]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
remerge po files
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "OK"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Merke:"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Avbryt|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 msgid "Update|#U"
111 msgstr "Oppdater|#O"
112
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 msgid "Database:|#D"
115 msgstr "Database:|#D"
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Stil:|#S"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 msgid "Browse...|#B"
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
136 msgid "Styles:|#y"
137 msgstr "Stiler:|#i"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "Bruk|#B"
169
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
186 msgid "Content:|#o"
187 msgstr "Innhold:"
188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
190 msgid "Box Type|#T"
191 msgstr "Bokstype|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
196
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
202 msgid "Width Unit"
203 msgstr "Enhet for breddemål"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
208 msgid "Width"
209 msgstr "Bredde"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
213 msgid "Special"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
227 msgid "Height"
228 msgstr "Høyde"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
231 msgid "Height Unit"
232 msgstr "Enhet for høydemål"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
243 msgid "Reset"
244 msgstr "Tilbakestill"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
251 msgid "Parbox"
252 msgstr "Parbox"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
258 msgid "Minipage"
259 msgstr "Miniside"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
262 msgid "Branch:|#B"
263 msgstr "Gren:|#G"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
269 msgid "Close|^[^M"
270 msgstr "Lukk|^[^M"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
273 msgid "Update|#Uu"
274 msgstr "Oppdater|#O"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
278 msgstr "Forkast|#F"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
286 msgstr "Aksepter|#A"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
289 msgid "Changed by:"
290 msgstr "Endret av:"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
293 msgid "author"
294 msgstr "forfatter"
295
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
297 msgid "date"
298 msgstr "dato"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
301 msgid "on:"
302 msgstr "på:"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
305 msgid "Family:|#F"
306 msgstr "Familie:"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
309 msgid "Series:|#S"
310 msgstr "Serie:"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
313 msgid "Shape:|#H"
314 msgstr "Form:"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
317 msgid "Color:|#C"
318 msgstr "Farge:"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
322 msgid "Language:|#L"
323 msgstr "Språk:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
335 msgid "Size:|#z"
336 msgstr "Størrelse:"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
343 msgid "Misc:|#M"
344 msgstr "Diverse:"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
355 msgid "Info:"
356 msgstr "Info:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
359 msgid "@4->"
360 msgstr "@4->"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
364 msgid "@9+"
365 msgstr "@9+"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
368 msgid "@8->"
369 msgstr "@8->"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
372 msgid "@2->"
373 msgstr "@2->"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
376 msgid "Search"
377 msgstr "Søk"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
389 msgid "Previous|#P"
390 msgstr "Forrige|#F"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
393 msgid "Next|#N"
394 msgstr "Neste|#N"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
406 msgstr "Tekst før:"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
414 msgstr "faner"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
417 msgid "R|#R"
418 msgstr "R"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
421 msgid "G|#G"
422 msgstr "G"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
425 msgid "B|#B"
426 msgstr "B"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
429 msgid "H|#H"
430 msgstr "H"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
433 msgid "S|#S"
434 msgstr "S"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
437 msgid "V|#V"
438 msgstr "V"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
449 msgid "Dimensions"
450 msgstr "Dimensjoner"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
453 msgid "Size:|#S"
454 msgstr "Størrelse:|#S"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
460 msgid "Width:|#W"
461 msgstr "Bredde:|#B"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
466 msgid "Height:|#H"
467 msgstr "Høyde:|#H"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
471 msgid "Orientation"
472 msgstr "Orientering"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
475 msgid "Portrait|#r"
476 msgstr "Stående"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
479 msgid "Landscape|#L"
480 msgstr "Liggende"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
483 msgid "Margins"
484 msgstr "Tekstmarger"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
491 msgid "Top:|#T"
492 msgstr "Topp:"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
495 msgid "Bottom:|#B"
496 msgstr "Bunn:"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
499 msgid "Inner:|#I"
500 msgstr "Indre:"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
503 msgid "Outer:|#u"
504 msgstr "Ytre:"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
508 msgstr "Hodehøyde:"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
511 msgid "Headsep:|#d"
512 msgstr "Hodeseparator:"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
515 msgid "Footskip:|#F"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
519 msgid "Sides"
520 msgstr "Sider"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
523 msgid "Separation"
524 msgstr "Separasjon"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
527 msgid "Columns"
528 msgstr "Kolonner"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
531 msgid "Fonts:|#F"
532 msgstr "Fonter:"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
539 msgid "Class:|#C"
540 msgstr "Klasse:|#K"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
544 msgstr "Sidestil:"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
547 msgid "Spacing:|#g"
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
559 msgid "One|#n"
560 msgstr "En"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
563 msgid "Two|#T"
564 msgstr "To"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
567 msgid "One|#e"
568 msgstr "En"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
571 msgid "Two|#w"
572 msgstr "To"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
575 msgid "Indent|#I"
576 msgstr "Innrykk|#I"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
579 msgid "Skip|#K"
580 msgstr ""
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
584 msgid "Encoding:|#E"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
620 msgid "Bullet depth"
621 msgstr "Bombedybde"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
624 msgid "LaTeX:|#L"
625 msgstr "LaTeX:|#L"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
628 msgid "1|#1"
629 msgstr "1|#1"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
632 msgid "2|#2"
633 msgstr "2|#2"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
636 msgid "3|#3"
637 msgstr "3|#3"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
640 msgid "4|#4"
641 msgstr "4|#4"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
644 msgid "Standard|#S"
645 msgstr "Standard"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
648 msgid "Maths|#M"
649 msgstr "Matte|#M"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
652 msgid "Ding 1|#D"
653 msgstr "Ding 1|#D"
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
656 msgid "Ding 2|#i"
657 msgstr "Ding 2|#i"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
660 msgid "Ding 3|#n"
661 msgstr "Ding 3|#n"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
664 msgid "Ding 4|#g"
665 msgstr "Ding 4|#g"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
669 msgstr "Ny gren:|#N"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
673 msgid "Add|#d"
674 msgstr "Legg til"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
677 msgid "Remove|#e"
678 msgstr "Fjern|#e"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
689 msgid "@5->"
690 msgstr "@5->"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
693 #, fuzzy
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
698 msgid "Modify"
699 msgstr "Modifiser"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
704 msgid "Status"
705 msgstr "Status"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
708 msgid "Open|#O"
709 msgstr "Åpne"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
712 msgid "Collapsed|#C"
713 msgstr "Kollapset"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
722 msgid "File:|#F"
723 msgstr "Fil:|#F"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
730 msgid "Template:|#T"
731 msgstr "Mal:|#M"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
734 msgid "Draft|#D"
735 msgstr "Kladd|#K"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
743 msgid "Display:|#D"
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
747 msgid "Scale:|#l"
748 msgstr "Skalér:|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
754 msgid "%"
755 msgstr "%"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
758 msgid "Angle:|#n"
759 msgstr "Vinkel:#n"
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
763 msgid "Origin:|#O"
764 msgstr "Origo:|#O"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
775 msgid "x"
776 msgstr "x"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
782 msgid "y"
783 msgstr "y"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
801
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
803 msgid "Format:|#t"
804 msgstr "Format:|#F"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
807 msgid "Option:|#p"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
812 msgstr "Folder:"
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
815 msgid "Pattern:|#P"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
819 msgid "Filename:|#F"
820 msgstr "Filnavn:|#F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
824 msgid "Rescan|#R"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
828 msgid "Home|#H"
829 msgstr "Hjem"
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
832 msgid "User1|#1"
833 msgstr "Bruker1"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
836 msgid "User2|#2"
837 msgstr "Bruker2"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
841 msgid "Placement"
842 msgstr "Plassering"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
886 msgid "Output"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
890 msgid "Edit|#E"
891 msgstr "Rediger|R"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
896 msgid "LyX View"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
908 msgid "Scale:|#S"
909 msgstr "Skalér:|#S"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
916 msgid "X"
917 msgstr "X"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
920 msgid "Y"
921 msgstr "Y"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
924 msgid "Units|#U"
925 msgstr "Enheter"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
933 msgstr "Les fra fil"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
937 msgid "Rotation"
938 msgstr "Rotasjon"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
945 msgid "deg"
946 msgstr "grader"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
953 msgid "Angle:|#A"
954 msgstr "Vinkel:#n"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
957 msgid "Load|#L"
958 msgstr "Les"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
962 msgstr "Filnavn:"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
969 msgid "Verbatim|#V"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
973 msgid "Use input|#U"
974 msgstr "Bruk \"input\""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
981 msgid "Preview|#P"
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
985 msgid ""
986 "()\n"
987 "Both|#B"
988 msgstr ""
989 "()\n"
990 "Begge"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
993 msgid ""
994 ")\n"
995 "Right|#R"
996 msgstr ""
997 ")\n"
998 "Høyre"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1001 msgid ""
1002 "(\n"
1003 "Left|#L"
1004 msgstr ""
1005 "(\n"
1006 "Venstre"
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1010 msgid "Rows:"
1011 msgstr "Rader:"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1015 msgid "Columns:"
1016 msgstr "Kolonner:"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1027 msgid "Functions:"
1028 msgstr "Funksjoner:"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1036 msgid "Misc"
1037 msgstr "Diverse"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1042 msgid "Dots"
1043 msgstr "Prikker"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1046 msgid "Negative|#N"
1047 msgstr "Negativ"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1055 msgstr "Neg. tykk"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1058 msgid "Thick|#H"
1059 msgstr "Tykk"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1070 msgid "Thin|#I"
1071 msgstr "Tynn"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Medium|#M"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1078 msgid "textrm"
1079 msgstr "textrm"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1083 msgid "Type"
1084 msgstr "Type"
1085
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1087 msgid "LyX Note|#N"
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1091 msgid "Comment|#o"
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1101 msgid "Alignment"
1102 msgstr "Justering"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1105 msgid "Text"
1106 msgstr "Tekst"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1121 msgid "Right|#R"
1122 msgstr "Høyre|#H"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1128 msgid "Left|#L"
1129 msgstr "Venstre|#V"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1132 msgid "Block|#B"
1133 msgstr "Blokk"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1138 msgid "Center|#C"
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1142 msgid "Save"
1143 msgstr "Lagre"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1150 msgid "Fonts used"
1151 msgstr "Fonter brukt"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1154 msgid "Roman:|#R"
1155 msgstr "Roman:"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1170 msgid "Zoom %:|#Z"
1171 msgstr "Zoom %:|#Z"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1179 msgid "Tiny:"
1180 msgstr "Bitteliten:"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1184 msgid "Smallest:"
1185 msgstr "Minst:"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1189 msgid "Smaller:"
1190 msgstr "Mindre:"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1194 msgid "Small:"
1195 msgstr "Liten:"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1199 msgid "Normal:"
1200 msgstr "Normal:"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1204 msgid "Large:"
1205 msgstr "Stor:"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1209 msgid "Larger:"
1210 msgstr "Større:"
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1214 msgid "Largest:"
1215 msgstr "Størst:"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1219 msgid "Huge:"
1220 msgstr "Enorm:"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1223 msgid "Huger:"
1224 msgstr "Gigantisk:"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1227 msgid "Size"
1228 msgstr "Størrelse"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1262
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1280 msgid "Modify|#M"
1281 msgstr "Endre|#E"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Real name:|#R"
1314 msgstr "Navn:"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Email address:|#E"
1319 msgstr "E-post:"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1322 msgid "Spell command:|#S"
1323 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1326 msgid "Alternative language:|#a"
1327 msgstr "Alternativt spåk:"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1330 msgid "Escape characters:|#e"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1334 msgid "Personal dictionary:|#d"
1335 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1338 msgid "Accept compound words|#w"
1339 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1342 msgid "Use input encoding|#i"
1343 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1346 msgid "Advanced Options"
1347 msgstr "Avanserte innstillinger"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1351 msgid "Interface"
1352 msgstr "Grensesnitt"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1355 msgid "Language Options"
1356 msgstr "Språk innstillinger"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1359 msgid "Package:|#P"
1360 msgstr "Pakke:"
1361
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1363 msgid "Default language:|#l"
1364 msgstr "Standardspråk:|#S"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1367 msgid ""
1368 "Keyboard\n"
1369 "map|#K"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1373 msgid "1st:|#1"
1374 msgstr "1.:|#1"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1377 msgid "2nd:|#2"
1378 msgstr "2.:|#2"
1379
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1381 msgid "Browse...|#o"
1382 msgstr "Se igjennom..."
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1385 msgid "RtL support|#R"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1389 msgid "Auto begin|#b"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1393 msgid "Use babel|#U"
1394 msgstr "Bruk \"babel\""
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1397 msgid "Mark foreign|#M"
1398 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1401 msgid "Auto finish|#f"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1405 msgid "Global|#G"
1406 msgstr "Global"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1409 msgid "Command start:|#s"
1410 msgstr "Startkommando:"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1413 msgid "Command end:|#e"
1414 msgstr "Sluttkommando:"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1417 msgid "All formats:|#l"
1418 msgstr "Alle formater:|#l"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1423 msgid "Format:|#F"
1424 msgstr "Format:|#F"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1427 msgid "GUI name:|#G"
1428 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1431 msgid "Shortcut:|#S"
1432 msgstr "Hurtigtast:"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1435 msgid "Extension:|#E"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1439 msgid "Viewer:|#V"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1443 msgid "Editor:|#i"
1444 msgstr "Teksteditor:|#i"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1455 msgid "Add|#A"
1456 msgstr "Legg til|#L"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1461 msgid "Delete|#D"
1462 msgstr "Slett"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1465 msgid "All converters:|#l"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1469 msgid "From:|#F"
1470 msgstr "Fra:|#F"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1473 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1477 msgid "Converter:|#C"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1481 msgid "Extra flags:|#E"
1482 msgstr "Ekstra parametre:"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1485 msgid "All copiers:|#l"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1489 msgid "Copier:|#C"
1490 msgstr "Kopiprogram:"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1493 msgid "Default path:|#p"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1507 msgid "Browse..."
1508 msgstr "Se igjennom..."
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1511 msgid "Template path:|#T"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1515 msgid "Temp dir:|#d"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1519 msgid "Check last files:|#C"
1520 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1523 msgid "Last file count:|#L"
1524 msgstr "Antall 'siste filer':"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1527 msgid "Backup path:|#B"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1531 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1535 msgid "PATH prefix:|#T"
1536 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1539 msgid "Date format:|#f"
1540 msgstr "Datoformat:|#f"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1546 msgid "Name:"
1547 msgstr "Navn:"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1550 msgid "Adapt output"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1554 msgid "Printer Command and Flags"
1555 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1558 msgid "Command:"
1559 msgstr "Kommando:"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1562 msgid "Page range:"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1566 msgid "Copies:"
1567 msgstr "Kopier:"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1570 msgid "Reverse:"
1571 msgstr "Reverser:"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1574 msgid "To printer:"
1575 msgstr "Til skriver:"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1578 msgid "File extension:"
1579 msgstr "Filendelse:"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1582 msgid "Spool command:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1586 msgid "Paper type:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1590 msgid "Even pages:"
1591 msgstr "Partallssider:"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1594 msgid "Odd pages:"
1595 msgstr "Oddetallssider:"
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1598 msgid "Collated:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1602 msgid "Landscape:"
1603 msgstr "Liggende:"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1606 msgid "To file:"
1607 msgstr "Til fil:"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1610 msgid "Extra options:"
1611 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1614 msgid "Spool printer prefix:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1618 msgid "Paper size:"
1619 msgstr "Arkstørrelse:"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1622 msgid "Plain text line length:|#A"
1623 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1626 msgid "TeX encoding:|#T"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1630 msgid "Default paper size:|#p"
1631 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1634 msgid "Outside Code Interaction"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1638 msgid "Plain text roff:|#r"
1639 msgstr "roff-kommando:|#r"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1642 msgid "Checktex:|#c"
1643 msgstr "Checktex:|#c"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1646 msgid "DVI paper option:|#D"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1650 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1654 msgid "BibTeX:|#B"
1655 msgstr "BibTeX:"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1658 msgid "Index:|#I"
1659 msgstr "Indeks:|#I"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1662 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1667 msgid "Pages"
1668 msgstr "Sider"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1671 msgid "Destination"
1672 msgstr "Mål"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1676 msgid "Copies"
1677 msgstr "Kopier"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1680 msgid "Sorted|#S"
1681 msgstr "Sortert"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1684 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1688 msgid "Reverse order|#R"
1689 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1692 msgid "Number:|#N"
1693 msgstr "Nummber:"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1696 msgid "Odd numbered pages|#O"
1697 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1700 msgid "Even numbered pages|#E"
1701 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1704 msgid "Printer:|#P"
1705 msgstr "Skriver:|#P"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1708 msgid "All|#l"
1709 msgstr "Alle"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1712 msgid "From:|#m"
1713 msgstr "Fra:|#a"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1716 msgid "Sort|#S"
1717 msgstr "Sorter"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1720 msgid "Document:|#D"
1721 msgstr "Dokument:|#D"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1725 msgid "Name:|#N"
1726 msgstr "Navn:"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1729 msgid "Label:|#e"
1730 msgstr "Merke:|#M"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1733 msgid "Go to|#G"
1734 msgstr "Gå til"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1737 msgid "Find:|#F"
1738 msgstr "Finn:|#F"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1741 msgid "Replace with:|#w"
1742 msgstr "Erstatt med:|#m"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1745 msgid "Find next"
1746 msgstr "Finn neste"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1750 msgid "Replace|#R"
1751 msgstr "Erstatt|#E"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1754 msgid "Match word|#M"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1758 msgid "Replace all|#a"
1759 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1762 msgid "Search backwards|#S"
1763 msgstr "Søk baklengs|#S"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1766 msgid "Export format:|#E"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1770 msgid "Command:|#C"
1771 msgstr "Kommando:"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1774 msgid "Word count:"
1775 msgstr "Antall ord:"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1778 msgid "Unknown:"
1779 msgstr "Ukjent:"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1782 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1783 msgid "Replacement:"
1784 msgstr "Byttes med:"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1787 msgid "Suggestions:|#g"
1788 msgstr "Forslag:|#F"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1791 msgid "Ignore|#I"
1792 msgstr "Ignorer"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1795 msgid "Ignore All|#g"
1796 msgstr "Ignorer alle|#g"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1799 msgid "0 %"
1800 msgstr "0 %"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1803 msgid "Append Column|#A"
1804 msgstr "Legg til kolonne"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1807 msgid "Delete Column|#O"
1808 msgstr "Slett kolonne|#O"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1811 msgid "Append Row|#p"
1812 msgstr "Legg til rad"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1815 msgid "Delete Row|#w"
1816 msgstr "Slett rad"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1819 msgid "Set Borders|#S"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1823 msgid "Unset Borders|#U"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1827 msgid "Longtable|#L"
1828 msgstr "Lang tabell|#L"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1832 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1833 msgstr "Rotér 90°"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1836 msgid "Spec. Table"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1841 msgid "Fixed Width"
1842 msgstr "Fast bredde"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1846 msgid "Borders"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1851 msgid "H. Alignment"
1852 msgstr "H. Justering"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1855 msgid "Special column"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1860 msgid " |#W"
1861 msgstr " |#W"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1865 msgid "Top|#t"
1866 msgstr "Øverst"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1870 msgid "Bottom|#B"
1871 msgstr "Bunn|#B"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1875 msgid "Right|#r"
1876 msgstr "Høyre"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1880 msgid "Left|#e"
1881 msgstr "Venstre"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1886 msgid "Right|#i"
1887 msgstr "Høyre"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1891 msgid "Top|#p"
1892 msgstr "Øverst"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Middle|#M"
1897 msgstr "Sentrert|#S"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1901 msgid "Bottom|#o"
1902 msgstr "Nederst"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1906 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1911 msgid " |#L"
1912 msgstr " |#L"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1916 msgid "V. Alignment"
1917 msgstr "V. Justering"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1920 msgid "Block|#k"
1921 msgstr "Blokk"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1924 msgid "Special Cell"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1928 msgid "Special Multicolumn"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1932 msgid "Middle|#d"
1933 msgstr "Sentrert|#S"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1936 msgid "Multicolumn|#M"
1937 msgstr "Multikolonne|#M"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1940 msgid "Use Minipage|#s"
1941 msgstr "Bruke \"minipage\""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1948 msgid "On"
1949 msgstr "På"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1952 msgid "Page break on the current row|#B"
1953 msgstr "Sideskift på denne raden"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1963 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1964 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
1965 msgid "Double"
1966 msgstr "Dobbel"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1970 msgid "Header"
1971 msgstr "Hode"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1974 msgid "First Header"
1975 msgstr "Første hode"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1978 msgid "Footer"
1979 msgstr "Fot"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1982 msgid "Last Footer"
1983 msgstr "Siste fot"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1987 msgid "Is Empty"
1988 msgstr "Er tom"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1991 msgid "Border Above"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1995 msgid "Border Below"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2000 msgid "Contents"
2001 msgstr "Innhold"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2004 msgid "Show Path|#P"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2008 msgid "Run TeXhash|#T"
2009 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2012 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2013 msgid "Keyword:|#K"
2014 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2017 msgid "Replace|^R"
2018 msgstr "Erstatt"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2021 msgid "Keyword:"
2022 msgstr "Nøkkelord:"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2025 msgid "Selection:|#S"
2026 msgstr "Merking:|#M"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2029 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2030 msgid "Thesaurus entries:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2034 msgid "Type:|#T"
2035 msgstr "Type:|#T"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2038 msgid "URL:|#U"
2039 msgstr "URL:|#U"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2042 msgid "HTML type|#H"
2043 msgstr "HTML type|#H"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2046 msgid "Spacing:|#S"
2047 msgstr "Avstand:|#A"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2050 msgid "Value:|#V"
2051 msgstr "Verdi:|#V"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2054 msgid "Protect:|#P"
2055 msgstr "Beskytt:|#B"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2058 msgid "Outer|#O"
2059 msgstr "Ytre"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2062 msgid "Default|#D"
2063 msgstr "Standard"
2064
2065 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2066 msgid "Citation Style"
2067 msgstr "Referansestil:|#i"
2068
2069 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2070 msgid "&Jurabib"
2071 msgstr "&Jurabib"
2072
2073 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2074 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2078 msgid "&Natbib"
2079 msgstr "&Natbib"
2080
2081 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2082 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2083 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2084
2085 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Default (numerical)"
2088 msgstr "Stan&dardspråk:"
2089
2090 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2091 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2095 msgid "Natbib &style:"
2096 msgstr "Natbib-&stil:"
2097
2098 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2099 #, fuzzy
2100 msgid "S&ectioned bibliography"
2101 msgstr "Referanseliste"
2102
2103 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2105 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2109 msgid "A&vailable Branches:"
2110 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2111
2112 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2116 msgid "Name"
2117 msgstr "Navn"
2118
2119 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2120 msgid "Activated"
2121 msgstr "Aktivert"
2122
2123 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2124 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2125 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2127 msgid "Color"
2128 msgstr "Farge"
2129
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2131 msgid "The available branches"
2132 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2133
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2135 msgid "(&De)activate"
2136 msgstr "&Av/På"
2137
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2139 msgid "Toggle the selected branch"
2140 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2141
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2143 msgid "Alter Co&lor..."
2144 msgstr "&Endre farge..."
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2147 msgid "Define or change background color"
2148 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2154 msgid "&Remove"
2155 msgstr "Fjern"
2156
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2158 msgid "Remove the selected branch"
2159 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2162 msgid "&New:"
2163 msgstr "&Ny:"
2164
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2170 msgid "&Add"
2171 msgstr "Legg til"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2174 msgid "Add a new branch to the list"
2175 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2178 msgid "&First level"
2179 msgstr "&Første nivå"
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2185 msgid "Size:"
2186 msgstr "Størrelse:"
2187
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2193 msgid "default"
2194 msgstr "standard"
2195
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2200 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2201 msgid "Tiny"
2202 msgstr "Bitteliten"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2208 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2209 msgid "Smallest"
2210 msgstr "Minst"
2211
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2216 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2217 msgid "Smaller"
2218 msgstr "Mindre"
2219
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2224 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2225 msgid "Small"
2226 msgstr "Liten"
2227
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2232 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2233 msgid "Normal"
2234 msgstr "Normal"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2240 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2241 msgid "Large"
2242 msgstr "Stor"
2243
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2248 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2249 msgid "Larger"
2250 msgstr "Større"
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2257 msgid "Largest"
2258 msgstr "Størst"
2259
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2264 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2265 msgid "Huge"
2266 msgstr "Enorm"
2267
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2272 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2273 msgid "Huger"
2274 msgstr "Gigantisk"
2275
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2277 msgid "&Second level"
2278 msgstr "&Andre nivå"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2281 msgid "&Third level"
2282 msgstr "&Tredje nivå"
2283
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2285 msgid "Fou&rth level"
2286 msgstr "&Fjerde nivå"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2289 msgid "Document &class:"
2290 msgstr "Dokument&klasse:"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2293 msgid "Class Settings"
2294 msgstr "Klasseinnstillinger"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2297 msgid "&Options:"
2298 msgstr "&Innstillinger:"
2299
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2301 msgid "Postscript &driver:"
2302 msgstr "Postscript&driver:"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2306 msgid "&Language:"
2307 msgstr "Språk:"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2310 msgid "&Use language's default encoding"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2314 msgid "&Encoding:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2318 msgid "&Quote Style:"
2319 msgstr "Siteringsstil:"
2320
2321 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2322 msgid "MarginsModuleBase"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Default Margins"
2328 msgstr "Stan&dardspråk:"
2329
2330 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2333 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2334
2335 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2336 msgid "&Top:"
2337 msgstr "Øverst:"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2340 msgid "&Bottom:"
2341 msgstr "Nederst:"
2342
2343 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2344 msgid "&Inner:"
2345 msgstr "Indre:"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2348 msgid "O&uter:"
2349 msgstr "Ytre:"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2352 msgid "Head &sep:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2356 msgid "Head &height:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2360 msgid "&Foot skip:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2364 msgid "&Use AMS math package automatically"
2365 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2366
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2368 msgid "Use AMS &math package"
2369 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2370
2371 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2372 msgid "&Numbering"
2373 msgstr "Nummerering"
2374
2375 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2376 msgid "&List in Table of Contents"
2377 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2378
2379 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2382 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2384 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2385 msgid "Example"
2386 msgstr "Eksempel"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2389 msgid "Numbered"
2390 msgstr "Nummerert"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2393 msgid "Appears in TOC"
2394 msgstr "I innholdsliste"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2397 msgid "Example numbering and table of contents"
2398 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2401 msgid "Paper Size"
2402 msgstr "Arkstørrelse"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2405 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2408 msgid "&Height:"
2409 msgstr "&Høyde:"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2417 msgid "&Width:"
2418 msgstr "Bredde:"
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2422 msgstr ""
2423 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2426 msgid "&Portrait"
2427 msgstr "Stående"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2430 msgid "&Landscape"
2431 msgstr "Liggende"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2434 msgid "Page &style:"
2435 msgstr "Sidestil:"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2438 msgid "Style used for the page header and footer"
2439 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2442 msgid "&Two-sided document"
2443 msgstr "&Tosidig dokument"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2446 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2447 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2450 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2451 msgid "Version"
2452 msgstr "Versjon"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2455 msgid "Version goes here"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2459 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2460 msgid "Credits"
2461 msgstr "Kreditteringer"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2465 msgid "Copyright"
2466 msgstr "Copyright"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2491 msgid "&Close"
2492 msgstr "&Lukk"
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2495 msgid "LyX: Enter text"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2499 msgid "&Dummy"
2500 msgstr "&Dummy"
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2525 msgid "&OK"
2526 msgstr "&OK"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2530 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2531 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2532 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2533 msgid "&Cancel"
2534 msgstr "&Avbryt"
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2537 msgid "&Key:"
2538 msgstr "&Nøkkel:"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2542 msgid "The bibliography key"
2543 msgstr "Referansenøkkel"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2547 msgid "&Label:"
2548 msgstr "&Merke:"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2552 msgid "The label as it appears in the document"
2553 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2556 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2557 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2565 msgid "&Browse..."
2566 msgstr "&Se igjennom..."
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2569 msgid "Enter BibTeX database name"
2570 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2581 msgid "New Item"
2582 msgstr "Nytt element"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2585 msgid "Available BibTeX databases"
2586 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2595 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2596 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
2597 msgid "Cancel"
2598 msgstr "Avbryt"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2601 msgid "QBibtexDialogBase"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2605 msgid "St&yle"
2606 msgstr "Stil"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2609 msgid "The BibTeX style"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2613 msgid "Databa&ses"
2614 msgstr "Databa&ser"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2617 msgid "BibTeX database to use"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2621 msgid "Selected BibTeX databases"
2622 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2626 msgid "&Add..."
2627 msgstr "&Legg til..."
