]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
update from Helge
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:48+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 16:58+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Litteraturreferanser vises i innholdslisten|#i"
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 msgid "Box Type|#T"
200 msgstr "Bokstype|#T"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
203 msgid "Has Inner Box"
204 msgstr "Har indre boks"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
207 msgid "Vertical Alignment"
208 msgstr "Vertikal justering"
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
211 msgid "Width Unit"
212 msgstr "Enhet for breddemål"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
216 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
217 msgid "Width"
218 msgstr "Bredde"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
222 #, fuzzy
223 msgid "Special"
224 msgstr "Skalér:"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
227 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
228 msgstr "Innhold vertikalt:"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
231 msgid "Horizontal Alignment"
232 msgstr "Horisontal justering"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
236 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
237 msgid "Height"
238 msgstr "Høyde"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
241 msgid "Height Unit"
242 msgstr "Enhet for høydemål"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
246 #: src/frontends/controllers/character.C:45
247 #: src/frontends/controllers/character.C:71
248 #: src/frontends/controllers/character.C:105
249 #: src/frontends/controllers/character.C:171
250 #: src/frontends/controllers/character.C:201
251 #: src/frontends/controllers/character.C:255
252 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
253 msgid "Reset"
254 msgstr "Tilbakestill"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
258 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
260 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
261 msgid "Parbox"
262 msgstr "Parbox"
263
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
268 msgid "Minipage"
269 msgstr "Miniside"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
272 msgid "Branch:|#B"
273 msgstr "Gren:|#G"
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
279 msgid "Close|^[^M"
280 msgstr "Lukk|^[^M"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
283 msgid "Update|#Uu"
284 msgstr "Oppdater|#O"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
287 msgid "Reject change|#R"
288 msgstr "Forkast|#F"
289
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
291 msgid "Next change|#N"
292 msgstr "Neste endring"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
295 msgid "Accept change|#A"
296 msgstr "Aksepter|#A"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
299 msgid "Changed by:"
300 msgstr "Endret av:"
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
303 msgid "author"
304 msgstr "forfatter"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
307 msgid "date"
308 msgstr "dato"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
311 msgid "on:"
312 msgstr "på:"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
315 msgid "Family:|#F"
316 msgstr "Familie:"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
319 msgid "Series:|#S"
320 msgstr "Serie:"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
323 msgid "Shape:|#H"
324 msgstr "Form:"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
327 msgid "Color:|#C"
328 msgstr "Farge:"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
332 msgid "Language:|#L"
333 msgstr "Språk:"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
336 msgid "Toggle on all these|#T"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
340 msgid "These are never toggled"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
345 msgid "Size:|#z"
346 msgstr "Størrelse:"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
349 msgid "These are always toggled"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
353 msgid "Misc:|#M"
354 msgstr "Diverse:"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
357 msgid "Inset keys:|#I"
358 msgstr "Sett inn nøkler:"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
361 msgid "Bibliography keys:|#k"
362 msgstr "Referansenøkler:|#n"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
365 msgid "Info:"
366 msgstr "Info:"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
369 msgid "@4->"
370 msgstr "@4->"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
374 msgid "@9+"
375 msgstr "@9+"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
378 msgid "@8->"
379 msgstr "@8->"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
382 msgid "@2->"
383 msgstr "@2->"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
386 msgid "Search"
387 msgstr "Søk"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
390 msgid "Regular Expression|#x"
391 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
395 msgid "Case sensitive|#C"
396 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
399 msgid "Previous|#P"
400 msgstr "Forrige|#F"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
403 msgid "Next|#N"
404 msgstr "Neste|#N"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
407 msgid "Full author list|#F"
408 msgstr "Full forfatterliste"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
411 msgid "Force upper case|#u"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
415 msgid "Text before:|#b"
416 msgstr "Tekst før:"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
419 msgid "Text after:|#T"
420 msgstr "Tekst etter:"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
423 #, fuzzy
424 msgid "tabbed folder"
425 msgstr "Faner"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
428 msgid "R|#R"
429 msgstr "R"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
432 msgid "G|#G"
433 msgstr "G"
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
436 msgid "B|#B"
437 msgstr "B"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
440 msgid "H|#H"
441 msgstr "H"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
444 msgid "S|#S"
445 msgstr "S"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
448 msgid "V|#V"
449 msgstr "V"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
452 msgid "Save as Document Defaults|#v"
453 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
456 msgid "Use Class Defaults|#C"
457 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
460 msgid "Dimensions"
461 msgstr "Dimensjoner"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
464 msgid "Size:|#S"
465 msgstr "Størrelse:|#S"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
471 msgid "Width:|#W"
472 msgstr "Bredde:|#B"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
477 msgid "Height:|#H"
478 msgstr "Høyde:|#H"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
481 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
482 msgid "Orientation"
483 msgstr "Orientering"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
486 msgid "Portrait|#r"
487 msgstr "Stående"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
490 msgid "Landscape|#L"
491 msgstr "Liggende"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
494 msgid "Margins"
495 msgstr "Tekstmarger"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
498 msgid "Custom sizes|#M"
499 msgstr "Egne størrelse"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
502 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
506 msgid "Top:|#T"
507 msgstr "Topp:"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
510 msgid "Bottom:|#B"
511 msgstr "Bunn:"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
514 msgid "Inner:|#I"
515 msgstr "Indre:"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
518 msgid "Outer:|#u"
519 msgstr "Ytre:"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
522 msgid "Headheight:|#H"
523 msgstr "Hodehøyde:"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
526 msgid "Headsep:|#d"
527 msgstr "Hodeseparator:"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
530 msgid "Footskip:|#F"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
534 msgid "Sides"
535 msgstr "Sider"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
538 msgid "Separation"
539 msgstr "Separasjon"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
542 msgid "Columns"
543 msgstr "Kolonner"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
546 msgid "Fonts:|#F"
547 msgstr "Fonter:"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
550 msgid "Font Size:|#O"
551 msgstr "Fontstørrelse:"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
554 msgid "Class:|#C"
555 msgstr "Klasse:|#K"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
558 msgid "Page style:|#P"
559 msgstr "Sidestil:"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
562 msgid "Spacing:|#g"
563 msgstr "Linjeavstand:|#L"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
566 msgid "Extra Options:|#X"
567 msgstr "Ekstra innstillinger:"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
570 msgid "Default Skip:|#u"
571 msgstr "Standard avstand|#S"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
574 msgid "One|#n"
575 msgstr "En"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
578 msgid "Two|#T"
579 msgstr "To"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
582 msgid "One|#e"
583 msgstr "En"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
586 msgid "Two|#w"
587 msgstr "To"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
590 msgid "Indent|#I"
591 msgstr "Innrykk|#I"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
594 msgid "Skip|#K"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
599 msgid "Encoding:|#E"
600 msgstr ""
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
603 msgid "Quote Style:|#Q"
604 msgstr "Siteringsstil:|#S"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
607 msgid "Float Placement:|#L"
608 msgstr "\"Float\" plassering:"
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
611 msgid "Section number depth:"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
615 msgid "Table of contents depth:"
616 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
619 msgid "PS Driver:|#S"
620 msgstr "PS Driver:|#S"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
623 msgid "Use AMS Math:|#M"
624 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
627 msgid "Sectioned bibliography|#e"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
631 msgid "Citation Style:|#C"
632 msgstr "Referansestil:|#i"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
635 msgid "Bullet depth"
636 msgstr "Bombedybde"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
639 msgid "LaTeX:|#L"
640 msgstr "LaTeX:|#L"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
643 msgid "1|#1"
644 msgstr "1|#1"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
647 msgid "2|#2"
648 msgstr "2|#2"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
651 msgid "3|#3"
652 msgstr "3|#3"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
655 msgid "4|#4"
656 msgstr "4|#4"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
659 msgid "Standard|#S"
660 msgstr "Standard"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
663 msgid "Maths|#M"
664 msgstr "Matte|#M"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
667 msgid "Ding 1|#D"
668 msgstr "Ding 1|#D"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
671 msgid "Ding 2|#i"
672 msgstr "Ding 2|#i"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
675 msgid "Ding 3|#n"
676 msgstr "Ding 3|#n"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
679 msgid "Ding 4|#g"
680 msgstr "Ding 4|#g"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
683 msgid "New Branch:|#N"
684 msgstr "Ny gren:|#N"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
688 msgid "Add|#d"
689 msgstr "Legg til"
690
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
692 msgid "Remove|#e"
693 msgstr "Fjern|#e"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
696 msgid "Available Branches:"
697 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
700 msgid "Activated Branches:"
701 msgstr "Aktive grener:"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
704 #, fuzzy
705 msgid "@5->"
706 msgstr "@->"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
709 #, fuzzy
710 msgid "Display Background:"
711 msgstr "inset bakgrunn"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
714 msgid "Modify"
715 msgstr "Modifiser"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
720 msgid "Status"
721 msgstr "Status"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
724 msgid "Open|#O"
725 msgstr "Åpne"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
728 msgid "Collapsed|#C"
729 msgstr "Kollapset"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
732 msgid "Inlined View|#I"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
738 msgid "File:|#F"
739 msgstr "Fil:|#F"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
742 msgid "Edit File...|#E"
743 msgstr "Rediger fil...|#R"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
746 msgid "Template:|#T"
747 msgstr "Mal:|#M"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
750 msgid "Draft|#D"
751 msgstr "Kladd|#K"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
754 msgid "Show in LyX|#S"
755 msgstr "Vis i LyX|#V"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
759 msgid "Display:|#D"
760 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
763 #, fuzzy
764 msgid "Scale:|#l"
765 msgstr "Skalér:|#S"
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
771 msgid "%"
772 msgstr "%"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
775 msgid "Angle:|#n"
776 msgstr "Vinkel:#n"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
780 msgid "Origin:|#O"
781 msgstr "Origo:|#O"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
785 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
792 msgid "x"
793 msgstr "x"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
799 msgid "y"
800 msgstr "y"
801
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
803 msgid "Clip to bounding box|#b"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
807 msgid "Get from File|#G"
808 msgstr "Les fra fil|#G"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
811 msgid "Right top:|#t"
812 msgstr "Høyre topp:|#H"
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
816 msgid "Left bottom:|#L"
817 msgstr "Venstre bunn|#b"
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
820 msgid "Format:|#t"
821 msgstr "Format:|#F"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
824 #, fuzzy
825 msgid "Option:|#p"
826 msgstr "Åpne"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
829 msgid "Directory:|#D"
830 msgstr "Folder:"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
833 msgid "Pattern:|#P"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
837 msgid "Filename:|#F"
838 msgstr "Filnavn:|#F"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
842 msgid "Rescan|#R"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
846 msgid "Home|#H"
847 msgstr "Hjem"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
850 msgid "User1|#1"
851 msgstr "Bruker1"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
854 msgid "User2|#2"
855 msgstr "Bruker2"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
859 msgid "Placement"
860 msgstr "Plassering"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
863 msgid "Page of floats|#P"
864 msgstr "Side med \"floats\""
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
867 msgid "Bottom of the page|#B"
868 msgstr "Bunnen av siden"
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
871 msgid "Top of the page|#T"
872 msgstr "Øverst på siden"
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
875 msgid "Here, if possible|#r"
876 msgstr "Her, om mulig"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
879 msgid "Span columns|#S"
880 msgstr "Gå over flere kolonner"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
883 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
884 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
887 msgid "Alternatives|#l"
888 msgstr "Alternativer|#l"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
891 msgid "Here, definitely!|#H"
892 msgstr "Her, absolutt!"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
895 msgid "Document default|#D"
896 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
899 msgid "Rotate sideways|#o"
900 msgstr "Rotér 90°|#o"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
904 msgid "Output"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
908 msgid "Edit|#E"
909 msgstr "Rediger|R"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
913 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
914 msgid "LyX View"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
918 msgid "Draft mode|#o"
919 msgstr "Kladdemodus|#o"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
922 msgid "Do not unzip|#u"
923 msgstr "Ikke \"unzip\""
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
926 msgid "Scale:|#S"
927 msgstr "Skalér:|#S"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
930 msgid "Right top:|#R"
931 msgstr "Høyre topp:|#H"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
934 msgid "X"
935 msgstr "X"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
938 msgid "Y"
939 msgstr "Y"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
942 msgid "Units|#U"
943 msgstr "Enheter"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
946 msgid "Clip to bounding box|#C"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
950 msgid "Get from file|#G"
951 msgstr "Les fra fil"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
954 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
955 msgid "Rotation"
956 msgstr "Rotasjon"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
959 msgid "LaTeX options:|#L"
960 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
963 msgid "deg"
964 msgstr "grader"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
967 msgid "Subfigure:|#S"
968 msgstr "Subfigur:|#S"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
971 msgid "Angle:|#A"
972 msgstr "Vinkel:#n"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
975 msgid "Load|#L"
976 msgstr "Les"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
979 msgid "File name:|#F"
980 msgstr "Filnavn:"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
983 msgid "Visible space|#s"
984 msgstr "Synlig mellomrom"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
987 msgid "Verbatim|#V"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
991 msgid "Use input|#U"
992 msgstr "Bruk \"input\""
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
995 msgid "Use include|#i"
996 msgstr "Bruk \"include\""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
999 msgid "Preview|#P"
1000 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1003 msgid ""
1004 "()\n"
1005 "Both|#B"
1006 msgstr ""
1007 "()\n"
1008 "Begge"
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1011 msgid ""
1012 ")\n"
1013 "Right|#R"
1014 msgstr ""
1015 ")\n"
1016 "Høyre"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1019 msgid ""
1020 "(\n"
1021 "Left|#L"
1022 msgstr ""
1023 "(\n"
1024 "Venstre"
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1028 msgid "Rows:"
1029 msgstr "Rader:"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1033 msgid "Columns:"
1034 msgstr "Kolonner:"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1037 msgid "Vertical align:|#V"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1041 msgid "Horizontal align:|#H"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1045 msgid "Functions:"
1046 msgstr "Funksjoner:"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1050 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1054 msgid "Misc"
1055 msgstr "Diverse"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1059 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1060 msgid "Dots"
1061 msgstr "Prikker"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1064 msgid "Negative|#N"
1065 msgstr "Negativ"
1066
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1068 msgid "Neg Medium|#E"
1069 msgstr "Neg. medium"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1072 msgid "Neg Thick|#T"
1073 msgstr "Neg. tykk"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1076 msgid "Thick|#H"
1077 msgstr "Tykk"
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1080 msgid "2Quadratin|#2"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1084 msgid "Quadratin|#Q"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1088 msgid "Thin|#I"
1089 msgstr "Tynn"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1092 msgid "Medium|#M"
1093 msgstr "Medium|#M"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1096 msgid "textrm"
1097 msgstr "textrm"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1101 msgid "Type"
1102 msgstr "Type"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1105 msgid "LyX Note|#N"
1106 msgstr "LyX Notis|#N"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1109 msgid "Comment|#o"
1110 msgstr "Kommentar|#o"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1113 msgid "Greyed out|#G"
1114 msgstr "Grået ut|#G"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1119 msgid "Alignment"
1120 msgstr "Justering"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1123 msgid "Text"
1124 msgstr "Tekst"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1127 msgid "Line spacing:|#s"
1128 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1131 msgid "Maximum label width:|#M"
1132 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1135 msgid "No Indent|#d"
1136 msgstr "Uten innrykk|#k"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1139 msgid "Right|#R"
1140 msgstr "Høyre|#H"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1146 msgid "Left|#L"
1147 msgstr "Venstre|#V"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1150 msgid "Block|#B"
1151 msgstr "Blokk"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1156 msgid "Center|#C"
1157 msgstr "Sentrert|#S"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1160 msgid "Save"
1161 msgstr "Lagre"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1164 msgid "Scale & Resolution"
1165 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1168 msgid "Fonts used"
1169 msgstr "Fonter brukt"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1172 msgid "Roman:|#R"
1173 msgstr "Roman:"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1176 msgid "Sans Serif:|#S"
1177 msgstr "Sans Serif:|#S"
1178
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1180 msgid "Typewriter:|#T"
1181 msgstr "Skrivemaskin:"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1184 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1185 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1188 msgid "Zoom %:|#Z"
1189 msgstr "Zoom %:|#Z"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1192 msgid "Screen DPI:|#D"
1193 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1197 msgid "Tiny:"
1198 msgstr "Bitteliten:"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1202 msgid "Smallest:"
1203 msgstr "Minst:"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1207 msgid "Smaller:"
1208 msgstr "Mindre:"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1212 msgid "Small:"
1213 msgstr "Liten:"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1217 msgid "Normal:"
1218 msgstr "Normal:"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1222 msgid "Large:"
1223 msgstr "Stor:"
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1227 msgid "Larger:"
1228 msgstr "Større:"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1232 msgid "Largest:"
1233 msgstr "Størst:"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1237 msgid "Huge:"
1238 msgstr "Enorm:"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1241 msgid "Huger:"
1242 msgstr "Gigantisk:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1245 msgid "Size"
1246 msgstr "Størrelse"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1249 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1253 msgid "Normal Font:|#N"
1254 msgstr "Normal font:"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1257 msgid "Bold Font:|#B"
1258 msgstr "Fet stil:|#F"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1261 msgid "Popup Encoding:|#P"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1265 msgid "Layout & Bindings"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1269 msgid "User Interface file:|#U"
1270 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1273 msgid "Bind file:|#f"
1274 msgstr "Hurtigtastfil:"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1278 msgid "Browse...|#w"
1279 msgstr "Se igjennom..."
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1282 msgid "LyX objects:|#L"
1283 msgstr "LyX objekter:"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1298 msgid "Modify|#M"
1299 msgstr "Endre|#E"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1302 msgid "Auto region delete|#A"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1306 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1307 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1310 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1311 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1314 msgid "Wheel mouse jump:"
1315 msgstr "Musehjul linjer:"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1318 msgid "Autosave interval:"
1319 msgstr "Autolagringsinterval:"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1322 msgid "Graphics display:|#G"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1326 msgid "Instant Preview:|#p"
1327 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1330 msgid "Real name : |#R"
1331 msgstr "Navn:"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1334 msgid "Email address : |#E"
1335 msgstr "E-post:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1338 msgid "Spell command:|#S"
1339 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1342 msgid "Alternative language:|#a"
1343 msgstr "Alternativt spåk:"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1346 msgid "Escape characters:|#e"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1350 msgid "Personal dictionary:|#d"
1351 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1354 msgid "Accept compound words|#w"
1355 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1358 msgid "Use input encoding|#i"
1359 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1362 msgid "Advanced Options"
1363 msgstr "Avanserte innstillinger"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1367 msgid "Interface"
1368 msgstr "Grensesnitt"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1371 msgid "Language Options"
1372 msgstr "Språk innstillinger"
1373
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1375 msgid "Package:|#P"
1376 msgstr "Pakke:"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1379 msgid "Default language:|#l"
1380 msgstr "Standardspråk:|#S"
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1383 msgid ""
1384 "Keyboard\n"
1385 "map|#K"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1389 msgid "1st:|#1"
1390 msgstr "1.:|#1"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1393 msgid "2nd:|#2"
1394 msgstr "2.:|#2"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1397 msgid "Browse...|#o"
1398 msgstr "Se igjennom..."
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1401 msgid "RtL support|#R"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1405 msgid "Auto begin|#b"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1409 msgid "Use babel|#U"
1410 msgstr "Bruk \"babel\""
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1413 msgid "Mark foreign|#M"
1414 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1417 msgid "Auto finish|#f"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1421 msgid "Global|#G"
1422 msgstr "Global"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1425 msgid "Command start:|#s"
1426 msgstr "Startkommando:"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1429 msgid "Command end:|#e"
1430 msgstr "Sluttkommando:"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1433 msgid "All formats:|#l"
1434 msgstr "Alle formater:|#l"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1439 msgid "Format:|#F"
1440 msgstr "Format:|#F"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1443 msgid "GUI name:|#G"
1444 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1447 msgid "Shortcut:|#S"
1448 msgstr "Hurtigtast:"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1451 msgid "Extension:|#E"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1455 msgid "Viewer:|#V"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Editor:|#i"
1461 msgstr "Rediger|R"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1472 msgid "Add|#A"
1473 msgstr "Legg til|#L"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1478 msgid "Delete|#D"
1479 msgstr "Slett"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1482 msgid "All converters:|#l"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1486 msgid "From:|#F"
1487 msgstr "Fra:|#F"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1490 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1494 msgid "Converter:|#C"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1498 msgid "Extra flags:|#E"
1499 msgstr "Ekstra parametre:"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1502 #, fuzzy
1503 msgid "All copiers:|#l"
1504 msgstr "Alle formater:|#l"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1507 msgid "Copier:|#C"
1508 msgstr "Kopiprogram:"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1511 msgid "Default path:|#p"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1525 msgid "Browse..."
1526 msgstr "Se igjennom..."
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1529 msgid "Template path:|#T"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1533 msgid "Temp dir:|#d"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1537 msgid "Check last files:|#C"
1538 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1541 msgid "Last file count:|#L"
1542 msgstr "Antall 'siste filer':"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1545 msgid "Backup path:|#B"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1549 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1553 msgid "PATH prefix:|#T"
1554 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1557 msgid "Date format:|#f"
1558 msgstr "Datoformat:|#f"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1563 msgid "Name:"
1564 msgstr "Navn:"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1567 msgid "Adapt output"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1571 msgid "Printer Command and Flags"
1572 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1575 msgid "Command:"
1576 msgstr "Kommando:"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1579 msgid "Page range:"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1583 msgid "Copies:"
1584 msgstr "Kopier:"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1587 msgid "Reverse:"
1588 msgstr "Reverser:"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1591 msgid "To printer:"
1592 msgstr "Til skriver:"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1595 msgid "File extension:"
1596 msgstr "Filendelse:"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1599 msgid "Spool command:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1603 msgid "Paper type:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1607 msgid "Even pages:"
1608 msgstr "Partallssider:"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1611 msgid "Odd pages:"
1612 msgstr "Oddetallssider:"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1615 msgid "Collated:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1619 msgid "Landscape:"
1620 msgstr "Liggende:"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1623 msgid "To file:"
1624 msgstr "Til fil:"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1627 msgid "Extra options:"
1628 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1631 msgid "Spool printer prefix:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1635 msgid "Paper size:"
1636 msgstr "Arkstørrelse:"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1639 msgid "Plain text line length:|#A"
1640 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1643 msgid "TeX encoding:|#T"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1647 msgid "Default paper size:|#p"
1648 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1651 msgid "Outside Code Interaction"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1655 msgid "Plain text roff:|#r"
1656 msgstr "roff-kommando:|#r"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1659 msgid "Checktex:|#c"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1663 msgid "DVI paper option:|#D"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1667 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1671 #, fuzzy
1672 msgid "BibTeX:|#B"
1673 msgstr "Bunn:"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Index:|#I"
1678 msgstr "Indre:"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1681 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1686 msgid "Pages"
1687 msgstr "Sider"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1690 msgid "Destination"
1691 msgstr "Mål"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1695 msgid "Copies"
1696 msgstr "Kopier"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1699 msgid "Sorted|#S"
1700 msgstr "Sortert"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1703 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1707 msgid "Reverse order|#R"
1708 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1711 msgid "Number:|#N"
1712 msgstr "Nummber:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1715 msgid "Odd numbered pages|#O"
1716 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1719 msgid "Even numbered pages|#E"
1720 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1723 msgid "Printer:|#P"
1724 msgstr "Skriver:|#P"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1727 msgid "All|#l"
1728 msgstr "Alle"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1731 msgid "From:|#m"
1732 msgstr "Fra:|#a"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1735 msgid "Sort|#S"
1736 msgstr "Sorter"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1739 msgid "Document:|#D"
1740 msgstr "Dokument:|#D"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1744 msgid "Name:|#N"
1745 msgstr "Navn:"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1748 msgid "Label:|#e"
1749 msgstr "Merke:|#M"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1752 msgid "Go to|#G"
1753 msgstr "Gå til"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1756 msgid "Find:|#F"
1757 msgstr "Finn:|#F"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1760 msgid "Replace with:|#w"
1761 msgstr "Erstatt med:|#m"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1764 msgid "Find next"
1765 msgstr "Finn neste"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1769 msgid "Replace|#R"
1770 msgstr "Erstatt|#E"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1773 msgid "Match word|#M"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1777 msgid "Replace all|#a"
1778 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1781 msgid "Search backwards|#S"
1782 msgstr "Søk baklengs|#S"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1785 msgid "Export format:|#E"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1789 msgid "Command:|#C"
1790 msgstr "Kommando:"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1793 msgid "Word count:"
1794 msgstr "Antall ord:"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1797 msgid "Unknown:"
1798 msgstr "Ukjent:"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1801 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1802 msgid "Replacement:"
1803 msgstr "Byttes med:"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1806 msgid "Suggestions:|#g"
1807 msgstr "Forslag:|#F"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1810 msgid "Ignore|#I"
1811 msgstr "Ignorer"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1814 msgid "Ignore All|#g"
1815 msgstr "Ignorer alle|#g"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1818 msgid "0 %"
1819 msgstr "0 %"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1822 msgid "Append Column|#A"
1823 msgstr "Legg til kolonne"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1826 msgid "Delete Column|#O"
1827 msgstr "Slett kolonne"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1830 msgid "Append Row|#p"
1831 msgstr "Legg til rad"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1834 msgid "Delete Row|#w"
1835 msgstr "Slett rad"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1838 msgid "Set Borders|#S"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1842 msgid "Unset Borders|#U"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1846 msgid "Longtable|#L"
1847 msgstr "Lang tabell|#L"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1851 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1852 msgstr "Rotér 90°"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1855 msgid "Spec. Table"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1860 msgid "Fixed Width"
1861 msgstr "Fast bredde"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1865 msgid "Borders"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1870 msgid "H. Alignment"
1871 msgstr "H. Justering"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1874 msgid "Special column"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1879 msgid " |#W"
1880 msgstr " |#W"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1884 msgid "Top|#t"
1885 msgstr "Øverst"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1889 msgid "Bottom|#B"
1890 msgstr "Bunn|#B"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1894 msgid "Right|#r"
1895 msgstr "Høyre"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1899 msgid "Left|#e"
1900 msgstr "Venstre"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1905 msgid "Right|#i"
1906 msgstr "Høyre"
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1910 msgid "Top|#p"
1911 msgstr "Øverst"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Middle|#M"
1916 msgstr "Sentrert|#S"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1920 msgid "Bottom|#o"
1921 msgstr "Nederst"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1925 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1930 msgid " |#L"
1931 msgstr " |#L"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1935 msgid "V. Alignment"
1936 msgstr "V. Justering"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1939 msgid "Block|#k"
1940 msgstr "Blokk"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1943 msgid "Special Cell"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1947 msgid "Special Multicolumn"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1951 msgid "Middle|#d"
1952 msgstr "Sentrert|#S"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1955 msgid "Multicolumn|#M"
1956 msgstr "Multikolonne|#M"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1959 msgid "Use Minipage|#s"
1960 msgstr "Bruke \"minipage\""
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1967 msgid "On"
1968 msgstr "På"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1971 msgid "Page break on the current row|#B"
1972 msgstr "Sideskift på denne raden"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1982 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1983 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2170
1984 msgid "Double"
1985 msgstr "Dobbel"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1989 msgid "Header"
1990 msgstr "Hode"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1993 msgid "First Header"
1994 msgstr "Første hode"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1997 msgid "Footer"
1998 msgstr "Fot"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2001 msgid "Last Footer"
2002 msgstr "Siste fot"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2006 msgid "Is Empty"
2007 msgstr "Er tom"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2010 msgid "Border Above"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2014 msgid "Border Below"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2019 msgid "Contents"
2020 msgstr "Innhold"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2023 msgid "Show Path|#P"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2027 msgid "Run TeXhash|#T"
2028 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2031 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2032 msgid "Keyword:|#K"
2033 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2036 msgid "Replace|^R"
2037 msgstr "Erstatt"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2040 msgid "Keyword:"
2041 msgstr "Nøkkelord:"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2044 msgid "Selection:|#S"
2045 msgstr "Merking:|#M"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2048 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2049 msgid "Thesaurus entries:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2053 msgid "Type:|#T"
2054 msgstr "Type:|#T"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2057 msgid "URL:|#U"
2058 msgstr "URL:|#U"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2061 msgid "HTML type|#H"
2062 msgstr "HTML type|#H"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2065 msgid "Spacing:|#S"
2066 msgstr "Avstand:|#A"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2069 msgid "Value:|#V"
2070 msgstr "Verdi:|#V"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2073 msgid "Protect:|#P"
2074 msgstr "Beskytt:|#B"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2077 msgid "Outer|#O"
2078 msgstr "Ytre"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2081 msgid "Default|#D"
2082 msgstr "Standard"
2083
2084 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2085 msgid "Citation Style"
2086 msgstr "Referansestil:|#i"
2087
2088 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2089 msgid "&Jurabib"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2093 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2097 msgid "&Natbib"
2098 msgstr "&Natbib"
2099
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2101 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2102 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2103
2104 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Default (numerical)"
2107 msgstr "Stan&dardspråk:"
2108
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2110 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2114 msgid "Natbib &style:"
2115 msgstr "Natbib-&stil:"
2116
2117 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2118 #, fuzzy
2119 msgid "S&ectioned bibliography"
2120 msgstr "Referanseliste"
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2128 msgid "A&vailable Branches:"
2129 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2135 msgid "Name"
2136 msgstr "Navn"
2137
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2139 msgid "Activated"
2140 msgstr "Aktivert"
2141
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2143 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2144 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2146 msgid "Color"
2147 msgstr "Farge"
2148
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2150 msgid "The available branches"
2151 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2152
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2154 msgid "(&De)activate"
2155 msgstr "&Av/På"
2156
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2158 msgid "Toggle the selected branch"
2159 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2162 msgid "Alter Co&lor..."
2163 msgstr "&Endre farge..."
