikkvisning:"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3833 msgid "Off"
3834 msgstr "Av"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3837 msgid "No math"
3838 msgstr "Ikke matte"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3841 msgid "Do not display"
3842 msgstr "Ikke vis"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3845 msgid "Instant &Preview:"
3846 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3849 msgid "&GUI name:"
3850 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3853 msgid "F&ormat:"
3854 msgstr "F&ormat:"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3857 msgid "&Viewer:"
3858 msgstr "Frem&viser:"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3861 msgid "Ed&itor:"
3862 msgstr "Redigeringsprogram:"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3865 msgid "S&hortcut:"
3866 msgstr "&Hurtigtast:"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3869 msgid "E&xtension:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3873 msgid "&File formats"
3874 msgstr "&Filformater"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3877 msgid "&E-mail:"
3878 msgstr "&E-post:"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3881 msgid "Your name"
3882 msgstr "Navnet ditt"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3887 msgid "&Name:"
3888 msgstr "&Navn:"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3891 msgid "Your E-mail address"
3892 msgstr "E-postadressen din"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3896 msgid "Bro&wse..."
3897 msgstr "Se igjennom..."
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3900 msgid "S&econd:"
3901 msgstr "Andre:"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3904 msgid "&First:"
3905 msgstr "Første:"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3909 msgid "Br&owse..."
3910 msgstr "Se igjennom..."
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3913 msgid "Use &keyboard map"
3914 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3917 msgid "Command s&tart:"
3918 msgstr "Startkommando:"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3921 msgid "&Default language:"
3922 msgstr "Stan&dardspråk:"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3925 msgid "Command e&nd:"
3926 msgstr "Sluttkommando:"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3929 msgid "Language pac&kage:"
3930 msgstr "Språkpakke:"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3933 msgid "Auto &begin"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3937 msgid "Use &babel"
3938 msgstr "Bruk \"babel\""
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3941 msgid "&Global"
3942 msgstr "Global"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3945 msgid "&Right-to-left language support"
3946 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3949 msgid "Auto &end"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3953 msgid "Mark &foreign languages"
3954 msgstr "Merk &fremmede språk"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3957 msgid "&Reset class options when document class changes"
3958 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3961 msgid "Set class options to default on class change"
3962 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3965 msgid "External Applications"
3966 msgstr "Eksterne programmer"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3969 msgid "CheckTeX start options and flags"
3970 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3973 msgid "Chec&kTeX command:"
3974 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3977 msgid "BibTeX command and options"
3978 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3981 msgid "&BibTeX command:"
3982 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3985 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3986 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3989 msgid "Index command:"
3990 msgstr "Register-kommando:"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3993 msgid "DVI viewer paper size options:"
3994 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3997 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4001 msgid "US Letter"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4005 msgid "Legal"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4009 msgid "Executive"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4013 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4014 msgid "A3"
4015 msgstr "A3"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4018 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4019 msgid "A4"
4020 msgstr "A4"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4023 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4024 msgid "A5"
4025 msgstr "A5"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4028 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4029 msgid "B5"
4030 msgstr "B5"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4033 msgid "Te&X encoding:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4037 msgid "Default paper si&ze:"
4038 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4041 msgid "&Document templates:"
4042 msgstr "&Dokumentmaler:"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4045 msgid "&Backup directory:"
4046 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4049 msgid "&Temporary directory:"
4050 msgstr "Midlertidige filer:"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4053 msgid "&PATH prefix:"
4054 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4057 msgid "&Working directory:"
4058 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4061 msgid "Ly&XServer pipe:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4065 msgid "Printer &name:"
4066 msgstr "Skrivernavn:"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4069 msgid "Printer co&mmand:"
4070 msgstr "Skriverkommando:"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4073 msgid "Name of the default printer"
4074 msgstr "Navn på standardskriver"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4077 msgid "Adapt outp&ut"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4081 msgid "Use printer name explicitely"
4082 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4085 msgid "Command Options"
4086 msgstr "Kommando innstillinger"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4089 msgid "Re&verse:"
4090 msgstr "Reverser:"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4093 msgid "To p&rinter:"
4094 msgstr "Til sk&river:"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4097 msgid "Paper si&ze:"
4098 msgstr "Arkstørrelse:"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4101 msgid "To &file:"
4102 msgstr "Til &fil:"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4105 msgid "Spool &command:"
4106 msgstr "Spooler:"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4109 msgid "&Odd pages:"
4110 msgstr "Oddetallssider:"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4113 msgid "Paper t&ype:"
4114 msgstr "Papirt&ype:"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4117 msgid "E&xtra options:"
4118 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4121 msgid "Spool pref&ix:"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4125 msgid "Co&llated:"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4129 msgid "&Even pages:"
4130 msgstr "Liketallssider:"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4133 msgid "File ex&tension:"
4134 msgstr "Fileks&tensjon:"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4137 msgid "Lan&dscape:"
4138 msgstr "Liggen&de:"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4141 msgid "Co&pies:"
4142 msgstr "Kopier:"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4145 msgid "Pa&ge range:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4149 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4153 msgid "Sa&ns Serif:"
4154 msgstr "Sans Serif:"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4157 msgid "T&ypewriter:"
4158 msgstr "&Maskinskrift:"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4161 msgid "&Roman:"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4165 msgid "Screen &DPI:"
4166 msgstr "Skjerm &DPI:"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4169 msgid "&Zoom %:"
4170 msgstr "&Zoom %:"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4173 msgid "Font Sizes"
4174 msgstr "Fontstørrelser"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4177 msgid "Hugest:"
4178 msgstr "Gigantisk:"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4181 msgid "Spell chec&ker:"
4182 msgstr "Stave&kontroll"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4186 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4189 msgid "Al&ternative language:"
4190 msgstr "Alternativt språk:"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4193 msgid "Escape cha&racters:"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4197 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4198 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4201 msgid "Personal &dictionary:"
4202 msgstr "Personlig or&dliste:"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4205 msgid "Accept compound &words"
4206 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4209 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4210 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4213 msgid "Use input encod&ing"
4214 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4217 msgid "B&rowse..."
4218 msgstr "Se igjennom..."
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4221 msgid "&User interface file:"
4222 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4225 msgid "&Bind file:"
4226 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4229 msgid "Documents"
4230 msgstr "Dokumenter"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4233 msgid "B&ackup documents "
4234 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4237 msgid " every"
4238 msgstr " hvert"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4241 msgid "minutes"
4242 msgstr "minutt"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4245 msgid "&Maximum last files:"
4246 msgstr "Max antall tidligere filer"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4249 msgid "Scrolling"
4250 msgstr "Rulling"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4253 msgid "W&heel mouse scroll:"
4254 msgstr "Musehjul linjer:"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4257 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4258 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4261 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4262 msgid "&Save"
4263 msgstr "Lagre"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4266 msgid "Page number to print from"
4267 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4270 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4271 msgstr "&Til:"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4274 msgid "Page number to print to"
4275 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4278 msgid "Fro&m"
4279 msgstr "Fr&a"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4283 msgid "Print all pages"
4284 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4287 msgid "&All"
4288 msgstr "&Alt"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4291 msgid "Print &odd-numbered pages"
4292 msgstr "Skriv oddetallssider"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4295 msgid "Print &even-numbered pages"
4296 msgstr "Skriv &liketallssider"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4299 msgid "Re&verse order"
4300 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4303 msgid "Print in reverse order"
4304 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4307 msgid "Number of copies"
4308 msgstr "Antall kopier"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4311 msgid "&Collate"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4315 msgid "Collate copies"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4319 msgid "&Print"
4320 msgstr "&Skriv ut"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4323 msgid "Print Destination"
4324 msgstr "Skriv ut til"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4327 msgid "P&rinter:"
4328 msgstr "Sk&river:"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4331 msgid "Send output to the printer"
4332 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4335 msgid "Send output to the given printer"
4336 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4340 msgid "Send output to a file"
4341 msgstr "Utskrift til fil"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4344 msgid "Update the label list"
4345 msgstr "Oppdater referanselisten"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4348 msgid "&Go to Label"
4349 msgstr "&Gå til referansen"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4352 msgid "Jump to the label"
4353 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4356 msgid "&Sort"
4357 msgstr "&Sortér"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4360 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4361 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4364 msgid "<reference>"
4365 msgstr "<referansenr>"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4368 msgid "(<reference>)"
4369 msgstr "(<referansenr>)"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4372 msgid "<page>"
4373 msgstr "<side>"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4376 msgid "on page <page>"
4377 msgstr "på side <side>"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4380 msgid "<reference> on page <page>"
4381 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4384 msgid "Formatted reference"
4385 msgstr "Formattert referanse"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4389 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4392 msgid "Available labels"
4393 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4396 msgid "L&abels in:"
4397 msgstr "Referanser i:"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4400 msgid "Replace &with:"
4401 msgstr "Erstatt med:"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4404 msgid "Match whole words onl&y"
4405 msgstr "Bare hele ord"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4408 msgid "Find &Next"
4409 msgstr "Finn &Neste"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4414 msgid "&Replace"
4415 msgstr "&Erstatt"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4418 msgid "Replace &All"
4419 msgstr "Erstatt &Alle"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4422 msgid "Search &backwards"
4423 msgstr "Søk &baklengs"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4426 msgid "&Command:"
4427 msgstr "&Kommando:"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4430 msgid "&Export formats:"
4431 msgstr "&Eksportformater:"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4434 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4438 msgid "Available export converters"
4439 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4442 msgid "Suggestions:"
4443 msgstr "Forslag:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4446 msgid "Replace word with current choice"
4447 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4450 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4451 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4454 msgid "&Ignore"
4455 msgstr "Ignorer"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4458 msgid "Ignore this word"
4459 msgstr "Ignorer dette ordet"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4462 msgid "I&gnore All"
4463 msgstr "Ignorer alle"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4466 msgid "Ignore this word throughout this session"
4467 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4470 msgid "How far spellchecking has got"
4471 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4474 msgid "Suggestions"
4475 msgstr "Forslag"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4478 msgid "Current word"
4479 msgstr "Ukjent ord"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4482 msgid "Unknown word:"
4483 msgstr "Ukjent ord:"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4486 msgid "Replace with selected word"
4487 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4490 msgid "&Table Settings"
4491 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4494 msgid "&Horizontal alignment:"
4495 msgstr "Horisontal justering:"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4498 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4499 msgid "Block"
4500 msgstr "Blokk"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4503 msgid "Horizontal alignment in column"
4504 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4507 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4508 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4511 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4512 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4515 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4516 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4519 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4520 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4523 msgid "LaTe&X argument:"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4527 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4531 msgid "&Multicolumn"
4532 msgstr "&Multikolonne"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4535 msgid "Merge cells"
4536 msgstr "Slå sammen celler"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4539 msgid "Column Width"
4540 msgstr "Kolonnebredde"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4543 msgid "&Vertical alignment:"
4544 msgstr "&Vertikal justering:"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4547 msgid "Width unit"
4548 msgstr "Enhet for breddemål"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4551 msgid "Fixed width of the column"
4552 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4555 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4559 msgid "&Borders"
4560 msgstr "&Kantlinjer"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4563 msgid "Set Borders"
4564 msgstr "Kantlinjer"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4567 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4568 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4571 msgid "All Borders"
4572 msgstr "Alle"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4575 msgid "&Set"
4576 msgstr "På"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4579 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4580 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4583 msgid "C&lear"
4584 msgstr "Av"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4587 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4588 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4591 msgid "&Longtable"
4592 msgstr "&Lang tabell"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4595 msgid "&Use long table"
4596 msgstr "&Bruk lang tabell"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4599 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4600 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4603 msgid "Settings"
4604 msgstr "Innstillinger"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4607 msgid "Header:"
4608 msgstr "Hode:"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4611 msgid "Footer:"
4612 msgstr "Fot:"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4615 msgid "First header:"
4616 msgstr "Første hode:"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4619 msgid "Last footer:"
4620 msgstr "Siste fot:"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4623 msgid "Border above"
4624 msgstr "Strek over"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4627 msgid "Border below"
4628 msgstr "Strek under"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4634 msgid "on"
4635 msgstr "på"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4638 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4639 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4642 msgid "This row is the header of the first page"
4643 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4646 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4647 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4650 msgid "This row is the footer of the last page"
4651 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4661 msgid "double"
4662 msgstr "dobbel"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4666 msgid "is empty"
4667 msgstr "er tom"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4670 msgid "Don't output the last footer"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4674 msgid "Don't output the first header"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4678 msgid "Page &break on current row"
4679 msgstr "Sideskift på denne raden"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4682 msgid "Set a page break on the current row"
4683 msgstr "Sideskift på denne raden"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4686 msgid "Current cell:"
4687 msgstr "Tabellrute:"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4690 msgid "Current row position"
4691 msgstr "rad nr"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4694 msgid "Current column position"
4695 msgstr "Kolonne nr"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4698 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4699 msgid "LaTeX classes"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4703 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4704 msgid "LaTeX styles"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4708 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4709 msgid "BibTeX styles"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4713 msgid "Selected classes or styles"
4714 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4717 msgid "Show &path"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4721 msgid "Toggles view of the file list"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4725 msgid "Installed files"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4729 msgid "&Rescan"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4733 msgid "Rebuild the file lists"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4737 msgid "&View"
4738 msgstr "&Vis"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4741 msgid ""
4742 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4746 msgid "Close this dialog"
4747 msgstr "Lukk dette vinduet"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4750 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4751 msgid "&Keyword:"
4752 msgstr "Nø&kkelord:"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4755 msgid "Index entry"
4756 msgstr "Nøkkelord for register"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4759 msgid "Entry"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4763 msgid "Select a related word"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4767 msgid "&Selection:"
4768 msgstr "Merking:"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4772 msgid "The selected entry"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4776 msgid "Replace the entry with the selection"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4780 msgid "&Type:"
4781 msgstr "&Type:"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4784 msgid "Contents list"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4788 msgid "&URL:"
4789 msgstr "&URL:"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4794 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4795 msgid "URL"
4796 msgstr "URL"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4800 msgid "Name associated with the URL"
4801 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4804 msgid "&Generate hyperlink"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4808 msgid "Output as a hyperlink ?"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4812 msgid "&Spacing:"
4813 msgstr "&Avstand:"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4816 msgid "&Value:"
4817 msgstr "&Verdi:"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4820 msgid "&Protect:"
4821 msgstr "Beskytt:"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4824 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4825 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4828 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4829 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4832 msgid "DefSkip"
4833 msgstr "Standard avstand"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4837 msgid "SmallSkip"
4838 msgstr "Liten avstand"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4842 msgid "MedSkip"
4843 msgstr "Medium avstand"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4846 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4847 msgid "BigSkip"
4848 msgstr "Stor avstand"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4851 msgid "VFill"
4852 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4855 msgid "Supported spacing types"
4856 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4859 msgid "Default (outer)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4863 msgid "Outer"
4864 msgstr "Ytre"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4867 msgid "&Placement:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4871 msgid "&Units:"
4872 msgstr "Enheter"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4875 msgid "Document Font"
4876 msgstr "Dokumentfont"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4879 msgid "&Font:"
4880 msgstr "&Font:"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4883 msgid "&Size:"
4884 msgstr "&Størrelse:"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4887 msgid "Separate Paragraphs With"
4888 msgstr "Skill avsnitt med"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4891 msgid "&Indentation"
4892 msgstr "&Innrykk"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4896 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4899 msgid "&Vertical space"
4900 msgstr "&Vertikal avstand"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4903 msgid "&Line spacing:"
4904 msgstr "L&injeavstand:"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4907 msgid "Two-&column document"
4908 msgstr "To &kolonners dokument"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4911 msgid "Format text into two columns"
4912 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4913
4914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4915 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4916 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4917 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
4918 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
4919 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4920 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4921 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
4922 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4924 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4925 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4926 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4928 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4929 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4930 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4932 #: src/mathed/ref_inset.C:162
4933 msgid "Standard"
4934 msgstr "Standard"
4935
4936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4937 msgid "TheoremTemplate"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
4941 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4943 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4944 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4945 msgid "Proof"
4946 msgstr "Bevis"
4947
4948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4950 msgid "Proof:"
4951 msgstr "Bevis:"
4952
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
4955 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4957 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4958 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4960 msgid "Theorem"
4961 msgstr "Teorem"
4962
4963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4964 msgid "Theorem #:"
4965 msgstr "Teorem #:"
4966
4967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
4969 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4973 msgid "Lemma"
4974 msgstr "Lemma"
4975
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4977 msgid "Lemma #:"
4978 msgstr "Lemma #:"
4979
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
4982 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4984 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4986 msgid "Corollary"
4987 msgstr "Korollar"
4988
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4990 msgid "Corollary #:"
4991 msgstr "Korollar #:"
4992
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
4995 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4996 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4997 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4998 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4999 msgid "Proposition"
5000 msgstr "Proposisjon"
5001
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5003 msgid "Proposition #:"
5004 msgstr "Proposisjon #:"
5005
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5010 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5011 msgid "Conjecture"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5015 msgid "Conjecture #:"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5022 msgid "Criterion"
5023 msgstr "Kriterie"
5024
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5026 msgid "Criterion #:"
5027 msgstr "Kriterie #:"
5028
5029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5032 msgid "Fact"
5033 msgstr "Faktum"
5034
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5036 msgid "Fact #:"
5037 msgstr "Faktum #:"
5038
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5042 msgid "Axiom"
5043 msgstr "Aksiom"
5044
5045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5046 msgid "Axiom #:"
5047 msgstr "Aksiom #:"
5048
5049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5051 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5055 msgid "Definition"
5056 msgstr "Definisjon"
5057
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5059 msgid "Definition #:"
5060 msgstr "Definisjon #:"
5061
5062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5063 msgid "Example #:"
5064 msgstr "Eksempel #:"
5065
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5069 msgid "Condition"
5070 msgstr "Forutsetning"
5071
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5073 msgid "Condition #:"
5074 msgstr "Forutsetning #:"
5075
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5081 msgid "Problem"
5082 msgstr "Problem"
5083
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5085 msgid "Problem #:"
5086 msgstr "Problem #:"
5087
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5092 msgid "Exercise"
5093 msgstr "Øvelse"
5094
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5096 msgid "Exercise #:"
5097 msgstr "Øvelse #:"
5098
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5101 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5104 msgid "Remark"
5105 msgstr "Merknad"
5106
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5108 msgid "Remark #:"
5109 msgstr "Merknad #:"
5110
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5113 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5116 msgid "Claim"
5117 msgstr "Påstand"
5118
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5120 msgid "Claim #:"
5121 msgstr "Påstand #:"
5122
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5126 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5129 msgid "Note"
5130 msgstr "Notis"
5131
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5133 msgid "Note #:"
5134 msgstr "Notis #:"
5135
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5139 msgid "Notation"
5140 msgstr "Notasjon"
5141
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5143 msgid "Notation #:"
5144 msgstr "Notasjon #:"
5145
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5150 msgid "Case"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Case #:"
5156 msgstr "Bytt språk"
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5159 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5160 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5162 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5163 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5165 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5167 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5168 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5169 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5170 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5171 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5172 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5174 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5175 msgid "Section"
5176 msgstr "Seksjon"
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5179 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5180 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5181 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5182 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5183 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5184 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5185 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5187 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5188 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5189 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5192 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5193 msgid "Subsection"
5194 msgstr "Underseksjon"
5195
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5197 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5198 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5200 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5201 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5203 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5204 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5206 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5208 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5209 msgid "Subsubsection"
5210 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5211
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5214 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5215 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5216 msgid "Section*"
5217 msgstr "Seksjon*"
5218
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5220 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5221 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5222 msgid "Subsection*"
5223 msgstr "Underseksjon*"
5224
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5226 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5227 msgid "Subsubsection*"
5228 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5229
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5231 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5234 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5236 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5238 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5241 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5242 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5243 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5245 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5246 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5247 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5248 msgid "Abstract"
5249 msgstr "Sammendrag"
5250
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5252 msgid "Abstract---"
5253 msgstr "Sammendrag---"
5254
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5256 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5257 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5258 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5259 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5261 msgid "Keywords"
5262 msgstr "Nøkkelord"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5265 msgid "Keywords---"
5266 msgstr "Nøkkelord---"
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5269 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5270 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5271 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5272 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5273 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5274 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5275 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5276 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5277 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5278 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5279 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5280 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5281 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5282 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5283 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5285 msgid "Bibliography"
5286 msgstr "Referanseliste"
5287
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5291 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5292 #: src/rowpainter.C:443
5293 msgid "Appendix"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5297 msgid "Appendices"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5301 msgid "Biography"
5302 msgstr "Biografi"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5305 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5306 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5308 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5309 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5310 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5311 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5312 msgid "Caption"
5313 msgstr "Bildetekst"
5314
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5316 msgid "Footernote"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5320 msgid "MarkBoth"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5325 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5326 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5327 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5328 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5329 msgid "Itemize"
5330 msgstr "Punktliste"
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5334 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5335 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5336 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5337 msgid "Enumerate"
5338 msgstr "Nummerert liste"
5339
5340 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5341 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5342 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5343 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5345 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5346 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5348 msgid "Description"
5349 msgstr "Beskrivelse"
5350
5351 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5353 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5355 msgid "List"
5356 msgstr "Liste"
5357
5358 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5361 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5363 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5364 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5366 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5368 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5370 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5371 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5373 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5375 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5377 msgid "Title"
5378 msgstr "Tittel"
5379
5380 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5383 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5384 msgid "Subtitle"
5385 msgstr "Undertittel"
5386
5387 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5388 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5390 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5391 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5393 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5395 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5397 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5398 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5401 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5402 msgid "Author"
5403 msgstr "Forfatter"
5404
5405 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5406 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5407 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5409 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5410 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5413 msgid "Address"
5414 msgstr "Adresse"
5415
5416 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5417 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5418 msgid "Offprint"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5422 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5423 msgid "Mail"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5429 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5431 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5432 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5434 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5436 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5438 msgid "Date"
5439 msgstr "Dato"
5440
5441 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5442 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5445 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5447 msgid "Acknowledgement"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5451 msgid "Offprint Requests to:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/aa.layout:178
5455 msgid "Correspondence to:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5460 msgid "Acknowledgements."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/aa.layout:318
5464 msgid "         Abstract "
5465 msgstr "         Sammendrag "
5466
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5468 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5469 msgid "LaTeX"
5470 msgstr "LaTeX"
5471
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5476 msgid "Email"
5477 msgstr "Email"
5478
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5481 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5482 msgid "Thesaurus"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5486 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5487 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5489 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5490 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5494 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5495 msgid "Paragraph"
5496 msgstr "Avsnitt"
5497
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5499 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5501 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5502 msgid "Affiliation"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5506 msgid "And"
5507 msgstr "Og"
5508
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5510 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5511 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5512 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5513 msgid "Acknowledgements"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5518 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5519 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5520 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5522 #: src/output_plaintext.C:167
5523 msgid "References"
5524 msgstr "Referanser"
5525
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5527 msgid "PlaceFigure"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5531 msgid "PlaceTable"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5535 msgid "TableComments"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5539 msgid "TableRefs"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5543 msgid "MathLetters"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5547 msgid "NoteToEditor"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Facility"
5553 msgstr "Fakta"
5554
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5556 msgid "Objectname"
5557 msgstr "Objektnavn"
5558
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5560 msgid "Dataset"
5561 msgstr "Datasett"
5562
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Subject headings:"
5566 msgstr "Sider"
5567
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5569 msgid "[Acknowledgements]"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5573 msgid "and"
5574 msgstr "og"
5575
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5577 msgid "Place Figure here: "
5578 msgstr "Plassér figur her: "
5579
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5581 msgid "Place Table here: "
5582 msgstr "Plassér tabell her: "
5583
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5585 msgid "[Appendix]"
5586 msgstr "[Tillegg]"
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5589 msgid "Note to Editor: "
5590 msgstr "Notat til redaktør: "
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5593 msgid "References. --- "
5594 msgstr "Referanser. --- "
5595
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5597 msgid "Note. --- "
5598 msgstr "Notat. --- "
5599
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5601 msgid "FigCaption"
5602 msgstr "Figurtekst"
5603
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5605 msgid "Fig. --- "
5606 msgstr "Fig. --- "
5607
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5609 msgid "Facility:"
5610 msgstr "Fasilitet:"
5611
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5613 msgid "Obj:"
5614 msgstr "Obj:"
5615
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5617 msgid "Dataset:"
5618 msgstr "Datasett:"
5619
5620 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5623 msgid "Theorem."