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2630 msgid "Add a BibTeX database file"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2634 msgid "&Delete"
2635 msgstr "Slett"
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2638 msgid "Remove the selected database"
2639 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2643 msgid "Choose a style file"
2644 msgstr "Velg en stilfil"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2647 msgid "all cited references"
2648 msgstr "all siterte referanser"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2651 msgid "all uncited references"
2652 msgstr "alle usiterte referanser"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2655 msgid "all references"
2656 msgstr "alle referanser"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2660 msgid "This bibliography section contains..."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Content:"
2666 msgstr "Innh&old"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2669 msgid "Add bibliography to &TOC"
2670 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2673 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2678 msgid "Supported box types"
2679 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2683 msgid "Height value"
2684 msgstr "Høydemål"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2688 msgid "Units of height value"
2689 msgstr "Enheter for høydemål"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2693 msgid "Units of width value"
2694 msgstr "Enheter for breddemål"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2699 msgid "Width value"
2700 msgstr "Breddemål"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2710 msgid "&Restore"
2711 msgstr "&Tilbakestill"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2725 msgid "&Apply"
2726 msgstr "&Bruk"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2732 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2733 msgid "Left"
2734 msgstr "Venstre"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2741 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2742 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2743 msgid "Center"
2744 msgstr "Sentrert"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2750 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2751 msgid "Right"
2752 msgstr "Høyre"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2756 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2757 msgid "Stretch"
2758 msgstr "Strekk"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2762 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2763 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2769 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2770 msgid "Top"
2771 msgstr "Øverst"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2777 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2778 msgid "Middle"
2779 msgstr "Midten"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2785 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2786 msgid "Bottom"
2787 msgstr "Nederst"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2791 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2792 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2796 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2797 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2800 msgid "Content hori&zontal:"
2801 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2804 msgid "Content &vertical:"
2805 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2808 msgid "&Box vertical:"
2809 msgstr "&Boks vertikalt:"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2813 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2814 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2815 msgid "None"
2816 msgstr "Ingen"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2820 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2821 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2824 msgid "&Inner Box:"
2825 msgstr "&Indre boks:"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2828 msgid "T&ype:"
2829 msgstr "&Type:"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2832 msgid "QBranchDialogBase"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2836 msgid "&Available branches:"
2837 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2840 msgid "Select your branch"
2841 msgstr "Velg dokumentgren"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2844 msgid "Change:"
2845 msgstr "Endring:"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2848 msgid "Details of the change"
2849 msgstr "Detaljer om endringen"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2852 msgid "&Accept"
2853 msgstr "&Aksepter"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2856 msgid "Accept this change"
2857 msgstr "Aksepter denne endringen"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2860 msgid "&Reject"
2861 msgstr "&Forkast"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2864 msgid "Reject this change"
2865 msgstr "Forkast denne endringen"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2868 msgid "&Next change"
2869 msgstr "&Neste endring"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2872 msgid "Go to next change"
2873 msgstr "Gå til neste endring"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2876 #, fuzzy
2877 msgid "QCharacterDialogBase"
2878 msgstr "Tegnsett"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2881 msgid "&Family:"
2882 msgstr "Familie:"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2886 msgid "Font family"
2887 msgstr "Fontfamilie"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2891 msgid "Font shape"
2892 msgstr "Form"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2895 msgid "S&hape:"
2896 msgstr "Form:"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2900 msgid "Font series"
2901 msgstr "Font serier"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2905 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2906 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2908 msgid "Language"
2909 msgstr "Språk"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2913 msgid "Font color"
2914 msgstr "Fontfarge"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2917 msgid "&Series:"
2918 msgstr "Serie:"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2921 msgid "&Color:"
2922 msgstr "Farge:"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2925 msgid "Never Toggled"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2929 msgid "Si&ze:"
2930 msgstr "Størrelse:"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2934 msgid "Font size"
2935 msgstr "Fontstørrelse"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2938 msgid "Always Toggled"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2943 msgid "Other font settings"
2944 msgstr "Andre font innstillinger"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2947 msgid "&Misc:"
2948 msgstr "Diverse:"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2951 msgid "&Toggle all"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2955 msgid "toggle font on all of the above"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2959 msgid "Apply changes immediately"
2960 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2963 msgid "Apply each change automatically"
2964 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2974 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2975 msgid "Close"
2976 msgstr "Lukk"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2980 msgid "Bibliography entry"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2984 msgid "Move the selected citation down"
2985 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2988 msgid "Citations currently selected"
2989 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2992 msgid "D&elete"
2993 msgstr "Sl&ett"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2996 msgid "Move the selected citation up"
2997 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3000 msgid "&Citations:"
3001 msgstr "&Litteraturreferanser:"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3004 msgid "A&pply"
3005 msgstr "&Bruk"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3008 msgid "Style"
3009 msgstr "Stil"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3012 msgid "Citation &style:"
3013 msgstr "Siteringsstil:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3016 msgid "Natbib citation style to use"
3017 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3020 msgid "Force &upper case"
3021 msgstr "Store bokstaver"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3024 msgid "Force upper case in citation"
3025 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3028 msgid "&Text after:"
3029 msgstr "&Tekst etter:"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3032 msgid "Text to place after citation"
3033 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3036 msgid "Text to place before citation"
3037 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3040 msgid "Text &before:"
3041 msgstr "Tekst &før:"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3044 msgid "&Full author list"
3045 msgstr "Komplett forfatterliste"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3048 msgid "List all authors"
3049 msgstr "Vis alle forfatterne"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3052 msgid "LyX: Add Citation"
3053 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3056 msgid "Available bibliography keys"
3057 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3060 msgid "&Previous"
3061 msgstr "Forrige"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3064 msgid "Browse the available bibliography entries"
3065 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3069 msgid "Case &sensitive"
3070 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3073 msgid "Make the search case-sensitive"
3074 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3077 msgid "&Next"
3078 msgstr "Neste"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3082 msgid "&Find:"
3083 msgstr "&Finn:"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3086 msgid "&Regular Expression"
3087 msgstr "&Regulært uttrykk"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3090 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3091 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3094 msgid "Left delimiter"
3095 msgstr "Venstre del"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3098 msgid "Right delimiter"
3099 msgstr "Høyre del"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3102 msgid "&Keep matched"
3103 msgstr "Samme sort"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3106 msgid "Match delimiter types"
3107 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3110 msgid "&Insert"
3111 msgstr "Sett &inn"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3114 msgid "Insert the delimiters"
3115 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3118 msgid "Use Class Defaults"
3119 msgstr "Bruk std. for klassen"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3122 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3123 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3126 msgid "Save as Document Defaults"
3127 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3130 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3131 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3134 #, fuzzy
3135 msgid "QERTDialogBase"
3136 msgstr "Dialog"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3139 msgid "Display"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3143 msgid "&Inline"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3147 msgid "Show ERT inline"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3151 msgid "&Collapsed"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3155 msgid "Show ERT button only"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3159 #, fuzzy
3160 msgid "O&pen"
3161 msgstr "Åpning"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3164 msgid "Show ERT contents"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3168 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3170 msgid "File"
3171 msgstr "Fil"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3174 msgid "Template"
3175 msgstr "Mal"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3178 msgid "Available templates"
3179 msgstr "Tilgjengelige maler"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3182 msgid "&Draft"
3183 msgstr "Kladd"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3187 msgid "Filename"
3188 msgstr "Filnavn"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3194 msgid "&File:"
3195 msgstr "&Fil:"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3199 msgid "Select a file"
3200 msgstr "Velg en fil"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3203 msgid "&Edit File..."
3204 msgstr "Rediger fil..."
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3207 msgid "Edit the file externally"
3208 msgstr "Rediger filen eksternt"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3211 msgid "Sca&le:"
3212 msgstr "Skalér:"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3218 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3219 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3222 msgid "&Display:"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3229 msgid "Screen display"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3236 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3238 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3239 #: src/lyxfont.C:516
3240 msgid "Default"
3241 msgstr "Standard"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3246 msgid "Monochrome"
3247 msgstr "Sort/Hvitt"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3252 msgid "Grayscale"
3253 msgstr "Gråskala"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3256 msgid "Preview"
3257 msgstr "Forhåndsvisning"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3261 msgid "&Show in LyX"
3262 msgstr "&Vis i LyX"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3266 msgid "Display image in LyX"
3267 msgstr "Vis bilde i LyX"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3270 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3271 msgid "Rotate"
3272 msgstr "Rotasjon"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3278 msgid "Angle to rotate image by"
3279 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3282 msgid "&Origin:"
3283 msgstr "&Origo"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3289 msgid "The origin of the rotation"
3290 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3294 msgid "A&ngle:"
3295 msgstr "Vi&nkel:"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3298 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3299 msgid "Scale"
3300 msgstr "Skaler"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3304 msgid "Width of image in output"
3305 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3309 msgid "Height of image in output"
3310 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3314 msgid "&Maintain aspect ratio"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3323 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3324 msgid "Crop"
3325 msgstr "Klipp"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3329 msgid "Right &top:"
3330 msgstr "Høyre øverst"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3334 msgid "&Left bottom:"
3335 msgstr "Venstre nederst"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3339 msgid "Clip to &bounding box"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3344 msgid "Clip to bounding box values"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3349 msgid "&Get from File"
3350 msgstr "&Les fra fil"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3355 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3358 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3359 msgid "Options"
3360 msgstr "Innstillinger"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3363 msgid "Forma&t:"
3364 msgstr "Forma&t:"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3367 msgid "O&ption:"
3368 msgstr "Innstillinger:"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3371 msgid "QGraphicsDialogBase"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3375 msgid "&Graphics"
3376 msgstr "&Grafikk"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Or&igin:"
3381 msgstr "&Origo"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3384 msgid "LyX Display"
3385 msgstr "Visning i LyX"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3388 msgid "Display:"
3389 msgstr "Visning:"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3392 msgid "Scale:"
3393 msgstr "Skalér:"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3396 msgid "&Edit"
3397 msgstr "&Rediger"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3401 msgid "File name of image"
3402 msgstr "Filnavn for bildet"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3405 msgid "Select an image file"
3406 msgstr "Velg en bildefil"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3409 msgid "&Clipping"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3413 msgid "E&xtra options"
3414 msgstr "E&kstra opsjoner"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3417 msgid "Su&bfigure"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3421 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3422 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3425 msgid "Don't un&zip on export"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3429 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3433 msgid "LaTeX &options:"
3434 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3438 msgid "Additional LaTeX options"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3442 msgid "&Draft mode"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3446 msgid "Draft mode"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3450 msgid "Ca&ption:"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3455 msgid "The caption for the sub-figure"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3459 msgid "File name to include"
3460 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3463 msgid "&Include Type:"
3464 msgstr "&Innkluderingsform:"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3467 #: src/insets/insetinclude.C:284
3468 msgid "Input"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3472 #: src/insets/insetinclude.C:287
3473 msgid "Include"
3474 msgstr "Inkluder"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3477 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3478 msgid "Verbatim"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3482 msgid "&Load"
3483 msgstr "&Les inn"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3486 msgid "Load the file"
3487 msgstr "Les inn filen"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3490 msgid "&Mark spaces in output"
3491 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3494 msgid "Underline spaces in generated output"
3495 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3498 msgid "&Show preview"
3499 msgstr "&Forhåndsvisning"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3502 msgid "Show LaTeX preview"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3506 msgid "QIndexDialogBase"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3512 msgid "&Update"
3513 msgstr "&Oppdater"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3516 msgid "Update the display"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3520 msgid "Insert root"
3521 msgstr "Sett inn n-rot"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3524 msgid "Insert spacing"
3525 msgstr "Sett inn mellomrom"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3528 msgid "Set limits style"
3529 msgstr "Stil for grenseverdier"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3532 msgid "Set math font"
3533 msgstr "Sett matte-font"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3536 msgid "Insert fraction"
3537 msgstr "Sett inn brøk"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3540 msgid "Toggle between display and inline mode"
3541 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3544 msgid "Insert matrix"
3545 msgstr "Sett inn matrise"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3548 msgid "Subscript"
3549 msgstr "Senket skrift"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3552 msgid "Superscript"
3553 msgstr "Hevet skrift"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3556 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3557 msgstr "Parenteser og klammer"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3560 msgid "&Functions"
3561 msgstr "Funksjoner"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3564 msgid "Select a function or operator to insert"
3565 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3568 msgid "Symbols"
3569 msgstr "Symboler"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3572 msgid "Operators"
3573 msgstr "Operatorer"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3576 msgid "Big operators"
3577 msgstr "Store operatorer"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3580 msgid "Relations"
3581 msgstr "Relasjoner"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3584 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3585 msgid "Greek"
3586 msgstr "Gresk"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3589 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3590 msgid "Arrows"
3591 msgstr "Piler"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3594 msgid "Frame decorations"
3595 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3598 msgid "Miscellaneous"
3599 msgstr "Diverse"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3602 msgid "AMS operators"
3603 msgstr "AMS operatorer"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3606 msgid "AMS relations"
3607 msgstr "AMS relasjoner"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3610 msgid "AMS negated relations"
3611 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3614 msgid "AMS arrows"
3615 msgstr "AMS piler"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3618 msgid "AMS Miscellaneous"
3619 msgstr "AMS diverse"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3622 msgid "Select a page of symbols"
3623 msgstr "Velg symbolsett"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3626 msgid "&Detach panel"
3627 msgstr "&Riv løs panel"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3630 msgid "Open this panel as a separate window"
3631 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3635 msgid "&Rows:"
3636 msgstr "&Rader:"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3642 msgid "Number of rows"
3643 msgstr "Antall rader"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3647 msgid "&Columns:"
3648 msgstr "&Kolonner:"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3654 msgid "Number of columns"
3655 msgstr "Antall kolonner"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3659 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3660 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3664 msgid "Vertical alignment"
3665 msgstr "Vertikal justering"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3668 msgid "&Vertical:"
3669 msgstr "&Vertikal:"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3672 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3673 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3676 msgid "&Horizontal:"
3677 msgstr "&Horisontal:"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3680 #, fuzzy
3681 msgid "QNoteDialogBase"
3682 msgstr "Dialog"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3685 msgid "LyX &Note"
3686 msgstr "LyX &Notis"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3689 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3690 msgid "LyX internal only"
3691 msgstr "Kun internt i LyX"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Comment"
3696 msgstr "Kommentar"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3699 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3701 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3704 msgid "&Greyed out"
3705 msgstr "&Grået ut"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3708 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3709 msgid "Print as grey text"
3710 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3713 #, fuzzy
3714 msgid "QParagraphDialogBase"
3715 msgstr "Avsnittstil satt"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
3719 msgid "Single"
3720 msgstr "Enkel"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3723 msgid "1.5"
3724 msgstr "1.5"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3728 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3730 msgid "Custom"
3731 msgstr "Brukerdefinert"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3734 msgid "L&ine spacing:"
3735 msgstr "L&injeavstand:"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3738 msgid "Justified"
3739 msgstr "Justert"
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3742 msgid "Alig&nment:"
3743 msgstr "&Justering:"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3746 msgid "In&dent paragraph"
3747 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3750 msgid "Label Width"
3751 msgstr "Etikettbredde for lister"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3755 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3756 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Longest label"
3761 msgstr "Lengste listeetikett"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3764 msgid "&roff command:"
3765 msgstr "&roff-kommando:"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3768 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3772 msgid "Output &line length:"
3773 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3776 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3777 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3780 msgid "&Colors"
3781 msgstr "Farger:"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3784 msgid "&Alter..."
3785 msgstr "Modifiser..."
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3788 #, fuzzy
3789 msgid "QPrefConvertersModule"
3790 msgstr "Konvertere"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3793 msgid "C&onverter:"
3794 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3797 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3798 msgstr "&Til:"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&From:"
3803 msgstr "F&ra:"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3806 msgid "E&xtra flag:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3811 msgid "A&dd"
3812 msgstr "Leg&g til"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3817 msgid "&Modify"
3818 msgstr "Modifiser"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3821 msgid "&Converters"
3822 msgstr "&Konverterteringer"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3825 msgid "C&opiers"
3826 msgstr "Kopi-programmer:"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3829 msgid "&Copier:"
3830 msgstr "Kopiprogram:"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3834 msgid "&Format:"
3835 msgstr "&Format:"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3838 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3843 msgid ""
3844 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3845 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3846 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3847 "all your converters."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3851 msgid "&Date format:"
3852 msgstr "Datoformat:"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3855 msgid "Date format for strftime output"
3856 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3859 msgid "Display &Graphics:"
3860 msgstr "Grafikkvisning:"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3863 msgid "Off"
3864 msgstr "Av"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3867 msgid "No math"
3868 msgstr "Ikke matte"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3871 msgid "Do not display"
3872 msgstr "Ikke vis"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3875 msgid "Instant &Preview:"
3876 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3879 msgid "&GUI name:"
3880 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3883 msgid "F&ormat:"
3884 msgstr "F&ormat:"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3887 msgid "&Viewer:"
3888 msgstr "Frem&viser:"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3891 msgid "Ed&itor:"
3892 msgstr "Redigeringsprogram:"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3895 msgid "S&hortcut:"
3896 msgstr "&Hurtigtast:"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3899 msgid "E&xtension:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3903 msgid "&File formats"
3904 msgstr "&Filformater"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3907 msgid "&E-mail:"
3908 msgstr "&E-post:"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3911 msgid "Your name"
3912 msgstr "Navnet ditt"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3917 msgid "&Name:"
3918 msgstr "&Navn:"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3921 msgid "Your E-mail address"
3922 msgstr "E-postadressen din"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3926 msgid "Bro&wse..."
3927 msgstr "Se igjennom..."
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3930 msgid "S&econd:"
3931 msgstr "Andre:"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3934 msgid "&First:"
3935 msgstr "Første:"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3939 msgid "Br&owse..."
3940 msgstr "Se igjennom..."
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3943 msgid "Use &keyboard map"
3944 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3947 msgid "QPrefLanguageModule"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3951 msgid "Command s&tart:"
3952 msgstr "Startkommando:"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3955 msgid "&Default language:"
3956 msgstr "Stan&dardspråk:"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3959 msgid "Command e&nd:"
3960 msgstr "Sluttkommando:"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3963 msgid "Language pac&kage:"
3964 msgstr "Språkpakke:"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3967 msgid "Auto &begin"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Use b&abel"
3973 msgstr "Bruk \"babel\""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3976 msgid "&Global"
3977 msgstr "Global"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3980 msgid "&Right-to-left language support"
3981 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3984 msgid "Auto &end"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3988 msgid "Mark &foreign languages"
3989 msgstr "Merk &fremmede språk"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3992 msgid "&Reset class options when document class changes"
3993 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3996 msgid "Set class options to default on class change"
3997 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4000 msgid "External Applications"
4001 msgstr "Eksterne programmer"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4004 msgid "CheckTeX start options and flags"
4005 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4008 msgid "Chec&kTeX command:"
4009 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4012 msgid "BibTeX command and options"
4013 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4016 msgid "&BibTeX command:"
4017 msgstr "&BibTeX-kommando:"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4020 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4021 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4024 msgid "Index command:"
4025 msgstr "Register-kommando:"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4028 msgid "DVI viewer paper size options:"
4029 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4032 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4036 msgid "US Letter"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4040 msgid "Legal"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4044 msgid "Executive"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4049 msgid "A3"
4050 msgstr "A3"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4053 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4054 msgid "A4"
4055 msgstr "A4"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4058 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4059 msgid "A5"
4060 msgstr "A5"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4063 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4064 msgid "B5"
4065 msgstr "B5"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4068 msgid "Te&X encoding:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4072 msgid "Default paper si&ze:"
4073 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4076 msgid "&Document templates:"
4077 msgstr "&Dokumentmaler:"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4080 msgid "&Backup directory:"
4081 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4084 msgid "&Temporary directory:"
4085 msgstr "Midlertidige filer:"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4088 msgid "&PATH prefix:"
4089 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4092 msgid "&Working directory:"
4093 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4096 msgid "Ly&XServer pipe:"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4100 msgid "Printer &name:"
4101 msgstr "Skrivernavn:"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4104 msgid "Printer co&mmand:"
4105 msgstr "Skriverkommando:"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4108 msgid "Name of the default printer"
4109 msgstr "Navn på standardskriver"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4112 msgid "Adapt outp&ut"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4116 msgid "Use printer name explicitely"
4117 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4120 msgid "Command Options"
4121 msgstr "Kommando innstillinger"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4124 msgid "Re&verse:"
4125 msgstr "Reverser:"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4128 msgid "To p&rinter:"
4129 msgstr "Til sk&river:"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4132 msgid "Paper si&ze:"
4133 msgstr "Arkstørrelse:"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4136 msgid "To &file:"
4137 msgstr "Til &fil:"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4140 msgid "Spool &command:"
4141 msgstr "Spooler:"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4144 msgid "&Odd pages:"
4145 msgstr "Oddetallssider:"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4148 msgid "Paper t&ype:"
4149 msgstr "Papirt&ype:"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4152 msgid "E&xtra options:"
4153 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4156 msgid "Spool pref&ix:"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4160 msgid "Co&llated:"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4164 msgid "&Even pages:"
4165 msgstr "Liketallssider:"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4168 msgid "File ex&tension:"
4169 msgstr "Fileks&tensjon:"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4172 msgid "Lan&dscape:"
4173 msgstr "Liggen&de:"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4176 msgid "Co&pies:"
4177 msgstr "Kopier:"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4180 msgid "Pa&ge range:"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4184 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4188 msgid "Sa&ns Serif:"
4189 msgstr "Sans Serif:"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4192 msgid "T&ypewriter:"
4193 msgstr "&Maskinskrift:"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4196 msgid "&Roman:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4200 msgid "Screen &DPI:"
4201 msgstr "Skjerm &DPI:"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4204 msgid "&Zoom %:"
4205 msgstr "&Zoom %:"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4208 msgid "Font Sizes"
4209 msgstr "Fontstørrelser"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4212 msgid "Hugest:"
4213 msgstr "Gigantisk:"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4216 msgid "Spell chec&ker:"
4217 msgstr "Stave&kontroll"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4220 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4221 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4224 msgid "Al&ternative language:"
4225 msgstr "Alternativt språk:"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4228 msgid "Escape cha&racters:"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4232 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4233 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4236 msgid "Personal &dictionary:"
4237 msgstr "Personlig or&dliste:"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4240 msgid "Accept compound &words"
4241 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4244 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4245 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4248 msgid "Use input encod&ing"
4249 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4252 msgid "QPrefUIModule"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4256 msgid "B&rowse..."
4257 msgstr "Se igjennom..."