2164
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2166 msgid "Define or change background color"
2167 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2173 msgid "&Remove"
2174 msgstr "Fjern"
2175
2176 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2177 msgid "Remove the selected branch"
2178 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2179
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2181 msgid "&New:"
2182 msgstr "&Ny:"
2183
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2185 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2186 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2189 msgid "&Add"
2190 msgstr "Legg til"
2191
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2193 msgid "Add a new branch to the list"
2194 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2195
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2197 msgid "&First level"
2198 msgstr "&Første nivå"
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2204 msgid "Size:"
2205 msgstr "Størrelse:"
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2212 msgid "default"
2213 msgstr "standard"
2214
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2219 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2220 msgid "Tiny"
2221 msgstr "Bitteliten"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2227 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2228 msgid "Smallest"
2229 msgstr "Minst"
2230
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2235 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2236 msgid "Smaller"
2237 msgstr "Mindre"
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2243 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2244 msgid "Small"
2245 msgstr "Liten"
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2251 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2252 msgid "Normal"
2253 msgstr "Normal"
2254
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2259 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2260 msgid "Large"
2261 msgstr "Stor"
2262
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2267 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2268 msgid "Larger"
2269 msgstr "Større"
2270
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2275 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2276 msgid "Largest"
2277 msgstr "Størst"
2278
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2283 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2284 msgid "Huge"
2285 msgstr "Enorm"
2286
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2291 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2292 msgid "Huger"
2293 msgstr "Gigantisk"
2294
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2296 msgid "&Second level"
2297 msgstr "&Andre nivå"
2298
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2300 msgid "&Third level"
2301 msgstr "&Tredje nivå"
2302
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2304 msgid "Fou&rth level"
2305 msgstr "&Fjerde nivå"
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2308 msgid "Document &class:"
2309 msgstr "Dokument&klasse:"
2310
2311 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2312 msgid "Class Settings"
2313 msgstr "Klasseinnstillinger"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2316 msgid "&Options:"
2317 msgstr "&Innstillinger:"
2318
2319 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2320 msgid "Postscript &driver:"
2321 msgstr "Postscript&driver:"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2325 msgid "&Language:"
2326 msgstr "Språk:"
2327
2328 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2329 msgid "&Use language's default encoding"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2333 msgid "&Encoding:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2337 msgid "&Quote Style:"
2338 msgstr "Siteringsstil:"
2339
2340 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2341 msgid "&Top:"
2342 msgstr "Øverst:"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2345 msgid "&Bottom:"
2346 msgstr "Nederst:"
2347
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2349 msgid "&Inner:"
2350 msgstr "Indre:"
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2353 msgid "O&uter:"
2354 msgstr "Ytre:"
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2357 msgid "&Margins:"
2358 msgstr "&Marger:"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2361 msgid "&Foot skip:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2365 msgid "Head &sep:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2369 msgid "Head &height:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2373 msgid "&Use AMS math package automatically"
2374 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2375
2376 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2377 msgid "Use AMS &math package"
2378 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2381 msgid "&Numbering"
2382 msgstr "Nummerering"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2385 msgid "&List in Table of Contents"
2386 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2391 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2393 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2394 msgid "Example"
2395 msgstr "Eksempel"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2398 msgid "Numbered"
2399 msgstr "Nummerert"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2402 msgid "Appears in TOC"
2403 msgstr "I innholdsliste"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2406 msgid "Example numbering and table of contents"
2407 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2410 msgid "Paper Size"
2411 msgstr "Arkstørrelse"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2417 msgid "&Height:"
2418 msgstr "&Høyde:"
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2421 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2425 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2426 msgid "&Width:"
2427 msgstr "Bredde:"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2430 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2431 msgstr ""
2432 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2435 msgid "&Portrait"
2436 msgstr "Stående"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2439 msgid "&Landscape"
2440 msgstr "Liggende"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2443 msgid "Page &style:"
2444 msgstr "Sidestil:"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2447 msgid "Style used for the page header and footer"
2448 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2451 msgid "&Two-sided document"
2452 msgstr "&Tosidig dokument"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2455 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2456 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2459 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2460 msgid "Version"
2461 msgstr "Versjon"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2464 msgid "Version goes here"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2468 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2469 msgid "Credits"
2470 msgstr "Kreditteringer"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2474 msgid "Copyright"
2475 msgstr "Copyright"
2476
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2504 msgid "&Close"
2505 msgstr "&Lukk"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2508 msgid "LyX: Enter text"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2512 msgid "&Dummy"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2517 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2518 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2519 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1793 src/lyxvc.C:168
2520 msgid "&Cancel"
2521 msgstr "&Avbryt"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2524 msgid "&Key:"
2525 msgstr "&Nøkkel:"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2529 msgid "The bibliography key"
2530 msgstr "Referansenøkkel"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2534 msgid "&Label:"
2535 msgstr "&Referanse:"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2539 msgid "The label as it appears in the document"
2540 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2558 msgid "&OK"
2559 msgstr "&OK"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2562 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2563 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2571 msgid "&Browse..."
2572 msgstr "&Se igjennom..."
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2575 msgid "Enter BibTeX database name"
2576 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2587 msgid "New Item"
2588 msgstr "Nytt element"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2591 msgid "Available BibTeX databases"
2592 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2601 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2602 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2603 msgid "Cancel"
2604 msgstr "Avbryt"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2607 msgid "St&yle"
2608 msgstr "Stil"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2611 msgid "The BibTeX style"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2615 msgid "Databa&ses"
2616 msgstr "Databa&ser"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2619 msgid "BibTeX database to use"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2623 msgid "Selected BibTeX databases"
2624 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2628 msgid "&Add..."
2629 msgstr "&Legg til..."
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2632 msgid "Add a BibTeX database file"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2636 msgid "&Delete"
2637 msgstr "Slett"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2640 msgid "Remove the selected database"
2641 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2644 msgid "Chose a style file"
2645 msgstr "Velg en stilfil"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2648 msgid "Choose a style file"
2649 msgstr "Velg en stilfil"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2652 #, fuzzy
2653 msgid "all cited references"
2654 msgstr "Lagre innstillinger"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2657 #, fuzzy
2658 msgid "all uncited references"
2659 msgstr "Editer innstillinger"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2662 #, fuzzy
2663 msgid "all references"
2664 msgstr "Preferanser"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2668 msgid "This bibliography section contains..."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2672 msgid "C&ontent:"
2673 msgstr "Innh&old"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2676 msgid "Add bibliography to &TOC"
2677 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2680 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2685 msgid "Supported box types"
2686 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2690 msgid "Height value"
2691 msgstr "Høydemål"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2695 msgid "Units of height value"
2696 msgstr "Enheter for høydemål"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2700 msgid "Units of width value"
2701 msgstr "Enheter for breddemål"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2706 msgid "Width value"
2707 msgstr "Breddemål"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2717 msgid "&Restore"
2718 msgstr "&Tilbakestill"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2733 msgid "&Apply"
2734 msgstr "&Bruk"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2740 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2741 msgid "Left"
2742 msgstr "Venstre"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2749 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2751 msgid "Center"
2752 msgstr "Sentrert"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2758 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2759 msgid "Right"
2760 msgstr "Høyre"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2764 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2765 msgid "Stretch"
2766 msgstr "Strekk"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2770 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2771 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2777 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2778 msgid "Top"
2779 msgstr "Øverst"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2785 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2786 msgid "Middle"
2787 msgstr "Midten"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2793 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2794 msgid "Bottom"
2795 msgstr "Nederst"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2799 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2800 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2804 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2805 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2808 msgid "Content hori&zontal:"
2809 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2812 msgid "Content &vertical:"
2813 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2816 msgid "&Box vertical:"
2817 msgstr "&Boks vertikalt:"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2820 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2821 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2822 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2823 msgid "None"
2824 msgstr "Ingen"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2828 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2829 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2832 msgid "&Inner Box:"
2833 msgstr "&Indre boks:"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2836 msgid "T&ype:"
2837 msgstr "&Type:"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2840 msgid "&Available branches:"
2841 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2844 msgid "Select your branch"
2845 msgstr "Velg dokumentgren"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2848 msgid "Change :"
2849 msgstr "Endring:"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2852 msgid "Details of the change"
2853 msgstr "Detaljer om endringen"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2856 msgid "&Accept"
2857 msgstr "&Aksepter"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2860 msgid "Accept this change"
2861 msgstr "Aksepter denne endringen"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2864 msgid "&Reject"
2865 msgstr "&Forkast"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2868 msgid "Reject this change"
2869 msgstr "Forkast denne endringen"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2872 msgid "&Next change"
2873 msgstr "&Neste endring"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2876 msgid "Go to next change"
2877 msgstr "Gå til neste endring"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2880 msgid "&Family:"
2881 msgstr "Familie:"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2885 msgid "Font family"
2886 msgstr "Fontfamilie"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2890 msgid "Font shape"
2891 msgstr "Form"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2894 msgid "S&hape:"
2895 msgstr "Form:"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2899 msgid "Font series"
2900 msgstr "Font serier"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2907 msgid "Language"
2908 msgstr "Språk"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2912 msgid "Font color"
2913 msgstr "Fontfarge"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2916 msgid "&Series:"
2917 msgstr "Serie:"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2920 msgid "&Color:"
2921 msgstr "Farge:"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2924 msgid "Never Toggled"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2928 msgid "Si&ze:"
2929 msgstr "Størrelse:"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2933 msgid "Font size"
2934 msgstr "Fontstørrelse"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2937 msgid "Always Toggled"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2942 msgid "Other font settings"
2943 msgstr "Andre font innstillinger"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2946 msgid "&Misc:"
2947 msgstr "Diverse:"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2950 msgid "&Toggle all"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2954 msgid "toggle font on all of the above"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2958 msgid "Apply changes immediately"
2959 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2962 msgid "Apply each change automatically"
2963 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Bibliography entry"
2969 msgstr "Referanseliste"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2972 msgid "Move the selected citation down"
2973 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2976 msgid "Citations currently selected"
2977 msgstr "Referanser som er valgt"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2980 msgid "D&elete"
2981 msgstr "Sl&ett"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2984 msgid "Move the selected citation up"
2985 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2988 msgid "&Citations:"
2989 msgstr "&Referanser:"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2992 msgid "A&pply"
2993 msgstr "&Bruk"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2996 msgid "Style"
2997 msgstr "Stil"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3000 msgid "Citation &style:"
3001 msgstr "Referansestil:"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3004 msgid "Natbib citation style to use"
3005 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3008 msgid "Force &upper case"
3009 msgstr "Store bokstaver"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3012 msgid "Force upper case in citation"
3013 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3016 msgid "&Text after:"
3017 msgstr "&Tekst etter:"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3020 msgid "Text to place after citation"
3021 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3024 msgid "Text to place before citation"
3025 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3028 msgid "Text &before:"
3029 msgstr "Tekst &før:"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3032 msgid "&Full author list"
3033 msgstr "Komplett forfatterliste"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3036 msgid "List all authors"
3037 msgstr "Vis alle forfatterne"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3040 msgid "LyX: Add Citation"
3041 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3044 msgid "Available bibliography keys"
3045 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3048 msgid "&Previous"
3049 msgstr "Forrige"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3052 msgid "Browse the available bibliography entries"
3053 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3057 msgid "Case &sensitive"
3058 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3061 msgid "Make the search case-sensitive"
3062 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3065 msgid "&Next"
3066 msgstr "Neste"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3070 msgid "&Find:"
3071 msgstr "&Finn:"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3074 msgid "&Regular Expression"
3075 msgstr "&Regulært uttrykk"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3078 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3079 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3082 msgid "Left delimiter"
3083 msgstr "Venstre del"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3086 msgid "Right delimiter"
3087 msgstr "Høyre del"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3090 msgid "&Keep matched"
3091 msgstr "Samme sort"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3094 msgid "Match delimiter types"
3095 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3098 msgid "&Insert"
3099 msgstr "Sett &inn"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3102 msgid "Insert the delimiters"
3103 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3106 msgid "Use Class Defaults"
3107 msgstr "Bruk std. for klassen"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3111 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3114 msgid "Save as Document Defaults"
3115 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3118 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3119 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3122 msgid "Display"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3126 msgid "&Inline"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3130 msgid "Show ERT inline"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3134 msgid "&Collapsed"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3138 msgid "Show ERT button only"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3142 msgid "&Open"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3146 msgid "Show ERT contents"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3150 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3151 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3152 msgid "File"
3153 msgstr "Fil"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3156 msgid "Template"
3157 msgstr "Mal"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3160 msgid "Available templates"
3161 msgstr "Tilgjengelige maler"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Draft"
3166 msgstr "Sentrert"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3170 msgid "Filename"
3171 msgstr "Filnavn"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3177 msgid "&File:"
3178 msgstr "&Fil:"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3183 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3184 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Edit File..."
3189 msgstr "Rediger fil"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3192 msgid "Edit the file externally"
3193 msgstr "Rediger filen eksternt"
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Sca&le:"
3198 msgstr "Skalér:"
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3205 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3208 msgid "&Display:"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3215 msgid "Screen display"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3222 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3223 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3224 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3226 #: src/lyxfont.C:533
3227 msgid "Default"
3228 msgstr "Standard"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3233 msgid "Monochrome"
3234 msgstr "Sort/Hvitt"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3239 msgid "Grayscale"
3240 msgstr "Gråskala"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Preview"
3245 msgstr "Forhåndsvisning"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3249 msgid "&Show in LyX"
3250 msgstr "&Vis i LyX"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3254 msgid "Display image in LyX"
3255 msgstr "Vis bilde i LyX"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3258 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3259 msgid "Rotate"
3260 msgstr "Rotasjon"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3266 msgid "Angle to rotate image by"
3267 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3271 msgid "&Origin:"
3272 msgstr "&Origo"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3278 msgid "The origin of the rotation"
3279 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3283 msgid "A&ngle:"
3284 msgstr "Vi&nkel:"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3287 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3288 msgid "Scale"
3289 msgstr "Skaler"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3293 msgid "Width of image in output"
3294 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3298 msgid "Height of image in output"
3299 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3303 msgid "&Maintain aspect ratio"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3308 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3312 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3313 msgid "Crop"
3314 msgstr "Klipp"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3318 msgid "Right &top:"
3319 msgstr "Høyre øverst"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3323 msgid "&Left bottom:"
3324 msgstr "Venstre nederst"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3328 msgid "Clip to &bounding box"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3333 msgid "Clip to bounding box values"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3338 msgid "&Get from File"
3339 msgstr "&Les fra fil"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3342 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3343 msgid "Options"
3344 msgstr "Innstillinger"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3347 msgid "Forma&t:"
3348 msgstr "Forma&t:"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3351 msgid "O&ption:"
3352 msgstr "Innstillinger:"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3359 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3360 msgid "Close"
3361 msgstr "Lukk"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3364 msgid "&Graphics"
3365 msgstr "&Grafikk"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3368 msgid "LyX Display"
3369 msgstr "Visning i LyX"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3372 msgid "Display:"
3373 msgstr "Visning:"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3376 msgid "Scale:"
3377 msgstr "Skalér:"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3380 msgid "&Edit"
3381 msgstr "&Rediger"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3385 msgid "File name of image"
3386 msgstr "Filnavn for bildet"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3389 msgid "Select an image file"
3390 msgstr "Velg en bildefil"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3393 msgid "&Clipping"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3397 msgid "E&xtra options"
3398 msgstr "E&kstra opsjoner"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3401 msgid "Su&bfigure"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3405 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3406 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3409 msgid "Don't un&zip on export"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3413 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3417 msgid "LaTeX &options:"
3418 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3422 msgid "Additional LaTeX options"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3426 msgid "&Draft mode"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3430 msgid "Draft mode"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3434 msgid "Ca&ption:"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3439 msgid "The caption for the sub-figure"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3443 msgid "File name to include"
3444 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3447 msgid "Select a file"
3448 msgstr "Velg en fil"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3451 msgid "&Include Type:"
3452 msgstr "&Innkluderingsform:"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3455 #: src/insets/insetinclude.C:284
3456 msgid "Input"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3460 #: src/insets/insetinclude.C:287
3461 msgid "Include"
3462 msgstr "Inkluder"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3465 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3466 msgid "Verbatim"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3470 msgid "&Load"
3471 msgstr "&Les inn"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3474 msgid "Load the file"
3475 msgstr "Les inn filen"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3478 msgid "&Mark spaces in output"
3479 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3482 msgid "Underline spaces in generated output"
3483 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3486 msgid "&Show preview"
3487 msgstr "&Forhåndsvisning"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3490 msgid "Show LaTeX preview"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3496 msgid "&Update"
3497 msgstr "&Oppdater"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3500 msgid "Update the display"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3504 msgid "Insert root"
3505 msgstr "Sett inn n-rot"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3508 msgid "Insert spacing"
3509 msgstr "Sett inn mellomrom"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3512 msgid "Set limits style"
3513 msgstr "Stil for grenseverdier"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3516 msgid "Set math font"
3517 msgstr "Sett matte-font"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3520 msgid "Insert fraction"
3521 msgstr "Brøk"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3524 msgid "Toggle between display and inline mode"
3525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3528 msgid "Insert matrix"
3529 msgstr "Sett inn matrise"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3532 msgid "Subscript"
3533 msgstr "Senket skrift"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3536 msgid "Superscript"
3537 msgstr "Hevet skrift"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3541 msgstr "Parenteser og klammer"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3544 msgid "&Functions"
3545 msgstr "Funksjoner"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3548 msgid "Select a function or operator to insert"
3549 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3552 msgid "Symbols"
3553 msgstr "Symboler"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3556 msgid "Operators"
3557 msgstr "Operatorer"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3560 msgid "Big operators"
3561 msgstr "Store operatorer"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3564 msgid "Relations"
3565 msgstr "Relasjoner"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3568 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3569 msgid "Greek"
3570 msgstr "Gresk"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3573 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3574 msgid "Arrows"
3575 msgstr "Piler"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3578 msgid "Frame decorations"
3579 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3582 msgid "Miscellaneous"
3583 msgstr "Diverse"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3586 msgid "AMS operators"
3587 msgstr "AMS operatorer"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3590 msgid "AMS relations"
3591 msgstr "AMS relasjoner"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3594 msgid "AMS negated relations"
3595 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3598 msgid "AMS arrows"
3599 msgstr "AMS piler"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3602 msgid "AMS Miscellaneous"
3603 msgstr "AMS diverse"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3606 msgid "Select a page of symbols"
3607 msgstr "Velg symbolsett"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3610 msgid "&Detach panel"
3611 msgstr "&Riv løs panel"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3614 msgid "Open this panel as a separate window"
3615 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3619 msgid "&Rows:"
3620 msgstr "&Rader:"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3626 msgid "Number of rows"
3627 msgstr "Antall rader"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3631 msgid "&Columns:"
3632 msgstr "&Kolonner:"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3638 msgid "Number of columns"
3639 msgstr "Antall kolonner"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3643 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3644 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3648 msgid "Vertical alignment"
3649 msgstr "Vertikal justering"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3652 msgid "&Vertical:"
3653 msgstr "&Vertikal:"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3656 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3657 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3660 msgid "&Horizontal:"
3661 msgstr "&Horisontal:"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3664 msgid "LyX &Note"
3665 msgstr "LyX &Notis"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3668 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3669 msgid "LyX internal only"
3670 msgstr "Kun internt i LyX"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3673 msgid "C&omment"
3674 msgstr "K&ommentar"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3677 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3678 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3679 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3682 msgid "&Greyed out"
3683 msgstr "&Grået ut"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3686 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3687 msgid "Print as grey text"
3688 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3691 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2164
3692 msgid "Single"
3693 msgstr "Enkel"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3696 msgid "1.5"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3701 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3702 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3704 msgid "Custom"
3705 msgstr "Brukerdefinert"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3708 msgid "L&ine spacing:"
3709 msgstr "L&injeavstand:"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3712 msgid "Justified"
3713 msgstr "Justert"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3716 msgid "Alig&nment:"
3717 msgstr "&Justering:"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3720 msgid "In&dent paragraph"
3721 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3724 msgid "Label Width"
3725 msgstr "Etikettbredde for lister"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3729 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3730 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3733 msgid "Lo&ngest label"
3734 msgstr "Lengste listeetikett"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3737 msgid "The LaTeX preamble"
3738 msgstr "LaTeX preamble"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3741 msgid "&Edit..."
3742 msgstr "&Rediger..."
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3745 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3749 msgid "&roff command:"
3750 msgstr "&roff-kommando:"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3753 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3757 msgid "Output &line length:"
3758 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3761 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3762 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3765 msgid "&Colors"
3766 msgstr "Farger:"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3769 msgid "&Alter..."
3770 msgstr "Modifiser..."
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3773 msgid "C&onverter:"
3774 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3778 msgstr "&Til:"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3781 msgid "F&rom:"
3782 msgstr "F&ra:"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3785 msgid "E&xtra flag:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3790 msgid "A&dd"
3791 msgstr "Leg&g til"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3796 msgid "&Modify"
3797 msgstr "Modifiser"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3800 msgid "&Converters"
3801 msgstr "&Konverterteringer"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3804 msgid "C&opiers"
3805 msgstr "Kopi-programmer:"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3808 msgid "&Copier:"
3809 msgstr "Kopiprogram:"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3813 msgid "&Format:"
3814 msgstr "&Format:"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3817 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3822 msgid ""
3823 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3824 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3825 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3826 "all your converters."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3830 msgid "&Date format:"
3831 msgstr "Datoformat:"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3834 msgid "Date format for strftime output"
3835 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3838 msgid "Display &Graphics:"
3839 msgstr "Grafikkvisning:"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3842 msgid "Off"
3843 msgstr "Av"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3846 msgid "No math"
3847 msgstr "Ikke matte"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3850 msgid "Do not display"
3851 msgstr "Ikke vis"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3854 msgid "Instant &Preview:"
3855 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3858 msgid "&GUI name:"
3859 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3862 msgid "F&ormat:"
3863 msgstr "F&ormat:"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3866 msgid "&Viewer:"
3867 msgstr "Frem&viser:"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3870 msgid "Ed&itor:"
3871 msgstr "Redigeringsprogram:"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3874 msgid "S&hortcut:"
3875 msgstr "&Hurtigtast:"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3878 msgid "E&xtension:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3882 msgid "&File formats"
3883 msgstr "&Filformater"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3886 msgid "&E-mail:"
3887 msgstr "&E-post:"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3890 msgid "Your name"
3891 msgstr "Navnet ditt"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3896 msgid "&Name:"
3897 msgstr "&Navn:"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3900 msgid "Your E-mail address"
3901 msgstr "E-postadressen din"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3905 msgid "Bro&wse..."
3906 msgstr "Se igjennom..."
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3909 msgid "S&econd:"
3910 msgstr "Andre:"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3913 msgid "&First:"
3914 msgstr "Første:"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3918 msgid "Br&owse..."
3919 msgstr "Se igjennom..."
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3922 msgid "Use &keyboard map"
3923 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3926 msgid "Command s&tart:"
3927 msgstr "Startkommando:"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3930 msgid "&Default language:"
3931 msgstr "Stan&dardspråk:"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3934 msgid "Command e&nd:"
3935 msgstr "Sluttkommando:"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3938 msgid "Language pac&kage:"
3939 msgstr "Språkpakke:"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3942 msgid "Auto &begin"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3946 msgid "Use &babel"
3947 msgstr "Bruk \"babel\""
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3950 msgid "&Global"
3951 msgstr "Global"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3954 msgid "&Right-to-left language support"
3955 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3958 msgid "Auto &end"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3962 msgid "Mark &foreign languages"
3963 msgstr "Merk &fremmede språk"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3966 msgid "&Reset class options when document class changes"
3967 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3970 msgid "Set class options to default on class change"
3971 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3974 msgid "External Applications"
3975 msgstr "Eksterne programmer"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3978 msgid "CheckTeX start options and flags"
3979 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3982 msgid "Chec&kTeX command:"
3983 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3986 msgid "BibTeX command and options"
3987 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3990 msgid "&BibTeX command:"
3991 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3994 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3995 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3998 msgid "Index command:"
3999 msgstr "Register-kommando:"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4002 msgid "DVI viewer paper size options:"
4003 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4006 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4010 msgid "US Letter"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4014 msgid "Legal"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4018 msgid "Executive"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4022 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4023 msgid "A3"
4024 msgstr "A3"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4027 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4028 msgid "A4"
4029 msgstr "A4"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4032 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4033 msgid "A5"
4034 msgstr "A5"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4037 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4038 msgid "B5"
4039 msgstr "B5"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4042 msgid "Te&X encoding:"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4046 msgid "Default paper si&ze:"
4047 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4050 msgid "&Document templates:"
4051 msgstr "&Dokumentmaler:"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4054 msgid "&Backup directory:"
4055 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4058 msgid "&Temporary directory:"
4059 msgstr "Midlertidige filer:"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4062 msgid "&PATH prefix:"
4063 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4066 msgid "&Working directory:"
4067 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4070 msgid "Ly&XServer pipe:"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4074 msgid "Printer &name:"
4075 msgstr "Skrivernavn:"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4078 msgid "Printer co&mmand:"
4079 msgstr "Skriverkommando:"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4082 msgid "Name of the default printer"
4083 msgstr "Navn på standardskriver"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4086 msgid "Adapt outp&ut"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4090 msgid "Use printer name explicitely"
4091 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4094 msgid "Command Options"
4095 msgstr "Kommando innstillinger"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4098 msgid "Re&verse:"
4099 msgstr "Reverser:"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4102 msgid "To p&rinter:"
4103 msgstr "Til sk&river:"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4106 msgid "Paper si&ze:"
4107 msgstr "Arkstørrelse:"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4110 msgid "To &file:"
4111 msgstr "Til &fil:"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4114 msgid "Spool &command:"
4115 msgstr "Spooler:"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4118 msgid "&Odd pages:"
4119 msgstr "Oddetallssider:"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4122 msgid "Paper t&ype:"
4123 msgstr "Papirt&ype:"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4126 msgid "E&xtra options:"
4127 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4130 msgid "Spool pref&ix:"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4134 msgid "Co&llated:"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4138 msgid "&Even pages:"
4139 msgstr "Liketallssider:"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4142 msgid "File ex&tension:"
4143 msgstr "Fileks&tensjon:"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4146 msgid "Lan&dscape:"
4147 msgstr "Liggen&de:"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4150 msgid "Co&pies:"
4151 msgstr "Kopier:"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4154 msgid "Pa&ge range:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4158 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4162 msgid "Sa&ns Serif:"
4163 msgstr "Sans Serif:"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4166 msgid "T&ypewriter:"
4167 msgstr "&Maskinskrift:"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4170 msgid "&Roman:"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4174 msgid "Screen &DPI:"
4175 msgstr "Skjerm &DPI:"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4178 msgid "&Zoom %:"
4179 msgstr "&Zoom %:"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4182 msgid "Font Sizes"
4183 msgstr "Fontstørrelser"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4186 msgid "Hugest:"
4187 msgstr "Gigantisk:"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4190 msgid "Spell chec&ker:"
4191 msgstr "Stave&kontroll"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4194 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4195 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4198 msgid "Al&ternative language:"
4199 msgstr "Alternativt språk:"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4202 msgid "Escape cha&racters:"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4206 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4207 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4210 msgid "Personal &dictionary:"
4211 msgstr "Personlig or&dliste:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4214 msgid "Accept compound &words"
4215 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4218 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4219 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4222 msgid "Use input encod&ing"
4223 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4226 msgid "B&rowse..."
4227 msgstr "Se igjennom..."
