1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Database:|#D"
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
203 msgstr "Enhet for breddemål"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
232 msgstr "Enhet for høydemål"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
244 msgstr "Tilbakestill"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
454 msgstr "Størrelse:|#S"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
512 msgstr "Hodeseparator:"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
974 msgstr "Bruk \"input\""
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1028 msgstr "Funksjoner:"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1151 msgstr "Fonter brukt"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1180 msgstr "Bitteliten:"
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1313 msgid "Real name:|#R"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1318 msgid "Email address:|#E"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1322 msgid "Spell command:|#S"
1323 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1326 msgid "Alternative language:|#a"
1327 msgstr "Alternativt spåk:"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1330 msgid "Escape characters:|#e"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1334 msgid "Personal dictionary:|#d"
1335 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1338 msgid "Accept compound words|#w"
1339 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1342 msgid "Use input encoding|#i"
1343 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1346 msgid "Advanced Options"
1347 msgstr "Avanserte innstillinger"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1352 msgstr "Grensesnitt"
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1355 msgid "Language Options"
1356 msgstr "Språk innstillinger"
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1363 msgid "Default language:|#l"
1364 msgstr "Standardspråk:|#S"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1381 msgid "Browse...|#o"
1382 msgstr "Se igjennom..."
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1385 msgid "RtL support|#R"
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1389 msgid "Auto begin|#b"
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1393 msgid "Use babel|#U"
1394 msgstr "Bruk \"babel\""
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1397 msgid "Mark foreign|#M"
1398 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1401 msgid "Auto finish|#f"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1409 msgid "Command start:|#s"
1410 msgstr "Startkommando:"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1413 msgid "Command end:|#e"
1414 msgstr "Sluttkommando:"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1417 msgid "All formats:|#l"
1418 msgstr "Alle formater:|#l"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1427 msgid "GUI name:|#G"
1428 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1431 msgid "Shortcut:|#S"
1432 msgstr "Hurtigtast:"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1435 msgid "Extension:|#E"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1444 msgstr "Teksteditor:|#i"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1456 msgstr "Legg til|#L"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1465 msgid "All converters:|#l"
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1473 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1477 msgid "Converter:|#C"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1481 msgid "Extra flags:|#E"
1482 msgstr "Ekstra parametre:"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1485 msgid "All copiers:|#l"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1490 msgstr "Kopiprogram:"
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1493 msgid "Default path:|#p"
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1508 msgstr "Se igjennom..."
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1511 msgid "Template path:|#T"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1515 msgid "Temp dir:|#d"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1519 msgid "Check last files:|#C"
1520 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1523 msgid "Last file count:|#L"
1524 msgstr "Antall 'siste filer':"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1527 msgid "Backup path:|#B"
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1531 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1535 msgid "PATH prefix:|#T"
1536 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1539 msgid "Date format:|#f"
1540 msgstr "Datoformat:|#f"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1550 msgid "Adapt output"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1554 msgid "Printer Command and Flags"
1555 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1575 msgstr "Til skriver:"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1578 msgid "File extension:"
1579 msgstr "Filendelse:"
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1582 msgid "Spool command:"
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1591 msgstr "Partallssider:"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1595 msgstr "Oddetallssider:"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1610 msgid "Extra options:"
1611 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1614 msgid "Spool printer prefix:"
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1619 msgstr "Arkstørrelse:"
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1622 msgid "Plain text line length:|#A"
1623 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1626 msgid "TeX encoding:|#T"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1630 msgid "Default paper size:|#p"
1631 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1634 msgid "Outside Code Interaction"
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1638 msgid "Plain text roff:|#r"
1639 msgstr "roff-kommando:|#r"
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1642 msgid "Checktex:|#c"
1643 msgstr "Checktex:|#c"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1646 msgid "DVI paper option:|#D"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1650 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1662 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1684 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1688 msgid "Reverse order|#R"
1689 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1696 msgid "Odd numbered pages|#O"
1697 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1700 msgid "Even numbered pages|#E"
1701 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1705 msgstr "Skriver:|#P"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1720 msgid "Document:|#D"
1721 msgstr "Dokument:|#D"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1741 msgid "Replace with:|#w"
1742 msgstr "Erstatt med:|#m"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1754 msgid "Match word|#M"
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1758 msgid "Replace all|#a"
1759 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1762 msgid "Search backwards|#S"
1763 msgstr "Søk baklengs|#S"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1766 msgid "Export format:|#E"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1775 msgstr "Antall ord:"
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1782 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1783 msgid "Replacement:"