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4260 msgid "&User interface file:"
4261 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4264 msgid "&Bind file:"
4265 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4268 msgid "Documents"
4269 msgstr "Dokumenter"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4272 msgid "B&ackup documents "
4273 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4276 msgid " every"
4277 msgstr " hvert"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4280 msgid "minutes"
4281 msgstr "minutt"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4284 msgid "&Maximum last files:"
4285 msgstr "Max antall tidligere filer"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4288 msgid "Scrolling"
4289 msgstr "Rulling"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4292 msgid "W&heel mouse scroll:"
4293 msgstr "Musehjul linjer:"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4298 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4301 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4302 msgid "&Save"
4303 msgstr "Lagre"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4306 msgid "Page number to print from"
4307 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4311 msgstr "&Til:"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4314 msgid "Page number to print to"
4315 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4318 msgid "Fro&m"
4319 msgstr "Fr&a"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4323 msgid "Print all pages"
4324 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4327 msgid "&All"
4328 msgstr "&Alt"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4331 msgid "Print &odd-numbered pages"
4332 msgstr "Skriv oddetallssider"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4335 msgid "Print &even-numbered pages"
4336 msgstr "Skriv &liketallssider"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4339 msgid "Re&verse order"
4340 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4343 msgid "Print in reverse order"
4344 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4347 msgid "Number of copies"
4348 msgstr "Antall kopier"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4351 msgid "&Collate"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4355 msgid "Collate copies"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4359 msgid "&Print"
4360 msgstr "&Skriv ut"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4363 msgid "Print Destination"
4364 msgstr "Skriv ut til"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4367 msgid "P&rinter:"
4368 msgstr "Sk&river:"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4371 msgid "Send output to the printer"
4372 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4375 msgid "Send output to the given printer"
4376 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4380 msgid "Send output to a file"
4381 msgstr "Utskrift til fil"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4384 #, fuzzy
4385 msgid "QRefDialogBase"
4386 msgstr "Dialog"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4389 msgid "Update the label list"
4390 msgstr "Oppdater referanselisten"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4393 msgid "&Go to Label"
4394 msgstr "&Gå til merket"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4397 msgid "Jump to the label"
4398 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4401 msgid "&Sort"
4402 msgstr "&Sortér"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4405 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4406 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4409 msgid "<reference>"
4410 msgstr "<referansenr>"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4413 msgid "(<reference>)"
4414 msgstr "(<referansenr>)"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4417 msgid "<page>"
4418 msgstr "<side>"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4421 msgid "on page <page>"
4422 msgstr "på side <side>"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4425 msgid "<reference> on page <page>"
4426 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4429 msgid "Formatted reference"
4430 msgstr "Formattert referanse"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4433 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4434 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4437 msgid "Available labels"
4438 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4441 #, fuzzy
4442 msgid "La&bels in:"
4443 msgstr "&Merke:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4446 msgid "Replace &with:"
4447 msgstr "Erstatt med:"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4450 msgid "Match whole words onl&y"
4451 msgstr "Bare hele ord"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4454 msgid "Find &Next"
4455 msgstr "Finn &Neste"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4460 msgid "&Replace"
4461 msgstr "&Erstatt"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4464 msgid "Replace &All"
4465 msgstr "Erstatt &Alle"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4468 msgid "Search &backwards"
4469 msgstr "Søk &baklengs"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4472 msgid "QSendtoDialogBase"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4476 msgid "&Command:"
4477 msgstr "&Kommando:"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4480 msgid "&Export formats:"
4481 msgstr "&Eksportformater:"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4484 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4488 msgid "Available export converters"
4489 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4492 msgid "Suggestions:"
4493 msgstr "Forslag:"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4496 msgid "Replace word with current choice"
4497 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4500 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4501 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4504 msgid "&Ignore"
4505 msgstr "Ignorer"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4508 msgid "Ignore this word"
4509 msgstr "Ignorer dette ordet"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4512 msgid "I&gnore All"
4513 msgstr "Ignorer alle"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4516 msgid "Ignore this word throughout this session"
4517 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4520 msgid "How far spellchecking has got"
4521 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4524 msgid "Suggestions"
4525 msgstr "Forslag"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4528 msgid "Current word"
4529 msgstr "Ukjent ord"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4532 msgid "Unknown word:"
4533 msgstr "Ukjent ord:"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4536 msgid "Replace with selected word"
4537 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4540 msgid "&Table Settings"
4541 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4544 msgid "&Horizontal alignment:"
4545 msgstr "Horisontal justering:"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4548 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4549 msgid "Block"
4550 msgstr "Blokk"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4553 msgid "Horizontal alignment in column"
4554 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4557 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4558 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4561 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4562 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4565 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4566 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4569 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4570 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4573 msgid "LaTe&X argument:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4577 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4581 msgid "&Multicolumn"
4582 msgstr "&Multikolonne"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4585 msgid "Merge cells"
4586 msgstr "Slå sammen celler"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4589 msgid "Column Width"
4590 msgstr "Kolonnebredde"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4593 msgid "&Vertical alignment:"
4594 msgstr "&Vertikal justering:"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4597 msgid "Width unit"
4598 msgstr "Enhet for breddemål"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4601 msgid "Fixed width of the column"
4602 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4605 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4609 msgid "&Borders"
4610 msgstr "&Kantlinjer"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4613 msgid "Set Borders"
4614 msgstr "Kantlinjer"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4617 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4618 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4621 msgid "All Borders"
4622 msgstr "Alle"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4625 msgid "&Set"
4626 msgstr "På"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4629 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4630 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4633 msgid "C&lear"
4634 msgstr "Av"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4637 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4638 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4641 msgid "&Longtable"
4642 msgstr "&Lang tabell"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4645 msgid "&Use long table"
4646 msgstr "&Bruk lang tabell"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4649 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4650 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4653 msgid "Settings"
4654 msgstr "Innstillinger"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4657 msgid "Header:"
4658 msgstr "Hode:"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4661 msgid "Footer:"
4662 msgstr "Fot:"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4665 msgid "First header:"
4666 msgstr "Første hode:"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4669 msgid "Last footer:"
4670 msgstr "Siste fot:"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4673 msgid "Border above"
4674 msgstr "Strek over"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4677 msgid "Border below"
4678 msgstr "Strek under"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4684 msgid "on"
4685 msgstr "på"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4688 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4689 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4692 msgid "This row is the header of the first page"
4693 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4696 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4697 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4700 msgid "This row is the footer of the last page"
4701 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4711 msgid "double"
4712 msgstr "dobbel"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4716 msgid "is empty"
4717 msgstr "er tom"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4720 msgid "Don't output the last footer"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4724 msgid "Don't output the first header"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4728 msgid "Page &break on current row"
4729 msgstr "Sideskift på denne raden"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4732 msgid "Set a page break on the current row"
4733 msgstr "Sideskift på denne raden"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4736 msgid "Current cell:"
4737 msgstr "Tabellrute:"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4740 msgid "Current row position"
4741 msgstr "rad nr"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4744 msgid "Current column position"
4745 msgstr "Kolonne nr"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4748 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4749 msgid "LaTeX classes"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4753 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4754 msgid "LaTeX styles"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4758 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4759 msgid "BibTeX styles"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4763 msgid "Selected classes or styles"
4764 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4767 msgid "Show &path"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4771 msgid "Toggles view of the file list"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4775 msgid "Installed files"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4779 msgid "&Rescan"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4783 msgid "Rebuild the file lists"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4787 msgid "&View"
4788 msgstr "&Vis"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4791 msgid ""
4792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4796 msgid "Close this dialog"
4797 msgstr "Lukk dette vinduet"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4800 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4801 msgid "&Keyword:"
4802 msgstr "Nø&kkelord:"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4805 msgid "Index entry"
4806 msgstr "Nøkkelord for register"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4809 msgid "Entry"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4813 msgid "Select a related word"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4817 msgid "&Selection:"
4818 msgstr "Merking:"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4822 msgid "The selected entry"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4826 msgid "Replace the entry with the selection"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4830 msgid "&Type:"
4831 msgstr "&Type:"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4834 msgid "Contents list"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4838 msgid "&URL:"
4839 msgstr "&URL:"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4844 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4845 msgid "URL"
4846 msgstr "URL"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4850 msgid "Name associated with the URL"
4851 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4854 msgid "&Generate hyperlink"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4858 msgid "Output as a hyperlink ?"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4862 msgid "&Spacing:"
4863 msgstr "&Avstand:"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4866 msgid "&Value:"
4867 msgstr "&Verdi:"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4870 msgid "&Protect:"
4871 msgstr "Beskytt:"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4874 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4875 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4878 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4879 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4882 msgid "DefSkip"
4883 msgstr "Standard avstand"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4886 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4887 msgid "SmallSkip"
4888 msgstr "Liten avstand"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4892 msgid "MedSkip"
4893 msgstr "Medium avstand"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4896 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4897 msgid "BigSkip"
4898 msgstr "Stor avstand"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4901 msgid "VFill"
4902 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4905 msgid "Supported spacing types"
4906 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4909 msgid "Default (outer)"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4913 msgid "Outer"
4914 msgstr "Ytre"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4917 msgid "&Placement:"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4921 msgid "&Units:"
4922 msgstr "Enheter"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4925 msgid "Document Font"
4926 msgstr "Dokumentfont"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4929 msgid "&Font:"
4930 msgstr "&Font:"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4933 msgid "&Size:"
4934 msgstr "&Størrelse:"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4937 msgid "Separate Paragraphs With"
4938 msgstr "Skill avsnitt med"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4941 msgid "&Indentation"
4942 msgstr "&Innrykk"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4945 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4946 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4949 msgid "&Vertical space"
4950 msgstr "&Vertikal avstand"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4953 msgid "&Line spacing:"
4954 msgstr "L&injeavstand:"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4957 msgid "Two-&column document"
4958 msgstr "To &kolonners dokument"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4961 msgid "Format text into two columns"
4962 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4963
4964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4965 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4966 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4967 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4968 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4969 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4970 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4971 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4972 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4974 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4975 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4976 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4978 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4979 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4980 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4982 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4983 msgid "Standard"
4984 msgstr "Standard"
4985
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4987 msgid "TheoremTemplate"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4991 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4994 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4995 msgid "Proof"
4996 msgstr "Bevis"
4997
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5000 msgid "Proof:"
5001 msgstr "Bevis:"
5002
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5005 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5010 msgid "Theorem"
5011 msgstr "Teorem"
5012
5013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5014 msgid "Theorem #:"
5015 msgstr "Teorem #:"
5016
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5019 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5020 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5023 msgid "Lemma"
5024 msgstr "Lemma"
5025
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5027 msgid "Lemma #:"
5028 msgstr "Lemma #:"
5029
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5032 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5033 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5036 msgid "Corollary"
5037 msgstr "Korollar"
5038
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5040 msgid "Corollary #:"
5041 msgstr "Korollar #:"
5042
5043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5045 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5046 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5048 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5049 msgid "Proposition"
5050 msgstr "Proposisjon"
5051
5052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5053 msgid "Proposition #:"
5054 msgstr "Proposisjon #:"
5055
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5061 msgid "Conjecture"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5065 msgid "Conjecture #:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5072 msgid "Criterion"
5073 msgstr "Kriterie"
5074
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5076 msgid "Criterion #:"
5077 msgstr "Kriterie #:"
5078
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5082 msgid "Fact"
5083 msgstr "Faktum"
5084
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5086 msgid "Fact #:"
5087 msgstr "Faktum #:"
5088
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5092 msgid "Axiom"
5093 msgstr "Aksiom"
5094
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5096 msgid "Axiom #:"
5097 msgstr "Aksiom #:"
5098
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5101 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5105 msgid "Definition"
5106 msgstr "Definisjon"
5107
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5109 msgid "Definition #:"
5110 msgstr "Definisjon #:"
5111
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5113 msgid "Example #:"
5114 msgstr "Eksempel #:"
5115
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5119 msgid "Condition"
5120 msgstr "Forutsetning"
5121
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5123 msgid "Condition #:"
5124 msgstr "Forutsetning #:"
5125
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5128 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5131 msgid "Problem"
5132 msgstr "Problem"
5133
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5135 msgid "Problem #:"
5136 msgstr "Problem #:"
5137
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5142 msgid "Exercise"
5143 msgstr "Øvelse"
5144
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5146 msgid "Exercise #:"
5147 msgstr "Øvelse #:"
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5153 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5154 msgid "Remark"
5155 msgstr "Merknad"
5156
5157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5158 msgid "Remark #:"
5159 msgstr "Merknad #:"
5160
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5163 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5166 msgid "Claim"
5167 msgstr "Påstand"
5168
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5170 msgid "Claim #:"
5171 msgstr "Påstand #:"
5172
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5176 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5179 msgid "Note"
5180 msgstr "Notis"
5181
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5183 msgid "Note #:"
5184 msgstr "Notis #:"
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5189 msgid "Notation"
5190 msgstr "Notasjon"
5191
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5193 msgid "Notation #:"
5194 msgstr "Notasjon #:"
5195
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5200 msgid "Case"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5204 msgid "Case #:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5208 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5209 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5210 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5211 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5212 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5214 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5216 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5217 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5218 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5219 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5220 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5221 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5223 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5224 msgid "Section"
5225 msgstr "Seksjon"
5226
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5228 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5229 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5231 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5232 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5233 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5234 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5236 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5237 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5241 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5242 msgid "Subsection"
5243 msgstr "Underseksjon"
5244
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5246 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5247 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5249 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5250 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5251 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5252 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5253 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5254 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5257 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5258 msgid "Subsubsection"
5259 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5260
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5263 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5265 msgid "Section*"
5266 msgstr "Seksjon*"
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5269 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5271 msgid "Subsection*"
5272 msgstr "Underseksjon*"
5273
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5276 msgid "Subsubsection*"
5277 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5280 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5281 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5283 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5284 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5286 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5288 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5291 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5293 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5295 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5298 msgid "Abstract"
5299 msgstr "Sammendrag"
5300
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5302 msgid "Abstract---"
5303 msgstr "Sammendrag---"
5304
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5307 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5308 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5309 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5311 msgid "Keywords"
5312 msgstr "Nøkkelord"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5315 msgid "Index Terms---"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5319 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5321 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5322 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5323 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5324 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5325 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5326 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5327 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5328 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5329 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5330 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5331 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5332 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5333 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5335 msgid "Bibliography"
5336 msgstr "Referanseliste"
5337
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5341 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5342 #: src/rowpainter.C:415
5343 msgid "Appendix"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5347 msgid "Appendices"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5351 msgid "Biography"
5352 msgstr "Biografi"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5355 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5358 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5359 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5360 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5361 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5362 msgid "Caption"
5363 msgstr "Bildetekst"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5366 msgid "Footernote"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5370 msgid "MarkBoth"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5375 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5376 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5377 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5378 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5379 msgid "Itemize"
5380 msgstr "Punktliste"
5381
5382 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5383 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5384 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5385 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5386 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5387 msgid "Enumerate"
5388 msgstr "Nummerert liste"
5389
5390 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5392 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5393 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5395 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5396 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5398 msgid "Description"
5399 msgstr "Beskrivelse"
5400
5401 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5403 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5405 msgid "List"
5406 msgstr "Liste"
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5411 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5413 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5414 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5416 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5418 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5420 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5421 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5423 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5425 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5427 msgid "Title"
5428 msgstr "Tittel"
5429
5430 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5433 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5434 msgid "Subtitle"
5435 msgstr "Undertittel"
5436
5437 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5440 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5441 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5443 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5445 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5447 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5451 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5452 msgid "Author"
5453 msgstr "Forfatter"
5454
5455 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5457 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5459 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5460 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5463 msgid "Address"
5464 msgstr "Adresse"
5465
5466 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5468 msgid "Offprint"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5473 msgid "Mail"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5477 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5479 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5482 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5486 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5488 msgid "Date"
5489 msgstr "Dato"
5490
5491 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5492 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5497 msgid "Acknowledgement"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5501 msgid "Offprint Requests to:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/aa.layout:178
5505 msgid "Correspondence to:"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5510 msgid "Acknowledgements."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5515 msgid "LaTeX"
5516 msgstr "LaTeX"
5517
5518 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5522 msgid "Email"
5523 msgstr "E-post"
5524
5525 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5527 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5528 msgid "Thesaurus"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5532 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5533 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5535 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5536 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5540 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5541 msgid "Paragraph"
5542 msgstr "Avsnitt"
5543
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5545 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5547 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5548 msgid "Affiliation"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5552 msgid "And"
5553 msgstr "Og"
5554
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5556 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5557 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5558 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5559 msgid "Acknowledgements"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5564 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5565 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5566 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5567 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5568 #: src/output_plaintext.C:166
5569 msgid "References"
5570 msgstr "Referanser"
5571
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5573 msgid "PlaceFigure"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5577 msgid "PlaceTable"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5581 msgid "TableComments"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5585 msgid "TableRefs"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5589 msgid "MathLetters"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5593 msgid "NoteToEditor"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5597 msgid "Facility"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5601 msgid "Objectname"
5602 msgstr "Objektnavn"
5603
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5605 msgid "Dataset"
5606 msgstr "Datasett"
5607
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5609 msgid "Subject headings:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5613 msgid "[Acknowledgements]"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5617 msgid "and"
5618 msgstr "og"
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5621 msgid "Place Figure here:"
5622 msgstr "Plassér figur her:"
5623
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5625 msgid "Place Table here:"
5626 msgstr "Plassér tabell her:"
5627
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5629 msgid "[Appendix]"
5630 msgstr "[Tillegg]"
5631
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5633 msgid "Note to Editor:"
5634 msgstr "Notat til redaktør:"
5635
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5637 msgid "References. ---"
5638 msgstr "Referanser. ---"
5639
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5641 msgid "Note. ---"
5642 msgstr "Notat. ---"
5643
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5645 msgid "FigCaption"
5646 msgstr "Figurtekst"
5647
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5649 msgid "Fig. ---"
5650 msgstr "Fig. ---"
5651
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5653 msgid "Facility:"
5654 msgstr "Fasilitet:"
5655
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5657 msgid "Obj:"
5658 msgstr "Obj:"
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5661 msgid "Dataset:"
5662 msgstr "Datasett:"
5663
5664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5667 msgid "Theorem."
5668 msgstr "Teorem."
5669
5670 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5671 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5673 msgid "Corollary."
5674 msgstr "Korollar."
5675
5676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5679 msgid "Lemma."
5680 msgstr "Lemma."
5681
5682 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5685 msgid "Proposition."
5686 msgstr "Proposisjon."
5687
5688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5690 msgid "Conjecture."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5694 msgid "Criterion."
5695 msgstr "Kriterium."
5696
5697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5699 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5701 msgid "Algorithm"
5702 msgstr "Algoritme"
5703
5704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5705 msgid "Algorithm."
5706 msgstr "Algoritme."
5707
5708 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5710 msgid "Fact."
5711 msgstr "Faktum."
5712
5713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5714 msgid "Axiom."
5715 msgstr "Aksiom."
5716
5717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5720 msgid "Definition."
5721 msgstr "Definisjon."
5722
5723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5725 msgid "Example."
5726 msgstr "Eksempel."
5727
5728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5730 msgid "Condition."
5731 msgstr "Forutsetning."
5732
5733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5735 msgid "Problem."
5736 msgstr "Problem."
5737
5738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5740 msgid "Exercise."
5741 msgstr "Øvelse."
5742
5743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5745 msgid "Remark."
5746 msgstr "Merknad."
5747
5748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5751 msgid "Claim."
5752 msgstr "Påstand."
5753
5754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5756 msgid "Note."
5757 msgstr "Notis."
5758
5759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5761 msgid "Notation."
5762 msgstr "Notasjon."
5763
5764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5767 msgid "Summary"
5768 msgstr "Sammendrag"
5769
5770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5771 msgid "Summary."
5772 msgstr "Sammendrag."
5773
5774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5777 msgid "Acknowledgement."
5778 msgstr "Bekreftelse."
5779
5780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5781 msgid "Case."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5785 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5787 msgid "Conclusion"
5788 msgstr "Konklusjon"
5789
5790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5792 msgid "Conclusion."
5793 msgstr "Konklusjon."
5794
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5796 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5800 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5804 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5808 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5812 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5816 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5820 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5824 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5828 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5832 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5836 msgid "Example \\arabic{example}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5840 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5844 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5848 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5852 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5856 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5860 msgid "Note \\arabic{note}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5864 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5868 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5872 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5876 msgid "Case \\arabic{case}."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5880 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5884 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5885 msgid "\\arabic{section}"
5886 msgstr "\\arabic{section}"
5887
5888 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5889 msgid "Chapter Exercises"
5890 msgstr "Kapitteloppgave"
5891
5892 #: lib/layouts/apa.layout:49
5893 msgid "RightHeader"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/apa.layout:58
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Right header:"
5899 msgstr "Høyre"
5900
5901 #: lib/layouts/apa.layout:82
5902 msgid "Abstract:"
5903 msgstr "Sammendrag:"
5904
5905 #: lib/layouts/apa.layout:91
5906 msgid "ShortTitle"
5907 msgstr "Kort tittel"
5908
5909 #: lib/layouts/apa.layout:99
5910 msgid "Short title:"
5911 msgstr "Kort tittel:"
5912
5913 #: lib/layouts/apa.layout:128
5914 msgid "TwoAuthors"
5915 msgstr "To forfattere"
5916
5917 #: lib/layouts/apa.layout:135
5918 msgid "ThreeAuthors"
5919 msgstr "Tre forfattere"
5920
5921 #: lib/layouts/apa.layout:142
5922 msgid "FourAuthors"
5923 msgstr "Fire forfattere"
5924
5925 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5927 msgid "Affiliation:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/apa.layout:170
5931 msgid "TwoAffiliations"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/apa.layout:177
5935 msgid "ThreeAffiliations"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/apa.layout:184
5939 msgid "FourAffiliations"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5943 msgid "Journal"
5944 msgstr "Journal"
5945
5946 #: lib/layouts/apa.layout:205
5947 msgid "CopNum"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/apa.layout:233
5951 msgid "Acknowledgements:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5955 #: lib/layouts/spie.layout:88
5956 msgid "Acknowledgments"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/apa.layout:247
5960 msgid "ThickLine"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/apa.layout:257
5964 msgid "CenteredCaption"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/apa.layout:265
5968 msgid "FitFigure"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/apa.layout:271
5972 msgid "FitBitmap"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5976 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5977 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5978 msgid "*"
5979 msgstr "*"
5980
5981 #: lib/layouts/apa.layout:329
5982 msgid "Seriate"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5986 msgid "(\\alph{enumii})"
5987 msgstr "(\\alph{enumii})"
5988
5989 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5990 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5991 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5993 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5994 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5995 msgid "Part"
5996 msgstr "Del"
5997
5998 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5999 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6001 msgid "Part*"
6002 msgstr "Del*"
6003
6004 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6005 msgid "Dialogue"
6006 msgstr "Dialog"
6007
6008 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6009 msgid "Narrative"
6010 msgstr "Sammenfatning"
6011
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6013 msgid "ACT"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6017 msgid "ACT \\arabic{act}"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6021 msgid "SCENE"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6025 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6029 msgid "SCENE*"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6033 msgid "AT RISE:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6037 msgid "Speaker"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6041 msgid "Parenthetical"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6045 msgid "("
6046 msgstr "("
6047
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6049 msgid "\tEnd)"
6050 msgstr "        Slutt)"
6051
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6053 msgid "CURTAIN"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6058 msgid "Right Address"
6059 msgstr "Adresse(høyre side)"
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:32
6062 msgid "Mainline"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/chess.layout:39
6066 msgid "Mainline:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/chess.layout:57
6070 msgid "Variation"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/chess.layout:61
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Variation:"
6076 msgstr "Variasjon:"
6077
6078 #: lib/layouts/chess.layout:67
6079 msgid "SubVariation"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/chess.layout:70
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Subvariation:"
6085 msgstr "Variasjon:"
6086
6087 #: lib/layouts/chess.layout:76
6088 msgid "SubVariation2"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/chess.layout:79
6092 msgid "Subvariation(2):"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/chess.layout:85
6096 msgid "SubVariation3"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/chess.layout:88
6100 msgid "Subvariation(3):"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/chess.layout:94
6104 msgid "SubVariation4"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/chess.layout:97
6108 msgid "Subvariation(4):"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/chess.layout:103
6112 msgid "SubVariation5"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/chess.layout:106
6116 msgid "Subvariation(5):"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/chess.layout:113
6120 msgid "HideMoves"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/chess.layout:118
6124 msgid "HideMoves:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/chess.layout:123
6128 msgid "ChessBoard"
6129 msgstr "Sjakkbrett"
6130
6131 #: lib/layouts/chess.layout:127
6132 msgid "[chessboard]"
6133 msgstr "[sjakkbrett]"
6134
6135 #: lib/layouts/chess.layout:136
6136 msgid "BoardCentered"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/chess.layout:141
6140 msgid "[centered board]"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/chess.layout:151
6144 msgid "HighLight"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/chess.layout:156
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Highlights:"
6150 msgstr "Høydepunkter:"
6151
6152 #: lib/layouts/chess.layout:171
6153 msgid "Arrow"
6154 msgstr "Pilspiss"
6155
6156 #: lib/layouts/chess.layout:176
6157 msgid "Arrow:"
6158 msgstr "Pilspiss:"
6159
6160 #: lib/layouts/chess.layout:182
6161 msgid "KnightMove"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/chess.layout:187
6165 msgid "KnightMove:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6170 msgid "Institute"
6171 msgstr "Institutt"
6172
6173 #: lib/layouts/cv.layout:57
6174 msgid "Topic"
6175 msgstr "Sak"
6176
6177 #: lib/layouts/cv.layout:71
6178 msgid "MMMMM"
6179 msgstr "MMMMM"
6180
6181 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6183 msgid "Left Header"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6187 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Right Header"
6190 msgstr "Høyre"
6191
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6193 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6194 msgid "My Address"
6195 msgstr "Min_adresse"
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6198 msgid "Briefkopf:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6202 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6203 msgid "Send To Address"
6204 msgstr "Til-adresse"
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6207 msgid "Adresse:"
6208 msgstr "Adresse:"
6209
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6213 msgid "Opening"
6214 msgstr "Åpning"
6215
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6217 msgid "Anrede:"
6218 msgstr "Åpning"
6219
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6223 msgid "Signature"
6224 msgstr "Signatur"
6225
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6227 msgid "Unterschrift:"
6228 msgstr "Underskrift:"
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6233 msgid "Closing"
6234 msgstr "Avslutning"
6235
6236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6237 msgid "Gruss:"
6238 msgstr "Hilsning:"
6239
6240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6241 msgid "encl"
6242 msgstr "vedlegg"
6243
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6245 msgid "Anlagen:"
6246 msgstr "Vedlegg:"
6247
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6249 msgid "ps"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6253 msgid "PS:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6258 #: src/lengthcommon.C:48
6259 msgid "cc"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6263 msgid "Verteiler:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6267 msgid "Betreff"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6271 msgid "Betreff:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6275 msgid "Stadt"
6276 msgstr "By"
6277
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6279 msgid "Stadt:"
6280 msgstr "By:"
6281
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6283 msgid "Datum"
6284 msgstr "Dato"
6285
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6287 msgid "Datum:"
6288 msgstr "Dato:"
6289
6290 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6291 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6292 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6294 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6295 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6296 msgid "Subparagraph"
6297 msgstr "Underavsnitt"
6298
6299 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6300 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6301 msgid "Quotation"
6302 msgstr "Sitering"
6303
6304 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6305 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6306 msgid "Quote"
6307 msgstr "Sitat"
6308
6309 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6311 msgid "00.00.0000"
6312 msgstr "00.00.0000"
6313
6314 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6315 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6316 msgid "MM"
6317 msgstr "MM"
6318
6319 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6320 msgid "Verse"
6321 msgstr "Vers"
6322
6323 #: lib/layouts/egs.layout:267
6324 msgid "LaTeX Title"
6325 msgstr "LaTeX Tittel"
6326
6327 #: lib/layouts/egs.layout:302
6328 msgid "Author:"
6329 msgstr "Forfatter:"
6330
6331 #: lib/layouts/egs.layout:311
6332 msgid "Affil"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/egs.layout:325
6336 msgid "Affilation:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/egs.layout:348
6340 msgid "Journal:"
6341 msgstr "Journal:"
6342
6343 #: lib/layouts/egs.layout:357
6344 msgid "msnumber"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/egs.layout:372
6348 #, fuzzy
6349 msgid "MS_number:"
6350 msgstr "Nummerering"
6351
6352 #: lib/layouts/egs.layout:382
6353 msgid "FirstAuthor"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/egs.layout:396
6357 msgid "1st_author_surname:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6361 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6362 msgid "Received"
6363 msgstr "Mottatt"
6364
6365 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6366 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6367 msgid "Received:"
6368 msgstr "Mottatt:"
6369
6370 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6371 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6372 msgid "Accepted"
6373 msgstr "Akseptert"
6374
6375 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6376 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6377 msgid "Accepted:"
6378 msgstr "Akseptert:"
6379
6380 #: lib/layouts/egs.layout:451
6381 msgid "Offsets"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/egs.layout:465
6385 msgid "reprint_reqs_to:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6390 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6392 msgid "Abstract."
6393 msgstr "Sammendrag."
6394
6395 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6396 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6397 msgid "LyX-Code"
6398 msgstr "LyX-Kode"
6399
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6401 msgid "Author Address"
6402 msgstr "Forfatteradresse"
6403
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6408 msgid "Address:"
6409 msgstr "Adresse:"
6410
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6412 msgid "Author Email"
6413 msgstr "Forfatters E-post"
6414
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6416 msgid "Email:"
6417 msgstr "E-post:"
6418
6419 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6420 msgid "Author URL"
6421 msgstr "Forfatter URL"
6422
6423 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6425 msgid "URL:"
6426 msgstr "URL:"
6427
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6430 msgid "Thanks"
6431 msgstr "Takk"
6432
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6434 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6438 msgid "PROOF."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6442 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6446 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6450 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6454 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6458 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6462 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6466 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6470 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6474 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6478 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6482 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6486 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6490 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6494 msgid "Case \\arabic{case}"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6498 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6502 msgid "FrontMatter"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6506 msgid "Keyword"
6507 msgstr "Nøkkelord"
6508
6509 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6510 msgid "Key words:"
6511 msgstr "Nøkkelord:"
6512
6513 #: lib/layouts/foils.layout:41
6514 msgid "Foilhead"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/foils.layout:60
6518 msgid "ShortFoilhead"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/foils.layout:66
6522 msgid "Rotatefoilhead"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/foils.layout:72
6526 msgid "ShortRotatefoilhead"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/foils.layout:81
6530 msgid "TickList"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/foils.layout:96
6534 msgid "_/"
6535 msgstr "_/"
6536
6537 #: lib/layouts/foils.layout:102
6538 msgid "CrossList"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/foils.layout:117
6542 msgid "><"
6543 msgstr "><"
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:163
6546 msgid "My Logo"
6547 msgstr "Min logo"
6548
6549 #: lib/layouts/foils.layout:172
6550 msgid "My Logo:"
6551 msgstr "Min logo:"
6552
6553 #: lib/layouts/foils.layout:181
6554 msgid "Restriction"
6555 msgstr "Restriksjon"
6556
6557 #: lib/layouts/foils.layout:185
6558 msgid "Restriction:"
6559 msgstr "Restriksjon:"
6560
6561 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6562 msgid "Left Header:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6566 msgid "Right Header:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/foils.layout:205
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Right Footer"
6572 msgstr "Høyre topp:|#H"
6573
6574 #: lib/layouts/foils.layout:209
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Right Footer:"
6577 msgstr "Høyre topp:|#H"
6578
6579 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6581 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6582 msgid "Theorem #."
6583 msgstr "Teorem #."
6584
6585 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6587 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6588 msgid "Lemma #."
6589 msgstr "Lemma #."
6590
6591 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6593 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6594 msgid "Corollary #."
6595 msgstr "Korollar #."
6596
6597 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6598 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6599 msgid "Proposition #."
6600 msgstr "Proposisjon #."
6601
6602 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6605 msgid "Definition #."
6606 msgstr "Definisjon #."
6607
6608 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6611 msgid "Proof."
6612 msgstr "Bevis."
6613
6614 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6616 msgid "Theorem*"
6617 msgstr "Teorem*"
6618
6619 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6621 msgid "Lemma*"
6622 msgstr "Lemma*"
6623
6624 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6626 msgid "Corollary*"
6627 msgstr "Korollar*"
6628
6629 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6631 msgid "Proposition*"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6636 msgid "Definition*"
6637 msgstr "Definisjon*"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6640 msgid "Brieftext"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6644 msgid "Text:"
6645 msgstr "Tekst:"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6648 msgid "Unterschrift"
6649 msgstr "Underskrift"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6652 msgid "Strasse"
6653 msgstr "Gate"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6656 msgid "Strasse:"
6657 msgstr "Gate:"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6660 msgid "Zusatz"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6664 msgid "Zusatz:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6668 msgid "Ort"
6669 msgstr "Sted"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6672 msgid "Ort:"
6673 msgstr "Sted:"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6676 msgid "Land"
6677 msgstr "Land"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6680 msgid "Land:"
6681 msgstr "Land:"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6684 msgid "RetourAdresse"
6685 msgstr "Returadresse"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6688 msgid "RetourAdresse:"
6689 msgstr "Returadresse:"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6692 msgid "MeinZeichen"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6696 msgid "MeinZeichen:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6700 msgid "IhrZeichen"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6704 msgid "IhrZeichen:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6708 msgid "IhrSchreiben"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6712 msgid "IhrSchreiben:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6716 msgid "Telefon"
6717 msgstr "Telefon"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6720 msgid "Telefon:"
6721 msgstr "Telefon:"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6724 msgid "Telefax"
6725 msgstr "Telefaks"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6728 msgid "Telefax:"
6729 msgstr "Telefaks:"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6732 msgid "Telex"
6733 msgstr "Telex"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6736 msgid "Telex:"
6737 msgstr "Telex:"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6740 msgid "EMail"
6741 msgstr "E-post"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6744 msgid "EMail:"
6745 msgstr "E-post:"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6748 msgid "HTTP"
6749 msgstr "HTTP"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6752 msgid "HTTP:"
6753 msgstr "HTTP:"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6757 msgid "Bank"
6758 msgstr "Bank"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6762 msgid "Bank:"
6763 msgstr "Bank:"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6766 msgid "BLZ"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6770 msgid "BLZ:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6774 msgid "Konto"
6775 msgstr "Konto"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6778 msgid "Konto:"
6779 msgstr "Konto:"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6782 msgid "Postvermerk"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6786 msgid "Postvermerk:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6790 msgid "Adresse"
6791 msgstr "Adresse"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6794 msgid "Anrede"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6798 msgid "Anlagen"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6802 msgid "Verteiler"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6806 msgid "Gruss"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6811 msgid "Letter"
6812 msgstr "Brev"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6815 msgid "Letter:"
6816 msgstr "Brev:"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6820 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6821 msgid "Signature:"
6822 msgstr "Signatur:"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6825 msgid "Street"
6826 msgstr "Gate"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6829 msgid "Street:"
6830 msgstr "Gate:"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6833 msgid "Addition"
6834 msgstr "Tillegg"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6837 msgid "Addition:"
6838 msgstr "Tillegg:"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6841 msgid "Town"
6842 msgstr "By"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6845 msgid "Town:"
6846 msgstr "By:"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6849 msgid "State"
6850 msgstr "Stat"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6853 msgid "State:"
6854 msgstr "Stat:"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6857 msgid "ReturnAddress"
6858 msgstr "Returadresse"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6861 msgid "ReturnAddress:"
6862 msgstr "Returadresse:"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6865 msgid "MyRef"
6866 msgstr "Ref"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6869 msgid "MyRef:"
6870 msgstr "Ref:"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6873 msgid "YourRef"
6874 msgstr "Deres ref"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6877 msgid "YourRef:"
6878 msgstr "Deres ref:"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6881 msgid "YourMail"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6885 msgid "YourMail:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6889 msgid "Phone"
6890 msgstr "Telefon"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6893 msgid "Phone:"
6894 msgstr "Telefon:"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6897 msgid "BankCode"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6901 msgid "BankCode:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6905 msgid "BankAccount"
6906 msgstr "Bankkonto"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6909 msgid "BankAccount:"
6910 msgstr "Bankkonto:"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6913 msgid "PostalComment"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6917 msgid "PostalComment:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6921 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6924 msgid "Date:"
6925 msgstr "Dato:"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6928 msgid "Reference"
6929 msgstr "Referanse"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6932 msgid "Reference:"
6933 msgstr "Referanse:"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6937 msgid "Opening:"
6938 msgstr "Åpning:"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6941 msgid "Encl."