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4230 msgid "&User interface file:"
4231 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4234 msgid "&Bind file:"
4235 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4238 msgid "Documents"
4239 msgstr "Dokumenter"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4242 msgid "B&ackup documents "
4243 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4246 msgid " every"
4247 msgstr " hvert"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4250 msgid "minutes"
4251 msgstr "minutt"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4254 msgid "&Maximum last files:"
4255 msgstr "Max antall tidligere filer"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4258 msgid "Scrolling"
4259 msgstr "Rulling"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4262 msgid "W&heel mouse scroll:"
4263 msgstr "Musehjul linjer:"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4266 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4267 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4270 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4271 msgid "&Save"
4272 msgstr "Lagre"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4275 msgid "Page number to print from"
4276 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4279 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4280 msgstr "&Til:"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4283 msgid "Page number to print to"
4284 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4287 msgid "Fro&m"
4288 msgstr "Fr&a"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4292 msgid "Print all pages"
4293 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4296 msgid "&All"
4297 msgstr "&Alt"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4300 msgid "Print &odd-numbered pages"
4301 msgstr "Skriv oddetallssider"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4304 msgid "Print &even-numbered pages"
4305 msgstr "Skriv &liketallssider"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4308 msgid "Re&verse order"
4309 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4312 msgid "Print in reverse order"
4313 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4316 msgid "Number of copies"
4317 msgstr "Antall kopier"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4320 msgid "&Collate"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4324 msgid "Collate copies"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4328 msgid "&Print"
4329 msgstr "&Skriv ut"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4332 msgid "Print Destination"
4333 msgstr "Skriv ut til"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4336 msgid "P&rinter:"
4337 msgstr "Sk&river:"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4340 msgid "Send output to the printer"
4341 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4344 msgid "Send output to the given printer"
4345 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4349 msgid "Send output to a file"
4350 msgstr "Utskrift til fil"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4353 msgid "Update the label list"
4354 msgstr "Oppdater referanselisten"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4357 msgid "&Go to Label"
4358 msgstr "&Gå til referansen"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4361 msgid "Jump to the label"
4362 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4365 msgid "&Sort"
4366 msgstr "&Sortér"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4369 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4370 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4373 msgid "<reference>"
4374 msgstr "<referansenr>"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4377 msgid "(<reference>)"
4378 msgstr "(<referansenr>)"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4381 msgid "<page>"
4382 msgstr "<side>"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4385 msgid "on page <page>"
4386 msgstr "på side <side>"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4389 msgid "<reference> on page <page>"
4390 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4393 msgid "Formatted reference"
4394 msgstr "Formattert referanse"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4397 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4398 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4401 msgid "Available labels"
4402 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4405 msgid "L&abels in:"
4406 msgstr "Referanser i:"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4409 msgid "Replace &with:"
4410 msgstr "Erstatt med:"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4413 msgid "Match whole words onl&y"
4414 msgstr "Bare hele ord"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4417 msgid "Find &Next"
4418 msgstr "Finn &Neste"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4423 msgid "&Replace"
4424 msgstr "&Erstatt"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4427 msgid "Replace &All"
4428 msgstr "Erstatt &Alle"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4431 msgid "Search &backwards"
4432 msgstr "Søk &baklengs"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4435 msgid "&Command:"
4436 msgstr "&Kommando:"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4439 msgid "&Export formats:"
4440 msgstr "&Eksportformater:"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4443 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4447 msgid "Available export converters"
4448 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4451 msgid "Suggestions:"
4452 msgstr "Forslag:"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4455 msgid "Replace word with current choice"
4456 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4459 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4460 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4463 msgid "&Ignore"
4464 msgstr "Ignorer"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4467 msgid "Ignore this word"
4468 msgstr "Ignorer dette ordet"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4471 msgid "I&gnore All"
4472 msgstr "Ignorer alle"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4475 msgid "Ignore this word throughout this session"
4476 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4479 msgid "How far spellchecking has got"
4480 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4483 msgid "Suggestions"
4484 msgstr "Forslag"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4487 msgid "Current word"
4488 msgstr "Ukjent ord"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4491 msgid "Unknown word:"
4492 msgstr "Ukjent ord:"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4495 msgid "Replace with selected word"
4496 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4499 msgid "&Table Settings"
4500 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4503 msgid "&Horizontal alignment:"
4504 msgstr "Horisontal justering:"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4507 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4508 msgid "Block"
4509 msgstr "Blokk"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4512 msgid "Horizontal alignment in column"
4513 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4516 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4517 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4520 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4521 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4524 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4525 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4528 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4529 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4532 msgid "LaTe&X argument:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4536 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4540 msgid "&Multicolumn"
4541 msgstr "&Multikolonne"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4544 msgid "Merge cells"
4545 msgstr "Slå sammen celler"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4548 msgid "Column Width"
4549 msgstr "Kolonnebredde"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4552 msgid "&Vertical alignment:"
4553 msgstr "&Vertikal justering:"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4556 msgid "Width unit"
4557 msgstr "Enhet for breddemål"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4560 msgid "Fixed width of the column"
4561 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4564 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4568 msgid "&Borders"
4569 msgstr "&Kantlinjer"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4572 msgid "Set Borders"
4573 msgstr "Kantlinjer"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4576 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4577 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4580 msgid "All Borders"
4581 msgstr "Alle"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4584 msgid "&Set"
4585 msgstr "På"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4588 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4589 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4592 msgid "C&lear"
4593 msgstr "Av"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4596 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4597 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4600 msgid "&Longtable"
4601 msgstr "&Lang tabell"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4604 msgid "&Use long table"
4605 msgstr "&Bruk lang tabell"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4608 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4609 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4612 msgid "Settings"
4613 msgstr "Innstillinger"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4616 msgid "Header:"
4617 msgstr "Hode:"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4620 msgid "Footer:"
4621 msgstr "Fot:"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4624 msgid "First header:"
4625 msgstr "Første hode:"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4628 msgid "Last footer:"
4629 msgstr "Siste fot:"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4632 msgid "Border above"
4633 msgstr "Strek over"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4636 msgid "Border below"
4637 msgstr "Strek under"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4643 msgid "on"
4644 msgstr "på"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4647 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4648 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4651 msgid "This row is the header of the first page"
4652 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4655 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4656 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4659 msgid "This row is the footer of the last page"
4660 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4670 msgid "double"
4671 msgstr "dobbel"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4675 msgid "is empty"
4676 msgstr "er tom"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4679 msgid "Don't output the last footer"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4683 msgid "Don't output the first header"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4687 msgid "Page &break on current row"
4688 msgstr "Sideskift på denne raden"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4691 msgid "Set a page break on the current row"
4692 msgstr "Sideskift på denne raden"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4695 msgid "Current cell:"
4696 msgstr "Tabellrute:"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4699 msgid "Current row position"
4700 msgstr "rad nr"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4703 msgid "Current column position"
4704 msgstr "Kolonne nr"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4707 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4708 msgid "LaTeX classes"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4712 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4713 msgid "LaTeX styles"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4717 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4718 msgid "BibTeX styles"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4722 msgid "Selected classes or styles"
4723 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4726 msgid "Show &path"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4730 msgid "Toggles view of the file list"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4734 msgid "Installed files"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4738 msgid "&Rescan"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4742 msgid "Rebuild the file lists"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4746 msgid "&View"
4747 msgstr "&Vis"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4750 msgid ""
4751 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4755 msgid "Close this dialog"
4756 msgstr "Lukk dette vinduet"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4759 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4760 msgid "&Keyword:"
4761 msgstr "Nø&kkelord:"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4764 msgid "Index entry"
4765 msgstr "Nøkkelord for register"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4768 msgid "Entry"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4772 msgid "Select a related word"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4776 msgid "&Selection:"
4777 msgstr "Merking:"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4781 msgid "The selected entry"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4785 msgid "Replace the entry with the selection"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4789 msgid "&Type:"
4790 msgstr "&Type:"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4793 msgid "Contents list"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4797 msgid "&URL:"
4798 msgstr "&URL:"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4803 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4804 msgid "URL"
4805 msgstr "URL"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4809 msgid "Name associated with the URL"
4810 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4813 msgid "&Generate hyperlink"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4817 msgid "Output as a hyperlink ?"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4821 msgid "&Spacing:"
4822 msgstr "&Avstand:"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4825 msgid "&Value:"
4826 msgstr "&Verdi:"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4829 msgid "&Protect:"
4830 msgstr "Beskytt:"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4833 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4834 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4837 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4838 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4841 msgid "DefSkip"
4842 msgstr "Standard avstand"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4846 msgid "SmallSkip"
4847 msgstr "Liten avstand"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4850 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4851 msgid "MedSkip"
4852 msgstr "Medium avstand"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4856 msgid "BigSkip"
4857 msgstr "Stor avstand"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4860 msgid "VFill"
4861 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4864 msgid "Supported spacing types"
4865 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4868 msgid "Default (outer)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4872 msgid "Outer"
4873 msgstr "Ytre"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4876 msgid "&Placement:"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4880 msgid "&Units:"
4881 msgstr "Enheter"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4884 msgid "Document Font"
4885 msgstr "Dokumentfont"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4888 msgid "&Font:"
4889 msgstr "&Font:"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4892 msgid "&Size:"
4893 msgstr "&Størrelse:"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4896 msgid "Separate Paragraphs With"
4897 msgstr "Skill avsnitt med"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4900 msgid "&Indentation"
4901 msgstr "&Innrykk"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4904 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4905 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4908 msgid "&Vertical space"
4909 msgstr "&Vertikal avstand"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4912 msgid "&Line spacing:"
4913 msgstr "L&injeavstand:"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4916 msgid "Two-&column document"
4917 msgstr "To &kolonners dokument"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4920 msgid "Format text into two columns"
4921 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4922
4923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4924 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4925 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4926 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
4927 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
4928 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4929 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4930 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
4931 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4933 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4934 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4935 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4937 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4938 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4939 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4940 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4941 #: src/mathed/ref_inset.C:162
4942 msgid "Standard"
4943 msgstr "Standard"
4944
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4946 msgid "TheoremTemplate"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
4950 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4952 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4953 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4954 msgid "Proof"
4955 msgstr "Bevis"
4956
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4959 msgid "Proof:"
4960 msgstr "Bevis:"
4961
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
4964 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4966 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4967 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4968 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4969 msgid "Theorem"
4970 msgstr "Teorem"
4971
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4973 msgid "Theorem #:"
4974 msgstr "Teorem #:"
4975
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
4978 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4982 msgid "Lemma"
4983 msgstr "Lemma"
4984
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4986 msgid "Lemma #:"
4987 msgstr "Lemma #:"
4988
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
4991 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4992 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4993 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4995 msgid "Corollary"
4996 msgstr "Korollar"
4997
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4999 msgid "Corollary #:"
5000 msgstr "Korollar #:"
5001
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5004 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5008 msgid "Proposition"
5009 msgstr "Proposisjon"
5010
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5012 msgid "Proposition #:"
5013 msgstr "Proposisjon #:"
5014
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5017 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5019 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5020 msgid "Conjecture"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5024 msgid "Conjecture #:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5031 msgid "Criterion"
5032 msgstr "Kriterie"
5033
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5035 msgid "Criterion #:"
5036 msgstr "Kriterie #:"
5037
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5041 msgid "Fact"
5042 msgstr "Faktum"
5043
5044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5045 msgid "Fact #:"
5046 msgstr "Faktum #:"
5047
5048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5051 msgid "Axiom"
5052 msgstr "Aksiom"
5053
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5055 msgid "Axiom #:"
5056 msgstr "Aksiom #:"
5057
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5060 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5064 msgid "Definition"
5065 msgstr "Definisjon"
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5068 msgid "Definition #:"
5069 msgstr "Definisjon #:"
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5072 msgid "Example #:"
5073 msgstr "Eksempel #:"
5074
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5078 msgid "Condition"
5079 msgstr "Forutsetning"
5080
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5082 msgid "Condition #:"
5083 msgstr "Forutsetning #:"
5084
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5087 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5090 msgid "Problem"
5091 msgstr "Problem"
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5094 msgid "Problem #:"
5095 msgstr "Problem #:"
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5101 msgid "Exercise"
5102 msgstr "Øvelse"
5103
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5105 msgid "Exercise #:"
5106 msgstr "Øvelse #:"
5107
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5112 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5113 msgid "Remark"
5114 msgstr "Merknad"
5115
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5117 msgid "Remark #:"
5118 msgstr "Merknad #:"
5119
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5122 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5125 msgid "Claim"
5126 msgstr "Påstand"
5127
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5129 msgid "Claim #:"
5130 msgstr "Påstand #:"
5131
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5135 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5137 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5138 msgid "Note"
5139 msgstr "Notis"
5140
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5142 msgid "Note #:"
5143 msgstr "Notis #:"
5144
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5148 msgid "Notation"
5149 msgstr "Notasjon"
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5152 msgid "Notation #:"
5153 msgstr "Notasjon #:"
5154
5155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5159 msgid "Case"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Case #:"
5165 msgstr "Bytt språk"
5166
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5168 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5169 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5170 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5171 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5172 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5174 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5176 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5177 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5178 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5179 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5180 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5181 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:59
5183 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5184 msgid "Section"
5185 msgstr "Seksjon"
5186
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5188 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5189 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5191 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5192 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5193 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5194 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5195 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5196 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5197 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5198 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5199 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:66
5201 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5202 msgid "Subsection"
5203 msgstr "Underseksjon"
5204
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5206 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5209 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5210 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5212 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5213 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5215 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:73
5217 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5218 msgid "Subsubsection"
5219 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5220
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5223 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5224 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5225 msgid "Section*"
5226 msgstr "Seksjon*"
5227
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5230 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5231 msgid "Subsection*"
5232 msgstr "Underseksjon*"
5233
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5235 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5236 msgid "Subsubsection*"
5237 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5240 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5241 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5245 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5247 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5250 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5251 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5252 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5254 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:214
5255 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5257 msgid "Abstract"
5258 msgstr "Sammendrag"
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5261 msgid "Abstract---"
5262 msgstr "Sammendrag---"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5266 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5267 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5268 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5270 msgid "Keywords"
5271 msgstr "Nøkkelord"
5272
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5274 msgid "Keywords---"
5275 msgstr "Nøkkelord---"
5276
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5278 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5279 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5280 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5281 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5282 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5283 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5284 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5285 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5286 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5287 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5288 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5289 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5290 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5291 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5292 #: lib/layouts/scrclass.inc:221 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5294 msgid "Bibliography"
5295 msgstr "Referanseliste"
5296
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5300 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5301 #: src/rowpainter.C:443
5302 msgid "Appendix"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5306 msgid "Appendices"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5310 msgid "Biography"
5311 msgstr "Biografi"
5312
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5314 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5315 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5317 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5318 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5319 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5321 msgid "Caption"
5322 msgstr "Bildetekst"
5323
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5325 msgid "Footernote"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5329 msgid "MarkBoth"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5334 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5335 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5336 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5337 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5338 msgid "Itemize"
5339 msgstr "Punktliste"
5340
5341 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5343 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5344 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5345 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5346 msgid "Enumerate"
5347 msgstr "Nummerert liste"
5348
5349 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5351 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5352 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5355 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5357 msgid "Description"
5358 msgstr "Beskrivelse"
5359
5360 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5362 #: lib/layouts/scrclass.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:68
5363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5364 msgid "List"
5365 msgstr "Liste"
5366
5367 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5368 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5370 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5371 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5372 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5373 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5375 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5377 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5379 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5380 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5382 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5384 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5386 msgid "Title"
5387 msgstr "Tittel"
5388
5389 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5390 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5392 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5393 msgid "Subtitle"
5394 msgstr "Undertittel"
5395
5396 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5399 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5400 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5402 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5404 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5405 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5406 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:152
5410 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5411 msgid "Author"
5412 msgstr "Forfatter"
5413
5414 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5415 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5416 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5418 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5419 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5422 msgid "Address"
5423 msgstr "Adresse"
5424
5425 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5426 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5427 msgid "Offprint"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5432 msgid "Mail"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5436 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5438 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5440 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5441 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5443 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5445 #: lib/layouts/scrclass.inc:159 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5446 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5447 msgid "Date"
5448 msgstr "Dato"
5449
5450 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5454 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5456 msgid "Acknowledgement"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5460 msgid "Offprint Requests to:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/aa.layout:178
5464 msgid "Correspondence to:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5469 msgid "Acknowledgements."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/aa.layout:318
5473 msgid "         Abstract "
5474 msgstr "         Sammendrag "
5475
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5477 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5478 msgid "LaTeX"
5479 msgstr "LaTeX"
5480
5481 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5483 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5485 msgid "Email"
5486 msgstr "Email"
5487
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5490 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5491 msgid "Thesaurus"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5495 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5496 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5498 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5499 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:80
5503 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5504 msgid "Paragraph"
5505 msgstr "Avsnitt"
5506
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5508 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5509 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5510 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5511 msgid "Affiliation"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5515 msgid "And"
5516 msgstr "Og"
5517
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5519 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5520 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5521 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5522 msgid "Acknowledgements"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5527 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5528 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5530 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5531 #: src/output_plaintext.C:167
5532 msgid "References"
5533 msgstr "Referanser"
5534
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5536 msgid "PlaceFigure"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5540 msgid "PlaceTable"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5544 msgid "TableComments"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5548 msgid "TableRefs"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5552 msgid "MathLetters"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5556 msgid "NoteToEditor"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Facility"
5562 msgstr "Fakta"
5563
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5565 msgid "Objectname"
5566 msgstr "Objektnavn"
5567
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5569 msgid "Dataset"
5570 msgstr "Datasett"
5571
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Subject headings:"
5575 msgstr "Sider"
5576
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5578 msgid "[Acknowledgements]"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5582 msgid "and"
5583 msgstr "og"
5584
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5586 msgid "Place Figure here: "
5587 msgstr "Plassér figur her: "
5588
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5590 msgid "Place Table here: "
5591 msgstr "Plassér tabell her: "
5592
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5594 msgid "[Appendix]"
5595 msgstr "[Tillegg]"
5596
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5598 msgid "Note to Editor: "
5599 msgstr "Notat til redaktør: "
5600
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5602 msgid "References. --- "
5603 msgstr "Referanser. --- "
5604
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5606 msgid "Note. --- "
5607 msgstr "Notat. --- "
5608
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5610 msgid "FigCaption"
5611 msgstr "Figurtekst"
5612
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5614 msgid "Fig. --- "
5615 msgstr "Fig. --- "
5616
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5618 msgid "Facility:"
5619 msgstr "Fasilitet:"
5620
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5622 msgid "Obj:"
5623 msgstr "Obj:"
5624
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5626 msgid "Dataset:"
5627 msgstr "Datasett:"
5628
5629 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5630 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5632 msgid "Theorem."
5633 msgstr "Teorem."
5634
5635 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5638 msgid "Corollary."
5639 msgstr "Korollar."
5640
5641 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5642 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5644 msgid "Lemma."
5645 msgstr "Lemma."
5646
5647 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5648 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5650 msgid "Proposition."
5651 msgstr "Proposisjon."
5652
5653 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5655 msgid "Conjecture."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5659 msgid "Criterion."
5660 msgstr "Kriterium."
5661
5662 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5664 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5665 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5666 msgid "Algorithm"
5667 msgstr "Algoritme"
5668
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5670 msgid "Algorithm."
5671 msgstr "Algoritme."
5672
5673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5675 msgid "Fact."
5676 msgstr "Faktum."
5677
5678 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5679 msgid "Axiom."
5680 msgstr "Aksiom."
5681
5682 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5685 msgid "Definition."
5686 msgstr "Definisjon."
5687
5688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5690 msgid "Example."
5691 msgstr "Eksempel."
5692
5693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5695 msgid "Condition."
5696 msgstr "Forutsetning."
5697
5698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5700 msgid "Problem."
5701 msgstr "Problem."
5702
5703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5705 msgid "Exercise."
5706 msgstr "Øvelse."
5707
5708 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5710 msgid "Remark."
5711 msgstr "Merknad."
5712
5713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5715 msgid "Claim."
5716 msgstr "Påstand."
5717
5718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5720 msgid "Note."
5721 msgstr "Notis."
5722
5723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5725 msgid "Notation."
5726 msgstr "Notasjon."
5727
5728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5731 msgid "Summary"
5732 msgstr "Sammendrag"
5733
5734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5735 msgid "Summary."
5736 msgstr "Sammendrag."
5737
5738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5741 msgid "Acknowledgement."
5742 msgstr "Bekreftelse."
5743
5744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Case."
5747 msgstr "Lim inn"
5748
5749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5750 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5752 msgid "Conclusion"
5753 msgstr "Konklusjon"
5754
5755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5757 msgid "Conclusion."
5758 msgstr "Konklusjon."
5759
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5761 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5765 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5769 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5773 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5777 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5781 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5785 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5789 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5793 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5797 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5801 msgid "Example \\arabic{example}."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5805 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5809 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5813 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5817 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5821 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5825 msgid "Note \\arabic{note}."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5829 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5833 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5837 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5841 msgid "Case \\arabic{case}."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5845 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5849 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5850 #, fuzzy
5851 msgid "\\arabic{section}"
5852 msgstr "Underseksjon"
5853
5854 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5855 msgid "Chapter Exercises"
5856 msgstr "Kapitteloppgave"
5857
5858 #: lib/layouts/apa.layout:49
5859 msgid "RightHeader"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/apa.layout:58
5863 msgid "Right header: "
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
5867 msgid "Abstract: "
5868 msgstr "Sammendrag: "
5869
5870 #: lib/layouts/apa.layout:91
5871 msgid "ShortTitle"
5872 msgstr "Kort tittel"
5873
5874 #: lib/layouts/apa.layout:99
5875 msgid "Short title: "
5876 msgstr "Kort tittel: "
5877
5878 #: lib/layouts/apa.layout:128
5879 msgid "TwoAuthors"
5880 msgstr "To forfattere"
5881
5882 #: lib/layouts/apa.layout:135
5883 msgid "ThreeAuthors"
5884 msgstr "Tre forfattere"
5885
5886 #: lib/layouts/apa.layout:142
5887 msgid "FourAuthors"
5888 msgstr "Fire forfattere"
5889
5890 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
5891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Affiliation: "
5894 msgstr "Definisjon"
5895
5896 #: lib/layouts/apa.layout:170
5897 msgid "TwoAffiliations"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/apa.layout:177
5901 msgid "ThreeAffiliations"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/apa.layout:184
5905 msgid "FourAffiliations"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5909 msgid "Journal"
5910 msgstr "Journal"
5911
5912 #: lib/layouts/apa.layout:205
5913 msgid "CopNum"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/apa.layout:233
5917 msgid "Acknowledgements: "
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
5921 #: lib/layouts/spie.layout:86
5922 msgid "Acknowledgments"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/apa.layout:247
5926 msgid "ThickLine"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/apa.layout:257
5930 msgid "CenteredCaption"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/apa.layout:265
5934 msgid "FitFigure"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/apa.layout:271
5938 msgid "FitBitmap"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5942 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5943 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5944 msgid "*"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/apa.layout:329
5948 msgid "Seriate"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5952 msgid "(\\alph{enumii})"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5956 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5957 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5958 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5959 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:44
5960 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5961 msgid "Part"
5962 msgstr "Del"
5963
5964 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5965 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5967 msgid "Part*"
5968 msgstr "Del*"
5969
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5971 msgid "Dialogue"
5972 msgstr "Dialog"
5973
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5975 msgid "Narrative"
5976 msgstr "Sammenfatning"
5977
5978 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5979 msgid "ACT"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/broadway.layout:67
5983 msgid "ACT \\arabic{act}"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5987 msgid "SCENE"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/broadway.layout:83
5991 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5995 msgid "SCENE*"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/broadway.layout:98
5999 msgid "SCENE "
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6003 msgid "AT RISE:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6007 msgid "AT RISE: "
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6011 msgid "Speaker"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6015 msgid "Parenthetical"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6019 msgid "("
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6023 msgid "\tEnd)"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6027 msgid "CURTAIN"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6032 msgid "Right Address"
6033 msgstr "Adresse(høyre side)"
6034
6035 #: lib/layouts/chess.layout:32
6036 msgid "Mainline"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/chess.layout:38
6040 msgid "Mainline: "
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/chess.layout:56
6044 msgid "Variation"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/chess.layout:60
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Variation: "
6050 msgstr "Separasjon"
6051
6052 #: lib/layouts/chess.layout:66
6053 msgid "SubVariation"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/chess.layout:69
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Subvariation: "
6059 msgstr "Separasjon"
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:75
6062 msgid "SubVariation2"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/chess.layout:78
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Subvariation(2): "
6068 msgstr "Separasjon"
6069
6070 #: lib/layouts/chess.layout:84
6071 #, fuzzy
6072 msgid "SubVariation3"
6073 msgstr "Separasjon"
6074
6075 #: lib/layouts/chess.layout:87
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Subvariation(3): "
6078 msgstr "Separasjon"
6079
6080 #: lib/layouts/chess.layout:93
6081 msgid "SubVariation4"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/chess.layout:96
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Subvariation(4): "
6087 msgstr "Separasjon"
6088
6089 #: lib/layouts/chess.layout:102
6090 msgid "SubVariation5"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/chess.layout:105
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Subvariation(5): "
6096 msgstr "Separasjon"
6097
6098 #: lib/layouts/chess.layout:112
6099 msgid "HideMoves"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/chess.layout:115
6103 msgid "HideMoves: "
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/chess.layout:120
6107 msgid "ChessBoard"
6108 msgstr "Sjakkbrett"
6109
6110 #: lib/layouts/chess.layout:124
6111 msgid "[chessboard]"
6112 msgstr "[sjakkbrett]"
6113
6114 #: lib/layouts/chess.layout:133
6115 msgid "BoardCentered"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/chess.layout:138
6119 msgid "[centered board]"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/chess.layout:148
6123 msgid "HighLight"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/chess.layout:153
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Highlights: "
6129 msgstr "&Høyde:"
6130
6131 #: lib/layouts/chess.layout:168
6132 msgid "Arrow"
6133 msgstr "Pilspiss"
6134
6135 #: lib/layouts/chess.layout:173
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Arrow: "
6138 msgstr "Pilspiss"
6139
6140 #: lib/layouts/chess.layout:179
6141 msgid "KnightMove"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/chess.layout:184
6145 msgid "KnightMove: "
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6150 msgid "Institute"
6151 msgstr "Institutt"
6152
6153 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6154 msgid "Abstract  "
6155 msgstr "Sammendrag  "
6156
6157 #: lib/layouts/cv.layout:57
6158 msgid "Topic"
6159 msgstr "Sak"
6160
6161 #: lib/layouts/cv.layout:71
6162 msgid "MMMMM"
6163 msgstr "MMMMM"
6164
6165 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6166 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6167 msgid "Left Header"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6171 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Right Header"
6174 msgstr "Høyre"
6175
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6178 msgid "My Address"
6179 msgstr "Min_adresse"
6180
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6182 msgid "Briefkopf:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6186 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6187 msgid "Send To Address"
6188 msgstr "Til-adresse"
6189
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6191 msgid "Adresse:"
6192 msgstr "Adresse:"
6193
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6197 msgid "Opening"
6198 msgstr "Åpning"
6199
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Anrede:"
6203 msgstr "rød"
6204
6205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6208 msgid "Signature"
6209 msgstr "Signatur"
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6212 msgid "Unterschrift:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6218 msgid "Closing"
6219 msgstr "Avslutning"
6220
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6222 msgid "Gruss:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6226 msgid "encl"
6227 msgstr "vedlegg"
6228
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Anlagen:"
6232 msgstr "Vi&nkel:"
6233
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6235 msgid "ps"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6239 msgid "PS:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6244 #: src/lengthcommon.C:48
6245 msgid "cc"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6249 msgid "Verteiler:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6253 msgid "Betreff"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6257 msgid "Betreff:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6261 msgid "Stadt"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Stadt:"
6267 msgstr "Status"
6268
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6270 msgid "Datum"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Datum:"
6276 msgstr "Dato"
6277
6278 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6279 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6280 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6282 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:87
6283 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6284 msgid "Subparagraph"
6285 msgstr "Underavsnitt"
6286
6287 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6289 msgid "Quotation"
6290 msgstr "Sitering"
6291
6292 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6293 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6294 msgid "Quote"
6295 msgstr "Sitat"
6296
6297 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6299 msgid "00.00.0000"
6300 msgstr "00.00.0000"
6301
6302 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6303 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6304 msgid "MM"
6305 msgstr "MM"
6306
6307 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6308 msgid "Verse"
6309 msgstr "Vers"
6310
6311 #: lib/layouts/egs.layout:267
6312 msgid "LaTeX Title"
6313 msgstr "LaTeX Tittel"
6314
6315 #: lib/layouts/egs.layout:302
6316 msgid "Author:"
6317 msgstr "Forfatter:"
6318
6319 #: lib/layouts/egs.layout:311
6320 msgid "Affil"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/egs.layout:325
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Affilation:"
6326 msgstr "Sitering"
6327
6328 #: lib/layouts/egs.layout:348
6329 msgid "Journal:"
6330 msgstr "Journal:"
6331
6332 #: lib/layouts/egs.layout:357
6333 msgid "msnumber"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/egs.layout:372
6337 #, fuzzy
6338 msgid "MS_number:"
6339 msgstr "Nummerering"
6340
6341 #: lib/layouts/egs.layout:382
6342 msgid "FirstAuthor"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/egs.layout:396
6346 msgid "1st_author_surname:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6350 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6351 msgid "Received"
6352 msgstr "Mottatt"
6353
6354 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6355 msgid "Received:"
6356 msgstr "Mottatt:"
6357
6358 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6359 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6360 msgid "Accepted"
6361 msgstr "Akseptert"
6362
6363 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6364 msgid "Accepted:"
6365 msgstr "Akseptert:"
6366
6367 #: lib/layouts/egs.layout:451
6368 msgid "Offsets"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/egs.layout:465
6372 msgid "reprint_reqs_to:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6377 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6379 msgid "Abstract."
6380 msgstr "Sammendrag."
6381
6382 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6383 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6384 msgid "LyX-Code"
6385 msgstr "LyX-Kode"
6386
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6388 msgid "Author Address"
6389 msgstr "Forfatteradresse"
6390
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6393 msgid "Address: "
6394 msgstr "Adresse: "
6395
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6397 msgid "Author Email"
6398 msgstr "Forfatters E-post"
6399
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6401 msgid "Email: "
6402 msgstr "E-post: "
6403
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6405 msgid "Author URL"
6406 msgstr "Forfatter URL"
6407
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6410 msgid "URL: "
6411 msgstr "URL: "
6412
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6415 msgid "Thanks"
6416 msgstr "Takk"
6417
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6419 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6423 msgid "PROOF."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6427 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6431 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6435 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6439 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6443 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6447 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6451 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6455 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6459 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6463 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6467 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6471 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6475 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6479 msgid "Case \\arabic{case}"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6483 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6487 msgid "FrontMatter"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6491 msgid "Keyword"
6492 msgstr "Nøkkelord"
6493
6494 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6495 msgid "Key words:"
6496 msgstr "Nøkkelord:"
6497
6498 #: lib/layouts/foils.layout:41
6499 msgid "Foilhead"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/foils.layout:60
6503 msgid "ShortFoilhead"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/foils.layout:66
6507 msgid "Rotatefoilhead"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/foils.layout:72
6511 msgid "ShortRotatefoilhead"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/foils.layout:81
6515 msgid "TickList"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/foils.layout:96
6519 msgid "_/"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/foils.layout:102
6523 msgid "CrossList"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/foils.layout:117
6527 msgid "><"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/foils.layout:163
6531 msgid "My Logo"
6532 msgstr "Min logo"
6533
6534 #: lib/layouts/foils.layout:172
6535 msgid "My Logo:"
6536 msgstr "Min logo:"
6537
6538 #: lib/layouts/foils.layout:181
6539 msgid "Restriction"
6540 msgstr "Restriksjon"
6541
6542 #: lib/layouts/foils.layout:185
6543 msgid "Restriction:"
6544 msgstr "Restriksjon:"
6545
6546 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6547 msgid "Left Header:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6551 msgid "Right Header:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/foils.layout:205
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Right Footer"
6557 msgstr "Høyre topp:|#H"
6558
6559 #: lib/layouts/foils.layout:209
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Right Footer:"
6562 msgstr "Høyre topp:|#H"
6563
6564 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6566 msgid "Theorem #."
6567 msgstr "Teorem #."
6568
6569 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6571 msgid "Lemma #."
6572 msgstr "Lemma #."
6573
6574 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6576 msgid "Corollary #."
6577 msgstr "Korollar #."
6578
6579 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6580 msgid "Proposition #."
6581 msgstr "Proposisjon #."
6582
6583 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6584 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6585 msgid "Definition #."
6586 msgstr "Definisjon #."
6587
6588 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6590 msgid "Proof."
6591 msgstr "Bevis."
6592
6593 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6595 msgid "Theorem*"
6596 msgstr "Teorem*"
6597
6598 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6600 msgid "Lemma*"
6601 msgstr "Lemma*"
6602
6603 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6605 msgid "Corollary*"
6606 msgstr "Korollar*"
6607
6608 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6610 msgid "Proposition*"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6615 msgid "Definition*"
6616 msgstr "Definisjon*"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6619 msgid "Brieftext"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6623 msgid "Text:"
6624 msgstr "Tekst:"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6627 msgid "Unterschrift"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6631 msgid "Strasse"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6635 msgid "Strasse:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6639 msgid "Zusatz"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6643 msgid "Zusatz:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6647 msgid "Ort"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6651 msgid "Ort:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6655 msgid "Land"
6656 msgstr "Land"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6659 msgid "Land:"
6660 msgstr "Land:"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6663 msgid "RetourAdresse"
6664 msgstr "Returadresse"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6667 msgid "RetourAdresse:"
6668 msgstr "Returadresse:"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6671 msgid "MeinZeichen"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6675 msgid "MeinZeichen:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6679 msgid "IhrZeichen"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6683 msgid "IhrZeichen:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6687 msgid "IhrSchreiben"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6691 msgid "IhrSchreiben:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6695 msgid "Telefon"
6696 msgstr "Telefon"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6699 msgid "Telefon:"
6700 msgstr "Telefon:"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6703 msgid "Telefax"
6704 msgstr "Telefaks"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6707 msgid "Telefax:"
6708 msgstr "Telefaks:"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6711 msgid "Telex"
6712 msgstr "Telex"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6715 msgid "Telex:"
6716 msgstr "Telex:"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6719 msgid "EMail"
6720 msgstr "E-post"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6723 msgid "EMail:"
6724 msgstr "E-post:"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6727 msgid "HTTP"
6728 msgstr "HTTP"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6731 msgid "HTTP:"
6732 msgstr "HTTP:"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6736 msgid "Bank"
6737 msgstr "Bank"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6741 msgid "Bank:"
6742 msgstr "Bank:"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6745 msgid "BLZ"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6749 msgid "BLZ:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6753 msgid "Konto"
6754 msgstr "Konto"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6757 msgid "Konto:"
6758 msgstr "Konto:"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6761 msgid "Postvermerk"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6765 msgid "Postvermerk:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6769 msgid "Adresse"
6770 msgstr "Adresse"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6773 msgid "Anrede"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6777 msgid "Anlagen"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6781 msgid "Verteiler"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6785 msgid "Gruss"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6790 msgid "Letter"
6791 msgstr "Brev"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6794 msgid "Letter:"
6795 msgstr "Brev:"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6799 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6800 msgid "Signature:"
6801 msgstr "Signatur:"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6804 msgid "Street"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Street:"
6810 msgstr "Fransk"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6813 msgid "Addition"
6814 msgstr "Tillegg"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6817 msgid "Addition:"
6818 msgstr "Tillegg:"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6821 msgid "Town"
6822 msgstr "By"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6825 msgid "Town:"
6826 msgstr "By:"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6829 msgid "State"
6830 msgstr "Stat"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6833 msgid "State:"
6834 msgstr "Stat:"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6837 msgid "ReturnAddress"
6838 msgstr "Returadresse"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6841 msgid "ReturnAddress:"
6842 msgstr "Returadresse:"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6845 msgid "MyRef"
6846 msgstr "Ref"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6849 msgid "MyRef:"
6850 msgstr "Ref:"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6853 msgid "YourRef"
6854 msgstr "Deres ref"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6857 msgid "YourRef:"
6858 msgstr "Deres ref:"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6861 msgid "YourMail"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6865 #, fuzzy
6866 msgid "YourMail:"
6867 msgstr "Normal:"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6870 msgid "Phone"
6871 msgstr "Telefon"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6874 msgid "Phone:"
6875 msgstr "Telefon:"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6878 msgid "BankCode"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6882 #, fuzzy
6883 msgid "BankCode:"
6884 msgstr "Bank"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6887 msgid "BankAccount"
6888 msgstr "Bankkonto"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6891 msgid "BankAccount:"
6892 msgstr "Bankkonto:"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6895 msgid "PostalComment"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6899 #, fuzzy
6900 msgid "PostalComment:"
6901 msgstr "Kommentar"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
6905 msgid "Address:"
6906 msgstr "Adresse:"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6910 msgid "Date:"
6911 msgstr "Dato:"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6914 msgid "Reference"
6915 msgstr "Referanse"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6918 msgid "Reference:"
6919 msgstr "Referanse:"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6923 msgid "Opening:"
6924 msgstr "Åpning:"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6927 msgid "Encl."