5624 msgstr "Teorem."
5625
5626 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5629 msgid "Corollary."
5630 msgstr "Korollar."
5631
5632 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5635 msgid "Lemma."
5636 msgstr "Lemma."
5637
5638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5641 msgid "Proposition."
5642 msgstr "Proposisjon."
5643
5644 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5646 msgid "Conjecture."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5650 msgid "Criterion."
5651 msgstr "Kriterium."
5652
5653 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5656 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5657 msgid "Algorithm"
5658 msgstr "Algoritme"
5659
5660 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5661 msgid "Algorithm."
5662 msgstr "Algoritme."
5663
5664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5666 msgid "Fact."
5667 msgstr "Faktum."
5668
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5670 msgid "Axiom."
5671 msgstr "Aksiom."
5672
5673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5674 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5676 msgid "Definition."
5677 msgstr "Definisjon."
5678
5679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5681 msgid "Example."
5682 msgstr "Eksempel."
5683
5684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5686 msgid "Condition."
5687 msgstr "Forutsetning."
5688
5689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5691 msgid "Problem."
5692 msgstr "Problem."
5693
5694 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5696 msgid "Exercise."
5697 msgstr "Øvelse."
5698
5699 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5701 msgid "Remark."
5702 msgstr "Merknad."
5703
5704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5706 msgid "Claim."
5707 msgstr "Påstand."
5708
5709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5711 msgid "Note."
5712 msgstr "Notis."
5713
5714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5716 msgid "Notation."
5717 msgstr "Notasjon."
5718
5719 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5722 msgid "Summary"
5723 msgstr "Sammendrag"
5724
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5726 msgid "Summary."
5727 msgstr "Sammendrag."
5728
5729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5730 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5732 msgid "Acknowledgement."
5733 msgstr "Bekreftelse."
5734
5735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Case."
5738 msgstr "Lim inn"
5739
5740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5741 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5743 msgid "Conclusion"
5744 msgstr "Konklusjon"
5745
5746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5748 msgid "Conclusion."
5749 msgstr "Konklusjon."
5750
5751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5752 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5756 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5760 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5764 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5768 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5772 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5776 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5780 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5784 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5788 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5792 msgid "Example \\arabic{example}."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5796 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5800 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5804 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5808 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5812 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5816 msgid "Note \\arabic{note}."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5820 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5824 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5828 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5832 msgid "Case \\arabic{case}."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5836 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5840 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5841 #, fuzzy
5842 msgid "\\arabic{section}"
5843 msgstr "Underseksjon"
5844
5845 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5846 msgid "Chapter Exercises"
5847 msgstr "Kapitteloppgave"
5848
5849 #: lib/layouts/apa.layout:49
5850 msgid "RightHeader"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/apa.layout:58
5854 msgid "Right header: "
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
5858 msgid "Abstract: "
5859 msgstr "Sammendrag: "
5860
5861 #: lib/layouts/apa.layout:91
5862 msgid "ShortTitle"
5863 msgstr "Kort tittel"
5864
5865 #: lib/layouts/apa.layout:99
5866 msgid "Short title: "
5867 msgstr "Kort tittel: "
5868
5869 #: lib/layouts/apa.layout:128
5870 msgid "TwoAuthors"
5871 msgstr "To forfattere"
5872
5873 #: lib/layouts/apa.layout:135
5874 msgid "ThreeAuthors"
5875 msgstr "Tre forfattere"
5876
5877 #: lib/layouts/apa.layout:142
5878 msgid "FourAuthors"
5879 msgstr "Fire forfattere"
5880
5881 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
5882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Affiliation: "
5885 msgstr "Definisjon"
5886
5887 #: lib/layouts/apa.layout:170
5888 msgid "TwoAffiliations"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/apa.layout:177
5892 msgid "ThreeAffiliations"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/apa.layout:184
5896 msgid "FourAffiliations"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5900 msgid "Journal"
5901 msgstr "Journal"
5902
5903 #: lib/layouts/apa.layout:205
5904 msgid "CopNum"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/apa.layout:233
5908 msgid "Acknowledgements: "
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
5912 #: lib/layouts/spie.layout:86
5913 msgid "Acknowledgments"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/apa.layout:247
5917 msgid "ThickLine"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/apa.layout:257
5921 msgid "CenteredCaption"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/apa.layout:265
5925 msgid "FitFigure"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/apa.layout:271
5929 msgid "FitBitmap"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5933 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5934 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5935 msgid "*"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/apa.layout:329
5939 msgid "Seriate"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5943 msgid "(\\alph{enumii})"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5947 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5948 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5950 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5951 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5952 msgid "Part"
5953 msgstr "Del"
5954
5955 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5956 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5957 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5958 msgid "Part*"
5959 msgstr "Del*"
5960
5961 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5962 msgid "Dialogue"
5963 msgstr "Dialog"
5964
5965 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5966 msgid "Narrative"
5967 msgstr "Sammenfatning"
5968
5969 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5970 msgid "ACT"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/broadway.layout:67
5974 msgid "ACT \\arabic{act}"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5978 msgid "SCENE"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/broadway.layout:83
5982 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5986 msgid "SCENE*"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/broadway.layout:98
5990 msgid "SCENE "
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5994 msgid "AT RISE:"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:113
5998 msgid "AT RISE: "
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6002 msgid "Speaker"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6006 msgid "Parenthetical"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6010 msgid "("
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6014 msgid "\tEnd)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6018 msgid "CURTAIN"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6023 msgid "Right Address"
6024 msgstr "Adresse(høyre side)"
6025
6026 #: lib/layouts/chess.layout:32
6027 msgid "Mainline"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/chess.layout:38
6031 msgid "Mainline: "
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/chess.layout:56
6035 msgid "Variation"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/chess.layout:60
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Variation: "
6041 msgstr "Separasjon"
6042
6043 #: lib/layouts/chess.layout:66
6044 msgid "SubVariation"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/chess.layout:69
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Subvariation: "
6050 msgstr "Separasjon"
6051
6052 #: lib/layouts/chess.layout:75
6053 msgid "SubVariation2"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/chess.layout:78
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Subvariation(2): "
6059 msgstr "Separasjon"
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:84
6062 #, fuzzy
6063 msgid "SubVariation3"
6064 msgstr "Separasjon"
6065
6066 #: lib/layouts/chess.layout:87
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Subvariation(3): "
6069 msgstr "Separasjon"
6070
6071 #: lib/layouts/chess.layout:93
6072 msgid "SubVariation4"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/chess.layout:96
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Subvariation(4): "
6078 msgstr "Separasjon"
6079
6080 #: lib/layouts/chess.layout:102
6081 msgid "SubVariation5"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/chess.layout:105
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Subvariation(5): "
6087 msgstr "Separasjon"
6088
6089 #: lib/layouts/chess.layout:112
6090 msgid "HideMoves"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/chess.layout:115
6094 msgid "HideMoves: "
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/chess.layout:120
6098 msgid "ChessBoard"
6099 msgstr "Sjakkbrett"
6100
6101 #: lib/layouts/chess.layout:124
6102 msgid "[chessboard]"
6103 msgstr "[sjakkbrett]"
6104
6105 #: lib/layouts/chess.layout:133
6106 msgid "BoardCentered"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/chess.layout:138
6110 msgid "[centered board]"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/chess.layout:148
6114 msgid "HighLight"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/chess.layout:153
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Highlights: "
6120 msgstr "&Høyde:"
6121
6122 #: lib/layouts/chess.layout:168
6123 msgid "Arrow"
6124 msgstr "Pilspiss"
6125
6126 #: lib/layouts/chess.layout:173
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Arrow: "
6129 msgstr "Pilspiss"
6130
6131 #: lib/layouts/chess.layout:179
6132 msgid "KnightMove"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/chess.layout:184
6136 msgid "KnightMove: "
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6141 msgid "Institute"
6142 msgstr "Institutt"
6143
6144 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6145 msgid "Abstract  "
6146 msgstr "Sammendrag  "
6147
6148 #: lib/layouts/cv.layout:57
6149 msgid "Topic"
6150 msgstr "Sak"
6151
6152 #: lib/layouts/cv.layout:71
6153 msgid "MMMMM"
6154 msgstr "MMMMM"
6155
6156 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6158 msgid "Left Header"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6162 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Right Header"
6165 msgstr "Høyre"
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6168 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6169 msgid "My Address"
6170 msgstr "Min_adresse"
6171
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6173 msgid "Briefkopf:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6178 msgid "Send To Address"
6179 msgstr "Til-adresse"
6180
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6182 msgid "Adresse:"
6183 msgstr "Adresse:"
6184
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6188 msgid "Opening"
6189 msgstr "Åpning"
6190
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Anrede:"
6194 msgstr "rød"
6195
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6199 msgid "Signature"
6200 msgstr "Signatur"
6201
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6203 msgid "Unterschrift:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6209 msgid "Closing"
6210 msgstr "Avslutning"
6211
6212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6213 msgid "Gruss:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6217 msgid "encl"
6218 msgstr "vedlegg"
6219
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Anlagen:"
6223 msgstr "Vi&nkel:"
6224
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6226 msgid "ps"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6230 msgid "PS:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6235 #: src/lengthcommon.C:48
6236 msgid "cc"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6240 msgid "Verteiler:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6244 msgid "Betreff"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6248 msgid "Betreff:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6252 msgid "Stadt"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Stadt:"
6258 msgstr "Status"
6259
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6261 msgid "Datum"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Datum:"
6267 msgstr "Dato"
6268
6269 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6270 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6271 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6273 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6274 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6275 msgid "Subparagraph"
6276 msgstr "Underavsnitt"
6277
6278 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6279 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6280 msgid "Quotation"
6281 msgstr "Sitering"
6282
6283 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6284 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6285 msgid "Quote"
6286 msgstr "Sitat"
6287
6288 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6290 msgid "00.00.0000"
6291 msgstr "00.00.0000"
6292
6293 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6294 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6295 msgid "MM"
6296 msgstr "MM"
6297
6298 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6299 msgid "Verse"
6300 msgstr "Vers"
6301
6302 #: lib/layouts/egs.layout:267
6303 msgid "LaTeX Title"
6304 msgstr "LaTeX Tittel"
6305
6306 #: lib/layouts/egs.layout:302
6307 msgid "Author:"
6308 msgstr "Forfatter:"
6309
6310 #: lib/layouts/egs.layout:311
6311 msgid "Affil"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/egs.layout:325
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Affilation:"
6317 msgstr "Sitering"
6318
6319 #: lib/layouts/egs.layout:348
6320 msgid "Journal:"
6321 msgstr "Journal:"
6322
6323 #: lib/layouts/egs.layout:357
6324 msgid "msnumber"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/egs.layout:372
6328 #, fuzzy
6329 msgid "MS_number:"
6330 msgstr "Nummerering"
6331
6332 #: lib/layouts/egs.layout:382
6333 msgid "FirstAuthor"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/egs.layout:396
6337 msgid "1st_author_surname:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6341 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6342 msgid "Received"
6343 msgstr "Mottatt"
6344
6345 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6346 msgid "Received:"
6347 msgstr "Mottatt:"
6348
6349 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6350 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6351 msgid "Accepted"
6352 msgstr "Akseptert"
6353
6354 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6355 msgid "Accepted:"
6356 msgstr "Akseptert:"
6357
6358 #: lib/layouts/egs.layout:451
6359 msgid "Offsets"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/egs.layout:465
6363 msgid "reprint_reqs_to:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6368 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6370 msgid "Abstract."
6371 msgstr "Sammendrag."
6372
6373 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6374 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6375 msgid "LyX-Code"
6376 msgstr "LyX-Kode"
6377
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6379 msgid "Author Address"
6380 msgstr "Forfatteradresse"
6381
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6384 msgid "Address: "
6385 msgstr "Adresse: "
6386
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6388 msgid "Author Email"
6389 msgstr "Forfatters E-post"
6390
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6392 msgid "Email: "
6393 msgstr "E-post: "
6394
6395 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6396 msgid "Author URL"
6397 msgstr "Forfatter URL"
6398
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6401 msgid "URL: "
6402 msgstr "URL: "
6403
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6406 msgid "Thanks"
6407 msgstr "Takk"
6408
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6410 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6414 msgid "PROOF."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6418 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6422 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6426 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6430 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6434 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6438 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6442 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6446 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6450 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6454 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6458 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6462 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6466 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6470 msgid "Case \\arabic{case}"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6474 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6478 msgid "FrontMatter"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6482 msgid "Keyword"
6483 msgstr "Nøkkelord"
6484
6485 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6486 msgid "Key words:"
6487 msgstr "Nøkkelord:"
6488
6489 #: lib/layouts/foils.layout:41
6490 msgid "Foilhead"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/foils.layout:60
6494 msgid "ShortFoilhead"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/foils.layout:66
6498 msgid "Rotatefoilhead"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/foils.layout:72
6502 msgid "ShortRotatefoilhead"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/foils.layout:81
6506 msgid "TickList"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/foils.layout:96
6510 msgid "_/"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/foils.layout:102
6514 msgid "CrossList"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/foils.layout:117
6518 msgid "><"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/foils.layout:163
6522 msgid "My Logo"
6523 msgstr "Min logo"
6524
6525 #: lib/layouts/foils.layout:172
6526 msgid "My Logo:"
6527 msgstr "Min logo:"
6528
6529 #: lib/layouts/foils.layout:181
6530 msgid "Restriction"
6531 msgstr "Restriksjon"
6532
6533 #: lib/layouts/foils.layout:185
6534 msgid "Restriction:"
6535 msgstr "Restriksjon:"
6536
6537 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6538 msgid "Left Header:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6542 msgid "Right Header:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:205
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Right Footer"
6548 msgstr "Høyre topp:|#H"
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:209
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Right Footer:"
6553 msgstr "Høyre topp:|#H"
6554
6555 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6557 msgid "Theorem #."
6558 msgstr "Teorem #."
6559
6560 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6562 msgid "Lemma #."
6563 msgstr "Lemma #."
6564
6565 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6567 msgid "Corollary #."
6568 msgstr "Korollar #."
6569
6570 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6571 msgid "Proposition #."
6572 msgstr "Proposisjon #."
6573
6574 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6576 msgid "Definition #."
6577 msgstr "Definisjon #."
6578
6579 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6581 msgid "Proof."
6582 msgstr "Bevis."
6583
6584 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6586 msgid "Theorem*"
6587 msgstr "Teorem*"
6588
6589 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6591 msgid "Lemma*"
6592 msgstr "Lemma*"
6593
6594 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6596 msgid "Corollary*"
6597 msgstr "Korollar*"
6598
6599 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6601 msgid "Proposition*"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6606 msgid "Definition*"
6607 msgstr "Definisjon*"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6610 msgid "Brieftext"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6614 msgid "Text:"
6615 msgstr "Tekst:"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6618 msgid "Unterschrift"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6622 msgid "Strasse"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6626 msgid "Strasse:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6630 msgid "Zusatz"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6634 msgid "Zusatz:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6638 msgid "Ort"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6642 msgid "Ort:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6646 msgid "Land"
6647 msgstr "Land"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6650 msgid "Land:"
6651 msgstr "Land:"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6654 msgid "RetourAdresse"
6655 msgstr "Returadresse"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6658 msgid "RetourAdresse:"
6659 msgstr "Returadresse:"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6662 msgid "MeinZeichen"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6666 msgid "MeinZeichen:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6670 msgid "IhrZeichen"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6674 msgid "IhrZeichen:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6678 msgid "IhrSchreiben"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6682 msgid "IhrSchreiben:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6686 msgid "Telefon"
6687 msgstr "Telefon"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6690 msgid "Telefon:"
6691 msgstr "Telefon:"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6694 msgid "Telefax"
6695 msgstr "Telefaks"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6698 msgid "Telefax:"
6699 msgstr "Telefaks:"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6702 msgid "Telex"
6703 msgstr "Telex"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6706 msgid "Telex:"
6707 msgstr "Telex:"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6710 msgid "EMail"
6711 msgstr "E-post"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6714 msgid "EMail:"
6715 msgstr "E-post:"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6718 msgid "HTTP"
6719 msgstr "HTTP"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6722 msgid "HTTP:"
6723 msgstr "HTTP:"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6727 msgid "Bank"
6728 msgstr "Bank"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6732 msgid "Bank:"
6733 msgstr "Bank:"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6736 msgid "BLZ"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6740 msgid "BLZ:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6744 msgid "Konto"
6745 msgstr "Konto"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6748 msgid "Konto:"
6749 msgstr "Konto:"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6752 msgid "Postvermerk"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6756 msgid "Postvermerk:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6760 msgid "Adresse"
6761 msgstr "Adresse"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6764 msgid "Anrede"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6768 msgid "Anlagen"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6772 msgid "Verteiler"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6776 msgid "Gruss"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6781 msgid "Letter"
6782 msgstr "Brev"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6785 msgid "Letter:"
6786 msgstr "Brev:"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6790 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6791 msgid "Signature:"
6792 msgstr "Signatur:"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6795 msgid "Street"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Street:"
6801 msgstr "Fransk"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6804 msgid "Addition"
6805 msgstr "Tillegg"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6808 msgid "Addition:"
6809 msgstr "Tillegg:"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6812 msgid "Town"
6813 msgstr "By"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6816 msgid "Town:"
6817 msgstr "By:"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6820 msgid "State"
6821 msgstr "Stat"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6824 msgid "State:"
6825 msgstr "Stat:"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6828 msgid "ReturnAddress"
6829 msgstr "Returadresse"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6832 msgid "ReturnAddress:"
6833 msgstr "Returadresse:"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6836 msgid "MyRef"
6837 msgstr "Ref"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6840 msgid "MyRef:"
6841 msgstr "Ref:"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6844 msgid "YourRef"
6845 msgstr "Deres ref"
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6848 msgid "YourRef:"
6849 msgstr "Deres ref:"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6852 msgid "YourMail"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6856 #, fuzzy
6857 msgid "YourMail:"
6858 msgstr "Normal:"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6861 msgid "Phone"
6862 msgstr "Telefon"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6865 msgid "Phone:"
6866 msgstr "Telefon:"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6869 msgid "BankCode"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6873 #, fuzzy
6874 msgid "BankCode:"
6875 msgstr "Bank"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6878 msgid "BankAccount"
6879 msgstr "Bankkonto"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6882 msgid "BankAccount:"
6883 msgstr "Bankkonto:"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6886 msgid "PostalComment"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6890 #, fuzzy
6891 msgid "PostalComment:"
6892 msgstr "Kommentar"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
6896 msgid "Address:"
6897 msgstr "Adresse:"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6901 msgid "Date:"
6902 msgstr "Dato:"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6905 msgid "Reference"
6906 msgstr "Referanse"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6909 msgid "Reference:"
6910 msgstr "Referanse:"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6914 msgid "Opening:"
6915 msgstr "Åpning:"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6918 msgid "Encl."
6919 msgstr "Vedlegg"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6922 msgid "Encl.:"
6923 msgstr "Vedlegg:"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6927 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
6928 msgid "cc:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6933 msgid "Closing:"
6934 msgstr "Avslutning:"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6937 #, fuzzy
6938 msgid "NameRowA"
6939 msgstr "Navn"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6942 #, fuzzy
6943 msgid "NameRowA:"
6944 msgstr "Navn"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6947 #, fuzzy
6948 msgid "NameRowB"
6949 msgstr "Navn"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6952 #, fuzzy
6953 msgid "NameRowB:"
6954 msgstr "Navn"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6957 #, fuzzy
6958 msgid "NameRowC"
6959 msgstr "Navn"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6962 #, fuzzy
6963 msgid "NameRowC:"
6964 msgstr "Navn"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6967 #, fuzzy
6968 msgid "NameRowD"
6969 msgstr "Navn"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6972 #, fuzzy
6973 msgid "NameRowD:"
6974 msgstr "Navn"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6977 #, fuzzy
6978 msgid "NameRowE"
6979 msgstr "Navn"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6982 #, fuzzy
6983 msgid "NameRowE:"
6984 msgstr "Navn"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6987 #, fuzzy
6988 msgid "NameRowF"
6989 msgstr "Navn"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6992 #, fuzzy
6993 msgid "NameRowF:"
6994 msgstr "Navn"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6997 #, fuzzy
6998 msgid "NameRowG"
6999 msgstr "Navn"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7002 #, fuzzy
7003 msgid "NameRowG:"
7004 msgstr "Navn"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7007 #, fuzzy
7008 msgid "AddressRowA"
7009 msgstr "Adresse"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7012 #, fuzzy
7013 msgid "AddressRowA:"
7014 msgstr "Adresse"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7017 #, fuzzy
7018 msgid "AddressRowB"
7019 msgstr "Adresse"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7022 #, fuzzy
7023 msgid "AddressRowB:"
7024 msgstr "Adresse"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7027 #, fuzzy
7028 msgid "AddressRowC"
7029 msgstr "Adresse"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7032 #, fuzzy
7033 msgid "AddressRowC:"
7034 msgstr "Adresse"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7037 #, fuzzy
7038 msgid "AddressRowD"
7039 msgstr "Adresse"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7042 #, fuzzy
7043 msgid "AddressRowD:"
7044 msgstr "Adresse"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7047 #, fuzzy
7048 msgid "AddressRowE"
7049 msgstr "Adresse"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7052 #, fuzzy
7053 msgid "AddressRowE:"
7054 msgstr "Adresse"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7057 #, fuzzy
7058 msgid "AddressRowF"
7059 msgstr "Adresse"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7062 #, fuzzy
7063 msgid "AddressRowF:"
7064 msgstr "Adresse"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7067 #, fuzzy
7068 msgid "TelephoneRowA"
7069 msgstr "Telefon"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7072 #, fuzzy
7073 msgid "TelephoneRowA:"
7074 msgstr "Telefon"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7077 #, fuzzy
7078 msgid "TelephoneRowB"
7079 msgstr "Telefon"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7082 #, fuzzy
7083 msgid "TelephoneRowB:"
7084 msgstr "Telefon"
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7087 #, fuzzy
7088 msgid "TelephoneRowC"
7089 msgstr "Telefon"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7092 #, fuzzy
7093 msgid "TelephoneRowC:"
7094 msgstr "Telefon"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7097 #, fuzzy
7098 msgid "TelephoneRowD"
7099 msgstr "Telefon"
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7102 #, fuzzy
7103 msgid "TelephoneRowD:"
7104 msgstr "Telefon"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7107 #, fuzzy
7108 msgid "TelephoneRowE"
7109 msgstr "Telefon"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7112 #, fuzzy
7113 msgid "TelephoneRowE:"
7114 msgstr "Telefon"
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7117 #, fuzzy
7118 msgid "TelephoneRowF"
7119 msgstr "Telefon"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7122 #, fuzzy
7123 msgid "TelephoneRowF:"
7124 msgstr "Telefon"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7127 msgid "InternetRowA"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7131 msgid "InternetRowA:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7135 msgid "InternetRowB"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7139 msgid "InternetRowB:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7143 msgid "InternetRowC"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7147 msgid "InternetRowC:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7151 msgid "InternetRowD"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7155 msgid "InternetRowD:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7159 msgid "InternetRowE"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7163 msgid "InternetRowE:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7167 msgid "InternetRowF"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7171 msgid "InternetRowF:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7175 #, fuzzy
7176 msgid "BankRowA"
7177 msgstr "Bank"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7180 #, fuzzy
7181 msgid "BankRowA:"
7182 msgstr "Bank"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7185 #, fuzzy
7186 msgid "BankRowB"
7187 msgstr "Bank"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7190 #, fuzzy
7191 msgid "BankRowB:"
7192 msgstr "Bank"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7195 #, fuzzy
7196 msgid "BankRowC"
7197 msgstr "Bank"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7200 #, fuzzy
7201 msgid "BankRowC:"
7202 msgstr "Bank"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7205 #, fuzzy
7206 msgid "BankRowD"
7207 msgstr "Bank"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7210 #, fuzzy
7211 msgid "BankRowD:"
7212 msgstr "Bank"
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7215 #, fuzzy
7216 msgid "BankRowE"
7217 msgstr "Bank"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7220 #, fuzzy
7221 msgid "BankRowE:"
7222 msgstr "Bank"
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7225 #, fuzzy
7226 msgid "BankRowF"
7227 msgstr "Bank"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7230 #, fuzzy
7231 msgid "BankRowF:"
7232 msgstr "Bank"
7233
7234 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Claim #."