6942 msgstr "Vedlegg"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6945 msgid "Encl.:"
6946 msgstr "Vedlegg:"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6950 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6951 msgid "cc:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6956 msgid "Closing:"
6957 msgstr "Avslutning:"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6960 msgid "NameRowA"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6964 msgid "NameRowA:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6968 msgid "NameRowB"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6972 msgid "NameRowB:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6976 msgid "NameRowC"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6980 msgid "NameRowC:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6984 msgid "NameRowD"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6988 msgid "NameRowD:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6992 msgid "NameRowE"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6996 msgid "NameRowE:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7000 msgid "NameRowF"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7004 msgid "NameRowF:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7008 msgid "NameRowG"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7012 msgid "NameRowG:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7016 msgid "AddressRowA"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7020 msgid "AddressRowA:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7024 msgid "AddressRowB"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7028 msgid "AddressRowB:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7032 msgid "AddressRowC"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7036 msgid "AddressRowC:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7040 msgid "AddressRowD"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7044 msgid "AddressRowD:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7048 msgid "AddressRowE"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7052 msgid "AddressRowE:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7056 msgid "AddressRowF"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7060 msgid "AddressRowF:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7064 msgid "TelephoneRowA"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7068 msgid "TelephoneRowA:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7072 msgid "TelephoneRowB"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7076 msgid "TelephoneRowB:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7080 msgid "TelephoneRowC"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7084 msgid "TelephoneRowC:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7088 msgid "TelephoneRowD"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7092 msgid "TelephoneRowD:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7096 msgid "TelephoneRowE"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7100 msgid "TelephoneRowE:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7104 msgid "TelephoneRowF"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7108 msgid "TelephoneRowF:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7112 msgid "InternetRowA"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7116 msgid "InternetRowA:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7120 msgid "InternetRowB"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7124 msgid "InternetRowB:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7128 msgid "InternetRowC"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7132 msgid "InternetRowC:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7136 msgid "InternetRowD"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7140 msgid "InternetRowD:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7144 msgid "InternetRowE"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7148 msgid "InternetRowE:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7152 msgid "InternetRowF"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7156 msgid "InternetRowF:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7160 msgid "BankRowA"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7164 msgid "BankRowA:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7168 msgid "BankRowB"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7172 msgid "BankRowB:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7176 msgid "BankRowC"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7180 msgid "BankRowC:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7184 msgid "BankRowD"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7188 msgid "BankRowD:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7192 msgid "BankRowE"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7196 msgid "BankRowE:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7200 msgid "BankRowF"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7204 msgid "BankRowF:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7208 msgid "Claim #."
7209 msgstr "Påstand #."
7210
7211 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7212 msgid "Remarks"
7213 msgstr "Merknader"
7214
7215 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7216 msgid "Remarks #."
7217 msgstr "Merknader #."
7218
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7220 msgid "More"
7221 msgstr "Mer"
7222
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7224 msgid "(MORE)"
7225 msgstr "(MER)"
7226
7227 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7228 msgid "FADE IN:"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7232 msgid "INT."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7236 msgid "EXT."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7240 msgid "Continuing"
7241 msgstr "Fortsettes"
7242
7243 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7244 msgid "(continuing)"
7245 msgstr "(forsettes)"
7246
7247 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7248 msgid "Transition"
7249 msgstr "Overgang"
7250
7251 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7252 msgid "TITLE OVER:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7256 msgid "INTERCUT"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7260 msgid "INTERCUT WITH:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7264 msgid "FADE OUT"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7268 msgid "General"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7272 msgid "Scene"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7276 msgid "Theorem:"
7277 msgstr "Teorem:"
7278
7279 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7280 msgid "AddressForOffprints"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7284 msgid "Address for Offprints:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7288 msgid "RunningTitle"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7293 msgid "Running title:"
7294 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7295
7296 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7297 msgid "RunningAuthor"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7301 msgid "Running author:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7305 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7307 msgid "Keywords:"
7308 msgstr "Nøkkelord:"
7309
7310 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7311 msgid "E-mail:"
7312 msgstr "E-post:"
7313
7314 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7315 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7316 msgid "Code"
7317 msgstr "Kode"
7318
7319 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7320 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7321 msgid "SGML"
7322 msgstr "SGML"
7323
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7325 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7327 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7328 msgid "Chapter"
7329 msgstr "Kapittel"
7330
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7332 msgid "Running LaTeX Title"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7336 msgid "TOC Title"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7340 #, fuzzy
7341 msgid "TOC title:"
7342 msgstr "Tittel:"
7343
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7345 msgid "Author Running"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Author Running:"
7351 msgstr "Forfatterinfo:"
7352
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7354 msgid "TOC Author"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7358 #, fuzzy
7359 msgid "TOC Author:"
7360 msgstr "Forfatter:"
7361
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7363 msgid "Case #."
7364 msgstr "Sak #."
7365
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7367 msgid "Conjecture #."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7371 msgid "Example #."
7372 msgstr "Eksempel #."
7373
7374 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7375 msgid "Exercise #."
7376 msgstr "Øvelse #."
7377
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7379 msgid "Note #."
7380 msgstr "Notis #."
7381
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7383 msgid "Problem #."
7384 msgstr "Problem #."
7385
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7387 msgid "Property"
7388 msgstr "Egenskap"
7389
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7391 msgid "Property #."
7392 msgstr "Egenskap #."
7393
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7395 msgid "Question"
7396 msgstr "Spørsmål"
7397
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7399 msgid "Question #."
7400 msgstr "Spørsmål #."
7401
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7403 msgid "Remark #."
7404 msgstr "Merknad #."
7405
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7407 msgid "Solution"
7408 msgstr "Løsning"
7409
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7411 msgid "Solution #."
7412 msgstr "Løsning #."
7413
7414 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7415 msgid "Chapterprecis"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7419 msgid "Epigraph"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7423 msgid "Poemtitle"
7424 msgstr "Dikt-tittel"
7425
7426 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7427 msgid "Poemtitle*"
7428 msgstr "Dikt-tittel*"
7429
7430 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7431 msgid "Legend"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/paper.layout:146
7435 msgid "SubTitle"
7436 msgstr "Undertittel"
7437
7438 #: lib/layouts/paper.layout:157
7439 msgid "Institution"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7443 msgid "Preprint"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7447 msgid "Thanks:"
7448 msgstr "Takk:"
7449
7450 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7451 msgid "Electronic Address:"
7452 msgstr "Elektronisk adresse:"
7453
7454 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7455 msgid "acknowledgments"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7459 msgid "PACS"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7463 #, fuzzy
7464 msgid "PACS number:"
7465 msgstr "Nummerering"
7466
7467 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7468 msgid "\\arabic{chapter}"
7469 msgstr "\\arabic{chapter}"
7470
7471 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7472 msgid "\\Alph{chapter}"
7473 msgstr "\\Alph{chapter}"
7474
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7476 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7477 msgid "Labeling"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7481 msgid "L"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7485 msgid "O"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7489 msgid "PS"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7493 msgid "CC"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7497 msgid "Encl"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7502 msgid "encl:"
7503 msgstr "vedlegg:"
7504
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7506 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7507 msgid "Telephone"
7508 msgstr "Telefon"
7509
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7511 msgid "Telephone:"
7512 msgstr "Telefon:"
7513
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7515 msgid "Place"
7516 msgstr "Sted"
7517
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7519 msgid "Place:"
7520 msgstr "Sted:"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7523 msgid "Backaddress"
7524 msgstr "Returadresse"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7527 msgid "Backaddress:"
7528 msgstr "Returadresse"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7531 msgid "Specialmail"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7535 msgid "Specialmail:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7539 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7540 msgid "Location"
7541 msgstr "Sted"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7544 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7545 msgid "Location:"
7546 msgstr "Sted:"
7547
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7549 msgid "Title:"
7550 msgstr "Tittel:"
7551
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7554 msgid "Subject"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7558 msgid "Subject:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7562 msgid "Yourref"
7563 msgstr "Deres ref."
7564
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7566 msgid "Your ref.:"
7567 msgstr "Deres ref.:"
7568
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7570 msgid "Yourmail"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7574 msgid "Your letter of:"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7578 msgid "Myref"
7579 msgstr "Min ref."
7580
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7582 msgid "Our ref.:"
7583 msgstr "Vår ref.:"
7584
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7586 msgid "Customer"
7587 msgstr "Kunde"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7590 msgid "Customer no.:"
7591 msgstr "Kunde nr.: "
7592
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7594 msgid "Invoice"
7595 msgstr "Faktura"
7596
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7598 msgid "Invoice no.:"
7599 msgstr "Faktura nr.:"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7602 msgid "NextAddress"
7603 msgstr "NesteAdresse:"
7604
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7606 msgid "Next Address:"
7607 msgstr "Neste Adresse:"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7610 msgid "Post Scriptum:"
7611 msgstr "Post Scriptum"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7614 msgid "Sender Name:"
7615 msgstr "Avsender:"
7616
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7618 msgid "SenderAddress"
7619 msgstr "Avsenderadresse"
7620
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7622 msgid "Sender Address:"
7623 msgstr "Avsenderadresse:"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7626 msgid "Sender Phone:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7630 msgid "Fax"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7634 msgid "Sender Fax:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7638 msgid "E-Mail"
7639 msgstr "E-post"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7642 msgid "Sender E-Mail:"
7643 msgstr "Avsender e-post"
7644
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7646 msgid "Sender URL:"
7647 msgstr "Avsender URL:"
7648
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7650 msgid "Logo"
7651 msgstr "Logo"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7654 msgid "Logo:"
7655 msgstr "Logo:"
7656
7657 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7658 msgid "LandscapeSlide"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Landscape Slide"
7664 msgstr "Liggende"
7665
7666 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7667 msgid "PortraitSlide"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Portrait Slide"
7673 msgstr "Stående"
7674
7675 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7676 msgid "Slide"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7680 msgid "Slide*"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7684 msgid "SlideHeading"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7688 msgid "SlideSubHeading"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7692 msgid "ListOfSlides"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7696 msgid "List Of Slides"
7697 msgstr "Liste over lysark"
7698
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7700 msgid "SlideContents"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Slidecontents"
7706 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7707
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7709 msgid "ProgressContents"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Progress Contents"
7715 msgstr "Innhold"
7716
7717 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7718 msgid "\tEnd."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7723 msgid "Paragraph*"
7724 msgstr "Avsnitt*"
7725
7726 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7727 msgid "Key words."
7728 msgstr "Nøkkelord."
7729
7730 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7731 msgid "AMS"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7735 msgid "AMS subject classifications."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/slides.layout:103
7739 msgid "New Slide:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/slides.layout:125
7743 msgid "Overlay"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/slides.layout:141
7747 msgid "New Overlay:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/slides.layout:182
7751 msgid "New Note:"
7752 msgstr "Nytt notat:"
7753
7754 #: lib/layouts/slides.layout:207
7755 msgid "InvisibleText"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/slides.layout:215
7759 msgid "<Invisible Text Follows>"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/slides.layout:232
7763 msgid "VisibleText"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/slides.layout:240
7767 msgid "<Visible Text Follows>"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/spie.layout:53
7771 msgid "Authorinfo"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/spie.layout:65
7775 msgid "Authorinfo:"
7776 msgstr "Forfatterinfo:"
7777
7778 #: lib/layouts/spie.layout:78
7779 msgid "ABSTRACT"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/spie.layout:93
7783 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7787 msgid "email:"
7788 msgstr "e-post:"
7789
7790 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7791 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7795 msgid "Subsubparagraph"
7796 msgstr "Underunderavsnitt"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7799 msgid "-- Header --"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7803 msgid "Special-section"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7807 msgid "Special-section:"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7811 #, fuzzy
7812 msgid "AGU-journal"
7813 msgstr "Journal"
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7816 #, fuzzy
7817 msgid "AGU-journal:"
7818 msgstr "Journal"
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Citation-number"
7823 msgstr "Sitering"
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Citation-number:"
7828 msgstr "Sitering"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7831 msgid "AGU-volume"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7835 msgid "AGU-volume:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7839 msgid "AGU-issue"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7843 msgid "AGU-issue:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7847 msgid "Copyright:"
7848 msgstr "Copyright:"
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Index-terms"
7853 msgstr "Indeks"
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Index-terms..."
7858 msgstr "Indeks..."
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Index-term"
7863 msgstr "Indeks"
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Index-term:"
7868 msgstr "Indeks:"
7869
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Cross-term"
7873 msgstr "Kryssreferanse"
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Cross-term:"
7878 msgstr "Kryssreferanse:"
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7881 msgid "Supplementary"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7885 msgid "Supplementary..."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Supp-note"
7891 msgstr "notis"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Sup-mat-note:"
7896 msgstr "notis"
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Cite-other"
7901 msgstr "Sentrert"
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Cite-other:"
7906 msgstr "Sentrert"
7907
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7909 msgid "Revised"
7910 msgstr "Revidert"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7913 msgid "Revised:"
7914 msgstr "Revidert:"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Ident-line"
7919 msgstr "Innrykk"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Ident-line:"
7924 msgstr "Innrykk"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7927 msgid "Runhead"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7931 msgid "Runhead:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7935 msgid "Published-online:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7940 msgid "Citation"
7941 msgstr "Litteraturreferanse"
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7944 msgid "Citation:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7948 msgid "Posting-order"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7952 msgid "Posting-order:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7956 msgid "AGU-pages"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7960 #, fuzzy
7961 msgid "AGU-pages:"
7962 msgstr "Oddetallssider:"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7965 msgid "Words"
7966 msgstr "Ord"
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7969 msgid "Words:"
7970 msgstr "Ord:"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7973 msgid "Figures"
7974 msgstr "Figurer"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7977 msgid "Figures:"
7978 msgstr "Figurer:"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7981 msgid "Tables"
7982 msgstr "Tabeller"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7985 msgid "Tables:"
7986 msgstr "Tabeller:"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7989 msgid "Datasets"
7990 msgstr "Datasett"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7993 msgid "Datasets:"
7994 msgstr "Datasett:"
7995
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7997 msgid "CCC"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8001 #, fuzzy
8002 msgid "CCC code:"
8003 msgstr "Kode"
8004
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8006 msgid "PaperId"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Paper Id:"
8012 msgstr "Ark"
8013
8014 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8015 msgid "AuthorAddr"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8019 msgid "Author Address:"
8020 msgstr "Forfatteradresse:"
8021
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8023 msgid "SlugComment"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Slug Comment:"
8029 msgstr "Kommentar"
8030
8031 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8032 msgid "Plate"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8036 msgid "Planotable"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8040 msgid "Table Caption"
8041 msgstr "Tabelltittel"
8042
8043 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8044 msgid "TableCaption"
8045 msgstr "Tabelltittel"
8046
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8048 msgid "Current Address"
8049 msgstr "Nåværende adresse"
8050
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8052 msgid "Current address:"
8053 msgstr "Nåværende adresse:"
8054
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8056 msgid "E-mail address:"
8057 msgstr "E-postadresse:"
8058
8059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8060 msgid "Key words and phrases:"
8061 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8062
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8064 msgid "Dedicatory"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8068 msgid "Dedication:"
8069 msgstr "Dediserting:"
8070
8071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8072 msgid "Translator"
8073 msgstr "Oversetter"
8074
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8076 msgid "Translator:"
8077 msgstr "Oversetter:"
8078
8079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8080 msgid "Subjectclass"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8084 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8088 msgid "Algorithm #."
8089 msgstr "Algoritme #."
8090
8091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8092 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8093 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8094
8095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8096 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8100 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8101 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8102
8103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8104 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8108 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8112 msgid "Conjecture*"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8116 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8120 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8124 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8128 msgid "Fact*"
8129 msgstr "Fakta*"
8130
8131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8132 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8136 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8140 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8144 msgid "Example*"
8145 msgstr "Eksempel"
8146
8147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8148 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8152 msgid "Condition*"
8153 msgstr "Forutsetning*"
8154
8155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8156 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8157 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8158
8159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8160 msgid "Problem*"
8161 msgstr "Problem*"
8162
8163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8164 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8165 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8166
8167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8168 msgid "Exercise*"
8169 msgstr "Øvelse*"
8170
8171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8172 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8173 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8174
8175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8176 msgid "Remark*"
8177 msgstr "Merknad*"
8178
8179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8180 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8181 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8182
8183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8184 msgid "Claim*"
8185 msgstr "Påstand*"
8186
8187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8188 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8192 msgid "Note*"
8193 msgstr "Notis*"
8194
8195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8200 msgid "Notation*"
8201 msgstr "Notasjon*"
8202
8203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8204 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8208 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8212 msgid "Acknowledgement*"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8216 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8220 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8221 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8222
8223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8224 msgid "Conclusion*"
8225 msgstr "Konklusjon*"
8226
8227 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8228 msgid "Literal"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8232 msgid "Chapter*"
8233 msgstr "Kapittel*"
8234
8235 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8236 msgid "Subparagraph*"
8237 msgstr "Underavsnitt*"
8238
8239 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8240 msgid "Authorgroup"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8244 msgid "RevisionHistory"
8245 msgstr "Revisjonshistorie"
8246
8247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8248 msgid "Revision History"
8249 msgstr "Revisjonshistorie"
8250
8251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8252 msgid "Revision"
8253 msgstr "Revisjon"
8254
8255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8256 msgid "RevisionRemark"
8257 msgstr "RevisjonsMerknad"
8258
8259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8260 msgid "FirstName"
8261 msgstr "Fornavn"
8262
8263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8264 msgid "Surname"
8265 msgstr "Etternavn"
8266
8267 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8268 msgid "Scrap"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8272 msgid "Part \\Roman{part}"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8276 msgid "\\Alph{section}"
8277 msgstr "\\Alph{section}"
8278
8279 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8280 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8281 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8282
8283 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8284 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8285 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8286
8287 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8288 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8289 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8290
8291 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8292 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8293 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8294
8295 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8296 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8297 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8298
8299 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8300 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8304 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8305 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8306
8307 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8308 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8309 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8310
8311 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8312 msgid "\\Roman{section}."
8313 msgstr "\\Roman{section}."
8314
8315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8316 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8320 msgid "\\Alph{subsection}."
8321 msgstr "\\Alph{subsection}."
8322
8323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8324 msgid "\\arabic{subsection}."
8325 msgstr "\\arabic{subsection}."
8326
8327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8328 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8329 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8330
8331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8332 msgid "\\alph{subsubsection}."
8333 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8334
8335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8336 msgid "\\alph{paragraph}."
8337 msgstr "\\alph{paragraph}."
8338
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Addpart"
8342 msgstr "Legg til"
8343
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8345 msgid "Addchap"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8349 msgid "Addsec"
8350 msgstr "Ekstraseksjon"
8351
8352 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8353 msgid "Addchap*"
8354 msgstr "Ekstrakapittel*"
8355
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8357 msgid "Addsec*"
8358 msgstr "Ekstraseksjon*"
8359
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8361 msgid "Minisec"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8365 msgid "Publishers"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8369 msgid "Dedication"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8373 msgid "Titlehead"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8377 msgid "Uppertitleback"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8381 msgid "Lowertitleback"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8385 msgid "Extratitle"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8389 msgid "Captionabove"
8390 msgstr "Bildetekst-over"
8391
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8393 msgid "Captionbelow"
8394 msgstr "Bildetekst-under"
8395
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8397 msgid "Dictum"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8401 msgid "Table"
8402 msgstr "Tabell"
8403
8404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8405 msgid "List of Tables"
8406 msgstr "Liste over tabeller"
8407
8408 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8409 msgid "Figure"
8410 msgstr "Figur"
8411
8412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8413 msgid "List of Figures"
8414 msgstr "Liste over figurer"
8415
8416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8417 msgid "List of Algorithms"
8418 msgstr "Liste over algoritmer"
8419
8420 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8421 msgid "Senseless!"
8422 msgstr "Meningsløst!"
8423
8424 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8425 msgid "#*"
8426 msgstr "#*"
8427
8428 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8429 msgid "Headnote"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8433 msgid "Headnote (optional):"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Corr Author:"
8439 msgstr "Forfatter"
8440
8441 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8442 msgid "Offprints"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Offprints:"
8448 msgstr "&Innstillinger:"
8449
8450 #: lib/languages:2
8451 msgid "Afrikaans"
8452 msgstr "Afrikaans"
8453
8454 #: lib/languages:3
8455 msgid "American"
8456 msgstr "Amerikansk"
8457
8458 #: lib/languages:4
8459 msgid "Arabic"
8460 msgstr "Arabisk"
8461
8462 #: lib/languages:5
8463 msgid "Austrian"
8464 msgstr "Østerisk"
8465
8466 #: lib/languages:6
8467 msgid "Bahasa"
8468 msgstr "Bahasa"
8469
8470 #: lib/languages:7
8471 msgid "Belarusian"
8472 msgstr "Hviterussisk"
8473
8474 #: lib/languages:8
8475 msgid "Basque"
8476 msgstr "Baskisk"
8477
8478 #: lib/languages:9
8479 msgid "Portuguese (Brazil)"
8480 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8481
8482 #: lib/languages:10
8483 msgid "Breton"
8484 msgstr "Bretonsk"
8485
8486 #: lib/languages:11
8487 msgid "British"
8488 msgstr "Britisk"
8489
8490 #: lib/languages:12
8491 msgid "Bulgarian"
8492 msgstr "Bulgarsk"
8493
8494 #: lib/languages:13
8495 msgid "Canadian"
8496 msgstr "Kanadisk"
8497
8498 #: lib/languages:14
8499 msgid "French Canadian"
8500 msgstr "Fransk Kanadisk"
8501
8502 #: lib/languages:15
8503 msgid "Catalan"
8504 msgstr "Katalansk"
8505
8506 #: lib/languages:16
8507 msgid "Croatian"
8508 msgstr "Kroatisk"
8509
8510 #: lib/languages:17
8511 msgid "Czech"
8512 msgstr "Tsjekkisk"
8513
8514 #: lib/languages:18
8515 msgid "Danish"
8516 msgstr "Dansk"
8517
8518 #: lib/languages:19
8519 msgid "Dutch"
8520 msgstr "Nederlandsk"
8521
8522 #: lib/languages:20
8523 msgid "English"
8524 msgstr "Engelsk"
8525
8526 #: lib/languages:21
8527 msgid "Esperanto"
8528 msgstr "Esperanto"
8529
8530 #: lib/languages:23
8531 msgid "Estonian"
8532 msgstr "Estlandsk"
8533
8534 #: lib/languages:24
8535 msgid "Finnish"
8536 msgstr "Finsk"
8537
8538 #: lib/languages:26
8539 msgid "French"
8540 msgstr "Fransk"
8541
8542 #: lib/languages:27
8543 msgid "Galician"
8544 msgstr "Gælisk"
8545
8546 #: lib/languages:30
8547 msgid "German"
8548 msgstr "Tysk"
8549
8550 #: lib/languages:31
8551 msgid "German (new spelling)"
8552 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8553
8554 #: lib/languages:33
8555 msgid "Hebrew"
8556 msgstr "Hebraisk"
8557
8558 #: lib/languages:35
8559 msgid "Irish"
8560 msgstr "Irsk"
8561
8562 #: lib/languages:36
8563 msgid "Italian"
8564 msgstr "Italiensk"
8565
8566 #: lib/languages:37
8567 msgid "Kazakh"
8568 msgstr "Kasakstansk"
8569
8570 #: lib/languages:40
8571 msgid "Lithuanian"
8572 msgstr "Litauisk"
8573
8574 #: lib/languages:41
8575 msgid "Latvian"
8576 msgstr "Latvisk"
8577
8578 #: lib/languages:42
8579 msgid "Icelandic"
8580 msgstr "Islandsk"
8581
8582 #: lib/languages:43
8583 msgid "Magyar"
8584 msgstr "Ungarsk"
8585
8586 #: lib/languages:44
8587 msgid "Norsk"
8588 msgstr "Norsk"
8589
8590 #: lib/languages:45
8591 msgid "Nynorsk"
8592 msgstr "Nynorsk"
8593
8594 #: lib/languages:46
8595 msgid "Polish"
8596 msgstr "Polsk"
8597
8598 #: lib/languages:47
8599 msgid "Portugese"
8600 msgstr "Portugisisk"
8601
8602 #: lib/languages:48
8603 msgid "Romanian"
8604 msgstr "Romansk"
8605
8606 #: lib/languages:49
8607 msgid "Russian"
8608 msgstr "Russisk"
8609
8610 #: lib/languages:50
8611 msgid "Scottish"
8612 msgstr "Skotsk"
8613
8614 #: lib/languages:51
8615 msgid "Serbian"
8616 msgstr "Serbisk"
8617
8618 #: lib/languages:52
8619 msgid "Serbo-Croatian"
8620 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8621
8622 #: lib/languages:53
8623 msgid "Spanish"
8624 msgstr "Spansk"
8625
8626 #: lib/languages:54
8627 msgid "Slovak"
8628 msgstr "Slovakisk"
8629
8630 #: lib/languages:55
8631 msgid "Slovene"
8632 msgstr "Slovensk"
8633
8634 #: lib/languages:56
8635 msgid "Swedish"
8636 msgstr "Svensk"
8637
8638 #: lib/languages:57
8639 msgid "Thai"
8640 msgstr "Thailansk"
8641
8642 #: lib/languages:58
8643 msgid "Turkish"
8644 msgstr "Tyrkisk"
8645
8646 #: lib/languages:59
8647 msgid "Ukrainian"
8648 msgstr "Ukrainsk"
8649
8650 #: lib/languages:62
8651 msgid "Welsh"
8652 msgstr "Walisisk"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8655 msgid "File|F"
8656 msgstr "Fil|F"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8659 msgid "Edit|E"
8660 msgstr "Rediger|R"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8663 msgid "Insert|I"
8664 msgstr "Sett inn|S"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:35
8667 msgid "Layout|L"
8668 msgstr "Stil|S"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8671 msgid "View|V"
8672 msgstr "Vis|V"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8675 msgid "Navigate|N"
8676 msgstr "Naviger|N"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:38
8679 msgid "Documents|D"
8680 msgstr "Dokumenter|D"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8683 msgid "Help|H"
8684 msgstr "Hjelp|H"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8687 msgid "New|N"
8688 msgstr "Ny|N"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:48
8691 msgid "New from Template...|T"
8692 msgstr "Ny med mal...|m"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8695 msgid "Open...|O"
8696 msgstr "Åpne...|p"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8699 msgid "Close|C"
8700 msgstr "Lukk|L"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8703 msgid "Save|S"
8704 msgstr "Lagre|a"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8707 msgid "Save As...|A"
8708 msgstr "Lagre som|s"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8711 msgid "Revert|R"
8712 msgstr "Angre all redigering"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8715 msgid "Version Control|V"
8716 msgstr "Versjonskontroll|V"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8719 msgid "Import|I"
8720 msgstr "Importer|I"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8723 msgid "Export|E"
8724 msgstr "Eksporter|E"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8727 msgid "Print...|P"
8728 msgstr "Skriv ut...|u"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8731 msgid "Fax...|F"
8732 msgstr "Faks...|F"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8735 msgid "Exit|x"
8736 msgstr "Avslutt|v"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8739 msgid "Register...|R"
8740 msgstr "Registrer...|R"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8743 msgid "Check In Changes...|I"
8744 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8747 msgid "Check Out for Edit|O"
8748 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8751 msgid "Revert to Last Version|L"
8752 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8755 msgid "Undo Last Check In|U"
8756 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8759 msgid "Show History|H"
8760 msgstr "Vis Historie|H"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8763 msgid "Custom...|C"
8764 msgstr "Egendefinert...|E"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8767 msgid "Undo|U"
8768 msgstr "Angre|A"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:91
8771 msgid "Redo|d"
8772 msgstr "Gjør om|G"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:93
8775 msgid "Cut|C"
8776 msgstr "Klipp|K"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:94
8779 msgid "Copy|o"
8780 msgstr "Kopier|o"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:95
8783 msgid "Paste|a"
8784 msgstr "Lim inn|L"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:96
8787 msgid "Paste External Selection|x"
8788 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8791 msgid "Find & Replace...|F"
8792 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:100
8795 msgid "Tabular|T"
8796 msgstr "Tabell|T"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8799 msgid "Math|M"
8800 msgstr "Matte|M"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8803 msgid "Spellchecker...|S"
8804 msgstr "Stavekontroll...|S"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:105
8807 msgid "Thesaurus..."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8811 msgid "Count Words|W"
8812 msgstr "Tell ord"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8815 msgid "Check TeX|h"
8816 msgstr "Sjekk TeX|j"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:108
8819 msgid "Change Tracking|g"
8820 msgstr "Spore endringer|S"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8823 msgid "Preferences...|P"
8824 msgstr "Preferanser...|P"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8827 msgid "Reconfigure|R"
8828 msgstr "Rekonfigurer|R"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8831 msgid "Selection as Lines|L"
8832 msgstr "som linjer|l"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8835 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8836 msgstr "som avsnitt|a"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8839 msgid "Multicolumn|M"
8840 msgstr "Multikolonne|M"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:122
8843 msgid "Line Top|T"
8844 msgstr "Topp linje|T"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:123
8847 msgid "Line Bottom|B"
8848 msgstr "Bunn linje|B"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:124
8851 msgid "Line Left|L"
8852 msgstr "Venstre|V"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:125
8855 msgid "Line Right|R"
8856 msgstr "Høyre|H"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:127
8859 msgid "Alignment|i"
8860 msgstr "Justering|J"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:129
8863 msgid "Add Row|A"
8864 msgstr "Legg til rad|a"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:130
8867 msgid "Delete Row|w"
8868 msgstr "Slett rad|l"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8871 msgid "Copy Row"
8872 msgstr "Kopier rad"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8875 msgid "Swap Rows"
8876 msgstr "Bytt om rader"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:134
8879 msgid "Add Column|u"
8880 msgstr "Legg til kolonne|n"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:135
8883 msgid "Delete Column|D"
8884 msgstr "Slett kolonne|S"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8887 msgid "Copy Column"
8888 msgstr "Kopier kolonne"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8891 msgid "Swap Columns"
8892 msgstr "Bytt om kolonner"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8895 msgid "Left|L"
8896 msgstr "Venstrejuster|V"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8899 msgid "Center|C"
8900 msgstr "Sentrer"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8903 msgid "Right|R"
8904 msgstr "Høyrejuster|H"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8907 msgid "Top|T"
8908 msgstr "Toppjustere rad|T"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8911 msgid "Middle|M"
8912 msgstr "Midtjustere rad|M"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8915 msgid "Bottom|B"
8916 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8919 msgid "Toggle Numbering|N"
8920 msgstr "Numerering av/på|N"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8923 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8924 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8927 msgid "Change Limits Type|L"
8928 msgstr "Endre grensetype"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8931 msgid "Change Formula Type|F"
8932 msgstr "Endre formeltype"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8935 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8936 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:168
8939 msgid "Alignment|A"
8940 msgstr "Justering|J"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:170
8943 msgid "Add Row|R"
8944 msgstr "Legg til rad|r"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:171
8947 msgid "Delete Row|D"
8948 msgstr "Slett rad|l"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:175
8951 msgid "Add Column|C"
8952 msgstr "Legg til kolonne|k"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:176
8955 msgid "Delete Column|e"
8956 msgstr "Slett kolonne|S"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8959 msgid "Default|t"
8960 msgstr "Standard|t"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8963 msgid "Display|D"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8967 msgid "Inline|I"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8971 msgid "Octave"
8972 msgstr "Octave"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8975 msgid "Maxima"
8976 msgstr "Maxima"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8979 msgid "Mathematica"
8980 msgstr "Mathematica"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8983 msgid "Maple, simplify"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8987 msgid "Maple, factor"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8991 msgid "Maple, evalm"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8995 msgid "Maple, evalf"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9000 msgid "Inline Formula|I"
9001 msgstr "Formel i teksten|i"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9004 msgid "Displayed Formula|D"
9005 msgstr "Fremhevet formel|h"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9008 msgid "Eqnarray Environment|q"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:202
9012 msgid "Align Environment|A"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:203
9016 msgid "AlignAt Environment"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:204
9020 msgid "Flalign Environment|F"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:207
9024 msgid "Gather Environment"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:208
9028 msgid "Multline Environment"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9032 msgid "Math|h"
9033 msgstr "Matte|M"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9036 msgid "Special Character|S"
9037 msgstr "Spesielt tegn|S"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9040 msgid "Citation...|C"
9041 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9044 msgid "Cross-reference...|r"
9045 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9048 msgid "Label...|L"
9049 msgstr "Referansemerke...|R"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9052 msgid "Footnote|F"
9053 msgstr "Fotnote|F"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9056 msgid "Marginal Note|M"
9057 msgstr "Margnotis|M"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9060 msgid "Short Title"
9061 msgstr "Kort tittel"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:223
9064 msgid "Index Entry|I"
9065 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9068 msgid "URL...|U"
9069 msgstr "URL...|U"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9072 msgid "Note|N"
9073 msgstr "Notis|o"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:226
9076 msgid "Lists & TOC|O"
9077 msgstr "Lister & innhold|o"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:228
9080 msgid "TeX Code|T"
9081 msgstr "TeX Kode|T"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:229
9084 msgid "Minipage|p"
9085 msgstr "Miniside|s"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9088 msgid "Graphics...|G"
9089 msgstr "Grafikk...|G"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:231
9092 msgid "Tabular Material...|b"
9093 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:232
9096 msgid "Floats|a"
9097 msgstr "Floats|a"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:234
9100 msgid "Include File...|d"
9101 msgstr "Inkluder fil...|d"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:235
9104 msgid "Insert File|e"
9105 msgstr "Sett inn fil|e"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:236
9108 msgid "External Material...|x"
9109 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9112 msgid "Superscript|S"
9113 msgstr "Hevet skrift|H"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9116 msgid "Subscript|u"
9117 msgstr "Senket skrift|S"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9120 msgid "Horizontal Fill|H"
9121 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9124 msgid "Hyphenation Point|P"
9125 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9128 msgid "Ligature Break|k"
9129 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9132 msgid "Protected Space|r"
9133 msgstr "Hardt mellomrom"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9136 msgid "Inter-word Space|w"
9137 msgstr "Ordmellomrom"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9140 msgid "Thin Space|T"
9141 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9144 msgid "Vertical Space..."