6928 msgstr "Vedlegg"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6931 msgid "Encl.:"
6932 msgstr "Vedlegg:"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6936 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
6937 msgid "cc:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6942 msgid "Closing:"
6943 msgstr "Avslutning:"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6946 #, fuzzy
6947 msgid "NameRowA"
6948 msgstr "Navn"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6951 #, fuzzy
6952 msgid "NameRowA:"
6953 msgstr "Navn"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6956 #, fuzzy
6957 msgid "NameRowB"
6958 msgstr "Navn"
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6961 #, fuzzy
6962 msgid "NameRowB:"
6963 msgstr "Navn"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6966 #, fuzzy
6967 msgid "NameRowC"
6968 msgstr "Navn"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6971 #, fuzzy
6972 msgid "NameRowC:"
6973 msgstr "Navn"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6976 #, fuzzy
6977 msgid "NameRowD"
6978 msgstr "Navn"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6981 #, fuzzy
6982 msgid "NameRowD:"
6983 msgstr "Navn"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6986 #, fuzzy
6987 msgid "NameRowE"
6988 msgstr "Navn"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6991 #, fuzzy
6992 msgid "NameRowE:"
6993 msgstr "Navn"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6996 #, fuzzy
6997 msgid "NameRowF"
6998 msgstr "Navn"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7001 #, fuzzy
7002 msgid "NameRowF:"
7003 msgstr "Navn"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7006 #, fuzzy
7007 msgid "NameRowG"
7008 msgstr "Navn"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7011 #, fuzzy
7012 msgid "NameRowG:"
7013 msgstr "Navn"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7016 #, fuzzy
7017 msgid "AddressRowA"
7018 msgstr "Adresse"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7021 #, fuzzy
7022 msgid "AddressRowA:"
7023 msgstr "Adresse"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7026 #, fuzzy
7027 msgid "AddressRowB"
7028 msgstr "Adresse"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7031 #, fuzzy
7032 msgid "AddressRowB:"
7033 msgstr "Adresse"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7036 #, fuzzy
7037 msgid "AddressRowC"
7038 msgstr "Adresse"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7041 #, fuzzy
7042 msgid "AddressRowC:"
7043 msgstr "Adresse"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7046 #, fuzzy
7047 msgid "AddressRowD"
7048 msgstr "Adresse"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7051 #, fuzzy
7052 msgid "AddressRowD:"
7053 msgstr "Adresse"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7056 #, fuzzy
7057 msgid "AddressRowE"
7058 msgstr "Adresse"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7061 #, fuzzy
7062 msgid "AddressRowE:"
7063 msgstr "Adresse"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7066 #, fuzzy
7067 msgid "AddressRowF"
7068 msgstr "Adresse"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7071 #, fuzzy
7072 msgid "AddressRowF:"
7073 msgstr "Adresse"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7076 #, fuzzy
7077 msgid "TelephoneRowA"
7078 msgstr "Telefon"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7081 #, fuzzy
7082 msgid "TelephoneRowA:"
7083 msgstr "Telefon"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7086 #, fuzzy
7087 msgid "TelephoneRowB"
7088 msgstr "Telefon"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7091 #, fuzzy
7092 msgid "TelephoneRowB:"
7093 msgstr "Telefon"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7096 #, fuzzy
7097 msgid "TelephoneRowC"
7098 msgstr "Telefon"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7101 #, fuzzy
7102 msgid "TelephoneRowC:"
7103 msgstr "Telefon"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7106 #, fuzzy
7107 msgid "TelephoneRowD"
7108 msgstr "Telefon"
7109
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7111 #, fuzzy
7112 msgid "TelephoneRowD:"
7113 msgstr "Telefon"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7116 #, fuzzy
7117 msgid "TelephoneRowE"
7118 msgstr "Telefon"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7121 #, fuzzy
7122 msgid "TelephoneRowE:"
7123 msgstr "Telefon"
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7126 #, fuzzy
7127 msgid "TelephoneRowF"
7128 msgstr "Telefon"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7131 #, fuzzy
7132 msgid "TelephoneRowF:"
7133 msgstr "Telefon"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7136 msgid "InternetRowA"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7140 msgid "InternetRowA:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7144 msgid "InternetRowB"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7148 msgid "InternetRowB:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7152 msgid "InternetRowC"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7156 msgid "InternetRowC:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7160 msgid "InternetRowD"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7164 msgid "InternetRowD:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7168 msgid "InternetRowE"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7172 msgid "InternetRowE:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7176 msgid "InternetRowF"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7180 msgid "InternetRowF:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7184 #, fuzzy
7185 msgid "BankRowA"
7186 msgstr "Bank"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7189 #, fuzzy
7190 msgid "BankRowA:"
7191 msgstr "Bank"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7194 #, fuzzy
7195 msgid "BankRowB"
7196 msgstr "Bank"
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7199 #, fuzzy
7200 msgid "BankRowB:"
7201 msgstr "Bank"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7204 #, fuzzy
7205 msgid "BankRowC"
7206 msgstr "Bank"
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7209 #, fuzzy
7210 msgid "BankRowC:"
7211 msgstr "Bank"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7214 #, fuzzy
7215 msgid "BankRowD"
7216 msgstr "Bank"
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7219 #, fuzzy
7220 msgid "BankRowD:"
7221 msgstr "Bank"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7224 #, fuzzy
7225 msgid "BankRowE"
7226 msgstr "Bank"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7229 #, fuzzy
7230 msgid "BankRowE:"
7231 msgstr "Bank"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7234 #, fuzzy
7235 msgid "BankRowF"
7236 msgstr "Bank"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7239 #, fuzzy
7240 msgid "BankRowF:"
7241 msgstr "Bank"
7242
7243 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Claim #."
7246 msgstr "Påstand"
7247
7248 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7249 msgid "Remarks"
7250 msgstr "Merknader"
7251
7252 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Remarks #."
7255 msgstr "Merknader"
7256
7257 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7258 msgid "More"
7259 msgstr "Mer"
7260
7261 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7262 msgid "(MORE)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7266 msgid "FADE IN:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7270 msgid "FADE IN: "
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7274 msgid "INT."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7278 msgid "INT. "
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7282 msgid "EXT."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7286 msgid "EXT. "
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7290 msgid "Continuing"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7294 msgid "(continuing)"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7298 msgid "Transition"
7299 msgstr "Overgang"
7300
7301 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7302 #, fuzzy
7303 msgid "TITLE OVER:"
7304 msgstr "kTITLE_OVER:"
7305
7306 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7307 #, fuzzy
7308 msgid "TITLE OVER: "
7309 msgstr "kTITLE_OVER:"
7310
7311 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7312 msgid "INTERCUT"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7316 msgid "INTERCUT WITH: "
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7320 msgid "FADE OUT"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7324 msgid "FADE OUT "
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7328 msgid "General"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7332 msgid "Scene"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7336 msgid "Theorem:"
7337 msgstr "Teorem:"
7338
7339 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7340 msgid "AddressForOffprints"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7344 msgid "Address for Offprints:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7348 msgid "RunningTitle"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Running title:"
7354 msgstr "Kjører BibTeX."
7355
7356 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7357 msgid "RunningAuthor"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Running author:"
7363 msgstr "Ukjent operasjon"
7364
7365 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7366 msgid "Keywords:"
7367 msgstr "Nøkkelord:"
7368
7369 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7370 msgid "E-mail:"
7371 msgstr "E-post:"
7372
7373 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7374 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7375 msgid "Code"
7376 msgstr "Kode"
7377
7378 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7379 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7380 msgid "SGML"
7381 msgstr "SGML"
7382
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7384 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:30
7387 msgid "Chapter"
7388 msgstr "Kapittel"
7389
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Running LaTeX Title"
7393 msgstr "Kjører LaTeX..."
7394
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Running title: "
7398 msgstr "Kjører BibTeX."
7399
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7401 #, fuzzy
7402 msgid "TOC Title"
7403 msgstr "kTOC_Title"
7404
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7406 #, fuzzy
7407 msgid "TOC title: "
7408 msgstr "kTOC_Title"
7409
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Author Running"
7413 msgstr "Forfatter"
7414
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7416 msgid "Author Running: "
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7420 #, fuzzy
7421 msgid "TOC Author"
7422 msgstr "Forfatter"
7423
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7425 #, fuzzy
7426 msgid "TOC Author: "
7427 msgstr "Forfatter"
7428
7429 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7430 msgid "Case #."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7434 msgid "Claim. "
7435 msgstr "Påstand. "
7436
7437 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7438 msgid "Conjecture #. "
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7442 msgid "Corollary #. "
7443 msgstr "Korollar #. "
7444
7445 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7446 msgid "Definition #. "
7447 msgstr "Definisjon #. "
7448
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7450 msgid "Example #. "
7451 msgstr "Eksempel #. "
7452
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7454 msgid "Exercise #. "
7455 msgstr "Øvelse #. "
7456
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7458 msgid "Lemma #. "
7459 msgstr "Lemma #. "
7460
7461 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7462 msgid "Note #. "
7463 msgstr "Notis #. "
7464
7465 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7466 msgid "Problem #. "
7467 msgstr "Problem #. "
7468
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7470 msgid "Proof. "
7471 msgstr "Bevis."
7472
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7474 msgid "Property"
7475 msgstr "Egenskap"
7476
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7478 msgid "Property #. "
7479 msgstr "Egenskap #. "
7480
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7482 msgid "Proposition #. "
7483 msgstr "Proposisjon #. "
7484
7485 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7486 msgid "Question"
7487 msgstr "Spørsmål"
7488
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7490 msgid "Question #. "
7491 msgstr "Spørsmål #. "
7492
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7494 msgid "Remark #. "
7495 msgstr "Merknad #. "
7496
7497 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7498 msgid "Solution"
7499 msgstr "Løsning"
7500
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7502 msgid "Solution #. "
7503 msgstr "Løsning #. "
7504
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7506 msgid "Theorem #. "
7507 msgstr "Teorem #. "
7508
7509 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Chapterprecis"
7512 msgstr "Kapittel"
7513
7514 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Epigraph"
7517 msgstr "Biografi"
7518
7519 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7520 msgid "Poemtitle"
7521 msgstr "Dikt-tittel"
7522
7523 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7524 msgid "Poemtitle*"
7525 msgstr "Dikt-tittel*"
7526
7527 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Legend"
7530 msgstr "Land"
7531
7532 #: lib/layouts/paper.layout:146
7533 msgid "SubTitle"
7534 msgstr "Undertittel"
7535
7536 #: lib/layouts/paper.layout:157
7537 msgid "Institution"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7542 msgid "Date: "
7543 msgstr "Dato:"
7544
7545 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7546 msgid "Preprint"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7550 msgid "Thanks: "
7551 msgstr "Takk: "
7552
7553 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7554 msgid "Electronic Address: "
7555 msgstr "Elektronisk adresse: "
7556
7557 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7558 msgid "acknowledgments"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7562 msgid "PACS"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7566 #, fuzzy
7567 msgid "PACS number: "
7568 msgstr "Nummerering"
7569
7570 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7572 msgid "Keywords: "
7573 msgstr "Nøkkelord: "
7574
7575 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7576 msgid "\\arabic{chapter}"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7580 msgid "\\Alph{chapter}"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7585 msgid "Labeling"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7589 msgid "L"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7593 #, fuzzy
7594 msgid "O"
7595 msgstr "På"
7596
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7598 msgid "PS"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7602 msgid "CC"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7606 msgid "Encl"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7610 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7611 msgid "encl:"
7612 msgstr "vedlegg:"
7613
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7616 msgid "Telephone"
7617 msgstr "Telefon"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7620 msgid "Telephone:"
7621 msgstr "Telefon:"
7622
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7624 msgid "Place"
7625 msgstr "Sted"
7626
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7628 msgid "Place:"
7629 msgstr "Sted:"
7630
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7632 msgid "Backaddress"
7633 msgstr "Returadresse"
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7636 msgid "Backaddress:"
7637 msgstr "Returadresse"
7638
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7640 msgid "Specialmail"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Specialmail:"
7646 msgstr "Skalér:"
7647
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7649 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7650 msgid "Location"
7651 msgstr "Sted"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7654 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7655 msgid "Location:"
7656 msgstr "Sted:"
7657
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7659 msgid "Title:"
7660 msgstr "Tittel:"
7661
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:166
7664 msgid "Subject"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Subject:"
7670 msgstr "Underseksjon"
7671
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7673 msgid "Yourref"
7674 msgstr "Deres ref."
7675
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7677 msgid "Your ref.:"
7678 msgstr "Deres ref.:"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7681 msgid "Yourmail"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7685 msgid "Your letter of:"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7689 msgid "Myref"
7690 msgstr "Min ref."
7691
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7693 msgid "Our ref.:"
7694 msgstr "Vår ref.:"
7695
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7697 msgid "Customer"
7698 msgstr "Kunde"
7699
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7701 msgid "Customer no.:"
7702 msgstr "Kunde nr.: "
7703
7704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7705 msgid "Invoice"
7706 msgstr "Faktura"
7707
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7709 msgid "Invoice no.:"
7710 msgstr "Faktura nr.:"
7711
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7713 #, fuzzy
7714 msgid "NextAddress"
7715 msgstr "Adresse"
7716
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Next Address:"
7720 msgstr "Adresse"
7721
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7723 msgid "Post Scriptum:"
7724 msgstr "Post Scriptum"
7725
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7727 msgid "Sender Name:"
7728 msgstr "Avsender:"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7731 #, fuzzy
7732 msgid "SenderAddress"
7733 msgstr "Send_til_adresse"
7734
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Sender Address:"
7738 msgstr "Send_til_adresse"
7739
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7741 msgid "Sender Phone:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7745 msgid "Fax"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7749 msgid "Sender Fax:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7753 #, fuzzy
7754 msgid "E-Mail"
7755 msgstr "E-post"
7756
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7758 msgid "Sender E-Mail:"
7759 msgstr "Avsender e-post"
7760
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7762 msgid "Sender URL:"
7763 msgstr "Avsender URL:"
7764
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7766 msgid "Logo"
7767 msgstr "Logo"
7768
7769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7770 msgid "Logo:"
7771 msgstr "Logo:"
7772
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7774 msgid "LandscapeSlide"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Landscape Slide"
7780 msgstr "Liggende"
7781
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7783 msgid "PortraitSlide"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Portrait Slide"
7789 msgstr "Stående"
7790
7791 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7792 msgid "Slide"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7796 msgid "Slide*"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7800 msgid "SlideHeading"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7804 msgid "SlideSubHeading"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7808 msgid "ListOfSlides"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7812 #, fuzzy
7813 msgid "List Of Slides"
7814 msgstr "Liste over %1$s"
7815
7816 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7817 msgid "SlideContents"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Slidecontents"
7823 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7824
7825 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7826 msgid "ProgressContents"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Progress Contents"
7832 msgstr "Innhold"
7833
7834 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7835 msgid "\tEnd."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7839 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7840 msgid "Paragraph*"
7841 msgstr "Avsnitt*"
7842
7843 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7844 msgid "Key words."
7845 msgstr "Nøkkelord."
7846
7847 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7848 msgid "AMS"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7852 msgid "AMS subject classifications."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/slides.layout:102
7856 msgid "_____________________________NewSlide: "
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/slides.layout:124
7860 msgid "Overlay"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/slides.layout:139
7864 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/slides.layout:179
7868 msgid "........................NewNote: "
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/slides.layout:204
7872 msgid "InvisibleText"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/slides.layout:212
7876 msgid "<Invisible Text Follows>"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/slides.layout:229
7880 msgid "VisibleText"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/slides.layout:237
7884 msgid "<Visible Text Follows>"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/spie.layout:52
7888 msgid "Authorinfo"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/spie.layout:63
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Authorinfo: "
7894 msgstr "Forfatter"
7895
7896 #: lib/layouts/spie.layout:76
7897 msgid "ABSTRACT"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/spie.layout:91
7901 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7905 #, fuzzy
7906 msgid "email:"
7907 msgstr "e-post:"
7908
7909 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7910 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7914 msgid "Subsubparagraph"
7915 msgstr "Underunderavsnitt"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7918 msgid "-- Header --"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Special-section"
7924 msgstr "Merking:"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Special-section: "
7929 msgstr "Merking:"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7932 #, fuzzy
7933 msgid "AGU-journal"
7934 msgstr "Journal"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AGU-journal: "
7939 msgstr "Journal"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Citation-number"
7944 msgstr "Sitering"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Citation-number: "
7949 msgstr "Sitering"
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7952 msgid "AGU-volume"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
7956 msgid "AGU-volume: "
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7960 msgid "AGU-issue"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
7964 msgid "AGU-issue: "
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Copyright: "
7970 msgstr "Øverst høyre"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Index-terms"
7975 msgstr "Indeks"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Index-terms..."
7980 msgstr "Indeks"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Index-term"
7985 msgstr "Indeks"
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Index-term: "
7990 msgstr "Indeks"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Cross-term"
7995 msgstr "Kryssreferanse"
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Cross-term: "
8000 msgstr "Kryssreferanse"
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8003 msgid "Supplementary"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8007 msgid "Supplementary..."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Supp-note"
8013 msgstr "notis"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Sup-mat-note: "
8018 msgstr "notis"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Cite-other"
8023 msgstr "Sentrert"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Cite-other: "
8028 msgstr "Sentrert"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Name: "
8033 msgstr "Navn:"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Received: "
8038 msgstr "Mottatt"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8041 msgid "Revised"
8042 msgstr "Revidert"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Revised: "
8047 msgstr "Revidert"
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Accepted: "
8052 msgstr "Akseptert"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Ident-line"
8057 msgstr "Innrykk"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Ident-line: "
8062 msgstr "Innrykk"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Runhead"
8067 msgstr "Rød"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Runhead: "
8072 msgstr "Rød"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8075 msgid "Published-online: "
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8079 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8080 msgid "Citation"
8081 msgstr "Referanse"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8084 msgid "Citation: "
8085 msgstr "Referanse:"
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8088 msgid "Posting-order"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8092 msgid "Posting-order: "
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8096 msgid "AGU-pages"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8100 msgid "AGU-pages: "
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8104 msgid "Words"
8105 msgstr "Ord"
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8108 msgid "Words: "
8109 msgstr "Ord: "
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8112 msgid "Figures"
8113 msgstr "Figurer"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8116 msgid "Figures: "
8117 msgstr "Figurer: "
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8120 msgid "Tables"
8121 msgstr "Tabeller"
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8124 msgid "Tables: "
8125 msgstr "Tabeller: "
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8128 msgid "Datasets"
8129 msgstr "Datasett"
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8132 msgid "Datasets: "
8133 msgstr "Datasett: "
8134
8135 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8136 msgid "Revised:"
8137 msgstr "Revidert:"
8138
8139 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8140 msgid "CCC"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8144 #, fuzzy
8145 msgid "CCC code:"
8146 msgstr "Kode"
8147
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8149 msgid "PaperId"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Paper Id:"
8155 msgstr "Ark"
8156
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8158 msgid "AuthorAddr"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8162 msgid "Author Address:"
8163 msgstr "Forfatteradresse:"
8164
8165 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8166 msgid "SlugComment"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Slug Comment:"
8172 msgstr "Kommentar"
8173
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8175 msgid "Plate"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8179 msgid "Planotable"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8183 msgid "Table Caption"
8184 msgstr "Tabelltittel"
8185
8186 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8187 msgid "TableCaption"
8188 msgstr "Tabelltittel"
8189
8190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Current Address"
8193 msgstr "Returadresse"
8194
8195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Current address: "
8198 msgstr "Returadresse"
8199
8200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8201 msgid "E-mail address: "
8202 msgstr "E-postadresse: "
8203
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8205 msgid "Key words and phrases: "
8206 msgstr "Nøkkelord og fraser: "
8207
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8209 msgid "Dedicatory"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Dedication: "
8215 msgstr "Mål"
8216
8217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8218 msgid "Translator"
8219 msgstr "Oversetter"
8220
8221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8222 msgid "Translator: "
8223 msgstr "Oversetter:"
8224
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8226 msgid "Subjectclass"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8230 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8234 msgid "Algorithm #."
8235 msgstr "Algoritme #."
8236
8237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8238 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8242 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8246 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8250 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8254 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8258 msgid "Conjecture*"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8262 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8266 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8270 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8274 msgid "Fact*"
8275 msgstr "Fakta*"
8276
8277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8278 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8282 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8286 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8290 msgid "Example*"
8291 msgstr "Eksempel"
8292
8293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8294 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8298 msgid "Condition*"
8299 msgstr "Forutsetning*"
8300
8301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8302 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8306 msgid "Problem*"
8307 msgstr "Problem*"
8308
8309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8310 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8314 msgid "Exercise*"
8315 msgstr "Øvelse*"
8316
8317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8318 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8322 msgid "Remark*"
8323 msgstr "Merknad*"
8324
8325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8326 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8330 msgid "Claim*"
8331 msgstr "Påstand*"
8332
8333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8334 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8338 msgid "Note*"
8339 msgstr "Notis*"
8340
8341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8342 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8346 msgid "Notation*"
8347 msgstr "Notasjon*"
8348
8349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8350 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8354 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8358 msgid "Acknowledgement*"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8362 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8366 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8370 msgid "Conclusion*"
8371 msgstr "Konklusjon*"
8372
8373 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8374 msgid "Literal"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8378 msgid "Chapter*"
8379 msgstr "Kapittel*"
8380
8381 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8382 msgid "Subparagraph*"
8383 msgstr "Underavsnitt*"
8384
8385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8386 msgid "Authorgroup"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8390 msgid "RevisionHistory"
8391 msgstr "Revisjonshistorie"
8392
8393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8394 msgid "Revision History"
8395 msgstr "Revisjonshistorie"
8396
8397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8398 msgid "Revision"
8399 msgstr "Revisjon"
8400
8401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8402 msgid "RevisionRemark"
8403 msgstr "RevisjonsMerknad"
8404
8405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8406 msgid "FirstName"
8407 msgstr "Fornavn"
8408
8409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8410 msgid "Surname"
8411 msgstr "Etternavn"
8412
8413 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8414 msgid "Scrap"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8418 msgid "Part \\Roman{part}"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8422 #, fuzzy
8423 msgid "\\Alph{section}"
8424 msgstr "merket"
8425
8426 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8427 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8431 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8435 #, fuzzy
8436 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8437 msgstr "Underavsnitt"
8438
8439 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8440 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8444 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8448 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8452 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8456 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8460 msgid "\\Roman{section}."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8464 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8468 msgid "   \\Alph{subsection}."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8472 msgid "   \\arabic{subsection}."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8476 #, fuzzy
8477 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8478 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8479
8480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8481 #, fuzzy
8482 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8483 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8484
8485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8486 msgid "   \\alph{paragraph}."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:96
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Addpart"
8492 msgstr "Legg til"
8493
8494 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8495 msgid "Addchap"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8499 msgid "Addsec"
8500 msgstr "Ekstraseksjon"
8501
8502 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8503 msgid "Addchap*"
8504 msgstr "Ekstrakapittel*"
8505
8506 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8507 msgid "Addsec*"
8508 msgstr "Ekstraseksjon*"
8509
8510 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8511 msgid "Minisec"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8515 msgid "Publishers"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:121
8519 msgid "Dedication"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/scrclass.inc:184
8523 msgid "Titlehead"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/scrclass.inc:195
8527 msgid "Uppertitleback"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8531 msgid "Lowertitleback"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8535 msgid "Extratitle"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/scrclass.inc:229
8539 msgid "Captionabove"
8540 msgstr "Bildetekst-over"
8541
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8543 msgid "Captionbelow"
8544 msgstr "Bildetekst-under"
8545
8546 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8547 msgid "Dictum"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8551 msgid "Table"
8552 msgstr "Tabell"
8553
8554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8555 msgid "List of Tables"
8556 msgstr "Liste over tabeller"
8557
8558 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8559 msgid "Figure"
8560 msgstr "Figur"
8561
8562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8563 msgid "List of Figures"
8564 msgstr "Liste over figurer"
8565
8566 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8567 msgid "List of Algorithms"
8568 msgstr "Liste over algoritmer"
8569
8570 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8571 msgid "Senseless!"
8572 msgstr "Meningsløst!"
8573
8574 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8575 msgid "#*"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8579 msgid "Headnote"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8583 msgid "Headnote (optional): "
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Dedication:"
8589 msgstr "Mål"
8590
8591 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Corr Author: "
8594 msgstr "Forfatter"
8595
8596 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8597 msgid "Offprints"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Offprints: "
8603 msgstr "Innstillinger"
8604
8605 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8606 msgid " Keywords"
8607 msgstr " Nøkkelord"
8608
8609 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8610 msgid "Key words: "
8611 msgstr "Nøkkelord: "
8612
8613 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8614 msgid "Proposition_#. "
8615 msgstr "Proposisjon_#. "
8616
8617 #: lib/languages:2
8618 msgid "Afrikaans"
8619 msgstr "Afrikaans"
8620
8621 #: lib/languages:3
8622 msgid "American"
8623 msgstr "Amerikansk"
8624
8625 #: lib/languages:4
8626 msgid "Arabic"
8627 msgstr "Arabisk"
8628
8629 #: lib/languages:5
8630 msgid "Austrian"
8631 msgstr "Østerisk"
8632
8633 #: lib/languages:6
8634 msgid "Bahasa"
8635 msgstr "Bahasa"
8636
8637 #: lib/languages:7
8638 msgid "Belarusian"
8639 msgstr "Hviterussisk"
8640
8641 #: lib/languages:8
8642 msgid "Basque"
8643 msgstr "Baskisk"
8644
8645 #: lib/languages:9
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Portuguese (Brazil)"
8648 msgstr "Portugisisk"
8649
8650 #: lib/languages:10
8651 msgid "Breton"
8652 msgstr "Bretonsk"
8653
8654 #: lib/languages:11
8655 msgid "British"
8656 msgstr "Britisk"
8657
8658 #: lib/languages:12
8659 msgid "Bulgarian"
8660 msgstr "Bulgarsk"
8661
8662 #: lib/languages:13
8663 msgid "Canadian"
8664 msgstr "Kanadisk"
8665
8666 #: lib/languages:14
8667 #, fuzzy
8668 msgid "French Canadian"
8669 msgstr "Kanadisk"
8670
8671 #: lib/languages:15
8672 msgid "Catalan"
8673 msgstr "Katalansk"
8674
8675 #: lib/languages:16
8676 msgid "Croatian"
8677 msgstr "Kroatisk"
8678
8679 #: lib/languages:17
8680 msgid "Czech"
8681 msgstr "Tsjekkisk"
8682
8683 #: lib/languages:18
8684 msgid "Danish"
8685 msgstr "Dansk"
8686
8687 #: lib/languages:19
8688 msgid "Dutch"
8689 msgstr "Nederlandsk"
8690
8691 #: lib/languages:20
8692 msgid "English"
8693 msgstr "Engelsk"
8694
8695 #: lib/languages:21
8696 msgid "Esperanto"
8697 msgstr "Esperanto"
8698
8699 #: lib/languages:23
8700 msgid "Estonian"
8701 msgstr "Estlandsk"
8702
8703 #: lib/languages:24
8704 msgid "Finnish"
8705 msgstr "Finsk"
8706
8707 #: lib/languages:26
8708 msgid "French"
8709 msgstr "Fransk"
8710
8711 #: lib/languages:27
8712 msgid "Galician"
8713 msgstr "Gælisk"
8714
8715 #: lib/languages:30
8716 msgid "German"
8717 msgstr "Tysk"
8718
8719 #: lib/languages:31
8720 msgid "German (new spelling)"
8721 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8722
8723 #: lib/languages:33
8724 msgid "Hebrew"
8725 msgstr "Hebraisk"
8726
8727 #: lib/languages:35
8728 msgid "Irish"
8729 msgstr "Irsk"
8730
8731 #: lib/languages:36
8732 msgid "Italian"
8733 msgstr "Italiensk"
8734
8735 #: lib/languages:37
8736 msgid "Kazakh"
8737 msgstr "Kasakstansk"
8738
8739 #: lib/languages:40
8740 msgid "Lithuanian"
8741 msgstr "Litauisk"
8742
8743 #: lib/languages:41
8744 msgid "Latvian"
8745 msgstr "Latvisk"
8746
8747 #: lib/languages:42
8748 msgid "Icelandic"
8749 msgstr "Islandsk"
8750
8751 #: lib/languages:43
8752 msgid "Magyar"
8753 msgstr "Ungarsk"
8754
8755 #: lib/languages:44
8756 msgid "Norsk"
8757 msgstr "Norsk"
8758
8759 #: lib/languages:45
8760 msgid "Nynorsk"
8761 msgstr "Nynorsk"
8762
8763 #: lib/languages:46
8764 msgid "Polish"
8765 msgstr "Polsk"
8766
8767 #: lib/languages:47
8768 msgid "Portugese"
8769 msgstr "Portugisisk"
8770
8771 #: lib/languages:48
8772 msgid "Romanian"
8773 msgstr "Romansk"
8774
8775 #: lib/languages:49
8776 msgid "Russian"
8777 msgstr "Russisk"
8778
8779 #: lib/languages:50
8780 msgid "Scottish"
8781 msgstr "Skotsk"
8782
8783 #: lib/languages:51
8784 msgid "Serbian"
8785 msgstr "Serbisk"
8786
8787 #: lib/languages:52
8788 msgid "Serbo-Croatian"
8789 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8790
8791 #: lib/languages:53
8792 msgid "Spanish"
8793 msgstr "Spansk"
8794
8795 #: lib/languages:54
8796 msgid "Slovak"
8797 msgstr "Slovakisk"
8798
8799 #: lib/languages:55
8800 msgid "Slovene"
8801 msgstr "Slovensk"
8802
8803 #: lib/languages:56
8804 msgid "Swedish"
8805 msgstr "Svensk"
8806
8807 #: lib/languages:57
8808 msgid "Thai"
8809 msgstr "Thailansk"
8810
8811 #: lib/languages:58
8812 msgid "Turkish"
8813 msgstr "Tyrkisk"
8814
8815 #: lib/languages:59
8816 msgid "Ukrainian"
8817 msgstr "Ukrainsk"
8818
8819 #: lib/languages:62
8820 msgid "Welsh"
8821 msgstr "Walisisk"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8824 msgid "File|F"
8825 msgstr "Fil|F"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8828 msgid "Edit|E"
8829 msgstr "Rediger|R"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8832 msgid "Insert|I"
8833 msgstr "Sett inn|S"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:35
8836 msgid "Layout|L"
8837 msgstr "Stil|S"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8840 msgid "View|V"
8841 msgstr "Vis|V"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8844 msgid "Navigate|N"
8845 msgstr "Naviger|N"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:38
8848 msgid "Documents|D"
8849 msgstr "Dokumenter|D"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8852 msgid "Help|H"
8853 msgstr "Hjelp|H"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8856 msgid "New|N"
8857 msgstr "Ny|N"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:48
8860 msgid "New from Template...|T"
8861 msgstr "Ny med mal...|m"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8864 msgid "Open...|O"
8865 msgstr "Åpne...|p"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8868 msgid "Close|C"
8869 msgstr "Lukk|L"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8872 msgid "Save|S"
8873 msgstr "Lagre|a"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8876 msgid "Save As...|A"
8877 msgstr "Lagre som|s"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8880 msgid "Revert|R"
8881 msgstr "Angre all redigering"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8884 msgid "Version Control|V"
8885 msgstr "Versjonskontroll|V"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8888 msgid "Import|I"
8889 msgstr "Importer|I"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8892 msgid "Export|E"
8893 msgstr "Eksporter|E"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8896 msgid "Print...|P"
8897 msgstr "Skriv ut...|u"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8900 msgid "Fax...|F"
8901 msgstr "Faks...|F"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8904 msgid "Exit|x"
8905 msgstr "Avslutt|v"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8908 msgid "Register...|R"
8909 msgstr "Registrer...|R"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8912 msgid "Check In Changes...|I"
8913 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8916 msgid "Check Out for Edit|O"
8917 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8920 msgid "Revert to Last Version|L"
8921 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8924 msgid "Undo Last Check In|U"
8925 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8928 msgid "Show History|H"
8929 msgstr "Vis Historie|H"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8932 msgid "Custom...|C"
8933 msgstr "Egendefinert...|E"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8936 msgid "Undo|U"
8937 msgstr "Angre|A"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:91
8940 msgid "Redo|d"
8941 msgstr "Gjør om|G"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:93
8944 msgid "Cut|C"
8945 msgstr "Klipp|K"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:94
8948 msgid "Copy|o"
8949 msgstr "Kopier|o"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:95
8952 msgid "Paste|a"
8953 msgstr "Lim inn|L"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:96
8956 msgid "Paste External Selection|x"
8957 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8960 msgid "Find & Replace...|F"
8961 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:100
8964 msgid "Tabular|T"
8965 msgstr "Tabell|T"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8968 msgid "Math|M"
8969 msgstr "Matte|M"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8972 msgid "Spellchecker...|S"
8973 msgstr "Stavekontroll...|S"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:105
8976 msgid "Thesaurus..."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8980 msgid "Count Words|W"
8981 msgstr "Tell ord"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8984 msgid "Check TeX|h"
8985 msgstr "Sjekk TeX|j"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:108
8988 msgid "Change Tracking|g"
8989 msgstr "Spore endringer|S"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8992 msgid "Preferences...|P"
8993 msgstr "Preferanser...|P"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8996 msgid "Reconfigure|R"
8997 msgstr "Rekonfigurer|R"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9000 msgid "Selection as Lines|L"
9001 msgstr "som linjer|l"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9004 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9005 msgstr "som avsnitt|a"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9008 msgid "Multicolumn|M"
9009 msgstr "Multikolonne|M"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:122
9012 msgid "Line Top|T"
9013 msgstr "Topp linje|T"
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:123
9016 msgid "Line Bottom|B"
9017 msgstr "Bunn linje|B"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:124
9020 msgid "Line Left|L"
9021 msgstr "Venstre|V"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:125
9024 msgid "Line Right|R"
9025 msgstr "Høyre|H"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:127
9028 msgid "Alignment|i"
9029 msgstr "Justering|J"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:129
9032 msgid "Add Row|A"
9033 msgstr "Legg til rad|a"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:130
9036 msgid "Delete Row|w"
9037 msgstr "Slett rad|l"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9040 msgid "Copy Row"
9041 msgstr "Kopier rad"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9044 msgid "Swap Rows"
9045 msgstr "Bytt om rader"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:134
9048 msgid "Add Column|u"
9049 msgstr "Legg til kolonne|n"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:135
9052 msgid "Delete Column|D"
9053 msgstr "Slett kolonne|S"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9056 msgid "Copy Column"
9057 msgstr "Kopier kolonne"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9060 msgid "Swap Columns"
9061 msgstr "Bytt om kolonner"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9064 msgid "Left|L"
9065 msgstr "Venstrejustert|V"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9068 msgid "Center|C"
9069 msgstr "Sentrert"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9072 msgid "Right|R"
9073 msgstr "Høyrejustert|H"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9076 msgid "Top|T"
9077 msgstr "Toppjustert rad|T"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9080 msgid "Middle|M"
9081 msgstr "Midtjustert rad|M"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9084 msgid "Bottom|B"
9085 msgstr "Bunnjustert rad|B"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9088 msgid "Toggle Numbering|N"
9089 msgstr "Numerering av/på|N"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9092 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9093 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9096 msgid "Change Limits Type|L"
9097 msgstr "Endre grensetype"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9100 msgid "Change Formula Type|F"
9101 msgstr "Endre formeltype"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9104 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9105 msgstr "Bruk algebra-programvare"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:168
9108 msgid "Alignment|A"
9109 msgstr "Justering|J"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:170
9112 msgid "Add Row|R"
9113 msgstr "Legg til rad|r"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:171
9116 msgid "Delete Row|D"
9117 msgstr "Slett rad|l"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:175
9120 msgid "Add Column|C"
9121 msgstr "Legg til kolonne|k"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:176
9124 msgid "Delete Column|e"
9125 msgstr "Slett kolonne|S"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9128 msgid "Default|t"
9129 msgstr "Standard|t"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9132 msgid "Display|D"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9136 msgid "Inline|I"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9140 msgid "Octave"
9141 msgstr "Octave"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9144 msgid "Maxima"
9145 msgstr "Maxima"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9148 msgid "Mathematica"
9149 msgstr "Mathematica"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9152 msgid "Maple, simplify"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9156 msgid "Maple, factor"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9160 msgid "Maple, evalm"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9164 msgid "Maple, evalf"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9169 msgid "Inline Formula|I"
9170 msgstr "Formel i teksten|i"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9173 msgid "Displayed Formula|D"
9174 msgstr "Fremhevet formel|h"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9177 msgid "Eqnarray Environment|q"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:202
9181 msgid "Align Environment|A"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:203
9185 msgid "AlignAt Environment"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:204
9189 msgid "Flalign Environment|F"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:207
9193 msgid "Gather Environment"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:208
9197 msgid "Multline Environment"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9201 msgid "Math|h"
9202 msgstr "Matte|M"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9205 msgid "Special Character|S"
9206 msgstr "Spesielt tegn|S"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9209 msgid "Citation...|C"
9210 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9213 msgid "Cross-reference...|r"
9214 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9217 msgid "Label...|L"
9218 msgstr "Referansemerke...|R"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9221 msgid "Footnote|F"
9222 msgstr "Fotnote|F"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9225 msgid "Marginal Note|M"
9226 msgstr "Margnotis|M"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9229 msgid "Short Title"
9230 msgstr "Kort tittel"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:223
9233 msgid "Index Entry|I"
9234 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9237 msgid "URL...|U"
9238 msgstr "URL...|U"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9241 msgid "Note|N"
9242 msgstr "Notis|o"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:226
9245 msgid "Lists & TOC|O"
9246 msgstr "Lister & innhold|o"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:228
9249 #, fuzzy
9250 msgid "TeX Code|T"
9251 msgstr "TeX|T"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:229
9254 msgid "Minipage|p"
9255 msgstr "Miniside|s"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9258 msgid "Graphics...|G"
9259 msgstr "Grafikk...|G"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:231
9262 msgid "Tabular Material...|b"
9263 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:232
9266 msgid "Floats|a"
9267 msgstr "Floats|a"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:234
9270 msgid "Include File...|d"
9271 msgstr "Inkluder fil...|d"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:235
9274 msgid "Insert File|e"
9275 msgstr "Sett inn fil|e"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:236
9278 msgid "External Material...|x"
9279 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9282 msgid "Superscript|S"
9283 msgstr "Hevet skrift|H"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9286 msgid "Subscript|u"
9287 msgstr "Senket skrift|S"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9290 msgid "Horizontal Fill|H"
9291 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9294 msgid "Hyphenation Point|P"
9295 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9298 msgid "Ligature Break|k"
9299 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9302 msgid "Protected Space|r"
9303 msgstr "Hardt mellomrom"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9306 msgid "Inter-word Space|w"
9307 msgstr "Ordmellomrom"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9310 msgid "Thin Space|T"
9311 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9314 msgid "Vertical Space..."