7237 msgstr "Påstand"
7238
7239 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7240 msgid "Remarks"
7241 msgstr "Merknader"
7242
7243 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Remarks #."
7246 msgstr "Merknader"
7247
7248 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7249 msgid "More"
7250 msgstr "Mer"
7251
7252 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7253 msgid "(MORE)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7257 msgid "FADE IN:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7261 msgid "FADE IN: "
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7265 msgid "INT."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7269 msgid "INT. "
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7273 msgid "EXT."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7277 msgid "EXT. "
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7281 msgid "Continuing"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7285 msgid "(continuing)"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7289 msgid "Transition"
7290 msgstr "Overgang"
7291
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7293 #, fuzzy
7294 msgid "TITLE OVER:"
7295 msgstr "kTITLE_OVER:"
7296
7297 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7298 #, fuzzy
7299 msgid "TITLE OVER: "
7300 msgstr "kTITLE_OVER:"
7301
7302 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7303 msgid "INTERCUT"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7307 msgid "INTERCUT WITH: "
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7311 msgid "FADE OUT"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7315 msgid "FADE OUT "
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7319 msgid "General"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7323 msgid "Scene"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7327 msgid "Theorem:"
7328 msgstr "Teorem:"
7329
7330 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7331 msgid "AddressForOffprints"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7335 msgid "Address for Offprints:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7339 msgid "RunningTitle"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Running title:"
7345 msgstr "Kjører BibTeX."
7346
7347 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7348 msgid "RunningAuthor"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Running author:"
7354 msgstr "Ukjent operasjon"
7355
7356 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7357 msgid "Keywords:"
7358 msgstr "Nøkkelord:"
7359
7360 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7361 msgid "E-mail:"
7362 msgstr "E-post:"
7363
7364 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7365 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7366 msgid "Code"
7367 msgstr "Kode"
7368
7369 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7370 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7371 msgid "SGML"
7372 msgstr "SGML"
7373
7374 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7375 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7376 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7378 msgid "Chapter"
7379 msgstr "Kapittel"
7380
7381 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Running LaTeX Title"
7384 msgstr "Kjører LaTeX..."
7385
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Running title: "
7389 msgstr "Kjører BibTeX."
7390
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7392 #, fuzzy
7393 msgid "TOC Title"
7394 msgstr "kTOC_Title"
7395
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7397 #, fuzzy
7398 msgid "TOC title: "
7399 msgstr "kTOC_Title"
7400
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Author Running"
7404 msgstr "Forfatter"
7405
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7407 msgid "Author Running: "
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7411 #, fuzzy
7412 msgid "TOC Author"
7413 msgstr "Forfatter"
7414
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7416 #, fuzzy
7417 msgid "TOC Author: "
7418 msgstr "Forfatter"
7419
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7421 msgid "Case #."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7425 msgid "Claim. "
7426 msgstr "Påstand. "
7427
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7429 msgid "Conjecture #. "
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7433 msgid "Corollary #. "
7434 msgstr "Korollar #. "
7435
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7437 msgid "Definition #. "
7438 msgstr "Definisjon #. "
7439
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7441 msgid "Example #. "
7442 msgstr "Eksempel #. "
7443
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7445 msgid "Exercise #. "
7446 msgstr "Øvelse #. "
7447
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7449 msgid "Lemma #. "
7450 msgstr "Lemma #. "
7451
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7453 msgid "Note #. "
7454 msgstr "Notis #. "
7455
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7457 msgid "Problem #. "
7458 msgstr "Problem #. "
7459
7460 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7461 msgid "Proof. "
7462 msgstr "Bevis."
7463
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7465 msgid "Property"
7466 msgstr "Egenskap"
7467
7468 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7469 msgid "Property #. "
7470 msgstr "Egenskap #. "
7471
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7473 msgid "Proposition #. "
7474 msgstr "Proposisjon #. "
7475
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7477 msgid "Question"
7478 msgstr "Spørsmål"
7479
7480 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7481 msgid "Question #. "
7482 msgstr "Spørsmål #. "
7483
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7485 msgid "Remark #. "
7486 msgstr "Merknad #. "
7487
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7489 msgid "Solution"
7490 msgstr "Løsning"
7491
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7493 msgid "Solution #. "
7494 msgstr "Løsning #. "
7495
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7497 msgid "Theorem #. "
7498 msgstr "Teorem #. "
7499
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Chapterprecis"
7503 msgstr "Kapittel"
7504
7505 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Epigraph"
7508 msgstr "Biografi"
7509
7510 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7511 msgid "Poemtitle"
7512 msgstr "Dikt-tittel"
7513
7514 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7515 msgid "Poemtitle*"
7516 msgstr "Dikt-tittel*"
7517
7518 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Legend"
7521 msgstr "Land"
7522
7523 #: lib/layouts/paper.layout:146
7524 msgid "SubTitle"
7525 msgstr "Undertittel"
7526
7527 #: lib/layouts/paper.layout:157
7528 msgid "Institution"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7533 msgid "Date: "
7534 msgstr "Dato:"
7535
7536 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7537 msgid "Preprint"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7541 msgid "Thanks: "
7542 msgstr "Takk: "
7543
7544 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7545 msgid "Electronic Address: "
7546 msgstr "Elektronisk adresse: "
7547
7548 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7549 msgid "acknowledgments"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7553 msgid "PACS"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7557 #, fuzzy
7558 msgid "PACS number: "
7559 msgstr "Nummerering"
7560
7561 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7563 msgid "Keywords: "
7564 msgstr "Nøkkelord: "
7565
7566 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7567 msgid "\\arabic{chapter}"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7571 msgid "\\Alph{chapter}"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7576 msgid "Labeling"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7580 msgid "L"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7584 msgid "O"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7588 msgid "PS"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7592 msgid "CC"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7596 msgid "Encl"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7600 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7601 msgid "encl:"
7602 msgstr "vedlegg:"
7603
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7605 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7606 msgid "Telephone"
7607 msgstr "Telefon"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7610 msgid "Telephone:"
7611 msgstr "Telefon:"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7614 msgid "Place"
7615 msgstr "Sted"
7616
7617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7618 msgid "Place:"
7619 msgstr "Sted:"
7620
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7622 msgid "Backaddress"
7623 msgstr "Returadresse"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7626 msgid "Backaddress:"
7627 msgstr "Returadresse"
7628
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7630 msgid "Specialmail"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7634 msgid "Specialmail:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7638 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7639 msgid "Location"
7640 msgstr "Sted"
7641
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7643 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7644 msgid "Location:"
7645 msgstr "Sted:"
7646
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7648 msgid "Title:"
7649 msgstr "Tittel:"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7653 msgid "Subject"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7657 msgid "Subject:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7661 msgid "Yourref"
7662 msgstr "Deres ref."
7663
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7665 msgid "Your ref.:"
7666 msgstr "Deres ref.:"
7667
7668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7669 msgid "Yourmail"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7673 msgid "Your letter of:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7677 msgid "Myref"
7678 msgstr "Min ref."
7679
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7681 msgid "Our ref.:"
7682 msgstr "Vår ref.:"
7683
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7685 msgid "Customer"
7686 msgstr "Kunde"
7687
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7689 msgid "Customer no.:"
7690 msgstr "Kunde nr.: "
7691
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7693 msgid "Invoice"
7694 msgstr "Faktura"
7695
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7697 msgid "Invoice no.:"
7698 msgstr "Faktura nr.:"
7699
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7701 msgid "NextAddress"
7702 msgstr "NesteAdresse:"
7703
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7705 msgid "Next Address:"
7706 msgstr "Neste Adresse:"
7707
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7709 msgid "Post Scriptum:"
7710 msgstr "Post Scriptum"
7711
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7713 msgid "Sender Name:"
7714 msgstr "Avsender:"
7715
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7717 #, fuzzy
7718 msgid "SenderAddress"
7719 msgstr "Send_til_adresse"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Sender Address:"
7724 msgstr "Send_til_adresse"
7725
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7727 msgid "Sender Phone:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7731 msgid "Fax"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7735 msgid "Sender Fax:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7739 msgid "E-Mail"
7740 msgstr "E-post"
7741
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7743 msgid "Sender E-Mail:"
7744 msgstr "Avsender e-post"
7745
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7747 msgid "Sender URL:"
7748 msgstr "Avsender URL:"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7751 msgid "Logo"
7752 msgstr "Logo"
7753
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7755 msgid "Logo:"
7756 msgstr "Logo:"
7757
7758 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7759 msgid "LandscapeSlide"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Landscape Slide"
7765 msgstr "Liggende"
7766
7767 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7768 msgid "PortraitSlide"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Portrait Slide"
7774 msgstr "Stående"
7775
7776 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7777 msgid "Slide"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7781 msgid "Slide*"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7785 msgid "SlideHeading"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7789 msgid "SlideSubHeading"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7793 msgid "ListOfSlides"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7797 #, fuzzy
7798 msgid "List Of Slides"
7799 msgstr "Liste over %1$s"
7800
7801 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7802 msgid "SlideContents"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Slidecontents"
7808 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7809
7810 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7811 msgid "ProgressContents"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Progress Contents"
7817 msgstr "Innhold"
7818
7819 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7820 msgid "\tEnd."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7825 msgid "Paragraph*"
7826 msgstr "Avsnitt*"
7827
7828 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7829 msgid "Key words."
7830 msgstr "Nøkkelord."
7831
7832 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7833 msgid "AMS"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7837 msgid "AMS subject classifications."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/slides.layout:102
7841 msgid "_____________________________NewSlide: "
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/slides.layout:124
7845 msgid "Overlay"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/slides.layout:139
7849 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/slides.layout:179
7853 msgid "........................NewNote: "
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/slides.layout:204
7857 msgid "InvisibleText"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/slides.layout:212
7861 msgid "<Invisible Text Follows>"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/slides.layout:229
7865 msgid "VisibleText"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/slides.layout:237
7869 msgid "<Visible Text Follows>"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/spie.layout:52
7873 msgid "Authorinfo"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/spie.layout:63
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Authorinfo: "
7879 msgstr "Forfatter"
7880
7881 #: lib/layouts/spie.layout:76
7882 msgid "ABSTRACT"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/spie.layout:91
7886 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7890 msgid "email:"
7891 msgstr "e-post:"
7892
7893 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7894 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7898 msgid "Subsubparagraph"
7899 msgstr "Underunderavsnitt"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7902 msgid "-- Header --"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Special-section"
7908 msgstr "Merking:"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Special-section: "
7913 msgstr "Merking:"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7916 #, fuzzy
7917 msgid "AGU-journal"
7918 msgstr "Journal"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
7921 #, fuzzy
7922 msgid "AGU-journal: "
7923 msgstr "Journal"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Citation-number"
7928 msgstr "Sitering"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Citation-number: "
7933 msgstr "Sitering"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7936 msgid "AGU-volume"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
7940 msgid "AGU-volume: "
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7944 msgid "AGU-issue"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
7948 msgid "AGU-issue: "
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
7952 msgid "Copyright: "
7953 msgstr "Copyright: "
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Index-terms"
7958 msgstr "Indeks"
7959
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Index-terms..."
7963 msgstr "Indeks"
7964
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Index-term"
7968 msgstr "Indeks"
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Index-term: "
7973 msgstr "Indeks"
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Cross-term"
7978 msgstr "Kryssreferanse"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Cross-term: "
7983 msgstr "Kryssreferanse"
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7986 msgid "Supplementary"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
7990 msgid "Supplementary..."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Supp-note"
7996 msgstr "notis"
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Sup-mat-note: "
8001 msgstr "notis"
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Cite-other"
8006 msgstr "Sentrert"
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Cite-other: "
8011 msgstr "Sentrert"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8014 msgid "Name: "
8015 msgstr "Navn: "
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8018 msgid "Received: "
8019 msgstr "Mottatt: "
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8022 msgid "Revised"
8023 msgstr "Revidert"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8026 msgid "Revised: "
8027 msgstr "Revidert: "
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8030 msgid "Accepted: "
8031 msgstr "Akseptert: "
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Ident-line"
8036 msgstr "Innrykk"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Ident-line: "
8041 msgstr "Innrykk"
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8044 msgid "Runhead"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8048 msgid "Runhead: "
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8052 msgid "Published-online: "
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8056 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8057 msgid "Citation"
8058 msgstr "Referanse"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8061 msgid "Citation: "
8062 msgstr "Referanse:"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8065 msgid "Posting-order"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8069 msgid "Posting-order: "
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8073 msgid "AGU-pages"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8077 msgid "AGU-pages: "
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8081 msgid "Words"
8082 msgstr "Ord"
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8085 msgid "Words: "
8086 msgstr "Ord: "
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8089 msgid "Figures"
8090 msgstr "Figurer"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8093 msgid "Figures: "
8094 msgstr "Figurer: "
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8097 msgid "Tables"
8098 msgstr "Tabeller"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8101 msgid "Tables: "
8102 msgstr "Tabeller: "
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8105 msgid "Datasets"
8106 msgstr "Datasett"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8109 msgid "Datasets: "
8110 msgstr "Datasett: "
8111
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8113 msgid "Revised:"
8114 msgstr "Revidert:"
8115
8116 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8117 msgid "CCC"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8121 #, fuzzy
8122 msgid "CCC code:"
8123 msgstr "Kode"
8124
8125 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8126 msgid "PaperId"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Paper Id:"
8132 msgstr "Ark"
8133
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8135 msgid "AuthorAddr"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8139 msgid "Author Address:"
8140 msgstr "Forfatteradresse:"
8141
8142 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8143 msgid "SlugComment"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Slug Comment:"
8149 msgstr "Kommentar"
8150
8151 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8152 msgid "Plate"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8156 msgid "Planotable"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8160 msgid "Table Caption"
8161 msgstr "Tabelltittel"
8162
8163 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8164 msgid "TableCaption"
8165 msgstr "Tabelltittel"
8166
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Current Address"
8170 msgstr "Returadresse"
8171
8172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Current address: "
8175 msgstr "Returadresse"
8176
8177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8178 msgid "E-mail address: "
8179 msgstr "E-postadresse: "
8180
8181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8182 msgid "Key words and phrases: "
8183 msgstr "Nøkkelord og fraser: "
8184
8185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8186 msgid "Dedicatory"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Dedication: "
8192 msgstr "Mål"
8193
8194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8195 msgid "Translator"
8196 msgstr "Oversetter"
8197
8198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8199 msgid "Translator: "
8200 msgstr "Oversetter:"
8201
8202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8203 msgid "Subjectclass"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8207 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8211 msgid "Algorithm #."
8212 msgstr "Algoritme #."
8213
8214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8215 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8219 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8223 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8227 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8231 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8235 msgid "Conjecture*"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8239 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8243 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8247 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8251 msgid "Fact*"
8252 msgstr "Fakta*"
8253
8254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8255 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8259 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8263 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8267 msgid "Example*"
8268 msgstr "Eksempel"
8269
8270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8271 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8275 msgid "Condition*"
8276 msgstr "Forutsetning*"
8277
8278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8279 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8283 msgid "Problem*"
8284 msgstr "Problem*"
8285
8286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8287 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8291 msgid "Exercise*"
8292 msgstr "Øvelse*"
8293
8294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8295 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8299 msgid "Remark*"
8300 msgstr "Merknad*"
8301
8302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8303 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8307 msgid "Claim*"
8308 msgstr "Påstand*"
8309
8310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8311 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8315 msgid "Note*"
8316 msgstr "Notis*"
8317
8318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8319 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8323 msgid "Notation*"
8324 msgstr "Notasjon*"
8325
8326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8327 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8331 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8335 msgid "Acknowledgement*"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8339 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8343 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8347 msgid "Conclusion*"
8348 msgstr "Konklusjon*"
8349
8350 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8351 msgid "Literal"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8355 msgid "Chapter*"
8356 msgstr "Kapittel*"
8357
8358 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8359 msgid "Subparagraph*"
8360 msgstr "Underavsnitt*"
8361
8362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8363 msgid "Authorgroup"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8367 msgid "RevisionHistory"
8368 msgstr "Revisjonshistorie"
8369
8370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8371 msgid "Revision History"
8372 msgstr "Revisjonshistorie"
8373
8374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8375 msgid "Revision"
8376 msgstr "Revisjon"
8377
8378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8379 msgid "RevisionRemark"
8380 msgstr "RevisjonsMerknad"
8381
8382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8383 msgid "FirstName"
8384 msgstr "Fornavn"
8385
8386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8387 msgid "Surname"
8388 msgstr "Etternavn"
8389
8390 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8391 msgid "Scrap"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8395 msgid "Part \\Roman{part}"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8399 msgid "\\Alph{section}"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8403 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8407 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8411 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8415 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8419 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8423 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8427 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8431 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8435 msgid "\\Roman{section}."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8439 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8443 msgid "   \\Alph{subsection}."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8447 msgid "   \\arabic{subsection}."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8451 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8455 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8459 msgid "   \\alph{paragraph}."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Addpart"
8465 msgstr "Legg til"
8466
8467 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8468 msgid "Addchap"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8472 msgid "Addsec"
8473 msgstr "Ekstraseksjon"
8474
8475 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8476 msgid "Addchap*"
8477 msgstr "Ekstrakapittel*"
8478
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8480 msgid "Addsec*"
8481 msgstr "Ekstraseksjon*"
8482
8483 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8484 msgid "Minisec"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8488 msgid "Publishers"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8492 msgid "Dedication"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8496 msgid "Titlehead"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8500 msgid "Uppertitleback"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8504 msgid "Lowertitleback"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8508 msgid "Extratitle"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8512 msgid "Captionabove"
8513 msgstr "Bildetekst-over"
8514
8515 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8516 msgid "Captionbelow"
8517 msgstr "Bildetekst-under"
8518
8519 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8520 msgid "Dictum"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8524 msgid "Table"
8525 msgstr "Tabell"
8526
8527 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8528 msgid "List of Tables"
8529 msgstr "Liste over tabeller"
8530
8531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8532 msgid "Figure"
8533 msgstr "Figur"
8534
8535 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8536 msgid "List of Figures"
8537 msgstr "Liste over figurer"
8538
8539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8540 msgid "List of Algorithms"
8541 msgstr "Liste over algoritmer"
8542
8543 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8544 msgid "Senseless!"
8545 msgstr "Meningsløst!"