9145 msgstr "Vertikal avstand..."
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9148 msgid "Line Break|L"
9149 msgstr "Linjeskift|i"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9152 msgid "Ellipsis|i"
9153 msgstr "Ellipse|i"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9156 msgid "End of Sentence|E"
9157 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:252
9160 msgid "Single Quote|Q"
9161 msgstr "Enkelt sitattegn"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:253
9164 msgid "Ordinary Quote|O"
9165 msgstr "\"Anførselstegn\""
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9168 msgid "Menu Separator|M"
9169 msgstr "Menyseparator|M"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9172 msgid "Horizontal Line"
9173 msgstr "Horisontal linje"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9176 msgid "Page Break"
9177 msgstr "Sideskift"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9180 msgid "Display Formula|D"
9181 msgstr "Fremhevet formel|h"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9184 msgid "Eqnarray Environment|E"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9188 msgid "AMS align Environment|a"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9192 msgid "AMS alignat Environment|t"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9196 msgid "AMS flalign Environment|f"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9200 #, fuzzy
9201 msgid "AMS gather Environment|g"
9202 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9205 msgid "AMS multline Environment|m"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9209 msgid "Array Environment|y"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9213 msgid "Cases Environment|C"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9217 msgid "Split Environment|S"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9221 msgid "Font Change|o"
9222 msgstr "Fontendring|o"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:276
9225 msgid "Math Panel|l"
9226 msgstr "Mattepanel|l"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9229 msgid "Math Normal Font"
9230 msgstr "Normal mattefont"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9233 msgid "Math Calligraphic Family"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9237 msgid "Math Fraktur Family"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9241 msgid "Math Roman Family"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Math Sans Serif Family"
9247 msgstr "Sans Serif"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Math Bold Series"
9252 msgstr "Matte modus"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9255 msgid "Text Normal Font"
9256 msgstr "Normal tekstfont"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9259 msgid "Text Roman Family"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Text Sans Serif Family"
9265 msgstr "Sans Serif"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9268 msgid "Text Typewriter Family"
9269 msgstr "Skrivemaskin"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9272 msgid "Text Bold Series"
9273 msgstr "Fet"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9276 msgid "Text Medium Series"
9277 msgstr "Medium"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9280 msgid "Text Italic Shape"
9281 msgstr "Kursiv"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9284 msgid "Text Small Caps Shape"
9285 msgstr "Kapiteler"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9288 msgid "Text Slanted Shape"
9289 msgstr "Skrå"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9292 msgid "Text Upright Shape"
9293 msgstr "Stående"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:306
9296 msgid "Floatflt Figure"
9297 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9300 msgid "Table of Contents|C"
9301 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9304 msgid "Index List|I"
9305 msgstr "Register|R"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9308 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9309 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9312 msgid "LyX Document...|X"
9313 msgstr "LyX dokument...|X"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9316 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9317 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9320 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9321 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9324 msgid "Track Changes|T"
9325 msgstr "Spor endringer|S"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9328 msgid "Merge Changes...|M"
9329 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9332 msgid "Accept All Changes|A"
9333 msgstr "Godta alle endringer|G"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9336 msgid "Reject All Changes|R"
9337 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9340 msgid "Show Changes in Output|S"
9341 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:334
9344 msgid "Character...|C"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:335
9348 msgid "Paragraph...|P"
9349 msgstr "Avsnitt...|v"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:336
9352 msgid "Document...|D"
9353 msgstr "Dokument...|D"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:337
9356 msgid "Tabular...|T"
9357 msgstr "Tabell...|T"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:339
9360 msgid "Emphasize Style|E"
9361 msgstr "Uthevet stil|U"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:340
9364 msgid "Noun Style|N"
9365 msgstr "Substantiv stil|S"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:341
9368 msgid "Bold Style|B"
9369 msgstr "Fet stil|F"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:344
9372 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9373 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:345
9376 msgid "Increase Environment Depth|i"
9377 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:346
9380 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9381 msgstr "LaTeX preamble..."
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:347
9384 msgid "Start Appendix Here|S"
9385 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9388 msgid "Build Program|B"
9389 msgstr "Lag programm|o"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9392 msgid "Update|U"
9393 msgstr "Oppdater|O"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9396 msgid "LaTeX Log|L"
9397 msgstr "LaTeX Logg|L"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:361
9400 msgid "TeX Information|X"
9401 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9404 msgid "Next Note|N"
9405 msgstr "Neste notis|n"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9408 msgid "Go to Label|L"
9409 msgstr "Gå til merke"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9412 msgid "Bookmarks|B"
9413 msgstr "Bokmerker|B"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9416 msgid "Save Bookmark 1|S"
9417 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9420 msgid "Save Bookmark 2"
9421 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9424 msgid "Save Bookmark 3"
9425 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9428 msgid "Save Bookmark 4"
9429 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9432 msgid "Save Bookmark 5"
9433 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9436 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9437 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9440 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9441 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9444 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9445 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9448 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9449 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9452 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9453 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:405
9456 msgid "Tooltips|o"
9457 msgstr "Tooltips|o"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9460 msgid "Introduction|I"
9461 msgstr "Introduksjon|I"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9464 msgid "Tutorial|T"
9465 msgstr "Innføring|n"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9468 msgid "User's Guide|U"
9469 msgstr "Brukermanual|B"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9472 msgid "Extended Features|E"
9473 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9476 msgid "Customization|C"
9477 msgstr "Tilpasning|T"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9480 msgid "FAQ|F"
9481 msgstr "FAQ|F"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9484 msgid "Table of Contents|a"
9485 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9488 msgid "LaTeX Configuration|L"
9489 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9492 msgid "About LyX|X"
9493 msgstr "Om LyX|X"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9496 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9497 msgid "About LyX"
9498 msgstr "Om LyX"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9501 msgid "Preferences..."
9502 msgstr "Preferanser..."
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9505 msgid "Quit LyX"
9506 msgstr "Avslutt LyX"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9509 msgid "Toolbars"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9513 msgid "Document|D"
9514 msgstr "Dokument|D"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9517 msgid "Tools|T"
9518 msgstr "Verktøy|V"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9521 msgid "New from Template...|m"
9522 msgstr "Ny med mal...|m"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9525 msgid "Open recent|t"
9526 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9529 msgid "Redo|R"
9530 msgstr "Gjør om|G"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9533 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
9534 msgid "Cut"
9535 msgstr "Klipp"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9538 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
9539 msgid "Copy"
9540 msgstr "Kopier"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
9543 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9544 msgid "Paste"
9545 msgstr "Lim inn"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9548 msgid "Paste Recent"
9549 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9552 msgid "Paste External Selection"
9553 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9556 msgid "Text Style...|S"
9557 msgstr "Tekststil..."
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9560 msgid "Paragraph Settings...|P"
9561 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9564 msgid "Table|T"
9565 msgstr "Tabell|T"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9568 msgid "Rows & Cols|C"
9569 msgstr "Rader og kolonner"
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9572 msgid "Increase List Depth|I"
9573 msgstr "Øk listedybde|k"
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9576 msgid "Decrease List Depth|D"
9577 msgstr "Minsk listedybde|M"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9580 msgid "TeX Code Settings...|C"
9581 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9584 msgid "Float Settings...|a"
9585 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9588 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9592 msgid "Note Settings...|N"
9593 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9596 msgid "Branch Settings...|B"
9597 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9600 msgid "Box Settings...|x"
9601 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9604 msgid "Table Settings...|a"
9605 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9608 msgid "Top Line|T"
9609 msgstr "Topplinje|T"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9612 msgid "Bottom Line|B"
9613 msgstr "Bunnlinje|B"
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9616 msgid "Left Line|L"
9617 msgstr "Venstre linje|V"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9620 msgid "Right Line|R"
9621 msgstr "Høyre linje|H"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9624 msgid "Add Row"
9625 msgstr "Legg til rad"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9628 msgid "Delete Row"
9629 msgstr "Slett rad"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9632 msgid "Add Column"
9633 msgstr "Legg til kolonne"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9636 msgid "Delete Column"
9637 msgstr "Slett kolonne"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9640 msgid "Add Line Above"
9641 msgstr "Ny linje over"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9644 msgid "Add Line Below"
9645 msgstr "Ny linje under"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9648 msgid "Delete Line Above"
9649 msgstr "Fjern linje over"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9652 msgid "Delete Line Below"
9653 msgstr "Fjern linje under"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9656 msgid "Add Line to Left"
9657 msgstr "Ny linje på venstre side"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9660 msgid "Add Line to Right"
9661 msgstr "Ny linje på høyre side"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9664 msgid "Delete Line to Left"
9665 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9668 msgid "Delete Line to Right"
9669 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9672 msgid "Display Tooltips|i"
9673 msgstr "Vis Tooltips|o"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9676 msgid "Special Formatting|o"
9677 msgstr "Spesiell formattering|p"
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9680 msgid "List / TOC|i"
9681 msgstr "Lister & innhold|i"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9684 msgid "Float|a"
9685 msgstr "Flytende (Float)|a"
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9688 msgid "Branch|B"
9689 msgstr "Dokumentgren|D"
9690
9691 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Character Style|y"
9694 msgstr "Tegnsett"
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9697 msgid "File|e"
9698 msgstr "Fil|F"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9701 #: src/insets/insetbox.C:148
9702 msgid "Box"
9703 msgstr "Boks"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9706 msgid "Index Entry|d"
9707 msgstr "Nøkkelord|N"
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9710 msgid "Table...|T"
9711 msgstr "Tabell...|T"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9714 msgid "TeX Code|X"
9715 msgstr "TeX-kode|X"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9718 msgid "Ordinary Quote|Q"
9719 msgstr "Vanlig sitattegn"
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9722 msgid "Single Quote|S"
9723 msgstr "Enkelt sitattegn"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Aligned Environment"
9728 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9731 #, fuzzy
9732 msgid "AlignedAt Environment"
9733 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Gathered Environment"
9738 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9741 msgid "Math Panel|P"
9742 msgstr "Mattepanel|p"
9743
9744 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9745 msgid "Text Wrap Float|W"
9746 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9747
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9749 msgid "External Material...|M"
9750 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9751
9752 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9753 msgid "Child Document...|d"
9754 msgstr "Underdokument...|d"
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9757 msgid "LyX Note|N"
9758 msgstr "Notis|N"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9761 msgid "Comment|C"
9762 msgstr "Kommentar|K"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9765 msgid "Greyed Out|G"
9766 msgstr "Grået ut|G"
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9769 msgid "Change Tracking|C"
9770 msgstr "Spore endringer"
9771
9772 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9773 msgid "Table of Contents|T"
9774 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9777 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9781 msgid "Start Appendix Here|A"
9782 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9785 msgid "Settings...|S"
9786 msgstr "Innstillinger...|I"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9789 msgid "Thesaurus...|T"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9793 msgid "TeX Information|I"
9794 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9797 msgid "standard"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9801 msgid "New document"
9802 msgstr "Nytt dokument"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9805 msgid "Open document"
9806 msgstr "Åpne dokument"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9809 msgid "Save document"
9810 msgstr "Lagre dokumentet"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9813 msgid "Print document"
9814 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
9817 msgid "Undo"
9818 msgstr "Angre"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
9821 msgid "Redo"
9822 msgstr "Gjør omigjen"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9825 msgid "Find and replace"
9826 msgstr "Finn og erstatt"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9829 msgid "Toggle emphasis"
9830 msgstr "Uthevet av/på"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9833 msgid "Toggle noun"
9834 msgstr "Substantiv stil av/på"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9837 msgid "Apply last"
9838 msgstr "Bruk siste"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9841 msgid "Insert math"
9842 msgstr "Sett inn formel"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9845 msgid "Insert graphics"
9846 msgstr "Sett inn grafikk"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9849 msgid "Insert table"
9850 msgstr "Sett inn tabell"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9853 msgid "extra"
9854 msgstr "ekstra"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9857 msgid "Numbered list"
9858 msgstr "Nummerert liste"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9861 msgid "Itemized list"
9862 msgstr "Punktliste"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9865 msgid "Increase depth"
9866 msgstr "Øk dybden"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9869 msgid "Decrease depth"
9870 msgstr "Minsk dybden"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9873 msgid "Insert figure float"
9874 msgstr "Sett inn flytende figur"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9877 msgid "Insert table float"
9878 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9881 msgid "Insert label"
9882 msgstr "Sett inn referansemerke"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9885 msgid "Insert cross-reference"
9886 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9889 msgid "Insert citation"
9890 msgstr "Sett inn sitat"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9893 msgid "Insert index entry"
9894 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9897 msgid "Insert footnote"
9898 msgstr "Sett inn fotnote"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9901 msgid "Insert margin note"
9902 msgstr "Sett inn margnotis"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9905 msgid "Insert note"
9906 msgstr "Sett inn notis"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9909 msgid "Insert URL"
9910 msgstr "Sett inn URL"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9913 msgid "Insert TeX Code"
9914 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9917 msgid "Include file"
9918 msgstr "Inkluder fil"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9921 msgid "Text style"
9922 msgstr "Tekststil"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9925 msgid "Paragraph settings"
9926 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9929 msgid "Table of contents"
9930 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9933 msgid "Check spelling"
9934 msgstr "Stavesjekk"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9937 msgid "table"
9938 msgstr "Tabell"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9941 msgid "Add row"
9942 msgstr "Legg til rad"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9945 msgid "Add column"
9946 msgstr "Legg til kolonne"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9949 msgid "Delete row"
9950 msgstr "Slett rad"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9953 msgid "Delete column"
9954 msgstr "Slett kolonne"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9957 msgid "Set top line"
9958 msgstr "Toppstrek på/av"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9961 msgid "Set bottom line"
9962 msgstr "Bunnstrek på/av"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9965 msgid "Set left line"
9966 msgstr "Venstre strek på/av"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9969 msgid "Set right line"
9970 msgstr "Høyre strek på/av"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9973 msgid "Set all lines"
9974 msgstr "Alle linjer på"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9977 msgid "Unset all lines"
9978 msgstr "Alle linjer av"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9981 msgid "Align left"
9982 msgstr "Venstrejuster"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9985 msgid "Align center"
9986 msgstr "Midtjuster"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9989 msgid "Align right"
9990 msgstr "Høyrejuster"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9993 msgid "Align top"
9994 msgstr "Toppjuster rad"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9997 msgid "Align middle"
9998 msgstr "Midtjuster rad"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10001 msgid "Align bottom"
10002 msgstr "Bunnjuster rad"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10005 msgid "Rotate cell"
10006 msgstr "Vri tabellruten 90°"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10009 msgid "Rotate table"
10010 msgstr "Vri tabellen 90°"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10013 msgid "Set multi-column"
10014 msgstr "Multikolonne|M"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10017 msgid "math"
10018 msgstr "matte"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10021 msgid "Show math panel"
10022 msgstr "Mattepanel"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10025 msgid "Set display mode"
10026 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10029 msgid "Insert square root"
10030 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10033 msgid "Insert sum"
10034 msgstr "Sett inn sum"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10037 msgid "Insert integral"
10038 msgstr "Sett inn integral"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10041 msgid "Insert product"
10042 msgstr "Sett inn produkt"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10045 msgid "Insert ( )"
10046 msgstr "Sett inn ( )"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10049 msgid "Insert [ ]"
10050 msgstr "Sett inn [ ]"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10053 msgid "Insert { }"
10054 msgstr "Sett inn { }"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Insert cases"
10059 msgstr "Sett inn tabell"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10062 msgid "minibuffer"
10063 msgstr "minibuffer"
10064
10065 #: src/BufferView.C:243
10066 #, c-format
10067 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10068 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10069
10070 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10071 #, c-format
10072 msgid ""
10073 "The document %1$s is already loaded.\n"
10074 "\n"
10075 "Do you want to revert to the saved version?"
10076 msgstr ""
10077 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10078 "\n"
10079 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10080
10081 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
10082 msgid "Revert to saved document?"
10083 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10084
10085 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
10086 msgid "&Revert"
10087 msgstr "&Tilbake til lagret"
10088
10089 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10090 msgid "&Switch to document"
10091 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10092
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10097 "\n"
10098 "Do you want to create a new document?"
10099 msgstr ""
10100 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10101 "\n"
10102 "Vil du lage et nytt dokument?"
10103
10104 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10105 msgid "Create new document?"
10106 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10107
10108 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10109 msgid "&Create"
10110 msgstr "&Nytt"
10111
10112 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10113 msgid "Parse"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10117 msgid "Formatting document..."
10118 msgstr "Formaterer dokument..."
10119
10120 #: src/BufferView_pimpl.C:729
10121 #, c-format
10122 msgid "Saved bookmark %1$d"
10123 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10124
10125 #: src/BufferView_pimpl.C:762
10126 #, c-format
10127 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10128 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10129
10130 #: src/BufferView_pimpl.C:821
10131 msgid "Select LyX document to insert"
10132 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10133
10134 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10135 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10138 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10139 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10140 msgid "Documents|#o#O"
10141 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10142
10143 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10144 msgid "Examples|#E#e"
10145 msgstr "Eksempler|#E#e"
10146
10147 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10148 #: src/lyxfunc.C:1676
10149 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10150 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10151
10152 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10153 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10154 msgid "Canceled."
10155 msgstr "Avbrutt."
10156
10157 #: src/BufferView_pimpl.C:850
10158 #, c-format
10159 msgid "Inserting document %1$s..."
10160 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10161
10162 #: src/BufferView_pimpl.C:861
10163 #, c-format
10164 msgid "Document %1$s inserted."
10165 msgstr "Satt inn document %1$s."
10166
10167 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10168 #, c-format
10169 msgid "Could not insert document %1$s"
10170 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10171
10172 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
10173 msgid "No further undo information"
10174 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10175
10176 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
10177 msgid "No further redo information"
10178 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10179
10180 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
10181 msgid "Mark off"
10182 msgstr "Merke slått av"
10183
10184 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
10185 msgid "Mark on"
10186 msgstr "Merke på"
10187
10188 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10189 msgid "Mark removed"
10190 msgstr "Fjernet merke"
10191
10192 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
10193 msgid "Mark set"
10194 msgstr "Merke satt"
10195
10196 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10197 #, c-format
10198 msgid "%1$d words in selection."
10199 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10200
10201 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
10202 #, c-format
10203 msgid "%1$d words in document."
10204 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10205
10206 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
10207 msgid "One word in selection."
10208 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10209
10210 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
10211 msgid "One word in document."
10212 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10213
10214 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
10215 msgid "Count words"
10216 msgstr "Telle ord"
10217
10218 #: src/Chktex.C:67
10219 #, c-format
10220 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10221 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10222
10223 #: src/Chktex.C:69
10224 msgid "ChkTeX warning id # "
10225 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10226
10227 #: src/CutAndPaste.C:399
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "Layout had to be changed from\n"
10231 "%1$s to %2$s\n"
10232 "because of class conversion from\n"
10233 "%3$s to %4$s"
10234 msgstr ""
10235 "Det var nødvendig å endre\n"
10236 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10237 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10238 "fra %3$s til %4$s."
10239
10240 #: src/CutAndPaste.C:403
10241 msgid "Changed Layout"
10242 msgstr "Endret stil"
10243
10244 #: src/CutAndPaste.C:422
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10248 "%2$s to %3$s"
10249 msgstr ""
10250 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10251 "%2$s til %3$s"
10252
10253 #: src/CutAndPaste.C:428
10254 msgid "Undefined character style"
10255 msgstr "Udefinert tekststil"
10256
10257 #: src/LColor.C:92
10258 msgid "none"
10259 msgstr "ingen"
10260
10261 #: src/LColor.C:93
10262 msgid "black"
10263 msgstr "sort"
10264
10265 #: src/LColor.C:94
10266 msgid "white"
10267 msgstr "hvit"
10268
10269 #: src/LColor.C:95
10270 msgid "red"
10271 msgstr "rød"
10272
10273 #: src/LColor.C:96
10274 msgid "green"
10275 msgstr "grønn"
10276
10277 #: src/LColor.C:97
10278 msgid "blue"
10279 msgstr "blå"
10280
10281 #: src/LColor.C:98
10282 msgid "cyan"
10283 msgstr "cyan"
10284
10285 #: src/LColor.C:99
10286 msgid "magenta"
10287 msgstr "magenta"
10288
10289 #: src/LColor.C:100
10290 msgid "yellow"
10291 msgstr "gul"
10292
10293 #: src/LColor.C:101
10294 msgid "cursor"
10295 msgstr "markør"
10296
10297 #: src/LColor.C:102
10298 msgid "background"
10299 msgstr "bakgrunn"
10300
10301 #: src/LColor.C:103
10302 msgid "text"
10303 msgstr "tekst"
10304
10305 #: src/LColor.C:104
10306 msgid "selection"
10307 msgstr "merket"
10308
10309 #: src/LColor.C:105
10310 msgid "LaTeX text"
10311 msgstr "LaTeX tekst"
10312
10313 #: src/LColor.C:106
10314 msgid "previewed snippet"
10315 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10316
10317 #: src/LColor.C:107
10318 msgid "note"
10319 msgstr "notis"
10320
10321 #: src/LColor.C:108
10322 msgid "note background"
10323 msgstr "notis bakgrunn"
10324
10325 #: src/LColor.C:109
10326 msgid "comment"
10327 msgstr "kommentar"
10328
10329 #: src/LColor.C:110
10330 msgid "comment background"
10331 msgstr "kommentar bakgrunn"
10332
10333 #: src/LColor.C:111
10334 msgid "greyedout inset"
10335 msgstr "notis, grået ut"
10336
10337 #: src/LColor.C:112
10338 msgid "greyedout inset background"
10339 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10340
10341 #: src/LColor.C:113
10342 msgid "depth bar"
10343 msgstr "dybdemarkør"
10344
10345 #: src/LColor.C:114
10346 msgid "language"
10347 msgstr "språk"
10348
10349 #: src/LColor.C:115
10350 msgid "command inset"
10351 msgstr "kommando-\"inset\""
10352
10353 #: src/LColor.C:116
10354 msgid "command inset background"
10355 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10356
10357 #: src/LColor.C:117
10358 msgid "command inset frame"
10359 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10360
10361 #: src/LColor.C:118
10362 msgid "special character"
10363 msgstr "spesielle tegn"
10364
10365 #: src/LColor.C:120
10366 msgid "math background"
10367 msgstr "matte bakgrunn"
10368
10369 #: src/LColor.C:121
10370 msgid "graphics background"
10371 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10372
10373 #: src/LColor.C:122
10374 msgid "Math macro background"
10375 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10376
10377 #: src/LColor.C:123
10378 msgid "math frame"
10379 msgstr "matte ramme"
10380
10381 #: src/LColor.C:124
10382 msgid "math line"
10383 msgstr "matte linje"
10384
10385 #: src/LColor.C:125
10386 msgid "caption frame"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/LColor.C:126
10390 msgid "collapsable inset text"
10391 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10392
10393 #: src/LColor.C:127
10394 msgid "collapsable inset frame"
10395 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10396
10397 #: src/LColor.C:128
10398 msgid "inset background"
10399 msgstr "inset bakgrunn"
10400
10401 #: src/LColor.C:129
10402 msgid "inset frame"
10403 msgstr "inset ramme"
10404
10405 #: src/LColor.C:130
10406 msgid "LaTeX error"
10407 msgstr "LaTeX feil"
10408
10409 #: src/LColor.C:131
10410 msgid "end-of-line marker"
10411 msgstr "linjesluttmerke"
10412
10413 #: src/LColor.C:132
10414 msgid "appendix marker"
10415 msgstr "appendiksmarkering"
10416
10417 #: src/LColor.C:133
10418 msgid "change bar"
10419 msgstr "endringsmerke"
10420
10421 #: src/LColor.C:134
10422 msgid "Deleted text"
10423 msgstr "slettet tekst"
10424
10425 #: src/LColor.C:135
10426 msgid "Added text"
10427 msgstr "tillagt tekst"
10428
10429 #: src/LColor.C:136
10430 msgid "added space markers"
10431 msgstr "avstandsmarkering"
10432
10433 #: src/LColor.C:137
10434 msgid "top/bottom line"
10435 msgstr "topp/bunn linje"
10436
10437 #: src/LColor.C:138
10438 msgid "table line"
10439 msgstr "tabell-linje"
10440
10441 #: src/LColor.C:140
10442 msgid "table on/off line"
10443 msgstr "tabell-linje, avslått"
10444
10445 #: src/LColor.C:142
10446 msgid "bottom area"
10447 msgstr "bunnområde"
10448
10449 #: src/LColor.C:143
10450 msgid "page break"
10451 msgstr "sidebrekk"
10452
10453 #: src/LColor.C:144
10454 msgid "top of button"
10455 msgstr "knapptopp"
10456
10457 #: src/LColor.C:145
10458 msgid "bottom of button"
10459 msgstr "knappbunn"
10460
10461 #: src/LColor.C:146
10462 msgid "left of button"
10463 msgstr "knappvenstre"
10464
10465 #: src/LColor.C:147
10466 msgid "right of button"
10467 msgstr "knapphøyre"
10468
10469 #: src/LColor.C:148
10470 msgid "button background"
10471 msgstr "knappbakgrunn"
10472
10473 #: src/LColor.C:149
10474 msgid "inherit"
10475 msgstr "arv"
10476
10477 #: src/LColor.C:150
10478 msgid "ignore"
10479 msgstr "ignorer"
10480
10481 #: src/LaTeX.C:87
10482 #, c-format
10483 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10487 msgid "Running MakeIndex."