9315 msgstr "Vertikal avstand..."
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9318 msgid "Line Break|L"
9319 msgstr "Linjeskift|i"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9322 msgid "Ellipsis|i"
9323 msgstr "Ellipse|i"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9326 msgid "End of Sentence|E"
9327 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:252
9330 msgid "Single Quote|Q"
9331 msgstr "Enkelt sitattegn"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:253
9334 msgid "Ordinary Quote|O"
9335 msgstr "\"Anførselstegn\""
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9338 msgid "Menu Separator|M"
9339 msgstr "Menyseparator|M"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9342 msgid "Horizontal Line"
9343 msgstr "Horisontal linje"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9346 msgid "Page Break"
9347 msgstr "Sideskift"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9350 msgid "Display Formula|D"
9351 msgstr "Fremhevet formel|h"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9354 msgid "Eqnarray Environment|E"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9358 msgid "AMS align Environment|a"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9362 msgid "AMS alignat Environment|t"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9366 msgid "AMS flalign Environment|f"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9370 #, fuzzy
9371 msgid "AMS gather Environment|g"
9372 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9375 msgid "AMS multline Environment|m"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9379 msgid "Array Environment|y"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9383 msgid "Cases Environment|C"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9387 msgid "Split Environment|S"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9391 msgid "Font Change|o"
9392 msgstr "Fontendring|o"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:276
9395 msgid "Math Panel|l"
9396 msgstr "Mattepanel|l"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9399 msgid "Math Normal Font"
9400 msgstr "Normal mattefont"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9403 msgid "Math Calligraphic Family"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9407 msgid "Math Fraktur Family"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9411 msgid "Math Roman Family"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Math Sans Serif Family"
9417 msgstr "Sans Serif"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Math Bold Series"
9422 msgstr "Matte modus"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9425 msgid "Text Normal Font"
9426 msgstr "Normal tekstfont"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9429 msgid "Text Roman Family"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Text Sans Serif Family"
9435 msgstr "Sans Serif"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9438 msgid "Text Typewriter Family"
9439 msgstr "Skrivemaskin"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9442 msgid "Text Bold Series"
9443 msgstr "Fet"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9446 msgid "Text Medium Series"
9447 msgstr "Medium"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9450 msgid "Text Italic Shape"
9451 msgstr "Kursiv"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9454 msgid "Text Small Caps Shape"
9455 msgstr "Kapiteler"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9458 msgid "Text Slanted Shape"
9459 msgstr "Skrå"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9462 msgid "Text Upright Shape"
9463 msgstr "Stående"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:306
9466 msgid "Floatflt Figure"
9467 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9470 msgid "Table of Contents|C"
9471 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9474 msgid "Index List|I"
9475 msgstr "Register|R"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9478 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9479 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9482 msgid "LyX Document...|X"
9483 msgstr "LyX dokument...|X"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9486 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9487 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9490 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9491 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9494 msgid "Track Changes|T"
9495 msgstr "Spor endringer|S"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9498 msgid "Merge Changes...|M"
9499 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9502 msgid "Accept All Changes|A"
9503 msgstr "Godta alle endringer|G"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9506 msgid "Reject All Changes|R"
9507 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9510 msgid "Show Changes in Output|S"
9511 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:334
9514 msgid "Character...|C"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:335
9518 msgid "Paragraph...|P"
9519 msgstr "Avsnitt...|v"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:336
9522 msgid "Document...|D"
9523 msgstr "Dokument...|D"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:337
9526 msgid "Tabular...|T"
9527 msgstr "Tabell...|T"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:339
9530 msgid "Emphasize Style|E"
9531 msgstr "Uthevet stil|U"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:340
9534 msgid "Noun Style|N"
9535 msgstr "Substantiv stil|S"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:341
9538 msgid "Bold Style|B"
9539 msgstr "Fet stil|F"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:344
9542 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9543 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:345
9546 msgid "Increase Environment Depth|i"
9547 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:346
9550 #, fuzzy
9551 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9552 msgstr "LaTeX preamble satt"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:347
9555 msgid "Start Appendix Here|S"
9556 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9559 msgid "Build Program|B"
9560 msgstr "Lag programm|o"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9563 msgid "Update|U"
9564 msgstr "Oppdater|O"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9567 #, fuzzy
9568 msgid "LaTeX Log|L"
9569 msgstr "LaTeX Logg|L"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:361
9572 msgid "TeX Information|X"
9573 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9576 msgid "Next Note|N"
9577 msgstr "Neste notis|n"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Go to Label|L"
9582 msgstr "Merke"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9585 msgid "Bookmarks|B"
9586 msgstr "Bokmerker|B"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9589 msgid "Save Bookmark 1|S"
9590 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9593 msgid "Save Bookmark 2"
9594 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9597 msgid "Save Bookmark 3"
9598 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9601 msgid "Save Bookmark 4"
9602 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9605 msgid "Save Bookmark 5"
9606 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9609 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9610 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9613 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9614 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9617 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9618 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9621 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9622 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9625 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9626 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:405
9629 msgid "Tooltips|o"
9630 msgstr "Tooltips|o"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9633 msgid "Introduction|I"
9634 msgstr "Introduksjon|I"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9637 msgid "Tutorial|T"
9638 msgstr "Innføring|n"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9641 msgid "User's Guide|U"
9642 msgstr "Brukermanual|B"
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9645 msgid "Extended Features|E"
9646 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9649 msgid "Customization|C"
9650 msgstr "Tilpasning|T"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9653 msgid "FAQ|F"
9654 msgstr "FAQ|F"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9657 msgid "Table of Contents|a"
9658 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9661 msgid "LaTeX Configuration|L"
9662 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9665 msgid "About LyX|X"
9666 msgstr "Om LyX|X"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9669 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9670 msgid "About LyX"
9671 msgstr "Om LyX"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Preferences..."
9676 msgstr "Preferanser...|P"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Quit LyX"
9681 msgstr "Om LyX"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9684 msgid "Toolbars"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9688 msgid "Document|D"
9689 msgstr "Dokument|D"
9690
9691 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9692 msgid "Tools|T"
9693 msgstr "Verktøy|V"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9696 msgid "New from Template...|m"
9697 msgstr "Ny med mal...|m"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9700 msgid "Open recent|t"
9701 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9704 msgid "Redo|R"
9705 msgstr "Gjør om|G"
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9708 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:814
9709 msgid "Cut"
9710 msgstr "Klipp"
9711
9712 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9713 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:819
9714 msgid "Copy"
9715 msgstr "Kopier"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9718 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:798
9719 msgid "Paste"
9720 msgstr "Lim inn"
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9723 msgid "Paste Recent"
9724 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9727 msgid "Paste External Selection"
9728 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9731 msgid "Text Style...|S"
9732 msgstr "Tekststil..."
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9735 msgid "Paragraph Settings...|P"
9736 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9737
9738 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9739 msgid "Table|T"
9740 msgstr "Tabell|T"
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9743 msgid "Rows & Cols|C"
9744 msgstr "Rader og kolonner"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9747 msgid "Increase List Depth|I"
9748 msgstr "Øk listedybde|k"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9751 msgid "Decrease List Depth|D"
9752 msgstr "Minsk listedybde|M"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9755 msgid "TeX Code Settings...|C"
9756 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9757
9758 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9759 msgid "Float Settings...|a"
9760 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9763 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9767 msgid "Note Settings...|N"
9768 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9771 msgid "Branch Settings...|B"
9772 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9775 msgid "Box Settings...|x"
9776 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9779 msgid "Table Settings...|a"
9780 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9783 msgid "Top Line|T"
9784 msgstr "Topplinje|T"
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9787 msgid "Bottom Line|B"
9788 msgstr "Bunnlinje|B"
9789
9790 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9791 msgid "Left Line|L"
9792 msgstr "Venstre linje|V"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9795 msgid "Right Line|R"
9796 msgstr "Høyre linje|H"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9799 msgid "Add Row"
9800 msgstr "Legg til rad|a"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9803 msgid "Delete Row"
9804 msgstr "Slett rad|l"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9807 msgid "Add Column"
9808 msgstr "Legg til kolonne|k"
9809
9810 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9811 msgid "Delete Column"
9812 msgstr "Slett kolonne|S"
9813
9814 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9815 msgid "Add Line Above"
9816 msgstr "Ny linje over"
9817
9818 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9819 msgid "Add Line Below"
9820 msgstr "Ny linje under"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9823 msgid "Delete Line Above"
9824 msgstr "Fjern linje over"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9827 msgid "Delete Line Below"
9828 msgstr "Fjern linje under"
9829
9830 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9831 msgid "Add Line to Left"
9832 msgstr "Ny linje på venstre side"
9833
9834 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9835 msgid "Add Line to Right"
9836 msgstr "Ny linje på høyre side"
9837
9838 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9839 msgid "Delete Line to Left"
9840 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9841
9842 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9843 msgid "Delete Line to Right"
9844 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9845
9846 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Display Tooltips|i"
9849 msgstr "Tooltips|o"
9850
9851 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9852 msgid "Special Formatting|o"
9853 msgstr "Spesiell formattering|p"
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9856 msgid "List / TOC|i"
9857 msgstr "Lister & innhold|i"
9858
9859 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9860 msgid "Float|a"
9861 msgstr "Flytende (Float)|a"
9862
9863 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9864 msgid "Branch|B"
9865 msgstr "Dokumentgren|D"
9866
9867 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Character Style|y"
9870 msgstr "Tegnsett"
9871
9872 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9873 msgid "File|e"
9874 msgstr "Fil|F"
9875
9876 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9877 #: src/insets/insetbox.C:148
9878 msgid "Box"
9879 msgstr "Boks"
9880
9881 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9882 msgid "Index Entry|d"
9883 msgstr "Nøkkelord|N"
9884
9885 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9886 msgid "Table...|T"
9887 msgstr "Tabell...|T"
9888
9889 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9890 msgid "TeX Code|X"
9891 msgstr "TeX-kode|X"
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9894 msgid "Ordinary Quote|Q"
9895 msgstr "Vanlig sitattegn"
9896
9897 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9898 msgid "Single Quote|S"
9899 msgstr "Enkelt sitattegn"
9900
9901 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Aligned Environment"
9904 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9905
9906 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9907 #, fuzzy
9908 msgid "AlignedAt Environment"
9909 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9910
9911 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Gathered Environment"
9914 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9915
9916 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9917 msgid "Math Panel|P"
9918 msgstr "Mattepanel|p"
9919
9920 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9921 msgid "Text Wrap Float|W"
9922 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9923
9924 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9925 msgid "External Material...|M"
9926 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9929 msgid "Child Document...|d"
9930 msgstr "Underdokument...|d"
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9933 msgid "LyX Note|N"
9934 msgstr "Notis|N"
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9937 msgid "Comment|C"
9938 msgstr "Kommentar|K"
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9941 msgid "Greyed Out|G"
9942 msgstr "Grået ut|G"
9943
9944 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9945 msgid "Change Tracking|C"
9946 msgstr "Spore endringer"
9947
9948 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9949 msgid "Table of Contents|T"
9950 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9951
9952 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9953 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9957 msgid "Start Appendix Here|A"
9958 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9961 msgid "Settings...|S"
9962 msgstr "Innstillinger...|I"
9963
9964 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Thesaurus...|T"
9967 msgstr "Tabell...|T"
9968
9969 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9970 msgid "TeX Information|I"
9971 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9974 msgid "standard"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9978 msgid "New document"
9979 msgstr "Nytt dokument"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9982 msgid "Open document"
9983 msgstr "Åpne dokument"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9986 msgid "Save document"
9987 msgstr "Lagre dokumentet"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9990 msgid "Print document"
9991 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
9994 msgid "Undo"
9995 msgstr "Angre"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
9998 msgid "Redo"
9999 msgstr "Gjør omigjen"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10002 msgid "Find and replace"
10003 msgstr "Finn og erstatt"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10006 msgid "Toggle emphasis"
10007 msgstr "Uthevet av/på"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10010 msgid "Toggle noun"
10011 msgstr "Substantiv stil av/på"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Apply last"
10016 msgstr "&Bruk"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10019 msgid "Insert math"
10020 msgstr "Sett inn formel"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10023 msgid "Insert graphics"
10024 msgstr "Sett inn grafikk"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10027 msgid "Insert table"
10028 msgstr "Sett inn tabell"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10031 msgid "extra"
10032 msgstr "ekstra"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10035 msgid "Numbered list"
10036 msgstr "Nummerert liste"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10039 msgid "Itemized list"
10040 msgstr "Punktliste"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10043 msgid "Increase depth"
10044 msgstr "Øk dybden"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10047 msgid "Decrease depth"
10048 msgstr "Minsk dybden"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10051 msgid "Insert figure float"
10052 msgstr "Sett inn flytende figur"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10055 msgid "Insert table float"
10056 msgstr "Sett inn flytende tabell"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10059 msgid "Insert label"
10060 msgstr "Sett inn referansemerke"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10063 msgid "Insert cross-reference"
10064 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10067 msgid "Insert citation"
10068 msgstr "Sett inn sitat"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10071 msgid "Insert index entry"
10072 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10075 msgid "Insert footnote"
10076 msgstr "Sett inn fotnote"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10079 msgid "Insert margin note"
10080 msgstr "Sett inn margnotis"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10083 msgid "Insert note"
10084 msgstr "Sett inn notis"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10087 msgid "Insert URL"
10088 msgstr "Sett inn URL"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10091 msgid "Insert TeX Code"
10092 msgstr "Sett inn TeX-kode"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10095 msgid "Include file"
10096 msgstr "Inkluder fil"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10099 msgid "Text style"
10100 msgstr "Tekststil"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10103 msgid "Paragraph settings"
10104 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10107 msgid "Table of contents"
10108 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10111 msgid "Check spelling"
10112 msgstr "Stavesjekk"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10115 msgid "table"
10116 msgstr "Tabell"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10119 msgid "Add row"
10120 msgstr "Legg til rad|a"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10123 msgid "Add column"
10124 msgstr "Legg til kolonne|n"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10127 msgid "Delete row"
10128 msgstr "Slett rad|l"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10131 msgid "Delete column"
10132 msgstr "Slett kolonne|S"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Set top line"
10137 msgstr "Merk neste linje"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Set bottom line"
10142 msgstr "topp/bunn linje"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Set left line"
10147 msgstr "Merk neste linje"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Set right line"
10152 msgstr "Merk neste linje"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Set all lines"
10157 msgstr "ASCII tekst som linjer"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Unset all lines"
10162 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Align left"
10167 msgstr "Venstrejustert|e"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Align center"
10172 msgstr "Midtjustert|M"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Align right"
10177 msgstr "Høyrejustert|y"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Align top"
10182 msgstr "V. justering topp|o"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Align middle"
10187 msgstr "Justering"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Align bottom"
10192 msgstr "V. justering bunn|u"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10195 msgid "Rotate cell"
10196 msgstr "Vri 90°"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10199 msgid "Rotate table"
10200 msgstr "Vri tabellen 90°"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10203 msgid "Set multi-column"
10204 msgstr "Multikolonne|M"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10207 msgid "math"
10208 msgstr "matte"
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10211 msgid "Show math panel"
10212 msgstr "Mattepanel"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Set display mode"
10217 msgstr "Klar for visning"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10220 msgid "Insert square root"
10221 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10224 msgid "Insert sum"
10225 msgstr "Sett inn sum"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10228 msgid "Insert integral"
10229 msgstr "Sett inn integral"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10232 msgid "Insert product"
10233 msgstr "Sett inn produkt"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10236 msgid "Insert ( )"
10237 msgstr "Sett inn ( )"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10240 msgid "Insert [ ]"
10241 msgstr "Sett inn [ ]"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10244 msgid "Insert { }"
10245 msgstr "Sett inn { }"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Insert cases"
10250 msgstr "Sett inn tabell"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10253 msgid "minibuffer"
10254 msgstr "minibuffer"
10255
10256 #: src/BufferView.C:244
10257 #, c-format
10258 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10259 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10260
10261 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "The document %1$s is already loaded.\n"
10265 "\n"
10266 "Do you want to revert to the saved version?"
10267 msgstr ""
10268 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10269 "\n"
10270 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10271
10272 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10273 msgid "Revert to saved document?"
10274 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10275
10276 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10277 msgid "&Revert"
10278 msgstr "&Tilbake til lagret"
10279
10280 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10281 msgid "&Switch to document"
10282 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10283
10284 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10288 "\n"
10289 "Do you want to create a new document?"
10290 msgstr ""
10291 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10292 "\n"
10293 "Vil du lage et nytt dokument?"
10294
10295 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10296 msgid "Create new document?"
10297 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10298
10299 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10300 msgid "&Create"
10301 msgstr "&Nytt"
10302
10303 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Parse"
10306 msgstr "Lim inn"
10307
10308 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10309 msgid "Formatting document..."
10310 msgstr "Formaterer dokument..."
10311
10312 #: src/BufferView_pimpl.C:702
10313 #, c-format
10314 msgid "Saved bookmark %1$d"
10315 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10316
10317 #: src/BufferView_pimpl.C:735
10318 #, c-format
10319 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10320 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10321
10322 #: src/BufferView_pimpl.C:794
10323 msgid "Select LyX document to insert"
10324 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10325
10326 #: src/BufferView_pimpl.C:796 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10327 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10330 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10331 #: src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10332 msgid "Documents|#o#O"
10333 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10334
10335 #: src/BufferView_pimpl.C:798 src/lyxfunc.C:1673 src/lyxfunc.C:1748
10336 msgid "Examples|#E#e"
10337 msgstr "Eksempler|#E#e"
10338
10339 #: src/BufferView_pimpl.C:803 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1641
10340 #: src/lyxfunc.C:1678
10341 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10342 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10343
10344 #: src/BufferView_pimpl.C:813 src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1766
10345 #: src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1796
10346 msgid "Canceled."
10347 msgstr "Avbrutt."
10348
10349 #: src/BufferView_pimpl.C:823
10350 #, c-format
10351 msgid "Inserting document %1$s..."
10352 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10353
10354 #: src/BufferView_pimpl.C:834
10355 #, c-format
10356 msgid "Document %1$s inserted."
10357 msgstr "Satt inn document %1$s."
10358
10359 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10360 #, c-format
10361 msgid "Could not insert document %1$s"
10362 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10363
10364 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10365 msgid "No further undo information"
10366 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10367
10368 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10369 msgid "No further redo information"
10370 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10371
10372 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10373 msgid "Mark off"
10374 msgstr "Merke slått av"
10375
10376 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10377 msgid "Mark on"
10378 msgstr "Merke på"
10379
10380 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10381 msgid "Mark removed"
10382 msgstr "Fjernet merke"
10383
10384 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10385 msgid "Mark set"
10386 msgstr "Merke satt"
10387
10388 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10389 #, c-format
10390 msgid "%1$d words in selection."
10391 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10392
10393 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10394 #, c-format
10395 msgid "%1$d words in document."
10396 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10397
10398 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10399 msgid "One word in selection."
10400 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10401
10402 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10403 msgid "One word in document."
10404 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10405
10406 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10407 msgid "Count words"
10408 msgstr "Telle ord"
10409
10410 #: src/Chktex.C:67
10411 #, c-format
10412 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10413 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10414
10415 #: src/Chktex.C:69
10416 msgid "ChkTeX warning id # "
10417 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10418
10419 #: src/CutAndPaste.C:402
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "Layout had to be changed from\n"
10423 "%1$s to %2$s\n"
10424 "because of class conversion from\n"
10425 "%3$s to %4$s"
10426 msgstr ""
10427 "Det var nødvendig å endre\n"
10428 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10429 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10430 "fra %3$s til %4$s."
10431
10432 #: src/CutAndPaste.C:406
10433 msgid "Changed Layout"
10434 msgstr "Endret stil"
10435
10436 #: src/CutAndPaste.C:425
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10440 "%2$s to %3$s"
10441 msgstr ""
10442 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10443 "%2$s til %3$s"
10444
10445 #: src/CutAndPaste.C:431
10446 msgid "Undefined character style"
10447 msgstr "Udefinert tekststil"
10448
10449 #: src/LColor.C:92
10450 msgid "none"
10451 msgstr "ingen"
10452
10453 #: src/LColor.C:93
10454 msgid "black"
10455 msgstr "sort"
10456
10457 #: src/LColor.C:94
10458 msgid "white"
10459 msgstr "hvit"
10460
10461 #: src/LColor.C:95
10462 msgid "red"
10463 msgstr "rød"
10464
10465 #: src/LColor.C:96
10466 msgid "green"
10467 msgstr "grønn"
10468
10469 #: src/LColor.C:97
10470 msgid "blue"
10471 msgstr "blå"
10472
10473 #: src/LColor.C:98
10474 msgid "cyan"
10475 msgstr "cyan"
10476
10477 #: src/LColor.C:99
10478 msgid "magenta"
10479 msgstr "magenta"
10480
10481 #: src/LColor.C:100
10482 msgid "yellow"
10483 msgstr "gul"
10484
10485 #: src/LColor.C:101
10486 msgid "cursor"
10487 msgstr "markør"
10488
10489 #: src/LColor.C:102
10490 msgid "background"
10491 msgstr "bakgrunn"
10492
10493 #: src/LColor.C:103
10494 msgid "text"
10495 msgstr "tekst"
10496
10497 #: src/LColor.C:104
10498 msgid "selection"
10499 msgstr "merket"
10500
10501 #: src/LColor.C:105
10502 msgid "LaTeX text"
10503 msgstr "LaTeX tekst"
10504
10505 #: src/LColor.C:106
10506 msgid "previewed snippet"
10507 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10508
10509 #: src/LColor.C:107
10510 msgid "note"
10511 msgstr "notis"
10512
10513 #: src/LColor.C:108
10514 msgid "note background"
10515 msgstr "notis bakgrunn"
10516
10517 #: src/LColor.C:109
10518 msgid "comment"
10519 msgstr "kommentar"
10520
10521 #: src/LColor.C:110
10522 msgid "comment background"
10523 msgstr "kommentar bakgrunn"
10524
10525 #: src/LColor.C:111
10526 msgid "greyedout inset"
10527 msgstr "notis, grået ut"
10528
10529 #: src/LColor.C:112
10530 msgid "greyedout inset background"
10531 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10532
10533 #: src/LColor.C:113
10534 msgid "depth bar"
10535 msgstr "dybdemarkør"
10536
10537 #: src/LColor.C:114
10538 msgid "language"
10539 msgstr "språk"
10540
10541 #: src/LColor.C:115
10542 msgid "command inset"
10543 msgstr "kommando-\"inset\""
10544
10545 #: src/LColor.C:116
10546 msgid "command inset background"
10547 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10548
10549 #: src/LColor.C:117
10550 msgid "command inset frame"
10551 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10552
10553 #: src/LColor.C:118
10554 msgid "special character"
10555 msgstr "spesielle tegn"
10556
10557 #: src/LColor.C:120
10558 msgid "math background"
10559 msgstr "matte bakgrunn"
10560
10561 #: src/LColor.C:121
10562 msgid "graphics background"
10563 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10564
10565 #: src/LColor.C:122
10566 msgid "Math macro background"
10567 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10568
10569 #: src/LColor.C:123
10570 msgid "math frame"
10571 msgstr "matte ramme"
10572
10573 #: src/LColor.C:124
10574 msgid "math line"
10575 msgstr "matte linje"
10576
10577 #: src/LColor.C:125
10578 msgid "caption frame"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/LColor.C:126
10582 msgid "collapsable inset text"
10583 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10584
10585 #: src/LColor.C:127
10586 msgid "collapsable inset frame"
10587 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10588
10589 #: src/LColor.C:128
10590 msgid "inset background"
10591 msgstr "inset bakgrunn"
10592
10593 #: src/LColor.C:129
10594 msgid "inset frame"
10595 msgstr "inset ramme"
10596
10597 #: src/LColor.C:130
10598 msgid "LaTeX error"
10599 msgstr "LaTeX feil"
10600
10601 #: src/LColor.C:131
10602 msgid "end-of-line marker"
10603 msgstr "linjesluttmerke"
10604
10605 #: src/LColor.C:132
10606 msgid "appendix marker"
10607 msgstr "appendiksmarkering"
10608
10609 #: src/LColor.C:133
10610 msgid "change bar"
10611 msgstr "endringsmerke"
10612
10613 #: src/LColor.C:134
10614 msgid "Deleted text"
10615 msgstr "slettet tekst"
10616
10617 #: src/LColor.C:135
10618 msgid "Added text"
10619 msgstr "tillagt tekst"
10620
10621 #: src/LColor.C:136
10622 msgid "added space markers"
10623 msgstr "avstandsmarkering"
10624
10625 #: src/LColor.C:137
10626 msgid "top/bottom line"
10627 msgstr "topp/bunn linje"
10628
10629 #: src/LColor.C:138
10630 msgid "table line"
10631 msgstr "tabell-linje"
10632
10633 #: src/LColor.C:140
10634 msgid "table on/off line"
10635 msgstr "tabell-linje, avslått"
10636
10637 #: src/LColor.C:142
10638 msgid "bottom area"
10639 msgstr "bunnområde"
10640
10641 #: src/LColor.C:143
10642 msgid "page break"
10643 msgstr "sidebrekk"
10644
10645 #: src/LColor.C:144
10646 msgid "top of button"
10647 msgstr "knapptopp"
10648
10649 #: src/LColor.C:145
10650 msgid "bottom of button"
10651 msgstr "knappbunn"
10652
10653 #: src/LColor.C:146
10654 msgid "left of button"
10655 msgstr "knappvenstre"
10656
10657 #: src/LColor.C:147
10658 msgid "right of button"
10659 msgstr "knapphøyre"
10660
10661 #: src/LColor.C:148
10662 msgid "button background"
10663 msgstr "knappbakgrunn"
10664
10665 #: src/LColor.C:149
10666 msgid "inherit"
10667 msgstr "arv"
10668
10669 #: src/LColor.C:150
10670 msgid "ignore"
10671 msgstr "ignorer"
10672
10673 #: src/LaTeX.C:87
10674 #, c-format
10675 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10679 msgid "Running MakeIndex."