8546
8547 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8548 msgid "#*"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8552 msgid "Headnote"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8556 msgid "Headnote (optional): "
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Dedication:"
8562 msgstr "Mål"
8563
8564 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Corr Author: "
8567 msgstr "Forfatter"
8568
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8570 msgid "Offprints"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8574 msgid "Offprints: "
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8578 msgid " Keywords"
8579 msgstr " Nøkkelord"
8580
8581 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8582 msgid "Key words: "
8583 msgstr "Nøkkelord: "
8584
8585 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8586 msgid "Proposition_#. "
8587 msgstr "Proposisjon_#. "
8588
8589 #: lib/languages:2
8590 msgid "Afrikaans"
8591 msgstr "Afrikaans"
8592
8593 #: lib/languages:3
8594 msgid "American"
8595 msgstr "Amerikansk"
8596
8597 #: lib/languages:4
8598 msgid "Arabic"
8599 msgstr "Arabisk"
8600
8601 #: lib/languages:5
8602 msgid "Austrian"
8603 msgstr "Østerisk"
8604
8605 #: lib/languages:6
8606 msgid "Bahasa"
8607 msgstr "Bahasa"
8608
8609 #: lib/languages:7
8610 msgid "Belarusian"
8611 msgstr "Hviterussisk"
8612
8613 #: lib/languages:8
8614 msgid "Basque"
8615 msgstr "Baskisk"
8616
8617 #: lib/languages:9
8618 msgid "Portuguese (Brazil)"
8619 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8620
8621 #: lib/languages:10
8622 msgid "Breton"
8623 msgstr "Bretonsk"
8624
8625 #: lib/languages:11
8626 msgid "British"
8627 msgstr "Britisk"
8628
8629 #: lib/languages:12
8630 msgid "Bulgarian"
8631 msgstr "Bulgarsk"
8632
8633 #: lib/languages:13
8634 msgid "Canadian"
8635 msgstr "Kanadisk"
8636
8637 #: lib/languages:14
8638 #, fuzzy
8639 msgid "French Canadian"
8640 msgstr "Kanadisk"
8641
8642 #: lib/languages:15
8643 msgid "Catalan"
8644 msgstr "Katalansk"
8645
8646 #: lib/languages:16
8647 msgid "Croatian"
8648 msgstr "Kroatisk"
8649
8650 #: lib/languages:17
8651 msgid "Czech"
8652 msgstr "Tsjekkisk"
8653
8654 #: lib/languages:18
8655 msgid "Danish"
8656 msgstr "Dansk"
8657
8658 #: lib/languages:19
8659 msgid "Dutch"
8660 msgstr "Nederlandsk"
8661
8662 #: lib/languages:20
8663 msgid "English"
8664 msgstr "Engelsk"
8665
8666 #: lib/languages:21
8667 msgid "Esperanto"
8668 msgstr "Esperanto"
8669
8670 #: lib/languages:23
8671 msgid "Estonian"
8672 msgstr "Estlandsk"
8673
8674 #: lib/languages:24
8675 msgid "Finnish"
8676 msgstr "Finsk"
8677
8678 #: lib/languages:26
8679 msgid "French"
8680 msgstr "Fransk"
8681
8682 #: lib/languages:27
8683 msgid "Galician"
8684 msgstr "Gælisk"
8685
8686 #: lib/languages:30
8687 msgid "German"
8688 msgstr "Tysk"
8689
8690 #: lib/languages:31
8691 msgid "German (new spelling)"
8692 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8693
8694 #: lib/languages:33
8695 msgid "Hebrew"
8696 msgstr "Hebraisk"
8697
8698 #: lib/languages:35
8699 msgid "Irish"
8700 msgstr "Irsk"
8701
8702 #: lib/languages:36
8703 msgid "Italian"
8704 msgstr "Italiensk"
8705
8706 #: lib/languages:37
8707 msgid "Kazakh"
8708 msgstr "Kasakstansk"
8709
8710 #: lib/languages:40
8711 msgid "Lithuanian"
8712 msgstr "Litauisk"
8713
8714 #: lib/languages:41
8715 msgid "Latvian"
8716 msgstr "Latvisk"
8717
8718 #: lib/languages:42
8719 msgid "Icelandic"
8720 msgstr "Islandsk"
8721
8722 #: lib/languages:43
8723 msgid "Magyar"
8724 msgstr "Ungarsk"
8725
8726 #: lib/languages:44
8727 msgid "Norsk"
8728 msgstr "Norsk"
8729
8730 #: lib/languages:45
8731 msgid "Nynorsk"
8732 msgstr "Nynorsk"
8733
8734 #: lib/languages:46
8735 msgid "Polish"
8736 msgstr "Polsk"
8737
8738 #: lib/languages:47
8739 msgid "Portugese"
8740 msgstr "Portugisisk"
8741
8742 #: lib/languages:48
8743 msgid "Romanian"
8744 msgstr "Romansk"
8745
8746 #: lib/languages:49
8747 msgid "Russian"
8748 msgstr "Russisk"
8749
8750 #: lib/languages:50
8751 msgid "Scottish"
8752 msgstr "Skotsk"
8753
8754 #: lib/languages:51
8755 msgid "Serbian"
8756 msgstr "Serbisk"
8757
8758 #: lib/languages:52
8759 msgid "Serbo-Croatian"
8760 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8761
8762 #: lib/languages:53
8763 msgid "Spanish"
8764 msgstr "Spansk"
8765
8766 #: lib/languages:54
8767 msgid "Slovak"
8768 msgstr "Slovakisk"
8769
8770 #: lib/languages:55
8771 msgid "Slovene"
8772 msgstr "Slovensk"
8773
8774 #: lib/languages:56
8775 msgid "Swedish"
8776 msgstr "Svensk"
8777
8778 #: lib/languages:57
8779 msgid "Thai"
8780 msgstr "Thailansk"
8781
8782 #: lib/languages:58
8783 msgid "Turkish"
8784 msgstr "Tyrkisk"
8785
8786 #: lib/languages:59
8787 msgid "Ukrainian"
8788 msgstr "Ukrainsk"
8789
8790 #: lib/languages:62
8791 msgid "Welsh"
8792 msgstr "Walisisk"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8795 msgid "File|F"
8796 msgstr "Fil|F"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8799 msgid "Edit|E"
8800 msgstr "Rediger|R"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8803 msgid "Insert|I"
8804 msgstr "Sett inn|S"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:35
8807 msgid "Layout|L"
8808 msgstr "Stil|S"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8811 msgid "View|V"
8812 msgstr "Vis|V"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8815 msgid "Navigate|N"
8816 msgstr "Naviger|N"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:38
8819 msgid "Documents|D"
8820 msgstr "Dokumenter|D"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8823 msgid "Help|H"
8824 msgstr "Hjelp|H"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8827 msgid "New|N"
8828 msgstr "Ny|N"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:48
8831 msgid "New from Template...|T"
8832 msgstr "Ny med mal...|m"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8835 msgid "Open...|O"
8836 msgstr "Åpne...|p"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8839 msgid "Close|C"
8840 msgstr "Lukk|L"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8843 msgid "Save|S"
8844 msgstr "Lagre|a"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8847 msgid "Save As...|A"
8848 msgstr "Lagre som|s"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8851 msgid "Revert|R"
8852 msgstr "Angre all redigering"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8855 msgid "Version Control|V"
8856 msgstr "Versjonskontroll|V"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8859 msgid "Import|I"
8860 msgstr "Importer|I"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8863 msgid "Export|E"
8864 msgstr "Eksporter|E"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8867 msgid "Print...|P"
8868 msgstr "Skriv ut...|u"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8871 msgid "Fax...|F"
8872 msgstr "Faks...|F"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8875 msgid "Exit|x"
8876 msgstr "Avslutt|v"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8879 msgid "Register...|R"
8880 msgstr "Registrer...|R"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8883 msgid "Check In Changes...|I"
8884 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8887 msgid "Check Out for Edit|O"
8888 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8891 msgid "Revert to Last Version|L"
8892 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8895 msgid "Undo Last Check In|U"
8896 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8899 msgid "Show History|H"
8900 msgstr "Vis Historie|H"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8903 msgid "Custom...|C"
8904 msgstr "Egendefinert...|E"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8907 msgid "Undo|U"
8908 msgstr "Angre|A"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:91
8911 msgid "Redo|d"
8912 msgstr "Gjør om|G"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:93
8915 msgid "Cut|C"
8916 msgstr "Klipp|K"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:94
8919 msgid "Copy|o"
8920 msgstr "Kopier|o"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:95
8923 msgid "Paste|a"
8924 msgstr "Lim inn|L"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:96
8927 msgid "Paste External Selection|x"
8928 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8931 msgid "Find & Replace...|F"
8932 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:100
8935 msgid "Tabular|T"
8936 msgstr "Tabell|T"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8939 msgid "Math|M"
8940 msgstr "Matte|M"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8943 msgid "Spellchecker...|S"
8944 msgstr "Stavekontroll...|S"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:105
8947 msgid "Thesaurus..."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8951 msgid "Count Words|W"
8952 msgstr "Tell ord"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8955 msgid "Check TeX|h"
8956 msgstr "Sjekk TeX|j"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:108
8959 msgid "Change Tracking|g"
8960 msgstr "Spore endringer|S"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8963 msgid "Preferences...|P"
8964 msgstr "Preferanser...|P"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8967 msgid "Reconfigure|R"
8968 msgstr "Rekonfigurer|R"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8971 msgid "Selection as Lines|L"
8972 msgstr "som linjer|l"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8975 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8976 msgstr "som avsnitt|a"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8979 msgid "Multicolumn|M"
8980 msgstr "Multikolonne|M"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:122
8983 msgid "Line Top|T"
8984 msgstr "Topp linje|T"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:123
8987 msgid "Line Bottom|B"
8988 msgstr "Bunn linje|B"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:124
8991 msgid "Line Left|L"
8992 msgstr "Venstre|V"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:125
8995 msgid "Line Right|R"
8996 msgstr "Høyre|H"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:127
8999 msgid "Alignment|i"
9000 msgstr "Justering|J"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:129
9003 msgid "Add Row|A"
9004 msgstr "Legg til rad|a"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:130
9007 msgid "Delete Row|w"
9008 msgstr "Slett rad|l"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9011 msgid "Copy Row"
9012 msgstr "Kopier rad"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9015 msgid "Swap Rows"
9016 msgstr "Bytt om rader"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:134
9019 msgid "Add Column|u"
9020 msgstr "Legg til kolonne|n"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:135
9023 msgid "Delete Column|D"
9024 msgstr "Slett kolonne|S"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9027 msgid "Copy Column"
9028 msgstr "Kopier kolonne"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9031 msgid "Swap Columns"
9032 msgstr "Bytt om kolonner"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9035 msgid "Left|L"
9036 msgstr "Venstrejustert|V"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9039 msgid "Center|C"
9040 msgstr "Sentrert"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9043 msgid "Right|R"
9044 msgstr "Høyrejustert|H"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9047 msgid "Top|T"
9048 msgstr "Toppjustert rad|T"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9051 msgid "Middle|M"
9052 msgstr "Midtjustert rad|M"
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9055 msgid "Bottom|B"
9056 msgstr "Bunnjustert rad|B"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9059 msgid "Toggle Numbering|N"
9060 msgstr "Numerering av/på|N"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9063 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9064 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9067 msgid "Change Limits Type|L"
9068 msgstr "Endre grensetype"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9071 msgid "Change Formula Type|F"
9072 msgstr "Endre formeltype"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9075 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9076 msgstr "Bruk algebra-programvare"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:168
9079 msgid "Alignment|A"
9080 msgstr "Justering|J"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:170
9083 msgid "Add Row|R"
9084 msgstr "Legg til rad|r"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:171
9087 msgid "Delete Row|D"
9088 msgstr "Slett rad|l"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:175
9091 msgid "Add Column|C"
9092 msgstr "Legg til kolonne|k"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:176
9095 msgid "Delete Column|e"
9096 msgstr "Slett kolonne|S"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9099 msgid "Default|t"
9100 msgstr "Standard|t"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9103 msgid "Display|D"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9107 msgid "Inline|I"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9111 msgid "Octave"
9112 msgstr "Octave"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9115 msgid "Maxima"
9116 msgstr "Maxima"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9119 msgid "Mathematica"
9120 msgstr "Mathematica"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9123 msgid "Maple, simplify"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9127 msgid "Maple, factor"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9131 msgid "Maple, evalm"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9135 msgid "Maple, evalf"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9140 msgid "Inline Formula|I"
9141 msgstr "Formel i teksten|i"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9144 msgid "Displayed Formula|D"
9145 msgstr "Fremhevet formel|h"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9148 msgid "Eqnarray Environment|q"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:202
9152 msgid "Align Environment|A"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:203
9156 msgid "AlignAt Environment"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:204
9160 msgid "Flalign Environment|F"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:207
9164 msgid "Gather Environment"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:208
9168 msgid "Multline Environment"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9172 msgid "Math|h"
9173 msgstr "Matte|M"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9176 msgid "Special Character|S"
9177 msgstr "Spesielt tegn|S"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9180 msgid "Citation...|C"
9181 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9184 msgid "Cross-reference...|r"
9185 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9188 msgid "Label...|L"
9189 msgstr "Referansemerke...|R"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9192 msgid "Footnote|F"
9193 msgstr "Fotnote|F"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9196 msgid "Marginal Note|M"
9197 msgstr "Margnotis|M"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9200 msgid "Short Title"
9201 msgstr "Kort tittel"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:223
9204 msgid "Index Entry|I"
9205 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9208 msgid "URL...|U"
9209 msgstr "URL...|U"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9212 msgid "Note|N"
9213 msgstr "Notis|o"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:226
9216 msgid "Lists & TOC|O"
9217 msgstr "Lister & innhold|o"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:228
9220 #, fuzzy
9221 msgid "TeX Code|T"
9222 msgstr "TeX|T"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:229
9225 msgid "Minipage|p"
9226 msgstr "Miniside|s"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9229 msgid "Graphics...|G"
9230 msgstr "Grafikk...|G"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:231
9233 msgid "Tabular Material...|b"
9234 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:232
9237 msgid "Floats|a"
9238 msgstr "Floats|a"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:234
9241 msgid "Include File...|d"
9242 msgstr "Inkluder fil...|d"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:235
9245 msgid "Insert File|e"
9246 msgstr "Sett inn fil|e"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:236
9249 msgid "External Material...|x"
9250 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9253 msgid "Superscript|S"
9254 msgstr "Hevet skrift|H"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9257 msgid "Subscript|u"
9258 msgstr "Senket skrift|S"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9261 msgid "Horizontal Fill|H"
9262 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9265 msgid "Hyphenation Point|P"
9266 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9269 msgid "Ligature Break|k"
9270 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9273 msgid "Protected Space|r"
9274 msgstr "Hardt mellomrom"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9277 msgid "Inter-word Space|w"
9278 msgstr "Ordmellomrom"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9281 msgid "Thin Space|T"
9282 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9285 msgid "Vertical Space..."
9286 msgstr "Vertikal avstand..."
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9289 msgid "Line Break|L"
9290 msgstr "Linjeskift|i"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9293 msgid "Ellipsis|i"
9294 msgstr "Ellipse|i"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9297 msgid "End of Sentence|E"
9298 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:252
9301 msgid "Single Quote|Q"
9302 msgstr "Enkelt sitattegn"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:253
9305 msgid "Ordinary Quote|O"
9306 msgstr "\"Anførselstegn\""
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9309 msgid "Menu Separator|M"
9310 msgstr "Menyseparator|M"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9313 msgid "Horizontal Line"
9314 msgstr "Horisontal linje"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9317 msgid "Page Break"
9318 msgstr "Sideskift"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9321 msgid "Display Formula|D"
9322 msgstr "Fremhevet formel|h"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9325 msgid "Eqnarray Environment|E"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9329 msgid "AMS align Environment|a"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9333 msgid "AMS alignat Environment|t"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9337 msgid "AMS flalign Environment|f"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9341 #, fuzzy
9342 msgid "AMS gather Environment|g"
9343 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9346 msgid "AMS multline Environment|m"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9350 msgid "Array Environment|y"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9354 msgid "Cases Environment|C"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9358 msgid "Split Environment|S"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9362 msgid "Font Change|o"
9363 msgstr "Fontendring|o"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:276
9366 msgid "Math Panel|l"
9367 msgstr "Mattepanel|l"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9370 msgid "Math Normal Font"
9371 msgstr "Normal mattefont"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9374 msgid "Math Calligraphic Family"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9378 msgid "Math Fraktur Family"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9382 msgid "Math Roman Family"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Math Sans Serif Family"
9388 msgstr "Sans Serif"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Math Bold Series"
9393 msgstr "Matte modus"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9396 msgid "Text Normal Font"
9397 msgstr "Normal tekstfont"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9400 msgid "Text Roman Family"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Text Sans Serif Family"
9406 msgstr "Sans Serif"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9409 msgid "Text Typewriter Family"
9410 msgstr "Skrivemaskin"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9413 msgid "Text Bold Series"
9414 msgstr "Fet"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9417 msgid "Text Medium Series"
9418 msgstr "Medium"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9421 msgid "Text Italic Shape"
9422 msgstr "Kursiv"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9425 msgid "Text Small Caps Shape"
9426 msgstr "Kapiteler"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9429 msgid "Text Slanted Shape"
9430 msgstr "Skrå"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9433 msgid "Text Upright Shape"
9434 msgstr "Stående"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:306
9437 msgid "Floatflt Figure"
9438 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9441 msgid "Table of Contents|C"
9442 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9445 msgid "Index List|I"
9446 msgstr "Register|R"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9449 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9450 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9453 msgid "LyX Document...|X"
9454 msgstr "LyX dokument...|X"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9457 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9458 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9461 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9462 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9465 msgid "Track Changes|T"
9466 msgstr "Spor endringer|S"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9469 msgid "Merge Changes...|M"
9470 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9473 msgid "Accept All Changes|A"
9474 msgstr "Godta alle endringer|G"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9477 msgid "Reject All Changes|R"
9478 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9481 msgid "Show Changes in Output|S"
9482 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:334
9485 msgid "Character...|C"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:335
9489 msgid "Paragraph...|P"
9490 msgstr "Avsnitt...|v"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:336
9493 msgid "Document...|D"
9494 msgstr "Dokument...|D"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:337
9497 msgid "Tabular...|T"
9498 msgstr "Tabell...|T"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:339
9501 msgid "Emphasize Style|E"
9502 msgstr "Uthevet stil|U"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:340
9505 msgid "Noun Style|N"
9506 msgstr "Substantiv stil|S"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:341
9509 msgid "Bold Style|B"
9510 msgstr "Fet stil|F"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:344
9513 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9514 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:345
9517 msgid "Increase Environment Depth|i"
9518 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:346
9521 #, fuzzy
9522 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9523 msgstr "LaTeX preamble satt"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:347
9526 msgid "Start Appendix Here|S"
9527 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9530 msgid "Build Program|B"
9531 msgstr "Lag programm|o"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9534 msgid "Update|U"
9535 msgstr "Oppdater|O"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9538 msgid "LaTeX Log|L"
9539 msgstr "LaTeX Logg|L"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:361
9542 msgid "TeX Information|X"
9543 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9546 msgid "Next Note|N"
9547 msgstr "Neste notis|n"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Go to Label|L"
9552 msgstr "Merke"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9555 msgid "Bookmarks|B"
9556 msgstr "Bokmerker|B"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9559 msgid "Save Bookmark 1|S"
9560 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9563 msgid "Save Bookmark 2"
9564 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9567 msgid "Save Bookmark 3"
9568 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9571 msgid "Save Bookmark 4"
9572 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9575 msgid "Save Bookmark 5"
9576 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9579 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9580 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9583 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9584 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9587 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9588 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9591 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9592 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9595 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9596 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:405
9599 msgid "Tooltips|o"
9600 msgstr "Tooltips|o"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9603 msgid "Introduction|I"
9604 msgstr "Introduksjon|I"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9607 msgid "Tutorial|T"
9608 msgstr "Innføring|n"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9611 msgid "User's Guide|U"
9612 msgstr "Brukermanual|B"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9615 msgid "Extended Features|E"
9616 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9619 msgid "Customization|C"
9620 msgstr "Tilpasning|T"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9623 msgid "FAQ|F"
9624 msgstr "FAQ|F"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9627 msgid "Table of Contents|a"
9628 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9631 msgid "LaTeX Configuration|L"
9632 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9635 msgid "About LyX|X"
9636 msgstr "Om LyX|X"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9639 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9640 msgid "About LyX"
9641 msgstr "Om LyX"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9644 msgid "Preferences..."
9645 msgstr "Preferanser..."
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9648 msgid "Quit LyX"
9649 msgstr "Avslutt LyX"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9652 msgid "Toolbars"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9656 msgid "Document|D"
9657 msgstr "Dokument|D"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9660 msgid "Tools|T"
9661 msgstr "Verktøy|V"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9664 msgid "New from Template...|m"
9665 msgstr "Ny med mal...|m"
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9668 msgid "Open recent|t"
9669 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9672 msgid "Redo|R"
9673 msgstr "Gjør om|G"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9676 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
9677 msgid "Cut"
9678 msgstr "Klipp"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9681 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
9682 msgid "Copy"
9683 msgstr "Kopier"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9686 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
9687 msgid "Paste"
9688 msgstr "Lim inn"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9691 msgid "Paste Recent"
9692 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9695 msgid "Paste External Selection"
9696 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9699 msgid "Text Style...|S"
9700 msgstr "Tekststil..."
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9703 msgid "Paragraph Settings...|P"
9704 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9707 msgid "Table|T"
9708 msgstr "Tabell|T"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9711 msgid "Rows & Cols|C"
9712 msgstr "Rader og kolonner"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9715 msgid "Increase List Depth|I"
9716 msgstr "Øk listedybde|k"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9719 msgid "Decrease List Depth|D"
9720 msgstr "Minsk listedybde|M"
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9723 msgid "TeX Code Settings...|C"
9724 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9727 msgid "Float Settings...|a"
9728 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9731 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9735 msgid "Note Settings...|N"
9736 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9737
9738 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9739 msgid "Branch Settings...|B"
9740 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9743 msgid "Box Settings...|x"
9744 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9747 msgid "Table Settings...|a"
9748 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9751 msgid "Top Line|T"
9752 msgstr "Topplinje|T"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9755 msgid "Bottom Line|B"
9756 msgstr "Bunnlinje|B"
9757
9758 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9759 msgid "Left Line|L"
9760 msgstr "Venstre linje|V"
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9763 msgid "Right Line|R"
9764 msgstr "Høyre linje|H"
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9767 msgid "Add Row"
9768 msgstr "Legg til rad|a"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9771 msgid "Delete Row"
9772 msgstr "Slett rad|l"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9775 msgid "Add Column"
9776 msgstr "Legg til kolonne|k"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9779 msgid "Delete Column"
9780 msgstr "Slett kolonne|S"
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9783 msgid "Add Line Above"
9784 msgstr "Ny linje over"
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9787 msgid "Add Line Below"
9788 msgstr "Ny linje under"
9789
9790 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9791 msgid "Delete Line Above"
9792 msgstr "Fjern linje over"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9795 msgid "Delete Line Below"
9796 msgstr "Fjern linje under"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9799 msgid "Add Line to Left"
9800 msgstr "Ny linje på venstre side"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9803 msgid "Add Line to Right"
9804 msgstr "Ny linje på høyre side"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9807 msgid "Delete Line to Left"
9808 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9809
9810 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9811 msgid "Delete Line to Right"
9812 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9813
9814 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9815 msgid "Display Tooltips|i"
9816 msgstr "Vis Tooltips|o"
9817
9818 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9819 msgid "Special Formatting|o"
9820 msgstr "Spesiell formattering|p"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9823 msgid "List / TOC|i"
9824 msgstr "Lister & innhold|i"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9827 msgid "Float|a"
9828 msgstr "Flytende (Float)|a"
9829
9830 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9831 msgid "Branch|B"
9832 msgstr "Dokumentgren|D"
9833
9834 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Character Style|y"
9837 msgstr "Tegnsett"
9838
9839 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9840 msgid "File|e"
9841 msgstr "Fil|F"
9842
9843 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9844 #: src/insets/insetbox.C:148
9845 msgid "Box"
9846 msgstr "Boks"
9847
9848 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9849 msgid "Index Entry|d"
9850 msgstr "Nøkkelord|N"
9851
9852 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9853 msgid "Table...|T"
9854 msgstr "Tabell...|T"
9855
9856 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9857 msgid "TeX Code|X"
9858 msgstr "TeX-kode|X"
9859
9860 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9861 msgid "Ordinary Quote|Q"
9862 msgstr "Vanlig sitattegn"
9863
9864 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9865 msgid "Single Quote|S"
9866 msgstr "Enkelt sitattegn"
9867
9868 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Aligned Environment"
9871 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9872
9873 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9874 #, fuzzy
9875 msgid "AlignedAt Environment"
9876 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9877
9878 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Gathered Environment"
9881 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9882
9883 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9884 msgid "Math Panel|P"
9885 msgstr "Mattepanel|p"
9886
9887 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9888 msgid "Text Wrap Float|W"
9889 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9890
9891 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9892 msgid "External Material...|M"
9893 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9894
9895 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9896 msgid "Child Document...|d"
9897 msgstr "Underdokument...|d"
9898
9899 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9900 msgid "LyX Note|N"
9901 msgstr "Notis|N"
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9904 msgid "Comment|C"
9905 msgstr "Kommentar|K"
9906
9907 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9908 msgid "Greyed Out|G"
9909 msgstr "Grået ut|G"
9910
9911 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9912 msgid "Change Tracking|C"
9913 msgstr "Spore endringer"
9914
9915 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9916 msgid "Table of Contents|T"
9917 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9918
9919 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9920 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9924 msgid "Start Appendix Here|A"
9925 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9926
9927 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9928 msgid "Settings...|S"
9929 msgstr "Innstillinger...|I"
9930
9931 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9932 msgid "Thesaurus...|T"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9936 msgid "TeX Information|I"
9937 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9940 msgid "standard"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9944 msgid "New document"
9945 msgstr "Nytt dokument"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9948 msgid "Open document"
9949 msgstr "Åpne dokument"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9952 msgid "Save document"
9953 msgstr "Lagre dokumentet"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9956 msgid "Print document"
9957 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
9960 msgid "Undo"
9961 msgstr "Angre"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
9964 msgid "Redo"
9965 msgstr "Gjør omigjen"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9968 msgid "Find and replace"
9969 msgstr "Finn og erstatt"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9972 msgid "Toggle emphasis"
9973 msgstr "Uthevet av/på"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9976 msgid "Toggle noun"
9977 msgstr "Substantiv stil av/på"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9980 msgid "Apply last"
9981 msgstr "Bruk siste"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9984 msgid "Insert math"
9985 msgstr "Sett inn formel"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9988 msgid "Insert graphics"
9989 msgstr "Sett inn grafikk"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9992 msgid "Insert table"
9993 msgstr "Sett inn tabell"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9996 msgid "extra"
9997 msgstr "ekstra"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10000 msgid "Numbered list"
10001 msgstr "Nummerert liste"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10004 msgid "Itemized list"
10005 msgstr "Punktliste"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10008 msgid "Increase depth"
10009 msgstr "Øk dybden"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10012 msgid "Decrease depth"
10013 msgstr "Minsk dybden"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10016 msgid "Insert figure float"
10017 msgstr "Sett inn flytende figur"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10020 msgid "Insert table float"
10021 msgstr "Sett inn flytende tabell"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10024 msgid "Insert label"
10025 msgstr "Sett inn referansemerke"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10028 msgid "Insert cross-reference"
10029 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10032 msgid "Insert citation"
10033 msgstr "Sett inn sitat"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10036 msgid "Insert index entry"
10037 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10040 msgid "Insert footnote"
10041 msgstr "Sett inn fotnote"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10044 msgid "Insert margin note"
10045 msgstr "Sett inn margnotis"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10048 msgid "Insert note"
10049 msgstr "Sett inn notis"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10052 msgid "Insert URL"
10053 msgstr "Sett inn URL"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10056 msgid "Insert TeX Code"
10057 msgstr "Sett inn TeX-kode"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10060 msgid "Include file"
10061 msgstr "Inkluder fil"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10064 msgid "Text style"
10065 msgstr "Tekststil"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10068 msgid "Paragraph settings"
10069 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10072 msgid "Table of contents"
10073 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10076 msgid "Check spelling"
10077 msgstr "Stavesjekk"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10080 msgid "table"
10081 msgstr "Tabell"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10084 msgid "Add row"
10085 msgstr "Legg til rad|a"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10088 msgid "Add column"
10089 msgstr "Legg til kolonne|n"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10092 msgid "Delete row"
10093 msgstr "Slett rad|l"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10096 msgid "Delete column"
10097 msgstr "Slett kolonne|S"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10100 msgid "Set top line"
10101 msgstr "Merk øverste linje"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10104 msgid "Set bottom line"
10105 msgstr "Merk nederste linje"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10108 msgid "Set left line"
10109 msgstr "Merk venstre linje"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10112 msgid "Set right line"
10113 msgstr "Merk høyre linje"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10116 msgid "Set all lines"
10117 msgstr "Merk alle linjer"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Unset all lines"
10122 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10125 msgid "Align left"
10126 msgstr "Venstrejuster"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10129 msgid "Align center"
10130 msgstr "Midtjuster"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10133 msgid "Align right"
10134 msgstr "Høyrejuster"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Align top"
10139 msgstr "V. justering topp|o"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Align middle"
10144 msgstr "Justering"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Align bottom"
10149 msgstr "V. justering bunn|u"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10152 msgid "Rotate cell"
10153 msgstr "Vri 90°"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10156 msgid "Rotate table"
10157 msgstr "Vri tabellen 90°"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10160 msgid "Set multi-column"
10161 msgstr "Multikolonne|M"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10164 msgid "math"
10165 msgstr "matte"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10168 msgid "Show math panel"
10169 msgstr "Mattepanel"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Set display mode"
10174 msgstr "Klar for visning"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10177 msgid "Insert square root"
10178 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10181 msgid "Insert sum"
10182 msgstr "Sett inn sum"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10185 msgid "Insert integral"
10186 msgstr "Sett inn integral"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10189 msgid "Insert product"
10190 msgstr "Sett inn produkt"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10193 msgid "Insert ( )"
10194 msgstr "Sett inn ( )"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10197 msgid "Insert [ ]"
10198 msgstr "Sett inn [ ]"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10201 msgid "Insert { }"
10202 msgstr "Sett inn { }"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Insert cases"
10207 msgstr "Sett inn tabell"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10210 msgid "minibuffer"
10211 msgstr "minibuffer"
10212
10213 #: src/BufferView.C:244
10214 #, c-format
10215 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10216 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10217
10218 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "The document %1$s is already loaded.\n"
10222 "\n"
10223 "Do you want to revert to the saved version?"
