1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-11-25 02:44+0100\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
28 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
29 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
30 msgid "Textclass Loading Error!"
31 msgstr "Fil under innlesning av tekstklasse!"
33 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
35 msgid "When reading %1$s"
36 msgstr "Under lesning av %1$s"
38 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
41 msgstr "Under lesning av %1$s"
48 msgid "one unknown token"
49 msgstr "et ukjent symbol"
52 msgid " unknown tokens"
53 msgstr " ukjente symboler"
55 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Feil i tekstklasse"
61 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
62 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
64 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
65 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
66 msgstr "LyX vil ikke kunne produsere et korrekt resultat."
70 msgid "The document uses an unknown textclass "
71 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
75 msgid "Can't load textclass %1$s"
76 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s"
78 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
79 msgid "-- substituting default"
80 msgstr "-- erstatter standardverdi"
84 msgid "Can't load textclass "
85 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s"
89 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
90 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
94 msgid "Unknown token: "
95 msgstr " ukjente symboler"
98 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
104 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
108 #. "\\lyxformat" not found
109 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
115 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
116 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
119 msgid "Can't find conversion script."
123 msgid "An error occured while running the conversion script."
127 msgid "Reading of document is not complete"
128 msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
131 msgid "Maybe the document is truncated"
132 msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
135 msgid "Not a LyX file!"
136 msgstr "Ikke en LyX fil!"
139 msgid "Unable to read file!"
140 msgstr "Kan ikke lese filen!"
142 #: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
148 msgstr "Sammendrag: "
150 #: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
156 msgstr "Referanser: "
159 msgid "Error: Cannot write file:"
160 msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
163 msgid "Error: Cannot open file: "
164 msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
166 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
170 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
171 msgid "Cannot write file"
172 msgstr "Kan ikke skrive fil"
174 #: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
175 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
176 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
178 #. path to LaTeX file
180 msgid "Running chktex..."
181 msgstr "Kjører chktex..."
184 msgid "chktex did not work!"
185 msgstr "chktex fungerte ikke!"
188 msgid "Could not run with file:"
189 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
191 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
193 msgid "Changes in document:"
194 msgstr "Dokumentet er endret:"
196 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
197 msgid "Save document?"
198 msgstr "Lagre dokument?"
200 #: src/bufferlist.C:314
202 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
203 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
205 #: src/bufferlist.C:318
207 msgid "LyX: Attempting to save document "
208 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
210 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
211 msgid " Save seems successful. Phew."
212 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
214 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
215 msgid " Save failed! Trying..."
216 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
218 #: src/bufferlist.C:359
219 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
222 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
223 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
227 #: src/bufferlist.C:373
228 msgid "Cannot open file"
229 msgstr "Kan ikke åpne fil"
231 #: src/bufferlist.C:389
232 msgid "An emergency save of this document exists!"
233 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
235 #: src/bufferlist.C:391
236 msgid "Try to load that instead?"
237 msgstr "Skal denne leses isteden?"
239 #: src/bufferlist.C:413
240 msgid "Autosave file is newer."
241 msgstr "Autolagret fil er nyere."
243 #: src/bufferlist.C:415
244 msgid "Load that one instead?"
245 msgstr "Les den isteden?"
247 #: src/bufferlist.C:485
248 msgid "Unable to open template"
249 msgstr "Kan ikke åpne mal"
251 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
252 msgid "Document is already open:"
253 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
255 #: src/bufferlist.C:520
256 msgid "Do you want to reload that document?"
257 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
259 #. Ask if the file should be checked out for
260 #. viewing/editing, if so: load it.
261 #: src/bufferlist.C:549
262 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
263 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
265 #: src/bufferlist.C:557
266 msgid "Cannot open specified file:"
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
269 #: src/bufferlist.C:559
270 msgid "Create new document with this name?"
271 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
273 #: src/BufferView.C:294
274 msgid "Specified file is unreadable: "
275 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
277 #: src/BufferView.C:304
278 msgid "Cannot open specified file: "
279 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
281 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
285 #: src/BufferView.C:569
286 msgid "No further undo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
289 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
293 #: src/BufferView.C:586
294 msgid "No further redo information"
295 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
297 #: src/BufferView.C:597
298 msgid "Paragraph environment type copied"
299 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
301 #: src/BufferView.C:606
302 msgid "Paragraph environment type set"
303 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
305 #: src/bufferview_funcs.C:74
306 msgid "Error! unknown language"
307 msgstr "Feil! Ukjent språk"
309 #: src/bufferview_funcs.C:163
314 #: src/bufferview_funcs.C:165
319 #: src/bufferview_funcs.C:172
321 msgid ", Depth: %1$d"
322 msgstr ", Dybde: %1$d"
324 #: src/bufferview_funcs.C:174
327 msgstr ", Dybde: %1$d"
329 #: src/bufferview_funcs.C:184
331 msgstr ", Linjeavstand: "
333 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
334 #: src/ext_l10n.h:1009
338 #: src/bufferview_funcs.C:191
342 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
343 #: src/ext_l10n.h:1011
347 #: src/bufferview_funcs.C:197
351 #: src/bufferview_funcs.C:207
352 msgid ", Paragraph: "
355 #: src/BufferView_pimpl.C:270
356 msgid "Formatting document..."
357 msgstr "Formaterer dokument..."
359 #: src/BufferView_pimpl.C:644
361 msgid "Saved bookmark %1$d"
362 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
364 #: src/BufferView_pimpl.C:646
366 msgid "Saved bookmark "
367 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
369 #: src/BufferView_pimpl.C:680
371 msgid "Moved to bookmark %1$d"
372 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:682
376 msgid "Moved to bookmark "
377 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
379 #: src/BufferView_pimpl.C:861
380 msgid "Select LyX document to insert"
381 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
383 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
386 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
387 #: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
388 msgid "Documents|#o#O"
389 msgstr "Dokumenter|#o#O"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
392 msgid "Examples|#E#e"
393 msgstr "Eksempler|#E#e"
395 #: src/BufferView_pimpl.C:870
396 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
397 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
399 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
400 #: src/lyxfunc.C:1803
404 #: src/BufferView_pimpl.C:892
406 msgid "Inserting document %1$s ..."
407 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s ..."
409 #: src/BufferView_pimpl.C:894
411 msgid "Inserting document "
412 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s ..."
414 #: src/BufferView_pimpl.C:894
419 #: src/BufferView_pimpl.C:901
421 msgid "Document %1$s inserted."
422 msgstr "Satt inn document %1$s."
424 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
429 #: src/BufferView_pimpl.C:903
434 #: src/BufferView_pimpl.C:909
436 msgid "Could not insert document %1$s"
437 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
439 #: src/BufferView_pimpl.C:911
441 msgid "Could not insert document "
442 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
444 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
445 #: src/insets/inseterror.C:77
449 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
450 msgid "Couldn't find this label"
451 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
453 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
454 msgid "in current document."
455 msgstr "i gjeldende dokument."
457 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
458 msgid "Unknown function!"
459 msgstr "Ukjent operasjon!"
463 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
464 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
468 msgid "ChkTeX warning id # "
469 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
471 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
472 msgid "Cannot view file"
473 msgstr "Kan ikke vise fil"
475 #: src/converter.C:182
477 msgid "No information for viewing %1$s"
478 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
480 #: src/converter.C:186
482 msgid "No information for viewing "
483 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
485 #: src/converter.C:214 src/converter.C:664
486 msgid "Executing command:"
487 msgstr "Eksekverer kommando:"
489 #: src/converter.C:222 src/converter.C:693
490 msgid "Error while executing"
491 msgstr "Feil under kjøring"
493 #: src/converter.C:689
494 msgid "There were errors during the Build process."
495 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
497 #: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
498 msgid "You should try to fix them."
499 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
501 #: src/converter.C:692
502 msgid "Cannot convert file"
503 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
505 #: src/converter.C:716 src/converter.C:719
506 msgid "Error while trying to move directory:"
507 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
509 #: src/converter.C:717 src/converter.C:759
514 #: src/converter.C:720 src/converter.C:762
518 #: src/converter.C:758 src/converter.C:761
519 msgid "Error while trying to move file:"
520 msgstr "Feil under flytting av fil:"
522 #: src/converter.C:840 src/converter.C:906
523 msgid "One error detected"
524 msgstr "En feil oppdaget"
526 #: src/converter.C:841 src/converter.C:907
527 msgid "You should try to fix it."
528 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
530 #: src/converter.C:844 src/converter.C:910
531 msgid " errors detected."
532 msgstr " feil oppdaget."
534 #: src/converter.C:850
536 msgid "There were errors during running of %1$s"
537 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av %1$s"
539 #: src/converter.C:853
540 msgid "There were errors during running of "
541 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
543 #: src/converter.C:858 src/converter.C:916
544 msgid "The operation resulted in"
545 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
547 #: src/converter.C:859 src/converter.C:917
548 msgid "an empty file."
551 #: src/converter.C:860 src/converter.C:918
552 msgid "Resulting file is empty"
553 msgstr "Den ferdige filen er tom"
555 #: src/converter.C:876
556 msgid "Running LaTeX..."
557 msgstr "Kjører LaTeX..."
559 #: src/converter.C:899
560 msgid "LaTeX did not work!"
561 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
563 #: src/converter.C:900
564 msgid "Missing log file:"
565 msgstr "Mangler logg fil:"
567 #: src/converter.C:913
568 msgid "There were errors during the LaTeX run."
569 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
571 #: src/CutAndPaste.C:430
572 msgid "Layout had to be changed from\n"
573 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
575 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
579 #: src/CutAndPaste.C:433
582 "because of class conversion from\n"
585 "grunnet klasse endring fra\n"
588 msgid "No debugging message"
589 msgstr "Ingen debug meldinge"
592 msgid "General information"
593 msgstr "Generel informasjon"
596 msgid "Program initialisation"
597 msgstr "Initialisering av programmet"
600 msgid "Keyboard events handling"
601 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
605 msgstr "GUI håndtering"
608 msgid "Lyxlex grammer parser"
609 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
612 msgid "Configuration files reading"
613 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
616 msgid "Custom keyboard definition"
617 msgstr "Custom keyboard definition"
620 msgid "LaTeX generation/execution"
621 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
625 msgstr "Matte editor"
628 msgid "Font handling"
629 msgstr "Font håndtering"
632 msgid "Textclass files reading"
633 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
636 msgid "Version control"
637 msgstr "Versjonskontroll"
640 msgid "External control interface"
641 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
644 msgid "Keep *roff temporary files"
645 msgstr "Behold *roff temporære filer"
648 msgid "User commands"
649 msgstr "Bruker kommandoer"
652 msgid "The LyX Lexxer"
653 msgstr "The LyX Lexxer"
656 msgid "Dependency information"
657 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
664 msgid "Files used by LyX"
665 msgstr "Filer brukt av LyX"
668 msgid "Workarea events"
669 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
672 msgid "Insettext/tabular messages"
673 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
676 msgid "Graphics conversion and loading"
677 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
680 msgid "All debugging messages"
681 msgstr "Alle debug meldinger"
685 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
686 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
691 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
694 msgid "Cannot export file"
695 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
698 msgid "No information for exporting to "
699 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
702 msgid "Cannot run latex."
703 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
706 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
707 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
709 #: src/exporter.C:104
710 msgid "Document exported as "
711 msgstr "Dokumentet eksportert som "
713 #: src/exporter.C:106
717 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
719 msgid "%1$s and %2$s"
720 msgstr "%1$s og %2$s"
722 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
727 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
731 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
735 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
737 msgstr "Uten årstall"
740 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
741 #: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
742 #: src/ext_l10n.h:1270
746 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
747 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
748 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
749 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
750 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
754 #: src/frontends/controllers/character.C:31
755 #: src/frontends/controllers/character.C:61
756 #: src/frontends/controllers/character.C:87
757 #: src/frontends/controllers/character.C:121
758 #: src/frontends/controllers/character.C:187
759 #: src/frontends/controllers/character.C:217
760 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
762 msgstr "Ingen endring"
765 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
769 #: src/frontends/controllers/character.C:39
773 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
775 msgstr "Skrivemaskin"
777 #: src/frontends/controllers/character.C:47
778 #: src/frontends/controllers/character.C:73
779 #: src/frontends/controllers/character.C:107
780 #: src/frontends/controllers/character.C:173
781 #: src/frontends/controllers/character.C:203
782 #: src/frontends/controllers/character.C:257
783 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
785 msgstr "Tilbakestill"
787 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
791 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
795 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
799 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
803 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
807 #: src/frontends/controllers/character.C:103
811 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
815 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
819 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
823 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
827 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
831 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
832 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
836 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
840 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
844 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
845 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
849 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
853 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
857 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
861 #: src/frontends/controllers/character.C:191
865 #: src/frontends/controllers/character.C:195
869 #: src/frontends/controllers/character.C:199
873 #: src/frontends/controllers/character.C:221
877 #: src/frontends/controllers/character.C:225
881 #: src/frontends/controllers/character.C:229
885 #: src/frontends/controllers/character.C:233
889 #: src/frontends/controllers/character.C:237
893 #: src/frontends/controllers/character.C:241
897 #: src/frontends/controllers/character.C:245
901 #: src/frontends/controllers/character.C:249
905 #: src/frontends/controllers/character.C:253
909 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
910 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
911 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
913 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
914 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
915 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
917 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
918 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
919 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
921 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
923 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
926 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
931 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
932 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
933 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
936 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
937 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
938 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
943 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
944 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
945 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
946 "See the GNU General Public License for more details.\n"
947 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
948 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
949 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
951 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
952 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
953 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
954 "See the GNU General Public License for more details.\n"
955 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
956 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
957 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
961 msgstr "LyX Versjon "
963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
968 msgid "Library directory: "
969 msgstr "Library directory: "
971 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
972 msgid "User directory: "
973 msgstr "Bruker folder: "
975 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
976 msgid "Character set"
979 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
980 msgid "Document settings applied"
981 msgstr "Dokumentinnstillinger satt"
983 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
984 msgid "Converting document to new document class..."
985 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
987 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
988 msgid "One paragraph couldn't be converted"
989 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
991 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
992 msgid " paragraphs couldn't be converted"
993 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
995 #. problem changing class
996 #. -- warn user (to retain old style)
997 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
998 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
999 msgid "Conversion Errors!"
1000 msgstr "Konverteringsfeil!"
1002 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
1003 msgid "into chosen document class"
1004 msgstr "til valgete tekstklasse"
1006 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
1007 msgid "Errors loading new document class."
1008 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
1010 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
1011 msgid "Reverting to original document class."
1012 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
1014 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
1015 msgid "Do you want to save the current settings"
1016 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
1018 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
1019 msgid "for the document layout as default?"
1020 msgstr "for the document layout as default?"
1022 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
1023 msgid "(they will be valid for any new document)"
1024 msgstr "(they will be valid for any new document)"
1026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
1027 msgid "Select external file"
1028 msgstr "Velg extern fil"
1030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
1031 msgid "Select graphics file"
1032 msgstr "Select graphics file"
1034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
1035 msgid "Clipart|#C#c"
1036 msgstr "Clipart|#C#c"
1038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
1039 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
1040 #: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
1041 #: src/ext_l10n.h:1114
1045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1047 msgstr "Venstre topp"
1049 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1051 msgstr "Venstre bunn"
1053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1054 msgid "Left baseline"
1055 msgstr "Venstre grunnlinje"
1057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1058 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
1059 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
1063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1068 msgid "Bottom center"
1069 msgstr "Bunn senter"
1071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1072 msgid "Center baseline"
1073 msgstr "Senter grunnlinje"
1075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1079 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1080 msgid "Bottom right"
1083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1084 msgid "Right baseline"
1085 msgstr "Høyre grunnlinje"
1087 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
1088 msgid "Select document to include"
1089 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1091 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
1092 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
1093 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
1094 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
1096 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
1097 msgid "*| All files (*)"
1098 msgstr "*| All files (*)"
1100 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
1101 msgid "Paragraph layout set"
1102 msgstr "Avsnittstil satt"
1104 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
1105 msgid "LaTeX preamble set"
1106 msgstr "LaTeX preamble satt"
1108 #. FIXME: stupid name
1109 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
1110 msgid "System Bind|#S#s"
1111 msgstr "System Bind|#S#s"
1113 #. FIXME: stupid name
1114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
1115 msgid "User Bind|#U#u"
1116 msgstr "User Bind|#U#u"
1118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
1120 msgid "Choose bind file"
1121 msgstr "Velg en stilfil"
1123 #. FIXME: stupid name
1124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
1126 msgstr "Sys UI|#S#s"
1128 #. FIXME: stupid name
1129 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
1130 msgid "User UI|#U#u"
1131 msgstr "User UI|#U#u"
1133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
1135 msgid "Choose UI file"
1136 msgstr "Velg en stilfil"
1138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
1139 msgid "Key maps|#K#k"
1140 msgstr "Key maps|#K#k"
1142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
1144 msgid "Choose keyboard map"
1145 msgstr "Keyboard map"
1147 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
1149 msgid "Choose personal dictionary"
1150 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
1152 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
1153 msgid "Print to file"
1154 msgstr "Skriv til fil"
1156 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
1157 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
1161 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
1162 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
1163 msgid "Unable to print"
1164 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
1166 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
1167 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
1168 msgid "Check that your parameters are correct"
1169 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
1171 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
1172 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
1173 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
1174 msgid "String not found!"
1175 msgstr "Streng ikke funnet!"
1177 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
1178 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
1179 msgid "String has been replaced."
1180 msgstr "En streng har blitt erstattet."
1182 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
1183 msgid " strings have been replaced."
1184 msgstr " strenger har blitt erstattet."
1186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
1188 msgid "Spellchecking completed!"
1189 msgstr "Stavekontroll fullført"
1191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
1192 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
1194 msgid "One word checked."
1195 msgstr "En feil oppdaget"
1197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
1199 "The spell checker has died for some reason.\n"
1200 "Maybe it has been killed."
1202 "The spell checker has died for some reason.\n"
1203 "Maybe it has been killed."
1205 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
1206 msgid "No version control log file found."
1207 msgstr "No version control log file found."
1209 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
1210 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1211 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
1213 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
1214 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1215 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
1217 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
1221 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
1225 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
1226 msgid "No build log file found"
1227 msgstr "No build log file found"
1229 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
1230 msgid "No LaTeX log file found"
1231 msgstr "No LaTeX log file found"
1233 #: src/frontends/LyXView.C:164
1238 #: src/frontends/LyXView.C:168
1239 msgid " (read only)"
1240 msgstr " (skrivebeskyttet)"
1242 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1246 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1250 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
1254 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
1258 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
1260 msgid "All files (*)"
1261 msgstr "*| All files "
1263 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
1265 msgstr "*|All files"
1267 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
1268 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
1269 msgstr "Velg en av enhetene eller relative lengder"
1271 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
1272 #: src/ext_l10n.h:686
1276 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
1277 msgid "Bibliography Item"
1278 msgstr "Bibliography Item"
1280 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
1284 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
1285 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
1286 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
1288 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
1289 msgid "Select a BibTeX style"
1290 msgstr "Select a BibTeX style"
1292 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1293 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
1294 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
1296 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1297 msgid "Select a BibTeX database to add"
1298 msgstr "Select a BibTeX database to add"
1300 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
1304 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
1305 #: src/ext_l10n.h:750
1309 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
1310 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
1311 msgid "Not yet supported"
1312 msgstr "Not yet supported"
1314 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
1318 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
1323 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
1325 msgid "LyX: Delimiters"
1326 msgstr "Maths Delimiters"
1328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
1329 msgid "Document Settings"
1330 msgstr "Document Settings"
1333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
1338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
1343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
1347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
1351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
1355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
1359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
1363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
1367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
1371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
1373 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
1375 msgstr "Brukerdefinert"
1377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
1389 msgid "US executive"
1390 msgstr "USexecutive"
1392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
1396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
1400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
1404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
1416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1417 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
1421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
1425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
1429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
1433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
1437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
1441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
1445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
1449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
1453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
1457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
1461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
1465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
1470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
1475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
1476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
1480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
1483 msgstr "Tekstmarger"
1485 #. language settings
1486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
1487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
1488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
1489 #: src/ext_l10n.h:735
1493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
1499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
1504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
1505 msgid "Bibliography"
1506 msgstr "Bibliography"
1508 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
1511 msgstr "Preamble...|r"
1513 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
1515 msgid "Document Style"
1518 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
1520 msgid "LaTeX Packages"
1521 msgstr "LaTeX classes"
1523 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
1525 msgid "Papersize and Orientation"
1526 msgstr "Orientering"
1528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
1529 msgid "Language Settings and Quote Style"
1530 msgstr "Språkinnstillinger og siteringstegn"
1532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
1534 msgid "Bullet Types"
1537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
1539 msgid "Bibliography Settings"
1540 msgstr "Bibliography Item"
1542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
1543 msgid "LaTeX Preamble"
1544 msgstr "LaTeX Preamble"
1546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1548 msgid "Small Margins"
1549 msgstr "Tekstmarger"
1551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1553 msgid "Very small Margins"
1554 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
1556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
1557 msgid "Very wide Margins "
1558 msgstr "Veldig store marger"
1560 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
1561 #: src/ext_l10n.h:804
1565 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
1569 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
1573 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
1574 msgid "External material (*)"
1575 msgstr "External material (*)"
1577 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
1578 msgid "Select external material"
1579 msgstr "Select external material"
1581 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
1583 msgid "Float Settings"
1584 msgstr "Float Options"
1586 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
1587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
1591 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
1596 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
1601 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
1603 msgid "Select a graphic file"
1604 msgstr "Select graphics file"
1606 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
1607 #: src/ext_l10n.h:919
1611 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
1612 #: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
1616 #: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
1620 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
1621 msgid "PostScript files (*.ps)"
1622 msgstr "PostScript files (*.ps)"
1624 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
1625 msgid "Select a file to print to"
1626 msgstr "Select a file to print to"
1628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
1630 msgid "LyX: Insert space"
1633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
1634 msgid "Thin space\t\\,"
1635 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
1637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
1638 msgid "Medium space\t\\:"
1639 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
1641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
1642 msgid "Thick space\t\\;"
1643 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
1645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
1646 msgid "Quadratin space\t\\quad"
1647 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
1649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
1650 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
1651 msgstr "Dobbel quead mellomrom\t\\qquad"
1653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
1654 msgid "Negative space\t\\!"