10680 msgstr "Kjører MakeIndex."
10681
10682 #: src/LaTeX.C:288
10683 msgid "Running BibTeX."
10684 msgstr "Kjører BibTeX."
10685
10686 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10687 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10688 msgid "No Documents Open!"
10689 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10690
10691 #: src/MenuBackend.C:516
10692 msgid "Plain Text as Lines"
10693 msgstr "Ren tekst som linjer"
10694
10695 #: src/MenuBackend.C:518
10696 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10697 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10698
10699 #: src/MenuBackend.C:706
10700 msgid "No Table of contents"
10701 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10702
10703 #: src/SpellBase.C:48
10704 msgid "Native OS API not yet supported."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/buffer.C:232
10708 msgid "Could not remove temporary directory"
10709 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10710
10711 #: src/buffer.C:233
10712 #, c-format
10713 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10714 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10715
10716 #: src/buffer.C:390
10717 msgid "Unknown document class"
10718 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10719
10720 #: src/buffer.C:391
10721 #, c-format
10722 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
10726 #, c-format
10727 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10728 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10729
10730 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Header error"
10733 msgstr "LaTeX feil"
10734
10735 #: src/buffer.C:453
10736 msgid "\\begin_header is missing"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/buffer.C:468
10740 msgid "\\begin_document is missing"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/buffer.C:476
10744 msgid "Can't load document class"
10745 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10746
10747 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10748 msgid "Document could not be read"
10749 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10750
10751 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10752 #, c-format
10753 msgid "%1$s could not be read."
10754 msgstr "%1$s var uleselig"
10755
10756 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10757 msgid "Document format failure"
10758 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10759
10760 #: src/buffer.C:614
10761 #, c-format
10762 msgid "%1$s is not a LyX document."
10763 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10764
10765 #: src/buffer.C:633
10766 msgid "Conversion failed"
10767 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10768
10769 #: src/buffer.C:634
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10773 "it could not be created."
10774 msgstr ""
10775 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10776 "midlertidig fil for konvertering."
10777
10778 #: src/buffer.C:643
10779 msgid "Conversion script not found"
10780 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10781
10782 #: src/buffer.C:644
10783 #, c-format
10784 msgid ""
10785 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10786 "could not be found."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/buffer.C:664
10790 msgid "Conversion script failed"
10791 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10792
10793 #: src/buffer.C:665
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10797 "convert it."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/buffer.C:680
10801 #, c-format
10802 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/buffer.C:1138
10806 msgid "Running chktex..."
10807 msgstr "Kjører chktex..."
10808
10809 #: src/buffer.C:1151
10810 msgid "chktex failure"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/buffer.C:1152
10814 msgid "Could not run chktex successfully."
10815 msgstr "Mislyktes med chktex."
10816
10817 #: src/buffer_funcs.C:72
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "The specified document\n"
10821 "%1$s\n"
10822 "could not be read."
10823 msgstr ""
10824 "Dokumentet %1$s\n"
10825 "var uleselig."
10826
10827 #: src/buffer_funcs.C:74
10828 msgid "Could not read document"
10829 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10830
10831 #: src/buffer_funcs.C:86
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10835 "\n"
10836 "Recover emergency save?"
10837 msgstr ""
10838 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10839 "\n"
10840 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10841
10842 #: src/buffer_funcs.C:89
10843 msgid "Load emergency save?"
10844 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10845
10846 #: src/buffer_funcs.C:90
10847 msgid "&Recover"
10848 msgstr "&Gjenopprett"
10849
10850 #: src/buffer_funcs.C:90
10851 msgid "&Load Original"
10852 msgstr "&Åpne originalen"
10853
10854 #: src/buffer_funcs.C:112
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10858 "\n"
10859 "Load the backup instead?"
10860 msgstr ""
10861 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10862 "\n"
10863 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10864
10865 #: src/buffer_funcs.C:115
10866 msgid "Load backup?"
10867 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10868
10869 #: src/buffer_funcs.C:116
10870 msgid "&Load backup"
10871 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10872
10873 #: src/buffer_funcs.C:116
10874 msgid "Load &original"
10875 msgstr "Åpne &originalen"
10876
10877 #: src/buffer_funcs.C:155
10878 #, c-format
10879 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10880 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10881
10882 #: src/buffer_funcs.C:157
10883 msgid "Retrieve from version control?"
10884 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10885
10886 #: src/buffer_funcs.C:158
10887 msgid "&Retrieve"
10888 msgstr "&Hent"
10889
10890 #: src/buffer_funcs.C:190
10891 #, c-format
10892 msgid ""
10893 "The specified document template\n"
10894 "%1$s\n"
10895 "could not be read."
10896 msgstr ""
10897 "Malfilen %1$s\n"
10898 "kunne ikke leses."
10899
10900 #: src/buffer_funcs.C:191
10901 msgid "Could not read template"
10902 msgstr "Uleselig mal"
10903
10904 #: src/buffer_funcs.C:471
10905 #, c-format
10906 msgid "%1$s #:"
10907 msgstr "%1$s #:"
10908
10909 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10913 "\n"
10914 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10915 msgstr ""
10916 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10917 "\n"
10918 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10919
10920 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
10921 msgid "Save changed document?"
10922 msgstr "Lagre dokumentet?"
10923
10924 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10925 msgid "&Discard"
10926 msgstr "&Forkast"
10927
10928 #: src/bufferlist.C:304
10929 #, c-format
10930 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10931 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10932
10933 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10934 msgid "  Save seems successful. Phew."
10935 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10936
10937 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10938 msgid "  Save failed! Trying..."
10939 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10940
10941 #: src/bufferlist.C:344
10942 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10943 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10944
10945 #: src/bufferparams.C:457
10946 #, c-format
10947 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10948 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10949
10950 #: src/bufferparams.C:459
10951 msgid "Document class not available"
10952 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10953
10954 #: src/bufferparams.C:460
10955 msgid "LyX will not be able to produce output."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/bufferview_funcs.C:281
10959 msgid "No more insets"
10960 msgstr "Ingen flere insets"
10961
10962 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10963 msgid "No debugging message"
10964 msgstr "Ingen debug meldinge"
10965
10966 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10967 msgid "General information"
10968 msgstr "Generel informasjon"
10969
10970 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10971 msgid "Developers general debug messages"
10972 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
10973
10974 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10975 msgid "All debugging messages"
10976 msgstr "Alle debug meldinger"
10977
10978 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10979 #, c-format
10980 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10981 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10982
10983 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10984 #: src/converter.C:501
10985 msgid "Cannot convert file"
10986 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10987
10988 #: src/converter.C:316
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10992 "Try defining a convertor in the preferences."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10996 msgid "Executing command: "
10997 msgstr "Eksekverer kommando: "
10998
10999 #: src/converter.C:433
11000 msgid "Build errors"
11001 msgstr "'Build'-feil"
11002
11003 #: src/converter.C:434
11004 msgid "There were errors during the build process."
11005 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11006
11007 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11008 #, c-format
11009 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11010 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11011
11012 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11013 #, c-format
11014 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11015 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11016
11017 #: src/converter.C:503
11018 #, c-format
11019 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11020 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11021
11022 #: src/converter.C:572
11023 msgid "Running LaTeX..."
11024 msgstr "Kjører LaTeX..."
11025
11026 #: src/converter.C:590
11027 #, c-format
11028 msgid ""
11029 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11030 "log %1$s."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/converter.C:593
11034 #, fuzzy
11035 msgid "LaTeX failed"
11036 msgstr "LaTeX mislyktes"
11037
11038 #: src/converter.C:595
11039 msgid "Output is empty"
11040 msgstr "Ingen utdata"
11041
11042 #: src/converter.C:596
11043 msgid "An empty output file was generated."
11044 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11045
11046 #: src/debug.C:43
11047 msgid "Program initialisation"
11048 msgstr "Initialisering av programmet"
11049
11050 #: src/debug.C:44
11051 msgid "Keyboard events handling"
11052 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11053
11054 #: src/debug.C:45
11055 msgid "GUI handling"
11056 msgstr "GUI håndtering"
11057
11058 #: src/debug.C:46
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Lyxlex grammar parser"
11061 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11062
11063 #: src/debug.C:47
11064 msgid "Configuration files reading"
11065 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11066
11067 #: src/debug.C:48
11068 msgid "Custom keyboard definition"
11069 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11070
11071 #: src/debug.C:49
11072 msgid "LaTeX generation/execution"
11073 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11074
11075 #: src/debug.C:50
11076 msgid "Math editor"
11077 msgstr "Matte editor"
11078
11079 #: src/debug.C:51
11080 msgid "Font handling"
11081 msgstr "Font håndtering"
11082
11083 #: src/debug.C:52
11084 msgid "Textclass files reading"
11085 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11086
11087 #: src/debug.C:53
11088 msgid "Version control"
11089 msgstr "Versjonskontroll"
11090
11091 #: src/debug.C:54
11092 msgid "External control interface"
11093 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11094
11095 #: src/debug.C:55
11096 msgid "Keep *roff temporary files"
11097 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11098
11099 #: src/debug.C:56
11100 msgid "User commands"
11101 msgstr "Bruker kommandoer"
11102
11103 #: src/debug.C:57
11104 msgid "The LyX Lexxer"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/debug.C:58
11108 msgid "Dependency information"
11109 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11110
11111 #: src/debug.C:59
11112 msgid "LyX Insets"
11113 msgstr "LyX \"insets\""
11114
11115 #: src/debug.C:60
11116 msgid "Files used by LyX"
11117 msgstr "Filer brukt av LyX"
11118
11119 #: src/debug.C:61
11120 msgid "Workarea events"
11121 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11122
11123 #: src/debug.C:62
11124 msgid "Insettext/tabular messages"
11125 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11126
11127 #: src/debug.C:63
11128 msgid "Graphics conversion and loading"
11129 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11130
11131 #: src/debug.C:64
11132 msgid "Change tracking"
11133 msgstr "Spore endringer"
11134
11135 #: src/debug.C:65
11136 msgid "External template/inset messages"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/exporter.C:72
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "The file %1$s already exists.\n"
11143 "\n"
11144 "Do you want to over-write that file?"
11145 msgstr ""
11146 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11147 "\n"
11148 "Vil du skrive over den?"
11149
11150 #: src/exporter.C:75
11151 msgid "Over-write file?"
11152 msgstr "Overskrive filen?"
11153
11154 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1793
11155 msgid "&Over-write"
11156 msgstr "Overskrive"
11157
11158 #: src/exporter.C:77
11159 msgid "Over-write &all"
11160 msgstr "Overskrive &alt"
11161
11162 #: src/exporter.C:78
11163 msgid "&Cancel export"
11164 msgstr "&Avbryt eksport"
11165
11166 #: src/exporter.C:127
11167 msgid "Couldn't copy file"
11168 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11169
11170 #: src/exporter.C:128
11171 #, c-format
11172 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11173 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11174
11175 #: src/exporter.C:158
11176 msgid "Couldn't export file"
11177 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11178
11179 #: src/exporter.C:159
11180 #, c-format
11181 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11182 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11183
11184 #: src/exporter.C:190
11185 msgid "File name error"
11186 msgstr "Feil med filnavnet"
11187
11188 #: src/exporter.C:191
11189 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11190 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11191
11192 #: src/exporter.C:221
11193 msgid "Document export cancelled."
11194 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11195
11196 #: src/exporter.C:227
11197 #, c-format
11198 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11199 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11200
11201 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11202 msgid "Cannot view file"
11203 msgstr "Kan ikke vise fil"
11204
11205 #: src/format.C:230
11206 #, c-format
11207 msgid "No information for viewing %1$s"
11208 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11209
11210 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11211 msgid "Cannot edit file"
11212 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11213
11214 #: src/format.C:286
11215 #, c-format
11216 msgid "No information for editing %1$s"
11217 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11218
11219 #: src/frontends/LyXView.C:185
11220 msgid " (changed)"
11221 msgstr " (endret)"
11222
11223 #: src/frontends/LyXView.C:189
11224 msgid " (read only)"
11225 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11226
11227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11228 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11229 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11230
11231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11232 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11233 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11234
11235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11236 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11237 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11238
11239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11240 msgid ""
11241 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11242 "1995-2001 LyX Team"
11243 msgstr ""
11244 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11245 "1995-2001 LyX Team"
11246
11247 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11248 msgid ""
11249 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11250 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11251 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11252 "any later version."
11253 msgstr ""
11254 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11255 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11256 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11257 "any later version."
11258
11259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11260 msgid ""
11261 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11262 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11263 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11264 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11265 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11266 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11267 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11268 msgstr ""
11269 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11270 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11271 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11272 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11273 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11274 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11275 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11276
11277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11278 msgid "LyX Version "
11279 msgstr "LyX Versjon "
11280
11281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11282 msgid " of "
11283 msgstr " av "
11284
11285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11286 msgid "Library directory: "
11287 msgstr "Library directory: "
11288
11289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11290 msgid "User directory: "
11291 msgstr "Bruker folder: "
11292
11293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11294 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11295 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11296
11297 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11298 msgid "Select a BibTeX database to add"
11299 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11300
11301 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11302 #, fuzzy
11303 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11304 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11305
11306 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11307 msgid "Select a BibTeX style"
11308 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11309
11310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11311 msgid "No frame drawn"
11312 msgstr "Uten ramme"
11313
11314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11315 msgid "Rectangular box"
11316 msgstr "Rektangulær"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11319 msgid "Oval box, thin"
11320 msgstr "Avrundet, tynn"
11321
11322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11323 msgid "Oval box, thick"
11324 msgstr "Avrundet, tykk"
11325
11326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11327 msgid "Shadow box"
11328 msgstr "Med skygge"
11329
11330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11331 msgid "Double box"
11332 msgstr "Dobbel boks"
11333
11334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11335 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11336 msgid "Depth"
11337 msgstr "Dybde"
11338
11339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11340 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11341 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11342 msgid "Total Height"
11343 msgstr "Total høyde"
11344
11345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11346 msgid "Select external file"
11347 msgstr "Velg ekstern fil"
11348
11349 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11351 msgid "Top left"
11352 msgstr "Øverst til venstre"
11353
11354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11356 msgid "Bottom left"
11357 msgstr "Nederst til venstre"
11358
11359 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Baseline left"
11363 msgstr "Midtjustert|M"
11364
11365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11367 msgid "Top center"
11368 msgstr "Midten øverst"
11369
11370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11372 msgid "Bottom center"
11373 msgstr "Midten nederst"
11374
11375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Baseline center"
11379 msgstr "Midtjustert|M"
11380
11381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11383 msgid "Top right"
11384 msgstr "Øverst høyre"
11385
11386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11388 msgid "Bottom right"
11389 msgstr "Nederst høyre"
11390
11391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Baseline right"
11395 msgstr "Høyre|H"
11396
11397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11398 msgid "Select graphics file"
11399 msgstr "Velg grafikkfil"
11400
11401 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Clipart|#C#c"
11404 msgstr "Blank ut|#l"
11405
11406 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11407 msgid "Select document to include"
11408 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11409
11410 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11411 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11412 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11413
11414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11415 msgid "LaTeX Log"
11416 msgstr "LaTeX logg"
11417
11418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Literate Programming Build Log"
11421 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11422
11423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11424 msgid "lyx2lyx Error Log"
11425 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11426
11427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11428 msgid "Version Control Log"
11429 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11430
11431 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11432 msgid "No LaTeX log file found."
11433 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11434
11435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11436 #, fuzzy
11437 msgid "No literate programming build log file found."
11438 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11439
11440 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11441 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11442 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11443
11444 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11445 msgid "No version control log file found."
11446 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11447
11448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11449 msgid "Choose bind file"
11450 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11451
11452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11453 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11454 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11455
11456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11457 msgid "Choose UI file"
11458 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11459
11460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11461 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11462 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11463
11464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11465 msgid "Choose keyboard map"
11466 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11467
11468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11469 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11470 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11471
11472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11473 msgid "Choose personal dictionary"
11474 msgstr "Velg personlig ordliste"
11475
11476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11477 msgid "*.ispell"
11478 msgstr "*.ispell"
11479
11480 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11481 msgid "Print to file"
11482 msgstr "Skriv til fil"
11483
11484 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11485 msgid "PostScript files (*.ps)"
11486 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11487
11488 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11489 msgid "The spell-checker could not be started"
11490 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11491
11492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11493 msgid ""
11494 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11495 "Maybe it has been killed."
11496 msgstr ""
11497 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11498 "Det er mulig den har blitt drept."
11499
11500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11501 msgid "The spell-checker has failed"
11502 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11503
11504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11505 #, c-format
11506 msgid "%1$d words checked."
11507 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11508
11509 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11510 msgid "One word checked."
11511 msgstr "Ett ord kontrollert."
11512
11513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11514 msgid "Spell-checking is complete"
11515 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11516
11517 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11518 #, c-format
11519 msgid "%1$s and %2$s"
11520 msgstr "%1$s og %2$s"
11521
11522 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11523 #, c-format
11524 msgid "%1$s et al."
11525 msgstr "%1$s m.fl."
11526
11527 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11528 msgid "No year"
11529 msgstr "Uten årstall"
11530
11531 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11532 #, fuzzy
11533 msgid "before"
11534 msgstr "Tekst før:"
11535
11536 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11537 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11538 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11539 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11540 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11541 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11542 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11543 msgid "No change"
11544 msgstr "Ingen endring"
11545
11546 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11547 msgid "Roman"
11548 msgstr "Roman"
11549
11550 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11551 msgid "Sans Serif"
11552 msgstr "Sans Serif"
11553
11554 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11555 msgid "Typewriter"
11556 msgstr "Skrivemaskin"
11557
11558 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11559 msgid "Medium"
11560 msgstr "Medium"
11561
11562 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11563 msgid "Bold"
11564 msgstr "Fet"
11565
11566 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11567 msgid "Upright"
11568 msgstr "Stående"
11569
11570 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11571 msgid "Italic"
11572 msgstr "Kursiv"
11573
11574 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11575 msgid "Slanted"
11576 msgstr "Skråstilt"
11577
11578 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11579 msgid "Small Caps"
11580 msgstr "Kapiteler"
11581
11582 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11583 msgid "Increase"
11584 msgstr "Øk"
11585
11586 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11587 msgid "Decrease"
11588 msgstr "Minsk"
11589
11590 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11591 msgid "Emph"
11592 msgstr "Uthevet "
11593
11594 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11595 msgid "Underbar"
11596 msgstr "Underbar"
11597
11598 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11599 msgid "Noun"
11600 msgstr "Substantiv "
11601
11602 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11603 msgid "No color"
11604 msgstr "No color"
11605
11606 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11607 msgid "Black"
11608 msgstr "Sort"
11609
11610 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11611 msgid "White"
11612 msgstr "Hvit"
11613
11614 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11615 msgid "Red"
11616 msgstr "Rød"
11617
11618 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11619 msgid "Green"
11620 msgstr "Grønn"
11621
11622 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11623 msgid "Blue"
11624 msgstr "Blå"
11625
11626 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11627 msgid "Cyan"
11628 msgstr "Cyanblå"
11629
11630 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11631 msgid "Magenta"
11632 msgstr "Magenta"
11633
11634 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11635 msgid "Yellow"
11636 msgstr "Gul"
11637
11638 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11639 msgid "System files|#S#s"
11640 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11641
11642 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11643 msgid "User files|#U#u"
11644 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11645
11646 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11647 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11648 msgid "Index Entry"
11649 msgstr "Nøkkelord"
11650
11651 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11652 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11653 msgid "Label"
11654 msgstr "Merke"
11655
11656 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11657 msgid "Maths Decorations & Accents"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11661 msgid "Binary Ops"
11662 msgstr "Operatorer"
11663
11664 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11665 msgid "Binary Relations"
11666 msgstr "Relasjoner"
11667
11668 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11669 msgid "Big Operators"
11670 msgstr "Store operatorer"
11671
11672 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11673 msgid "AMS Misc"
11674 msgstr "AMS Diverse"
11675
11676 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11677 msgid "AMS Arrows"
11678 msgstr "AMS piler"
11679
11680 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11681 msgid "AMS Relations"
11682 msgstr "AMS relasjoner"
11683
11684 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11685 msgid "AMS Negated Rel"
11686 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11687
11688 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11689 msgid "AMS Operators"
11690 msgstr "AMS operatorer"
11691
11692 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11693 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11694 msgid "Box Settings"
11695 msgstr "Boksinnstillinger"
11696
11697 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11698 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11699 msgid "Merge Changes"
11700 msgstr "Revidere endringer"
11701
11702 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Accept highlighted change?"
11705 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11706
11707 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11708 msgid "unknown author"
11709 msgstr "ukjent forfatter"
11710
11711 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11712 msgid "unknown date"
11713 msgstr "ukjent dato"
11714
11715 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Done merging changes"
11718 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11719
11720 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11721 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Text Style"
11724 msgstr "Tekststil"
11725
11726 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11728 msgid "Document Settings"
11729 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11730
11731 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11732 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11733 #, fuzzy, c-format
11734 msgid "Unavailable: %1$s"
11735 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11736
11737 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11738 msgid "Small Skip"
11739 msgstr "Liten avstand"
11740
11741 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11742 msgid "Medium Skip"
11743 msgstr "Medium avstand"
11744
11745 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11746 msgid "Big Skip"
11747 msgstr "Stor avstand"
11748
11749 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11750 msgid "US letter"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11754 msgid "US legal"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11758 msgid "US executive"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11762 msgid "B3"
11763 msgstr "B3"
11764
11765 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11766 msgid "B4"
11767 msgstr "B4"
11768
11769 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Small margins"
11772 msgstr "Kapiteler"
11773
11774 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Very small margins"
11777 msgstr "Kapiteler"
11778
11779 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11780 msgid "Very wide margins"
11781 msgstr "Veldig vide marger"
11782
11783 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11784 #, fuzzy
11785 msgid "TeX Settings"
11786 msgstr "LaTeX innstillinger"
11787
11788 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Errors"
11791 msgstr "Piler"
11792
11793 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11794 #, fuzzy
11795 msgid "*** No Errors ***"
11796 msgstr "*** Ingen lister ***"
11797
11798 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11799 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11800 msgid "Float Settings"
11801 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11802
11803 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11805 msgid "Graphics"
11806 msgstr "Grafikk"
11807
11808 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11809 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Child Document"
11812 msgstr "Dokumentet"
11813
11814 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11815 msgid "Log Viewer"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11819 msgid "Error reading file!"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Math Delimiters"
11825 msgstr "Matte editor"
11826
11827 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11828 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11829 msgid "Math Panel"
11830 msgstr "Mattepanel"
11831
11832 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11833 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11834 msgid "Math Matrix"
11835 msgstr "Matte, matrise"
11836
11837 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11838 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Note Settings"
11841 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11842
11843 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11845 msgid "Paragraph Settings"
11846 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11847
11848 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11849 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
11850 msgid "Senseless with this layout!"
11851 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11852
11853 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11854 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11855 msgid "Find and Replace"
11856 msgstr "Finn og Erstatt"
11857
11858 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11859 msgid "Send document to command"
11860 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11861
11862 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11863 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11864 msgid "Show File"
11865 msgstr "Vis fil"
11866
11867 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Spell-check document"
11870 msgstr "Stavekontroll fullført"
11871
11872 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11873 #, fuzzy
11874 msgid "checked"
11875 msgstr "Stavekontroll"
11876
11877 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11878 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11879 msgid "Insert Table"
11880 msgstr "Sett inn tabell"
11881
11882 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11884 #, fuzzy
11885 msgid "TeX Information"
11886 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11887
11888 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11889 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11890 msgid "Table of Contents"
11891 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11892
11893 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11894 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11895 msgid "*** No Lists ***"
11896 msgstr "*** Ingen lister ***"
11897
11898 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11899 #, fuzzy
11900 msgid "*** No Items ***"
11901 msgstr "*** Ingen lister ***"
11902
11903 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11904 #, fuzzy
11905 msgid "VSpace Settings"
11906 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11907
11908 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11909 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11910 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11911 #, c-format
11912 msgid "LyX: %1$s"
11913 msgstr "LyX: %1$s"
11914
11915 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11916 #, fuzzy
11917 msgid "&Standard"
11918 msgstr "Standard"
11919
11920 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11921 #, fuzzy
11922 msgid "&Maths"
11923 msgstr "Matte|#M"
11924
11925 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Dings &1"
11928 msgstr "Ding 1|#D"
11929
11930 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Dings &2"
11933 msgstr "Ding 2|#i"
11934
11935 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Dings &3"
11938 msgstr "Ding 3|#n"
11939
11940 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Dings &4"
11943 msgstr "Ding 4|#g"
11944
11945 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11946 msgid "&Custom..."
11947 msgstr "&Egendefinert..."
11948
11949 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11950 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11952 msgid "Bullets"
11953 msgstr "Bomber"
11954
11955 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11956 msgid "Enter a custom bullet"
11957 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11958
11959 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11960 msgid "Directories"
11961 msgstr "Foldere"
11962
11963 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Bibliography Entry Settings"
11966 msgstr "Referanseliste"
11967
11968 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11969 msgid "BibTeX Bibliography"
11970 msgstr "BibTeX referanseliste"
11971
11972 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11973 msgid "Branch Settings"
11974 msgstr "Gren-innstillinger"
11975
11976 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid ""
11979 "Change by %1$s\n"
11980 "\n"
11981 msgstr "Endret av "
11982
11983 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "Change made at %1$s\n"
11986 msgstr "Endret stil"
11987
11988 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11989 msgid "Previous command"
11990 msgstr "Forrige kommando"
11991
11992 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11993 msgid "Next command"
11994 msgstr "Neste kommando"
11995
11996 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11997 #, fuzzy
11998 msgid "LyX: Delimiters"
11999 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12000
12001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12002 msgid "Author-year"
12003 msgstr "Forfatter-år"
12004
12005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12006 msgid "Numerical"
12007 msgstr "Numerisk"
12008
12009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12010 msgid "``text''"
12011 msgstr "``tekst''"
12012
12013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12014 msgid "''text''"
12015 msgstr "''tekst''"
12016
12017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12018 msgid ",,text``"
12019 msgstr ",,tekst``"
12020
12021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12022 msgid ",,text''"
12023 msgstr ",,tekst''"
12024
12025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12026 msgid "<<text>>"
12027 msgstr "<<tekst>>"
12028
12029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12030 msgid ">>text<<"
12031 msgstr ">>tekst<<"
12032
12033 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12034 msgid "10"
12035 msgstr "10"
12036
12037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12038 msgid "11"
12039 msgstr "11"
12040
12041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12042 msgid "12"
12043 msgstr "12"
12044
12045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12046 msgid "Length"
12047 msgstr "Lengde"
12048
12049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12050 msgid "empty"
12051 msgstr "tom"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12054 msgid "plain"
12055 msgstr "enkel"
12056
12057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12058 #, fuzzy
12059 msgid "headings"
12060 msgstr "Sider"
12061
12062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12063 msgid "fancy"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2167
12067 msgid "OneHalf"
12068 msgstr "Halvannen"
12069
12070 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12071 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12072 msgid "Document Class"
12073 msgstr "Dokumentklasse"
12074
12075 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12076 msgid "Text Layout"
12077 msgstr "Tekststil"
12078
12079 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12080 msgid "Page Layout"
12081 msgstr "Sidestil"
12082
12083 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12084 msgid "Page Margins"
12085 msgstr "Tekstmarger"
12086
12087 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12088 msgid "Numbering & TOC"
12089 msgstr "Seksjonsnumre"
12090
12091 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12092 msgid "Math Options"
12093 msgstr "Matte-innstillinger"
12094
12095 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12096 msgid "Float Placement"
12097 msgstr "\"Float\"-plassering"
12098
12099 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12101 msgid "Branches"
12102 msgstr "Dokumentgrener"
12103
12104 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12105 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12106 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12107 msgid "LaTeX Preamble"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12111 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12112 msgid "No"
12113 msgstr "Nei"
12114
12115 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12116 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12117 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12118 msgid "Yes"
12119 msgstr "Ja"
12120
12121 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12122 #, fuzzy
12123 msgid "TeX Code Settings"
12124 msgstr "LaTeX innstillinger"
12125
12126 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12127 msgid "External Material"
12128 msgstr "Eksternt materiale"
12129
12130 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12131 msgid "Scale%"
12132 msgstr "Skaler%"
12133
12134 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Math Delimiter"
12137 msgstr "Parenteser og klammer"
12138
12139 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12140 #, fuzzy
12141 msgid "LyX: Math Spacing"
12142 msgstr ", Linjeavstand: "
12143
12144 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12145 msgid "Thin space\t\\,"
12146 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12147
12148 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12149 msgid "Medium space\t\\:"
12150 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12151
12152 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12153 msgid "Thick space\t\\;"
12154 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12155
12156 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12157 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12158 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12159
12160 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12161 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12162 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12163
12164 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12165 msgid "Negative space\t\\!"
12166 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12167
12168 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12169 #, fuzzy
12170 msgid "LyX: Math Roots"
12171 msgstr "LyX: Set mattefont"
12172
12173 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12174 msgid "Square root\t\\sqrt"
12175 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12176
12177 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12178 msgid "Cube root\t\\root"
12179 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12180
12181 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12182 msgid "Other root\t\\root"
12183 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12184
12185 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12186 #, fuzzy
12187 msgid "LyX: Math Styles"
12188 msgstr "LyX: Set mattestil"
12189
12190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12191 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12192 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12193
12194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12195 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12196 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12197
12198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12199 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12200 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12201
12202 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12203 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12204 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12205
12206 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12207 #, fuzzy
12208 msgid "LyX: Math Fonts"
12209 msgstr "LyX: Set mattefont"
12210
12211 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12212 msgid "Roman\t\\mathrm"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12216 msgid "Bold\t\\mathbf"
12217 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12218
12219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12220 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12226 msgstr "Sans Serif"
12227
12228 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12229 msgid "Italic\t\\mathit"
12230 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12231
12232 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12233 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12234 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12235
12236 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12239 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12240
12241 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12242 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12246 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12250 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12251 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12252
12253 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12254 #, fuzzy
12255 msgid "LyX: Insert Matrix"
12256 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12257
12258 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12259 msgid "Preferences"
12260 msgstr "Preferanser"
12261
12262 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12263 #, fuzzy
12264 msgid "ispell"
12265 msgstr "Celle"
12266
12267 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12268 #, fuzzy
12269 msgid "aspell"
12270 msgstr "Celle"
12271
12272 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12273 #, fuzzy
12274 msgid "hspell"
12275 msgstr "Celle"
12276
12277 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12278 msgid "pspell (library)"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12282 msgid "aspell (library)"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12286 msgid "Look and feel"
12287 msgstr "Utseende"
12288
12289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12290 msgid "User interface"
12291 msgstr "Brukergrensesnitt"
12292
12293 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12294 msgid "Screen fonts"
12295 msgstr "Skjermfonter"
12296
12297 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12299 msgid "Colors"
12300 msgstr "Farger"
12301
12302 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12303 msgid "Keyboard"
12304 msgstr "Tastatur"
12305
12306 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12307 msgid "Language settings"
12308 msgstr "Språkinnstillinger"
12309
12310 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12311 msgid "Spell-checker"
12312 msgstr "Stavekontroll"
12313
12314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12316 msgid "Outputs"
12317 msgstr "Utdata"
12318
12319 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12320 msgid "Plain text"
12321 msgstr "Ren tekst"
12322
12323 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12324 msgid "Date format"
12325 msgstr "Datoformat"
12326
12327 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12329 msgid "Paths"
12330 msgstr "Mapper"
12331
12332 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12334 msgid "Printer"
12335 msgstr "Skriver"
12336
12337 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12339 msgid "Identity"
12340 msgstr "Identitet"
12341
12342 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12343 msgid "File formats"
12344 msgstr "Filformater"
12345
12346 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12348 msgid "Converters"
12349 msgstr "Konvertere"
12350
12351 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12353 msgid "Copiers"
12354 msgstr "Kopi-programmer"
12355
12356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12357 msgid "Select a document templates directory"
12358 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12359
12360 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12361 msgid "Select a temporary directory"
12362 msgstr "Velg en temporær folder"
12363
12364 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12365 msgid "Select a backups directory"
12366 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12367
12368 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12369 msgid "Select a document directory"
12370 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12371
12372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12373 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12377 msgid "Print Document"
12378 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12379
12380 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12381 msgid "Cross-reference"
12382 msgstr "Kryssreferanse"
12383
12384 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12385 msgid "&Go Back"
12386 msgstr "&Tilbake"
12387
12388 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12389 msgid "Jump back"
12390 msgstr "Gå tilbake igjen"
12391
12392 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12393 msgid "Jump to label"
12394 msgstr "Gå til referanse"
12395
12396 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12397 msgid "Send Document to Command"
12398 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12399
12400 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12401 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12402 msgid "Spellchecker"
12403 msgstr "Stavekontroll"
12404
12405 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12406 msgid "Table Settings"
12407 msgstr "Tabellinstillinger"
12408
12409 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12410 msgid "Vertical Space Settings"
12411 msgstr "Vertikal avstand"
12412
12413 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Text Wrap Settings"
12416 msgstr "Dokument innstillinger"
12417
12418 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12419 msgid "LyX"
12420 msgstr "LyX"
12421
12422 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12423 msgid "Advanced Placement Options"
12424 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12425
12426 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12427 msgid "Use &default placement"
12428 msgstr "Bruk standard plassering"
12429
12430 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12431 msgid "&Top of page"
12432 msgstr "Øverst på siden"
12433
12434 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12435 msgid "&Bottom of page"
12436 msgstr "Nederst på siden"
12437
12438 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12439 msgid "&Page of floats"
12440 msgstr "Side med \"floats\""
12441
12442 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12443 msgid "&Here if possible"
12444 msgstr "&Her, om mulig"
12445
12446 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12447 msgid "Here definitely"
12448 msgstr "Her, uansett"
12449
12450 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12451 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12452 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12453
12454 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12455 msgid "&Span columns"
12456 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12457
12458 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12459 msgid "&Rotate sideways"
12460 msgstr "Rotér 90°"
12461
12462 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12463 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12464 #, fuzzy
12465 msgid "space"
12466 msgstr "&Erstatt"
12467
12468 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12469 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12470 msgid "Invalid filename"
12471 msgstr "Ugyldig filnavn"
12472
12473 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12474 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12475 msgid ""
12476 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12477 "characters:\n"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12481 #, fuzzy
12482 msgid "OK|^M"
12483 msgstr "OK|#O"
12484
12485 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12486 msgid "Clear|#C"
12487 msgstr "Blank ut|#l"
12488
12489 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12493 "     Using black instead, sorry!"