10224 msgstr ""
10225 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10226 "\n"
10227 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10228
10229 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10230 msgid "Revert to saved document?"
10231 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10232
10233 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10234 msgid "&Revert"
10235 msgstr "&Tilbake til lagret"
10236
10237 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10238 msgid "&Switch to document"
10239 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10240
10241 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10245 "\n"
10246 "Do you want to create a new document?"
10247 msgstr ""
10248 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10249 "\n"
10250 "Vil du lage et nytt dokument?"
10251
10252 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10253 msgid "Create new document?"
10254 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10255
10256 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10257 msgid "&Create"
10258 msgstr "&Nytt"
10259
10260 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10261 msgid "Parse"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10265 msgid "Formatting document..."
10266 msgstr "Formaterer dokument..."
10267
10268 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10269 #, c-format
10270 msgid "Saved bookmark %1$d"
10271 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10272
10273 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10274 #, c-format
10275 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10276 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10277
10278 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10279 msgid "Select LyX document to insert"
10280 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10281
10282 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10283 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10284 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10285 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10286 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10287 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10288 msgid "Documents|#o#O"
10289 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10290
10291 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10292 msgid "Examples|#E#e"
10293 msgstr "Eksempler|#E#e"
10294
10295 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10296 #: src/lyxfunc.C:1676
10297 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10298 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10299
10300 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10301 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10302 msgid "Canceled."
10303 msgstr "Avbrutt."
10304
10305 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10306 #, c-format
10307 msgid "Inserting document %1$s..."
10308 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10309
10310 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10311 #, c-format
10312 msgid "Document %1$s inserted."
10313 msgstr "Satt inn document %1$s."
10314
10315 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10316 #, c-format
10317 msgid "Could not insert document %1$s"
10318 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10319
10320 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10321 msgid "No further undo information"
10322 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10323
10324 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10325 msgid "No further redo information"
10326 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10327
10328 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10329 msgid "Mark off"
10330 msgstr "Merke slått av"
10331
10332 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10333 msgid "Mark on"
10334 msgstr "Merke på"
10335
10336 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10337 msgid "Mark removed"
10338 msgstr "Fjernet merke"
10339
10340 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10341 msgid "Mark set"
10342 msgstr "Merke satt"
10343
10344 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10345 #, c-format
10346 msgid "%1$d words in selection."
10347 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10348
10349 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10350 #, c-format
10351 msgid "%1$d words in document."
10352 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10353
10354 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10355 msgid "One word in selection."
10356 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10357
10358 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10359 msgid "One word in document."
10360 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10361
10362 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10363 msgid "Count words"
10364 msgstr "Telle ord"
10365
10366 #: src/Chktex.C:67
10367 #, c-format
10368 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10369 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10370
10371 #: src/Chktex.C:69
10372 msgid "ChkTeX warning id # "
10373 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10374
10375 #: src/CutAndPaste.C:402
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "Layout had to be changed from\n"
10379 "%1$s to %2$s\n"
10380 "because of class conversion from\n"
10381 "%3$s to %4$s"
10382 msgstr ""
10383 "Det var nødvendig å endre\n"
10384 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10385 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10386 "fra %3$s til %4$s."
10387
10388 #: src/CutAndPaste.C:406
10389 msgid "Changed Layout"
10390 msgstr "Endret stil"
10391
10392 #: src/CutAndPaste.C:425
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10396 "%2$s to %3$s"
10397 msgstr ""
10398 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10399 "%2$s til %3$s"
10400
10401 #: src/CutAndPaste.C:431
10402 msgid "Undefined character style"
10403 msgstr "Udefinert tekststil"
10404
10405 #: src/LColor.C:92
10406 msgid "none"
10407 msgstr "ingen"
10408
10409 #: src/LColor.C:93
10410 msgid "black"
10411 msgstr "sort"
10412
10413 #: src/LColor.C:94
10414 msgid "white"
10415 msgstr "hvit"
10416
10417 #: src/LColor.C:95
10418 msgid "red"
10419 msgstr "rød"
10420
10421 #: src/LColor.C:96
10422 msgid "green"
10423 msgstr "grønn"
10424
10425 #: src/LColor.C:97
10426 msgid "blue"
10427 msgstr "blå"
10428
10429 #: src/LColor.C:98
10430 msgid "cyan"
10431 msgstr "cyan"
10432
10433 #: src/LColor.C:99
10434 msgid "magenta"
10435 msgstr "magenta"
10436
10437 #: src/LColor.C:100
10438 msgid "yellow"
10439 msgstr "gul"
10440
10441 #: src/LColor.C:101
10442 msgid "cursor"
10443 msgstr "markør"
10444
10445 #: src/LColor.C:102
10446 msgid "background"
10447 msgstr "bakgrunn"
10448
10449 #: src/LColor.C:103
10450 msgid "text"
10451 msgstr "tekst"
10452
10453 #: src/LColor.C:104
10454 msgid "selection"
10455 msgstr "merket"
10456
10457 #: src/LColor.C:105
10458 msgid "LaTeX text"
10459 msgstr "LaTeX tekst"
10460
10461 #: src/LColor.C:106
10462 msgid "previewed snippet"
10463 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10464
10465 #: src/LColor.C:107
10466 msgid "note"
10467 msgstr "notis"
10468
10469 #: src/LColor.C:108
10470 msgid "note background"
10471 msgstr "notis bakgrunn"
10472
10473 #: src/LColor.C:109
10474 msgid "comment"
10475 msgstr "kommentar"
10476
10477 #: src/LColor.C:110
10478 msgid "comment background"
10479 msgstr "kommentar bakgrunn"
10480
10481 #: src/LColor.C:111
10482 msgid "greyedout inset"
10483 msgstr "notis, grået ut"
10484
10485 #: src/LColor.C:112
10486 msgid "greyedout inset background"
10487 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10488
10489 #: src/LColor.C:113
10490 msgid "depth bar"
10491 msgstr "dybdemarkør"
10492
10493 #: src/LColor.C:114
10494 msgid "language"
10495 msgstr "språk"
10496
10497 #: src/LColor.C:115
10498 msgid "command inset"
10499 msgstr "kommando-\"inset\""
10500
10501 #: src/LColor.C:116
10502 msgid "command inset background"
10503 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10504
10505 #: src/LColor.C:117
10506 msgid "command inset frame"
10507 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10508
10509 #: src/LColor.C:118
10510 msgid "special character"
10511 msgstr "spesielle tegn"
10512
10513 #: src/LColor.C:120
10514 msgid "math background"
10515 msgstr "matte bakgrunn"
10516
10517 #: src/LColor.C:121
10518 msgid "graphics background"
10519 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10520
10521 #: src/LColor.C:122
10522 msgid "Math macro background"
10523 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10524
10525 #: src/LColor.C:123
10526 msgid "math frame"
10527 msgstr "matte ramme"
10528
10529 #: src/LColor.C:124
10530 msgid "math line"
10531 msgstr "matte linje"
10532
10533 #: src/LColor.C:125
10534 msgid "caption frame"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/LColor.C:126
10538 msgid "collapsable inset text"
10539 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10540
10541 #: src/LColor.C:127
10542 msgid "collapsable inset frame"
10543 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10544
10545 #: src/LColor.C:128
10546 msgid "inset background"
10547 msgstr "inset bakgrunn"
10548
10549 #: src/LColor.C:129
10550 msgid "inset frame"
10551 msgstr "inset ramme"
10552
10553 #: src/LColor.C:130
10554 msgid "LaTeX error"
10555 msgstr "LaTeX feil"
10556
10557 #: src/LColor.C:131
10558 msgid "end-of-line marker"
10559 msgstr "linjesluttmerke"
10560
10561 #: src/LColor.C:132
10562 msgid "appendix marker"
10563 msgstr "appendiksmarkering"
10564
10565 #: src/LColor.C:133
10566 msgid "change bar"
10567 msgstr "endringsmerke"
10568
10569 #: src/LColor.C:134
10570 msgid "Deleted text"
10571 msgstr "slettet tekst"
10572
10573 #: src/LColor.C:135
10574 msgid "Added text"
10575 msgstr "tillagt tekst"
10576
10577 #: src/LColor.C:136
10578 msgid "added space markers"
10579 msgstr "avstandsmarkering"
10580
10581 #: src/LColor.C:137
10582 msgid "top/bottom line"
10583 msgstr "topp/bunn linje"
10584
10585 #: src/LColor.C:138
10586 msgid "table line"
10587 msgstr "tabell-linje"
10588
10589 #: src/LColor.C:140
10590 msgid "table on/off line"
10591 msgstr "tabell-linje, avslått"
10592
10593 #: src/LColor.C:142
10594 msgid "bottom area"
10595 msgstr "bunnområde"
10596
10597 #: src/LColor.C:143
10598 msgid "page break"
10599 msgstr "sidebrekk"
10600
10601 #: src/LColor.C:144
10602 msgid "top of button"
10603 msgstr "knapptopp"
10604
10605 #: src/LColor.C:145
10606 msgid "bottom of button"
10607 msgstr "knappbunn"
10608
10609 #: src/LColor.C:146
10610 msgid "left of button"
10611 msgstr "knappvenstre"
10612
10613 #: src/LColor.C:147
10614 msgid "right of button"
10615 msgstr "knapphøyre"
10616
10617 #: src/LColor.C:148
10618 msgid "button background"
10619 msgstr "knappbakgrunn"
10620
10621 #: src/LColor.C:149
10622 msgid "inherit"
10623 msgstr "arv"
10624
10625 #: src/LColor.C:150
10626 msgid "ignore"
10627 msgstr "ignorer"
10628
10629 #: src/LaTeX.C:87
10630 #, c-format
10631 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10635 msgid "Running MakeIndex."
10636 msgstr "Kjører MakeIndex."
10637
10638 #: src/LaTeX.C:288
10639 msgid "Running BibTeX."
10640 msgstr "Kjører BibTeX."
10641
10642 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10643 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10644 msgid "No Documents Open!"
10645 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10646
10647 #: src/MenuBackend.C:516
10648 msgid "Plain Text as Lines"
10649 msgstr "Ren tekst som linjer"
10650
10651 #: src/MenuBackend.C:518
10652 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10653 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10654
10655 #: src/MenuBackend.C:706
10656 msgid "No Table of contents"
10657 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10658
10659 #: src/SpellBase.C:48
10660 msgid "Native OS API not yet supported."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/buffer.C:232
10664 msgid "Could not remove temporary directory"
10665 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10666
10667 #: src/buffer.C:233
10668 #, c-format
10669 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10670 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10671
10672 #: src/buffer.C:390
10673 msgid "Unknown document class"
10674 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10675
10676 #: src/buffer.C:391
10677 #, c-format
10678 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
10682 #, c-format
10683 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10684 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10685
10686 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10687 msgid "Header error"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/buffer.C:453
10691 msgid "\\begin_header is missing"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/buffer.C:468
10695 msgid "\\begin_document is missing"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/buffer.C:476
10699 msgid "Can't load document class"
10700 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10701
10702 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10703 msgid "Document could not be read"
10704 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10705
10706 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10707 #, c-format
10708 msgid "%1$s could not be read."
10709 msgstr "%1$s var uleselig"
10710
10711 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10712 msgid "Document format failure"
10713 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10714
10715 #: src/buffer.C:614
10716 #, c-format
10717 msgid "%1$s is not a LyX document."
10718 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10719
10720 #: src/buffer.C:633
10721 msgid "Conversion failed"
10722 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10723
10724 #: src/buffer.C:634
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10728 "it could not be created."
10729 msgstr ""
10730 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10731 "midlertidig fil for konvertering."
10732
10733 #: src/buffer.C:643
10734 msgid "Conversion script not found"
10735 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10736
10737 #: src/buffer.C:644
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10741 "could not be found."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/buffer.C:664
10745 msgid "Conversion script failed"
10746 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10747
10748 #: src/buffer.C:665
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10752 "convert it."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/buffer.C:680
10756 #, c-format
10757 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/buffer.C:1138
10761 msgid "Running chktex..."
10762 msgstr "Kjører chktex..."
10763
10764 #: src/buffer.C:1151
10765 msgid "chktex failure"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/buffer.C:1152
10769 msgid "Could not run chktex successfully."
10770 msgstr "Mislyktes med chktex."
10771
10772 #: src/buffer_funcs.C:72
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "The specified document\n"
10776 "%1$s\n"
10777 "could not be read."
10778 msgstr ""
10779 "Dokumentet %1$s\n"
10780 "var uleselig."
10781
10782 #: src/buffer_funcs.C:74
10783 msgid "Could not read document"
10784 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10785
10786 #: src/buffer_funcs.C:86
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10790 "\n"
10791 "Recover emergency save?"
10792 msgstr ""
10793 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10794 "\n"
10795 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10796
10797 #: src/buffer_funcs.C:89
10798 msgid "Load emergency save?"
10799 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10800
10801 #: src/buffer_funcs.C:90
10802 msgid "&Recover"
10803 msgstr "&Gjenopprett"
10804
10805 #: src/buffer_funcs.C:90
10806 msgid "&Load Original"
10807 msgstr "&Åpne originalen"
10808
10809 #: src/buffer_funcs.C:112
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10813 "\n"
10814 "Load the backup instead?"
10815 msgstr ""
10816 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10817 "\n"
10818 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10819
10820 #: src/buffer_funcs.C:115
10821 msgid "Load backup?"
10822 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10823
10824 #: src/buffer_funcs.C:116
10825 msgid "&Load backup"
10826 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10827
10828 #: src/buffer_funcs.C:116
10829 msgid "Load &original"
10830 msgstr "Åpne &originalen"
10831
10832 #: src/buffer_funcs.C:155
10833 #, c-format
10834 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10835 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10836
10837 #: src/buffer_funcs.C:157
10838 msgid "Retrieve from version control?"
10839 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10840
10841 #: src/buffer_funcs.C:158
10842 msgid "&Retrieve"
10843 msgstr "&Hent"
10844
10845 #: src/buffer_funcs.C:190
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "The specified document template\n"
10849 "%1$s\n"
10850 "could not be read."
10851 msgstr ""
10852 "Malfilen %1$s\n"
10853 "kunne ikke leses."
10854
10855 #: src/buffer_funcs.C:191
10856 msgid "Could not read template"
10857 msgstr "Uleselig mal"
10858
10859 #: src/buffer_funcs.C:471
10860 #, c-format
10861 msgid "%1$s #:"
10862 msgstr "%1$s #:"
10863
10864 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10868 "\n"
10869 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10870 msgstr ""
10871 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10872 "\n"
10873 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10874
10875 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
10876 msgid "Save changed document?"
10877 msgstr "Lagre dokumentet?"
10878
10879 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10880 msgid "&Discard"
10881 msgstr "&Forkast"
10882
10883 #: src/bufferlist.C:304
10884 #, c-format
10885 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10886 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10887
10888 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10889 msgid "  Save seems successful. Phew."
10890 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10891
10892 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10893 msgid "  Save failed! Trying..."
10894 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10895
10896 #: src/bufferlist.C:344
10897 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10898 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10899
10900 #: src/bufferparams.C:457
10901 #, c-format
10902 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10903 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10904
10905 #: src/bufferparams.C:459
10906 msgid "Document class not available"
10907 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10908
10909 #: src/bufferparams.C:460
10910 msgid "LyX will not be able to produce output."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/bufferview_funcs.C:285
10914 msgid "No more insets"
10915 msgstr "Ingen flere insets"
10916
10917 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10918 msgid "No debugging message"
10919 msgstr "Ingen debug meldinge"
10920
10921 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10922 msgid "General information"
10923 msgstr "Generel informasjon"
10924
10925 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10926 msgid "Developers general debug messages"
10927 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
10928
10929 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10930 msgid "All debugging messages"
10931 msgstr "Alle debug meldinger"
10932
10933 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10934 #, c-format
10935 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10936 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10937
10938 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10939 #: src/converter.C:501
10940 msgid "Cannot convert file"
10941 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10942
10943 #: src/converter.C:316
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10947 "Try defining a convertor in the preferences."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10951 msgid "Executing command: "
10952 msgstr "Eksekverer kommando: "
10953
10954 #: src/converter.C:433
10955 msgid "Build errors"
10956 msgstr "'Build'-feil"
10957
10958 #: src/converter.C:434
10959 msgid "There were errors during the build process."
10960 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10961
10962 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10963 #, c-format
10964 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10965 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10966
10967 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10968 #, c-format
10969 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10970 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10971
10972 #: src/converter.C:503
10973 #, c-format
10974 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10975 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10976
10977 #: src/converter.C:572
10978 msgid "Running LaTeX..."
10979 msgstr "Kjører LaTeX..."
10980
10981 #: src/converter.C:590
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10985 "log %1$s."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/converter.C:593
10989 msgid "LaTeX failed"
10990 msgstr "LaTeX mislyktes"
10991
10992 #: src/converter.C:595
10993 msgid "Output is empty"
10994 msgstr "Ingen utdata"
10995
10996 #: src/converter.C:596
10997 msgid "An empty output file was generated."
10998 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10999
11000 #: src/debug.C:43
11001 msgid "Program initialisation"
11002 msgstr "Initialisering av programmet"
11003
11004 #: src/debug.C:44
11005 msgid "Keyboard events handling"
11006 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11007
11008 #: src/debug.C:45
11009 msgid "GUI handling"
11010 msgstr "GUI håndtering"
11011
11012 #: src/debug.C:46
11013 msgid "Lyxlex grammar parser"
11014 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11015
11016 #: src/debug.C:47
11017 msgid "Configuration files reading"
11018 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11019
11020 #: src/debug.C:48
11021 msgid "Custom keyboard definition"
11022 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11023
11024 #: src/debug.C:49
11025 msgid "LaTeX generation/execution"
11026 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11027
11028 #: src/debug.C:50
11029 msgid "Math editor"
11030 msgstr "Matte editor"
11031
11032 #: src/debug.C:51
11033 msgid "Font handling"
11034 msgstr "Font håndtering"
11035
11036 #: src/debug.C:52
11037 msgid "Textclass files reading"
11038 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11039
11040 #: src/debug.C:53
11041 msgid "Version control"
11042 msgstr "Versjonskontroll"
11043
11044 #: src/debug.C:54
11045 msgid "External control interface"
11046 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11047
11048 #: src/debug.C:55
11049 msgid "Keep *roff temporary files"
11050 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11051
11052 #: src/debug.C:56
11053 msgid "User commands"
11054 msgstr "Bruker kommandoer"
11055
11056 #: src/debug.C:57
11057 msgid "The LyX Lexxer"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/debug.C:58
11061 msgid "Dependency information"
11062 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11063
11064 #: src/debug.C:59
11065 msgid "LyX Insets"
11066 msgstr "LyX \"insets\""
11067
11068 #: src/debug.C:60
11069 msgid "Files used by LyX"
11070 msgstr "Filer brukt av LyX"
11071
11072 #: src/debug.C:61
11073 msgid "Workarea events"
11074 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11075
11076 #: src/debug.C:62
11077 msgid "Insettext/tabular messages"
11078 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11079
11080 #: src/debug.C:63
11081 msgid "Graphics conversion and loading"
11082 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11083
11084 #: src/debug.C:64
11085 msgid "Change tracking"
11086 msgstr "Spore endringer"
11087
11088 #: src/debug.C:65
11089 msgid "External template/inset messages"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/exporter.C:72
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "The file %1$s already exists.\n"
11096 "\n"
11097 "Do you want to over-write that file?"
11098 msgstr ""
11099 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11100 "\n"
11101 "Vil du skrive over den?"
11102
11103 #: src/exporter.C:75
11104 msgid "Over-write file?"
11105 msgstr "Overskrive filen?"
11106
11107 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
11108 msgid "&Over-write"
11109 msgstr "Overskrive"
11110
11111 #: src/exporter.C:77
11112 msgid "Over-write &all"
11113 msgstr "Overskrive &alt"
11114
11115 #: src/exporter.C:78
11116 msgid "&Cancel export"
11117 msgstr "&Avbryt eksport"
11118
11119 #: src/exporter.C:127
11120 msgid "Couldn't copy file"
11121 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11122
11123 #: src/exporter.C:128
11124 #, c-format
11125 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11126 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11127
11128 #: src/exporter.C:158
11129 msgid "Couldn't export file"
11130 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11131
11132 #: src/exporter.C:159
11133 #, c-format
11134 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11135 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11136
11137 #: src/exporter.C:190
11138 msgid "File name error"
11139 msgstr "Feil med filnavnet"
11140
11141 #: src/exporter.C:191
11142 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11143 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11144
11145 #: src/exporter.C:221
11146 msgid "Document export cancelled."
11147 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11148
11149 #: src/exporter.C:227
11150 #, c-format
11151 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11152 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11153
11154 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11155 msgid "Cannot view file"
11156 msgstr "Kan ikke vise fil"
11157
11158 #: src/format.C:230
11159 #, c-format
11160 msgid "No information for viewing %1$s"
11161 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11162
11163 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11164 msgid "Cannot edit file"
11165 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11166
11167 #: src/format.C:286
11168 #, c-format
11169 msgid "No information for editing %1$s"
11170 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11171
11172 #: src/frontends/LyXView.C:185
11173 msgid " (changed)"
11174 msgstr " (endret)"
11175
11176 #: src/frontends/LyXView.C:189
11177 msgid " (read only)"
11178 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11179
11180 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11181 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11182 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11183
11184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11185 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11186 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11187
11188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11189 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11190 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11191
11192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11193 msgid ""
11194 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11195 "1995-2001 LyX Team"
11196 msgstr ""
11197 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11198 "1995-2001 LyX Team"
11199
11200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11201 msgid ""
11202 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11203 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11204 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11205 "any later version."
11206 msgstr ""
11207 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11208 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11209 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11210 "any later version."