1655 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
1657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
1659 msgid "LyX: Insert root"
1662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
1663 msgid "Square root\t\\sqrt"
1664 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
1666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
1667 msgid "Cube root\t\\root"
1668 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
1670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
1671 msgid "Other root\t\\root"
1672 msgstr "Andre røtter\t\\root"
1674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
1675 msgid "LyX: Set math style"
1676 msgstr "LyX: Set mattestil"
1678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
1679 msgid "Display style\t\\displaystyle"
1682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
1683 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
1684 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
1686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
1687 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
1690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
1691 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
1694 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
1695 msgid "LyX: Set math font"
1696 msgstr "LyX: Set mattefont"
1698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
1699 msgid "Roman\t\\mathrm"
1702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
1703 msgid "Bold\t\\mathbf"
1704 msgstr "Fet\t\\mathbf"
1706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
1708 msgid "San serif\t\\mathsf"
1711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
1712 msgid "Italic\t\\mathit"
1713 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
1715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
1717 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
1718 msgstr "Skrivemaskin"
1720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
1721 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
1724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
1725 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
1728 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
1729 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
1732 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
1733 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
1734 msgstr "Normal textmodus\t\\textrm"
1736 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
1738 msgid "LyX: Insert matrix"
1739 msgstr "LyX: Enter text"
1741 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
1745 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
1746 msgid "Paragraph Layout"
1747 msgstr "Paragraph Layout"
1749 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
1750 #: src/paragraph.C:819
1751 msgid "Senseless with this layout!"
1752 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
1754 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1755 msgid "Enter editor program"
1756 msgstr "Enter editor program"
1758 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1762 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
1763 msgid "LyX: Preferences"
1764 msgstr "LyX: Preferanser"
1766 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
1767 #. code the menu structure here.
1768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
1769 msgid "Look and feel"
1772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
1773 msgid "Language settings"
1776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
1777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
1781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
1782 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
1783 msgid "Spellchecker"
1784 msgstr "Stavekontroll"
1787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
1788 msgid "User interface"
1791 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
1792 msgid "Screen fonts"
1793 msgstr "Skjermfonter"
1795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
1796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
1800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
1805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
1809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
1813 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
1817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
1818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
1822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
1823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
1827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
1828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
1832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
1834 msgid "File formats"
1837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
1841 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
1843 msgid "Select a document templates directory"
1844 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
1846 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
1848 msgid "Select a temporary directory"
1849 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
1851 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
1852 msgid "Select a backups directory"
1853 msgstr "Set backup forlder"
1855 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
1857 msgid "Selection a documents directory"
1858 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
1860 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
1861 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
1864 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
1865 #: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
1869 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
1870 msgid "Cross Reference"
1871 msgstr "Kryssreferanse"
1873 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
1877 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
1881 #: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
1885 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
1886 msgid "Go to reference"
1887 msgstr "Gå til referanse"
1889 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
1893 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
1894 msgid "Send document to command"
1895 msgstr "Send document to command"
1897 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
1901 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
1902 msgid "Spellcheck complete"
1903 msgstr "Stavekontroll fullført"
1905 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
1906 #: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
1907 #: src/ext_l10n.h:1268
1911 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
1913 msgid "LyX: Edit Table"
1914 msgstr "Liste over tabeller"
1916 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
1917 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
1918 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
1920 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
1921 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
1922 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
1923 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
1924 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
1926 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
1927 msgid "Insert table"
1928 msgstr "Sett inn tabell"
1930 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
1931 msgid "LaTeX Information"
1932 msgstr "LaTeX Information"
1934 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
1935 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
1939 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
1940 msgid "Table of contents"
1941 msgstr "Innholdsfortegnelse"
1943 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
1944 #: src/ext_l10n.h:1402
1948 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
1952 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
1954 msgid "Version control log for %1$s"
1955 msgstr "Version control log for "
1957 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
1959 msgid "Version control log for "
1960 msgstr "Version control log for "
1962 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
1963 #: src/ext_l10n.h:1411
1965 msgid "Wrap Options"
1966 msgstr "E&xtra Options:"
1968 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
1972 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
1973 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
1977 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
1978 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
1982 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
1983 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
1987 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
1991 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
1993 msgstr "Blank ut|#l"
1995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
1998 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
1999 " Using black instead, sorry!"
2001 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
2002 " Bruker sort isteden, beklager!"
2004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
2005 msgid "LyX: Unknown X11 color "
2006 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
2008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
2012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
2015 " Using black instead, sorry!"
2018 " Bruker sort isteden, beklager!"
2020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
2022 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
2023 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
2025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
2026 msgid "LyX: X11 color "
2027 msgstr "LyX: X11 farge "
2029 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
2030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
2031 msgid " allocated for "
2032 msgstr " allokert for "
2034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
2036 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
2037 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
2039 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
2041 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
2042 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
2044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
2047 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
2048 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
2049 "Pixel [%9$d] is used."
2051 "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' for %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
2052 " Bruker nærmeste allokerte farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) isteden.\n"
2055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
2056 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
2057 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
2059 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
2063 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
2064 msgid " with (r,g,b)=("
2067 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
2071 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
2072 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
2075 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
2081 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
2085 #: src/frontends/xforms/combox.C:515
2089 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
2091 msgid "WARNING! %1$s"
2092 msgstr "Advarsel! %1$s"
2094 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
2098 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
2103 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
2107 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
2109 msgstr "Kreditteringer"
2111 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
2115 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
2116 msgid "Bibliography Entry"
2117 msgstr "Bibliography Entry"
2119 #. set up the tooltips
2120 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
2121 msgid "Key used within LyX document."
2122 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
2124 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
2125 msgid "Label used for final output."
2128 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
2129 msgid "BibTeX Database"
2130 msgstr "BibTeX Database"
2132 #. set up the tooltips
2133 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
2135 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
2136 "\".bib\". Use comma to separate databases."
2139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
2140 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
2143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
2145 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
2146 "extension \".bst\" and without path."
2149 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
2150 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
2153 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
2154 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
2157 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
2159 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
2160 "in directories where TeX finds them are listed!"
2163 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
2165 msgid "Select Database"
2166 msgstr "BibTeX Database"
2168 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
2170 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
2171 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
2173 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
2175 msgid "Select BibTeX-Style"
2176 msgstr "Select a BibTeX style"
2178 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
2180 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
2181 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
2183 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
2184 msgid "Character Layout"
2185 msgstr "Character Layout"
2187 #. set up the tooltip mechanism
2188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
2189 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
2190 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
2192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
2193 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
2194 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
2196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
2197 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
2198 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
2200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
2201 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
2202 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
2204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
2206 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
2207 "right browser window."
2209 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
2210 "right browser window."
2212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
2214 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
2215 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
2216 "left browser window."
2218 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
2219 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
2220 "left browser window."
2222 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
2223 msgid "Information about the selected entry"
2224 msgstr "Information about the selected entry"
2226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
2228 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
2231 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
2234 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
2237 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
2238 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
2240 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
2241 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
2243 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
2245 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
2246 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
2247 "sentences (Natbib)."
2249 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
2250 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
2251 "sentences (Natbib)."
2253 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
2255 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
2257 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
2259 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
2261 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
2263 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
2265 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
2266 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
2267 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
2269 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
2271 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
2272 "\", but not \"BibTeX\"."
2274 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
2275 "\", but not \"BibTeX\"."
2277 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
2278 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
2279 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
2281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
2282 msgid "Document Layout"
2283 msgstr "Dokumentstil"
2285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
2287 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
2288 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
2290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
2291 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2292 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
2297 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
2300 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
2303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
2304 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
2305 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
2307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
2308 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2309 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
2311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
2312 msgid " Author-year | Numerical "
2313 msgstr " Author-year | Numerical "
2315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
2317 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
2320 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
2321 "størst | enorm | gigantisk"
2323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
2327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
2328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
2332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
2334 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
2335 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
2337 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
2338 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
2340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
2341 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
2342 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
2344 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
2346 msgstr "ERT Options"
2348 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
2349 msgid "Edit external file"
2350 msgstr "Edit external file"
2352 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
2353 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
2354 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2355 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
2357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
2358 msgid "Float Options"
2359 msgstr "Float Options"
2361 #. set up the tooltips
2362 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
2364 msgid "Use the document's default settings."
2365 msgstr "for the document layout as default?"
2367 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
2368 msgid "Enforce placement of float here."
2371 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
2372 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
2375 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
2377 msgid "Try top of page."
2378 msgstr "Top of the page"
2380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
2382 msgid "Try bottom of page."
2383 msgstr "Bottom of the page"
2385 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
2386 msgid "Put float on a separate page of floats."
2387 msgstr "Plaser float på en separat side."
2389 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
2390 msgid "Try float here."
2393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
2394 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
2397 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
2398 msgid "Span float over the columns."
2401 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
2402 msgid "Child processes"
2403 msgstr "Child processes"
2405 #. Set up the tooltip mechanism
2406 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
2407 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
2408 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
2410 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
2411 msgid "A list of all child processes to kill."
2412 msgstr "A list of all child processes to kill."
2414 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
2415 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
2416 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
2418 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
2420 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
2422 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
2424 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
2425 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
2426 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
2428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
2429 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
2434 msgid "Scale%%|%1$s"
2435 msgstr "Skaler%%|%1$s"
2437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
2442 #. set up the tooltips for the filesection
2443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
2445 msgid "The file you want to insert."
2446 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
2448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
2449 msgid "Browse the directories."
2450 msgstr "Se igjennom."
2452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
2453 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
2456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
2457 msgid "Select display mode for this image."
2460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
2461 msgid "Set the image width to the inserted value."
2464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
2466 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
2469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
2470 msgid "Set the image height to the inserted value."
2473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
2475 msgid "Select unit for height."
2476 msgstr "Select document to open"
2478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
2480 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
2484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
2486 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
2487 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
2488 "holds the values for the bounding box."
2491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
2492 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
2495 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
2496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
2497 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
2500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
2501 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
2504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
2506 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
2507 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
2510 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
2511 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
2514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
2515 msgid "Select unit for the bounding box values."
2518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
2520 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
2521 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
2522 "PostScript's b(ig) p(oint)."
2525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
2527 msgid "Clip image to the bounding box values."
2528 msgstr "&Clip to bounding box"
2530 #. set up the tooltips for the extra section
2531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
2533 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
2534 "negative value clockwise."
2537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
2538 msgid "Insert the point of origin for rotation."
2541 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
2542 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
2545 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
2546 msgid "Insert the optional subfigure caption."
2549 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
2551 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
2552 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
2555 #. add the different tabfolders
2556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
2560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
2561 msgid "Bounding Box"
2562 msgstr "Bounding Box"
2564 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
2565 msgid "Include file"
2566 msgstr "Inkluder fil"
2568 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
2572 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
2573 msgid "LyX: LaTeX Log"
2574 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
2576 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
2577 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
2580 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
2582 msgid "No LaTeX log file found."
2583 msgstr "No LaTeX log file found"
2585 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
2587 msgid "No Literate Programming build log file found."
2588 msgstr "No build log file found"
2590 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
2594 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
2595 msgid "Maths Decorations & Accents"
2596 msgstr "Maths Decorations & Accents"
2598 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
2599 msgid "Maths Delimiters"
2600 msgstr "Maths Delimiters"
2602 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
2603 msgid "Maths Matrix"
2604 msgstr "Maths Matrix"
2606 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
2607 msgid "Top | Center | Bottom"
2608 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
2610 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
2614 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
2618 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
2622 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
2623 msgid "Bin Relations"
2624 msgstr "Bin Relations"
2626 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
2627 #: src/ext_l10n.h:958
2631 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
2632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
2633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
2634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2638 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
2642 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
2643 msgid "Big Operators"
2644 msgstr "Big Operators"
2646 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
2650 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
2654 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
2655 msgid "AMS Relations"
2656 msgstr "AMS Relations"
2658 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
2659 msgid "AMS Negated Rel"
2660 msgstr "AMS Negated Rel"
2662 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
2663 msgid "AMS Operators"
2664 msgstr "AMS Operators"
2666 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
2667 msgid "Maths Spacing"
2668 msgstr "Maths Spacing"
2670 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
2671 msgid "Maths Styles & Fonts"
2672 msgstr "Maths Styles & Fonts"
2674 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
2675 msgid "Minipage Options"
2676 msgstr "Minipage Options"
2678 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
2679 msgid "Invalid Length!"
2680 msgstr "Ugyldig lengde!"
2682 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2684 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
2685 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
2689 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
2690 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
2692 #. set up the tooltips
2693 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
2694 msgid "Add a separator line above this paragraph."
2695 msgstr "Legg til en separatorlinje over dette avsnittet."
2697 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
2698 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
2701 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
2702 msgid "Add additional space above this paragraph."
2705 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
2707 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
2708 msgstr "Keep space at top of the page"
2710 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
2711 msgid "Add a separator line below this paragraph."
2714 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
2715 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
2718 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
2719 msgid "Add additional space below this paragraph."
2722 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
2724 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
2725 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
2727 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
2731 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
2732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
2733 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
2734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
2736 msgstr " (standard)"
2738 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
2739 #: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
2743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
2744 #: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
2748 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
2749 msgid "LaTeX preamble"
2750 msgstr "LaTeX preamble"
2752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
2753 #: src/ext_l10n.h:1185
2755 msgstr "Preferansere"
2757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
2761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
2765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
2767 msgstr "Konvertering"
2769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
2773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
2774 #: src/ext_l10n.h:1196
2775 msgid "Screen Fonts"
2776 msgstr "Skjermfonter"
2778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
2780 msgstr "Grensesnitt"
2782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
2786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
2787 msgid "Spell checker"
2788 msgstr "Stavekontroll"
2790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
2791 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
2792 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
2794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
2796 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
2797 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
2799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
2800 msgid "Find a new color."
2801 msgstr "Finn en ny farge."
2803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
2804 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
2805 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
2807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
2808 msgid "GUI background"
2809 msgstr "GUI bakgrunn"
2811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
2815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
2816 msgid "GUI selection"
2817 msgstr "GUI merking"
2819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
2823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
2824 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
2825 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
2827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
2828 msgid "Convert \"from\" this format"
2829 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
2831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
2832 msgid "Convert \"to\" this format"
2833 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
2835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
2838 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
2839 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
2840 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
2842 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
2843 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
2845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
2847 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
2848 "result, and various other things."
2851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
2853 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
2854 "you must then \"Apply\" the change."
2856 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
2857 "du må så \"Bruk\"e endringe."
2859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
2860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
2864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
2866 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
2867 "must then \"Apply\" the change."
2869 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
2870 "must then \"Apply\" the change."
2872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
2874 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
2877 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
2880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
2881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
2882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
2883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
2884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
2885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
2886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
2887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
2891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
2892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
2893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2896 msgstr "Legg til|#L"
2898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
2899 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
2900 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
2902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
2903 msgid "The format identifier."
2904 msgstr "The format identifier."
2906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
2907 msgid "The format name as it will appear in the menus."
2908 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
2910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
2911 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
2913 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
2915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
2916 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
2917 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
2919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
2920 msgid "The command used to launch the viewer application."
2921 msgstr "The command used to launch the viewer application."
2923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
2925 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
2926 "then \"Apply\" the change."
2928 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
2929 "then \"Apply\" the change."
2931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
2933 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
2934 "\"Apply\" the change."
2936 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
2937 "\"Apply\" the change."
2939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
2941 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
2944 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
2947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
2948 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
2950 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
2952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
2953 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
2958 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2959 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
2962 msgid "Default path"
2963 msgstr "Default path"
2965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
2966 msgid "Template path"
2967 msgstr "Template path"
2969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
2971 msgid "Temporary dir"
2974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
2977 msgstr "Siste filer"
2979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
2981 msgstr "Backup path"
2983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
2985 msgid "LyX server pipes"
2986 msgstr "LyX Server pipes"
2988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
2989 msgid "Fonts must be positive!"
2990 msgstr "Fonter må være positive!"
2992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
2994 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
2995 "large > larger > largest > huge > huger."
2997 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
2998 "large > larger > largest > huge > huger."
3000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
3001 msgid " ispell | aspell "
3002 msgstr " ispell | aspell "
3004 #. set up the tooltips for Destination
3005 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
3007 msgid "Select for printer output."
3008 msgstr "Select a file to print to"
3010 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
3012 msgid "Enter printer command."
3013 msgstr "Utfør kommando"
3015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
3017 msgid "Select for file output."
3018 msgstr "Velg en fil"
3020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
3022 msgid "Enter file name as print destination."
3023 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
3025 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
3027 msgid "Browse directories for file name."
3028 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
3030 #. set up the tooltips for Range
3031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
3033 msgid "Select for printing all pages."
3034 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3036 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
3037 msgid "Select for printing a specific page range."
3040 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
3045 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
3048 msgstr "&Last page:"
3050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
3052 msgid "Print the odd numbered pages."
3053 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
3055 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
3057 msgid "Print the even numbered pages."
3058 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
3060 #. set up the tooltips for Copies
3061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
3063 msgid "Number of copies to be printed."
3064 msgstr "Number of copies"
3066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
3068 msgid "Sort the copies."
3069 msgstr "Collate copies"
3071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
3073 msgid "Reverse the order of the printed pages."
3074 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
3076 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
3080 #. set up the tooltips
3081 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3083 msgid "Select a document for references."
3084 msgstr "Select document to open"
3086 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
3088 msgid "Sort the references alphabetically."
3089 msgstr "Sort references in alphabetical order"
3091 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
3093 msgid "Go to selected reference."
3094 msgstr "Gå til referanse"
3096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
3098 msgid "Update the list of references."
3099 msgstr "Oppdater referanselisten"
3101 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
3102 msgid "Select format style of the reference."
3105 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
3106 msgid "*** No labels found in document ***"
3107 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
3109 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
3110 msgid "Go back to original place."
3113 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
3118 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
3120 msgid "Find and Replace"
3121 msgstr "Finn & Erstatt"
3123 #. set up the tooltips
3124 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
3125 msgid "Enter the string you want to find."
3128 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
3129 msgid "Enter the replacement string."
3132 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
3133 msgid "Continue to next search result."
3136 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
3137 msgid "Replace search result by replacement string."
3140 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
3141 msgid "Replace all by replacement string."
3144 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
3146 msgid "Do case sensitive search."
3147 msgstr "&Case sensitive"
3149 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
3150 msgid "Search only matching words."
3153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
3155 msgid "Search backwards."
3156 msgstr "Search &backwards"
3158 #. Set up the tooltip mechanism
3159 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
3161 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
3163 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
3165 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
3167 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
3168 "be replaced by the name of this file."
3170 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
3171 "be replaced by the name of this file."
3173 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
3178 #. set up the tooltips
3179 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
3180 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
3183 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
3184 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
3187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
3188 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
3190 msgid "Start the spellingchecker."
3191 msgstr "Begynn stavekontroll"
3193 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
3195 msgid "Replace unknown word."
3196 msgstr "Erstatt ord?"
3198 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
3200 msgid "Ignore unknown word."
3201 msgstr "Ignorer dette ordet"
3203 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
3205 msgid "Accept unknown word as known in this session."
3206 msgstr "Godta ordet denne runden"
3208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
3210 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
3211 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
3213 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
3214 msgid "Shows word count and progress on spell check."
3217 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3222 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3227 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
3229 msgid "Stop the spellingchecker."
3230 msgstr "Begynn stavekontroll"
3232 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
3234 msgid "Edit table settings"
3235 msgstr "Minipage settings"
3237 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
3241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
3245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
3249 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
3253 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
3254 msgid "Insert Tabular"
3255 msgstr "Sett inn tabell"
3257 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
3258 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
3261 #. set up the tooltips
3262 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
3264 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
3265 "the corresponding LyX layout file exists."
3268 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
3269 msgid "Show full path or only file name."
3272 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
3273 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
3274 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
3276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
3277 msgid "Double click to view contents of file."
3280 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
3282 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
3283 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
3284 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
3287 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
3288 msgid "Table of Contents"
3289 msgstr "Innholdsfortegnelse"
3291 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
3292 msgid "*** No Lists ***"
3293 msgstr "*** No Lists ***"
3295 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
3299 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
3300 msgid "Version Control Log"
3301 msgstr "Version Control Log"
3303 #. set up the tooltips
3304 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
3305 msgid "Enter width for the float."
3308 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
3310 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
3311 "the left if page number is even."
3314 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
3316 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
3317 "right if page number is even."
3320 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
3321 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
3324 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
3325 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
3328 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
3329 msgid "ERROR! Unable to print!"
3330 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
3332 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
3333 msgid "Check 'range of pages'!"
3334 msgstr "Check 'range of pages'!"
3336 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
3340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
3341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
3342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
3343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
3344 msgid "The absolute path is required."
3345 msgstr "The absolute path is required."
3347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
3348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
3349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
3350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
3351 msgid "Directory does not exist."
3352 msgstr "Directory does not exist."
3354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
3355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
3356 msgid "Cannot write to this directory."
3357 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
3359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
3360 msgid "Cannot read this directory."
3361 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
3363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
3364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
3365 msgid "No file input."
3366 msgstr "No file input."
3368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
3369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
3370 msgid "A file is required, not a directory."
3371 msgstr "A file is required, not a directory."
3373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
3374 msgid "Cannot write to this file."
3375 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
3377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
3378 msgid "Cannot read from this directory."
3379 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
3381 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
3382 msgid "File does not exist."
3383 msgstr "Filen finne ikke."
3385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
3386 msgid "Cannot read from this file."