12494 msgstr ""
12495 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12496 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12497
12498 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12499 #, c-format
12500 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12501 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12502
12503 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12504 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12505 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12506
12507 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12508 #, c-format
12509 msgid ""
12510 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12511 "Pixel [%2$s] is used."
12512 msgstr ""
12513 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12514 "Pixel [%2$s] brukes."
12515
12516 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12517 #, c-format
12518 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12519 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12520
12521 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12522 msgid "License"
12523 msgstr "Lisens"
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12526 msgid "Key used within LyX document."
12527 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Label used for final output."
12532 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12535 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12539 msgid ""
12540 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12541 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12547 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12548
12549 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12550 msgid ""
12551 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12552 "extension \".bst\" and without path."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12556 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12562 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12563
12564 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12565 msgid ""
12566 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12567 "in directories where TeX finds them are listed!"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12571 msgid "The bibliography section contains..."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12575 msgid ""
12576 "Frameless: No border\n"
12577 "Boxed: Rectangular\n"
12578 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12579 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12580 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12581 "Doublebox: Double line border"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12585 msgid ""
12586 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12587 "with appropriate arguments from this dialog."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Invalid length!"
12593 msgstr "Ugyldig lengde!"
12594
12595 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12598 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12601 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12607 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12608
12609 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12610 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12611 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12614 msgid ""
12615 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12616 "right browser window."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12620 msgid ""
12621 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12622 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12623 "the left browser window."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12629 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12630
12631 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12632 msgid ""
12633 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12634 "(Natbib)."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12638 msgid ""
12639 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12640 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12644 msgid ""
12645 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12646 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12647 "sentences (Natbib)."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12651 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12655 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12659 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12663 msgid ""
12664 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12665 "\", but not \"BibTeX\"."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12669 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12673 msgid "Select Color"
12674 msgstr "Velg farge"
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12677 msgid "RGB"
12678 msgstr "RGB"
12679
12680 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12681 msgid "HSV"
12682 msgstr "HSV"
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12685 #, c-format
12686 msgid "WARNING! %1$s"
12687 msgstr "Advarsel! %1$s"
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12690 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12691 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12694 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12698 msgid ""
12699 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12700 "| B4 | B5 "
12701 msgstr ""
12702 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12703 "| B3 | B4 | B5 "
12704
12705 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12706 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12710 #, fuzzy
12711 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12712 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12715 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12719 msgid ""
12720 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12721 "Jurabib is more common in law and humanities"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12725 msgid " Never | Automatically | Yes "
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12729 #, fuzzy
12730 msgid ""
12731 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12732 "Largest | Huge | Huger "
12733 msgstr ""
12734 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12735 "størst | enorm | gigantisk"
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12738 msgid "Enter the name of a new branch."
12739 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12742 msgid "Add a new branch to the document."
12743 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12744
12745 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12746 msgid "Remove the selected branch from the document."
12747 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12750 msgid "Activate the selected branch for output."
12751 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12754 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12755 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12758 msgid "Available branches for this document."
12759 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12762 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12766 msgid "Modify background color of branch inset"
12767 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12770 msgid "Background color of branch inset"
12771 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12774 msgid "Document"
12775 msgstr "Dokumentet"
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12778 msgid "Paper"
12779 msgstr "Ark"
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12782 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12783 msgid "Extra"
12784 msgstr "Ekstra"
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12787 msgid ""
12788 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12789 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12793 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12794 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12795
12796 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12797 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12801 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12804 msgstr "Skaler%"
12805
12806 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12807 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12808 msgid "The file you want to insert."
12809 msgstr "Filen som skal settes inn"
12810
12811 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12812 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12813 msgid "Browse the directories."
12814 msgstr "Se igjennom."
12815
12816 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12817 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12818 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12822 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Select display mode for this image."
12825 msgstr "Klar for visning"
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12828 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12829 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12830 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Use the document's default settings."
12835 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12836
12837 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12838 msgid "Enforce placement of float here."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12842 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Try top of page."
12848 msgstr "Øverst på siden"
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Try bottom of page."
12853 msgstr "Nederst på siden"
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12856 msgid "Put float on a separate page of floats."
12857 msgstr "Plasér float på en separat side."
12858
12859 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12860 msgid "Try float here."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12864 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12868 msgid "Span float over the columns."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12872 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12876 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12880 msgid "Set the image width to the inserted value."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12884 #, no-c-format
12885 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12889 msgid "Set the image height to the inserted value."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Select unit for height."
12895 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12898 msgid ""
12899 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12900 "aspect ratio."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12904 msgid ""
12905 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12906 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12907 "holds the values for the bounding box."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12911 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12915 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12919 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12923 msgid ""
12924 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12925 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12929 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Select unit for the bounding box values."
12935 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12938 msgid ""
12939 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12940 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12941 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12945 msgid "Clip image to the bounding box values."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12949 msgid ""
12950 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12951 "negative value clockwise."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12955 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12959 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12963 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12967 msgid ""
12968 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12969 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12973 msgid "Bounding Box"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12977 #, fuzzy
12978 msgid "File name to include."
12979 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
12980
12981 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Browse directories for file name."
12984 msgstr "Se igjennom."
12985
12986 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Use LaTeX \\input."
12989 msgstr "Bruk \"input\""
12990
12991 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Use LaTeX \\include."
12994 msgstr "Bruk \"include\""
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12999 msgstr "Bruk \"input\""
13000
13001 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13002 msgid "Underline spaces in generated output."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13006 msgid "Show LaTeX preview."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Load the file."
13012 msgstr "Siste filer"
13013
13014 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Top | Middle | Bottom"
13017 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
13018
13019 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Math Spacing"
13022 msgstr ", Linjeavstand: "
13023
13024 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Math Styles & Fonts"
13027 msgstr "Normal font:"
13028
13029 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13032 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13033
13034 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13035 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13037 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13038 msgid " (default)"
13039 msgstr " (standard)"
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13042 msgid "Look & Feel"
13043 msgstr "Utseende"
13044
13045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13046 msgid "Lang Opts"
13047 msgstr "Språk"
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13050 msgid "Conversion"
13051 msgstr "Konvertering"
13052
13053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Inputs"
13056 msgstr "er tom"
13057
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13059 msgid "Screen Fonts"
13060 msgstr "Skjermfonter"
13061
13062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13063 msgid "Formats"
13064 msgstr "Formater"
13065
13066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13067 msgid "Spell checker"
13068 msgstr "Stavekontroll"
13069
13070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13071 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13072 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13073
13074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13075 msgid ""
13076 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13077 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13078
13079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13080 msgid "GUI background"
13081 msgstr "GUI bakgrunn"
13082
13083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13084 msgid "GUI text"
13085 msgstr "GUI tekst"
13086
13087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13088 msgid "GUI selection"
13089 msgstr "GUI merking"
13090
13091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13092 msgid "GUI pointer"
13093 msgstr "GUI peker"
13094
13095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13096 #, fuzzy
13097 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13098 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13099
13100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13101 msgid "Convert \"from\" this format"
13102 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13103
13104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13105 msgid "Convert \"to\" this format"
13106 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13109 msgid ""
13110 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13111 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13112 "used as the path to LyX's support directory."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13116 msgid ""
13117 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13118 "result, and various other things."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13122 msgid ""
13123 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13124 "you must then \"Apply\" the change."
13125 msgstr ""
13126 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13127 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13128
13129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13132 msgid "Add"
13133 msgstr "Legg til"
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13136 #, fuzzy
13137 msgid ""
13138 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13139 "must then \"Apply\" the change."
13140 msgstr ""
13141 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13142 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13143
13144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13145 #, fuzzy
13146 msgid ""
13147 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13148 "the change."
13149 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13150
13151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13152 #, fuzzy
13153 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13154 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13155
13156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Copier for this format"
13159 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13160
13161 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13162 msgid ""
13163 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13164 "the \"to\" file name.\n"
13165 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13169 #, fuzzy
13170 msgid ""
13171 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13172 "then \"Apply\" the change."
13173 msgstr ""
13174 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13175 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13176
13177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13178 #, fuzzy
13179 msgid ""
13180 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13181 "\"Apply\" the change."
13182 msgstr ""
13183 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13184 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13185
13186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13187 #, fuzzy
13188 msgid ""
13189 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13190 "change."
13191 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13192
13193 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13194 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13195 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13196
13197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13198 msgid "The format identifier."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13202 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13206 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13210 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13211 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13214 msgid "The command used to launch the viewer application."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13218 msgid "The command used to launch the editor application."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13222 #, fuzzy
13223 msgid ""
13224 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13225 "then \"Apply\" the change."
13226 msgstr ""
13227 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13228 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13229
13230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13231 #, fuzzy
13232 msgid ""
13233 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13234 "\"Apply\" the change."
13235 msgstr ""
13236 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13237 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13238
13239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13240 #, fuzzy
13241 msgid ""
13242 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13243 "change."
13244 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13245
13246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13247 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13251 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Off|No math|On"
13257 msgstr "matte"
13258
13259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13260 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13261 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13262
13263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Default path"
13266 msgstr "Standard|t"
13267
13268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Template path"
13271 msgstr "Mal:|#M"
13272
13273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Temporary dir"
13276 msgstr "Bruk temporær folder"
13277
13278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13279 msgid "Last files"
13280 msgstr "Siste filer"
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Backup path"
13285 msgstr "Standard|t"
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13288 #, fuzzy
13289 msgid "LyX server pipes"
13290 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13291
13292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13293 msgid "Fonts must be positive!"
13294 msgstr "Fonter må være positive!"
13295
13296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13297 #, fuzzy
13298 msgid ""
13299 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13300 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13301 msgstr ""
13302 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13303 "størst | enorm | gigantisk"
13304
13305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13306 msgid " ispell | aspell "
13307 msgstr " ispell | aspell "
13308
13309 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Select for printer output."
13312 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13313
13314 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Enter printer command."
13317 msgstr "Skriverkommando:"
13318
13319 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Select for file output."
13322 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13323
13324 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13325 msgid "Enter file name as print destination."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Select for printing all pages."
13331 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13332
13333 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Select for printing a specific page range."
13336 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13337
13338 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13339 msgid "First page."
13340 msgstr "Første side."
13341
13342 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13343 msgid "Last page."
13344 msgstr "Siste side."
13345
13346 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13347 msgid "Print the odd numbered pages."
13348 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13349
13350 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13351 msgid "Print the even numbered pages."
13352 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13355 msgid "Number of copies to be printed."
13356 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13357
13358 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13359 msgid "Sort the copies."
13360 msgstr "Sorter kopiene."
13361
13362 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13363 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13364 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13365
13366 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Select a document for labels."
13369 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13370
13371 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Sort the labels alphabetically."
13374 msgstr "Oppdater referanselisten"
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Go to selected label."
13379 msgstr "Gå til valgte referanse."
13380
13381 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Update the list of labels."
13384 msgstr "Oppdater referanselisten."
13385
13386 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Select format style of the cross-reference."
13389 msgstr "Gå til referanse"
13390
13391 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13392 msgid "*** No labels found in document ***"
13393 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13394
13395 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13396 msgid "Go back"
13397 msgstr "Gå tilbake"
13398
13399 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13400 msgid "Go back to original place."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13404 msgid "Go to"
13405 msgstr "Gå til"
13406
13407 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Enter the string you want to find."
13410 msgstr "Filen som skal settes inn"
13411
13412 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Enter the replacement string."
13415 msgstr "Filen som skal settes inn"
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13418 msgid "Continue to next search result."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13422 msgid "Replace search result by replacement string."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13426 msgid "Replace all by replacement string."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Do case sensitive search."
13432 msgstr "Case &sensitive"
13433
13434 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Search only matching words."
13437 msgstr "Søk baklengs."
13438
13439 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13440 msgid "Search backwards."
13441 msgstr "Søk baklengs."
13442
13443 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13444 msgid ""
13445 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13449 msgid ""
13450 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13451 "be replaced by the name of this file."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13455 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13459 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13463 msgid "Replace unknown word."
13464 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13465
13466 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13467 msgid "Ignore unknown word."
13468 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13469
13470 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13471 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13472 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13473
13474 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13475 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13476 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13479 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13480 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13481
13482 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13483 msgid "Column/Row"
13484 msgstr "Kolonne/Rad"
13485
13486 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13487 msgid "Cell"
13488 msgstr "Celle"
13489
13490 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13491 #, fuzzy
13492 msgid "LongTable"
13493 msgstr "Tabell"
13494
13495 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13496 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13500 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13501 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Number of columns in the tabular."
13507 msgstr "Antall kolonner"
13508
13509 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Number of rows in the tabular."
13512 msgstr "Antall rader"
13513
13514 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13515 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13516 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13517
13518 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13519 msgid ""
13520 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13521 "the corresponding LyX layout file exists."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13525 msgid "Show full path or only file name."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13529 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13533 msgid "Double click to view contents of file."
13534 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13535
13536 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13537 msgid ""
13538 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13539 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13540 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13544 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13548 msgid "Additional vertical space."
13549 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13550
13551 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Enter width for the float."
13554 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13555
13556 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13557 msgid ""
13558 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13559 "the left if page number is even."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13563 msgid ""
13564 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13565 "right if page number is even."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13569 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13573 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13577 msgid "[End of history]"
13578 msgstr "[Enden på historie]"
13579
13580 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13581 msgid "[Beginning of history]"
13582 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13583
13584 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13585 msgid "[no match]"
13586 msgstr "[ingen treff]"
13587
13588 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13589 msgid "[only completion]"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13593 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13594 msgid "Failed to open file."
13595 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13596
13597 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13598 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13599 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13600 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13601 msgid "The absolute path is required."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13605 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13606 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13607 msgid "Directory does not exist."
13608 msgstr "Folderen finnes ikke."
13609
13610 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13611 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13612 msgid "Cannot write to this directory."
13613 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13614
13615 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13616 msgid "Cannot read this directory."
13617 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13618
13619 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13620 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13621 #, fuzzy
13622 msgid "No file input."
13623 msgstr "Ingen fil funnet!"
13624
13625 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13626 msgid "Directory does not exists."
13627 msgstr "Folderen finnes ikke."
13628
13629 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13630 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13631 msgid "A file is required, not a directory."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13635 msgid "Cannot write to this file."
13636 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13637
13638 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13639 msgid "Cannot read from this directory."
13640 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13641
13642 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13643 msgid "File does not exist."
13644 msgstr "Filen finne ikke."
13645
13646 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13647 msgid "Cannot read from this file."
13648 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13649
13650 #: src/importer.C:44
13651 #, c-format
13652 msgid "Importing %1$s..."
13653 msgstr "Importerer %1$s..."
13654
13655 #: src/importer.C:62
13656 msgid "Couldn't import file"
13657 msgstr "Kan ikke importere fil"
13658
13659 #: src/importer.C:63
13660 #, c-format
13661 msgid "No information for importing the format %1$s."
13662 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13663
13664 #: src/importer.C:84
13665 msgid "imported."
13666 msgstr "importert."
13667
13668 #: src/insets/insetbase.C:249
13669 msgid "Opened inset"
13670 msgstr "Åpnet inset"
13671
13672 #: src/insets/insetbibtex.C:95
13673 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13674 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13675
13676 #: src/insets/insetbox.C:57
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Boxed"
13679 msgstr "Fet"
13680
13681 #: src/insets/insetbox.C:58
13682 msgid "Frameless"
13683 msgstr "Uten ramme"
13684
13685 #: src/insets/insetbox.C:59
13686 msgid "ovalbox"
13687 msgstr "Avrundet, tynn"
13688
13689 #: src/insets/insetbox.C:60
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Ovalbox"
13692 msgstr "Avrundet, tykk"
13693
13694 #: src/insets/insetbox.C:61
13695 msgid "Shadowbox"
13696 msgstr "Med skygge"
13697
13698 #: src/insets/insetbox.C:62
13699 msgid "Doublebox"
13700 msgstr "Dobbel boks"
13701
13702 #: src/insets/insetbox.C:116
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Opened Box Inset"
13705 msgstr "Åpnet text inset"
13706
13707 #: src/insets/insetbranch.C:72
13708 msgid "Opened Branch Inset"
13709 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13710
13711 #: src/insets/insetbranch.C:97
13712 msgid "Branch: "
13713 msgstr "Gren: "
13714
13715 #: src/insets/insetcaption.C:77
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Opened Caption Inset"
13718 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13719
13720 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13721 msgid "Float"
13722 msgstr "Float"
13723
13724 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Opened CharStyle Inset"
13727 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13728
13729 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Undef: "
13732 msgstr "Ref: "
13733
13734 #: src/insets/insetenv.C:65
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Opened Environment Inset: "
13737 msgstr "Åpnet text inset"
13738
13739 #: src/insets/insetert.C:120
13740 msgid "Opened ERT Inset"
13741 msgstr "Åpnet ERT inset"
13742
13743 #: src/insets/insetert.C:368
13744 msgid "ERT"
13745 msgstr "ERT"
13746
13747 #: src/insets/insetexternal.C:580
13748 #, c-format
13749 msgid "External template %1$s is not installed"
13750 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13751
13752 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13753 #: src/insets/insetfloat.C:422
13754 msgid "float: "
13755 msgstr "flytende: "
13756
13757 #: src/insets/insetfloat.C:291
13758 msgid "Opened Float Inset"
13759 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13760
13761 #: src/insets/insetfloat.C:424
13762 msgid " (sideways)"
13763 msgstr "Rotér 90°"
13764
13765 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13766 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13767 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13768
13769 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13770 #, c-format
13771 msgid "List of %1$s"
13772 msgstr "Liste over %1$s"
13773
13774 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13775 msgid "foot"
13776 msgstr "fot"
13777
13778 #: src/insets/insetfoot.C:56
13779 msgid "Opened Footnote Inset"
13780 msgstr "Åpnet fotnote"
13781
13782 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13783 #, c-format
13784 msgid ""
13785 "Could not copy the file\n"
13786 "%1$s\n"
13787 "into the temporary directory."
13788 msgstr ""
13789 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13790 "%1$s\n"
13791 "inn i midlertidig mappe."
13792
13793 #: src/insets/insetgraphics.C:689
13794 #, c-format
13795 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13796 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13797
13798 #: src/insets/insetgraphics.C:787
13799 #, c-format
13800 msgid "Graphics file: %1$s"
13801 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13802
13803 #: src/insets/insetinclude.C:285
13804 msgid "Verbatim Input"
13805 msgstr "Sett inn Verbatim"
13806
13807 #: src/insets/insetinclude.C:286
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Verbatim Input*"
13810 msgstr "Sett inn Verbatim"
13811
13812 #: src/insets/insetinclude.C:366
13813 #, c-format
13814 msgid ""
13815 "Included file `%1$s'\n"
13816 "has textclass `%2$s'\n"
13817 "while parent file has textclass `%3$s'."
13818 msgstr ""
13819 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13820 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13821 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13822
13823 #: src/insets/insetinclude.C:372
13824 msgid "Different textclasses"
13825 msgstr "Ulike tekstklasser"
13826
13827 #: src/insets/insetindex.C:39
13828 msgid "Idx"
13829 msgstr "Nøkkelord"
13830
13831 #: src/insets/insetindex.C:71
13832 msgid "Index"
13833 msgstr "Register"
13834
13835 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13836 msgid "margin"
13837 msgstr "marg"
13838
13839 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13842 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13843
13844 #: src/insets/insetnote.C:56
13845 msgid "Comment"
13846 msgstr "Kommentar"
13847
13848 #: src/insets/insetnote.C:57
13849 msgid "Greyed out"
13850 msgstr "Grået ut"
13851
13852 #: src/insets/insetnote.C:135
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Opened Note Inset"
13855 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13856
13857 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13858 msgid "opt"
13859 msgstr "alt"
13860
13861 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13864 msgstr "Åpnet text inset"
13865
13866 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13867 msgid "Ref: "
13868 msgstr "Ref: "
13869
13870 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13871 msgid "Equation"
13872 msgstr "Ligning"
13873
13874 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13875 msgid "EqRef: "
13876 msgstr "Formelref: "
13877
13878 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13879 msgid "Page Number"
13880 msgstr "Sidetall"
13881
13882 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13883 msgid "Page: "
13884 msgstr "Side: "
13885
13886 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Textual Page Number"
13889 msgstr "Sidetall"
13890
13891 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13892 #, fuzzy
13893 msgid "TextPage: "
13894 msgstr "Side: "
13895
13896 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Standard+Textual Page"
13899 msgstr "Sidetall"
13900
13901 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Ref+Text: "
13904 msgstr "Ref: "
13905
13906 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13907 #, fuzzy
13908 msgid "PrettyRef"
13909 msgstr "Ref: "
13910
13911 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13912 #, fuzzy
13913 msgid "PrettyRef: "
13914 msgstr "Ref: "
13915
13916 #: src/insets/insettabular.C:403
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Opened table"
13919 msgstr "Åpne en fil"
13920
13921 #: src/insets/insettabular.C:1562
13922 msgid "Error setting multicolumn"
13923 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13924
13925 #: src/insets/insettabular.C:1563
13926 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13927 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13928
13929 #: src/insets/insettext.C:269
13930 msgid "Opened Text Inset"
13931 msgstr "Åpnet text inset"
13932
13933 #: src/insets/insettheorem.C:39
13934 msgid "theorem"
13935 msgstr "teorem"
13936
13937 #: src/insets/insettheorem.C:87
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Opened Theorem Inset"
13940 msgstr "Åpnet text inset"
13941
13942 #: src/insets/insettoc.C:43
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Unknown toc list"
13945 msgstr "Ukjent operasjon"
13946
13947 #: src/insets/inseturl.C:40
13948 msgid "Url: "
13949 msgstr "Url: "
13950
13951 #: src/insets/inseturl.C:42
13952 msgid "HtmlUrl: "
13953 msgstr "HtmlUrl: "
13954
13955 #: src/insets/insetvspace.C:130
13956 msgid "Vertical Space"
13957 msgstr "Vertikal avstand"
13958
13959 #: src/insets/insetwrap.C:60
13960 msgid "wrap: "
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/insets/insetwrap.C:189
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Opened Wrap Inset"
13966 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13967
13968 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Not shown."
13971 msgstr " ukjent"
13972
13973 #: src/insets/render_graphic.C:95
13974 msgid "Loading..."
13975 msgstr "Leser..."
13976
13977 #: src/insets/render_graphic.C:97
13978 msgid "Converting to loadable format..."
13979 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13980
13981 #: src/insets/render_graphic.C:99
13982 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/insets/render_graphic.C:101
13986 msgid "Scaling etc..."
13987 msgstr "Skalering etc..."
13988
13989 #: src/insets/render_graphic.C:103
13990 msgid "Ready to display"
13991 msgstr "Klar for visning"
13992
13993 #: src/insets/render_graphic.C:105
13994 msgid "No file found!"
13995 msgstr "Ingen fil funnet!"
13996
13997 #: src/insets/render_graphic.C:107
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Error converting to loadable format"
14000 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14001
14002 #: src/insets/render_graphic.C:109
14003 msgid "Error loading file into memory"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/insets/render_graphic.C:111
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Error generating the pixmap"
14009 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14010
14011 #: src/insets/render_graphic.C:113
14012 #, fuzzy
14013 msgid "No image"
14014 msgstr "Ingen endring"
14015
14016 #: src/insets/render_preview.C:89
14017 msgid "Preview loading"
14018 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
14019
14020 #: src/insets/render_preview.C:92
14021 msgid "Preview ready"
14022 msgstr "Forhåndsvisning klar"
14023
14024 #: src/insets/render_preview.C:95
14025 msgid "Preview failed"
14026 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
14027
14028 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14029 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14030 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
14031
14032 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14033 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14034 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
14035
14036 #: src/ispell.C:246
14037 msgid ""
14038 "Could not create an ispell process.\n"
14039 "You may not have the right languages installed."
14040 msgstr ""
14041 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
14042 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
14043
14044 #: src/ispell.C:268
14045 msgid ""
14046 "The spell process returned an error.\n"
14047 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14048 msgstr ""
14049 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
14050 "Kanskje den er galt konfigurert?"
14051
14052 #: src/ispell.C:377
14053 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14054 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
14055
14056 #: src/kbsequence.C:160
14057 msgid "   options: "
14058 msgstr "   opsjoner: "
14059
14060 #: src/lengthcommon.C:47
14061 msgid "sp"
14062 msgstr "sp"
14063
14064 #: src/lengthcommon.C:47
14065 msgid "pt"
14066 msgstr "pt"
14067
14068 #: src/lengthcommon.C:47
14069 msgid "bp"
14070 msgstr "bp"
14071
14072 #: src/lengthcommon.C:47
14073 msgid "dd"
14074 msgstr "dd"
14075
14076 #: src/lengthcommon.C:47
14077 msgid "mm"
14078 msgstr "mm"
14079
14080 #: src/lengthcommon.C:47
14081 msgid "pc"
14082 msgstr "pc"
14083
14084 #: src/lengthcommon.C:48
14085 msgid "cm"
14086 msgstr "cm"
14087
14088 #: src/lengthcommon.C:48
14089 msgid "in"
14090 msgstr "in"
14091
14092 #: src/lengthcommon.C:48
14093 msgid "ex"
14094 msgstr "ex"
14095
14096 #: src/lengthcommon.C:48
14097 msgid "em"
14098 msgstr "em"
14099
14100 #: src/lengthcommon.C:48
14101 msgid "mu"
14102 msgstr "mu"
14103
14104 #: src/lengthcommon.C:49
14105 msgid "text%"
14106 msgstr "tekst%"
14107
14108 #: src/lengthcommon.C:49
14109 msgid "col%"
14110 msgstr "kolonne%"
14111
14112 #: src/lengthcommon.C:49
14113 msgid "page%"
14114 msgstr "side%"
14115
14116 #: src/lengthcommon.C:49
14117 msgid "line%"
14118 msgstr "linje%"
14119
14120 #: src/lengthcommon.C:50
14121 msgid "theight%"
14122 msgstr "teksthøyde%"
14123
14124 #: src/lengthcommon.C:50
14125 msgid "pheight%"
14126 msgstr "sidehøyde%"
14127
14128 #: src/lyx_cb.C:112
14129 #, c-format
14130 msgid ""
14131 "The document %1$s could not be saved.\n"
14132 "\n"
14133 "Do you want to rename the document and try again?"
14134 msgstr ""
14135 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
14136 "\n"
14137 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
14138
14139 #: src/lyx_cb.C:114
14140 msgid "Rename and save?"
14141 msgstr "Bytte navn og lagre?"
14142
14143 #: src/lyx_cb.C:115
14144 msgid "&Rename"
14145 msgstr "&Bytte navn"
14146
14147 #: src/lyx_cb.C:131
14148 msgid "Choose a filename to save document as"
14149 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14150
14151 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1636
14152 msgid "Templates|#T#t"
14153 msgstr "Maler"
14154
14155 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1790
14156 #, c-format
14157 msgid ""
14158 "The document %1$s already exists.\n"
14159 "\n"
14160 "Do you want to over-write that document?"
14161 msgstr ""
14162 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
14163 "\n"
14164 "Vil du overskrive det dokumentet?"
14165
14166 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1792
14167 msgid "Over-write document?"
14168 msgstr "OVerskrive dokument?"
14169
14170 #: src/lyx_cb.C:214
14171 #, c-format
14172 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14173 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
14174
14175 #: src/lyx_cb.C:216
14176 msgid "Unable to remove temporary directory"
14177 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
14178
14179 #: src/lyx_cb.C:248
14180 #, c-format
14181 msgid "Auto-saving %1$s"
14182 msgstr "Autolagrer %1$s"
14183
14184 #: src/lyx_cb.C:287
14185 msgid "Autosave failed!"
14186 msgstr "Autolagring feilet!"
14187
14188 #: src/lyx_cb.C:313
14189 msgid "Autosaving current document..."
14190 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14191
14192 #: src/lyx_cb.C:385
14193 msgid "Select file to insert"
14194 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14195
14196 #: src/lyx_cb.C:404
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "Could not read the specified document\n"
14200 "%1$s\n"
14201 "due to the error: %2$s"
14202 msgstr ""
14203 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14204 "%1$s.\n"
14205 "på grunn av feilen: %2$s"
14206
14207 #: src/lyx_cb.C:406
14208 msgid "Could not read file"
14209 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14210
14211 #: src/lyx_cb.C:414
14212 #, c-format
14213 msgid ""
14214 "Could not open the specified document\n"
14215 "%1$s\n"
14216 "due to the error: %2$s"
14217 msgstr ""
14218 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14219 "%1$s\n"
14220 "på grunn av feilen: %2$s"
14221
14222 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14223 msgid "Could not open file"
14224 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14225
14226 #: src/lyx_cb.C:445
14227 msgid "Running configure..."
14228 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14229
14230 #: src/lyx_cb.C:455
14231 msgid "Reloading configuration..."
14232 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14233
14234 #: src/lyx_cb.C:460
14235 msgid "System reconfigured"
14236 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14237
14238 #: src/lyx_cb.C:461
14239 msgid ""
14240 "The system has been reconfigured.\n"
14241 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14242 "updated document class specifications."
14243 msgstr ""
14244 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14245 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14246 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14247
14248 #: src/lyx_main.C:110
14249 msgid "Could not read configuration file"
14250 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14251
14252 #: src/lyx_main.C:111
14253 #, c-format
14254 msgid ""
14255 "Error while reading the configuration file\n"
14256 "%1$s.\n"
14257 "Please check your installation."