10488 msgstr "Kjører MakeIndex."
10489
10490 #: src/LaTeX.C:288
10491 msgid "Running BibTeX."
10492 msgstr "Kjører BibTeX."
10493
10494 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10495 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10496 msgid "No Documents Open!"
10497 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10498
10499 #: src/MenuBackend.C:516
10500 msgid "Plain Text as Lines"
10501 msgstr "Ren tekst som linjer"
10502
10503 #: src/MenuBackend.C:518
10504 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10505 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10506
10507 #: src/MenuBackend.C:708
10508 msgid "No Table of contents"
10509 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10510
10511 #: src/SpellBase.C:48
10512 msgid "Native OS API not yet supported."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/buffer.C:233
10516 msgid "Could not remove temporary directory"
10517 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10518
10519 #: src/buffer.C:234
10520 #, c-format
10521 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10522 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10523
10524 #: src/buffer.C:391
10525 msgid "Unknown document class"
10526 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10527
10528 #: src/buffer.C:392
10529 #, c-format
10530 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10534 #, c-format
10535 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10536 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10537
10538 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Document header error"
10541 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10542
10543 #: src/buffer.C:454
10544 msgid "\\begin_header is missing"
10545 msgstr "\\begin_header mangler"
10546
10547 #: src/buffer.C:469
10548 msgid "\\begin_document is missing"
10549 msgstr "\\begin_document mangler"
10550
10551 #: src/buffer.C:477
10552 msgid "Can't load document class"
10553 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10554
10555 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10556 msgid "Document could not be read"
10557 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10558
10559 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10560 #, c-format
10561 msgid "%1$s could not be read."
10562 msgstr "%1$s var uleselig"
10563
10564 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10565 msgid "Document format failure"
10566 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10567
10568 #: src/buffer.C:614
10569 #, c-format
10570 msgid "%1$s is not a LyX document."
10571 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10572
10573 #: src/buffer.C:633
10574 msgid "Conversion failed"
10575 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10576
10577 #: src/buffer.C:634
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10581 "it could not be created."
10582 msgstr ""
10583 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10584 "midlertidig fil for konvertering."
10585
10586 #: src/buffer.C:643
10587 msgid "Conversion script not found"
10588 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10589
10590 #: src/buffer.C:644
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10594 "could not be found."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/buffer.C:664
10598 msgid "Conversion script failed"
10599 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10600
10601 #: src/buffer.C:665
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10605 "convert it."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/buffer.C:680
10609 #, c-format
10610 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/buffer.C:1137
10614 msgid "Running chktex..."
10615 msgstr "Kjører chktex..."
10616
10617 #: src/buffer.C:1150
10618 msgid "chktex failure"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/buffer.C:1151
10622 msgid "Could not run chktex successfully."
10623 msgstr "Mislyktes med chktex."
10624
10625 #: src/buffer_funcs.C:71
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "The specified document\n"
10629 "%1$s\n"
10630 "could not be read."
10631 msgstr ""
10632 "Dokumentet %1$s\n"
10633 "var uleselig."
10634
10635 #: src/buffer_funcs.C:73
10636 msgid "Could not read document"
10637 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10638
10639 #: src/buffer_funcs.C:85
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10643 "\n"
10644 "Recover emergency save?"
10645 msgstr ""
10646 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10647 "\n"
10648 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10649
10650 #: src/buffer_funcs.C:88
10651 msgid "Load emergency save?"
10652 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10653
10654 #: src/buffer_funcs.C:89
10655 msgid "&Recover"
10656 msgstr "&Gjenopprett"
10657
10658 #: src/buffer_funcs.C:89
10659 msgid "&Load Original"
10660 msgstr "&Åpne originalen"
10661
10662 #: src/buffer_funcs.C:111
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10666 "\n"
10667 "Load the backup instead?"
10668 msgstr ""
10669 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10670 "\n"
10671 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10672
10673 #: src/buffer_funcs.C:114
10674 msgid "Load backup?"
10675 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10676
10677 #: src/buffer_funcs.C:115
10678 msgid "&Load backup"
10679 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10680
10681 #: src/buffer_funcs.C:115
10682 msgid "Load &original"
10683 msgstr "Åpne &originalen"
10684
10685 #: src/buffer_funcs.C:154
10686 #, c-format
10687 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10688 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10689
10690 #: src/buffer_funcs.C:156
10691 msgid "Retrieve from version control?"
10692 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10693
10694 #: src/buffer_funcs.C:157
10695 msgid "&Retrieve"
10696 msgstr "&Hent"
10697
10698 #: src/buffer_funcs.C:189
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "The specified document template\n"
10702 "%1$s\n"
10703 "could not be read."
10704 msgstr ""
10705 "Malfilen %1$s\n"
10706 "kunne ikke leses."
10707
10708 #: src/buffer_funcs.C:190
10709 msgid "Could not read template"
10710 msgstr "Uleselig mal"
10711
10712 #: src/buffer_funcs.C:468
10713 #, c-format
10714 msgid "%1$s #:"
10715 msgstr "%1$s #:"
10716
10717 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10721 "\n"
10722 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10723 msgstr ""
10724 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10725 "\n"
10726 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10727
10728 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
10729 msgid "Save changed document?"
10730 msgstr "Lagre dokumentet?"
10731
10732 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10733 msgid "&Discard"
10734 msgstr "&Forkast"
10735
10736 #: src/bufferlist.C:304
10737 #, c-format
10738 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10739 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10740
10741 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10742 msgid "  Save seems successful. Phew."
10743 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10744
10745 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10746 msgid "  Save failed! Trying..."
10747 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10748
10749 #: src/bufferlist.C:344
10750 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10751 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10752
10753 #: src/bufferparams.C:434
10754 #, c-format
10755 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10756 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10757
10758 #: src/bufferparams.C:436
10759 msgid "Document class not available"
10760 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10761
10762 #: src/bufferparams.C:437
10763 msgid "LyX will not be able to produce output."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/bufferview_funcs.C:297
10767 msgid "No more insets"
10768 msgstr "Ingen flere insets"
10769
10770 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10771 msgid "No debugging message"
10772 msgstr "Ingen debug meldinge"
10773
10774 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10775 msgid "General information"
10776 msgstr "Generel informasjon"
10777
10778 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10779 msgid "Developers' general debug messages"
10780 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10781
10782 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10783 msgid "All debugging messages"
10784 msgstr "Alle debug meldinger"
10785
10786 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10787 #, c-format
10788 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10789 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10790
10791 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10792 #: src/converter.C:501
10793 msgid "Cannot convert file"
10794 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10795
10796 #: src/converter.C:316
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10800 "Try defining a convertor in the preferences."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10804 msgid "Executing command: "
10805 msgstr "Eksekverer kommando: "
10806
10807 #: src/converter.C:433
10808 msgid "Build errors"
10809 msgstr "'Build'-feil"
10810
10811 #: src/converter.C:434
10812 msgid "There were errors during the build process."
10813 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10814
10815 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10816 #, c-format
10817 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10818 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10819
10820 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10821 #, c-format
10822 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10823 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10824
10825 #: src/converter.C:503
10826 #, c-format
10827 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10828 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10829
10830 #: src/converter.C:572
10831 msgid "Running LaTeX..."
10832 msgstr "Kjører LaTeX..."
10833
10834 #: src/converter.C:590
10835 #, c-format
10836 msgid ""
10837 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10838 "log %1$s."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/converter.C:593
10842 msgid "LaTeX failed"
10843 msgstr "LaTeX mislyktes"
10844
10845 #: src/converter.C:595
10846 msgid "Output is empty"
10847 msgstr "Ingen utdata"
10848
10849 #: src/converter.C:596
10850 msgid "An empty output file was generated."
10851 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10852
10853 #: src/debug.C:43
10854 msgid "Program initialisation"
10855 msgstr "Initialisering av programmet"
10856
10857 #: src/debug.C:44
10858 msgid "Keyboard events handling"
10859 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10860
10861 #: src/debug.C:45
10862 msgid "GUI handling"
10863 msgstr "GUI håndtering"
10864
10865 #: src/debug.C:46
10866 msgid "Lyxlex grammar parser"
10867 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10868
10869 #: src/debug.C:47
10870 msgid "Configuration files reading"
10871 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10872
10873 #: src/debug.C:48
10874 msgid "Custom keyboard definition"
10875 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10876
10877 #: src/debug.C:49
10878 msgid "LaTeX generation/execution"
10879 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10880
10881 #: src/debug.C:50
10882 msgid "Math editor"
10883 msgstr "Matte editor"
10884
10885 #: src/debug.C:51
10886 msgid "Font handling"
10887 msgstr "Font håndtering"
10888
10889 #: src/debug.C:52
10890 msgid "Textclass files reading"
10891 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10892
10893 #: src/debug.C:53
10894 msgid "Version control"
10895 msgstr "Versjonskontroll"
10896
10897 #: src/debug.C:54
10898 msgid "External control interface"
10899 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10900
10901 #: src/debug.C:55
10902 msgid "Keep *roff temporary files"
10903 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10904
10905 #: src/debug.C:56
10906 msgid "User commands"
10907 msgstr "Bruker kommandoer"
10908
10909 #: src/debug.C:57
10910 msgid "The LyX Lexxer"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/debug.C:58
10914 msgid "Dependency information"
10915 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10916
10917 #: src/debug.C:59
10918 msgid "LyX Insets"
10919 msgstr "LyX \"insets\""
10920
10921 #: src/debug.C:60
10922 msgid "Files used by LyX"
10923 msgstr "Filer brukt av LyX"
10924
10925 #: src/debug.C:61
10926 msgid "Workarea events"
10927 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10928
10929 #: src/debug.C:62
10930 msgid "Insettext/tabular messages"
10931 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10932
10933 #: src/debug.C:63
10934 msgid "Graphics conversion and loading"
10935 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10936
10937 #: src/debug.C:64
10938 msgid "Change tracking"
10939 msgstr "Spore endringer"
10940
10941 #: src/debug.C:65
10942 msgid "External template/inset messages"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/exporter.C:72
10946 #, c-format
10947 msgid ""
10948 "The file %1$s already exists.\n"
10949 "\n"
10950 "Do you want to over-write that file?"
10951 msgstr ""
10952 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10953 "\n"
10954 "Vil du skrive over den?"
10955
10956 #: src/exporter.C:75
10957 msgid "Over-write file?"
10958 msgstr "Overskrive filen?"
10959
10960 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
10961 msgid "&Over-write"
10962 msgstr "Overskrive"
10963
10964 #: src/exporter.C:77
10965 msgid "Over-write &all"
10966 msgstr "Overskrive &alt"
10967
10968 #: src/exporter.C:78
10969 msgid "&Cancel export"
10970 msgstr "&Avbryt eksport"
10971
10972 #: src/exporter.C:127
10973 msgid "Couldn't copy file"
10974 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10975
10976 #: src/exporter.C:128
10977 #, c-format
10978 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10979 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10980
10981 #: src/exporter.C:158
10982 msgid "Couldn't export file"
10983 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10984
10985 #: src/exporter.C:159
10986 #, c-format
10987 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10988 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10989
10990 #: src/exporter.C:190
10991 msgid "File name error"
10992 msgstr "Feil med filnavnet"
10993
10994 #: src/exporter.C:191
10995 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10996 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10997
10998 #: src/exporter.C:221
10999 msgid "Document export cancelled."
11000 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11001
11002 #: src/exporter.C:227
11003 #, c-format
11004 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11005 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11006
11007 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11008 msgid "Cannot view file"
11009 msgstr "Kan ikke vise fil"
11010
11011 #: src/format.C:230
11012 #, c-format
11013 msgid "No information for viewing %1$s"
11014 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11015
11016 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11017 msgid "Cannot edit file"
11018 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11019
11020 #: src/format.C:286
11021 #, c-format
11022 msgid "No information for editing %1$s"
11023 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11024
11025 #: src/frontends/LyXView.C:185
11026 msgid " (changed)"
11027 msgstr " (endret)"
11028
11029 #: src/frontends/LyXView.C:189
11030 msgid " (read only)"
11031 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11032
11033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11034 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11035 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11036
11037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11038 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11039 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11042 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11043 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11046 msgid ""
11047 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11048 "1995-2001 LyX Team"
11049 msgstr ""
11050 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11051 "1995-2001 LyX Team"
11052
11053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11054 msgid ""
11055 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11056 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11057 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11058 "any later version."
11059 msgstr ""
11060 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11061 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11062 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11063 "any later version."
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11066 msgid ""
11067 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11068 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11069 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11070 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11071 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11072 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11073 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11074 msgstr ""
11075 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11078 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11079 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11080 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11081 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11082
11083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11084 msgid "LyX Version "
11085 msgstr "LyX Versjon "
11086
11087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11088 msgid " of "
11089 msgstr " av "
11090
11091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11092 msgid "Library directory: "
11093 msgstr "Library directory: "
11094
11095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11096 msgid "User directory: "
11097 msgstr "Bruker folder: "
11098
11099 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11100 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11101 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11102
11103 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11104 msgid "Select a BibTeX database to add"
11105 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11106
11107 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11108 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11109 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11112 msgid "Select a BibTeX style"
11113 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11116 msgid "No frame drawn"
11117 msgstr "Uten ramme"
11118
11119 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11120 msgid "Rectangular box"
11121 msgstr "Rektangulær"
11122
11123 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11124 msgid "Oval box, thin"
11125 msgstr "Avrundet, tynn"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11128 msgid "Oval box, thick"
11129 msgstr "Avrundet, tykk"
11130
11131 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11132 msgid "Shadow box"
11133 msgstr "Med skygge"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11136 msgid "Double box"
11137 msgstr "Dobbel boks"
11138
11139 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11140 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11141 msgid "Depth"
11142 msgstr "Dybde"
11143
11144 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11145 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11146 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11147 msgid "Total Height"
11148 msgstr "Total høyde"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11151 msgid "Select external file"
11152 msgstr "Velg ekstern fil"
11153
11154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11156 msgid "Top left"
11157 msgstr "Øverst til venstre"
11158
11159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11161 msgid "Bottom left"
11162 msgstr "Nederst til venstre"
11163
11164 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Baseline left"
11168 msgstr "Midtjustert|M"
11169
11170 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11172 msgid "Top center"
11173 msgstr "Midten øverst"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11177 msgid "Bottom center"
11178 msgstr "Midten nederst"
11179
11180 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Baseline center"
11184 msgstr "Midtjustert|M"
11185
11186 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11188 msgid "Top right"
11189 msgstr "Øverst høyre"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11193 msgid "Bottom right"
11194 msgstr "Nederst høyre"
11195
11196 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Baseline right"
11200 msgstr "Høyre|H"
11201
11202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11203 msgid "Select graphics file"
11204 msgstr "Velg grafikkfil"
11205
11206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11207 msgid "Clipart|#C#c"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11211 msgid "Select document to include"
11212 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11215 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11216 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11217
11218 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11219 msgid "LaTeX Log"
11220 msgstr "LaTeX logg"
11221
11222 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Literate Programming Build Log"
11225 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11226
11227 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11228 msgid "lyx2lyx Error Log"
11229 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11230
11231 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11232 msgid "Version Control Log"
11233 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11234
11235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11236 msgid "No LaTeX log file found."
11237 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11238
11239 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11240 msgid "No literate programming build log file found."
11241 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11242
11243 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11244 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11245 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11246
11247 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11248 msgid "No version control log file found."
11249 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11250
11251 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11252 msgid "Choose bind file"
11253 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11254
11255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11256 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11257 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11258
11259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11260 msgid "Choose UI file"
11261 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11262
11263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11264 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11265 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11266
11267 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11268 msgid "Choose keyboard map"
11269 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11272 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11273 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11274
11275 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11276 msgid "Choose personal dictionary"
11277 msgstr "Velg personlig ordliste"
11278
11279 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11280 msgid "*.ispell"
11281 msgstr "*.ispell"
11282
11283 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11284 msgid "Print to file"
11285 msgstr "Skriv til fil"
11286
11287 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11288 msgid "PostScript files (*.ps)"
11289 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11290
11291 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11292 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Spell-checker error"
11295 msgstr "Stavekontroll"
11296
11297 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11298 msgid "The spell-checker could not be started"
11299 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11300
11301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11302 msgid ""
11303 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11304 "Maybe it has been killed."
11305 msgstr ""
11306 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11307 "Det er mulig den har blitt drept."
11308
11309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11310 #, fuzzy
11311 msgid "The spell-checker has failed."
11312 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11313
11314 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11315 #, c-format
11316 msgid "%1$d words checked."
11317 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11318
11319 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11320 msgid "One word checked."
11321 msgstr "Ett ord kontrollert."
11322
11323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11324 msgid "Spell-checking is complete"
11325 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11326
11327 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11328 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11329 #: src/insets/insettoc.C:42
11330 msgid "Table of Contents"
11331 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11332
11333 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11334 #, c-format
11335 msgid "%1$s and %2$s"
11336 msgstr "%1$s og %2$s"
11337
11338 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11339 #, c-format
11340 msgid "%1$s et al."
11341 msgstr "%1$s m.fl."
11342
11343 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11344 msgid "No year"
11345 msgstr "Uten årstall"
11346
11347 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11348 msgid "before"
11349 msgstr "før"
11350
11351 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11352 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11353 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11354 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11355 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11356 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11357 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11358 msgid "No change"
11359 msgstr "Ingen endring"
11360
11361 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11362 msgid "Roman"
11363 msgstr "Roman"
11364
11365 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11366 msgid "Sans Serif"
11367 msgstr "Sans Serif"
11368
11369 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11370 msgid "Typewriter"
11371 msgstr "Skrivemaskin"
11372
11373 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11374 msgid "Medium"
11375 msgstr "Medium"
11376
11377 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11378 msgid "Bold"
11379 msgstr "Fet"
11380
11381 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11382 msgid "Upright"
11383 msgstr "Stående"
11384
11385 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11386 msgid "Italic"
11387 msgstr "Kursiv"
11388
11389 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11390 msgid "Slanted"
11391 msgstr "Skråstilt"
11392
11393 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11394 msgid "Small Caps"
11395 msgstr "Kapiteler"
11396
11397 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11398 msgid "Increase"
11399 msgstr "Øk"
11400
11401 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11402 msgid "Decrease"
11403 msgstr "Minsk"
11404
11405 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11406 msgid "Emph"
11407 msgstr "Uthevet "
11408
11409 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11410 msgid "Underbar"
11411 msgstr "Underbar"
11412
11413 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11414 msgid "Noun"
11415 msgstr "Substantiv "
11416
11417 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11418 msgid "No color"
11419 msgstr "No color"
11420
11421 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11422 msgid "Black"
11423 msgstr "Sort"
11424
11425 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11426 msgid "White"
11427 msgstr "Hvit"
11428
11429 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11430 msgid "Red"
11431 msgstr "Rød"
11432
11433 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11434 msgid "Green"
11435 msgstr "Grønn"
11436
11437 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11438 msgid "Blue"
11439 msgstr "Blå"
11440
11441 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11442 msgid "Cyan"
11443 msgstr "Cyanblå"
11444
11445 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11446 msgid "Magenta"
11447 msgstr "Magenta"
11448
11449 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11450 msgid "Yellow"
11451 msgstr "Gul"
11452
11453 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11454 msgid "System files|#S#s"
11455 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11456
11457 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11458 msgid "User files|#U#u"
11459 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11460
11461 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11462 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11463 msgid "Index Entry"
11464 msgstr "Nøkkelord"
11465
11466 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11467 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11468 msgid "Label"
11469 msgstr "Merke"
11470
11471 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11472 msgid "Maths Decorations & Accents"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11476 msgid "Binary Ops"
11477 msgstr "Operatorer"
11478
11479 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11480 msgid "Binary Relations"
11481 msgstr "Relasjoner"
11482
11483 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11484 msgid "Big Operators"
11485 msgstr "Store operatorer"
11486
11487 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11488 msgid "AMS Misc"
11489 msgstr "AMS Diverse"
11490
11491 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11492 msgid "AMS Arrows"
11493 msgstr "AMS piler"
11494
11495 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11496 msgid "AMS Relations"
11497 msgstr "AMS relasjoner"
11498
11499 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11500 msgid "AMS Negated Rel"
11501 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11502
11503 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11504 msgid "AMS Operators"
11505 msgstr "AMS operatorer"
11506
11507 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11508 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11509 msgid "Box Settings"
11510 msgstr "Boksinnstillinger"
11511
11512 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11513 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11514 msgid "Merge Changes"
11515 msgstr "Revidere endringer"
11516
11517 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11518 msgid "Accept highlighted change?"
11519 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11520
11521 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11522 msgid "unknown author"
11523 msgstr "ukjent forfatter"
11524
11525 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11526 msgid "unknown date"
11527 msgstr "ukjent dato"
11528
11529 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Done merging changes"
11532 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11533
11534 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11535 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11536 msgid "Text Style"
11537 msgstr "Tekststil"
11538
11539 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11540 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11541 msgid "Document Settings"
11542 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11543
11544 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11545 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11546 #, c-format
11547 msgid "Unavailable: %1$s"
11548 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11549
11550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11551 msgid "Small Skip"
11552 msgstr "Liten avstand"
11553
11554 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11555 msgid "Medium Skip"
11556 msgstr "Medium avstand"
11557
11558 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11559 msgid "Big Skip"
11560 msgstr "Stor avstand"
11561
11562 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11563 msgid "US letter"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11567 msgid "US legal"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11571 msgid "US executive"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11575 msgid "B3"
11576 msgstr "B3"
11577
11578 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11579 msgid "B4"
11580 msgstr "B4"
11581
11582 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11583 msgid "TeX Settings"
11584 msgstr "TeX innstillinger"
11585
11586 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11587 msgid "Errors"
11588 msgstr "Feil"
11589
11590 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11591 msgid "*** No Errors ***"
11592 msgstr "*** Ingen feil ***"
11593
11594 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11595 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11596 msgid "Float Settings"
11597 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11598
11599 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11600 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11601 msgid "Graphics"
11602 msgstr "Grafikk"
11603
11604 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11605 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Child Document"
11608 msgstr "Dokumentet"
11609
11610 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11611 msgid "Log Viewer"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11615 msgid "Error reading file!"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11619 msgid "Math Delimiters"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11624 msgid "Math Panel"
11625 msgstr "Mattepanel"
11626
11627 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11628 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11629 msgid "Math Matrix"
11630 msgstr "Matte, matrise"
11631
11632 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11633 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Note Settings"
11636 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11637
11638 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11640 msgid "Paragraph Settings"
11641 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11642
11643 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11644 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
11645 msgid "Senseless with this layout!"
11646 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11647
11648 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11649 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11650 msgid "Cross-reference"
11651 msgstr "Kryssreferanse"
11652
11653 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11654 #, fuzzy
11655 msgid "No labels found."
11656 msgstr "Ingen fil funnet!"
11657
11658 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11659 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11660 msgid "Find and Replace"
11661 msgstr "Finn og Erstatt"
11662
11663 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11664 msgid "Send document to command"
11665 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11666
11667 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11668 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11669 msgid "Show File"
11670 msgstr "Vis fil"
11671
11672 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Spell-check document"
11675 msgstr "Stavekontroll fullført"
11676
11677 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11678 #, fuzzy
11679 msgid "checked"
11680 msgstr "Stavekontroll"
11681
11682 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11683 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11684 msgid "Insert Table"
11685 msgstr "Sett inn tabell"
11686
11687 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11688 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11689 msgid "TeX Information"
11690 msgstr "TeX informasjon"
11691
11692 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11693 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
11694 msgid "*** No Lists ***"
11695 msgstr "*** Ingen lister ***"
11696
11697 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
11698 #, fuzzy
11699 msgid "*** No Items ***"
11700 msgstr "*** Ingen lister ***"
11701
11702 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11703 #, fuzzy
11704 msgid "VSpace Settings"
11705 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11706
11707 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11708 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11709 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11710 #, c-format
11711 msgid "LyX: %1$s"
11712 msgstr "LyX: %1$s"
11713
11714 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11715 msgid "&Standard"
11716 msgstr "Standard"
11717
11718 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11719 msgid "&Maths"
11720 msgstr "Matte"
11721
11722 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Dings &1"
11725 msgstr "Ding 1|#D"
11726
11727 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Dings &2"
11730 msgstr "Ding 2|#i"
11731
11732 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Dings &3"
11735 msgstr "Ding 3|#n"
11736
11737 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Dings &4"
11740 msgstr "Ding 4|#g"
11741
11742 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11743 msgid "&Custom..."
11744 msgstr "&Egendefinert..."