3387 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
3389 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
3390 msgid "[End of history]"
3391 msgstr "[End of history]"
3393 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
3394 msgid "[Beginning of history]"
3395 msgstr "[Beginning of history]"
3397 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
3399 msgstr "[ingen treff]"
3401 #: src/importer.C:45
3403 msgid "Importing %1$s..."
3404 msgstr "Importerer %1$s..."
3406 #: src/importer.C:47
3408 msgstr "Importerer "
3410 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
3414 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
3415 msgid "Cannot import file"
3416 msgstr "Cannot import file"
3418 #: src/importer.C:69
3420 msgid "No information for importing from %1$s"
3421 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
3423 #: src/importer.C:73
3424 msgid "No information for importing from "
3425 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
3428 #: src/importer.C:97
3432 #: src/insets/insetbib.C:146
3433 msgid "BibTeX Generated References"
3434 msgstr "BibTeX genererte referanser"
3436 #: src/insets/inset.C:118
3437 msgid "Opened inset"
3438 msgstr "Åpnet inset"
3440 #: src/insets/insetcaption.C:67
3441 msgid "Opened Caption Inset"
3442 msgstr "Opened Caption Inset"
3444 #: src/insets/insetcaption.C:87
3448 #: src/insets/inseterror.C:85
3449 msgid "Opened error"
3452 #: src/insets/insetert.C:233
3453 msgid "Opened ERT Inset"
3454 msgstr "Åpnet ERT inset"
3456 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
3457 msgid "Impossible Operation!"
3458 msgstr "Umulig operasjon!"
3460 #: src/insets/insetert.C:249
3461 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
3462 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
3464 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
3465 #: src/insets/insettext.C:1421
3469 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
3473 #: src/insets/insetfloat.C:127
3477 #: src/insets/insetfloat.C:224
3478 msgid "Opened Float Inset"
3479 msgstr "Opened Float Inset"
3481 #: src/insets/insetfloat.C:325
3485 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
3486 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
3487 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
3489 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
3491 msgid "List of %1$s"
3492 msgstr "Liste over %1$s"
3494 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
3496 msgstr "Liste over "
3498 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
3502 #: src/insets/insetfoot.C:60
3503 msgid "Opened Footnote Inset"
3504 msgstr "Åpnet fotnote"
3506 #: src/insets/insetgraphics.C:225
3507 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
3508 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
3510 #: src/insets/insetgraphics.C:228
3514 #: src/insets/insetgraphics.C:231
3515 msgid "Converting to loadable format..."
3516 msgstr "Converting to loadable format..."
3518 #: src/insets/insetgraphics.C:234
3519 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
3522 #: src/insets/insetgraphics.C:237
3524 msgid "Scaling etc..."
3525 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
3527 #: src/insets/insetgraphics.C:240
3529 msgid "Ready to display"
3530 msgstr "ERT inset display"
3532 #: src/insets/insetgraphics.C:243
3533 msgid "No file found!"
3534 msgstr "No file found!"
3536 #: src/insets/insetgraphics.C:246
3537 msgid "Error converting to loadable format"
3538 msgstr "Error converting to loadable format"
3540 #: src/insets/insetgraphics.C:249
3541 msgid "Error loading file into memory"
3542 msgstr "Error loading file into memory"
3544 #: src/insets/insetgraphics.C:252
3546 msgid "Error generating the pixmap"
3547 msgstr "Error converting to loadable format"
3549 #: src/insets/insetgraphics.C:255
3553 #: src/insets/insetgraphics.C:636
3554 msgid "Cannot copy file"
3555 msgstr "Kan ikke kopiere fil"
3557 #: src/insets/insetgraphics.C:637
3558 msgid "into tempdir"
3559 msgstr "into tempdir"
3561 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
3563 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
3564 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
3566 #: src/insets/insetgraphics.C:671
3568 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
3569 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
3571 #: src/insets/insetgraphics.C:675
3573 msgid "No information for converting from "
3574 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
3576 #: src/insets/insetgraphics.C:767
3578 msgid "Graphic file: %1$s"
3581 #: src/insets/insetgraphics.C:771
3583 msgid "Graphic file: "
3586 #: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
3590 #: src/insets/insetinclude.C:207
3591 msgid "Verbatim Input"
3592 msgstr "Sett inn Verbatim"
3594 #: src/insets/insetinclude.C:208
3595 msgid "Verbatim Input*"
3596 msgstr "Verbatim Input*"
3598 #: src/insets/insetindex.C:33
3602 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
3603 msgid "Enter label:"
3604 msgstr "Sett inn referanse merke:"
3606 #: src/insets/insetlist.C:42
3610 #: src/insets/insetlist.C:64
3611 msgid "Opened List Inset"
3612 msgstr "Opened List Inset"
3614 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
3618 #: src/insets/insetmarginal.C:55
3619 msgid "Opened Marginal Note Inset"
3620 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
3622 #: src/insets/insetminipage.C:68
3626 #: src/insets/insetminipage.C:229
3627 msgid "Opened Minipage Inset"
3628 msgstr "Opened Minipage Inset"
3630 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
3634 #: src/insets/insetnote.C:86
3635 msgid "Opened Note Inset"
3636 msgstr "Opened Note Inset"
3638 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
3643 #: src/insets/insetoptarg.C:61
3645 msgid "Opened Optional Argument Inset"
3646 msgstr "Opened Caption Inset"
3648 #: src/insets/insetparent.C:46
3651 msgstr "Hoveddokument: %s"
3653 #: src/insets/insetparent.C:48
3655 msgstr "Hoveddokument: "
3657 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
3661 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
3665 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3667 msgstr "Page Number"
3669 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3673 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3674 msgid "Textual Page Number"
3675 msgstr "Textual Page Number"
3677 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3681 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3682 msgid "Standard+Textual Page"
3683 msgstr "Standard+Textual Page"
3685 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3689 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3693 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3695 msgstr "PrettyRef: "
3697 #: src/insets/insettabular.C:553
3698 msgid "Opened Tabular Inset"
3699 msgstr "Åpnet tabellinset"
3701 #: src/insets/insettabular.C:2091
3702 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
3703 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
3705 #: src/insets/insettext.C:666
3706 msgid "Opened Text Inset"
3707 msgstr "Åpnet text inset"
3709 #: src/insets/insettext.C:1419
3710 msgid "Impossible operation"
3711 msgstr "Umulig operasjon"
3713 #: src/insets/insettext.C:1420
3714 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
3715 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
3717 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
3721 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
3725 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
3726 msgid "Unknown spacing argument: "
3727 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
3729 #: src/insets/insettext.C:1667
3730 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
3731 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
3733 #: src/insets/insettheorem.C:39
3737 #: src/insets/insettheorem.C:73
3738 msgid "Opened Theorem Inset"
3739 msgstr "Opened Theorem Inset"
3741 #: src/insets/insettoc.C:34
3742 msgid "Unknown toc list"
3743 msgstr "Unknown toc list"
3745 #: src/insets/inseturl.C:49
3749 #: src/insets/inseturl.C:51
3753 #: src/insets/insetwrap.C:57
3757 #: src/insets/insetwrap.C:144
3758 msgid "Opened Wrap Inset"
3761 #: src/kbsequence.C:157
3763 msgstr " opsjoner: "
3765 #: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
3769 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
3771 msgid "LaTeX run number %1$d"
3772 msgstr "LaTeX run number %1$d"
3774 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
3775 msgid "LaTeX run number "
3776 msgstr "LaTeX run number "
3778 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
3779 msgid "Running MakeIndex."
3780 msgstr "Kjører MakeIndex."
3783 msgid "Running BibTeX."
3784 msgstr "Kjører BibTeX."
3843 msgid "previewed snippet"
3847 msgid "note background"
3848 msgstr "notis bakgrunn"
3852 msgstr "dybdemarkør"
3859 msgid "command inset"
3860 msgstr "command inset"
3863 msgid "command inset background"
3864 msgstr "command inset background"
3867 msgid "command inset frame"
3868 msgstr "command inset frame"
3871 msgid "special character"
3872 msgstr "special character"
3879 msgid "math background"
3880 msgstr "matte bakgrunn"
3883 msgid "graphics background"
3884 msgstr "graphics background"
3887 msgid "Math macro background"
3888 msgstr "Math macro background"
3892 msgstr "matte ramme"
3896 msgstr "matte markør"
3900 msgstr "matte linje"
3903 msgid "caption frame"
3904 msgstr "caption frame"
3907 msgid "collapsable inset text"
3908 msgstr "collapsable inset text"
3911 msgid "collapsable inset frame"
3912 msgstr "collapsable inset frame"
3915 msgid "inset background"
3916 msgstr "inset bakgrunn"
3920 msgstr "inset rammet"
3927 msgid "end-of-line marker"
3928 msgstr "linjesluttmerke"
3931 msgid "appendix line"
3932 msgstr "appendikslinje"
3935 msgid "added space markers"
3936 msgstr "added space markers"
3939 msgid "top/bottom line"
3940 msgstr "topp/bunn linje"
3943 msgid "tabular line"
3944 msgstr "tabell-linje"
3947 msgid "tabular on/off line"
3948 msgstr "tabular on/off line"
3959 msgid "top of button"
3963 msgid "bottom of button"
3967 msgid "left of button"
3968 msgstr "knappvenstre"
3971 msgid "right of button"
3975 msgid "button background"
3976 msgstr "knappbakgrunn"
3986 #: src/lengthcommon.C:34
3990 #: src/lengthcommon.C:34
3994 #: src/lengthcommon.C:34
3998 #: src/lengthcommon.C:34
4002 #: src/lengthcommon.C:34
4006 #: src/lengthcommon.C:34
4010 #: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
4014 #: src/lengthcommon.C:35
4018 #: src/lengthcommon.C:35
4022 #: src/lengthcommon.C:35
4026 #: src/lengthcommon.C:35
4030 #: src/lengthcommon.C:35
4034 #: src/lengthcommon.C:36
4038 #: src/lengthcommon.C:36
4042 #: src/lengthcommon.C:36
4046 #: src/lengthcommon.C:36
4050 #: src/lengthcommon.C:37
4054 #: src/lengthcommon.C:37
4058 #: src/LyXAction.C:103
4059 msgid "Insert appendix"
4060 msgstr "Sett inn appendiks"
4062 #: src/LyXAction.C:104
4063 msgid "Describe command"
4064 msgstr "Beskriv kommando"
4066 #: src/LyXAction.C:107
4067 msgid "Select previous char"
4068 msgstr "Merk forrige bokstav"
4070 #: src/LyXAction.C:110
4071 msgid "Insert bibtex"
4072 msgstr "Sett inn BibTeX"
4074 #: src/LyXAction.C:121
4075 msgid "Build program"
4076 msgstr "Lag programm"
4078 #: src/LyXAction.C:122
4080 msgstr "Auto lagrer"
4082 #: src/LyXAction.C:124
4083 msgid "Go to beginning of document"
4084 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
4086 #: src/LyXAction.C:126
4087 msgid "Select to beginning of document"
4088 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
4090 #: src/LyXAction.C:129
4094 #: src/LyXAction.C:132
4095 msgid "Go to end of document"
4096 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
4098 #: src/LyXAction.C:134
4099 msgid "Select to end of document"
4100 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
4102 #: src/LyXAction.C:135
4104 msgstr "Eksporter til"
4106 #: src/LyXAction.C:137
4107 msgid "Import document"
4108 msgstr "Importer dokument"
4110 #: src/LyXAction.C:138
4111 msgid "New document"
4112 msgstr "Nytt dokument"
4114 #: src/LyXAction.C:140
4115 msgid "New document from template"
4116 msgstr "Nytt dokument med mal"
4118 #: src/LyXAction.C:143
4119 msgid "Revert to saved"
4120 msgstr "Tilbake til sist lagret"
4122 #: src/LyXAction.C:145
4123 msgid "Switch to an open document"
4124 msgstr "Switch to an open document"
4126 #: src/LyXAction.C:147
4127 msgid "Toggle read-only"
4128 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
4130 #: src/LyXAction.C:148
4134 #: src/LyXAction.C:149
4138 #: src/LyXAction.C:150
4142 #: src/LyXAction.C:151
4146 #: src/LyXAction.C:155
4147 msgid "Go one char back"
4148 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
4150 #: src/LyXAction.C:157
4151 msgid "Go one char forward"
4152 msgstr "Gå en bokstav fremover"
4154 #: src/LyXAction.C:160
4155 msgid "Insert citation"
4156 msgstr "Sett inn sitat"
4158 #: src/LyXAction.C:164
4159 msgid "Execute command"
4160 msgstr "Utfør kommando"
4162 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
4166 #: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
4170 #: src/LyXAction.C:174
4171 msgid "Decrement environment depth"
4172 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
4174 #: src/LyXAction.C:176
4175 msgid "Increment environment depth"
4176 msgstr "Øk omgivelsedybde"
4178 #: src/LyXAction.C:177
4179 msgid "Insert ... dots"
4180 msgstr "Sett inn ellipsis"
4182 #: src/LyXAction.C:178
4186 #: src/LyXAction.C:180
4187 msgid "Select next line"
4188 msgstr "Merk neste linje"
4190 #: src/LyXAction.C:182
4191 msgid "Choose Paragraph Environment"
4192 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
4194 #: src/LyXAction.C:184
4195 msgid "Insert end of sentence period"
4196 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
4198 #: src/LyXAction.C:186
4199 msgid "Go to next error"
4200 msgstr "Gå til neste feil"
4202 #: src/LyXAction.C:188
4203 msgid "Remove all error boxes"
4204 msgstr "Fjern alle feilbokser"
4206 #: src/LyXAction.C:190
4207 msgid "Insert a new ERT Inset"
4208 msgstr "Sett inn ERT"
4210 #: src/LyXAction.C:192
4211 msgid "Insert a new external inset"
4212 msgstr "Insert a new external inset"
4214 #: src/LyXAction.C:194
4215 msgid "Insert Graphics"
4216 msgstr "Sett inn grafikk"
4218 #: src/LyXAction.C:196
4219 msgid "Insert ASCII files as lines"
4220 msgstr "Insert ASCII files as lines"
4222 #: src/LyXAction.C:197
4223 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
4224 msgstr "Insert ASCII file as a paragraph"
4226 #: src/LyXAction.C:199
4228 msgstr "Open a file"
4230 #: src/LyXAction.C:200
4231 msgid "Find & Replace"
4232 msgstr "Finn & Erstatt"
4234 #: src/LyXAction.C:202
4236 msgid "Insert a Float"
4237 msgstr "Sett inn tabell"
4239 #: src/LyXAction.C:204
4240 msgid "Insert a wide Float"
4243 #: src/LyXAction.C:205
4245 msgid "Insert a Wrap"
4246 msgstr "Sett inn grafikk"
4248 #: src/LyXAction.C:206
4252 #: src/LyXAction.C:207
4253 msgid "Toggle code style"
4254 msgstr "Kode stil av/på"
4256 #: src/LyXAction.C:208
4257 msgid "Default font style"
4258 msgstr "Standard font stil"
4260 #: src/LyXAction.C:210
4261 msgid "Toggle emphasize"
4262 msgstr "Uthevet av/på"
4264 #: src/LyXAction.C:211
4265 msgid "Toggle user defined style"
4266 msgstr "Bruker definert stil av/på"
4268 #: src/LyXAction.C:213
4269 msgid "Toggle noun style"
4270 msgstr "Substantiv stil av/på"
4272 #: src/LyXAction.C:214
4273 msgid "Toggle roman font style"
4274 msgstr "Roman font stil av/på"
4276 #: src/LyXAction.C:216
4277 msgid "Toggle sans font style"
4278 msgstr "Sans serif font stil av/på"
4280 #: src/LyXAction.C:217
4281 msgid "Toggle fraktur font style"
4282 msgstr "Toggle fraktur font style"
4284 #: src/LyXAction.C:218
4285 msgid "Toggle italic font style"
4286 msgstr "Toggle italic font style"
4288 #: src/LyXAction.C:219
4289 msgid "Set font size"
4290 msgstr "Sett font størrelse"
4292 #: src/LyXAction.C:220
4293 msgid "Show font state"
4294 msgstr "Vis font status"
4296 #: src/LyXAction.C:223
4297 msgid "Toggle font underline"
4298 msgstr "Understreking av/på"
4300 #: src/LyXAction.C:225
4301 msgid "Insert Footnote"
4302 msgstr "Sett inn fotnote"
4304 #: src/LyXAction.C:226
4305 msgid "Select next char"
4306 msgstr "Merk neste bokstav"
4308 #: src/LyXAction.C:229
4309 msgid "Insert horizontal fill"
4310 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
4312 #: src/LyXAction.C:230
4313 msgid "Open a Help file"
4314 msgstr "Open a Help file"
4316 #: src/LyXAction.C:234
4317 msgid "Insert hyphenation point"
4318 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
4320 #: src/LyXAction.C:236
4321 msgid "Insert ligature break"
4322 msgstr "Insert ligature break"
4324 #: src/LyXAction.C:238
4325 msgid "Insert index item"
4326 msgstr "Sett inn indeks"
4328 #: src/LyXAction.C:239
4329 msgid "Insert index list"
4330 msgstr "Sett inn indeksliste"
4332 #: src/LyXAction.C:241
4333 msgid "Turn off keymap"
4334 msgstr "Slå av keymap"
4336 #: src/LyXAction.C:244
4337 msgid "Use primary keymap"
4338 msgstr "Bruk primær keymap"
4340 #: src/LyXAction.C:246
4341 msgid "Use secondary keymap"
4342 msgstr "Bruk sekundær keymap"
4344 #: src/LyXAction.C:247
4345 msgid "Toggle keymap"
4346 msgstr "Keymap av/på"
4348 #: src/LyXAction.C:249
4349 msgid "Insert Label"
4350 msgstr "Sett inn referanse merke"
4352 #: src/LyXAction.C:251
4354 msgid "Insert Optional Argument"
4355 msgstr "Setter inn dokumentet"
4357 #: src/LyXAction.C:253
4358 msgid "Change language"
4361 #: src/LyXAction.C:254
4362 msgid "View LaTeX log"
4363 msgstr "Vis LaTeX Logg"
4365 #: src/LyXAction.C:259
4366 msgid "Copy paragraph environment type"
4367 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
4369 #: src/LyXAction.C:263
4370 msgid "Paste paragraph environment type"
4371 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
4373 #: src/LyXAction.C:266
4374 msgid "Open the tabular layout"
4375 msgstr "Open the tabular layout"
4377 #: src/LyXAction.C:268
4378 msgid "Go to beginning of line"
4379 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
4381 #: src/LyXAction.C:270
4382 msgid "Select to beginning of line"
4383 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
4385 #: src/LyXAction.C:272
4386 msgid "Go to end of line"
4387 msgstr "Gå til slutten av linjen"
4389 #: src/LyXAction.C:274
4390 msgid "Select to end of line"
4391 msgstr "Merk til slutten av linjen"
4393 #: src/LyXAction.C:278
4397 #: src/LyXAction.C:280
4399 msgid "Insert margin note"
4400 msgstr "Insert Marginalnote"
4402 #: src/LyXAction.C:286
4404 msgstr "Greske bokstaver"
4406 #: src/LyXAction.C:289
4407 msgid "Insert math symbol"
4408 msgstr "Sett inn mattesymbol"
4410 #: src/LyXAction.C:290
4412 msgid "Add subscript"
4413 msgstr "Subscript|u"
4415 #: src/LyXAction.C:291
4417 msgid "Add superscript"
4418 msgstr "Superscript|S"
4420 #: src/LyXAction.C:298
4422 msgstr "Matte modus"
4424 #: src/LyXAction.C:311
4425 msgid "toggle inset"
4426 msgstr "toggle inset"
4428 #: src/LyXAction.C:313
4429 msgid "Go one paragraph down"
4430 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
4432 #: src/LyXAction.C:315
4433 msgid "Select next paragraph"
4434 msgstr "Merk neste avsnitt"
4436 #: src/LyXAction.C:317
4437 msgid "Go to paragraph"
4438 msgstr "Go to paragraph"
4440 #: src/LyXAction.C:320
4441 msgid "Go one paragraph up"
4442 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
4444 #: src/LyXAction.C:322
4445 msgid "Select previous paragraph"
4446 msgstr "Merk forrige avsnitt"
4448 #: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
4452 #: src/LyXAction.C:326
4453 msgid "Edit Preferences"
4454 msgstr "Edit Preferences"
4456 #: src/LyXAction.C:328
4457 msgid "Save Preferences"
4458 msgstr "Save Preferences"
4460 #: src/LyXAction.C:331
4461 msgid "Insert protected space"
4462 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
4464 #: src/LyXAction.C:332
4465 msgid "Insert quote"
4466 msgstr "Sett inn sitattegn"
4468 #: src/LyXAction.C:334
4470 msgstr "Rekonfigurer"
4472 #: src/LyXAction.C:338
4473 msgid "Insert cross reference"
4474 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
4476 #: src/LyXAction.C:347
4477 msgid "Scroll inset"
4478 msgstr "Scroll inset"
4480 #: src/LyXAction.C:364
4481 msgid "Insert Table"
4482 msgstr "Sett inn tabell"
4484 #: src/LyXAction.C:366
4485 msgid "Tabular Features"
4486 msgstr "Tabular Features"
4488 #: src/LyXAction.C:370
4489 msgid "Open thesaurus"
4490 msgstr "Open thesaurus"
4492 #: src/LyXAction.C:372
4493 msgid "Insert table of contents"
4494 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
4496 #: src/LyXAction.C:374
4497 msgid "View table of contents"
4498 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
4500 #: src/LyXAction.C:376
4501 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
4502 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
4504 #: src/LyXAction.C:387
4505 msgid "Register document under version control"
4506 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
4508 #: src/LyXAction.C:404
4509 msgid "Show message in minibuffer"
4510 msgstr "Show message in minibuffer"
4512 #: src/LyXAction.C:409
4513 msgid "Display information about LyX"
4514 msgstr "Display information about LyX"
4516 #: src/LyXAction.C:411
4517 msgid "Display information about the TeX installation"
4518 msgstr "Display information about the TeX installation"
4520 #: src/LyXAction.C:413
4521 msgid "Show the processes forked by LyX"
4522 msgstr "Show the processes forked by LyX"
4524 #: src/LyXAction.C:415
4525 msgid "Kill the forked process with this PID"
4526 msgstr "Kill the forked process with this PID"
4528 #: src/LyXAction.C:570
4529 msgid "No description available!"