14258 msgstr ""
14259 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14260 "%1$s.\n"
14261 "Sjekk om LyX er rett installert."
14262
14263 #: src/lyx_main.C:124
14264 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14265 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14266
14267 #: src/lyx_main.C:127
14268 msgid "Done!"
14269 msgstr "Ferdig!"
14270
14271 #: src/lyx_main.C:219
14272 #, c-format
14273 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14274 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14275
14276 #: src/lyx_main.C:392
14277 msgid "LyX: "
14278 msgstr "LyX: "
14279
14280 #: src/lyx_main.C:501
14281 msgid "Could not create temporary directory"
14282 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14283
14284 #: src/lyx_main.C:502
14285 #, c-format
14286 msgid ""
14287 "Could not create a temporary directory in\n"
14288 "%1$s. Make sure that this\n"
14289 "path exists and is writable and try again."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/lyx_main.C:644
14293 msgid "Missing LyX support directory"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/lyx_main.C:645
14297 #, c-format
14298 msgid ""
14299 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14300 "It is needed to keep your own configuration."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/lyx_main.C:650
14304 msgid "&Create directory."
14305 msgstr "&Opprett mappe."
14306
14307 #: src/lyx_main.C:651
14308 msgid "&Exit LyX."
14309 msgstr "&Avslutt LyX."
14310
14311 #: src/lyx_main.C:652
14312 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14313 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14314
14315 #: src/lyx_main.C:656
14316 #, fuzzy, c-format
14317 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14318 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14319
14320 #: src/lyx_main.C:663
14321 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14322 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14323
14324 #: src/lyx_main.C:813
14325 msgid "List of supported debug flags:"
14326 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14327
14328 #: src/lyx_main.C:817
14329 #, c-format
14330 msgid "Setting debug level to %1$s"
14331 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14332
14333 #: src/lyx_main.C:828
14334 msgid ""
14335 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14336 "Command line switches (case sensitive):\n"
14337 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14338 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14339 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14340 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14341 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14342 "                  select the features to debug.\n"
14343 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14344 "\t-x [--execute] command\n"
14345 "                  where command is a lyx command.\n"
14346 "\t-e [--export] fmt\n"
14347 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14348 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14349 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14350 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14351 "\t-version        summarize version and build info\n"
14352 "Check the LyX man page for more details."
14353 msgstr ""
14354 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14355 "Kommando linje parametre:\n"
14356 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14357 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14358 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14359 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14360 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14361 "                  select the features to debug.\n"
14362 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14363 "\t-x [--execute] kommando\n"
14364 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14365 "\t-e [--export] fmt\n"
14366 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14367 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14368 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14369 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14370 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14371 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14372
14373 #: src/lyx_main.C:864
14374 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14375 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14376
14377 #: src/lyx_main.C:874
14378 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14379 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14380
14381 #: src/lyx_main.C:884
14382 msgid "Missing command string after --execute switch"
14383 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14384
14385 #: src/lyx_main.C:894
14386 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14387 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14388
14389 #: src/lyx_main.C:906
14390 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14391 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14392
14393 #: src/lyx_main.C:911
14394 msgid "Missing filename for --import"
14395 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14396
14397 #: src/lyxfind.C:142
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Search error"
14400 msgstr "Søk"
14401
14402 #: src/lyxfind.C:142
14403 msgid "Search string is empty"
14404 msgstr "Ingenting å finne"
14405
14406 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14407 msgid "String not found!"
14408 msgstr "Streng ikke funnet!"
14409
14410 #: src/lyxfind.C:327
14411 msgid "String has been replaced."
14412 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14413
14414 #: src/lyxfind.C:330
14415 msgid " strings have been replaced."
14416 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14417
14418 #: src/lyxfont.C:52
14419 msgid "Symbol"
14420 msgstr "Symbol"
14421
14422 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14423 #: src/lyxfont.C:69
14424 msgid "Inherit"
14425 msgstr "Arv"
14426
14427 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14428 #: src/lyxfont.C:69
14429 msgid "Ignore"
14430 msgstr "Ignorer"
14431
14432 #: src/lyxfont.C:60
14433 msgid "Smallcaps"
14434 msgstr "Kapiteler"
14435
14436 #: src/lyxfont.C:69
14437 msgid "Toggle"
14438 msgstr "Bytt"
14439
14440 #: src/lyxfont.C:527
14441 #, c-format
14442 msgid "Emphasis %1$s, "
14443 msgstr "Uthevet %1$s, "
14444
14445 #: src/lyxfont.C:529
14446 #, c-format
14447 msgid "Underline %1$s, "
14448 msgstr "Understreket %1$s, "
14449
14450 #: src/lyxfont.C:531
14451 #, c-format
14452 msgid "Noun %1$s, "
14453 msgstr "Substantiv %1$s, "
14454
14455 #: src/lyxfont.C:535
14456 #, c-format
14457 msgid "Language: %1$s, "
14458 msgstr "Språk: %1$s, "
14459
14460 #: src/lyxfont.C:537
14461 #, c-format
14462 msgid "  Number %1$s"
14463 msgstr "  Nummer %1s"
14464
14465 #: src/lyxfunc.C:290
14466 msgid "Unknown function."
14467 msgstr "Ukjent funksjon."
14468
14469 #: src/lyxfunc.C:326
14470 msgid "Nothing to do"
14471 msgstr "Ingenting å utføre"
14472
14473 #: src/lyxfunc.C:344
14474 msgid "Unknown action"
14475 msgstr "Ukjent operasjon"
14476
14477 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Command disabled"
14480 msgstr "kommando-\"inset\""
14481
14482 #: src/lyxfunc.C:357
14483 msgid "Command not allowed without any document open"
14484 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14485
14486 #: src/lyxfunc.C:597
14487 msgid "Document is read-only"
14488 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14489
14490 #: src/lyxfunc.C:618
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14494 "\n"
14495 "Do you want to save the document?"
14496 msgstr ""
14497 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14498 "\n"
14499 "Vil du lagre dokumentet?"
14500
14501 #: src/lyxfunc.C:634
14502 #, c-format
14503 msgid ""
14504 "Could not print the document %1$s.\n"
14505 "Check that your printer is set up correctly."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/lyxfunc.C:637
14509 msgid "Print document failed"
14510 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14511
14512 #: src/lyxfunc.C:656
14513 #, c-format
14514 msgid ""
14515 "The document could not be converted\n"
14516 "into the document class %1$s."
14517 msgstr ""
14518 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14519 "til dokumentklassen %1$s."
14520
14521 #: src/lyxfunc.C:659
14522 msgid "Could not change class"
14523 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14524
14525 #: src/lyxfunc.C:767
14526 #, c-format
14527 msgid "Saving document %1$s..."
14528 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14529
14530 #: src/lyxfunc.C:771
14531 msgid " done."
14532 msgstr "ferdig."
14533
14534 #: src/lyxfunc.C:782
14535 #, c-format
14536 msgid ""
14537 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14538 "version of the document %1$s?"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/lyxfunc.C:804
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Build"
14544 msgstr "Bygge logg"
14545
14546 #: src/lyxfunc.C:809
14547 msgid "ChkTeX"
14548 msgstr "Sjekk TeX"
14549
14550 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
14551 msgid "Missing argument"
14552 msgstr "Mangler argument"
14553
14554 #: src/lyxfunc.C:990
14555 #, c-format
14556 msgid "Opening help file %1$s..."
14557 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14558
14559 #: src/lyxfunc.C:1220
14560 msgid "Opening child document "
14561 msgstr "Åpner subdokument "
14562
14563 #: src/lyxfunc.C:1299
14564 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/lyxfunc.C:1310
14568 #, c-format
14569 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/lyxfunc.C:1419
14573 msgid "Document defaults saved in "
14574 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14575
14576 #: src/lyxfunc.C:1422
14577 msgid "Unable to save document defaults"
14578 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14579
14580 #: src/lyxfunc.C:1476
14581 msgid "Converting document to new document class..."
14582 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14583
14584 #: src/lyxfunc.C:1483
14585 msgid "Class switch"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/lyxfunc.C:1632
14589 msgid "Select template file"
14590 msgstr "Velg mal"
14591
14592 #: src/lyxfunc.C:1669
14593 msgid "Select document to open"
14594 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14595
14596 #: src/lyxfunc.C:1710
14597 #, c-format
14598 msgid "Opening document %1$s..."
14599 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14600
14601 #: src/lyxfunc.C:1714
14602 #, c-format
14603 msgid "Document %1$s opened."
14604 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14605
14606 #: src/lyxfunc.C:1716
14607 #, c-format
14608 msgid "Could not open document %1$s"
14609 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14610
14611 #: src/lyxfunc.C:1741
14612 #, c-format
14613 msgid "Select %1$s file to import"
14614 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14615
14616 #: src/lyxfunc.C:1851
14617 msgid "Welcome to LyX!"
14618 msgstr "Velkommen til LyX!"
14619
14620 #: src/lyxrc.C:2066
14621 msgid ""
14622 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14623 "legal words?"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/lyxrc.C:2071
14627 msgid ""
14628 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14629 "document."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/lyxrc.C:2075
14633 msgid ""
14634 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14635 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14636 "\" is specified, an internal routine is used."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/lyxrc.C:2079
14640 msgid ""
14641 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14642 "plain text)."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/lyxrc.C:2083
14646 #, fuzzy
14647 msgid ""
14648 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14649 "automatically by what you type."
14650 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14651
14652 #: src/lyxrc.C:2087
14653 #, fuzzy
14654 msgid ""
14655 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14656 "class change."
14657 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14658
14659 #: src/lyxrc.C:2091
14660 msgid ""
14661 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/lyxrc.C:2098
14665 msgid ""
14666 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14667 "the backup file in the same directory as the original file."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/lyxrc.C:2102
14671 msgid ""
14672 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14673 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/lyxrc.C:2106
14677 msgid ""
14678 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14679 "its global and local bind/ directories."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/lyxrc.C:2110
14683 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/lyxrc.C:2114
14687 msgid ""
14688 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14689 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/lyxrc.C:2124
14693 msgid ""
14694 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14695 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/lyxrc.C:2138
14699 #, no-c-format
14700 msgid ""
14701 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14702 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/lyxrc.C:2142
14706 msgid "New documents will be assigned this language."
14707 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14708
14709 #: src/lyxrc.C:2146
14710 msgid "Specify the default paper size."
14711 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14712
14713 #: src/lyxrc.C:2150
14714 msgid ""
14715 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14716 "shown after the change has been made.)"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/lyxrc.C:2154
14720 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/lyxrc.C:2158
14724 msgid ""
14725 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14726 "LyX was started from."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/lyxrc.C:2163
14730 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/lyxrc.C:2167
14734 msgid ""
14735 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14736 "recommended for non-English languages."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/lyxrc.C:2174
14740 msgid ""
14741 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14742 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14743 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/lyxrc.C:2183
14747 msgid ""
14748 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14749 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/lyxrc.C:2187
14753 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/lyxrc.C:2191
14757 msgid ""
14758 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14759 "document."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/lyxrc.C:2195
14763 msgid ""
14764 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/lyxrc.C:2199
14768 msgid ""
14769 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14770 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14771 "name of the second language."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/lyxrc.C:2203
14775 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/lyxrc.C:2207
14779 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/lyxrc.C:2211
14783 #, fuzzy
14784 msgid ""
14785 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14786 "\\documentclass."
14787 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14788
14789 #: src/lyxrc.C:2215
14790 msgid ""
14791 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14792 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/lyxrc.C:2219
14796 #, fuzzy
14797 msgid ""
14798 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14799 "document is the default language."
14800 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14801
14802 #: src/lyxrc.C:2223
14803 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/lyxrc.C:2227
14807 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/lyxrc.C:2231
14811 msgid ""
14812 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14813 "of the document."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/lyxrc.C:2235
14817 #, c-format
14818 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/lyxrc.C:2239
14822 msgid ""
14823 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14824 "variable. Use the OS native format."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/lyxrc.C:2246
14828 msgid ""
14829 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/lyxrc.C:2250
14833 msgid "The bold font in the dialogs."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/lyxrc.C:2254
14837 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/lyxrc.C:2258
14841 msgid "The normal font in the dialogs."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/lyxrc.C:2262
14845 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/lyxrc.C:2266
14849 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/lyxrc.C:2270
14853 msgid "Scale the preview size to suit."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/lyxrc.C:2274
14857 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/lyxrc.C:2278
14861 #, fuzzy
14862 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14863 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14864
14865 #: src/lyxrc.C:2282
14866 msgid ""
14867 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14868 "environment variable PRINTER."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/lyxrc.C:2286
14872 #, fuzzy
14873 msgid "The option to print only even pages."
14874 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14875
14876 #: src/lyxrc.C:2290
14877 msgid ""
14878 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14879 "the filename of the DVI file to be printed."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/lyxrc.C:2294
14883 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/lyxrc.C:2298
14887 msgid "The option to print out in landscape."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/lyxrc.C:2302
14891 #, fuzzy
14892 msgid "The option to print only odd pages."
14893 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14894
14895 #: src/lyxrc.C:2306
14896 #, fuzzy
14897 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14898 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14899
14900 #: src/lyxrc.C:2310
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14903 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14904
14905 #: src/lyxrc.C:2314
14906 msgid "The option to specify paper type."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/lyxrc.C:2318
14910 #, fuzzy
14911 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14912 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14913
14914 #: src/lyxrc.C:2322
14915 msgid ""
14916 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14917 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14918 "arguments."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/lyxrc.C:2326
14922 msgid ""
14923 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14924 "prepended along with the printer name after the spool command."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/lyxrc.C:2330
14928 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/lyxrc.C:2334
14932 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/lyxrc.C:2338
14936 msgid ""
14937 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14938 "command."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/lyxrc.C:2342
14942 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/lyxrc.C:2346
14946 msgid ""
14947 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/lyxrc.C:2350
14951 msgid ""
14952 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14953 "wrong, override the setting here."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/lyxrc.C:2354
14957 msgid "The encoding for the screen fonts."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/lyxrc.C:2360
14961 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/lyxrc.C:2369
14965 msgid ""
14966 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14967 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14968 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/lyxrc.C:2373
14972 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/lyxrc.C:2378
14976 #, no-c-format
14977 msgid ""
14978 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14979 "roughly the same size as on paper."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/lyxrc.C:2382
14983 msgid ""
14984 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14985 "\".out\". Only for advanced users."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/lyxrc.C:2389
14989 #, fuzzy
14990 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14991 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14992
14993 #: src/lyxrc.C:2393
14994 msgid "What command runs the spell checker?"
14995 msgstr "What command runs the spell checker?"
14996
14997 #: src/lyxrc.C:2397
14998 msgid ""
14999 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15000 "when you quit LyX."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/lyxrc.C:2401
15004 msgid ""
15005 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15006 "value selects the directory LyX was started from."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/lyxrc.C:2408
15010 msgid ""
15011 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15012 "will look in its global and local ui/ directories."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/lyxrc.C:2421
15016 msgid ""
15017 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15018 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15019 "not work with all dictionaries."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/lyxrc.C:2428
15023 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/lyxrc.C:2435
15027 msgid ""
15028 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15029 "mice."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/lyxvc.C:93
15033 msgid "Document not saved"
15034 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15035
15036 #: src/lyxvc.C:94
15037 msgid "You must save the document before it can be registered."
15038 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
15039
15040 #: src/lyxvc.C:123
15041 msgid "LyX VC: Initial description"
15042 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
15043
15044 #: src/lyxvc.C:124
15045 msgid "(no initial description)"
15046 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15047
15048 #: src/lyxvc.C:139
15049 msgid "LyX VC: Log Message"
15050 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15051
15052 #: src/lyxvc.C:142
15053 msgid "(no log message)"
15054 msgstr "(ingen logg melding)"
15055
15056 #: src/lyxvc.C:164
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15060 "changes.\n"
15061 "\n"
15062 "Do you want to revert to the saved version?"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/lyxvc.C:167
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Revert to stored version of document?"
15068 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15069
15070 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15071 #, c-format
15072 msgid " Macro: %1$s: "
15073 msgstr " Makro: %1$s: "
15074
15075 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15076 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15077 #, c-format
15078 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15082 #, c-format
15083 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15087 msgid "Only one row"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Only one column"
15093 msgstr "Slett kolonne|S"
15094
15095 #: src/mathed/math_gridinset.C:1280
15096 #, fuzzy
15097 msgid "No hline to delete"
15098 msgstr "Ingenting å utføre"
15099
15100 #: src/mathed/math_gridinset.C:1289
15101 msgid "No vline to delete"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/mathed/math_gridinset.C:1307
15105 #, c-format
15106 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15110 #, fuzzy
15111 msgid "No number"
15112 msgstr "Nummerering"
15113
15114 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Number"
15117 msgstr "Nummerering"
15118
15119 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15120 msgid "Enter new label to insert:"
15121 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15122
15123 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15124 msgid "Enter label:"
15125 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15126
15127 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15128 #, c-format
15129 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15133 #, c-format
15134 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15138 #, c-format
15139 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/mathed/math_hullinset.C:1233 src/text3.C:167
15143 msgid "Math editor mode"
15144 msgstr "Matte editerings modus"
15145
15146 #: src/mathed/math_nestinset.C:755
15147 msgid "create new math text environment ($...$)"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/mathed/math_nestinset.C:758
15151 #, fuzzy
15152 msgid "entered math text mode (textrm)"
15153 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15154
15155 #: src/output.C:34
15156 #, c-format
15157 msgid ""
15158 "Could not open the specified document\n"
15159 "%1$s."
15160 msgstr ""
15161 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15162 "%1$s."
15163
15164 #: src/output_linuxdoc.C:79
15165 msgid "Error:"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/output_linuxdoc.C:79
15169 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/output_plaintext.C:170
15173 msgid "References: "
15174 msgstr "Referanser: "
15175
15176 #: src/support/filefilterlist.C:106
15177 msgid "All files (*)"
15178 msgstr "Alle filer (*)"
15179
15180 #: src/support/package.C.in:464
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/support/package.C.in:585
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15190 "\t%1$s\n"
15191 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15192 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/support/package.C.in:669
15196 #, c-format
15197 msgid ""
15198 "Invalid %1$s switch.\n"
15199 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/support/package.C.in:695
15203 #, c-format
15204 msgid ""
15205 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15206 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/support/package.C.in:718
15210 #, c-format
15211 msgid ""
15212 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15213 "%2$s is not a directory."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/support/userinfo.C:44
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Unknown user"
15219 msgstr "Ukjent operasjon"
15220
15221 #: src/text.C:182
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Unknown layout"
15224 msgstr "Ukjent operasjon"
15225
15226 #: src/text.C:183
15227 #, c-format
15228 msgid ""
15229 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15230 "Trying to use the default instead.\n"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/text.C:210
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Unknown Inset"
15236 msgstr "Ukjent operasjon"
15237
15238 #: src/text.C:334
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Unknown token"
15241 msgstr "Ukjent symbol: "
15242
15243 #: src/text.C:1169
15244 #, fuzzy
15245 msgid ""
15246 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15247 "Tutorial."
15248 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15249
15250 #: src/text.C:1180
15251 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15252 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15253
15254 #: src/text.C:2133
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Change: "
15257 msgstr "Side: "
15258
15259 #: src/text.C:2137
15260 #, fuzzy
15261 msgid " at "
15262 msgstr " til "
15263
15264 #: src/text.C:2148
15265 #, c-format
15266 msgid "Font: %1$s"
15267 msgstr "Font: %1$s"
15268
15269 #: src/text.C:2155
15270 #, c-format
15271 msgid ", Depth: %1$d"
15272 msgstr ", Dybde: %1$d"
15273
15274 #: src/text.C:2161
15275 msgid ", Spacing: "
15276 msgstr ", Linjeavstand: "
15277
15278 #: src/text.C:2173
15279 msgid "Other ("
15280 msgstr "Annet ("
15281
15282 #: src/text.C:2182
15283 msgid ", Inset: "
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/text.C:2183
15287 msgid ", Paragraph: "
15288 msgstr ", Avsnitt: "
15289
15290 #: src/text.C:2184
15291 msgid ", Id: "
15292 msgstr ", Id: "
15293
15294 #: src/text.C:2185
15295 msgid ", Position: "
15296 msgstr ", Posisjon : "
15297
15298 #: src/text2.C:503
15299 msgid ""
15300 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15301 "change."
15302 msgstr ""
15303 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15304 "endring."
15305
15306 #: src/text2.C:545
15307 msgid "Nothing to index!"
15308 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15309
15310 #: src/text2.C:547
15311 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/text3.C:712
15315 msgid "Unknown spacing argument: "
15316 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15317
15318 #: src/text3.C:863
15319 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15320 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15321
15322 #: src/text3.C:881
15323 msgid "Layout "
15324 msgstr "Stil "
15325
15326 #: src/text3.C:882
15327 msgid " not known"
15328 msgstr " ukjent"
15329
15330 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
15331 msgid "Character set"
15332 msgstr "Tegnsett"
15333
15334 #: src/text3.C:1492
15335 msgid "Paragraph layout set"
15336 msgstr "Avsnittstil satt"
15337
15338 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15339 msgid "TOC"
15340 msgstr "Innhold"
15341
15342 #: src/vspace.C:487
15343 msgid "Default skip"
15344 msgstr "standard avstand"
15345
15346 #: src/vspace.C:490
15347 msgid "Small skip"
15348 msgstr "liten avstand"
15349
15350 #: src/vspace.C:493
15351 msgid "Medium skip"
15352 msgstr "medium avstand"
15353
15354 #: src/vspace.C:496
15355 msgid "Big skip"
15356 msgstr "stor avstand"
15357
15358 #: src/vspace.C:499
15359 msgid "Vertical fill"
15360 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15361
15362 #: src/vspace.C:506
15363 msgid "protected"
15364 msgstr "beskyttet"
15365
15366 #~ msgid "Search the available citations"
15367 #~ msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
15368
15369 #~ msgid "Available citation keys"
15370 #~ msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
15371
15372 #~ msgid "&Keyword"
15373 #~ msgstr "Nø&kkelord"
15374
15375 #, fuzzy
15376 #~ msgid "Recieved:"
15377 #~ msgstr "Mottatt"
15378
15379 #~ msgid "French (GUTenberg)"
15380 #~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
15381
15382 #, fuzzy
15383 #~ msgid "Open/Close Float|l"
15384 #~ msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
15385
15386 #~ msgid "Index Entry...|I"
15387 #~ msgstr "Nøkkelord...|I"
15388
15389 #~ msgid "HFill|H"
15390 #~ msgstr "HFILL|H"
15391
15392 #~ msgid "Linebreak|L"
15393 #~ msgstr "Linjeskift|L"
15394
15395 #, fuzzy
15396 #~ msgid "Label|L"
15397 #~ msgstr "Merke:"
15398
15399 #, fuzzy
15400 #~ msgid "Split Environment"
15401 #~ msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
15402
15403 #~ msgid "External Material..."
15404 #~ msgstr "Eksternt materiale...|E"
15405
15406 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
15407 #~ msgstr "LaTeX Logg...|L"
15408
15409 #~ msgid "Table of Contents...|T"
15410 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse...|I"
15411
15412 #, fuzzy
15413 #~ msgid "Goto Label|G"
15414 #~ msgstr "Gå til"
15415
15416 #, fuzzy
15417 #~ msgid "TeX Information...|I"
15418 #~ msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
15419
15420 #~ msgid "About LyX...|X"
15421 #~ msgstr "Om LyX|X"
15422
15423 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
15424 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15425
15426 #~ msgid "Build log"
15427 #~ msgstr "Bygge logg"
15428
15429 #~ msgid "No build log file found."
15430 #~ msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
15431
15432 #, fuzzy
15433 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15434 #~ msgstr "Kan ikke importere fil"
15435
15436 #, fuzzy
15437 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
15438 #~ msgstr "Kan ikke eksportere fil"
15439
15440 #~ msgid "LaTeX Information"
15441 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15442
15443 #~ msgid "&Label"
15444 #~ msgstr "Merke"
15445
15446 #~ msgid "ASCII"
15447 #~ msgstr "ASCII"
15448
15449 #~ msgid "Reference:|#e"
15450 #~ msgstr "Referanse:"
15451
15452 #~ msgid "Form1"
15453 #~ msgstr "From1"
15454
15455 #, fuzzy
15456 #~ msgid "Cite Style"
15457 #~ msgstr "&Sitatstil:"
15458
15459 #~ msgid "Form2"
15460 #~ msgstr "Form2"
15461
15462 #~ msgid "The citation key"
15463 #~ msgstr "Referansenøkkelen"
15464
15465 #~ msgid "Box settings"
15466 #~ msgstr "Boksinnstillinger"
15467
15468 #, fuzzy
15469 #~ msgid "Changes"
15470 #~ msgstr "Sider"
15471
15472 #~ msgid "Include File"
15473 #~ msgstr "Inkluder fil"
15474
15475 #~ msgid "Log"
15476 #~ msgstr "Logg"
15477
15478 #~ msgid "ASCII settings"
15479 #~ msgstr "ASCII instillinger"
15480
15481 #~ msgid "File Conversion"
15482 #~ msgstr "Filkonvertering"
15483
15484 #~ msgid "&New"
15485 #~ msgstr "&Ny"
15486
15487 #~ msgid "Date Format"
15488 #~ msgstr "Datoformat"
15489
15490 #~ msgid "File Formats"
15491 #~ msgstr "Filformater"
15492
15493 #~ msgid "LaTeX settings"
15494 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15495
15496 #~ msgid "Printer settings"
15497 #~ msgstr "Skriverinnstillinger"
15498
15499 #~ msgid "Print"
15500 #~ msgstr "Skriv ut"
15501
15502 #~ msgid "&File"
15503 #~ msgstr "&Fil"
15504
15505 #~ msgid "&Go to Reference"
15506 #~ msgstr "Gå til referanse"
15507
15508 #, fuzzy
15509 #~ msgid "R&eferences in:"
15510 #~ msgstr "Referanser: "
15511
15512 #~ msgid "Search and replace"
15513 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15514
15515 #~ msgid "File:"
15516 #~ msgstr "Fil:"
15517
15518 #~ msgid "Table Of Contents"
15519 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
15520
15521 #~ msgid "&Name"
15522 #~ msgstr "&Navn"
15523
15524 #~ msgid "Citation Reference...|C"
15525 #~ msgstr "Litteraturreferanse...|L"
15526
15527 #~ msgid "Cross Reference...|R"
15528 #~ msgstr "Kryssreferanse...|K"
15529
15530 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
15531 #~ msgstr "BibTeX referanse...|B"
15532
15533 #~ msgid "Refs|R"
15534 #~ msgstr "Refs|R"
15535
15536 #, fuzzy
15537 #~ msgid "Toggle user style"
15538 #~ msgstr "Substantiv stil av/på"
15539
15540 #, fuzzy
15541 #~ msgid ""
15542 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
15543 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
15544 #~ msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
15545
15546 #~ msgid "LyX: Index Entry"
15547 #~ msgstr "Nøkkelord...|I"
15548
15549 #, fuzzy
15550 #~ msgid "LyX: Label"
15551 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15552
15553 #, fuzzy
15554 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
15555 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15556
15557 #, fuzzy
15558 #~ msgid "LyX: Box Settings"
15559 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15560
15561 #, fuzzy
15562 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
15563 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15564
15565 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
15566 #~ msgstr "LyX: Revidere endringer"
15567
15568 #, fuzzy
15569 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
15570 #~ msgstr "LyX: Set mattestil"
15571
15572 #, fuzzy
15573 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
15574 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15575
15576 #, fuzzy
15577 #~ msgid "LyX: Document Settings"
15578 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15579
15580 #, fuzzy
15581 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
15582 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15583
15584 #~ msgid "LyX: External Material"
15585 #~ msgstr "LyX: Eksternt materiale"
15586
15587 #, fuzzy
15588 #~ msgid "LyX: Float Settings"
15589 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15590
15591 #, fuzzy
15592 #~ msgid "LyX: Graphics"
15593 #~ msgstr "Grafikk"
15594
15595 #~ msgid "LyX: Child Document"
15596 #~ msgstr "LyX: Underdokument"
15597
15598 #, fuzzy
15599 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
15600 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
15601
15602 #~ msgid "LyX: Insert space"
15603 #~ msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
15604
15605 #~ msgid "LyX: Insert root"
15606 #~ msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
15607
15608 #~ msgid "LyX: Note Settings"
15609 #~ msgstr "LyX: Notisinnstillinger"
15610
15611 #~ msgid "LyX: Innstillinger for avsnitt"
15612 #~ msgstr ", Avsnitt: "
15613
15614 #~ msgid "LyX: Preferences"
15615 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
15616
15617 #~ msgid "New"
15618 #~ msgstr "Ny"
15619
15620 #~ msgid "LyX: Print Document"
15621 #~ msgstr "LyX Skrive ut dokumentet"
15622
15623 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
15624 #~ msgstr "LyX: Kryssreferanse"
15625
15626 #, fuzzy
15627 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
15628 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15629
15630 #, fuzzy
15631 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
15632 #~ msgstr "Send dokumentet til kommando"
15633
15634 #, fuzzy
15635 #~ msgid "LyX: Show File"
15636 #~ msgstr "Vis fil"
15637
15638 #, fuzzy
15639 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
15640 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15641
15642 #~ msgid "LyX: Table Settings"
15643 #~ msgstr "Tabellinnstillinger"
15644
15645 #~ msgid "LyX: Insert Table"
15646 #~ msgstr "LyX: Sett inn tabell"
15647
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
15650 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15651
15652 #, fuzzy
15653 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
15654 #~ msgstr "Tabell...|T"
15655
15656 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
15657 #~ msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
15658
15659 #, fuzzy
15660 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
15661 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15662
15663 #~ msgid "BibTeX Database"
15664 #~ msgstr "BibTeX Database"
15665
15666 #, fuzzy
15667 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
15668 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15669
15670 #, fuzzy
15671 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
15672 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15673
15674 #~ msgid "To:|#T"
15675 #~ msgstr "Til:|#T"
15676
15677 #~ msgid "&To:"
15678 #~ msgstr "&Til:"
15679
15680 #~ msgid "&to"
15681 #~ msgstr "&til"
15682
15683 #~ msgid "&Default"
15684 #~ msgstr "&Standard"
15685
15686 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
15687 #~ msgstr "Gå til bokmerke 1"
15688
15689 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
15690 #~ msgstr "Gå til bokmerke 2"
15691
15692 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
15693 #~ msgstr "Gå til bokmerke 3"
15694
15695 #, fuzzy
15696 #~ msgid "Oval Box|O"
15697 #~ msgstr "Del"
15698
15699 #, fuzzy
15700 #~ msgid "Double Box|D"
15701 #~ msgstr "Dobbel"
15702
15703 #, fuzzy
15704 #~ msgid "Could not convert image"
15705 #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
15706
15707 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15708 #~ msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
15709
15710 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15711 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
15712
15713 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15714 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
15715
15716 #~ msgid "System directory set to: "
15717 #~ msgstr "System folder satt til: "
15718
15719 #, fuzzy
15720 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15721 #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
15722
15723 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15724 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
15725
15726 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15727 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
15728
15729 #~ msgid "Expect problems."
15730 #~ msgstr "Forvent problemer."
15731
15732 #, fuzzy
15733 #~ msgid ""
15734 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
15735 #~ "problems."
15736 #~ msgstr ""
15737 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
15738 #~ "problemer."
15739
15740 #, fuzzy
15741 #~ msgid "User UI|#U#u"
15742 #~ msgstr "Bruker2"
15743
15744 #, fuzzy
15745 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15746 #~ msgstr "Nøkkel:"
15747
15748 #~ msgid "Select a file to print to"
15749 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
15750
15751 #~ msgid "Select Database"
15752 #~ msgstr "Velg database"
15753
15754 #, fuzzy
15755 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15756 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"