11211
11212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11213 msgid ""
11214 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11215 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11216 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11217 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11218 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11219 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11220 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11221 msgstr ""
11222 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11223 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11224 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11225 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11226 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11227 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11228 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11229
11230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11231 msgid "LyX Version "
11232 msgstr "LyX Versjon "
11233
11234 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11235 msgid " of "
11236 msgstr " av "
11237
11238 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11239 msgid "Library directory: "
11240 msgstr "Library directory: "
11241
11242 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11243 msgid "User directory: "
11244 msgstr "Bruker folder: "
11245
11246 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11247 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11248 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11251 msgid "Select a BibTeX database to add"
11252 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11255 #, fuzzy
11256 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11257 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11258
11259 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11260 msgid "Select a BibTeX style"
11261 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11262
11263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11264 msgid "No frame drawn"
11265 msgstr "Uten ramme"
11266
11267 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11268 msgid "Rectangular box"
11269 msgstr "Rektangulær"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11272 msgid "Oval box, thin"
11273 msgstr "Avrundet, tynn"
11274
11275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11276 msgid "Oval box, thick"
11277 msgstr "Avrundet, tykk"
11278
11279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11280 msgid "Shadow box"
11281 msgstr "Med skygge"
11282
11283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11284 msgid "Double box"
11285 msgstr "Dobbel boks"
11286
11287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11289 msgid "Depth"
11290 msgstr "Dybde"
11291
11292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11293 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11294 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11295 msgid "Total Height"
11296 msgstr "Total høyde"
11297
11298 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11299 msgid "Select external file"
11300 msgstr "Velg ekstern fil"
11301
11302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11304 msgid "Top left"
11305 msgstr "Øverst til venstre"
11306
11307 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11309 msgid "Bottom left"
11310 msgstr "Nederst til venstre"
11311
11312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Baseline left"
11316 msgstr "Midtjustert|M"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11320 msgid "Top center"
11321 msgstr "Midten øverst"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11325 msgid "Bottom center"
11326 msgstr "Midten nederst"
11327
11328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Baseline center"
11332 msgstr "Midtjustert|M"
11333
11334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11336 msgid "Top right"
11337 msgstr "Øverst høyre"
11338
11339 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11341 msgid "Bottom right"
11342 msgstr "Nederst høyre"
11343
11344 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Baseline right"
11348 msgstr "Høyre|H"
11349
11350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11351 msgid "Select graphics file"
11352 msgstr "Velg grafikkfil"
11353
11354 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11355 msgid "Clipart|#C#c"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11359 msgid "Select document to include"
11360 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11361
11362 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11363 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11364 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11365
11366 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11367 msgid "LaTeX Log"
11368 msgstr "LaTeX logg"
11369
11370 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Literate Programming Build Log"
11373 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11374
11375 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11376 msgid "lyx2lyx Error Log"
11377 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11378
11379 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11380 msgid "Version Control Log"
11381 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11382
11383 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11384 msgid "No LaTeX log file found."
11385 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11386
11387 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11388 #, fuzzy
11389 msgid "No literate programming build log file found."
11390 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11391
11392 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11393 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11394 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11395
11396 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11397 msgid "No version control log file found."
11398 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11399
11400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11401 msgid "Choose bind file"
11402 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11403
11404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11405 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11406 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11407
11408 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11409 msgid "Choose UI file"
11410 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11411
11412 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11413 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11414 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11415
11416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11417 msgid "Choose keyboard map"
11418 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11419
11420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11421 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11422 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11423
11424 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11425 msgid "Choose personal dictionary"
11426 msgstr "Velg personlig ordliste"
11427
11428 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11429 msgid "*.ispell"
11430 msgstr "*.ispell"
11431
11432 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11433 msgid "Print to file"
11434 msgstr "Skriv til fil"
11435
11436 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11437 msgid "PostScript files (*.ps)"
11438 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11439
11440 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11441 msgid "The spell-checker could not be started"
11442 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11443
11444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11445 msgid ""
11446 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11447 "Maybe it has been killed."
11448 msgstr ""
11449 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11450 "Det er mulig den har blitt drept."
11451
11452 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11453 msgid "The spell-checker has failed"
11454 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11455
11456 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11457 #, c-format
11458 msgid "%1$d words checked."
11459 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11460
11461 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11462 msgid "One word checked."
11463 msgstr "Ett ord kontrollert."
11464
11465 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11466 msgid "Spell-checking is complete"
11467 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11468
11469 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11470 #, c-format
11471 msgid "%1$s and %2$s"
11472 msgstr "%1$s og %2$s"
11473
11474 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11475 #, c-format
11476 msgid "%1$s et al."
11477 msgstr "%1$s m.fl."
11478
11479 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11480 msgid "No year"
11481 msgstr "Uten årstall"
11482
11483 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11484 #, fuzzy
11485 msgid "before"
11486 msgstr "Tekst før:"
11487
11488 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11489 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11490 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11491 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11492 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11493 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11494 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11495 msgid "No change"
11496 msgstr "Ingen endring"
11497
11498 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11499 msgid "Roman"
11500 msgstr "Roman"
11501
11502 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11503 msgid "Sans Serif"
11504 msgstr "Sans Serif"
11505
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11507 msgid "Typewriter"
11508 msgstr "Skrivemaskin"
11509
11510 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11511 msgid "Medium"
11512 msgstr "Medium"
11513
11514 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11515 msgid "Bold"
11516 msgstr "Fet"
11517
11518 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11519 msgid "Upright"
11520 msgstr "Stående"
11521
11522 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11523 msgid "Italic"
11524 msgstr "Kursiv"
11525
11526 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11527 msgid "Slanted"
11528 msgstr "Skråstilt"
11529
11530 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11531 msgid "Small Caps"
11532 msgstr "Kapiteler"
11533
11534 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11535 msgid "Increase"
11536 msgstr "Øk"
11537
11538 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11539 msgid "Decrease"
11540 msgstr "Minsk"
11541
11542 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11543 msgid "Emph"
11544 msgstr "Uthevet "
11545
11546 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11547 msgid "Underbar"
11548 msgstr "Underbar"
11549
11550 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11551 msgid "Noun"
11552 msgstr "Substantiv "
11553
11554 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11555 msgid "No color"
11556 msgstr "No color"
11557
11558 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11559 msgid "Black"
11560 msgstr "Sort"
11561
11562 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11563 msgid "White"
11564 msgstr "Hvit"
11565
11566 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11567 msgid "Red"
11568 msgstr "Rød"
11569
11570 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11571 msgid "Green"
11572 msgstr "Grønn"
11573
11574 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11575 msgid "Blue"
11576 msgstr "Blå"
11577
11578 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11579 msgid "Cyan"
11580 msgstr "Cyanblå"
11581
11582 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11583 msgid "Magenta"
11584 msgstr "Magenta"
11585
11586 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11587 msgid "Yellow"
11588 msgstr "Gul"
11589
11590 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11591 msgid "System files|#S#s"
11592 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11593
11594 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11595 msgid "User files|#U#u"
11596 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11597
11598 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11599 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11600 msgid "Index Entry"
11601 msgstr "Nøkkelord"
11602
11603 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11604 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11605 msgid "Label"
11606 msgstr "Merke"
11607
11608 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11609 msgid "Maths Decorations & Accents"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11613 msgid "Binary Ops"
11614 msgstr "Operatorer"
11615
11616 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11617 msgid "Binary Relations"
11618 msgstr "Relasjoner"
11619
11620 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11621 msgid "Big Operators"
11622 msgstr "Store operatorer"
11623
11624 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11625 msgid "AMS Misc"
11626 msgstr "AMS Diverse"
11627
11628 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11629 msgid "AMS Arrows"
11630 msgstr "AMS piler"
11631
11632 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11633 msgid "AMS Relations"
11634 msgstr "AMS relasjoner"
11635
11636 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11637 msgid "AMS Negated Rel"
11638 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11639
11640 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11641 msgid "AMS Operators"
11642 msgstr "AMS operatorer"
11643
11644 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11645 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11646 msgid "Box Settings"
11647 msgstr "Boksinnstillinger"
11648
11649 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11650 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11651 msgid "Merge Changes"
11652 msgstr "Revidere endringer"
11653
11654 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Accept highlighted change?"
11657 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11658
11659 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11660 msgid "unknown author"
11661 msgstr "ukjent forfatter"
11662
11663 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11664 msgid "unknown date"
11665 msgstr "ukjent dato"
11666
11667 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Done merging changes"
11670 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11671
11672 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11673 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11674 msgid "Text Style"
11675 msgstr "Tekststil"
11676
11677 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11678 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11679 msgid "Document Settings"
11680 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11681
11682 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11684 #, c-format
11685 msgid "Unavailable: %1$s"
11686 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11687
11688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11689 msgid "Small Skip"
11690 msgstr "Liten avstand"
11691
11692 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11693 msgid "Medium Skip"
11694 msgstr "Medium avstand"
11695
11696 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11697 msgid "Big Skip"
11698 msgstr "Stor avstand"
11699
11700 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11701 msgid "US letter"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11705 msgid "US legal"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11709 msgid "US executive"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11713 msgid "B3"
11714 msgstr "B3"
11715
11716 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11717 msgid "B4"
11718 msgstr "B4"
11719
11720 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Small margins"
11723 msgstr "Kapiteler"
11724
11725 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Very small margins"
11728 msgstr "Kapiteler"
11729
11730 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11731 msgid "Very wide margins"
11732 msgstr "Veldig vide marger"
11733
11734 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11735 #, fuzzy
11736 msgid "TeX Settings"
11737 msgstr "LaTeX innstillinger"
11738
11739 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Errors"
11742 msgstr "Piler"
11743
11744 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11745 #, fuzzy
11746 msgid "*** No Errors ***"
11747 msgstr "*** Ingen lister ***"
11748
11749 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11750 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11751 msgid "Float Settings"
11752 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11753
11754 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11756 msgid "Graphics"
11757 msgstr "Grafikk"
11758
11759 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11760 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Child Document"
11763 msgstr "Dokumentet"
11764
11765 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11766 msgid "Log Viewer"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11770 msgid "Error reading file!"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Math Delimiters"
11776 msgstr "Matte editor"
11777
11778 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11779 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11780 msgid "Math Panel"
11781 msgstr "Mattepanel"
11782
11783 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11784 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11785 msgid "Math Matrix"
11786 msgstr "Matte, matrise"
11787
11788 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11789 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Note Settings"
11792 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11793
11794 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11795 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11796 msgid "Paragraph Settings"
11797 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11798
11799 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11800 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
11801 msgid "Senseless with this layout!"
11802 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11803
11804 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11805 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11806 msgid "Find and Replace"
11807 msgstr "Finn og Erstatt"
11808
11809 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11810 msgid "Send document to command"
11811 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11812
11813 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11814 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11815 msgid "Show File"
11816 msgstr "Vis fil"
11817
11818 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Spell-check document"
11821 msgstr "Stavekontroll fullført"
11822
11823 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11824 #, fuzzy
11825 msgid "checked"
11826 msgstr "Stavekontroll"
11827
11828 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11829 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11830 msgid "Insert Table"
11831 msgstr "Sett inn tabell"
11832
11833 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11834 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11835 #, fuzzy
11836 msgid "TeX Information"
11837 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11838
11839 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11840 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11841 msgid "Table of Contents"
11842 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11843
11844 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11845 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11846 msgid "*** No Lists ***"
11847 msgstr "*** Ingen lister ***"
11848
11849 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11850 #, fuzzy
11851 msgid "*** No Items ***"
11852 msgstr "*** Ingen lister ***"
11853
11854 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11855 #, fuzzy
11856 msgid "VSpace Settings"
11857 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11858
11859 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11860 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11861 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11862 #, c-format
11863 msgid "LyX: %1$s"
11864 msgstr "LyX: %1$s"
11865
11866 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11867 msgid "&Standard"
11868 msgstr "Standard"
11869
11870 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11871 msgid "&Maths"
11872 msgstr "Matte"
11873
11874 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Dings &1"
11877 msgstr "Ding 1|#D"
11878
11879 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Dings &2"
11882 msgstr "Ding 2|#i"
11883
11884 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Dings &3"
11887 msgstr "Ding 3|#n"
11888
11889 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Dings &4"
11892 msgstr "Ding 4|#g"
11893
11894 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11895 msgid "&Custom..."
11896 msgstr "&Egendefinert..."
11897
11898 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11899 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11901 msgid "Bullets"
11902 msgstr "Bomber"
11903
11904 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11905 msgid "Enter a custom bullet"
11906 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11907
11908 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11909 msgid "Directories"
11910 msgstr "Foldere"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Bibliography Entry Settings"
11915 msgstr "Referanseliste"
11916
11917 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11918 msgid "BibTeX Bibliography"
11919 msgstr "BibTeX referanseliste"
11920
11921 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11922 msgid "Branch Settings"
11923 msgstr "Gren-innstillinger"
11924
11925 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "Change by %1$s\n"
11929 "\n"
11930 msgstr "Endring av %1$s\n\n"
11931
11932 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid "Change made at %1$s\n"
11935 msgstr "Endret stil"
11936
11937 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11938 msgid "Previous command"
11939 msgstr "Forrige kommando"
11940
11941 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11942 msgid "Next command"
11943 msgstr "Neste kommando"
11944
11945 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11946 #, fuzzy
11947 msgid "LyX: Delimiters"
11948 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11949
11950 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11951 msgid "Author-year"
11952 msgstr "Forfatter-år"
11953
11954 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11955 msgid "Numerical"
11956 msgstr "Numerisk"
11957
11958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11959 msgid "``text''"
11960 msgstr "``tekst''"
11961
11962 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11963 msgid "''text''"
11964 msgstr "''tekst''"
11965
11966 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11967 msgid ",,text``"
11968 msgstr ",,tekst``"
11969
11970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11971 msgid ",,text''"
11972 msgstr ",,tekst''"
11973
11974 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11975 msgid "<<text>>"
11976 msgstr "<<tekst>>"
11977
11978 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11979 msgid ">>text<<"
11980 msgstr ">>tekst<<"
11981
11982 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11983 msgid "10"
11984 msgstr "10"
11985
11986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11987 msgid "11"
11988 msgstr "11"
11989
11990 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11991 msgid "12"
11992 msgstr "12"
11993
11994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11995 msgid "Length"
11996 msgstr "Lengde"
11997
11998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11999 msgid "empty"
12000 msgstr "tom"
12001
12002 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12003 msgid "plain"
12004 msgstr "enkel"
12005
12006 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12007 #, fuzzy
12008 msgid "headings"
12009 msgstr "Sider"
12010
12011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12012 msgid "fancy"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
12016 msgid "OneHalf"
12017 msgstr "Halvannen"
12018
12019 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12020 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12021 msgid "Document Class"
12022 msgstr "Dokumentklasse"
12023
12024 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12025 msgid "Text Layout"
12026 msgstr "Tekststil"
12027
12028 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12029 msgid "Page Layout"
12030 msgstr "Sidestil"
12031
12032 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12033 msgid "Page Margins"
12034 msgstr "Tekstmarger"
12035
12036 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12037 msgid "Numbering & TOC"
12038 msgstr "Seksjonsnumre"
12039
12040 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12041 msgid "Math Options"
12042 msgstr "Matte-innstillinger"
12043
12044 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12045 msgid "Float Placement"
12046 msgstr "\"Float\"-plassering"
12047
12048 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12050 msgid "Branches"
12051 msgstr "Dokumentgrener"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12054 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12055 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12056 msgid "LaTeX Preamble"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12061 msgid "No"
12062 msgstr "Nei"
12063
12064 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12065 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12066 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12067 msgid "Yes"
12068 msgstr "Ja"
12069
12070 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12071 #, fuzzy
12072 msgid "TeX Code Settings"
12073 msgstr "LaTeX innstillinger"
12074
12075 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12076 msgid "External Material"
12077 msgstr "Eksternt materiale"
12078
12079 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12080 msgid "Scale%"
12081 msgstr "Skaler%"
12082
12083 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Math Delimiter"
12086 msgstr "Parenteser og klammer"
12087
12088 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12089 #, fuzzy
12090 msgid "LyX: Math Spacing"
12091 msgstr ", Linjeavstand: "
12092
12093 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12094 msgid "Thin space\t\\,"
12095 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12096
12097 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12098 msgid "Medium space\t\\:"
12099 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12100
12101 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12102 msgid "Thick space\t\\;"
12103 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12104
12105 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12106 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12107 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12108
12109 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12110 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12111 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12112
12113 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12114 msgid "Negative space\t\\!"
12115 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12116
12117 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12118 #, fuzzy
12119 msgid "LyX: Math Roots"
12120 msgstr "LyX: Set mattefont"
12121
12122 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12123 msgid "Square root\t\\sqrt"
12124 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12125
12126 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12127 msgid "Cube root\t\\root"
12128 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12129
12130 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12131 msgid "Other root\t\\root"
12132 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12133
12134 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12135 #, fuzzy
12136 msgid "LyX: Math Styles"
12137 msgstr "LyX: Set mattestil"
12138
12139 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12140 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12141 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12142
12143 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12144 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12145 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12146
12147 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12148 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12149 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12150
12151 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12152 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12153 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12154
12155 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12156 #, fuzzy
12157 msgid "LyX: Math Fonts"
12158 msgstr "LyX: Set mattefont"
12159
12160 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12161 msgid "Roman\t\\mathrm"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12165 msgid "Bold\t\\mathbf"
12166 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12167
12168 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12169 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12175 msgstr "Sans Serif"
12176
12177 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12178 msgid "Italic\t\\mathit"
12179 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12180
12181 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12182 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12183 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12184
12185 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12188 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12189
12190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12191 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12195 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12199 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12200 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12201
12202 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12203 #, fuzzy
12204 msgid "LyX: Insert Matrix"
12205 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12206
12207 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12208 msgid "Preferences"
12209 msgstr "Preferanser"
12210
12211 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12212 msgid "ispell"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12216 msgid "aspell"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12220 msgid "hspell"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12224 msgid "pspell (library)"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12228 msgid "aspell (library)"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12232 msgid "Look and feel"
12233 msgstr "Utseende"
12234
12235 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12236 msgid "User interface"
12237 msgstr "Brukergrensesnitt"
12238
12239 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12240 msgid "Screen fonts"
12241 msgstr "Skjermfonter"
12242
12243 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12245 msgid "Colors"
12246 msgstr "Farger"
12247
12248 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12249 msgid "Keyboard"
12250 msgstr "Tastatur"
12251
12252 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12253 msgid "Language settings"
12254 msgstr "Språkinnstillinger"
12255
12256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12257 msgid "Spell-checker"
12258 msgstr "Stavekontroll"
12259
12260 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12262 msgid "Outputs"
12263 msgstr "Utdata"
12264
12265 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12266 msgid "Plain text"
12267 msgstr "Ren tekst"
12268
12269 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12270 msgid "Date format"
12271 msgstr "Datoformat"
12272
12273 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12275 msgid "Paths"
12276 msgstr "Mapper"
12277
12278 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12280 msgid "Printer"
12281 msgstr "Skriver"
12282
12283 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12285 msgid "Identity"
12286 msgstr "Identitet"
12287
12288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12289 msgid "File formats"
12290 msgstr "Filformater"
12291
12292 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12294 msgid "Converters"
12295 msgstr "Konvertere"
12296
12297 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12299 msgid "Copiers"
12300 msgstr "Kopi-programmer"
12301
12302 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12303 msgid "Select a document templates directory"
12304 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12305
12306 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12307 msgid "Select a temporary directory"
12308 msgstr "Velg en temporær folder"
12309
12310 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12311 msgid "Select a backups directory"
12312 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12313
12314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12315 msgid "Select a document directory"
12316 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12317
12318 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12319 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12323 msgid "Print Document"
12324 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12325
12326 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12327 msgid "Cross-reference"
12328 msgstr "Kryssreferanse"
12329
12330 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12331 msgid "&Go Back"
12332 msgstr "&Tilbake"
12333
12334 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12335 msgid "Jump back"
12336 msgstr "Gå tilbake igjen"
12337
12338 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12339 msgid "Jump to label"
12340 msgstr "Gå til referanse"
12341
12342 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12343 msgid "Send Document to Command"
12344 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12345
12346 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12347 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12348 msgid "Spellchecker"
12349 msgstr "Stavekontroll"
12350
12351 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12352 msgid "Table Settings"
12353 msgstr "Tabellinstillinger"
12354
12355 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12356 msgid "Vertical Space Settings"
12357 msgstr "Vertikal avstand"
12358
12359 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12360 msgid "Text Wrap Settings"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12364 msgid "LyX"
12365 msgstr "LyX"
12366
12367 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12368 msgid "Advanced Placement Options"
12369 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12370
12371 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12372 msgid "Use &default placement"
12373 msgstr "Bruk standard plassering"
12374
12375 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12376 msgid "&Top of page"
12377 msgstr "Øverst på siden"
12378
12379 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12380 msgid "&Bottom of page"
12381 msgstr "Nederst på siden"
12382
12383 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12384 msgid "&Page of floats"
12385 msgstr "Side med \"floats\""
12386
12387 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12388 msgid "&Here if possible"
12389 msgstr "&Her, om mulig"
12390
12391 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12392 msgid "Here definitely"
12393 msgstr "Her, uansett"
12394
12395 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12396 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12397 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12398
12399 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12400 msgid "&Span columns"
12401 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12402
12403 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12404 msgid "&Rotate sideways"
12405 msgstr "Rotér 90°"
12406
12407 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12408 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12409 msgid "space"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12413 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12414 msgid "Invalid filename"
12415 msgstr "Ugyldig filnavn"
12416
12417 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12418 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12419 msgid ""
12420 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12421 "characters:\n"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12425 msgid "OK|^M"
12426 msgstr "OK|^M"
12427
12428 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12429 msgid "Clear|#C"
12430 msgstr "Blank ut|#l"
12431
12432 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12436 "     Using black instead, sorry!"
12437 msgstr ""
12438 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12439 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12440
12441 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12442 #, c-format
12443 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12444 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12445
12446 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12447 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12448 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12449
12450 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12454 "Pixel [%2$s] is used."
12455 msgstr ""
12456 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12457 "Pixel [%2$s] brukes."
12458
12459 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12460 #, c-format
12461 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12462 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12465 msgid "License"
12466 msgstr "Lisens"
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12469 msgid "Key used within LyX document."
12470 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12471
12472 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Label used for final output."
12475 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12476
12477 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12478 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12482 msgid ""
12483 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12484 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12490 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12491
12492 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12493 msgid ""
12494 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12495 "extension \".bst\" and without path."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12499 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12505 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12508 msgid ""
12509 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12510 "in directories where TeX finds them are listed!"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12514 msgid "The bibliography section contains..."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12518 msgid ""
12519 "Frameless: No border\n"
12520 "Boxed: Rectangular\n"
12521 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12522 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12523 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12524 "Doublebox: Double line border"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12528 msgid ""
12529 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12530 "with appropriate arguments from this dialog."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12534 msgid "Invalid length!"
12535 msgstr "Ugyldig lengde!"
12536
12537 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12540 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12543 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12549 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12552 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12553 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12556 msgid ""
12557 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12558 "right browser window."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12562 msgid ""
12563 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12564 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12565 "the left browser window."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12571 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12574 msgid ""
12575 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12576 "(Natbib)."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12580 msgid ""
12581 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12582 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12586 msgid ""
12587 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12588 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12589 "sentences (Natbib)."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12593 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12597 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12601 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12605 msgid ""
12606 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12607 "\", but not \"BibTeX\"."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12611 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12615 msgid "Select Color"
12616 msgstr "Velg farge"
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12619 msgid "RGB"
12620 msgstr "RGB"
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12623 msgid "HSV"
12624 msgstr "HSV"
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12627 #, c-format
12628 msgid "WARNING! %1$s"
12629 msgstr "Advarsel! %1$s"
12630
12631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12632 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12633 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12634
12635 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12636 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12640 msgid ""
12641 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12642 "| B4 | B5 "
12643 msgstr ""
12644 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12645 "| B3 | B4 | B5 "
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12648 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12652 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12653 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12654
12655 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12656 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12660 msgid ""
12661 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12662 "Jurabib is more common in law and humanities"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12666 msgid " Never | Automatically | Yes "
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12670 #, fuzzy
12671 msgid ""
12672 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12673 "Largest | Huge | Huger "
12674 msgstr ""
12675 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12676 "størst | enorm | gigantisk"
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12679 msgid "Enter the name of a new branch."