4530 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
4533 msgid "Save failed. Rename and try again?"
4534 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
4537 msgid "(If not, document is not saved.)"
4538 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
4541 msgid "Choose a filename to save document as"
4542 msgstr "Choose a filename to save document as"
4544 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
4545 msgid "Templates|#T#t"
4546 msgstr "Templates|#T#t"
4548 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
4549 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
4550 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
4553 msgid "Same name as document already has:"
4554 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
4557 msgid "Save anyway?"
4558 msgstr "Lagre likevel?"
4561 msgid "Another document with same name open!"
4562 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
4565 msgid "Replace with current document?"
4566 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
4569 msgid "Document renamed to '"
4570 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
4573 msgid "', but not saved..."
4574 msgstr "', men ikke lagret..."
4577 msgid "Document already exists:"
4578 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
4581 msgid "Replace file?"
4582 msgstr "Erstatt fil?"
4585 msgid "Document could not be saved!"
4586 msgstr "Document could not be saved!"
4589 msgid "Holding the old name."
4590 msgstr "Holding the old name."
4593 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
4594 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
4597 msgid "No warnings found."
4598 msgstr "Ingen advarsler funnet."
4601 msgid "One warning found."
4602 msgstr "En advarsel funnet."
4605 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
4606 msgstr "Use `Navigate->Error' to find it."
4609 msgid " warnings found."
4610 msgstr " advarsler funnet."
4613 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
4614 msgstr "Use `Navigate->Error' to find them."
4617 msgid "Chktex run successfully"
4618 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
4621 msgid "It seems chktex does not work."
4622 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
4626 msgid "Auto-saving %1$s"
4627 msgstr "Autolagrer $$f"
4631 msgid "Auto-saving "
4632 msgstr "Autolagrer $$f"
4635 msgid "Autosave failed!"
4636 msgstr "Autolagring feiled!"
4639 msgid "Autosaving current document..."
4640 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
4643 msgid "Select file to insert"
4644 msgstr "Select file to insert"
4647 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
4648 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
4651 msgid "Error! Cannot open specified file: "
4652 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
4654 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
4655 msgid "Enter new label to insert:"
4656 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
4659 msgid "Running configure..."
4660 msgstr "Kjører \"configure\"..."
4663 msgid "Reloading configuration..."
4664 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
4667 msgid "The system has been reconfigured."
4668 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
4671 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
4672 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
4675 msgid "updated document class specifications."
4676 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
4683 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
4684 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
4694 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
4699 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
4720 #: src/lyxfont.C:531
4722 msgid "Emphasis %1$s, "
4723 msgstr "Uthevet %1$s, "
4725 #: src/lyxfont.C:534
4729 #: src/lyxfont.C:539
4731 msgid "Underline %1$s, "
4732 msgstr "Understreket "
4734 #: src/lyxfont.C:542
4736 msgstr "Understreket "
4738 #: src/lyxfont.C:547
4741 msgstr "Substantiv "
4743 #: src/lyxfont.C:550
4745 msgstr "Substantiv "
4747 #: src/lyxfont.C:557
4749 msgid "Language: %1$s, "
4750 msgstr "Språk: %1$s, "
4752 #: src/lyxfont.C:560
4756 #: src/lyxfont.C:565
4758 msgid " Number %1$s"
4761 #: src/lyxfont.C:568
4765 #: src/lyxfunc.C:227
4766 msgid "Unknown function."
4767 msgstr "Unknown function."
4769 #: src/lyxfunc.C:260
4770 msgid "Nothing to do"
4771 msgstr "Ingenting å utføre"
4773 #: src/lyxfunc.C:265
4774 msgid "Unknown action"
4775 msgstr "Ukjent operasjon"
4777 #. the default error message if we disable the command
4778 #: src/lyxfunc.C:270
4779 msgid "Command disabled"
4780 msgstr "Command disabled"
4783 #: src/lyxfunc.C:282
4784 msgid "Document is read-only"
4785 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
4788 #: src/lyxfunc.C:287
4789 msgid "Command not allowed without any document open"
4790 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
4792 #: src/lyxfunc.C:677
4793 msgid "Unknown function ("
4794 msgstr "Unknown function ("
4796 #: src/lyxfunc.C:952
4798 msgid "Saving document %1$s..."
4799 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
4801 #: src/lyxfunc.C:955
4802 msgid "Saving document "
4803 msgstr "Lagrer dokument "
4805 #: src/lyxfunc.C:961
4809 #: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
4810 msgid "Missing argument"
4811 msgstr "Mangler argument"
4813 #: src/lyxfunc.C:1116
4815 msgid "Opening help file %1$s..."
4816 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
4818 #: src/lyxfunc.C:1119
4819 msgid "Opening help file "
4820 msgstr "Åpner hjelpefil "
4822 #: src/lyxfunc.C:1325
4823 msgid "This is only allowed in math mode!"
4824 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
4826 #: src/lyxfunc.C:1367
4827 msgid "Opening child document "
4828 msgstr "Åpner subdokument "
4830 #: src/lyxfunc.C:1441
4831 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
4832 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
4834 #: src/lyxfunc.C:1455
4836 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
4839 #: src/lyxfunc.C:1460
4843 #: src/lyxfunc.C:1461
4844 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
4847 #: src/lyxfunc.C:1611
4848 msgid "Select template file"
4849 msgstr "Select template file"
4851 #: src/lyxfunc.C:1650
4852 msgid "Select document to open"
4853 msgstr "Select document to open"
4855 #: src/lyxfunc.C:1686
4856 msgid "No such file"
4857 msgstr "Ingen slik fil"
4859 #: src/lyxfunc.C:1687
4860 msgid "Start a new document with this filename ?"
4861 msgstr "Begynne ett nytt dokument med dette navnet?"
4863 #: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
4867 #: src/lyxfunc.C:1699
4869 msgid "Opening document %1$s..."
4870 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
4872 #: src/lyxfunc.C:1701
4873 msgid "Opening document "
4874 msgstr "Åpner dokument "
4876 #: src/lyxfunc.C:1711
4878 msgid "Document %1$s opened."
4879 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
4881 #: src/lyxfunc.C:1713
4885 #: src/lyxfunc.C:1717
4887 msgid "Could not open document %1$s"
4888 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
4890 #: src/lyxfunc.C:1720
4891 msgid "Could not open document "
4892 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
4894 #: src/lyxfunc.C:1747
4896 msgid "Select %1$s file to import"
4897 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
4899 #: src/lyxfunc.C:1751
4903 #: src/lyxfunc.C:1752
4904 msgid " file to import"
4905 msgstr " fil som skal importeres"
4907 #: src/lyxfunc.C:1791
4909 "Do you want to close that document now?\n"
4910 "('No' will just switch to the open version)"
4912 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
4913 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
4915 #: src/lyxfunc.C:1811
4916 msgid "A document by the name"
4917 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
4919 #: src/lyxfunc.C:1812
4920 msgid "already exists. Overwrite?"
4921 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
4923 #: src/lyxfunc.C:1884
4924 msgid "Welcome to LyX!"
4925 msgstr "Velkommen til LyX!"
4927 #: src/lyx_main.C:105
4929 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
4930 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
4932 #: src/lyx_main.C:109
4933 msgid "Wrong command line option `"
4934 msgstr "Feil kommandolineargument `"
4936 #: src/lyx_main.C:110
4938 msgstr "'. Avslutter."
4940 #: src/lyx_main.C:233
4941 msgid "Warning: could not determine path of binary."
4942 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
4944 #: src/lyx_main.C:235
4945 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
4946 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
4948 #: src/lyx_main.C:342
4949 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
4952 #: src/lyx_main.C:344
4953 msgid "System directory set to: "
4954 msgstr "System folder satt til: "
4956 #: src/lyx_main.C:352
4957 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
4958 msgstr "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
4960 #: src/lyx_main.C:353
4961 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
4962 msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
4964 #: src/lyx_main.C:354
4965 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
4968 #: src/lyx_main.C:356
4969 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
4970 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
4972 #: src/lyx_main.C:365
4974 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
4975 msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
4977 #: src/lyx_main.C:370
4978 msgid "Using built-in default "
4979 msgstr "Bruker innebygd standard "
4981 #: src/lyx_main.C:371
4982 msgid " but expect problems."
4983 msgstr ", men regn med problemer."
4985 #: src/lyx_main.C:375
4986 msgid "Expect problems."
4987 msgstr "Forvent problemer."
4989 #: src/lyx_main.C:598
4990 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
4991 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfloder"
4993 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
4997 #: src/lyx_main.C:612
4998 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
4999 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
5001 #: src/lyx_main.C:613
5002 msgid "It is needed to keep your own configuration."
5003 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
5005 #: src/lyx_main.C:614
5006 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
5007 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
5009 #: src/lyx_main.C:615
5010 msgid "Running without personal LyX directory."
5011 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
5013 #: src/lyx_main.C:622
5015 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
5016 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
5018 #: src/lyx_main.C:627
5019 msgid "LyX: Creating directory "
5020 msgstr "LyX: Lager folder "
5022 #: src/lyx_main.C:628
5023 msgid " and running configure..."
5024 msgstr "og kjører 'configure'..."
5026 #: src/lyx_main.C:636
5028 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
5029 msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
5031 #: src/lyx_main.C:640
5032 msgid "Failed. Will use "
5033 msgstr "Feilet. Bruker "
5035 #: src/lyx_main.C:641
5039 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
5040 msgid "LyX Warning!"
5041 msgstr "LyX Advarsel!"
5043 #: src/lyx_main.C:665
5045 msgid "Error while reading %1$s."
5046 msgstr "Feil under lesing av %1$s."
5048 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
5049 msgid "Using built-in defaults."
5050 msgstr "Bruker innebygde standarer."
5052 #: src/lyx_main.C:669
5053 msgid "Error while reading "
5054 msgstr "Feil under lesing av"
5056 #: src/lyx_main.C:779
5057 msgid "List of supported debug flags:"
5058 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
5060 #: src/lyx_main.C:784
5062 msgid "Setting debug level to %1$s"
5063 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
5065 #: src/lyx_main.C:788
5066 msgid "Setting debug level to "
5067 msgstr "Setter debug nivå til "
5069 #: src/lyx_main.C:799
5071 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
5072 "Command line switches (case sensitive):\n"
5073 "\t-help summarize LyX usage\n"
5074 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
5075 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
5076 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
5077 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
5078 " select the features to debug.\n"
5079 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
5080 "\t-x [--execute] command\n"
5081 " where command is a lyx command.\n"
5082 "\t-e [--export] fmt\n"
5083 " where fmt is the export format of choice.\n"
5084 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
5085 " where fmt is the import format of choice\n"
5086 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
5087 "\t-version summarize version and build info\n"
5088 "Check the LyX man page for more details."
5090 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
5091 "Command line switches (case sensitive):\n"
5092 "\t-help summarize LyX usage\n"
5093 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
5094 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
5095 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
5096 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
5097 " select the features to debug.\n"
5098 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
5099 "\t-x [--execute] command\n"
5100 " where command is a lyx command.\n"
5101 "\t-e [--export] fmt\n"
5102 " where fmt is the export format of choice.\n"
5103 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
5104 " where fmt is the import format of choice\n"
5105 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
5106 "\t-version summarize version and build info\n"
5107 "Check the LyX man page for more details."
5109 #: src/lyx_main.C:835
5110 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
5111 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
5113 #: src/lyx_main.C:845
5114 msgid "Missing directory for -userdir switch"
5115 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
5117 #: src/lyx_main.C:855
5118 msgid "Missing command string after --execute switch"
5119 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
5121 #: src/lyx_main.C:868
5122 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
5123 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
5125 #: src/lyx_main.C:880
5126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
5127 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
5129 #: src/lyx_main.C:885
5130 msgid "Missing filename for --import"
5131 msgstr "Mangler filnavn for --import"
5135 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
5136 "recommended for non-English languages."
5141 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
5142 "environment variable PRINTER."
5146 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
5150 msgid "The option to print only even pages."
5154 msgid "The option to print only odd pages."
5158 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
5162 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
5166 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
5170 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
5174 msgid "The option to print out in landscape."
5178 msgid "The option to specify paper type."
5182 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
5186 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
5191 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
5196 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
5200 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
5205 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
5206 "the filename of the DVI file to be printed."
5211 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
5212 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
5218 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
5219 "prepended along with the printer name after the spool command."
5221 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
5222 "prepended along with the printer name after the spool command."
5226 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
5227 "wrong, override the setting here."
5229 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
5230 "wrong, override the setting here."
5235 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
5236 "roughly the same size as on paper."
5238 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
5239 "roughly the same size as on paper."
5242 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
5243 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
5246 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
5247 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
5250 msgid "The bold font in the dialogs."
5251 msgstr "The bold font in the dialogs."
5254 msgid "The normal font in the dialogs."
5255 msgstr "The normal font in the dialogs."
5258 msgid "The encoding for the screen fonts."
5259 msgstr "The encoding for the screen fonts."
5262 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
5263 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
5267 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
5269 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
5273 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
5274 "LyX was started from."
5276 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
5277 "LyX was started from."
5281 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
5282 "value selects the directory LyX was started from."
5284 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
5285 "value selects the directory LyX was started from."
5289 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
5290 "when you quit LyX."
5292 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
5293 "when you quit LyX."
5297 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
5300 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
5304 msgid "The file where the last-files information should be stored."
5305 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
5309 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
5310 "automatically by what you type."
5312 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
5313 "automatically by what you type."
5317 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
5320 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
5325 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
5326 "keys) that may be defined for your keyboard."
5328 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
5329 "keys) that may be defined for your keyboard."
5333 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
5334 "\".out\". Only for advanced users."
5336 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
5337 "\".out\". Only for advanced users."
5341 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
5342 "its global and local bind/ directories."
5344 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
5345 "its global and local bind/ directories."
5349 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
5350 "will look in its global and local ui/ directories."
5352 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
5353 "will look in its global and local ui/ directories."
5357 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
5358 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
5360 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
5361 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
5365 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
5366 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
5367 "is specified, an internal routine is used."
5369 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
5370 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
5371 "is specified, an internal routine is used."
5375 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
5378 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
5382 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
5383 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
5386 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
5387 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
5390 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
5392 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
5395 msgid "Specify the default paper size."
5396 msgstr "Specify the default paper size."
5400 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
5403 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
5407 msgid "What command runs the spell checker?"
5408 msgstr "What command runs the spell checker?"
5412 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
5413 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
5414 "not work with all dictionaries."
5416 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
5417 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
5418 "not work with all dictionaries."
5422 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
5425 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
5430 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
5432 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
5435 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
5436 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
5440 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
5441 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
5442 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
5444 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
5445 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
5446 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
5450 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
5451 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
5453 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
5454 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
5458 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
5459 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
5461 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
5462 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
5466 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
5467 "shown after the change has been made.)"
5469 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
5470 "shown after the change has been made.)"
5473 msgid "Select how LyX will display any graphics."
5474 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
5477 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
5478 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
5482 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
5483 "the backup file in the same directory as the original file."
5485 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
5486 "the backup file in the same directory as the original file."
5490 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
5492 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
5496 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
5499 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
5504 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
5505 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
5507 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
5508 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
5512 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
5515 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
5520 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
5521 "document is the default language."
5523 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
5524 "document is the default language."
5528 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
5531 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
5536 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
5538 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
5542 "The latex command for changing from the language of the document to another "
5543 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
5544 "name of the second language."
5546 "The latex command for changing from the language of the document to another "
5547 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
5548 "name of the second language."
5551 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
5552 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
5555 msgid "The latex command for local changing of the language."
5556 msgstr "The latex command for local changing of the language."
5561 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
5562 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
5564 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
5565 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
5568 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
5569 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
5572 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
5573 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
5576 msgid "New documents will be assigned this language."
5577 msgstr "New documents will be assigned this language."
5580 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
5581 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
5584 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
5588 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
5592 msgid "Scale the preview size to suit."
5595 #: src/lyxtextclasslist.C:90
5596 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5597 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5599 #: src/lyxtextclasslist.C:91
5600 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5601 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
5603 #: src/lyxtextclasslist.C:92
5604 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5605 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
5607 #: src/lyxtextclasslist.C:149
5608 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5609 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5611 #: src/lyxtextclasslist.C:150
5612 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5613 msgstr "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5615 #: src/lyxtextclasslist.C:151
5616 msgid "Sorry, has to exit :-("
5617 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
5620 msgid "File not saved"
5621 msgstr "Filen ble ikke lagret"
5624 msgid "You must save the file"
5625 msgstr "Du må lagre filen"
5628 msgid "before it can be registered."
5629 msgstr "før den kan bli registrert."
5631 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
5632 msgid "Save document and proceed?"
5633 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
5636 msgid "LyX VC: Initial description"
5637 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
5640 msgid "(no initial description)"
5641 msgstr "(ingen beskrivelse)"
5643 #: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
5648 msgid "This document has NOT been registered."
5649 msgstr "Dette dokumentet har IKKE blitt registrert."
5652 msgid "LyX VC: Log Message"
5653 msgstr "LyX VC: Logg melding"
5656 msgid "(no log message)"
5657 msgstr "(ingen logg melding)"
5660 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
5661 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
5663 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
5664 #. we should warn the user that reverting will discard all
5665 #. changes made since the last check in.
5667 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
5668 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
5671 msgid "to the document since the last check in."
5672 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
5675 msgid "Do you still want to do it?"
5676 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
5678 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
5679 msgid "Math editor mode"
5680 msgstr "Matte editerings modus"
5682 #: src/mathed/formulabase.C:719
5683 msgid "Invalid action in math mode!"
5684 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
5686 #: src/mathed/formulamacro.C:132
5688 msgid " Macro: %s: "
5689 msgstr " Makro: %s: "
5691 #: src/mathed/formulamacro.C:134
5695 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
5696 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
5697 msgid "No Documents Open!"
5698 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
5700 #: src/MenuBackend.C:378
5701 msgid "Ascii text as lines"
5702 msgstr "Ascii tekst som linjer"
5704 #: src/MenuBackend.C:380
5705 msgid "Ascii text as paragraphs"
5706 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
5708 #: src/MenuBackend.C:517
5709 msgid "No Table of contents"
5710 msgstr "No Table of contents"
5712 #: src/MenuBackend.C:654
5716 #: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
5720 #: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
5724 #: src/MenuBackend.C:657
5728 #: src/MenuBackend.C:665
5732 #: src/MenuBackend.C:667
5733 msgid "LinuxDoc...|L"
5734 msgstr "LinuxDoc...|L"
5736 #: src/MenuBackend.C:675
5740 #: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
5744 #: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
5748 #: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
5750 msgstr "Dokumenter|D"
5752 #: src/support/filetools.C:446
5753 msgid "Error! Cannot open directory:"
5754 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
5756 #: src/support/filetools.C:466
5757 msgid "Error! Could not remove file:"
5758 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
5760 #: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
5761 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5762 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
5764 #: src/support/filetools.C:507
5765 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5766 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
5768 #: src/support/filetools.C:572
5769 msgid "Internal error!"
5770 msgstr "Intern feil!"
5772 #: src/support/filetools.C:573
5773 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5774 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
5776 #: src/support/filetools.C:578
5777 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5778 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
5780 #: src/support/filetools.C:1375
5781 msgid "Could not delete auto-save file!"
5782 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
5784 #: src/tabular.C:1349
5788 #: src/tabular.C:1350
5789 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5790 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
5792 #: src/tabular.C:1351
5793 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5794 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
5796 #. Could only happen with user style
5799 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5802 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
5806 msgid "Nothing to index!"
5807 msgstr "Nothing to index!"
5810 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
5811 msgstr "Cannot index more than one paragraph!"