11745
11746 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11747 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11748 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11749 msgid "Bullets"
11750 msgstr "Bomber"
11751
11752 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11753 msgid "Enter a custom bullet"
11754 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11755
11756 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11757 msgid "Directories"
11758 msgstr "Foldere"
11759
11760 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11761 msgid "Bibliography Entry Settings"
11762 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11763
11764 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11765 msgid "BibTeX Bibliography"
11766 msgstr "BibTeX referanseliste"
11767
11768 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11769 msgid "Branch Settings"
11770 msgstr "Gren-innstillinger"
11771
11772 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11773 #, c-format
11774 msgid ""
11775 "Change by %1$s\n"
11776 "\n"
11777 msgstr ""
11778 "Endring av %1$s\n"
11779 "\n"
11780
11781 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11782 #, c-format
11783 msgid "Change made at %1$s\n"
11784 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11785
11786 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11787 msgid "Previous command"
11788 msgstr "Forrige kommando"
11789
11790 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11791 msgid "Next command"
11792 msgstr "Neste kommando"
11793
11794 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11795 #, fuzzy
11796 msgid "LyX: Delimiters"
11797 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11798
11799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11800 msgid "Author-year"
11801 msgstr "Forfatter-år"
11802
11803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11804 msgid "Numerical"
11805 msgstr "Numerisk"
11806
11807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11808 msgid "``text''"
11809 msgstr "``tekst''"
11810
11811 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11812 msgid "''text''"
11813 msgstr "''tekst''"
11814
11815 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11816 msgid ",,text``"
11817 msgstr ",,tekst``"
11818
11819 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11820 msgid ",,text''"
11821 msgstr ",,tekst''"
11822
11823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11824 msgid "<<text>>"
11825 msgstr "<<tekst>>"
11826
11827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11828 msgid ">>text<<"
11829 msgstr ">>tekst<<"
11830
11831 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11832 msgid "10"
11833 msgstr "10"
11834
11835 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11836 msgid "11"
11837 msgstr "11"
11838
11839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11840 msgid "12"
11841 msgstr "12"
11842
11843 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11844 msgid "Length"
11845 msgstr "Lengde"
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11848 msgid "empty"
11849 msgstr "tom"
11850
11851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11852 msgid "plain"
11853 msgstr "enkel"
11854
11855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11856 msgid "headings"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11860 msgid "fancy"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
11864 msgid "OneHalf"
11865 msgstr "Halvannen"
11866
11867 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11868 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11869 msgid "Document Class"
11870 msgstr "Dokumentklasse"
11871
11872 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11873 msgid "Text Layout"
11874 msgstr "Tekststil"
11875
11876 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11877 msgid "Page Layout"
11878 msgstr "Sidestil"
11879
11880 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11881 msgid "Page Margins"
11882 msgstr "Tekstmarger"
11883
11884 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11885 msgid "Numbering & TOC"
11886 msgstr "Seksjonsnumre"
11887
11888 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11889 msgid "Math Options"
11890 msgstr "Matte-innstillinger"
11891
11892 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11893 msgid "Float Placement"
11894 msgstr "\"Float\"-plassering"
11895
11896 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11898 msgid "Branches"
11899 msgstr "Dokumentgrener"
11900
11901 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11902 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11903 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11904 msgid "LaTeX Preamble"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11908 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11909 msgid "No"
11910 msgstr "Nei"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11913 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11914 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11915 msgid "Yes"
11916 msgstr "Ja"
11917
11918 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11919 #, fuzzy
11920 msgid "TeX Code Settings"
11921 msgstr "LaTeX innstillinger"
11922
11923 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11924 msgid "External Material"
11925 msgstr "Eksternt materiale"
11926
11927 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11928 msgid "Scale%"
11929 msgstr "Skaler%"
11930
11931 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Math Delimiter"
11934 msgstr "Parenteser og klammer"
11935
11936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11937 #, fuzzy
11938 msgid "LyX: Math Spacing"
11939 msgstr ", Linjeavstand: "
11940
11941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11942 msgid "Thin space\t\\,"
11943 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11944
11945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11946 msgid "Medium space\t\\:"
11947 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11948
11949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11950 msgid "Thick space\t\\;"
11951 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11952
11953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11954 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11955 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11956
11957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11958 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11959 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11960
11961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11962 msgid "Negative space\t\\!"
11963 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11964
11965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11966 #, fuzzy
11967 msgid "LyX: Math Roots"
11968 msgstr "LyX: Set mattefont"
11969
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11971 msgid "Square root\t\\sqrt"
11972 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11973
11974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11975 msgid "Cube root\t\\root"
11976 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11977
11978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11979 msgid "Other root\t\\root"
11980 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11981
11982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11983 #, fuzzy
11984 msgid "LyX: Math Styles"
11985 msgstr "LyX: Set mattestil"
11986
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11988 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11989 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11990
11991 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11992 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11993 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11994
11995 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11996 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11997 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11998
11999 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12000 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12001 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12002
12003 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12004 #, fuzzy
12005 msgid "LyX: Math Fonts"
12006 msgstr "LyX: Set mattefont"
12007
12008 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12009 msgid "Roman\t\\mathrm"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12013 msgid "Bold\t\\mathbf"
12014 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12015
12016 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12017 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12023 msgstr "Sans Serif"
12024
12025 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12026 msgid "Italic\t\\mathit"
12027 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12028
12029 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12030 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12031 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12032
12033 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12036 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12037
12038 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12039 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12043 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12047 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12048 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12049
12050 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12051 msgid "LyX: Insert Matrix"
12052 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12053
12054 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12055 msgid "Preferences"
12056 msgstr "Preferanser"
12057
12058 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12059 msgid "ispell"
12060 msgstr "ispell"
12061
12062 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12063 msgid "aspell"
12064 msgstr "aspell"
12065
12066 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12067 msgid "hspell"
12068 msgstr "hspell"
12069
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12071 msgid "pspell (library)"
12072 msgstr "pspell (bibliotek)"
12073
12074 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12075 msgid "aspell (library)"
12076 msgstr "aspell (bibliotek)"
12077
12078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12079 msgid "Look and feel"
12080 msgstr "Utseende"
12081
12082 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12083 msgid "User interface"
12084 msgstr "Brukergrensesnitt"
12085
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12087 msgid "Screen fonts"
12088 msgstr "Skjermfonter"
12089
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12092 msgid "Colors"
12093 msgstr "Farger"
12094
12095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12096 msgid "Keyboard"
12097 msgstr "Tastatur"
12098
12099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12100 msgid "Language settings"
12101 msgstr "Språkinnstillinger"
12102
12103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12104 msgid "Spell-checker"
12105 msgstr "Stavekontroll"
12106
12107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12109 msgid "Outputs"
12110 msgstr "Utdata"
12111
12112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12113 msgid "Plain text"
12114 msgstr "Ren tekst"
12115
12116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12117 msgid "Date format"
12118 msgstr "Datoformat"
12119
12120 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12122 msgid "Paths"
12123 msgstr "Mapper"
12124
12125 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12127 msgid "Printer"
12128 msgstr "Skriver"
12129
12130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12132 msgid "Identity"
12133 msgstr "Identitet"
12134
12135 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12136 msgid "File formats"
12137 msgstr "Filformater"
12138
12139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12141 msgid "Converters"
12142 msgstr "Konvertere"
12143
12144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12146 msgid "Copiers"
12147 msgstr "Kopi-programmer"
12148
12149 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12150 msgid "Select a document templates directory"
12151 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12152
12153 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12154 msgid "Select a temporary directory"
12155 msgstr "Velg en temporær folder"
12156
12157 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12158 msgid "Select a backups directory"
12159 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12160
12161 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12162 msgid "Select a document directory"
12163 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12164
12165 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12166 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12170 msgid "Print Document"
12171 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12172
12173 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12174 msgid "&Go Back"
12175 msgstr "&Tilbake"
12176
12177 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12178 msgid "Jump back"
12179 msgstr "Gå tilbake igjen"
12180
12181 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12182 msgid "Jump to label"
12183 msgstr "Gå til referanse"
12184
12185 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12186 msgid "Send Document to Command"
12187 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12188
12189 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12190 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12191 msgid "Spellchecker"
12192 msgstr "Stavekontroll"
12193
12194 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12195 msgid "Table Settings"
12196 msgstr "Tabellinstillinger"
12197
12198 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12199 msgid "Vertical Space Settings"
12200 msgstr "Vertikal avstand"
12201
12202 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12203 msgid "Text Wrap Settings"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12207 msgid "LyX"
12208 msgstr "LyX"
12209
12210 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12211 msgid "Advanced Placement Options"
12212 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12213
12214 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12215 msgid "Use &default placement"
12216 msgstr "Bruk standard plassering"
12217
12218 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12219 msgid "&Top of page"
12220 msgstr "Øverst på siden"
12221
12222 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12223 msgid "&Bottom of page"
12224 msgstr "Nederst på siden"
12225
12226 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12227 msgid "&Page of floats"
12228 msgstr "Side med \"floats\""
12229
12230 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12231 msgid "&Here if possible"
12232 msgstr "&Her, om mulig"
12233
12234 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12235 msgid "Here definitely"
12236 msgstr "Her, uansett"
12237
12238 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12239 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12240 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12241
12242 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12243 msgid "&Span columns"
12244 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12245
12246 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12247 msgid "&Rotate sideways"
12248 msgstr "Rotér 90°"
12249
12250 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12251 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12252 msgid "space"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12256 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12257 msgid "Invalid filename"
12258 msgstr "Ugyldig filnavn"
12259
12260 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12261 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12262 msgid ""
12263 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12264 "characters:\n"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12268 msgid "OK|^M"
12269 msgstr "OK|^M"
12270
12271 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12272 msgid "Clear|#C"
12273 msgstr "Blank ut|#l"
12274
12275 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12276 #, c-format
12277 msgid ""
12278 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12279 "     Using black instead, sorry!"
12280 msgstr ""
12281 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12282 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12283
12284 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12285 #, c-format
12286 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12287 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12288
12289 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12290 #, fuzzy, c-format
12291 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12292 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12293
12294 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12295 #, c-format
12296 msgid ""
12297 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12298 "Pixel [%2$s] is used."
12299 msgstr ""
12300 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12301 "Pixel [%2$s] brukes."
12302
12303 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12304 #, c-format
12305 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12306 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12307
12308 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12309 msgid "License"
12310 msgstr "Lisens"
12311
12312 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12313 msgid "Key used within LyX document."
12314 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Label used for final output."
12319 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12320
12321 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12322 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12326 msgid ""
12327 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12328 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12334 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12337 msgid ""
12338 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12339 "extension \".bst\" and without path."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12343 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12349 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12350
12351 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12352 msgid ""
12353 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12354 "in directories where TeX finds them are listed!"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12358 msgid "The bibliography section contains..."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12362 msgid ""
12363 "Frameless: No border\n"
12364 "Boxed: Rectangular\n"
12365 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12366 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12367 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12368 "Doublebox: Double line border"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12372 msgid ""
12373 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12374 "with appropriate arguments from this dialog."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12378 msgid "Invalid length!"
12379 msgstr "Ugyldig lengde!"
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12384 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12387 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12393 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12396 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12397 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12400 msgid ""
12401 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12402 "right browser window."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12406 msgid ""
12407 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12408 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12409 "buttons into the left browser window."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12415 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12416
12417 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12418 msgid ""
12419 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12420 "(Natbib)."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12424 msgid ""
12425 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12426 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12430 msgid ""
12431 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12432 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12433 "sentences (Natbib)."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12437 msgid ""
12438 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12442 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12446 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12450 msgid ""
12451 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12452 "\", but not \"BibTeX\"."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12456 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12460 msgid "Select Color"
12461 msgstr "Velg farge"
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12464 msgid "RGB"
12465 msgstr "RGB"
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12468 msgid "HSV"
12469 msgstr "HSV"
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12472 #, c-format
12473 msgid "WARNING! %1$s"
12474 msgstr "Advarsel! %1$s"
12475
12476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12477 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12478 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12481 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12485 msgid ""
12486 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12487 "| B4 | B5 "
12488 msgstr ""
12489 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12490 "| B3 | B4 | B5 "
12491
12492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12493 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12494 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12495
12496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12497 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12501 msgid ""
12502 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12503 "Jurabib is more common in law and humanities"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12507 msgid " Never | Automatically | Yes "
12508 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12511 msgid ""
12512 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12513 "Largest | Huge | Huger "
12514 msgstr ""
12515 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12516 "størst | enorm | gigantisk"
12517
12518 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12519 msgid "Enter the name of a new branch."
12520 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12521
12522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12523 msgid "Add a new branch to the document."
12524 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12525
12526 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12527 msgid "Remove the selected branch from the document."
12528 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12531 msgid "Activate the selected branch for output."
12532 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12535 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12536 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12537
12538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12539 msgid "Available branches for this document."
12540 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12543 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12547 msgid "Modify background color of branch inset"
12548 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12551 msgid "Background color of branch inset"
12552 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12555 msgid "Document"
12556 msgstr "Dokumentet"
12557
12558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12559 msgid "Paper"
12560 msgstr "Ark"
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12564 msgid "Extra"
12565 msgstr "Ekstra"
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12568 msgid ""
12569 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12570 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12574 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12575 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12576
12577 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12578 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12585 msgstr "Skaler%"
12586
12587 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12589 msgid "The file you want to insert."
12590 msgstr "Filen som skal settes inn"
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12594 msgid "Browse the directories."
12595 msgstr "Se igjennom."
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12599 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Select display mode for this image."
12606 msgstr "Klar for visning"
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12609 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12610 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12611 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Use the document's default settings."
12616 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12619 msgid "Enforce placement of float here."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12623 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Try top of page."
12629 msgstr "Øverst på siden"
12630
12631 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Try bottom of page."
12634 msgstr "Nederst på siden"
12635
12636 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12637 msgid "Put float on a separate page of floats."
12638 msgstr "Plasér float på en separat side."
12639
12640 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12641 msgid "Try float here."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12645 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12649 msgid "Span float over the columns."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12653 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12657 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12661 msgid "Set the image width to the inserted value."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12665 #, no-c-format
12666 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12670 msgid "Set the image height to the inserted value."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Select unit for height."
12676 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12679 msgid ""
12680 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12681 "aspect ratio."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12685 msgid ""
12686 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12687 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12688 "holds the values for the bounding box."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12692 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12696 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12700 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12704 msgid ""
12705 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12706 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12710 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Select unit for the bounding box values."
12716 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12719 msgid ""
12720 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12721 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12722 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12726 msgid "Clip image to the bounding box values."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12730 msgid ""
12731 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12732 "negative value clockwise."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12736 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12740 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12744 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12748 msgid ""
12749 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12750 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12754 msgid "Bounding Box"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12758 msgid "File name to include."
12759 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Browse directories for file name."
12764 msgstr "Se igjennom."
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12767 msgid "Use LaTeX \\input."
12768 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12771 msgid "Use LaTeX \\include."
12772 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12773
12774 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12775 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12776 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12777
12778 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12779 msgid "Underline spaces in generated output."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12783 msgid "Show LaTeX preview."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Load the file."
12789 msgstr "Siste filer"
12790
12791 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12792 msgid "Top | Middle | Bottom"
12793 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Math Spacing"
12798 msgstr ", Linjeavstand: "
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Math Styles & Fonts"
12803 msgstr "Normal font:"
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12806 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12807 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12810 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12812 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12813 msgid " (default)"
12814 msgstr " (standard)"
12815
12816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12817 msgid "Look & Feel"
12818 msgstr "Utseende"
12819
12820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12821 msgid "Lang Opts"
12822 msgstr "Språk"
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12825 msgid "Conversion"
12826 msgstr "Konvertering"
12827
12828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12829 msgid "Inputs"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12833 msgid "Screen Fonts"
12834 msgstr "Skjermfonter"
12835
12836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12837 msgid "Formats"
12838 msgstr "Formater"
12839
12840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12841 msgid "Spell checker"
12842 msgstr "Stavekontroll"
12843
12844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12845 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12846 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12847
12848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12849 msgid ""
12850 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12851 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12852
12853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12854 msgid "GUI background"
12855 msgstr "GUI bakgrunn"
12856
12857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12858 msgid "GUI text"
12859 msgstr "GUI tekst"
12860
12861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12862 msgid "GUI selection"
12863 msgstr "GUI merking"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12866 msgid "GUI pointer"
12867 msgstr "GUI peker"
12868
12869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12870 #, fuzzy
12871 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12872 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12873
12874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12875 msgid "Convert \"from\" this format"
12876 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12877
12878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12879 msgid "Convert \"to\" this format"
12880 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12881
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12883 msgid ""
12884 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12885 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12886 "used as the path to the user/library directory."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12890 msgid ""
12891 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12892 "the result."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12896 msgid ""
12897 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12898 "you must then \"Apply\" the change."
12899 msgstr ""
12900 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12901 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12902
12903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12906 msgid "Add"
12907 msgstr "Legg til"
12908
12909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12910 msgid ""
12911 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12912 "must then \"Apply\" the change."
12913 msgstr ""
12914 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12915 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12918 #, fuzzy
12919 msgid ""
12920 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12921 "the change."
12922 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12923
12924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12925 #, fuzzy
12926 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12927 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12928
12929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Copier for this format"
12932 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12933
12934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12935 msgid ""
12936 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12937 "the \"to\" file name.\n"
12938 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12942 #, fuzzy
12943 msgid ""
12944 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12945 "then \"Apply\" the change."
12946 msgstr ""
12947 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12948 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12949
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12951 #, fuzzy
12952 msgid ""
12953 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12954 "\"Apply\" the change."
12955 msgstr ""
12956 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12957 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12960 #, fuzzy
12961 msgid ""
12962 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12963 "change."
12964 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12967 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12968 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12971 msgid "The format identifier."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12975 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12979 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12983 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12984 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12985
12986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12987 msgid "The command used to launch the viewer application."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12991 msgid "The command used to launch the editor application."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12995 #, fuzzy
12996 msgid ""
12997 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12998 "then \"Apply\" the change."
12999 msgstr ""
13000 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13001 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13002
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13004 #, fuzzy
13005 msgid ""
13006 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13007 "\"Apply\" the change."
13008 msgstr ""
13009 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13010 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13011
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13013 #, fuzzy
13014 msgid ""
13015 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13016 "change."
13017 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13018
13019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13020 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13024 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13028 msgid "Off|No math|On"
13029 msgstr "Av|Uten matte|På"
13030
13031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13032 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13033 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13034
13035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13036 msgid "Default path"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13040 msgid "Template path"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Temporary dir"
13046 msgstr "Bruk temporær folder"
13047
13048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13049 msgid "Last files"
13050 msgstr "Siste filer"
13051
13052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13053 msgid "Backup path"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13057 #, fuzzy
13058 msgid "LyX server pipes"
13059 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13060
13061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13062 msgid "Fonts must be positive!"
13063 msgstr "Fonter må være positive!"
13064
13065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13066 #, fuzzy
13067 msgid ""
13068 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13069 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13070 msgstr ""
13071 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13072 "størst | enorm | gigantisk"
13073
13074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13075 msgid " ispell | aspell "
13076 msgstr " ispell | aspell "
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Select for printer output."
13081 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13082
13083 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Enter printer command."
13086 msgstr "Skriverkommando:"
13087
13088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Select for file output."
13091 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13092
13093 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13094 msgid "Enter file name as print destination."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Select for printing all pages."
13100 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13101
13102 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Select for printing a specific page range."
13105 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13106
13107 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13108 msgid "First page."
13109 msgstr "Første side."
13110
13111 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13112 msgid "Last page."
13113 msgstr "Siste side."
13114
13115 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13116 msgid "Print the odd numbered pages."
13117 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13118
13119 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13120 msgid "Print the even numbered pages."
13121 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13122
13123 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13124 msgid "Number of copies to be printed."
13125 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13126
13127 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13128 msgid "Sort the copies."
13129 msgstr "Sorter kopiene."
13130
13131 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13132 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13133 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Select a document for labels."
13138 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13139
13140 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Sort the labels alphabetically."
13143 msgstr "Oppdater referanselisten"
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Go to selected label."
13148 msgstr "Gå til valgte referanse."
13149
13150 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Update the list of labels."
13153 msgstr "Oppdater referanselisten."
13154
13155 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Select format style of the cross-reference."
13158 msgstr "Gå til referanse"
13159
13160 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13161 msgid "*** No labels found in document ***"
13162 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13163
13164 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13165 msgid "Go back"
13166 msgstr "Gå tilbake"
13167
13168 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13169 msgid "Go back to original place."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13173 msgid "Go to"
13174 msgstr "Gå til"
13175
13176 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Enter the string you want to find."
13179 msgstr "Filen som skal settes inn"
13180
13181 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Enter the replacement string."
13184 msgstr "Filen som skal settes inn"
13185
13186 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13187 msgid "Continue to next search result."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13191 msgid "Replace search result by replacement string."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13195 msgid "Replace all by replacement string."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Do case sensitive search."
13201 msgstr "Case &sensitive"
13202
13203 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Search only matching words."
13206 msgstr "Søk baklengs."
13207
13208 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13209 msgid "Search backwards."
13210 msgstr "Søk baklengs."
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13213 msgid ""
13214 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13218 msgid ""
13219 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13220 "be replaced by the name of this file."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13224 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13228 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13232 msgid "Replace unknown word."
13233 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13234
13235 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13236 msgid "Ignore unknown word."
13237 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13238
13239 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13240 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13241 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13242
13243 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13244 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13245 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13246
13247 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13248 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13249 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13250
13251 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13252 msgid "Column/Row"
13253 msgstr "Kolonne/Rad"
13254
13255 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13256 msgid "Cell"
13257 msgstr "Celle"
13258
13259 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13260 #, fuzzy
13261 msgid "LongTable"
13262 msgstr "Tabell"
13263
13264 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13265 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13269 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13270 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Number of columns in the tabular."
13276 msgstr "Antall kolonner"
13277
13278 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Number of rows in the tabular."
13281 msgstr "Antall rader"
13282
13283 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13284 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13285 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13288 msgid ""
13289 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13290 "the corresponding LyX layout file exists."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13294 msgid "Show full path or only file name."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13298 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13302 msgid "Double click to view contents of file."
13303 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13304
13305 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13306 msgid ""
13307 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13308 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13309 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13313 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13317 msgid "Additional vertical space."
13318 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13319
13320 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Enter width for the float."
13323 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13324
13325 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13326 msgid ""
13327 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13328 "the left if page number is even."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13332 msgid ""
13333 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13334 "right if page number is even."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13338 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13342 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13346 msgid "[End of history]"
13347 msgstr "[Enden på historie]"
13348
13349 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13350 msgid "[Beginning of history]"
13351 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13352
13353 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13354 msgid "[no match]"
13355 msgstr "[ingen treff]"
13356
13357 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13358 msgid "[only completion]"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13363 msgid "Failed to open file."
13364 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13365
13366 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13370 msgid "The absolute path is required."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13374 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13376 msgid "Directory does not exist."
13377 msgstr "Folderen finnes ikke."
13378
13379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13381 msgid "Cannot write to this directory."
13382 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13383
13384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13385 msgid "Cannot read this directory."
13386 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13387
13388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13390 #, fuzzy
13391 msgid "No file input."
13392 msgstr "Ingen fil funnet!"
13393
13394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13395 msgid "Directory does not exists."
13396 msgstr "Folderen finnes ikke."
13397
13398 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13400 msgid "A file is required, not a directory."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13404 msgid "Cannot write to this file."
13405 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13406
13407 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13408 msgid "Cannot read from this directory."
13409 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13410
13411 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13412 msgid "File does not exist."
13413 msgstr "Filen finne ikke."
13414
13415 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13416 msgid "Cannot read from this file."
13417 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13418
13419 #: src/importer.C:44
13420 #, c-format
13421 msgid "Importing %1$s..."
13422 msgstr "Importerer %1$s..."
13423
13424 #: src/importer.C:62
13425 msgid "Couldn't import file"
13426 msgstr "Kan ikke importere fil"
13427
13428 #: src/importer.C:63
13429 #, c-format
13430 msgid "No information for importing the format %1$s."
13431 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13432
13433 #: src/importer.C:84
13434 msgid "imported."
13435 msgstr "importert."
13436
13437 #: src/insets/insetbase.C:265
13438 msgid "Opened inset"
13439 msgstr "Åpnet inset"
13440
13441 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13442 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13443 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13444
13445 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13446 msgid "Export Warning!"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13450 msgid ""
13451 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13452 "BibTeX will be unable to find them."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/insets/insetbox.C:57
13456 msgid "Boxed"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/insets/insetbox.C:58
13460 msgid "Frameless"
13461 msgstr "Uten ramme"
13462
13463 #: src/insets/insetbox.C:59
13464 msgid "ovalbox"
13465 msgstr "Avrundet, tynn"
13466
13467 #: src/insets/insetbox.C:60
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Ovalbox"
13470 msgstr "Avrundet, tykk"
13471
13472 #: src/insets/insetbox.C:61
13473 msgid "Shadowbox"
13474 msgstr "Med skygge"
13475
13476 #: src/insets/insetbox.C:62
13477 msgid "Doublebox"
13478 msgstr "Dobbel boks"
13479
13480 #: src/insets/insetbox.C:116
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Opened Box Inset"
13483 msgstr "Åpnet text inset"
13484
13485 #: src/insets/insetbranch.C:72
13486 msgid "Opened Branch Inset"
13487 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13488
13489 #: src/insets/insetbranch.C:97
13490 msgid "Branch: "
13491 msgstr "Gren: "
13492
13493 #: src/insets/insetcaption.C:77
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Opened Caption Inset"
13496 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13497
13498 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13499 msgid "Float"
13500 msgstr "Float"
13501
13502 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Opened CharStyle Inset"
13505 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13506
13507 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13508 msgid "Undef: "
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/insets/insetenv.C:65
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Opened Environment Inset: "
13514 msgstr "Åpnet text inset"
13515
13516 #: src/insets/insetert.C:120
13517 msgid "Opened ERT Inset"
13518 msgstr "Åpnet ERT inset"
13519
13520 #: src/insets/insetert.C:368
13521 msgid "ERT"
13522 msgstr "ERT"
13523
13524 #: src/insets/insetexternal.C:580
13525 #, c-format
13526 msgid "External template %1$s is not installed"
13527 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13528
13529 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13530 #: src/insets/insetfloat.C:422
13531 msgid "float: "
13532 msgstr "flytende: "
13533
13534 #: src/insets/insetfloat.C:291
13535 msgid "Opened Float Inset"
13536 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13537
13538 #: src/insets/insetfloat.C:424
13539 msgid " (sideways)"
13540 msgstr "Rotér 90°"
13541
13542 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13543 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13544 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13545
13546 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13547 #, c-format
13548 msgid "List of %1$s"
13549 msgstr "Liste over %1$s"
13550
13551 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13552 msgid "foot"
13553 msgstr "fot"
13554
13555 #: src/insets/insetfoot.C:56
13556 msgid "Opened Footnote Inset"
13557 msgstr "Åpnet fotnote"
13558
13559 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13560 #, c-format
13561 msgid ""
13562 "Could not copy the file\n"
13563 "%1$s\n"
13564 "into the temporary directory."
13565 msgstr ""
13566 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13567 "%1$s\n"
13568 "inn i midlertidig mappe."
13569
13570 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13571 #, c-format
13572 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13573 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13574
13575 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13576 #, c-format
13577 msgid "Graphics file: %1$s"
13578 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13579
13580 #: src/insets/insetinclude.C:285
13581 msgid "Verbatim Input"
13582 msgstr "Sett inn Verbatim"
13583
13584 #: src/insets/insetinclude.C:286
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Verbatim Input*"
13587 msgstr "Sett inn Verbatim"
13588
13589 #: src/insets/insetinclude.C:366
13590 #, c-format
13591 msgid ""
13592 "Included file `%1$s'\n"
13593 "has textclass `%2$s'\n"
13594 "while parent file has textclass `%3$s'."
13595 msgstr ""
13596 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13597 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13598 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13599
13600 #: src/insets/insetinclude.C:372
13601 msgid "Different textclasses"
13602 msgstr "Ulike tekstklasser"
13603
13604 #: src/insets/insetindex.C:39
13605 msgid "Idx"
13606 msgstr "Nøkkelord"
13607
13608 #: src/insets/insetindex.C:71
13609 msgid "Index"
13610 msgstr "Register"
13611
13612 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13613 msgid "margin"
13614 msgstr "marg"
13615
13616 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13619 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13620
13621 #: src/insets/insetnote.C:56
13622 msgid "Comment"
13623 msgstr "Kommentar"
13624
13625 #: src/insets/insetnote.C:57
13626 msgid "Greyed out"
13627 msgstr "Grået ut"
13628
13629 #: src/insets/insetnote.C:135
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Opened Note Inset"
13632 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13633
13634 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13635 msgid "opt"
13636 msgstr "alt"
13637
13638 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13641 msgstr "Åpnet text inset"
13642
13643 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13644 msgid "Ref: "
13645 msgstr "Ref: "
13646
13647 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13648 msgid "Equation"
13649 msgstr "Ligning"
13650
13651 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13652 msgid "EqRef: "
13653 msgstr "Formelref: "
13654
13655 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13656 msgid "Page Number"
13657 msgstr "Sidetall"
13658
13659 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13660 msgid "Page: "
13661 msgstr "Side: "
13662
13663 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Textual Page Number"
13666 msgstr "Sidetall"
13667
13668 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13669 #, fuzzy
13670 msgid "TextPage: "
13671 msgstr "Side: "
13672
13673 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Standard+Textual Page"
13676 msgstr "Sidetall"
13677
13678 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Ref+Text: "
13681 msgstr "Ref: "
13682
13683 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13684 #, fuzzy
13685 msgid "PrettyRef"
13686 msgstr "Ref: "
13687
13688 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13689 #, fuzzy
13690 msgid "PrettyRef: "
13691 msgstr "Ref: "
13692
13693 #: src/insets/insettabular.C:402
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Opened table"
13696 msgstr "Åpne en fil"
13697
13698 #: src/insets/insettabular.C:1546
13699 msgid "Error setting multicolumn"
13700 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13701
13702 #: src/insets/insettabular.C:1547
13703 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13704 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13705
13706 #: src/insets/insettext.C:225
13707 msgid "Opened Text Inset"
13708 msgstr "Åpnet text inset"
13709
13710 #: src/insets/insettheorem.C:39
13711 msgid "theorem"
13712 msgstr "teorem"
13713
13714 #: src/insets/insettheorem.C:87
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Opened Theorem Inset"
13717 msgstr "Åpnet text inset"
13718
13719 #: src/insets/insettoc.C:43
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Unknown toc list"
13722 msgstr "Ukjent operasjon"
13723
13724 #: src/insets/inseturl.C:40
13725 msgid "Url: "
13726 msgstr "Url: "
13727
13728 #: src/insets/inseturl.C:42
13729 msgid "HtmlUrl: "
13730 msgstr "HtmlUrl: "
13731
13732 #: src/insets/insetvspace.C:130
13733 msgid "Vertical Space"
13734 msgstr "Vertikal avstand"
13735
13736 #: src/insets/insetwrap.C:60
13737 msgid "wrap: "
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/insets/insetwrap.C:189
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Opened Wrap Inset"
13743 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13744
13745 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13746 msgid "Not shown."