12680 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12683 msgid "Add a new branch to the document."
12684 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12687 msgid "Remove the selected branch from the document."
12688 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12689
12690 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12691 msgid "Activate the selected branch for output."
12692 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12693
12694 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12695 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12696 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12699 msgid "Available branches for this document."
12700 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12703 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12707 msgid "Modify background color of branch inset"
12708 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12711 msgid "Background color of branch inset"
12712 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12715 msgid "Document"
12716 msgstr "Dokumentet"
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12719 msgid "Paper"
12720 msgstr "Ark"
12721
12722 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12724 msgid "Extra"
12725 msgstr "Ekstra"
12726
12727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12728 msgid ""
12729 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12730 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12734 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12735 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12738 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12742 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12743 #, fuzzy, c-format
12744 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12745 msgstr "Skaler%"
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12749 msgid "The file you want to insert."
12750 msgstr "Filen som skal settes inn"
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12754 msgid "Browse the directories."
12755 msgstr "Se igjennom."
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12758 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12759 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12763 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Select display mode for this image."
12766 msgstr "Klar for visning"
12767
12768 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12769 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12770 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12771 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Use the document's default settings."
12776 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12777
12778 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12779 msgid "Enforce placement of float here."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12783 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Try top of page."
12789 msgstr "Øverst på siden"
12790
12791 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Try bottom of page."
12794 msgstr "Nederst på siden"
12795
12796 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12797 msgid "Put float on a separate page of floats."
12798 msgstr "Plasér float på en separat side."
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12801 msgid "Try float here."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12805 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12809 msgid "Span float over the columns."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12813 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12817 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12821 msgid "Set the image width to the inserted value."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12825 #, no-c-format
12826 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12830 msgid "Set the image height to the inserted value."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Select unit for height."
12836 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12839 msgid ""
12840 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12841 "aspect ratio."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12845 msgid ""
12846 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12847 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12848 "holds the values for the bounding box."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12852 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12856 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12860 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12864 msgid ""
12865 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12866 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12870 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Select unit for the bounding box values."
12876 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12877
12878 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12879 msgid ""
12880 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12881 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12882 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12886 msgid "Clip image to the bounding box values."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12890 msgid ""
12891 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12892 "negative value clockwise."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12896 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12900 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12904 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12908 msgid ""
12909 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12910 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12914 msgid "Bounding Box"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12918 #, fuzzy
12919 msgid "File name to include."
12920 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Browse directories for file name."
12925 msgstr "Se igjennom."
12926
12927 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Use LaTeX \\input."
12930 msgstr "Bruk \"input\""
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Use LaTeX \\include."
12935 msgstr "Bruk \"include\""
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12940 msgstr "Bruk \"input\""
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12943 msgid "Underline spaces in generated output."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12947 msgid "Show LaTeX preview."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Load the file."
12953 msgstr "Siste filer"
12954
12955 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Top | Middle | Bottom"
12958 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12959
12960 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Math Spacing"
12963 msgstr ", Linjeavstand: "
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Math Styles & Fonts"
12968 msgstr "Normal font:"
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12973 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12974
12975 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12976 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12977 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12978 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12979 msgid " (default)"
12980 msgstr " (standard)"
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12983 msgid "Look & Feel"
12984 msgstr "Utseende"
12985
12986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12987 msgid "Lang Opts"
12988 msgstr "Språk"
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12991 msgid "Conversion"
12992 msgstr "Konvertering"
12993
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Inputs"
12997 msgstr "er tom"
12998
12999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13000 msgid "Screen Fonts"
13001 msgstr "Skjermfonter"
13002
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13004 msgid "Formats"
13005 msgstr "Formater"
13006
13007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13008 msgid "Spell checker"
13009 msgstr "Stavekontroll"
13010
13011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13012 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13013 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13014
13015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13016 msgid ""
13017 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13018 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13019
13020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13021 msgid "GUI background"
13022 msgstr "GUI bakgrunn"
13023
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13025 msgid "GUI text"
13026 msgstr "GUI tekst"
13027
13028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13029 msgid "GUI selection"
13030 msgstr "GUI merking"
13031
13032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13033 msgid "GUI pointer"
13034 msgstr "GUI peker"
13035
13036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13037 #, fuzzy
13038 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13039 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13042 msgid "Convert \"from\" this format"
13043 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13044
13045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13046 msgid "Convert \"to\" this format"
13047 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13050 msgid ""
13051 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13052 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13053 "used as the path to LyX's support directory."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13057 msgid ""
13058 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13059 "result, and various other things."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13063 msgid ""
13064 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13065 "you must then \"Apply\" the change."
13066 msgstr ""
13067 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13068 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13069
13070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13073 msgid "Add"
13074 msgstr "Legg til"
13075
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13077 #, fuzzy
13078 msgid ""
13079 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13080 "must then \"Apply\" the change."
13081 msgstr ""
13082 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13083 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13084
13085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13086 #, fuzzy
13087 msgid ""
13088 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13089 "the change."
13090 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13091
13092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13093 #, fuzzy
13094 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13095 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13096
13097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Copier for this format"
13100 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13101
13102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13103 msgid ""
13104 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13105 "the \"to\" file name.\n"
13106 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13110 #, fuzzy
13111 msgid ""
13112 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13113 "then \"Apply\" the change."
13114 msgstr ""
13115 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13116 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13117
13118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13119 #, fuzzy
13120 msgid ""
13121 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13122 "\"Apply\" the change."
13123 msgstr ""
13124 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13125 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13126
13127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13128 #, fuzzy
13129 msgid ""
13130 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13131 "change."
13132 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13133
13134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13135 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13136 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13137
13138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13139 msgid "The format identifier."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13143 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13147 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13151 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13152 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13153
13154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13155 msgid "The command used to launch the viewer application."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13159 msgid "The command used to launch the editor application."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13163 #, fuzzy
13164 msgid ""
13165 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13166 "then \"Apply\" the change."
13167 msgstr ""
13168 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13169 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13170
13171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13172 #, fuzzy
13173 msgid ""
13174 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13175 "\"Apply\" the change."
13176 msgstr ""
13177 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13178 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13179
13180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13181 #, fuzzy
13182 msgid ""
13183 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13184 "change."
13185 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13186
13187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13188 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13192 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Off|No math|On"
13198 msgstr "matte"
13199
13200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13201 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13202 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13203
13204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Default path"
13207 msgstr "Standard|t"
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Template path"
13212 msgstr "Mal:|#M"
13213
13214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Temporary dir"
13217 msgstr "Bruk temporær folder"
13218
13219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13220 msgid "Last files"
13221 msgstr "Siste filer"
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Backup path"
13226 msgstr "Standard|t"
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13229 #, fuzzy
13230 msgid "LyX server pipes"
13231 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13232
13233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13234 msgid "Fonts must be positive!"
13235 msgstr "Fonter må være positive!"
13236
13237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13238 #, fuzzy
13239 msgid ""
13240 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13241 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13242 msgstr ""
13243 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13244 "størst | enorm | gigantisk"
13245
13246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13247 msgid " ispell | aspell "
13248 msgstr " ispell | aspell "
13249
13250 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Select for printer output."
13253 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13254
13255 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Enter printer command."
13258 msgstr "Skriverkommando:"
13259
13260 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Select for file output."
13263 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13264
13265 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13266 msgid "Enter file name as print destination."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Select for printing all pages."
13272 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13273
13274 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Select for printing a specific page range."
13277 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13278
13279 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13280 msgid "First page."
13281 msgstr "Første side."
13282
13283 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13284 msgid "Last page."
13285 msgstr "Siste side."
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13288 msgid "Print the odd numbered pages."
13289 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13290
13291 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13292 msgid "Print the even numbered pages."
13293 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13294
13295 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13296 msgid "Number of copies to be printed."
13297 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13300 msgid "Sort the copies."
13301 msgstr "Sorter kopiene."
13302
13303 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13304 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13305 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13306
13307 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Select a document for labels."
13310 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Sort the labels alphabetically."
13315 msgstr "Oppdater referanselisten"
13316
13317 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Go to selected label."
13320 msgstr "Gå til valgte referanse."
13321
13322 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Update the list of labels."
13325 msgstr "Oppdater referanselisten."
13326
13327 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Select format style of the cross-reference."
13330 msgstr "Gå til referanse"
13331
13332 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13333 msgid "*** No labels found in document ***"
13334 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13335
13336 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13337 msgid "Go back"
13338 msgstr "Gå tilbake"
13339
13340 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13341 msgid "Go back to original place."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13345 msgid "Go to"
13346 msgstr "Gå til"
13347
13348 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Enter the string you want to find."
13351 msgstr "Filen som skal settes inn"
13352
13353 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Enter the replacement string."
13356 msgstr "Filen som skal settes inn"
13357
13358 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13359 msgid "Continue to next search result."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13363 msgid "Replace search result by replacement string."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13367 msgid "Replace all by replacement string."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Do case sensitive search."
13373 msgstr "Case &sensitive"
13374
13375 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Search only matching words."
13378 msgstr "Søk baklengs."
13379
13380 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13381 msgid "Search backwards."
13382 msgstr "Søk baklengs."
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13385 msgid ""
13386 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13390 msgid ""
13391 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13392 "be replaced by the name of this file."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13396 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13400 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13404 msgid "Replace unknown word."
13405 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13406
13407 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13408 msgid "Ignore unknown word."
13409 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13410
13411 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13412 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13413 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13414
13415 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13416 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13417 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13420 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13421 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13422
13423 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13424 msgid "Column/Row"
13425 msgstr "Kolonne/Rad"
13426
13427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13428 msgid "Cell"
13429 msgstr "Celle"
13430
13431 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13432 #, fuzzy
13433 msgid "LongTable"
13434 msgstr "Tabell"
13435
13436 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13437 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13441 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13442 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Number of columns in the tabular."
13448 msgstr "Antall kolonner"
13449
13450 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Number of rows in the tabular."
13453 msgstr "Antall rader"
13454
13455 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13456 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13457 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13458
13459 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13460 msgid ""
13461 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13462 "the corresponding LyX layout file exists."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13466 msgid "Show full path or only file name."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13470 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13474 msgid "Double click to view contents of file."
13475 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13476
13477 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13478 msgid ""
13479 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13480 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13481 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13485 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13489 msgid "Additional vertical space."
13490 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13491
13492 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Enter width for the float."
13495 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13496
13497 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13498 msgid ""
13499 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13500 "the left if page number is even."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13504 msgid ""
13505 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13506 "right if page number is even."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13510 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13514 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13518 msgid "[End of history]"
13519 msgstr "[Enden på historie]"
13520
13521 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13522 msgid "[Beginning of history]"
13523 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13524
13525 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13526 msgid "[no match]"
13527 msgstr "[ingen treff]"
13528
13529 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13530 msgid "[only completion]"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13534 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13535 msgid "Failed to open file."
13536 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13537
13538 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13540 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13541 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13542 msgid "The absolute path is required."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13546 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13547 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13548 msgid "Directory does not exist."
13549 msgstr "Folderen finnes ikke."
13550
13551 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13552 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13553 msgid "Cannot write to this directory."
13554 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13555
13556 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13557 msgid "Cannot read this directory."
13558 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13559
13560 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13561 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13562 #, fuzzy
13563 msgid "No file input."
13564 msgstr "Ingen fil funnet!"
13565
13566 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13567 msgid "Directory does not exists."
13568 msgstr "Folderen finnes ikke."
13569
13570 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13571 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13572 msgid "A file is required, not a directory."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13576 msgid "Cannot write to this file."
13577 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13578
13579 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13580 msgid "Cannot read from this directory."
13581 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13582
13583 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13584 msgid "File does not exist."
13585 msgstr "Filen finne ikke."
13586
13587 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13588 msgid "Cannot read from this file."
13589 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13590
13591 #: src/importer.C:44
13592 #, c-format
13593 msgid "Importing %1$s..."
13594 msgstr "Importerer %1$s..."
13595
13596 #: src/importer.C:62
13597 msgid "Couldn't import file"
13598 msgstr "Kan ikke importere fil"
13599
13600 #: src/importer.C:63
13601 #, c-format
13602 msgid "No information for importing the format %1$s."
13603 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13604
13605 #: src/importer.C:84
13606 msgid "imported."
13607 msgstr "importert."
13608
13609 #: src/insets/insetbase.C:249
13610 msgid "Opened inset"
13611 msgstr "Åpnet inset"
13612
13613 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13614 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13615 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13616
13617 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13618 msgid "Export Warning!"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13622 msgid ""
13623 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13624 "BibTeX will be unable to find them."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/insets/insetbox.C:57
13628 msgid "Boxed"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/insets/insetbox.C:58
13632 msgid "Frameless"
13633 msgstr "Uten ramme"
13634
13635 #: src/insets/insetbox.C:59
13636 msgid "ovalbox"
13637 msgstr "Avrundet, tynn"
13638
13639 #: src/insets/insetbox.C:60
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Ovalbox"
13642 msgstr "Avrundet, tykk"
13643
13644 #: src/insets/insetbox.C:61
13645 msgid "Shadowbox"
13646 msgstr "Med skygge"
13647
13648 #: src/insets/insetbox.C:62
13649 msgid "Doublebox"
13650 msgstr "Dobbel boks"
13651
13652 #: src/insets/insetbox.C:116
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Opened Box Inset"
13655 msgstr "Åpnet text inset"
13656
13657 #: src/insets/insetbranch.C:72
13658 msgid "Opened Branch Inset"
13659 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13660
13661 #: src/insets/insetbranch.C:97
13662 msgid "Branch: "
13663 msgstr "Gren: "
13664
13665 #: src/insets/insetcaption.C:77
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Opened Caption Inset"
13668 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13669
13670 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13671 msgid "Float"
13672 msgstr "Float"
13673
13674 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Opened CharStyle Inset"
13677 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13678
13679 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13680 msgid "Undef: "
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/insets/insetenv.C:65
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Opened Environment Inset: "
13686 msgstr "Åpnet text inset"
13687
13688 #: src/insets/insetert.C:120
13689 msgid "Opened ERT Inset"
13690 msgstr "Åpnet ERT inset"
13691
13692 #: src/insets/insetert.C:368
13693 msgid "ERT"
13694 msgstr "ERT"
13695
13696 #: src/insets/insetexternal.C:580
13697 #, c-format
13698 msgid "External template %1$s is not installed"
13699 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13700
13701 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13702 #: src/insets/insetfloat.C:422
13703 msgid "float: "
13704 msgstr "flytende: "
13705
13706 #: src/insets/insetfloat.C:291
13707 msgid "Opened Float Inset"
13708 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13709
13710 #: src/insets/insetfloat.C:424
13711 msgid " (sideways)"
13712 msgstr "Rotér 90°"
13713
13714 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13715 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13716 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13717
13718 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13719 #, c-format
13720 msgid "List of %1$s"
13721 msgstr "Liste over %1$s"
13722
13723 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13724 msgid "foot"
13725 msgstr "fot"
13726
13727 #: src/insets/insetfoot.C:56
13728 msgid "Opened Footnote Inset"
13729 msgstr "Åpnet fotnote"
13730
13731 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13732 #, c-format
13733 msgid ""
13734 "Could not copy the file\n"
13735 "%1$s\n"
13736 "into the temporary directory."
13737 msgstr ""
13738 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13739 "%1$s\n"
13740 "inn i midlertidig mappe."
13741
13742 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13743 #, c-format
13744 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13745 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13746
13747 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13748 #, c-format
13749 msgid "Graphics file: %1$s"
13750 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13751
13752 #: src/insets/insetinclude.C:285
13753 msgid "Verbatim Input"
13754 msgstr "Sett inn Verbatim"
13755
13756 #: src/insets/insetinclude.C:286
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Verbatim Input*"
13759 msgstr "Sett inn Verbatim"
13760
13761 #: src/insets/insetinclude.C:366
13762 #, c-format
13763 msgid ""
13764 "Included file `%1$s'\n"
13765 "has textclass `%2$s'\n"
13766 "while parent file has textclass `%3$s'."
13767 msgstr ""
13768 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13769 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13770 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13771
13772 #: src/insets/insetinclude.C:372
13773 msgid "Different textclasses"
13774 msgstr "Ulike tekstklasser"
13775
13776 #: src/insets/insetindex.C:39
13777 msgid "Idx"
13778 msgstr "Nøkkelord"
13779
13780 #: src/insets/insetindex.C:71
13781 msgid "Index"
13782 msgstr "Register"
13783
13784 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13785 msgid "margin"
13786 msgstr "marg"
13787
13788 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13791 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13792
13793 #: src/insets/insetnote.C:56
13794 msgid "Comment"
13795 msgstr "Kommentar"
13796
13797 #: src/insets/insetnote.C:57
13798 msgid "Greyed out"
13799 msgstr "Grået ut"
13800
13801 #: src/insets/insetnote.C:135
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Opened Note Inset"
13804 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13805
13806 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13807 msgid "opt"
13808 msgstr "alt"
13809
13810 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13813 msgstr "Åpnet text inset"
13814
13815 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13816 msgid "Ref: "
13817 msgstr "Ref: "
13818
13819 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13820 msgid "Equation"
13821 msgstr "Ligning"
13822
13823 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13824 msgid "EqRef: "
13825 msgstr "Formelref: "
13826
13827 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13828 msgid "Page Number"
13829 msgstr "Sidetall"
13830
13831 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13832 msgid "Page: "
13833 msgstr "Side: "
13834
13835 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Textual Page Number"
13838 msgstr "Sidetall"
13839
13840 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13841 #, fuzzy
13842 msgid "TextPage: "
13843 msgstr "Side: "
13844
13845 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Standard+Textual Page"
13848 msgstr "Sidetall"
13849
13850 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Ref+Text: "
13853 msgstr "Ref: "
13854
13855 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13856 #, fuzzy
13857 msgid "PrettyRef"
13858 msgstr "Ref: "
13859
13860 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13861 #, fuzzy
13862 msgid "PrettyRef: "
13863 msgstr "Ref: "
13864
13865 #: src/insets/insettabular.C:403
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Opened table"
13868 msgstr "Åpne en fil"
13869
13870 #: src/insets/insettabular.C:1552
13871 msgid "Error setting multicolumn"
13872 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13873
13874 #: src/insets/insettabular.C:1553
13875 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13876 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13877
13878 #: src/insets/insettext.C:269
13879 msgid "Opened Text Inset"
13880 msgstr "Åpnet text inset"
13881
13882 #: src/insets/insettheorem.C:39
13883 msgid "theorem"
13884 msgstr "teorem"
13885
13886 #: src/insets/insettheorem.C:87
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Opened Theorem Inset"
13889 msgstr "Åpnet text inset"
13890
13891 #: src/insets/insettoc.C:43
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Unknown toc list"
13894 msgstr "Ukjent operasjon"
13895
13896 #: src/insets/inseturl.C:40
13897 msgid "Url: "
13898 msgstr "Url: "
13899
13900 #: src/insets/inseturl.C:42
13901 msgid "HtmlUrl: "
13902 msgstr "HtmlUrl: "
13903
13904 #: src/insets/insetvspace.C:130
13905 msgid "Vertical Space"
13906 msgstr "Vertikal avstand"
13907
13908 #: src/insets/insetwrap.C:60
13909 msgid "wrap: "
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/insets/insetwrap.C:189
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Opened Wrap Inset"
13915 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13916
13917 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Not shown."
13920 msgstr " ukjent"
13921
13922 #: src/insets/render_graphic.C:95
13923 msgid "Loading..."
13924 msgstr "Leser..."
13925
13926 #: src/insets/render_graphic.C:97
13927 msgid "Converting to loadable format..."
13928 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13929
13930 #: src/insets/render_graphic.C:99
13931 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/insets/render_graphic.C:101
13935 msgid "Scaling etc..."
13936 msgstr "Skalering etc..."
13937
13938 #: src/insets/render_graphic.C:103
13939 msgid "Ready to display"
13940 msgstr "Klar for visning"
13941
13942 #: src/insets/render_graphic.C:105
13943 msgid "No file found!"
13944 msgstr "Ingen fil funnet!"
13945
13946 #: src/insets/render_graphic.C:107
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Error converting to loadable format"
13949 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13950
13951 #: src/insets/render_graphic.C:109
13952 msgid "Error loading file into memory"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/insets/render_graphic.C:111
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Error generating the pixmap"
13958 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13959
13960 #: src/insets/render_graphic.C:113
13961 #, fuzzy
13962 msgid "No image"
13963 msgstr "Ingen endring"
13964
13965 #: src/insets/render_preview.C:89
13966 msgid "Preview loading"
13967 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13968
13969 #: src/insets/render_preview.C:92
13970 msgid "Preview ready"
13971 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13972
13973 #: src/insets/render_preview.C:95
13974 msgid "Preview failed"
13975 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13976
13977 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13978 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13979 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13980
13981 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13982 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13983 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13984
13985 #: src/ispell.C:246
13986 msgid ""
13987 "Could not create an ispell process.\n"
13988 "You may not have the right languages installed."
13989 msgstr ""
13990 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13991 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13992
13993 #: src/ispell.C:268
13994 msgid ""
13995 "The spell process returned an error.\n"
13996 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13997 msgstr ""
13998 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13999 "Kanskje den er galt konfigurert?"
14000
14001 #: src/ispell.C:377
14002 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14003 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
14004
14005 #: src/kbsequence.C:160
14006 msgid "   options: "
14007 msgstr "   opsjoner: "
14008
14009 #: src/lengthcommon.C:47
14010 msgid "sp"
14011 msgstr "sp"
14012
14013 #: src/lengthcommon.C:47
14014 msgid "pt"
14015 msgstr "pt"
14016
14017 #: src/lengthcommon.C:47
14018 msgid "bp"
14019 msgstr "bp"
14020
14021 #: src/lengthcommon.C:47
14022 msgid "dd"
14023 msgstr "dd"
14024
14025 #: src/lengthcommon.C:47
14026 msgid "mm"
14027 msgstr "mm"
14028
14029 #: src/lengthcommon.C:47
14030 msgid "pc"
14031 msgstr "pc"
14032
14033 #: src/lengthcommon.C:48
14034 msgid "cm"
14035 msgstr "cm"
14036
14037 #: src/lengthcommon.C:48
14038 msgid "in"
14039 msgstr "in"
14040
14041 #: src/lengthcommon.C:48
14042 msgid "ex"
14043 msgstr "ex"
14044
14045 #: src/lengthcommon.C:48
14046 msgid "em"
14047 msgstr "em"
14048
14049 #: src/lengthcommon.C:48
14050 msgid "mu"
14051 msgstr "mu"
14052
14053 #: src/lengthcommon.C:49
14054 msgid "text%"
14055 msgstr "tekst%"
14056
14057 #: src/lengthcommon.C:49
14058 msgid "col%"
14059 msgstr "kolonne%"
14060
14061 #: src/lengthcommon.C:49
14062 msgid "page%"
14063 msgstr "side%"
14064
14065 #: src/lengthcommon.C:49
14066 msgid "line%"
14067 msgstr "linje%"
14068
14069 #: src/lengthcommon.C:50
14070 msgid "theight%"
14071 msgstr "teksthøyde%"
14072
14073 #: src/lengthcommon.C:50
14074 msgid "pheight%"
14075 msgstr "sidehøyde%"
14076
14077 #: src/lyx_cb.C:112
14078 #, c-format
14079 msgid ""
14080 "The document %1$s could not be saved.\n"
14081 "\n"
14082 "Do you want to rename the document and try again?"
14083 msgstr ""
14084 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
14085 "\n"
14086 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
14087
14088 #: src/lyx_cb.C:114
14089 msgid "Rename and save?"
14090 msgstr "Bytte navn og lagre?"
14091
14092 #: src/lyx_cb.C:115
14093 msgid "&Rename"
14094 msgstr "&Bytte navn"
14095
14096 #: src/lyx_cb.C:131
14097 msgid "Choose a filename to save document as"
14098 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14099
14100 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
14101 msgid "Templates|#T#t"
14102 msgstr "Maler"
14103
14104 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
14105 #, c-format
14106 msgid ""
14107 "The document %1$s already exists.\n"
14108 "\n"
14109 "Do you want to over-write that document?"