5813 #: src/text3.C:224 src/text3.C:227
5814 msgid "No more insets"
5815 msgstr "Ingen flere insets"
5819 msgstr "Merke slått av"
5826 msgid "Mark removed"
5827 msgstr "Fjernet merke"
5834 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
5839 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
5842 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
5846 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
5847 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
5850 msgid " (vertical fill)"
5854 msgid "Page Break (top)"
5855 msgstr "Ny side (topp)"
5857 #. draw the additional space if needed:
5860 msgstr "Space above"
5863 msgid "Page Break (bottom)"
5864 msgstr "Ny side (bunn)"
5868 msgstr "Space below"
5894 #: src/ext_l10n.h:10
5895 msgid "New from Template...|T"
5896 msgstr "Ny med mal...|m"
5898 #: src/ext_l10n.h:12
5902 #: src/ext_l10n.h:13
5906 #: src/ext_l10n.h:14
5907 msgid "Save As...|A"
5908 msgstr "Lagre som|s"
5910 #: src/ext_l10n.h:15
5914 #: src/ext_l10n.h:16
5915 msgid "Version Control|V"
5916 msgstr "Versjonskontroll|V"
5918 #: src/ext_l10n.h:18
5920 msgstr "Eksporter|E"
5922 #: src/ext_l10n.h:19
5926 #: src/ext_l10n.h:20
5930 #: src/ext_l10n.h:21
5934 #: src/ext_l10n.h:22
5936 msgstr "Registrer|R"
5938 #: src/ext_l10n.h:23
5939 msgid "Check In Changes...|I"
5940 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
5942 #: src/ext_l10n.h:24
5943 msgid "Check Out for Edit|O"
5944 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
5946 #: src/ext_l10n.h:25
5947 msgid "Revert to Last Version|L"
5948 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
5950 #: src/ext_l10n.h:26
5951 msgid "Undo Last Check In|U"
5952 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
5954 #: src/ext_l10n.h:27
5955 msgid "Show History|H"
5956 msgstr "Vis Historie|H"
5958 #: src/ext_l10n.h:28
5960 msgstr "Tilpasset...|T"
5962 #: src/ext_l10n.h:29
5966 #: src/ext_l10n.h:30
5970 #: src/ext_l10n.h:31
5974 #: src/ext_l10n.h:32
5978 #: src/ext_l10n.h:33
5982 #: src/ext_l10n.h:34
5983 msgid "Paste External Selection|x"
5984 msgstr "Lim inn ekstern merking"
5986 #: src/ext_l10n.h:35
5987 msgid "Find & Replace...|F"
5988 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
5990 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
5994 #: src/ext_l10n.h:37
5998 #: src/ext_l10n.h:38
6000 msgstr "Skrivebeskyttet"
6002 #: src/ext_l10n.h:39
6003 msgid "Spellchecker|S"
6004 msgstr "Stavekontroll|S"
6006 #: src/ext_l10n.h:41
6008 msgstr "Sjekk TeX|j"
6010 #: src/ext_l10n.h:42
6011 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6012 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
6014 #: src/ext_l10n.h:43
6015 msgid "Open/Close float|l"
6016 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
6018 #: src/ext_l10n.h:44
6019 msgid "Preferences|P"
6020 msgstr "Preferanser|P"
6022 #: src/ext_l10n.h:45
6023 msgid "Reconfigure|R"
6024 msgstr "Rekonfigurer|R"
6026 #: src/ext_l10n.h:46
6028 msgstr "som linjer|l"
6030 #: src/ext_l10n.h:47
6031 msgid "as Paragraphs|P"
6032 msgstr "som avsnitt|a"
6034 #: src/ext_l10n.h:48
6035 msgid "Multicolumn|M"
6036 msgstr "Multikolonne|M"
6038 #: src/ext_l10n.h:49
6040 msgstr "Topp linje|T"
6042 #: src/ext_l10n.h:50
6043 msgid "Line Bottom|B"
6044 msgstr "Bunn linje|B"
6046 #: src/ext_l10n.h:51
6050 #: src/ext_l10n.h:52
6051 msgid "Line Right|R"
6054 #: src/ext_l10n.h:53
6055 msgid "Align Left|e"
6056 msgstr "Venstrejustert|e"
6058 #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
6059 msgid "Align Center|C"
6060 msgstr "Midtjustert|M"
6062 #: src/ext_l10n.h:55
6063 msgid "Align Right|i"
6064 msgstr "Høyrejustert|y"
6066 #: src/ext_l10n.h:56
6067 msgid "V.Align Top|o"
6068 msgstr "V. justering topp|o"
6070 #: src/ext_l10n.h:57
6071 msgid "V.Align Center|n"
6072 msgstr "V. justering midt|n"
6074 #: src/ext_l10n.h:58
6075 msgid "V.Align Bottom|V"
6076 msgstr "V. justering bunn|u"
6078 #: src/ext_l10n.h:59
6080 msgstr "Legg til rad|a"
6082 #: src/ext_l10n.h:60
6083 msgid "Delete Row|w"
6084 msgstr "Slett rad|l"
6086 #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
6090 #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
6092 msgstr "Bytt om rader"
6094 #: src/ext_l10n.h:63
6095 msgid "Add Column|u"
6096 msgstr "Legg til kolonne|n"
6098 #: src/ext_l10n.h:64
6099 msgid "Delete Column|D"
6100 msgstr "Slett kolonne|S"
6102 #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
6104 msgstr "Kopier kolonne"
6106 #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
6107 msgid "Swap Columns"
6108 msgstr "Bytt om kolonner"
6110 #: src/ext_l10n.h:67
6111 msgid "Make eqnarray|e"
6112 msgstr "Make eqnarray|e"
6114 #: src/ext_l10n.h:68
6115 msgid "Make multline|m"
6116 msgstr "Make multline|m"
6118 #: src/ext_l10n.h:69
6119 msgid "Make align 1 column|1"
6120 msgstr "Make align 1 column|1"
6122 #: src/ext_l10n.h:70
6123 msgid "Make align 2 columns|2"
6124 msgstr "Make align 2 columns|2"
6126 #: src/ext_l10n.h:71
6127 msgid "Make align 3 columns|3"
6128 msgstr "Make align 3 columns|3"
6130 #: src/ext_l10n.h:72
6131 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6132 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
6134 #: src/ext_l10n.h:73
6135 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6136 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
6138 #: src/ext_l10n.h:74
6139 msgid "Toggle Numbering|N"
6140 msgstr "Numerering av/på|N"
6142 #: src/ext_l10n.h:75
6143 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6144 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
6146 #: src/ext_l10n.h:76
6147 msgid "Toggle limits|l"
6148 msgstr "Grenser av/på|G"
6150 #: src/ext_l10n.h:77
6151 msgid "Change Limits Type|L"
6154 #: src/ext_l10n.h:78
6155 msgid "Change Formula Type|F"
6158 #: src/ext_l10n.h:79
6159 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6162 #: src/ext_l10n.h:80
6164 msgstr "Justering|J"
6166 #: src/ext_l10n.h:81
6168 msgstr "Legg til rad|r"
6170 #: src/ext_l10n.h:82
6171 msgid "Delete Row|D"
6172 msgstr "Slett rad|l"
6174 #: src/ext_l10n.h:85
6175 msgid "Add Column|C"
6176 msgstr "Legg til kolonne|k"
6178 #: src/ext_l10n.h:86
6179 msgid "Delete Column|e"
6180 msgstr "Slett kolonne|S"
6182 #: src/ext_l10n.h:89
6186 #: src/ext_l10n.h:90
6190 #: src/ext_l10n.h:91
6194 #: src/ext_l10n.h:92
6198 #: src/ext_l10n.h:93
6202 #: src/ext_l10n.h:94
6204 msgstr "Mathematica"
6206 #: src/ext_l10n.h:95
6207 msgid "Maple, simplify"
6210 #: src/ext_l10n.h:96
6211 msgid "Maple, factor"
6214 #: src/ext_l10n.h:97
6215 msgid "Maple, evalm"
6218 #: src/ext_l10n.h:98
6219 msgid "Maple, evalf"
6222 #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
6223 msgid "Inline Formula|I"
6224 msgstr "Inline formel|I"
6226 #: src/ext_l10n.h:100
6227 msgid "Displayed Formula|D"
6228 msgstr "Fremhevet formel|h"
6230 #: src/ext_l10n.h:101
6231 msgid "Eqnarray Environment|q"
6234 #: src/ext_l10n.h:102
6235 msgid "Align Environment|A"
6238 #: src/ext_l10n.h:103
6239 msgid "AlignAt Environment"
6242 #: src/ext_l10n.h:104
6243 msgid "Flalign Environment|f"
6246 #: src/ext_l10n.h:105
6247 msgid "XAlignAt Environment"
6250 #: src/ext_l10n.h:106
6251 msgid "XXAlignAt Environment"
6254 #: src/ext_l10n.h:107
6255 msgid "Gather Environment"
6258 #: src/ext_l10n.h:108
6259 msgid "Multline Environment"
6262 #: src/ext_l10n.h:109
6263 msgid "Align Left|L"
6266 #: src/ext_l10n.h:111
6267 msgid "Align Right|R"
6268 msgstr "Høyrejustert|y"
6270 #: src/ext_l10n.h:112
6271 msgid "V.Align Top|T"
6272 msgstr "V. justering topp|o"
6274 #: src/ext_l10n.h:113
6275 msgid "V.Align Center|e"
6276 msgstr "V. justering midt|n"
6278 #: src/ext_l10n.h:114
6279 msgid "V.Align Bottom|B"
6280 msgstr "V. justering bunn|u"
6282 #: src/ext_l10n.h:115
6286 #: src/ext_l10n.h:116
6287 msgid "Special Character|S"
6288 msgstr "Spesielt tegn|S"
6290 #: src/ext_l10n.h:117
6291 msgid "Citation Reference...|C"
6292 msgstr "Siterings referanse...|i"
6294 #: src/ext_l10n.h:118
6295 msgid "Cross Reference...|R"
6296 msgstr "Kryssreferanse...|K"
6298 #: src/ext_l10n.h:119
6300 msgstr "Referansemerke...|R"
6302 #: src/ext_l10n.h:120
6306 #: src/ext_l10n.h:121
6307 msgid "Marginal Note|M"
6308 msgstr "Margnotis|M"
6310 #: src/ext_l10n.h:122
6314 #: src/ext_l10n.h:123
6315 msgid "Index Entry|I"
6316 msgstr "Indeks element|I"
6318 #: src/ext_l10n.h:124
6322 #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
6326 #: src/ext_l10n.h:126
6327 msgid "Lists & TOC|O"
6328 msgstr "Lister & TOC|O"
6330 #: src/ext_l10n.h:127
6334 #: src/ext_l10n.h:128
6338 #: src/ext_l10n.h:129
6339 msgid "Graphics...|G"
6340 msgstr "Grafikk...|G"
6342 #: src/ext_l10n.h:130
6343 msgid "Tabular Material...|b"
6344 msgstr "Tabellmateriale...|b"
6346 #: src/ext_l10n.h:131
6350 #: src/ext_l10n.h:132
6351 msgid "Include File...|d"
6352 msgstr "Inkluder fil...|d"
6354 #: src/ext_l10n.h:133
6355 msgid "Insert File|e"
6356 msgstr "Sett inn fil|e"
6358 #: src/ext_l10n.h:134
6359 msgid "External Material...|x"
6360 msgstr "Eksternt materiale...|E"
6362 #: src/ext_l10n.h:135
6363 msgid "Superscript|S"
6364 msgstr "Superscript|S"
6366 #: src/ext_l10n.h:136
6368 msgstr "Subscript|u"
6370 #: src/ext_l10n.h:137
6374 #: src/ext_l10n.h:138
6375 msgid "Hyphenation Point|P"
6376 msgstr "Orddelingspunkt|p"
6378 #: src/ext_l10n.h:139
6379 msgid "Ligature Break|k"
6380 msgstr "Ligaturbrekk|L"
6382 #: src/ext_l10n.h:140
6383 msgid "Protected Blank|B"
6384 msgstr "Protected blank|b"
6386 #: src/ext_l10n.h:141
6388 msgstr "Linjebrekk|L"
6390 #: src/ext_l10n.h:142
6394 #: src/ext_l10n.h:143
6395 msgid "End of Sentence|E"
6396 msgstr "Slutt på setning|S"
6398 #: src/ext_l10n.h:144
6399 msgid "Ordinary Quote|Q"
6400 msgstr "Ordinary Quote|Q"
6402 #: src/ext_l10n.h:145
6403 msgid "Menu Separator|M"
6404 msgstr "Menyseparator|M"
6406 #: src/ext_l10n.h:147
6407 msgid "Display Formula|D"
6408 msgstr "Fremhevet formel|h"
6410 #: src/ext_l10n.h:148
6411 msgid "Eqnarray Environment|E"
6414 #: src/ext_l10n.h:149
6415 msgid "AMS align Environment|A"
6418 #: src/ext_l10n.h:150
6419 msgid "AMS alignat Environment|t"
6422 #: src/ext_l10n.h:151
6423 msgid "AMS flalign Environment|f"
6426 #: src/ext_l10n.h:152
6427 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6430 #: src/ext_l10n.h:153
6431 msgid "AMS xxalignat Environment"
6434 #: src/ext_l10n.h:154
6435 msgid "AMS gather Environment"
6438 #: src/ext_l10n.h:155
6439 msgid "AMS multline Environment"
6442 #: src/ext_l10n.h:156
6443 msgid "Array Environment|y"
6446 #: src/ext_l10n.h:157
6447 msgid "Cases Environment|C"
6450 #: src/ext_l10n.h:158
6451 msgid "Font Change|f"
6454 #: src/ext_l10n.h:159
6455 msgid "Math Panel|l"
6456 msgstr "Mattepanel|l"
6458 #: src/ext_l10n.h:160
6459 msgid "Math normal font"
6462 #: src/ext_l10n.h:161
6463 msgid "Math calligraphic family"
6466 #: src/ext_l10n.h:162
6467 msgid "Math fraktur family"
6470 #: src/ext_l10n.h:163
6471 msgid "Math roman family"
6474 #: src/ext_l10n.h:164
6475 msgid "Math sans serif family"
6478 #: src/ext_l10n.h:165
6479 msgid "Math bold series"
6482 #: src/ext_l10n.h:166
6483 msgid "Text normal font"
6486 #: src/ext_l10n.h:167
6487 msgid "Text roman family"
6490 #: src/ext_l10n.h:168
6491 msgid "Text sans serif family"
6494 #: src/ext_l10n.h:169
6495 msgid "Text typewriter family"
6498 #: src/ext_l10n.h:170
6499 msgid "Text bold series"
6502 #: src/ext_l10n.h:171
6503 msgid "Text medium series"
6506 #: src/ext_l10n.h:172
6507 msgid "Text italic shape"
6510 #: src/ext_l10n.h:173
6511 msgid "Text small caps shape"
6514 #: src/ext_l10n.h:174
6515 msgid "Text slanted shape"
6518 #: src/ext_l10n.h:175
6519 msgid "Text upright shape"
6522 #: src/ext_l10n.h:176
6523 msgid "Floatflt Figure"
6526 #: src/ext_l10n.h:177
6527 msgid "Table of Contents|C"
6528 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
6530 #: src/ext_l10n.h:178
6531 msgid "Index List|I"
6532 msgstr "Indeksliste|I"
6534 #: src/ext_l10n.h:179
6535 msgid "BibTeX Reference...|B"
6536 msgstr "BibTeX referanse...|B"
6538 #: src/ext_l10n.h:180
6539 msgid "LyX Document...|X"
6540 msgstr "LyX dokument...|X"
6542 #: src/ext_l10n.h:181
6543 msgid "ASCII as Lines...|L"
6544 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
6546 #: src/ext_l10n.h:182
6547 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6548 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
6550 #: src/ext_l10n.h:183
6554 #: src/ext_l10n.h:184
6558 #: src/ext_l10n.h:185
6562 #: src/ext_l10n.h:187
6563 msgid "Emphasize Style|E"
6564 msgstr "Uthevet stil|U"
6566 #: src/ext_l10n.h:188
6567 msgid "Noun Style|N"
6568 msgstr "Substantiv stil|S"
6570 #: src/ext_l10n.h:189
6571 msgid "Bold Style|B"
6574 #: src/ext_l10n.h:190
6578 #: src/ext_l10n.h:191
6579 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6580 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
6582 #: src/ext_l10n.h:192
6583 msgid "Increase Environment Depth|i"
6584 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
6586 #: src/ext_l10n.h:193
6590 #: src/ext_l10n.h:194
6591 msgid "Start Appendix Here|S"
6592 msgstr "Begynn appendiks her|a"
6594 #: src/ext_l10n.h:195
6595 msgid "Build Program|B"
6596 msgstr "Lag programm|o"
6598 #: src/ext_l10n.h:196
6602 #: src/ext_l10n.h:197
6603 msgid "LaTeX Logfile|L"
6604 msgstr "LaTeX Logg|L"
6606 #: src/ext_l10n.h:198
6607 msgid "Table of Contents|T"
6608 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
6610 #: src/ext_l10n.h:199
6611 msgid "Child Processes|C"
6612 msgstr "Barneprosesser|B"
6614 #: src/ext_l10n.h:200
6615 msgid "TeX Information|X"
6616 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
6618 #: src/ext_l10n.h:201
6622 #: src/ext_l10n.h:203
6626 #: src/ext_l10n.h:204
6628 msgstr "Bokmerker|B"
6630 #: src/ext_l10n.h:205
6631 msgid "Save Bookmark 1|S"
6632 msgstr "Lagre bokmerke 1"
6634 #: src/ext_l10n.h:206
6635 msgid "Save Bookmark 2"
6636 msgstr "Lagre bokmerke 2"
6638 #: src/ext_l10n.h:207
6639 msgid "Save Bookmark 3"
6640 msgstr "Lagre bokmerke 3"
6642 #: src/ext_l10n.h:208
6643 msgid "Goto Bookmark 1|1"
6644 msgstr "Gå til bokmerke 1"
6646 #: src/ext_l10n.h:209
6647 msgid "Goto Bookmark 2|2"
6648 msgstr "Gå til bokmerke 2"
6650 #: src/ext_l10n.h:210
6651 msgid "Goto Bookmark 3|3"
6652 msgstr "Gå til bokmerke 3"
6654 #: src/ext_l10n.h:211
6658 #: src/ext_l10n.h:212
6659 msgid "Introduction|I"
6660 msgstr "Introduksjon|I"
6662 #: src/ext_l10n.h:213
6666 #: src/ext_l10n.h:214
6667 msgid "User's Guide|U"
6668 msgstr "Brukermanual|B"
6670 #: src/ext_l10n.h:215
6671 msgid "Extended Features|E"
6672 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
6674 #: src/ext_l10n.h:216
6675 msgid "Customization|C"
6676 msgstr "Customization|C"
6678 #: src/ext_l10n.h:217
6679 msgid "Reference Manual|R"
6680 msgstr "Referansemanual|R"
6682 #: src/ext_l10n.h:218
6686 #: src/ext_l10n.h:219
6687 msgid "Table of Contents|a"
6688 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
6690 #: src/ext_l10n.h:220
6691 msgid "LaTeX Configuration|L"
6692 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
6694 #: src/ext_l10n.h:221
6698 #: src/ext_l10n.h:223
6702 #: src/ext_l10n.h:224
6703 msgid "Acknowledgement"
6704 msgstr "Acknowledgement"
6706 #: src/ext_l10n.h:225
6707 msgid "Acknowledgement*"
6708 msgstr "Acknowledgement*"
6710 #: src/ext_l10n.h:226
6711 msgid "Acknowledgements"
6712 msgstr "Acknowledgements"
6714 #: src/ext_l10n.h:227
6715 msgid "Acknowledgments"
6716 msgstr "Acknowledgments"
6718 #: src/ext_l10n.h:228
6722 #: src/ext_l10n.h:229
6726 #: src/ext_l10n.h:230
6730 #: src/ext_l10n.h:231
6734 #: src/ext_l10n.h:232
6738 #: src/ext_l10n.h:233
6739 msgid "AddressForOffprints"
6740 msgstr "AddressForOffprints"
6742 #: src/ext_l10n.h:234
6746 #: src/ext_l10n.h:235
6750 #: src/ext_l10n.h:236
6754 #: src/ext_l10n.h:237
6758 #: src/ext_l10n.h:238
6760 msgstr "Affiliation"
6762 #: src/ext_l10n.h:239
6766 #: src/ext_l10n.h:240
6770 #: src/ext_l10n.h:241
6774 #: src/ext_l10n.h:242
6778 #: src/ext_l10n.h:243
6782 #: src/ext_l10n.h:244
6786 #: src/ext_l10n.h:245
6790 #: src/ext_l10n.h:246
6794 #: src/ext_l10n.h:247
6798 #: src/ext_l10n.h:248
6802 #: src/ext_l10n.h:249
6803 msgid "Author_Email"
6804 msgstr "Author_Email"
6806 #: src/ext_l10n.h:250
6808 msgstr "Authorgroup"
6810 #: src/ext_l10n.h:251
6814 #: src/ext_l10n.h:252
6815 msgid "Author_Running"
6816 msgstr "Author_Running"
6818 #: src/ext_l10n.h:253
6822 #: src/ext_l10n.h:254
6826 #: src/ext_l10n.h:255
6828 msgstr "Backaddress"
6830 #: src/ext_l10n.h:256
6834 #: src/ext_l10n.h:257
6838 #: src/ext_l10n.h:258
6842 #: src/ext_l10n.h:259
6846 #: src/ext_l10n.h:261
6850 #: src/ext_l10n.h:262
6854 #: src/ext_l10n.h:263
6855 msgid "BoardCentered"
6856 msgstr "BoardCentered"
6858 #: src/ext_l10n.h:264
6862 #: src/ext_l10n.h:265
6866 #: src/ext_l10n.h:266
6870 #: src/ext_l10n.h:268
6874 #: src/ext_l10n.h:269
6875 msgid "CenteredCaption"
6876 msgstr "CenteredCaption"
6878 #: src/ext_l10n.h:270