13747 msgstr "Ikke vist."
13748
13749 #: src/insets/render_graphic.C:95
13750 msgid "Loading..."
13751 msgstr "Leser..."
13752
13753 #: src/insets/render_graphic.C:97
13754 msgid "Converting to loadable format..."
13755 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13756
13757 #: src/insets/render_graphic.C:99
13758 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/insets/render_graphic.C:101
13762 msgid "Scaling etc..."
13763 msgstr "Skalering etc..."
13764
13765 #: src/insets/render_graphic.C:103
13766 msgid "Ready to display"
13767 msgstr "Klar for visning"
13768
13769 #: src/insets/render_graphic.C:105
13770 msgid "No file found!"
13771 msgstr "Ingen fil funnet!"
13772
13773 #: src/insets/render_graphic.C:107
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Error converting to loadable format"
13776 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13777
13778 #: src/insets/render_graphic.C:109
13779 msgid "Error loading file into memory"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/insets/render_graphic.C:111
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Error generating the pixmap"
13785 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13786
13787 #: src/insets/render_graphic.C:113
13788 #, fuzzy
13789 msgid "No image"
13790 msgstr "Ingen endring"
13791
13792 #: src/insets/render_preview.C:89
13793 msgid "Preview loading"
13794 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13795
13796 #: src/insets/render_preview.C:92
13797 msgid "Preview ready"
13798 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13799
13800 #: src/insets/render_preview.C:95
13801 msgid "Preview failed"
13802 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13803
13804 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13805 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13806 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13807
13808 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13809 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13810 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13811
13812 #: src/ispell.C:246
13813 msgid ""
13814 "Could not create an ispell process.\n"
13815 "You may not have the right languages installed."
13816 msgstr ""
13817 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13818 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13819
13820 #: src/ispell.C:268
13821 msgid ""
13822 "The spell process returned an error.\n"
13823 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13824 msgstr ""
13825 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13826 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13827
13828 #: src/ispell.C:377
13829 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13830 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13831
13832 #: src/kbsequence.C:160
13833 msgid "   options: "
13834 msgstr "   opsjoner: "
13835
13836 #: src/lengthcommon.C:47
13837 msgid "sp"
13838 msgstr "sp"
13839
13840 #: src/lengthcommon.C:47
13841 msgid "pt"
13842 msgstr "pt"
13843
13844 #: src/lengthcommon.C:47
13845 msgid "bp"
13846 msgstr "bp"
13847
13848 #: src/lengthcommon.C:47
13849 msgid "dd"
13850 msgstr "dd"
13851
13852 #: src/lengthcommon.C:47
13853 msgid "mm"
13854 msgstr "mm"
13855
13856 #: src/lengthcommon.C:47
13857 msgid "pc"
13858 msgstr "pc"
13859
13860 #: src/lengthcommon.C:48
13861 msgid "cm"
13862 msgstr "cm"
13863
13864 #: src/lengthcommon.C:48
13865 msgid "in"
13866 msgstr "in"
13867
13868 #: src/lengthcommon.C:48
13869 msgid "ex"
13870 msgstr "ex"
13871
13872 #: src/lengthcommon.C:48
13873 msgid "em"
13874 msgstr "em"
13875
13876 #: src/lengthcommon.C:48
13877 msgid "mu"
13878 msgstr "mu"
13879
13880 #: src/lengthcommon.C:49
13881 msgid "text%"
13882 msgstr "tekst%"
13883
13884 #: src/lengthcommon.C:49
13885 msgid "col%"
13886 msgstr "kolonne%"
13887
13888 #: src/lengthcommon.C:49
13889 msgid "page%"
13890 msgstr "side%"
13891
13892 #: src/lengthcommon.C:49
13893 msgid "line%"
13894 msgstr "linje%"
13895
13896 #: src/lengthcommon.C:50
13897 msgid "theight%"
13898 msgstr "teksthøyde%"
13899
13900 #: src/lengthcommon.C:50
13901 msgid "pheight%"
13902 msgstr "sidehøyde%"
13903
13904 #: src/lyx_cb.C:112
13905 #, c-format
13906 msgid ""
13907 "The document %1$s could not be saved.\n"
13908 "\n"
13909 "Do you want to rename the document and try again?"
13910 msgstr ""
13911 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13912 "\n"
13913 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13914
13915 #: src/lyx_cb.C:114
13916 msgid "Rename and save?"
13917 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13918
13919 #: src/lyx_cb.C:115
13920 msgid "&Rename"
13921 msgstr "&Bytte navn"
13922
13923 #: src/lyx_cb.C:131
13924 msgid "Choose a filename to save document as"
13925 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13926
13927 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
13928 msgid "Templates|#T#t"
13929 msgstr "Maler"
13930
13931 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "The document %1$s already exists.\n"
13935 "\n"
13936 "Do you want to over-write that document?"
13937 msgstr ""
13938 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13939 "\n"
13940 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13941
13942 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
13943 msgid "Over-write document?"
13944 msgstr "OVerskrive dokument?"
13945
13946 #: src/lyx_cb.C:214
13947 #, c-format
13948 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13949 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13950
13951 #: src/lyx_cb.C:216
13952 msgid "Unable to remove temporary directory"
13953 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13954
13955 #: src/lyx_cb.C:248
13956 #, c-format
13957 msgid "Auto-saving %1$s"
13958 msgstr "Autolagrer %1$s"
13959
13960 #: src/lyx_cb.C:287
13961 msgid "Autosave failed!"
13962 msgstr "Autolagring feilet!"
13963
13964 #: src/lyx_cb.C:313
13965 msgid "Autosaving current document..."
13966 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13967
13968 #: src/lyx_cb.C:385
13969 msgid "Select file to insert"
13970 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13971
13972 #: src/lyx_cb.C:404
13973 #, c-format
13974 msgid ""
13975 "Could not read the specified document\n"
13976 "%1$s\n"
13977 "due to the error: %2$s"
13978 msgstr ""
13979 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13980 "%1$s.\n"
13981 "på grunn av feilen: %2$s"
13982
13983 #: src/lyx_cb.C:406
13984 msgid "Could not read file"
13985 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13986
13987 #: src/lyx_cb.C:414
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "Could not open the specified document\n"
13991 "%1$s\n"
13992 "due to the error: %2$s"
13993 msgstr ""
13994 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13995 "%1$s\n"
13996 "på grunn av feilen: %2$s"
13997
13998 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13999 msgid "Could not open file"
14000 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14001
14002 #: src/lyx_cb.C:445
14003 msgid "Running configure..."
14004 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14005
14006 #: src/lyx_cb.C:455
14007 msgid "Reloading configuration..."
14008 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14009
14010 #: src/lyx_cb.C:460
14011 msgid "System reconfigured"
14012 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14013
14014 #: src/lyx_cb.C:461
14015 msgid ""
14016 "The system has been reconfigured.\n"
14017 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14018 "updated document class specifications."
14019 msgstr ""
14020 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14021 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14022 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14023
14024 #: src/lyx_main.C:110
14025 msgid "Could not read configuration file"
14026 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14027
14028 #: src/lyx_main.C:111
14029 #, c-format
14030 msgid ""
14031 "Error while reading the configuration file\n"
14032 "%1$s.\n"
14033 "Please check your installation."
14034 msgstr ""
14035 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14036 "%1$s.\n"
14037 "Sjekk om LyX er rett installert."
14038
14039 #: src/lyx_main.C:124
14040 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14041 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14042
14043 #: src/lyx_main.C:127
14044 msgid "Done!"
14045 msgstr "Ferdig!"
14046
14047 #: src/lyx_main.C:219
14048 #, c-format
14049 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14050 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14051
14052 #: src/lyx_main.C:392
14053 msgid "LyX: "
14054 msgstr "LyX: "
14055
14056 #: src/lyx_main.C:501
14057 msgid "Could not create temporary directory"
14058 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14059
14060 #: src/lyx_main.C:502
14061 #, c-format
14062 msgid ""
14063 "Could not create a temporary directory in\n"
14064 "%1$s. Make sure that this\n"
14065 "path exists and is writable and try again."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/lyx_main.C:644
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Missing user LyX directory"
14071 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14072
14073 #: src/lyx_main.C:645
14074 #, c-format
14075 msgid ""
14076 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14077 "It is needed to keep your own configuration."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/lyx_main.C:650
14081 msgid "&Create directory."
14082 msgstr "&Opprett mappe."
14083
14084 #: src/lyx_main.C:651
14085 msgid "&Exit LyX."
14086 msgstr "&Avslutt LyX."
14087
14088 #: src/lyx_main.C:652
14089 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14090 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14091
14092 #: src/lyx_main.C:656
14093 #, c-format
14094 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14095 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14096
14097 #: src/lyx_main.C:663
14098 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14099 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14100
14101 #: src/lyx_main.C:813
14102 msgid "List of supported debug flags:"
14103 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14104
14105 #: src/lyx_main.C:817
14106 #, c-format
14107 msgid "Setting debug level to %1$s"
14108 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14109
14110 #: src/lyx_main.C:828
14111 msgid ""
14112 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14113 "Command line switches (case sensitive):\n"
14114 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14115 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14116 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14117 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14118 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14119 "                  select the features to debug.\n"
14120 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14121 "\t-x [--execute] command\n"
14122 "                  where command is a lyx command.\n"
14123 "\t-e [--export] fmt\n"
14124 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14125 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14126 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14127 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14128 "\t-version        summarize version and build info\n"
14129 "Check the LyX man page for more details."
14130 msgstr ""
14131 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14132 "Kommando linje parametre:\n"
14133 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14134 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14135 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14136 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14137 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14138 "                  select the features to debug.\n"
14139 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14140 "\t-x [--execute] kommando\n"
14141 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14142 "\t-e [--export] fmt\n"
14143 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14144 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14145 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14146 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14147 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14148 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14149
14150 #: src/lyx_main.C:864
14151 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14152 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14153
14154 #: src/lyx_main.C:874
14155 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14156 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14157
14158 #: src/lyx_main.C:884
14159 msgid "Missing command string after --execute switch"
14160 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14161
14162 #: src/lyx_main.C:894
14163 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14164 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14165
14166 #: src/lyx_main.C:906
14167 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14168 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14169
14170 #: src/lyx_main.C:911
14171 msgid "Missing filename for --import"
14172 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14173
14174 #: src/lyxfind.C:142
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Search error"
14177 msgstr "Søk"
14178
14179 #: src/lyxfind.C:142
14180 msgid "Search string is empty"
14181 msgstr "Ingenting å finne"
14182
14183 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14184 msgid "String not found!"
14185 msgstr "Streng ikke funnet!"
14186
14187 #: src/lyxfind.C:327
14188 msgid "String has been replaced."
14189 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14190
14191 #: src/lyxfind.C:330
14192 msgid " strings have been replaced."
14193 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14194
14195 #: src/lyxfont.C:52
14196 msgid "Symbol"
14197 msgstr "Symbol"
14198
14199 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14200 #: src/lyxfont.C:69
14201 msgid "Inherit"
14202 msgstr "Arv"
14203
14204 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14205 #: src/lyxfont.C:69
14206 msgid "Ignore"
14207 msgstr "Ignorer"
14208
14209 #: src/lyxfont.C:60
14210 msgid "Smallcaps"
14211 msgstr "Kapiteler"
14212
14213 #: src/lyxfont.C:69
14214 msgid "Toggle"
14215 msgstr "Bytt"
14216
14217 #: src/lyxfont.C:510
14218 #, c-format
14219 msgid "Emphasis %1$s, "
14220 msgstr "Uthevet %1$s, "
14221
14222 #: src/lyxfont.C:512
14223 #, c-format
14224 msgid "Underline %1$s, "
14225 msgstr "Understreket %1$s, "
14226
14227 #: src/lyxfont.C:514
14228 #, c-format
14229 msgid "Noun %1$s, "
14230 msgstr "Substantiv %1$s, "
14231
14232 #: src/lyxfont.C:518
14233 #, c-format
14234 msgid "Language: %1$s, "
14235 msgstr "Språk: %1$s, "
14236
14237 #: src/lyxfont.C:520
14238 #, c-format
14239 msgid "  Number %1$s"
14240 msgstr "  Nummer %1s"
14241
14242 #: src/lyxfunc.C:291
14243 msgid "Unknown function."
14244 msgstr "Ukjent funksjon."
14245
14246 #: src/lyxfunc.C:327
14247 msgid "Nothing to do"
14248 msgstr "Ingenting å utføre"
14249
14250 #: src/lyxfunc.C:345
14251 msgid "Unknown action"
14252 msgstr "Ukjent operasjon"
14253
14254 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Command disabled"
14257 msgstr "kommando-\"inset\""
14258
14259 #: src/lyxfunc.C:358
14260 msgid "Command not allowed without any document open"
14261 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14262
14263 #: src/lyxfunc.C:593
14264 msgid "Document is read-only"
14265 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14266
14267 #: src/lyxfunc.C:614
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14271 "\n"
14272 "Do you want to save the document?"
14273 msgstr ""
14274 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14275 "\n"
14276 "Vil du lagre dokumentet?"
14277
14278 #: src/lyxfunc.C:630
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "Could not print the document %1$s.\n"
14282 "Check that your printer is set up correctly."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/lyxfunc.C:633
14286 msgid "Print document failed"
14287 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14288
14289 #: src/lyxfunc.C:652
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "The document could not be converted\n"
14293 "into the document class %1$s."
14294 msgstr ""
14295 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14296 "til dokumentklassen %1$s."
14297
14298 #: src/lyxfunc.C:655
14299 msgid "Could not change class"
14300 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14301
14302 #: src/lyxfunc.C:763
14303 #, c-format
14304 msgid "Saving document %1$s..."
14305 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14306
14307 #: src/lyxfunc.C:767
14308 msgid " done."
14309 msgstr "ferdig."
14310
14311 #: src/lyxfunc.C:778
14312 #, c-format
14313 msgid ""
14314 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14315 "version of the document %1$s?"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/lyxfunc.C:800
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Build"
14321 msgstr "Bygge logg"
14322
14323 #: src/lyxfunc.C:805
14324 msgid "ChkTeX"
14325 msgstr "Sjekk TeX"
14326
14327 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
14328 msgid "Missing argument"
14329 msgstr "Mangler argument"
14330
14331 #: src/lyxfunc.C:986
14332 #, c-format
14333 msgid "Opening help file %1$s..."
14334 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14335
14336 #: src/lyxfunc.C:1218
14337 msgid "Opening child document "
14338 msgstr "Åpner subdokument "
14339
14340 #: src/lyxfunc.C:1297
14341 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/lyxfunc.C:1308
14345 #, c-format
14346 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/lyxfunc.C:1417
14350 msgid "Document defaults saved in "
14351 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14352
14353 #: src/lyxfunc.C:1420
14354 msgid "Unable to save document defaults"
14355 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14356
14357 #: src/lyxfunc.C:1475
14358 msgid "Converting document to new document class..."
14359 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14360
14361 #: src/lyxfunc.C:1484
14362 msgid "Class switch"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/lyxfunc.C:1630
14366 msgid "Select template file"
14367 msgstr "Velg mal"
14368
14369 #: src/lyxfunc.C:1667
14370 msgid "Select document to open"
14371 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14372
14373 #: src/lyxfunc.C:1708
14374 #, c-format
14375 msgid "Opening document %1$s..."
14376 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14377
14378 #: src/lyxfunc.C:1712
14379 #, c-format
14380 msgid "Document %1$s opened."
14381 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14382
14383 #: src/lyxfunc.C:1714
14384 #, c-format
14385 msgid "Could not open document %1$s"
14386 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14387
14388 #: src/lyxfunc.C:1739
14389 #, c-format
14390 msgid "Select %1$s file to import"
14391 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14392
14393 #: src/lyxfunc.C:1849
14394 msgid "Welcome to LyX!"
14395 msgstr "Velkommen til LyX!"
14396
14397 #: src/lyxrc.C:2066
14398 msgid ""
14399 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14400 "legal words?"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2071
14404 msgid ""
14405 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14406 "document."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/lyxrc.C:2075
14410 msgid ""
14411 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14412 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14413 "\" is specified, an internal routine is used."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/lyxrc.C:2079
14417 msgid ""
14418 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14419 "plain text)."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/lyxrc.C:2083
14423 msgid ""
14424 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14425 "automatically by what you type."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/lyxrc.C:2087
14429 #, fuzzy
14430 msgid ""
14431 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14432 "class change."
14433 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14434
14435 #: src/lyxrc.C:2091
14436 msgid ""
14437 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/lyxrc.C:2098
14441 msgid ""
14442 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14443 "the backup file in the same directory as the original file."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/lyxrc.C:2102
14447 msgid ""
14448 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14449 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/lyxrc.C:2106
14453 msgid ""
14454 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14455 "its global and local bind/ directories."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/lyxrc.C:2110
14459 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/lyxrc.C:2114
14463 msgid ""
14464 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14465 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/lyxrc.C:2124
14469 msgid ""
14470 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14471 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/lyxrc.C:2138
14475 #, no-c-format
14476 msgid ""
14477 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14478 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/lyxrc.C:2142
14482 msgid "New documents will be assigned this language."
14483 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14484
14485 #: src/lyxrc.C:2146
14486 msgid "Specify the default paper size."
14487 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14488
14489 #: src/lyxrc.C:2150
14490 msgid ""
14491 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14492 "shown after the change has been made.)"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/lyxrc.C:2154
14496 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/lyxrc.C:2158
14500 msgid ""
14501 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14502 "LyX was started from."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/lyxrc.C:2163
14506 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/lyxrc.C:2167
14510 msgid ""
14511 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14512 "recommended for non-English languages."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/lyxrc.C:2174
14516 msgid ""
14517 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14518 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14519 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/lyxrc.C:2183
14523 msgid ""
14524 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14525 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/lyxrc.C:2187
14529 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/lyxrc.C:2191
14533 msgid ""
14534 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14535 "document."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/lyxrc.C:2195
14539 msgid ""
14540 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/lyxrc.C:2199
14544 msgid ""
14545 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14546 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14547 "name of the second language."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/lyxrc.C:2203
14551 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/lyxrc.C:2207
14555 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/lyxrc.C:2211
14559 msgid ""
14560 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14561 "\\documentclass."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/lyxrc.C:2215
14565 msgid ""
14566 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14567 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/lyxrc.C:2219
14571 msgid ""
14572 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14573 "document is the default language."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/lyxrc.C:2223
14577 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/lyxrc.C:2227
14581 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/lyxrc.C:2231
14585 msgid ""
14586 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14587 "of the document."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/lyxrc.C:2235
14591 #, c-format
14592 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/lyxrc.C:2239
14596 msgid ""
14597 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14598 "variable. Use the OS native format."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/lyxrc.C:2246
14602 msgid ""
14603 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/lyxrc.C:2250
14607 msgid "The bold font in the dialogs."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/lyxrc.C:2254
14611 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/lyxrc.C:2258
14615 msgid "The normal font in the dialogs."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/lyxrc.C:2262
14619 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/lyxrc.C:2266
14623 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/lyxrc.C:2270
14627 msgid "Scale the preview size to suit."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/lyxrc.C:2274
14631 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/lyxrc.C:2278
14635 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/lyxrc.C:2282
14639 msgid ""
14640 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14641 "environment variable PRINTER."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/lyxrc.C:2286
14645 #, fuzzy
14646 msgid "The option to print only even pages."
14647 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14648
14649 #: src/lyxrc.C:2290
14650 msgid ""
14651 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14652 "the filename of the DVI file to be printed."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/lyxrc.C:2294
14656 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/lyxrc.C:2298
14660 msgid "The option to print out in landscape."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/lyxrc.C:2302
14664 msgid "The option to print only odd pages."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/lyxrc.C:2306
14668 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/lyxrc.C:2310
14672 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/lyxrc.C:2314
14676 msgid "The option to specify paper type."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/lyxrc.C:2318
14680 #, fuzzy
14681 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14682 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14683
14684 #: src/lyxrc.C:2322
14685 msgid ""
14686 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14687 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14688 "arguments."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/lyxrc.C:2326
14692 msgid ""
14693 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14694 "prepended along with the printer name after the spool command."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/lyxrc.C:2330
14698 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/lyxrc.C:2334
14702 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/lyxrc.C:2338
14706 msgid ""
14707 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14708 "command."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/lyxrc.C:2342
14712 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/lyxrc.C:2346
14716 msgid ""
14717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/lyxrc.C:2350
14721 msgid ""
14722 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14723 "wrong, override the setting here."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/lyxrc.C:2354
14727 msgid "The encoding for the screen fonts."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/lyxrc.C:2360
14731 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/lyxrc.C:2369
14735 msgid ""
14736 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14737 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14738 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/lyxrc.C:2373
14742 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/lyxrc.C:2378
14746 #, no-c-format
14747 msgid ""
14748 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14749 "roughly the same size as on paper."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/lyxrc.C:2382
14753 msgid ""
14754 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14755 "\".out\". Only for advanced users."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/lyxrc.C:2389
14759 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/lyxrc.C:2393
14763 msgid "What command runs the spell checker?"
14764 msgstr "What command runs the spell checker?"
14765
14766 #: src/lyxrc.C:2397
14767 msgid ""
14768 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14769 "when you quit LyX."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/lyxrc.C:2401
14773 msgid ""
14774 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14775 "value selects the directory LyX was started from."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/lyxrc.C:2408
14779 msgid ""
14780 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14781 "will look in its global and local ui/ directories."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/lyxrc.C:2421
14785 msgid ""
14786 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14787 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14788 "not work with all dictionaries."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/lyxrc.C:2428
14792 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/lyxrc.C:2435
14796 msgid ""
14797 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14798 "mice."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/lyxvc.C:93
14802 msgid "Document not saved"
14803 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14804
14805 #: src/lyxvc.C:94
14806 msgid "You must save the document before it can be registered."
14807 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14808
14809 #: src/lyxvc.C:123
14810 msgid "LyX VC: Initial description"
14811 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14812
14813 #: src/lyxvc.C:124
14814 msgid "(no initial description)"
14815 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14816
14817 #: src/lyxvc.C:139
14818 msgid "LyX VC: Log Message"
14819 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14820
14821 #: src/lyxvc.C:142
14822 msgid "(no log message)"
14823 msgstr "(ingen logg melding)"
14824
14825 #: src/lyxvc.C:164
14826 #, c-format
14827 msgid ""
14828 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14829 "changes.\n"
14830 "\n"
14831 "Do you want to revert to the saved version?"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/lyxvc.C:167
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Revert to stored version of document?"
14837 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14838
14839 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14840 #, c-format
14841 msgid " Macro: %1$s: "
14842 msgstr " Makro: %1$s: "
14843
14844 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14845 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14846 #, c-format
14847 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14851 #, c-format
14852 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
14856 msgid "Only one row"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
14860 msgid "Only one column"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
14864 #, fuzzy
14865 msgid "No hline to delete"
14866 msgstr "Ingenting å utføre"
14867
14868 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14869 msgid "No vline to delete"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
14873 #, c-format
14874 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14878 #, fuzzy
14879 msgid "No number"
14880 msgstr "Nummerering"
14881
14882 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Number"
14885 msgstr "Nummerering"
14886
14887 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14888 #, c-format
14889 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14893 #, c-format
14894 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14898 #, c-format
14899 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14903 msgid "Math editor mode"
14904 msgstr "Matte editerings modus"
14905
14906 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
14907 msgid "create new math text environment ($...$)"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
14911 #, fuzzy
14912 msgid "entered math text mode (textrm)"
14913 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14914
14915 #: src/output.C:34
14916 #, c-format
14917 msgid ""
14918 "Could not open the specified document\n"
14919 "%1$s."
14920 msgstr ""
14921 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14922 "%1$s."
14923
14924 #: src/output_linuxdoc.C:79
14925 msgid "Error:"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/output_linuxdoc.C:79
14929 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/output_plaintext.C:157
14933 msgid "Abstract: "
14934 msgstr "Sammendrag: "
14935
14936 #: src/output_plaintext.C:169
14937 msgid "References: "
14938 msgstr "Referanser: "
14939
14940 #: src/support/filefilterlist.C:106
14941 msgid "All files (*)"
14942 msgstr "Alle filer (*)"
14943
14944 #: src/support/package.C.in:464
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/support/package.C.in:585
14951 #, c-format
14952 msgid ""
14953 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14954 "\t%1$s\n"
14955 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14956 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/support/package.C.in:669
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "Invalid %1$s switch.\n"
14963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/support/package.C.in:695
14967 #, c-format
14968 msgid ""
14969 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14970 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/support/package.C.in:718
14974 #, c-format
14975 msgid ""
14976 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14977 "%2$s is not a directory."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/support/userinfo.C:44
14981 msgid "Unknown user"
14982 msgstr "Ukjent bruker"
14983
14984 #: src/text.C:181
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Unknown layout"
14987 msgstr "Ukjent operasjon"
14988
14989 #: src/text.C:182
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14993 "Trying to use the default instead.\n"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/text.C:213
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Unknown Inset"
14999 msgstr "Ukjent operasjon"
15000
15001 #: src/text.C:337
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Unknown token"
15004 msgstr "Ukjent symbol: "
15005
15006 #: src/text.C:1166
15007 #, fuzzy
15008 msgid ""
15009 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15010 "Tutorial."
15011 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15012
15013 #: src/text.C:1178
15014 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15015 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15016
15017 #: src/text.C:2176
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Change: "
15020 msgstr "Side: "
15021
15022 #: src/text.C:2180
15023 #, fuzzy
15024 msgid " at "
15025 msgstr " til "
15026
15027 #: src/text.C:2191
15028 #, c-format
15029 msgid "Font: %1$s"
15030 msgstr "Font: %1$s"
15031
15032 #: src/text.C:2198
15033 #, c-format
15034 msgid ", Depth: %1$d"
15035 msgstr ", Dybde: %1$d"
15036
15037 #: src/text.C:2204
15038 msgid ", Spacing: "
15039 msgstr ", Linjeavstand: "
15040
15041 #: src/text.C:2216
15042 msgid "Other ("
15043 msgstr "Annet ("
15044
15045 #: src/text.C:2225
15046 msgid ", Inset: "
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/text.C:2226
15050 msgid ", Paragraph: "
15051 msgstr ", Avsnitt: "
15052
15053 #: src/text.C:2227
15054 msgid ", Id: "
15055 msgstr ", Id: "
15056
15057 #: src/text.C:2228
15058 msgid ", Position: "
15059 msgstr ", Posisjon : "
15060
15061 #: src/text.C:2229
15062 msgid ", Boundary: "
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/text2.C:528
15066 msgid ""
15067 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15068 "change."
15069 msgstr ""
15070 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15071 "endring."
15072
15073 #: src/text2.C:570
15074 msgid "Nothing to index!"
15075 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15076
15077 #: src/text2.C:572
15078 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/text3.C:720
15082 msgid "Unknown spacing argument: "
15083 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15084
15085 #: src/text3.C:870
15086 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15087 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15088
15089 #: src/text3.C:888
15090 msgid "Layout "
15091 msgstr "Stil "
15092
15093 #: src/text3.C:889
15094 msgid " not known"
15095 msgstr " ukjent"
15096
15097 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15098 msgid "Character set"
15099 msgstr "Tegnsett"
15100
15101 #: src/text3.C:1499
15102 msgid "Paragraph layout set"
15103 msgstr "Avsnittstil satt"
15104
15105 #: src/vspace.C:487
15106 msgid "Default skip"
15107 msgstr "standard avstand"
15108
15109 #: src/vspace.C:490
15110 msgid "Small skip"
15111 msgstr "liten avstand"
15112
15113 #: src/vspace.C:493
15114 msgid "Medium skip"
15115 msgstr "medium avstand"
15116
15117 #: src/vspace.C:496
15118 msgid "Big skip"
15119 msgstr "stor avstand"
15120
15121 #: src/vspace.C:499
15122 msgid "Vertical fill"
15123 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15124
15125 #: src/vspace.C:506
15126 msgid "protected"
15127 msgstr "beskyttet"
15128
15129 #~ msgid "The LaTeX preamble"
15130 #~ msgstr "LaTeX preamble"
15131
15132 #~ msgid "&Edit..."
15133 #~ msgstr "&Rediger..."
15134
15135 #~ msgid "&Margins:"
15136 #~ msgstr "&Marger:"
15137
15138 #~ msgid "C&omment"
15139 #~ msgstr "K&ommentar"
15140
15141 #~ msgid "Very wide margins"
15142 #~ msgstr "Veldig vide marger"
15143
15144 #~ msgid "TOC"
15145 #~ msgstr "Innhold"