14110 msgstr ""
14111 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
14112 "\n"
14113 "Vil du overskrive det dokumentet?"
14114
14115 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
14116 msgid "Over-write document?"
14117 msgstr "OVerskrive dokument?"
14118
14119 #: src/lyx_cb.C:214
14120 #, c-format
14121 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14122 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
14123
14124 #: src/lyx_cb.C:216
14125 msgid "Unable to remove temporary directory"
14126 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
14127
14128 #: src/lyx_cb.C:248
14129 #, c-format
14130 msgid "Auto-saving %1$s"
14131 msgstr "Autolagrer %1$s"
14132
14133 #: src/lyx_cb.C:287
14134 msgid "Autosave failed!"
14135 msgstr "Autolagring feilet!"
14136
14137 #: src/lyx_cb.C:313
14138 msgid "Autosaving current document..."
14139 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14140
14141 #: src/lyx_cb.C:385
14142 msgid "Select file to insert"
14143 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14144
14145 #: src/lyx_cb.C:404
14146 #, c-format
14147 msgid ""
14148 "Could not read the specified document\n"
14149 "%1$s\n"
14150 "due to the error: %2$s"
14151 msgstr ""
14152 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14153 "%1$s.\n"
14154 "på grunn av feilen: %2$s"
14155
14156 #: src/lyx_cb.C:406
14157 msgid "Could not read file"
14158 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14159
14160 #: src/lyx_cb.C:414
14161 #, c-format
14162 msgid ""
14163 "Could not open the specified document\n"
14164 "%1$s\n"
14165 "due to the error: %2$s"
14166 msgstr ""
14167 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14168 "%1$s\n"
14169 "på grunn av feilen: %2$s"
14170
14171 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14172 msgid "Could not open file"
14173 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14174
14175 #: src/lyx_cb.C:445
14176 msgid "Running configure..."
14177 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14178
14179 #: src/lyx_cb.C:455
14180 msgid "Reloading configuration..."
14181 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14182
14183 #: src/lyx_cb.C:460
14184 msgid "System reconfigured"
14185 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14186
14187 #: src/lyx_cb.C:461
14188 msgid ""
14189 "The system has been reconfigured.\n"
14190 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14191 "updated document class specifications."
14192 msgstr ""
14193 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14194 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14195 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14196
14197 #: src/lyx_main.C:110
14198 msgid "Could not read configuration file"
14199 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14200
14201 #: src/lyx_main.C:111
14202 #, c-format
14203 msgid ""
14204 "Error while reading the configuration file\n"
14205 "%1$s.\n"
14206 "Please check your installation."
14207 msgstr ""
14208 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14209 "%1$s.\n"
14210 "Sjekk om LyX er rett installert."
14211
14212 #: src/lyx_main.C:124
14213 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14214 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14215
14216 #: src/lyx_main.C:127
14217 msgid "Done!"
14218 msgstr "Ferdig!"
14219
14220 #: src/lyx_main.C:219
14221 #, c-format
14222 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14223 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14224
14225 #: src/lyx_main.C:392
14226 msgid "LyX: "
14227 msgstr "LyX: "
14228
14229 #: src/lyx_main.C:501
14230 msgid "Could not create temporary directory"
14231 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14232
14233 #: src/lyx_main.C:502
14234 #, c-format
14235 msgid ""
14236 "Could not create a temporary directory in\n"
14237 "%1$s. Make sure that this\n"
14238 "path exists and is writable and try again."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/lyx_main.C:644
14242 msgid "Missing LyX support directory"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/lyx_main.C:645
14246 #, c-format
14247 msgid ""
14248 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14249 "It is needed to keep your own configuration."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/lyx_main.C:650
14253 msgid "&Create directory."
14254 msgstr "&Opprett mappe."
14255
14256 #: src/lyx_main.C:651
14257 msgid "&Exit LyX."
14258 msgstr "&Avslutt LyX."
14259
14260 #: src/lyx_main.C:652
14261 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14262 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14263
14264 #: src/lyx_main.C:656
14265 #, fuzzy, c-format
14266 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14267 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14268
14269 #: src/lyx_main.C:663
14270 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14271 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14272
14273 #: src/lyx_main.C:813
14274 msgid "List of supported debug flags:"
14275 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14276
14277 #: src/lyx_main.C:817
14278 #, c-format
14279 msgid "Setting debug level to %1$s"
14280 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14281
14282 #: src/lyx_main.C:828
14283 msgid ""
14284 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14285 "Command line switches (case sensitive):\n"
14286 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14287 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14288 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14289 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14290 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14291 "                  select the features to debug.\n"
14292 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14293 "\t-x [--execute] command\n"
14294 "                  where command is a lyx command.\n"
14295 "\t-e [--export] fmt\n"
14296 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14297 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14298 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14299 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14300 "\t-version        summarize version and build info\n"
14301 "Check the LyX man page for more details."
14302 msgstr ""
14303 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14304 "Kommando linje parametre:\n"
14305 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14306 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14307 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14308 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14309 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14310 "                  select the features to debug.\n"
14311 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14312 "\t-x [--execute] kommando\n"
14313 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14314 "\t-e [--export] fmt\n"
14315 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14316 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14317 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14318 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14319 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14320 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14321
14322 #: src/lyx_main.C:864
14323 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14324 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14325
14326 #: src/lyx_main.C:874
14327 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14328 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14329
14330 #: src/lyx_main.C:884
14331 msgid "Missing command string after --execute switch"
14332 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14333
14334 #: src/lyx_main.C:894
14335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14336 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14337
14338 #: src/lyx_main.C:906
14339 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14340 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14341
14342 #: src/lyx_main.C:911
14343 msgid "Missing filename for --import"
14344 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14345
14346 #: src/lyxfind.C:142
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Search error"
14349 msgstr "Søk"
14350
14351 #: src/lyxfind.C:142
14352 msgid "Search string is empty"
14353 msgstr "Ingenting å finne"
14354
14355 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14356 msgid "String not found!"
14357 msgstr "Streng ikke funnet!"
14358
14359 #: src/lyxfind.C:327
14360 msgid "String has been replaced."
14361 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14362
14363 #: src/lyxfind.C:330
14364 msgid " strings have been replaced."
14365 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14366
14367 #: src/lyxfont.C:52
14368 msgid "Symbol"
14369 msgstr "Symbol"
14370
14371 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14372 #: src/lyxfont.C:69
14373 msgid "Inherit"
14374 msgstr "Arv"
14375
14376 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14377 #: src/lyxfont.C:69
14378 msgid "Ignore"
14379 msgstr "Ignorer"
14380
14381 #: src/lyxfont.C:60
14382 msgid "Smallcaps"
14383 msgstr "Kapiteler"
14384
14385 #: src/lyxfont.C:69
14386 msgid "Toggle"
14387 msgstr "Bytt"
14388
14389 #: src/lyxfont.C:527
14390 #, c-format
14391 msgid "Emphasis %1$s, "
14392 msgstr "Uthevet %1$s, "
14393
14394 #: src/lyxfont.C:529
14395 #, c-format
14396 msgid "Underline %1$s, "
14397 msgstr "Understreket %1$s, "
14398
14399 #: src/lyxfont.C:531
14400 #, c-format
14401 msgid "Noun %1$s, "
14402 msgstr "Substantiv %1$s, "
14403
14404 #: src/lyxfont.C:535
14405 #, c-format
14406 msgid "Language: %1$s, "
14407 msgstr "Språk: %1$s, "
14408
14409 #: src/lyxfont.C:537
14410 #, c-format
14411 msgid "  Number %1$s"
14412 msgstr "  Nummer %1s"
14413
14414 #: src/lyxfunc.C:290
14415 msgid "Unknown function."
14416 msgstr "Ukjent funksjon."
14417
14418 #: src/lyxfunc.C:326
14419 msgid "Nothing to do"
14420 msgstr "Ingenting å utføre"
14421
14422 #: src/lyxfunc.C:344
14423 msgid "Unknown action"
14424 msgstr "Ukjent operasjon"
14425
14426 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Command disabled"
14429 msgstr "kommando-\"inset\""
14430
14431 #: src/lyxfunc.C:357
14432 msgid "Command not allowed without any document open"
14433 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14434
14435 #: src/lyxfunc.C:597
14436 msgid "Document is read-only"
14437 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14438
14439 #: src/lyxfunc.C:618
14440 #, c-format
14441 msgid ""
14442 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14443 "\n"
14444 "Do you want to save the document?"
14445 msgstr ""
14446 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14447 "\n"
14448 "Vil du lagre dokumentet?"
14449
14450 #: src/lyxfunc.C:634
14451 #, c-format
14452 msgid ""
14453 "Could not print the document %1$s.\n"
14454 "Check that your printer is set up correctly."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/lyxfunc.C:637
14458 msgid "Print document failed"
14459 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14460
14461 #: src/lyxfunc.C:656
14462 #, c-format
14463 msgid ""
14464 "The document could not be converted\n"
14465 "into the document class %1$s."
14466 msgstr ""
14467 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14468 "til dokumentklassen %1$s."
14469
14470 #: src/lyxfunc.C:659
14471 msgid "Could not change class"
14472 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14473
14474 #: src/lyxfunc.C:767
14475 #, c-format
14476 msgid "Saving document %1$s..."
14477 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14478
14479 #: src/lyxfunc.C:771
14480 msgid " done."
14481 msgstr "ferdig."
14482
14483 #: src/lyxfunc.C:782
14484 #, c-format
14485 msgid ""
14486 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14487 "version of the document %1$s?"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/lyxfunc.C:804
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Build"
14493 msgstr "Bygge logg"
14494
14495 #: src/lyxfunc.C:809
14496 msgid "ChkTeX"
14497 msgstr "Sjekk TeX"
14498
14499 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
14500 msgid "Missing argument"
14501 msgstr "Mangler argument"
14502
14503 #: src/lyxfunc.C:990
14504 #, c-format
14505 msgid "Opening help file %1$s..."
14506 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14507
14508 #: src/lyxfunc.C:1220
14509 msgid "Opening child document "
14510 msgstr "Åpner subdokument "
14511
14512 #: src/lyxfunc.C:1299
14513 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/lyxfunc.C:1310
14517 #, c-format
14518 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/lyxfunc.C:1419
14522 msgid "Document defaults saved in "
14523 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14524
14525 #: src/lyxfunc.C:1422
14526 msgid "Unable to save document defaults"
14527 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14528
14529 #: src/lyxfunc.C:1477
14530 msgid "Converting document to new document class..."
14531 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14532
14533 #: src/lyxfunc.C:1484
14534 msgid "Class switch"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/lyxfunc.C:1630
14538 msgid "Select template file"
14539 msgstr "Velg mal"
14540
14541 #: src/lyxfunc.C:1667
14542 msgid "Select document to open"
14543 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14544
14545 #: src/lyxfunc.C:1708
14546 #, c-format
14547 msgid "Opening document %1$s..."
14548 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14549
14550 #: src/lyxfunc.C:1712
14551 #, c-format
14552 msgid "Document %1$s opened."
14553 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14554
14555 #: src/lyxfunc.C:1714
14556 #, c-format
14557 msgid "Could not open document %1$s"
14558 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14559
14560 #: src/lyxfunc.C:1739
14561 #, c-format
14562 msgid "Select %1$s file to import"
14563 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14564
14565 #: src/lyxfunc.C:1849
14566 msgid "Welcome to LyX!"
14567 msgstr "Velkommen til LyX!"
14568
14569 #: src/lyxrc.C:2066
14570 msgid ""
14571 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14572 "legal words?"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/lyxrc.C:2071
14576 msgid ""
14577 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14578 "document."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/lyxrc.C:2075
14582 msgid ""
14583 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14584 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14585 "\" is specified, an internal routine is used."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/lyxrc.C:2079
14589 msgid ""
14590 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14591 "plain text)."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/lyxrc.C:2083
14595 #, fuzzy
14596 msgid ""
14597 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14598 "automatically by what you type."
14599 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14600
14601 #: src/lyxrc.C:2087
14602 #, fuzzy
14603 msgid ""
14604 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14605 "class change."
14606 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14607
14608 #: src/lyxrc.C:2091
14609 msgid ""
14610 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/lyxrc.C:2098
14614 msgid ""
14615 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14616 "the backup file in the same directory as the original file."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/lyxrc.C:2102
14620 msgid ""
14621 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14622 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/lyxrc.C:2106
14626 msgid ""
14627 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14628 "its global and local bind/ directories."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/lyxrc.C:2110
14632 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/lyxrc.C:2114
14636 msgid ""
14637 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14638 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/lyxrc.C:2124
14642 msgid ""
14643 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14644 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/lyxrc.C:2138
14648 #, no-c-format
14649 msgid ""
14650 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14651 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/lyxrc.C:2142
14655 msgid "New documents will be assigned this language."
14656 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14657
14658 #: src/lyxrc.C:2146
14659 msgid "Specify the default paper size."
14660 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14661
14662 #: src/lyxrc.C:2150
14663 msgid ""
14664 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14665 "shown after the change has been made.)"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/lyxrc.C:2154
14669 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/lyxrc.C:2158
14673 msgid ""
14674 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14675 "LyX was started from."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/lyxrc.C:2163
14679 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/lyxrc.C:2167
14683 msgid ""
14684 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14685 "recommended for non-English languages."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/lyxrc.C:2174
14689 msgid ""
14690 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14691 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14692 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/lyxrc.C:2183
14696 msgid ""
14697 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14698 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/lyxrc.C:2187
14702 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/lyxrc.C:2191
14706 msgid ""
14707 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14708 "document."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/lyxrc.C:2195
14712 msgid ""
14713 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/lyxrc.C:2199
14717 msgid ""
14718 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14719 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14720 "name of the second language."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/lyxrc.C:2203
14724 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/lyxrc.C:2207
14728 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/lyxrc.C:2211
14732 #, fuzzy
14733 msgid ""
14734 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14735 "\\documentclass."
14736 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14737
14738 #: src/lyxrc.C:2215
14739 msgid ""
14740 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14741 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/lyxrc.C:2219
14745 #, fuzzy
14746 msgid ""
14747 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14748 "document is the default language."
14749 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14750
14751 #: src/lyxrc.C:2223
14752 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/lyxrc.C:2227
14756 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/lyxrc.C:2231
14760 msgid ""
14761 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14762 "of the document."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/lyxrc.C:2235
14766 #, c-format
14767 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/lyxrc.C:2239
14771 msgid ""
14772 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14773 "variable. Use the OS native format."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/lyxrc.C:2246
14777 msgid ""
14778 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/lyxrc.C:2250
14782 msgid "The bold font in the dialogs."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/lyxrc.C:2254
14786 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/lyxrc.C:2258
14790 msgid "The normal font in the dialogs."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/lyxrc.C:2262
14794 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/lyxrc.C:2266
14798 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/lyxrc.C:2270
14802 msgid "Scale the preview size to suit."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/lyxrc.C:2274
14806 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/lyxrc.C:2278
14810 #, fuzzy
14811 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14812 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14813
14814 #: src/lyxrc.C:2282
14815 msgid ""
14816 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14817 "environment variable PRINTER."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/lyxrc.C:2286
14821 #, fuzzy
14822 msgid "The option to print only even pages."
14823 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14824
14825 #: src/lyxrc.C:2290
14826 msgid ""
14827 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14828 "the filename of the DVI file to be printed."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/lyxrc.C:2294
14832 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/lyxrc.C:2298
14836 msgid "The option to print out in landscape."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/lyxrc.C:2302
14840 #, fuzzy
14841 msgid "The option to print only odd pages."
14842 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14843
14844 #: src/lyxrc.C:2306
14845 #, fuzzy
14846 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14847 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14848
14849 #: src/lyxrc.C:2310
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14852 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14853
14854 #: src/lyxrc.C:2314
14855 msgid "The option to specify paper type."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/lyxrc.C:2318
14859 #, fuzzy
14860 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14861 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14862
14863 #: src/lyxrc.C:2322
14864 msgid ""
14865 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14866 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14867 "arguments."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/lyxrc.C:2326
14871 msgid ""
14872 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14873 "prepended along with the printer name after the spool command."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/lyxrc.C:2330
14877 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/lyxrc.C:2334
14881 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/lyxrc.C:2338
14885 msgid ""
14886 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14887 "command."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/lyxrc.C:2342
14891 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/lyxrc.C:2346
14895 msgid ""
14896 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/lyxrc.C:2350
14900 msgid ""
14901 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14902 "wrong, override the setting here."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/lyxrc.C:2354
14906 msgid "The encoding for the screen fonts."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/lyxrc.C:2360
14910 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/lyxrc.C:2369
14914 msgid ""
14915 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14916 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14917 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/lyxrc.C:2373
14921 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/lyxrc.C:2378
14925 #, no-c-format
14926 msgid ""
14927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14928 "roughly the same size as on paper."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/lyxrc.C:2382
14932 msgid ""
14933 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14934 "\".out\". Only for advanced users."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/lyxrc.C:2389
14938 #, fuzzy
14939 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14940 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14941
14942 #: src/lyxrc.C:2393
14943 msgid "What command runs the spell checker?"
14944 msgstr "What command runs the spell checker?"
14945
14946 #: src/lyxrc.C:2397
14947 msgid ""
14948 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14949 "when you quit LyX."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/lyxrc.C:2401
14953 msgid ""
14954 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14955 "value selects the directory LyX was started from."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/lyxrc.C:2408
14959 msgid ""
14960 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14961 "will look in its global and local ui/ directories."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/lyxrc.C:2421
14965 msgid ""
14966 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14967 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14968 "not work with all dictionaries."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/lyxrc.C:2428
14972 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/lyxrc.C:2435
14976 msgid ""
14977 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14978 "mice."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/lyxvc.C:93
14982 msgid "Document not saved"
14983 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14984
14985 #: src/lyxvc.C:94
14986 msgid "You must save the document before it can be registered."
14987 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14988
14989 #: src/lyxvc.C:123
14990 msgid "LyX VC: Initial description"
14991 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14992
14993 #: src/lyxvc.C:124
14994 msgid "(no initial description)"
14995 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14996
14997 #: src/lyxvc.C:139
14998 msgid "LyX VC: Log Message"
14999 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15000
15001 #: src/lyxvc.C:142
15002 msgid "(no log message)"
15003 msgstr "(ingen logg melding)"
15004
15005 #: src/lyxvc.C:164
15006 #, c-format
15007 msgid ""
15008 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15009 "changes.\n"
15010 "\n"
15011 "Do you want to revert to the saved version?"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/lyxvc.C:167
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Revert to stored version of document?"
15017 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15018
15019 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15020 #, c-format
15021 msgid " Macro: %1$s: "
15022 msgstr " Makro: %1$s: "
15023
15024 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15025 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15026 #, c-format
15027 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15031 #, c-format
15032 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15036 msgid "Only one row"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15040 msgid "Only one column"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15044 #, fuzzy
15045 msgid "No hline to delete"
15046 msgstr "Ingenting å utføre"
15047
15048 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15049 msgid "No vline to delete"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15053 #, c-format
15054 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15058 #, fuzzy
15059 msgid "No number"
15060 msgstr "Nummerering"
15061
15062 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Number"
15065 msgstr "Nummerering"
15066
15067 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15068 msgid "Enter new label to insert:"
15069 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15070
15071 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15072 msgid "Enter label:"
15073 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15074
15075 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15076 #, c-format
15077 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
15081 #, c-format
15082 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15086 #, c-format
15087 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
15091 msgid "Math editor mode"
15092 msgstr "Matte editerings modus"
15093
15094 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15095 msgid "create new math text environment ($...$)"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
15099 #, fuzzy
15100 msgid "entered math text mode (textrm)"
15101 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15102
15103 #: src/output.C:34
15104 #, c-format
15105 msgid ""
15106 "Could not open the specified document\n"
15107 "%1$s."
15108 msgstr ""
15109 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15110 "%1$s."
15111
15112 #: src/output_linuxdoc.C:79
15113 msgid "Error:"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/output_linuxdoc.C:79
15117 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/output_plaintext.C:170
15121 msgid "References: "
15122 msgstr "Referanser: "
15123
15124 #: src/support/filefilterlist.C:106
15125 msgid "All files (*)"
15126 msgstr "Alle filer (*)"
15127
15128 #: src/support/package.C.in:464
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/support/package.C.in:585
15135 #, c-format
15136 msgid ""
15137 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15138 "\t%1$s\n"
15139 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15140 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/support/package.C.in:669
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "Invalid %1$s switch.\n"
15147 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/support/package.C.in:695
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15154 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/support/package.C.in:718
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15161 "%2$s is not a directory."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/support/userinfo.C:44
15165 msgid "Unknown user"
15166 msgstr "Ukjent bruker"
15167
15168 #: src/text.C:182
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Unknown layout"
15171 msgstr "Ukjent operasjon"
15172
15173 #: src/text.C:183
15174 #, c-format
15175 msgid ""
15176 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15177 "Trying to use the default instead.\n"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/text.C:214
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Unknown Inset"
15183 msgstr "Ukjent operasjon"
15184
15185 #: src/text.C:338
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Unknown token"
15188 msgstr "Ukjent symbol: "
15189
15190 #: src/text.C:1173
15191 #, fuzzy
15192 msgid ""
15193 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15194 "Tutorial."
15195 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15196
15197 #: src/text.C:1184
15198 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15199 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15200
15201 #: src/text.C:2165
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Change: "
15204 msgstr "Side: "
15205
15206 #: src/text.C:2169
15207 #, fuzzy
15208 msgid " at "
15209 msgstr " til "
15210
15211 #: src/text.C:2180
15212 #, c-format
15213 msgid "Font: %1$s"
15214 msgstr "Font: %1$s"
15215
15216 #: src/text.C:2187
15217 #, c-format
15218 msgid ", Depth: %1$d"
15219 msgstr ", Dybde: %1$d"
15220
15221 #: src/text.C:2193
15222 msgid ", Spacing: "
15223 msgstr ", Linjeavstand: "
15224
15225 #: src/text.C:2205
15226 msgid "Other ("
15227 msgstr "Annet ("
15228
15229 #: src/text.C:2214
15230 msgid ", Inset: "
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/text.C:2215
15234 msgid ", Paragraph: "
15235 msgstr ", Avsnitt: "
15236
15237 #: src/text.C:2216
15238 msgid ", Id: "
15239 msgstr ", Id: "
15240
15241 #: src/text.C:2217
15242 msgid ", Position: "
15243 msgstr ", Posisjon : "
15244
15245 #: src/text2.C:519
15246 msgid ""
15247 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15248 "change."
15249 msgstr ""
15250 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15251 "endring."
15252
15253 #: src/text2.C:561
15254 msgid "Nothing to index!"
15255 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15256
15257 #: src/text2.C:563
15258 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/text3.C:711
15262 msgid "Unknown spacing argument: "
15263 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15264
15265 #: src/text3.C:862
15266 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15267 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15268
15269 #: src/text3.C:880
15270 msgid "Layout "
15271 msgstr "Stil "
15272
15273 #: src/text3.C:881
15274 msgid " not known"
15275 msgstr " ukjent"
15276
15277 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
15278 msgid "Character set"
15279 msgstr "Tegnsett"
15280
15281 #: src/text3.C:1491
15282 msgid "Paragraph layout set"
15283 msgstr "Avsnittstil satt"
15284
15285 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15286 msgid "TOC"
15287 msgstr "Innhold"
15288
15289 #: src/vspace.C:487
15290 msgid "Default skip"
15291 msgstr "standard avstand"
15292
15293 #: src/vspace.C:490
15294 msgid "Small skip"
15295 msgstr "liten avstand"
15296
15297 #: src/vspace.C:493
15298 msgid "Medium skip"
15299 msgstr "medium avstand"
15300
15301 #: src/vspace.C:496
15302 msgid "Big skip"
15303 msgstr "stor avstand"
15304
15305 #: src/vspace.C:499
15306 msgid "Vertical fill"
15307 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15308
15309 #: src/vspace.C:506
15310 msgid "protected"
15311 msgstr "beskyttet"