6882 #: src/ext_l10n.h:271
6886 #: src/ext_l10n.h:272
6887 msgid "Chapter_Exercises"
6888 msgstr "Chapter_Exercises"
6890 #: src/ext_l10n.h:273
6894 #: src/ext_l10n.h:274
6898 #: src/ext_l10n.h:275
6902 #: src/ext_l10n.h:276
6906 #: src/ext_l10n.h:277
6910 #: src/ext_l10n.h:278
6914 #: src/ext_l10n.h:279
6918 #: src/ext_l10n.h:280
6920 msgstr "Conclusion*"
6922 #: src/ext_l10n.h:281
6926 #: src/ext_l10n.h:282
6930 #: src/ext_l10n.h:283
6932 msgstr "Conjecture*"
6934 #: src/ext_l10n.h:284
6938 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
6942 #: src/ext_l10n.h:286
6946 #: src/ext_l10n.h:287
6950 #: src/ext_l10n.h:288
6954 #: src/ext_l10n.h:289
6958 #: src/ext_l10n.h:290
6959 msgid "Current_Address"
6960 msgstr "Current_Address"
6962 #: src/ext_l10n.h:291
6966 #: src/ext_l10n.h:292
6970 #: src/ext_l10n.h:293
6974 #: src/ext_l10n.h:294
6978 #: src/ext_l10n.h:295
6982 #: src/ext_l10n.h:296
6986 #: src/ext_l10n.h:297
6990 #: src/ext_l10n.h:298
6992 msgstr "Definition*"
6994 #: src/ext_l10n.h:299
6996 msgstr "Beskrivelse"
6998 #: src/ext_l10n.h:300
7002 #: src/ext_l10n.h:301
7006 #: src/ext_l10n.h:302
7010 #: src/ext_l10n.h:303
7014 #: src/ext_l10n.h:304
7018 #: src/ext_l10n.h:305
7022 #: src/ext_l10n.h:306
7023 msgid "End_All_Slides"
7024 msgstr "End_All_Slides"
7026 #: src/ext_l10n.h:307
7030 #: src/ext_l10n.h:308
7034 #: src/ext_l10n.h:309
7038 #: src/ext_l10n.h:310
7042 #: src/ext_l10n.h:311
7046 #: src/ext_l10n.h:312
7050 #: src/ext_l10n.h:313
7054 #: src/ext_l10n.h:314
7058 #: src/ext_l10n.h:315
7062 #: src/ext_l10n.h:316
7066 #: src/ext_l10n.h:317
7070 #: src/ext_l10n.h:318
7074 #: src/ext_l10n.h:319
7076 msgstr "FirstAuthor"
7078 #: src/ext_l10n.h:320
7082 #: src/ext_l10n.h:321
7086 #: src/ext_l10n.h:322
7090 #: src/ext_l10n.h:323
7094 #: src/ext_l10n.h:324
7098 #: src/ext_l10n.h:325
7099 msgid "FourAffiliations"
7100 msgstr "FourAffiliations"
7102 #: src/ext_l10n.h:326
7104 msgstr "FourAuthors"
7106 #: src/ext_l10n.h:327
7108 msgstr "FrontMatter"
7110 #: src/ext_l10n.h:328
7114 #: src/ext_l10n.h:329
7118 #: src/ext_l10n.h:330
7122 #: src/ext_l10n.h:331
7126 #: src/ext_l10n.h:332
7130 #: src/ext_l10n.h:333
7134 #: src/ext_l10n.h:334
7135 msgid "IhrSchreiben"
7136 msgstr "IhrSchreiben"
7138 #: src/ext_l10n.h:335
7142 #: src/ext_l10n.h:336
7146 #: src/ext_l10n.h:337
7148 msgstr "Institution"
7150 #: src/ext_l10n.h:338
7154 #: src/ext_l10n.h:339
7158 #: src/ext_l10n.h:340
7159 msgid "InvisibleText"
7160 msgstr "InvisibleText"
7162 #: src/ext_l10n.h:341
7166 #: src/ext_l10n.h:342
7170 #: src/ext_l10n.h:343
7174 #: src/ext_l10n.h:344
7178 #: src/ext_l10n.h:345
7182 #: src/ext_l10n.h:346
7186 #: src/ext_l10n.h:347
7190 #: src/ext_l10n.h:348
7194 #: src/ext_l10n.h:349
7198 #: src/ext_l10n.h:350
7199 msgid "LandscapeSlide"
7200 msgstr "LandscapeSlide"
7202 #: src/ext_l10n.h:352
7204 msgstr "LaTeX_Title"
7206 #: src/ext_l10n.h:353
7208 msgstr "Left_Header"
7210 #: src/ext_l10n.h:354
7214 #: src/ext_l10n.h:355
7218 #: src/ext_l10n.h:356
7222 #: src/ext_l10n.h:357
7226 #: src/ext_l10n.h:358
7227 msgid "ListOfSlides"
7228 msgstr "ListOfSlides"
7230 #: src/ext_l10n.h:359
7234 #: src/ext_l10n.h:360
7238 #: src/ext_l10n.h:361
7239 msgid "Lowertitleback"
7240 msgstr "Lowertitleback"
7242 #: src/ext_l10n.h:362
7246 #: src/ext_l10n.h:363
7250 #: src/ext_l10n.h:364
7254 #: src/ext_l10n.h:365
7258 #: src/ext_l10n.h:366
7260 msgstr "MathLetters"
7262 #: src/ext_l10n.h:367
7264 msgstr "MeinZeichen"
7266 #: src/ext_l10n.h:368
7270 #: src/ext_l10n.h:370
7274 #: src/ext_l10n.h:371
7278 #: src/ext_l10n.h:372
7282 #: src/ext_l10n.h:373
7286 #: src/ext_l10n.h:374
7290 #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
7294 #: src/ext_l10n.h:376
7296 msgstr "Sammenfatning"
7298 #: src/ext_l10n.h:377
7302 #: src/ext_l10n.h:378
7306 #: src/ext_l10n.h:379
7310 #: src/ext_l10n.h:380
7311 msgid "NoteToEditor"
7312 msgstr "NoteToEditor"
7314 #: src/ext_l10n.h:381
7318 #: src/ext_l10n.h:382
7322 #: src/ext_l10n.h:383
7326 #: src/ext_l10n.h:384
7330 #: src/ext_l10n.h:385
7334 #: src/ext_l10n.h:386
7338 #: src/ext_l10n.h:387
7342 #: src/ext_l10n.h:388
7346 #: src/ext_l10n.h:389
7350 #: src/ext_l10n.h:390
7354 #: src/ext_l10n.h:391
7358 #: src/ext_l10n.h:392
7362 #: src/ext_l10n.h:393
7366 #: src/ext_l10n.h:394
7368 msgstr "PlaceFigure"
7370 #: src/ext_l10n.h:395
7374 #: src/ext_l10n.h:396
7375 msgid "PortraitSlide"
7376 msgstr "PortraitSlide"
7378 #: src/ext_l10n.h:397
7379 msgid "PostalCommend"
7380 msgstr "PostalCommend"
7382 #: src/ext_l10n.h:398
7383 msgid "PostalComment"
7384 msgstr "PostalComment"
7386 #: src/ext_l10n.h:399
7388 msgstr "Postvermerk"
7390 #: src/ext_l10n.h:400
7394 #: src/ext_l10n.h:401
7398 #: src/ext_l10n.h:402
7399 msgid "ProgressContents"
7400 msgstr "ProgressContents"
7402 #: src/ext_l10n.h:403
7406 #: src/ext_l10n.h:404
7410 #: src/ext_l10n.h:405
7412 msgstr "Proposition"
7414 #: src/ext_l10n.h:406
7415 msgid "Proposition*"
7416 msgstr "Proposition*"
7418 #: src/ext_l10n.h:407
7422 #: src/ext_l10n.h:408
7426 #: src/ext_l10n.h:409
7430 #: src/ext_l10n.h:410
7434 #: src/ext_l10n.h:411
7438 #: src/ext_l10n.h:412
7442 #: src/ext_l10n.h:413
7446 #: src/ext_l10n.h:416
7450 #: src/ext_l10n.h:417
7454 #: src/ext_l10n.h:418
7458 #: src/ext_l10n.h:419
7460 msgstr "Restriksjon"
7462 #: src/ext_l10n.h:420
7463 msgid "RetourAdresse"
7464 msgstr "Returadresse"
7466 #: src/ext_l10n.h:421
7467 msgid "ReturnAddress"
7468 msgstr "Returadresse"
7470 #: src/ext_l10n.h:422
7474 #: src/ext_l10n.h:423
7475 msgid "RevisionHistory"
7476 msgstr "Revisjonshistorie"
7478 #: src/ext_l10n.h:424
7479 msgid "RevisionRemark"
7480 msgstr "RevisjonsMerknad"
7482 #: src/ext_l10n.h:425
7483 msgid "REVTEX_Title"
7484 msgstr "REVTEX_Title"
7486 #: src/ext_l10n.h:426
7487 msgid "Right_Address"
7488 msgstr "Right_Address"
7490 #: src/ext_l10n.h:427
7491 msgid "Right_Footer"
7494 #: src/ext_l10n.h:428
7495 msgid "Right_Header"
7496 msgstr "Right_Header"
7498 #: src/ext_l10n.h:429
7500 msgstr "RightHeader"
7502 #: src/ext_l10n.h:430
7503 msgid "Rotatefoilhead"
7504 msgstr "Rotatefoilhead"
7506 #: src/ext_l10n.h:431
7507 msgid "RunningAuthor"
7508 msgstr "RunningAuthor"
7510 #: src/ext_l10n.h:432
7511 msgid "Running_LaTeX_Title"
7512 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7514 #: src/ext_l10n.h:433
7515 msgid "RunningTitle"
7516 msgstr "RunningTitle"
7518 #: src/ext_l10n.h:434
7522 #: src/ext_l10n.h:435
7526 #: src/ext_l10n.h:436
7530 #: src/ext_l10n.h:437
7534 #: src/ext_l10n.h:438
7538 #: src/ext_l10n.h:439
7542 #: src/ext_l10n.h:440
7543 msgid "Send_To_Address"
7544 msgstr "Send_To_Address"
7546 #: src/ext_l10n.h:441
7550 #: src/ext_l10n.h:442
7554 #: src/ext_l10n.h:443
7555 msgid "ShortFoilhead"
7556 msgstr "ShortFoilhead"
7558 #: src/ext_l10n.h:444
7559 msgid "ShortRotatefoilhead"
7560 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7562 #: src/ext_l10n.h:445
7566 #: src/ext_l10n.h:446
7570 #: src/ext_l10n.h:447
7574 #: src/ext_l10n.h:448
7578 #: src/ext_l10n.h:449
7579 msgid "SlideContents"
7580 msgstr "SlideContents"
7582 #: src/ext_l10n.h:450
7583 msgid "SlideHeading"
7584 msgstr "SlideHeading"
7586 #: src/ext_l10n.h:451
7587 msgid "SlideSubHeading"
7588 msgstr "SlideSubHeading"
7590 #: src/ext_l10n.h:452
7594 #: src/ext_l10n.h:453
7598 #: src/ext_l10n.h:454
7600 msgstr "Specialmail"
7602 #: src/ext_l10n.h:455
7606 #: src/ext_l10n.h:457
7610 #: src/ext_l10n.h:458
7614 #: src/ext_l10n.h:459
7618 #: src/ext_l10n.h:460
7622 #: src/ext_l10n.h:461
7623 msgid "Subjectclass"
7624 msgstr "Subjectclass"
7626 #: src/ext_l10n.h:462
7627 msgid "Subparagraph"
7628 msgstr "Underavsnitt"
7630 #: src/ext_l10n.h:463
7631 msgid "Subparagraph*"
7632 msgstr "Underavsnitt*"
7634 #: src/ext_l10n.h:464
7636 msgstr "Underseksjon"
7638 #: src/ext_l10n.h:465
7640 msgstr "Underseksjon*"
7642 #: src/ext_l10n.h:466
7644 msgstr "Underseksjon"
7646 #: src/ext_l10n.h:467
7647 msgid "Subsubsection"
7648 msgstr "Subsubsection"
7650 #: src/ext_l10n.h:468
7651 msgid "Subsubsection*"
7652 msgstr "Subsubsection*"
7654 #: src/ext_l10n.h:469
7656 msgstr "Undertittel"
7658 #: src/ext_l10n.h:470
7660 msgstr "Undertittel"
7662 #: src/ext_l10n.h:471
7663 msgid "SubVariation"
7664 msgstr "SubVariation"
7666 #: src/ext_l10n.h:472
7667 msgid "SubVariation2"
7668 msgstr "SubVariation2"
7670 #: src/ext_l10n.h:473
7671 msgid "SubVariation3"
7672 msgstr "SubVariation3"
7674 #: src/ext_l10n.h:474
7675 msgid "SubVariation4"
7676 msgstr "SubVariation4"
7678 #: src/ext_l10n.h:475
7679 msgid "SubVariation5"
7680 msgstr "SubVariation5"
7682 #: src/ext_l10n.h:476
7686 #: src/ext_l10n.h:477
7690 #: src/ext_l10n.h:478
7691 msgid "TableComments"
7692 msgstr "TableComments"
7694 #: src/ext_l10n.h:479
7698 #: src/ext_l10n.h:480
7702 #: src/ext_l10n.h:481
7706 #: src/ext_l10n.h:482
7710 #: src/ext_l10n.h:483
7714 #: src/ext_l10n.h:484
7718 #: src/ext_l10n.h:485
7722 #: src/ext_l10n.h:486
7726 #: src/ext_l10n.h:487
7727 msgid "TheoremStyle"
7730 #: src/ext_l10n.h:488
7731 msgid "TheoremTemplate"
7732 msgstr "TheoremTemplate"
7734 #: src/ext_l10n.h:490
7738 #: src/ext_l10n.h:491
7739 msgid "ThreeAffiliations"
7740 msgstr "ThreeAffiliations"
7742 #: src/ext_l10n.h:492
7743 msgid "ThreeAuthors"
7744 msgstr "ThreeAuthors"
7746 #: src/ext_l10n.h:493
7750 #: src/ext_l10n.h:494
7754 #: src/ext_l10n.h:495
7758 #: src/ext_l10n.h:496
7760 msgstr "TITLE_OVER:"
7762 #: src/ext_l10n.h:497
7766 #: src/ext_l10n.h:498
7770 #: src/ext_l10n.h:499
7774 #: src/ext_l10n.h:500
7778 #: src/ext_l10n.h:501
7782 #: src/ext_l10n.h:502
7786 #: src/ext_l10n.h:503
7787 msgid "TwoAffiliations"
7788 msgstr "TwoAffiliations"
7790 #: src/ext_l10n.h:504
7794 #: src/ext_l10n.h:505
7795 msgid "Unterschrift"
7796 msgstr "Unterschrift"
7798 #: src/ext_l10n.h:506
7799 msgid "Uppertitleback"
7800 msgstr "Uppertitleback"
7802 #: src/ext_l10n.h:508
7806 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
7810 #: src/ext_l10n.h:510
7814 #: src/ext_l10n.h:511
7818 #: src/ext_l10n.h:512
7820 msgstr "VisibleText"
7822 #: src/ext_l10n.h:513
7826 #: src/ext_l10n.h:514
7830 #: src/ext_l10n.h:515
7834 #: src/ext_l10n.h:516
7838 #: src/ext_l10n.h:517
7842 #: src/ext_l10n.h:518
7846 #: src/ext_l10n.h:519
7850 #: src/ext_l10n.h:520
7854 #: src/ext_l10n.h:521
7858 #: src/ext_l10n.h:522
7862 #: src/ext_l10n.h:523
7866 #: src/ext_l10n.h:524
7870 #: src/ext_l10n.h:525
7871 msgid "Portuguese (Brazil)"
7872 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
7874 #: src/ext_l10n.h:526
7878 #: src/ext_l10n.h:527
7882 #: src/ext_l10n.h:528
7886 #: src/ext_l10n.h:529
7890 #: src/ext_l10n.h:530
7891 msgid "French Canadian"
7892 msgstr "French Canadian"
7894 #: src/ext_l10n.h:531
7898 #: src/ext_l10n.h:532
7902 #: src/ext_l10n.h:533
7906 #: src/ext_l10n.h:534
7910 #: src/ext_l10n.h:535
7912 msgstr "Nederlandsk"
7914 #: src/ext_l10n.h:537
7918 #: src/ext_l10n.h:538
7922 #: src/ext_l10n.h:539
7926 #: src/ext_l10n.h:540
7930 #: src/ext_l10n.h:541
7931 msgid "French (GUTenberg)"
7932 msgstr "French (GUTenberg)"
7934 #: src/ext_l10n.h:542
7938 #: src/ext_l10n.h:543
7942 #: src/ext_l10n.h:544
7943 msgid "German (new spelling)"
7944 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7946 #: src/ext_l10n.h:546
7950 #: src/ext_l10n.h:547
7954 #: src/ext_l10n.h:548
7958 #: src/ext_l10n.h:549
7962 #: src/ext_l10n.h:550
7966 #: src/ext_l10n.h:551
7970 #: src/ext_l10n.h:552
7974 #: src/ext_l10n.h:553
7978 #: src/ext_l10n.h:554
7980 msgstr "Portugisisk"
7982 #: src/ext_l10n.h:555
7986 #: src/ext_l10n.h:556
7990 #: src/ext_l10n.h:557
7994 #: src/ext_l10n.h:558
7998 #: src/ext_l10n.h:559
7999 msgid "Serbo-Croatian"
8000 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8002 #: src/ext_l10n.h:560
8006 #: src/ext_l10n.h:561
8010 #: src/ext_l10n.h:562
8014 #: src/ext_l10n.h:563
8018 #: src/ext_l10n.h:564
8022 #: src/ext_l10n.h:565
8026 #: src/ext_l10n.h:566
8030 #: src/ext_l10n.h:567
8034 #: src/ext_l10n.h:568
8038 #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
8039 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
8040 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
8041 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
8045 #: src/ext_l10n.h:570
8049 #: src/ext_l10n.h:571
8053 #: src/ext_l10n.h:572
8054 msgid "Cite &Style:"
8055 msgstr "&Sitatstil:"
8057 #: src/ext_l10n.h:573
8061 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
8065 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
8069 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
8073 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
8077 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
8081 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
8085 #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
8089 #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
8093 #: src/ext_l10n.h:585
8094 msgid "Level 4 bullet size"
8097 #: src/ext_l10n.h:586
8098 msgid "Level 3 bullet"
8101 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
8105 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
8106 msgid "Shows menu with bullet options"
8109 #: src/ext_l10n.h:591
8110 msgid "Level 1 bullet"
8113 #: src/ext_l10n.h:603
8114 msgid "Level 1 bullet size"
8117 #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
8121 #: src/ext_l10n.h:608
8125 #: src/ext_l10n.h:609
8129 #: src/ext_l10n.h:610
8133 #: src/ext_l10n.h:611
8134 msgid "Level 2 bullet"
8137 #: src/ext_l10n.h:612
8138 msgid "Level 4 bullet"
8141 #: src/ext_l10n.h:626
8142 msgid "Level 3 bullet size"
8145 #: src/ext_l10n.h:638
8146 msgid "Level 2 bullet size"
8149 #: src/ext_l10n.h:639
8153 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
8157 #: src/ext_l10n.h:641
8158 msgid "Document &Type:"
8159 msgstr "Dokument&type:"
8161 #: src/ext_l10n.h:642
8165 #: src/ext_l10n.h:643
8166 msgid "Page &Style:"
8169 #: src/ext_l10n.h:644
8170 msgid "&Font && Size:"
8173 #: src/ext_l10n.h:645
8174 msgid "Float &placement:"
8175 msgstr "F&loat plassering:"
8177 #: src/ext_l10n.h:646
8181 #: src/ext_l10n.h:647
8185 #: src/ext_l10n.h:648
8189 #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
8193 #: src/ext_l10n.h:651
8197 #: src/ext_l10n.h:652
8201 #: src/ext_l10n.h:653
8205 #: src/ext_l10n.h:654
8209 #: src/ext_l10n.h:656
8213 #: src/ext_l10n.h:657
8217 #: src/ext_l10n.h:658
8221 #: src/ext_l10n.h:659
8225 #: src/ext_l10n.h:660
8229 #: src/ext_l10n.h:661
8233 #: src/ext_l10n.h:662
8237 #: src/ext_l10n.h:663
8238 msgid "Head &height:"
8241 #: src/ext_l10n.h:665
8242 msgid "Numbering depth"
8245 #: src/ext_l10n.h:666
8249 #: src/ext_l10n.h:667
8250 msgid "&Table of Contents:"
8251 msgstr "&Innholdsfortegnelse:"
8253 #: src/ext_l10n.h:670
8257 #: src/ext_l10n.h:671
8258 msgid "Line Spacing:"
8259 msgstr "Linjeavstand:"
8261 #: src/ext_l10n.h:672
8265 #: src/ext_l10n.h:673
8269 #: src/ext_l10n.h:674
8270 msgid "Postscript &Driver:"
8273 #: src/ext_l10n.h:676
8274 msgid "&Two Columns"
8277 #: src/ext_l10n.h:677
8279 msgid "&Facing Pages"
8280 msgstr "&Starting range:"
8282 #: src/ext_l10n.h:678
8287 #: src/ext_l10n.h:679
8291 #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
8292 #: src/ext_l10n.h:1412
8296 #: src/ext_l10n.h:681
8298 msgid "Paper &Size:"
8301 #: src/ext_l10n.h:682
8303 msgstr "Orientering"
8305 #: src/ext_l10n.h:683
8308 msgstr "Høydef&ormat"
8310 #: src/ext_l10n.h:684
8312 msgstr "Breddeformat"
8314 #: src/ext_l10n.h:688
8315 msgid "Version goes here"
8316 msgstr "Version goes here"
8318 #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
8319 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
8320 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
8321 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
8322 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
8323 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
8324 #: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
8325 #: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
8329 #: src/ext_l10n.h:692
8330 msgid "LyX: Enter text"
8331 msgstr "LyX: Enter text"
8333 #: src/ext_l10n.h:693
8337 #: src/ext_l10n.h:697
8341 #: src/ext_l10n.h:698
8342 msgid "The citation key"
8343 msgstr "Siteringsnøkklen"
8345 #: src/ext_l10n.h:699
8349 #: src/ext_l10n.h:700
8350 msgid "The label as it appears in the document"
8351 msgstr "The label as it appears in the document"
8353 #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
8354 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
8355 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
8356 #: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
8360 #: src/ext_l10n.h:703
8364 #: src/ext_l10n.h:706
8369 #: src/ext_l10n.h:707
8370 msgid "BibTeX database to use"
8371 msgstr "BibTeX database to use"
8373 #: src/ext_l10n.h:708
8378 #: src/ext_l10n.h:709
8379 msgid "Add a BibTeX database file"
8380 msgstr "Add a BibTeX database file"
8382 #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
8385 msgstr "Se igjennom..."
8387 #: src/ext_l10n.h:711
8388 msgid "Choose a style file"
8389 msgstr "Velg en stilfil"
8391 #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
8392 #: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
8396 #: src/ext_l10n.h:713
8398 msgid "Update style list"
8399 msgstr "Update the display"
8401 #: src/ext_l10n.h:714
8402 msgid "Add bibliography to &TOC"
8403 msgstr "Add bibliography to &TOC"
8405 #: src/ext_l10n.h:715
8406 msgid "Add bibliography to the table of contents"
8407 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
8409 #: src/ext_l10n.h:716
8413 #: src/ext_l10n.h:717
8414 msgid "Remove the selected database"
8415 msgstr "Fjern den valgte databasen"
8417 #: src/ext_l10n.h:718
8418 msgid "Available BibTeX databases"
8419 msgstr "Available BibTeX databases"
8421 #: src/ext_l10n.h:719
8426 #: src/ext_l10n.h:720
8427 msgid "The BibTeX style"
8428 msgstr "The BibTeX style"
8430 #: src/ext_l10n.h:722
8434 #: src/ext_l10n.h:723
8436 msgstr "Fontfamilie"
8438 #: src/ext_l10n.h:724
8442 #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
8444 msgstr "Font serier"
8446 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
8450 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
8454 #: src/ext_l10n.h:730
8458 #: src/ext_l10n.h:733
8462 #: src/ext_l10n.h:736
8464 msgstr "&Toggle all"
8466 #: src/ext_l10n.h:737
8467 msgid "toggle font on all of the above"
8468 msgstr "toggle font on all of the above"
8470 #: src/ext_l10n.h:738
8471 msgid "Never toggled"
8472 msgstr "Never toggled"
8474 #: src/ext_l10n.h:740
8478 #: src/ext_l10n.h:741
8479 msgid "Always toggled"
8480 msgstr "Always toggled"
8482 #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
8483 msgid "Other font settings"
8484 msgstr "Andre font innstillinger"
8486 #: src/ext_l10n.h:743
8490 #: src/ext_l10n.h:745
8494 #: src/ext_l10n.h:746
8495 msgid "Apply each change automatically"
8496 msgstr "Bruk endringer automatisk"
8498 #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
8499 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
8500 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
8501 #: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
8505 #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
8506 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
8507 #: src/ext_l10n.h:1422
8511 #: src/ext_l10n.h:755
8512 msgid "Search the available citations"
8513 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
8515 #: src/ext_l10n.h:756
8516 msgid "Regular E&xpression"
8517 msgstr "Regular E&xpression"
8519 #: src/ext_l10n.h:757
8520 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
8521 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
8523 #: src/ext_l10n.h:758
8524 msgid "&Case sensitive"
8525 msgstr "&Case sensitive"
8527 #: src/ext_l10n.h:759
8528 msgid "Make the search case-sensitive"
8529 msgstr "Make the search case-sensitive"
8531 #: src/ext_l10n.h:760
8535 #: src/ext_l10n.h:761
8539 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
8540 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
8542 msgstr "Nytt element"
8544 #: src/ext_l10n.h:764
8545 msgid "Available citation keys"
8546 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
8548 #: src/ext_l10n.h:765
8549 msgid "Add the selected citation"
8550 msgstr "Add the selected citation"
8552 #: src/ext_l10n.h:766
8553 msgid "Remove the selected citation"
8554 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
8556 #: src/ext_l10n.h:767
8557 msgid "Move the selected citation up"
8558 msgstr "Move the selected citation up"
8560 #: src/ext_l10n.h:768
8561 msgid "Move the selected citation down"
8562 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
8564 #: src/ext_l10n.h:769
8566 msgstr "Tilgjengelig"
8568 #: src/ext_l10n.h:771
8569 msgid "Citations currently selected"
8570 msgstr "Citations currently selected"
8572 #: src/ext_l10n.h:772
8576 #: src/ext_l10n.h:774
8577 msgid "Citation entry"
8578 msgstr "Citation entry"
8580 #: src/ext_l10n.h:775
8581 msgid "&Full author list"
8582 msgstr "&Full author list"
8584 #: src/ext_l10n.h:776
8585 msgid "List all authors"
8586 msgstr "Vis alle forfatterne"
8588 #: src/ext_l10n.h:777
8589 msgid "Force &upper case"
8590 msgstr "Force &upper case"
8592 #: src/ext_l10n.h:778
8593 msgid "Force upper case in citation"
8594 msgstr "Force upper case in citation"
8596 #: src/ext_l10n.h:779
8597 msgid "Text to place after citation"
8598 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
8600 #: src/ext_l10n.h:780
8605 #: src/ext_l10n.h:782
8606 msgid "Text to place before citation"
8607 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
8609 #: src/ext_l10n.h:783
8611 msgid "Text before:"
8612 msgstr "Text before"
8614 #: src/ext_l10n.h:784
8615 msgid "Natbib citation style to use"
8616 msgstr "Natbib citation style to use"
8618 #: src/ext_l10n.h:785
8620 msgid "Citation style:"
8621 msgstr "Siteringsstil"
8623 #: src/ext_l10n.h:787
8625 msgid "Left delimiter"
8626 msgstr "Maths Delimiters"
8628 #: src/ext_l10n.h:788
8630 msgid "Right delimiter"
8631 msgstr "Maths Delimiters"
8633 #: src/ext_l10n.h:789
8634 msgid "&Keep matched"
8637 #: src/ext_l10n.h:790
8639 msgid "Match delimiter types"
8640 msgstr "Maths Delimiters"
8642 #: src/ext_l10n.h:791
8647 #: src/ext_l10n.h:792
8649 msgid "Insert the delimiters"
8650 msgstr "Sett inn siste som indeks"
8652 #: src/ext_l10n.h:795
8654 msgid "Use Class Defaults"
8655 msgstr "Use Class Defaults|#C"
8657 #: src/ext_l10n.h:796
8659 msgid "Reset default params of the current class"
8660 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
8662 #: src/ext_l10n.h:797
8664 msgid "Save as Document Defaults"
8665 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
8667 #: src/ext_l10n.h:798
8668 msgid "Save settings as LyX's default template"
8671 #: src/ext_l10n.h:803
8676 #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
8677 msgid "LaTeX error messages"
8678 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
8680 #: src/ext_l10n.h:807
8681 msgid "ERT inset display"
8682 msgstr "ERT inset display"
8684 #: src/ext_l10n.h:808
8688 #: src/ext_l10n.h:809
8689 msgid "Show ERT inline"
8690 msgstr "Show ERT inline"
8692 #: src/ext_l10n.h:810
8696 #: src/ext_l10n.h:811
8697 msgid "Show ERT button only"
8698 msgstr "Show ERT button only"
8700 #: src/ext_l10n.h:812
8704 #: src/ext_l10n.h:813
8705 msgid "Show ERT contents"
8706 msgstr "Show ERT contents"
8708 #: src/ext_l10n.h:816
8709 msgid "External Material"
8710 msgstr "Eksternt materiale"
8712 #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
8716 #: src/ext_l10n.h:818
8720 #: src/ext_l10n.h:822
8722 msgid "&View Result"
8723 msgstr "View result|#V"
8725 #: src/ext_l10n.h:823
8726 msgid "View the file"
8727 msgstr "View the file"
8729 #: src/ext_l10n.h:824
8731 msgid "&Update Result"
8732 msgstr "Update result|#U"
8734 #: src/ext_l10n.h:825
8735 msgid "Update the material"
8736 msgstr "Update the material"
8738 #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
8739 msgid "Available templates"
8740 msgstr "Available templates"
8742 #: src/ext_l10n.h:828
8747 #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
8751 #: src/ext_l10n.h:831
8753 msgid "&Parameters:"
8756 #: src/ext_l10n.h:834
8760 #: src/ext_l10n.h:835
8761 msgid "Edit the file externally"
8762 msgstr "Edit the file externally"
8764 #: src/ext_l10n.h:837
8766 msgid "Use &default placement"
8767 msgstr "F&loat plassering:"
8769 #: src/ext_l10n.h:838
8770 msgid "Use LaTeX default settings"
8773 #: src/ext_l10n.h:839
8775 msgid "Advanced placement options"
8778 #: src/ext_l10n.h:840
8780 msgid "&Top of page"
8781 msgstr "Top of the page"
8783 #: src/ext_l10n.h:841
8785 msgid "Prefer top of page"
8786 msgstr "Top of the page"
8788 #: src/ext_l10n.h:842
8790 msgid "&Bottom of page"
8791 msgstr "Bottom of the page"
8793 #: src/ext_l10n.h:843
8795 msgid "Prefer bottom of page"
8796 msgstr "Bottom of the page"
8798 #: src/ext_l10n.h:844
8800 msgid "&Page of floats"
8801 msgstr "Page of floats"
8803 #: src/ext_l10n.h:845
8804 msgid "Separate page for multiple floats"
8807 #: src/ext_l10n.h:846
8809 msgid "&Here if possible"
8810 msgstr "Her, om mulig"
8812 #: src/ext_l10n.h:847
8813 msgid "Place float at current position if possible"
8816 #: src/ext_l10n.h:848
8817 msgid "&Ignore LaTeX rules"
8820 #: src/ext_l10n.h:849
8821 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
8824 #: src/ext_l10n.h:850
8826 msgid "Here definitely"
8827 msgstr "Her, uansett"
8829 #: src/ext_l10n.h:851
8831 msgid "Place float at current position"
8832 msgstr "Replace word with current choice"
8834 #: src/ext_l10n.h:852
8836 msgid "&Span columns"
8837 msgstr "Spesialkolonne"
8839 #: src/ext_l10n.h:853
8840 msgid "Span columns in multi-column documents"
8843 #: src/ext_l10n.h:859
8848 #: src/ext_l10n.h:861
8850 msgid "File name of image"
8851 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
8853 #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
8855 msgstr "Se igjennom..."
8857 #: src/ext_l10n.h:863
8859 msgid "Select an image file"
8860 msgstr "Velg en fil"
8862 #: src/ext_l10n.h:864
8865 msgstr "Do not display"
8867 #: src/ext_l10n.h:865
8868 msgid "&Show in LyX"
8871 #: src/ext_l10n.h:866
8873 msgid "Display image in LyX"
8874 msgstr "Display information about LyX"
8876 #: src/ext_l10n.h:867
8879 msgstr "Display Graphics"
8881 #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
8882 msgid "Screen display"
8883 msgstr "Screen display"
8885 #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
8889 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
8893 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
8897 #: src/ext_l10n.h:874
8902 #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
8903 msgid "Percentage to scale by in LyX"
8906 #: src/ext_l10n.h:876
8910 #: src/ext_l10n.h:878
8915 #: src/ext_l10n.h:879
8916 msgid "Height of image in output"
8919 #: src/ext_l10n.h:880
8921 msgid "Units of height value"
8922 msgstr "Units of width value"
8924 #: src/ext_l10n.h:881
8929 #: src/ext_l10n.h:882
8930 msgid "Width of image in output"
8933 #: src/ext_l10n.h:883
8938 #: src/ext_l10n.h:884
8940 msgid "&Maintain aspect ratio"
8941 msgstr "Keep aspect&ratio"
8943 #: src/ext_l10n.h:885
8944 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
8947 #: src/ext_l10n.h:886
8951 #: src/ext_l10n.h:887
8956 #: src/ext_l10n.h:888
8957 msgid "Angle to rotate image by"
8960 #: src/ext_l10n.h:889
8964 #: src/ext_l10n.h:890
8965 msgid "The origin of the rotation"
8968 #: src/ext_l10n.h:891
8973 #: src/ext_l10n.h:892
8975 msgid "Clip to &bounding box"
8976 msgstr "&Clip to bounding box"
8978 #: src/ext_l10n.h:893
8980 msgid "Clip to bounding box values"
8981 msgstr "&Clip to bounding box"
8983 #: src/ext_l10n.h:894
8985 msgid "&Get from file"
8986 msgstr "Get values from file|#G"
8988 #: src/ext_l10n.h:895
8990 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
8991 msgstr "Get bounding box from file"
8993 #: src/ext_l10n.h:896
8995 msgstr "Right &top:"
8997 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
9001 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
9006 #: src/ext_l10n.h:901
9008 msgid "&Left bottom:"
9009 msgstr "Left &bottom:"
9011 #: src/ext_l10n.h:902
9013 msgid "E&xtra options"
9014 msgstr "Ekstra opsjoner"
9016 #: src/ext_l10n.h:903
9020 #: src/ext_l10n.h:904
9021 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
9024 #: src/ext_l10n.h:905
9026 msgid "Don't un&zip on export"
9027 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
9029 #: src/ext_l10n.h:906
9031 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
9032 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
9034 #: src/ext_l10n.h:907
9036 msgid "LaTeX &options:"
9037 msgstr "LaTeX options"
9039 #: src/ext_l10n.h:908
9041 msgid "Additional LaTeX options"
9042 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
9044 #: src/ext_l10n.h:909
9046 msgstr "&Draft mode"
9048 #: src/ext_l10n.h:910
9051 msgstr "&Draft mode"
9053 #: src/ext_l10n.h:911
9058 #: src/ext_l10n.h:912
9060 msgid "The caption for the sub-figure"
9061 msgstr "The sub-caption for the figure"
9063 #: src/ext_l10n.h:917
9064 msgid "Include File"
9065 msgstr "Inkluder fil"
9067 #: src/ext_l10n.h:922
9068 msgid "Visible &Space"
9069 msgstr "&Synlig mellomrom"
9071 #: src/ext_l10n.h:923
9075 #: src/ext_l10n.h:924
9079 #: src/ext_l10n.h:925
9080 msgid "Load the file"
9081 msgstr "Load the file"
9083 #: src/ext_l10n.h:929
9084 msgid "Select a file"
9085 msgstr "Velg en fil"
9087 #: src/ext_l10n.h:930
9089 msgid "&Include Type:"
9090 msgstr "Include type"
9092 #: src/ext_l10n.h:931
9093 msgid "File name to include"
9094 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9096 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
9100 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
9102 msgstr "Index entry"
9104 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
9105 msgid "Update the display"
9106 msgstr "Update the display"
9108 #: src/ext_l10n.h:941
9110 msgid "LyX: Math Panel"
9113 #: src/ext_l10n.h:942
9116 msgstr "Sett inn sitattegn"
9118 #: src/ext_l10n.h:943
9120 msgid "Insert spacing"
9121 msgstr "Linjeavstand"
9123 #: src/ext_l10n.h:944
9124 msgid "Set limits style"
9127 #: src/ext_l10n.h:945
9129 msgid "Set math font"
9130 msgstr "Sett font størrelse"
9132 #: src/ext_l10n.h:946
9134 msgid "Insert fraction (\frac)"
9135 msgstr "Sett inn sitat"
9137 #: src/ext_l10n.h:947
9138 msgid "Toggle between display mode"
9141 #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
9143 msgid "Insert matrix"
9144 msgstr "Sett inn appendiks"
9146 #: src/ext_l10n.h:949
9149 msgstr "Subscript|u"
9151 #: src/ext_l10n.h:950
9154 msgstr "Superscript|S"
9156 #: src/ext_l10n.h:951
9157 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
9160 #: src/ext_l10n.h:952
9165 #: src/ext_l10n.h:953
9167 msgid "Selection a function or operator to insert"
9168 msgstr "Select file to insert"
9170 #: src/ext_l10n.h:954
9175 #: src/ext_l10n.h:955
9178 msgstr "Big Operators"
9180 #: src/ext_l10n.h:956
9182 msgid "Big operators"
9183 msgstr "Big Operators"
9185 #: src/ext_l10n.h:957
9188 msgstr "Bin Relations"
9190 #: src/ext_l10n.h:961
9191 msgid "Frame decorations"
9194 #: src/ext_l10n.h:962
9195 msgid "Miscellaneous"
9198 #: src/ext_l10n.h:963
9200 msgid "AMS operators"
9201 msgstr "AMS Operators"
9203 #: src/ext_l10n.h:964
9205 msgid "AMS relations"
9206 msgstr "AMS Relations"
9208 #: src/ext_l10n.h:965
9210 msgid "AMS negated relations"
9211 msgstr "AMS Negated Rel"
9213 #: src/ext_l10n.h:966
9218 #: src/ext_l10n.h:967
9220 msgid "AMS Miscellaneous"
9223 #: src/ext_l10n.h:968
9225 msgid "Select a page of symbols"
9226 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
9228 #: src/ext_l10n.h:969
9229 msgid "&Detach panel"
9232 #: src/ext_l10n.h:970
9233 msgid "Open this panel as a separate window"
9236 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
9240 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
9241 msgid "Number of rows"
9242 msgstr "Antall rader"
9244 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
9248 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
9249 msgid "Number of columns"
9250 msgstr "Antall kolonner"
9252 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
9253 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
9254 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
9256 #: src/ext_l10n.h:980
9260 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
9264 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
9268 #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
9269 msgid "Vertical alignment"
9270 msgstr "Vertical alignment"
9272 #: src/ext_l10n.h:985
9275 msgstr "Vertical spaces"
9277 #: src/ext_l10n.h:986
9278 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
9281 #: src/ext_l10n.h:987
9283 msgid "&Horizontal:"
9284 msgstr "Juster horisontalt|#h"
9286 #: src/ext_l10n.h:988
9287 msgid "Minipage settings"
9288 msgstr "Minipage settings"
9290 #: src/ext_l10n.h:991
9294 #: src/ext_l10n.h:994
9296 msgstr "A&lignment:"
9298 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
9299 msgid "Units of width value"
9300 msgstr "Units of width value"
9302 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
9306 #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
9310 #: src/ext_l10n.h:1003
9315 #: src/ext_l10n.h:1004
9319 #: src/ext_l10n.h:1010
9323 #: src/ext_l10n.h:1013
9325 msgid "L&ine spacing:"
9326 msgstr "Linjeavstand"
9328 #: src/ext_l10n.h:1014
9333 #: src/ext_l10n.h:1015
9336 msgstr "Uten innrykk"
9338 #: src/ext_l10n.h:1016
9341 msgstr "Linjeavstand"
9343 #: src/ext_l10n.h:1017
9345 msgid "Above paragraph"
9346 msgstr "over avsnittet"
9348 #: src/ext_l10n.h:1018
9353 #: src/ext_l10n.h:1019
9354 msgid "&Keep space:"
9357 #: src/ext_l10n.h:1020
9362 #: src/ext_l10n.h:1021
9367 #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
9371 #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
9373 msgstr "Standard avstand"
9375 #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
9377 msgstr "Liten avstand"
9379 #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
9381 msgstr "Medium avstand"
9383 #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
9385 msgstr "Stor avstand"
9387 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
9391 #: src/ext_l10n.h:1036
9393 msgid "Below paragraph"
9394 msgstr "under avsnittet"
9396 #: src/ext_l10n.h:1037
9398 msgid "&Lines && Pagebreaks"
9399 msgstr "Linje- og sidebrekking"
9401 #: src/ext_l10n.h:1038
9404 msgstr "Merke bredde:"
9406 #: src/ext_l10n.h:1039
9408 msgid "Lon&gest label"
9409 msgstr "Longest Label:|#g"
9411 #: src/ext_l10n.h:1040
9416 #: src/ext_l10n.h:1041
9421 #: src/ext_l10n.h:1042
9426 #: src/ext_l10n.h:1043
9428 msgid "&Page breaks"
9429 msgstr "Page breaks"
9431 #: src/ext_l10n.h:1044
9436 #: src/ext_l10n.h:1045
9441 #: src/ext_l10n.h:1050
9442 msgid "LaTeX pre-amble"
9443 msgstr "LaTeX pre-amble"
9445 #: src/ext_l10n.h:1051
9446 msgid "The LaTeX pre-amble"
9447 msgstr "The LaTeX pre-amble"
9449 #: src/ext_l10n.h:1052
9453 #: src/ext_l10n.h:1053
9454 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
9455 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
9457 #: src/ext_l10n.h:1057
9458 msgid "ASCII settings"
9461 #: src/ext_l10n.h:1058
9463 msgid "&roff command:"
9464 msgstr "Bruker kommandoer"
9466 #: src/ext_l10n.h:1059
9468 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
9470 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9473 #: src/ext_l10n.h:1060
9474 msgid "Output &line length:"
9477 #: src/ext_l10n.h:1061
9478 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
9481 #: src/ext_l10n.h:1063
9486 #: src/ext_l10n.h:1064
9491 #: src/ext_l10n.h:1065
9493 msgid "File Conversion"
9494 msgstr "Konvertering"
9496 #: src/ext_l10n.h:1066
9501 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
9506 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
9511 #: src/ext_l10n.h:1070
9516 #: src/ext_l10n.h:1071
9521 #: src/ext_l10n.h:1072
9526 #: src/ext_l10n.h:1073
9528 msgid "E&xtra flag:"
9529 msgstr "Edit file|#E"
9531 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
9536 #: src/ext_l10n.h:1075
9539 msgstr "datoformat|#f"
9541 #: src/ext_l10n.h:1076
9543 msgid "&Date format:"
9544 msgstr "datoformat|#f"
9546 #: src/ext_l10n.h:1077
9547 msgid "Date format for strftime output"
9550 #: src/ext_l10n.h:1078
9552 msgid "Display insets"
9553 msgstr "Display Graphics"
9555 #: src/ext_l10n.h:1082
9556 msgid "Do not display"
9557 msgstr "Do not display"
9559 #: src/ext_l10n.h:1083
9561 msgid "Display &Graphics:"
9562 msgstr "Display Graphics"
9564 #: src/ext_l10n.h:1084
9565 msgid "Instant &preview"
9568 #: src/ext_l10n.h:1085
9570 msgid "File Formats"
9573 #: src/ext_l10n.h:1086
9575 msgid "&File formats"
9578 #: src/ext_l10n.h:1090
9581 msgstr "GUI name|#G"
9583 #: src/ext_l10n.h:1091
9588 #: src/ext_l10n.h:1092
9593 #: src/ext_l10n.h:1093
9596 msgstr "Shortcut|#S"
9598 #: src/ext_l10n.h:1094
9601 msgstr "Extension|#E"
9603 #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
9606 msgstr "Se igjennom..."
9608 #: src/ext_l10n.h:1098
9613 #: src/ext_l10n.h:1099
9618 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
9621 msgstr "Se igjennom..."
9623 #: src/ext_l10n.h:1101
9625 msgid "Use &keyboard map"
9626 msgstr "Keyboard map"
9628 #: src/ext_l10n.h:1103
9630 msgid "Command s&tart:"
9631 msgstr "Command start|#s"
9633 #: src/ext_l10n.h:1104
9635 msgid "&Default language:"
9636 msgstr "Standardspråk|#S"
9638 #: src/ext_l10n.h:1105
9640 msgid "Command e&nd:"
9641 msgstr "Command end|#e"
9643 #: src/ext_l10n.h:1106
9645 msgid "Language pac&kage:"
9648 #: src/ext_l10n.h:1107
9651 msgstr "Auto begin|#b"
9653 #: src/ext_l10n.h:1108
9656 msgstr "Bruk babel|#B"
9658 #: src/ext_l10n.h:1109
9663 #: src/ext_l10n.h:1110
9664 msgid "&Right-to-left language support"
9667 #: src/ext_l10n.h:1111
9670 msgstr "Auto begin|#b"
9672 #: src/ext_l10n.h:1112
9674 msgid "Mark &foreign languages"
9675 msgstr "Mark foreign|#M"
9677 #: src/ext_l10n.h:1113
9679 msgid "LaTeX settings"
9680 msgstr "LaTeX options"
9682 #: src/ext_l10n.h:1115
9687 #: src/ext_l10n.h:1116
9692 #: src/ext_l10n.h:1117
9695 msgstr "USexecutive"
9697 #: src/ext_l10n.h:1122
9699 msgid "Te&X encoding:"
9700 msgstr "TeX enkoding|#T"
9702 #: src/ext_l10n.h:1123
9704 msgid "Default paper si&ze:"
9705 msgstr "Std. papirstørelse|#p"
9707 #: src/ext_l10n.h:1124
9709 msgid "&Reset class options when document class changes"
9710 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
9712 #: src/ext_l10n.h:1125
9714 msgid "Set class options to default on class change"
9716 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9719 #: src/ext_l10n.h:1126
9721 msgid "External applications"
9722 msgstr "Ekstra opsjoner"
9724 #: src/ext_l10n.h:1127
9726 msgid "Chec&kTeX command :"
9727 msgstr "Utfør kommando"
9729 #: src/ext_l10n.h:1128
9731 msgid "DVI viewer paper size options:"
9732 msgstr "DVI paper option"
9734 #: src/ext_l10n.h:1129
9735 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
9738 #: src/ext_l10n.h:1130
9739 msgid "CheckTeX start options and flags"
9742 #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
9744 msgstr "Se igjennom..."
9746 #: src/ext_l10n.h:1133
9748 msgid "&Backup directory :"
9749 msgstr "Library directory: "
9751 #: src/ext_l10n.h:1134
9753 msgid "&Document templates :"
9754 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9756 #: src/ext_l10n.h:1135
9758 msgid "Ly&XServer pipe :"
9759 msgstr "LyX Server pipes"
9761 #: src/ext_l10n.h:1136
9763 msgid "&Use temporary directory"
9764 msgstr "Bruker folder: "
9766 #: src/ext_l10n.h:1138
9768 msgid "&Working directory :"
9769 msgstr "LyX: Lager folder "
9771 #: src/ext_l10n.h:1140
9773 msgid "Printer settings"
9774 msgstr "Minipage settings"
9776 #: src/ext_l10n.h:1141
9778 msgid "Printer &name :"
9781 #: src/ext_l10n.h:1142
9783 msgid "Printer co&mmand:"
9784 msgstr "Bruker kommandoer"
9786 #: src/ext_l10n.h:1143
9788 msgid "Name of the default printer"
9789 msgstr "Specify the default paper size."
9791 #: src/ext_l10n.h:1144
9793 msgid "Adapt outp&ut"
9794 msgstr "adapt output"
9796 #: src/ext_l10n.h:1145
9797 msgid "Use printer name explicitely"
9800 #: src/ext_l10n.h:1146
9802 msgid "Command options"
9803 msgstr "command inset"
9805 #: src/ext_l10n.h:1147
9810 #: src/ext_l10n.h:1148
9812 msgid "To p&rinter:"
9813 msgstr "til skriver"
9815 #: src/ext_l10n.h:1149
9817 msgid "Paper si&ze:"
9820 #: src/ext_l10n.h:1150
9825 #: src/ext_l10n.h:1151
9827 msgid "Spool &command:"
9828 msgstr "spool command"
9830 #: src/ext_l10n.h:1152
9835 #: src/ext_l10n.h:1153
9837 msgid "Paper t&ype:"
9840 #: src/ext_l10n.h:1154
9842 msgid "E&xtra options:"
9843 msgstr "E&xtra Options:"
9845 #: src/ext_l10n.h:1155
9847 msgid "Spool pref&ix:"
9848 msgstr "spool printer prefix"
9850 #: src/ext_l10n.h:1156
9855 #: src/ext_l10n.h:1157
9857 msgid "&Even pages:"
9860 #: src/ext_l10n.h:1158
9862 msgid "File ex&tension:"
9863 msgstr "filekstensjon"
9865 #: src/ext_l10n.h:1159
9868 msgstr "Breddeformat"
9870 #: src/ext_l10n.h:1160
9875 #: src/ext_l10n.h:1161
9877 msgid "Pa&ge range:"
9880 #: src/ext_l10n.h:1162
9881 msgid "Specify the command option names for your printer command"
9884 #: src/ext_l10n.h:1164
9886 msgid "Sa&ns Serif :"
9889 #: src/ext_l10n.h:1165
9891 msgid "T&ypewriter :"
9892 msgstr "Skrivemaskin"
9894 #: src/ext_l10n.h:1166
9899 #: src/ext_l10n.h:1167
9901 msgid "Screen &DPI:"
9902 msgstr "Skjerm DPI#D"
9904 #: src/ext_l10n.h:1168
9909 #: src/ext_l10n.h:1169
9914 #: src/ext_l10n.h:1170
9919 #: src/ext_l10n.h:1171
9924 #: src/ext_l10n.h:1172
9929 #: src/ext_l10n.h:1173
9934 #: src/ext_l10n.h:1174
9939 #: src/ext_l10n.h:1175
9944 #: src/ext_l10n.h:1176
9949 #: src/ext_l10n.h:1177
9954 #: src/ext_l10n.h:1178
9959 #: src/ext_l10n.h:1179
9964 #: src/ext_l10n.h:1182
9969 #: src/ext_l10n.h:1187
9971 msgid "Spell chec&ker program:"
9972 msgstr "Stavekontroll"
9974 #: src/ext_l10n.h:1188
9976 msgid "Al&ternative language:"
9977 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
9979 #: src/ext_l10n.h:1190
9981 msgid "Escape Cha&racters:"
9982 msgstr "Use escape characters|#e"
9984 #: src/ext_l10n.h:1191
9986 msgid "Personal &dictionary:"
9987 msgstr "Personlig ordliste"
9989 #: src/ext_l10n.h:1192
9993 #: src/ext_l10n.h:1193
9997 #: src/ext_l10n.h:1194
9999 msgid "Accept compound &words"
10000 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
10002 #: src/ext_l10n.h:1195
10004 msgid "Use input encod&ing"
10005 msgstr "Use input encoding|#i"
10007 #: src/ext_l10n.h:1197
10010 msgstr "Se igjennom..."
10012 #: src/ext_l10n.h:1198
10014 msgid "&User interface file:"
10015 msgstr "User Interface file|#U"
10017 #: src/ext_l10n.h:1199
10019 msgid "&Bind file:"
10022 #: src/ext_l10n.h:1201
10025 msgstr "Scroll inset"
10027 #: src/ext_l10n.h:1202
10029 msgid "W&heel mouse scroll :"
10030 msgstr "Musehjulshopp"
10032 #: src/ext_l10n.h:1203
10034 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
10035 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
10037 #: src/ext_l10n.h:1204
10039 msgid "B&ackup documents "
10040 msgstr "Lagre dokument?"
10042 #: src/ext_l10n.h:1205
10047 #: src/ext_l10n.h:1206
10052 #: src/ext_l10n.h:1207
10053 msgid "&Maximum last files :"
10056 #: src/ext_l10n.h:1209
10060 #: src/ext_l10n.h:1210
10061 msgid "Page number to print from"
10062 msgstr "Page number to print from"
10064 #: src/ext_l10n.h:1211
10069 #: src/ext_l10n.h:1212
10070 msgid "Page number to print to"
10071 msgstr "Page number to print to"
10073 #: src/ext_l10n.h:1213
10078 #: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
10079 msgid "Print all pages"
10080 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10082 #: src/ext_l10n.h:1215
10086 #: src/ext_l10n.h:1217
10088 msgid "Print &odd-numbered pages"
10089 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
10091 #: src/ext_l10n.h:1218
10093 msgid "Print &even-numbered pages"
10094 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
10096 #: src/ext_l10n.h:1219
10097 msgid "Re&verse order"
10098 msgstr "Re&verse order"
10100 #: src/ext_l10n.h:1220
10101 msgid "Print in reverse order"
10102 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
10104 #: src/ext_l10n.h:1221
10108 #: src/ext_l10n.h:1222
10109 msgid "Number of copies"
10110 msgstr "Number of copies"
10112 #: src/ext_l10n.h:1223
10116 #: src/ext_l10n.h:1224
10117 msgid "Collate copies"
10118 msgstr "Collate copies"
10120 #: src/ext_l10n.h:1225
10124 #: src/ext_l10n.h:1227
10125 msgid "Print Destination"
10126 msgstr "Print Destination"
10128 #: src/ext_l10n.h:1228
10132 #: src/ext_l10n.h:1229
10133 msgid "Send output to the printer"
10134 msgstr "Send output to the printer"
10136 #: src/ext_l10n.h:1230
10137 msgid "Send output to the given printer"
10138 msgstr "Send output to the given printer"
10140 #: src/ext_l10n.h:1231
10144 #: src/ext_l10n.h:1232
10145 msgid "Send output to a file"
10146 msgstr "Send output to a file"
10148 #: src/ext_l10n.h:1236
10149 msgid "Update the reference list"
10150 msgstr "Oppdater referanselisten"
10152 #: src/ext_l10n.h:1238
10153 msgid "Move the document cursor to reference"
10154 msgstr "Move the document cursor to reference"
10156 #: src/ext_l10n.h:1239
10160 #: src/ext_l10n.h:1240
10161 msgid "Sort references in alphabetical order"
10162 msgstr "Sort references in alphabetical order"
10164 #: src/ext_l10n.h:1241
10166 msgid "<reference>"
10167 msgstr "referencePoint"
10169 #: src/ext_l10n.h:1242
10170 msgid "<page>"
10173 #: src/ext_l10n.h:1243
10174 msgid "on page <page>"
10177 #: src/ext_l10n.h:1244
10178 msgid "<reference> on page <page>"
10181 #: src/ext_l10n.h:1245
10183 msgid "Formatted reference"
10184 msgstr "Pretty reference"
10186 #: src/ext_l10n.h:1246
10187 msgid "Reference as it appears in output"
10188 msgstr "Reference as it appears in output"
10190 #: src/ext_l10n.h:1247
10191 msgid "&Reference:"
10192 msgstr "&Reference:"
10194 #: src/ext_l10n.h:1248
10199 #: src/ext_l10n.h:1249
10203 #: src/ext_l10n.h:1252
10205 msgid "Available references in selected document:"
10206 msgstr "Available references"
10208 #: src/ext_l10n.h:1253
10209 msgid "Available references"
10210 msgstr "Available references"
10212 #: src/ext_l10n.h:1254
10215 msgstr "Dokumentet"
10217 #: src/ext_l10n.h:1255
10218 msgid "Search and replace"
10219 msgstr "Finn og Erstatt"
10221 #: src/ext_l10n.h:1256
10225 #: src/ext_l10n.h:1257
10226 msgid "Replace &with:"
10227 msgstr "Erstatt med:"
10229 #: src/ext_l10n.h:1258
10230 msgid "Case &sensitive"
10231 msgstr "Case &sensitive"
10233 #: src/ext_l10n.h:1259
10234 msgid "Match whole words onl&y"
10235 msgstr "Match whole words onl&y"
10237 #: src/ext_l10n.h:1260
10239 msgstr "Find &Next"
10241 #: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
10245 #: src/ext_l10n.h:1262
10246 msgid "Replace &All "
10247 msgstr "Erstatt Alle "
10249 #: src/ext_l10n.h:1263
10250 msgid "Search &backwards"
10251 msgstr "Search &backwards"
10253 #: src/ext_l10n.h:1265
10255 msgid "Custom Export"
10258 #: src/ext_l10n.h:1266
10263 #: src/ext_l10n.h:1267
10265 msgid "&Export formats:"
10266 msgstr "Export format|#E"
10268 #: src/ext_l10n.h:1271
10269 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
10272 #: src/ext_l10n.h:1273
10274 msgid "Available export converters"
10275 msgstr "Available templates"
10277 #: src/ext_l10n.h:1274
10281 #: src/ext_l10n.h:1277
10282 msgid "Suggestions:"
10285 #: src/ext_l10n.h:1279
10286 msgid "Replace word with current choice"
10287 msgstr "Replace word with current choice"
10289 #: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
10293 #: src/ext_l10n.h:1281
10294 msgid "Add the word to your personal dictionary"
10295 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
10297 #: src/ext_l10n.h:1282
10301 #: src/ext_l10n.h:1283
10302 msgid "Ignore this word"
10303 msgstr "Ignorer dette ordet"
10305 #: src/ext_l10n.h:1284
10309 #: src/ext_l10n.h:1285
10310 msgid "Accept word for this session"
10311 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
10313 #: src/ext_l10n.h:1287
10314 msgid "How far spellchecking has got"
10315 msgstr "How far spellchecking has got"
10317 #: src/ext_l10n.h:1288
10318 msgid "Suggestions"
10321 #: src/ext_l10n.h:1289
10322 msgid "Replacement:"
10323 msgstr "Replacement:"
10325 #: src/ext_l10n.h:1290
10326 msgid "Current word"
10327 msgstr "Current word"
10329 #: src/ext_l10n.h:1291
10333 #: src/ext_l10n.h:1292
10334 msgid "Replace with selected word"
10335 msgstr "Replace with selected word"
10337 #: src/ext_l10n.h:1293
10341 #: src/ext_l10n.h:1294
10342 msgid "Start spellcheck"
10343 msgstr "Begynn stavekontroll"
10345 #: src/ext_l10n.h:1303
10347 msgid "Table Settings"
10348 msgstr "Minipage settings"
10350 #: src/ext_l10n.h:1304
10352 msgid "&Table Settings"
10353 msgstr "Minipage settings"
10355 #: src/ext_l10n.h:1305
10357 msgid "&Horizontal alignment:"
10358 msgstr "Juster horisontalt|#h"
10360 #: src/ext_l10n.h:1306
10362 msgid "&Multicolumn"
10363 msgstr "Multikolonne|M"
10365 #: src/ext_l10n.h:1307
10366 msgid "Merge cells"
10369 #: src/ext_l10n.h:1311
10371 msgid "Horizontal alignment in column"
10372 msgstr "Juster horisontalt|#h"
10374 #: src/ext_l10n.h:1312
10379 #: src/ext_l10n.h:1313
10384 #: src/ext_l10n.h:1314
10386 msgid "Append column (right)"
10387 msgstr "Legg til kolonne|#k"
10389 #: src/ext_l10n.h:1315
10394 #: src/ext_l10n.h:1316
10396 msgid "Delete current column"
10397 msgstr "Slett kolonne"
10399 #: src/ext_l10n.h:1317
10404 #: src/ext_l10n.h:1319
10405 msgid "Append row (below)"
10408 #: src/ext_l10n.h:1320
10413 #: src/ext_l10n.h:1321
10415 msgid "Delete this row"
10418 #: src/ext_l10n.h:1322
10420 msgid "Column Width"
10423 #: src/ext_l10n.h:1323
10425 msgid "&Vertical alignment:"
10426 msgstr "Vertical alignment"
10428 #: src/ext_l10n.h:1324
10433 #: src/ext_l10n.h:1325
10434 msgid "Fixed with of the column"
10437 #: src/ext_l10n.h:1330
10438 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
10441 #: src/ext_l10n.h:1331
10444 msgstr "Roter 90°|#9"
10446 #: src/ext_l10n.h:1332
10448 msgid "&Rotate Table"
10449 msgstr "PlaceTable"
10451 #: src/ext_l10n.h:1333
10452 msgid "Rotate the table by 90°"
10455 #: src/ext_l10n.h:1334
10456 msgid "Rotate &Cell"
10459 #: src/ext_l10n.h:1335
10460 msgid "Rotate this cell by 90°"
10463 #: src/ext_l10n.h:1336
10464 msgid "Custom column format (LaTeX)"
10467 #: src/ext_l10n.h:1337
10469 msgid "LaTe&X argument:"
10470 msgstr "LaTeX Argument|#A"
10472 #: src/ext_l10n.h:1338
10477 #: src/ext_l10n.h:1339
10479 msgid "Set Borders"
10480 msgstr "Set kanter|#n"
10482 #: src/ext_l10n.h:1340
10484 msgid "All Borders"
10487 #: src/ext_l10n.h:1341
10491 #: src/ext_l10n.h:1342
10493 msgid "Set all borders"
10494 msgstr "Set kanter|#n"
10496 #: src/ext_l10n.h:1343
10499 msgstr "Blank ut|#l"
10501 #: src/ext_l10n.h:1344
10503 msgid "Unset all borders"
10504 msgstr "Slå av kanter|#v"
10506 #: src/ext_l10n.h:1345
10511 #: src/ext_l10n.h:1346
10512 msgid "&Use long table"
10515 #: src/ext_l10n.h:1347
10516 msgid "Select for tables that span multiple pages"
10519 #: src/ext_l10n.h:1348
10524 #: src/ext_l10n.h:1349
10528 #: src/ext_l10n.h:1350
10533 #: src/ext_l10n.h:1351
10538 #: src/ext_l10n.h:1352
10540 msgid "First header:"
10541 msgstr "First Header"
10543 #: src/ext_l10n.h:1353
10545 msgid "Last footer:"
10546 msgstr "Last Footer"
10548 #: src/ext_l10n.h:1354
10552 #: src/ext_l10n.h:1355
10554 msgid "Border above"
10555 msgstr "Border Above"
10557 #: src/ext_l10n.h:1356
10559 msgid "Border below"
10560 msgstr "Border Below"
10562 #: src/ext_l10n.h:1357
10567 #: src/ext_l10n.h:1358
10572 #: src/ext_l10n.h:1359
10577 #: src/ext_l10n.h:1360
10579 msgid "Page &break on current row"
10580 msgstr "Page break on the current row|#B"
10582 #: src/ext_l10n.h:1361
10584 msgid "Set a page break on the current row"
10585 msgstr "Page break on the current row|#B"
10587 #: src/ext_l10n.h:1362
10589 msgid "Current cell :"
10590 msgstr "Current word"
10592 #: src/ext_l10n.h:1363
10594 msgid "Current row position"
10595 msgstr "Proposition"
10597 #: src/ext_l10n.h:1364
10598 msgid "Current column position"
10601 #: src/ext_l10n.h:1367
10602 msgid "LaTeX classes"
10603 msgstr "LaTeX classes"
10605 #: src/ext_l10n.h:1368
10606 msgid "LaTeX styles"
10607 msgstr "LaTeX styles"
10609 #: src/ext_l10n.h:1369
10610 msgid "BibTeX styles"
10611 msgstr "BibTeX styles"
10613 #: src/ext_l10n.h:1370
10614 msgid "Selected classes or styles"
10615 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
10617 #: src/ext_l10n.h:1371
10619 msgstr "Show &path"
10621 #: src/ext_l10n.h:1372
10622 msgid "Toggles view of the file list"
10623 msgstr "Toggles view of the file list"
10625 #: src/ext_l10n.h:1374
10626 msgid "Installed files"
10627 msgstr "Installed files"
10629 #: src/ext_l10n.h:1375
10633 #: src/ext_l10n.h:1376
10634 msgid "Built new file list"
10635 msgstr "Built new file list"
10637 #: src/ext_l10n.h:1377
10641 #: src/ext_l10n.h:1378
10643 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
10645 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
10647 #: src/ext_l10n.h:1380
10648 msgid "Close this dialog"
10649 msgstr "Lukk dette vinduet"
10651 #: src/ext_l10n.h:1384
10655 #: src/ext_l10n.h:1385
10656 msgid "Thesaurus entries"
10657 msgstr "Thesaurus entries"
10659 #: src/ext_l10n.h:1386
10660 msgid "Select a related word"
10661 msgstr "Select a related word"
10663 #: src/ext_l10n.h:1387
10665 msgstr "&Selection"
10667 #: src/ext_l10n.h:1388
10668 msgid "The selected entry"
10669 msgstr "The selected entry"
10671 #: src/ext_l10n.h:1390
10672 msgid "Replace the entry with the selection"
10673 msgstr "Replace the entry with the selection"
10675 #: src/ext_l10n.h:1392
10676 msgid "Table Of Contents"
10677 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10679 #: src/ext_l10n.h:1393
10683 #: src/ext_l10n.h:1394
10684 msgid "Contents list"
10685 msgstr "Contents list"
10687 #: src/ext_l10n.h:1397
10689 msgstr "Insert URL"
10691 #: src/ext_l10n.h:1398
10695 #: src/ext_l10n.h:1400
10699 #: src/ext_l10n.h:1401
10700 msgid "Name associated with the URL"
10701 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
10703 #: src/ext_l10n.h:1403
10704 msgid "&Generate hyperlink"
10705 msgstr "&Generate hyperlink"
10707 #: src/ext_l10n.h:1404
10708 msgid "Output as a hyperlink ?"
10709 msgstr "Output as a hyperlink ?"
10711 #: src/ext_l10n.h:1407
10712 msgid "Version control log"
10713 msgstr "Version control log"
10715 #: src/ext_l10n.h:1413
10717 msgid "Default (outer)"
10718 msgstr "Default path"
10720 #: src/ext_l10n.h:1416
10725 #: src/ext_l10n.h:1418
10727 msgid "&Placement:"
10728 msgstr "Plassering"