1784 msgstr "Byttes med:"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1787 msgid "Suggestions:|#g"
1788 msgstr "Forslag:|#F"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1795 msgid "Ignore All|#g"
1796 msgstr "Ignorer alle|#g"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1803 msgid "Append Column|#A"
1804 msgstr "Legg til kolonne"
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1807 msgid "Delete Column|#O"
1808 msgstr "Slett kolonne|#O"
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1811 msgid "Append Row|#p"
1812 msgstr "Legg til rad"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1815 msgid "Delete Row|#w"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1819 msgid "Set Borders|#S"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1823 msgid "Unset Borders|#U"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1827 msgid "Longtable|#L"
1828 msgstr "Lang tabell|#L"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1832 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1842 msgstr "Fast bredde"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1851 msgid "H. Alignment"
1852 msgstr "H. Justering"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1855 msgid "Special column"
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1897 msgstr "Sentrert|#S"
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1906 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1916 msgid "V. Alignment"
1917 msgstr "V. Justering"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1924 msgid "Special Cell"
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1928 msgid "Special Multicolumn"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1933 msgstr "Sentrert|#S"
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1936 msgid "Multicolumn|#M"
1937 msgstr "Multikolonne|#M"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1940 msgid "Use Minipage|#s"
1941 msgstr "Bruke \"minipage\""
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1952 msgid "Page break on the current row|#B"
1953 msgstr "Sideskift på denne raden"
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1963 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1964 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1974 msgid "First Header"
1975 msgstr "Første hode"
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1991 msgid "Border Above"
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1995 msgid "Border Below"
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2004 msgid "Show Path|#P"
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2008 msgid "Run TeXhash|#T"
2009 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2012 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2014 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2025 msgid "Selection:|#S"
2026 msgstr "Merking:|#M"
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2029 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2030 msgid "Thesaurus entries:"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2042 msgid "HTML type|#H"
2043 msgstr "HTML type|#H"
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2047 msgstr "Avstand:|#A"
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2055 msgstr "Beskytt:|#B"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2065 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2066 msgid "Citation Style"
2067 msgstr "Referansestil:|#i"
2069 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2073 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2074 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2077 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2081 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2082 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2083 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2085 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2087 msgid "&Default (numerical)"
2088 msgstr "Stan&dardspråk:"
2090 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2091 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2094 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2095 msgid "Natbib &style:"
2096 msgstr "Natbib-&stil:"
2098 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2100 msgid "S&ectioned bibliography"
2101 msgstr "Referanseliste"
2103 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2105 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2108 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2109 msgid "A&vailable Branches:"
2110 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2112 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2119 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2123 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2124 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2125 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2131 msgid "The available branches"
2132 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2135 msgid "(&De)activate"
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2139 msgid "Toggle the selected branch"
2140 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2143 msgid "Alter Co&lor..."
2144 msgstr "&Endre farge..."
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2147 msgid "Define or change background color"
2148 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2158 msgid "Remove the selected branch"
2159 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2174 msgid "Add a new branch to the list"
2175 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2178 msgid "&First level"
2179 msgstr "&Første nivå"
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2200 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2208 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2216 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2224 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2232 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2240 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2248 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2264 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2272 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2277 msgid "&Second level"
2278 msgstr "&Andre nivå"
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2281 msgid "&Third level"
2282 msgstr "&Tredje nivå"
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2285 msgid "Fou&rth level"
2286 msgstr "&Fjerde nivå"
2288 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2289 msgid "Document &class:"
2290 msgstr "Dokument&klasse:"
2292 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2293 msgid "Class Settings"
2294 msgstr "Klasseinnstillinger"
2296 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2298 msgstr "&Innstillinger:"
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2301 msgid "Postscript &driver:"
2302 msgstr "Postscript&driver:"
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2309 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2310 msgid "&Use language's default encoding"
2313 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2317 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2318 msgid "&Quote Style:"
2319 msgstr "Siteringsstil:"
2321 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2322 msgid "MarginsModuleBase"
2325 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2327 msgid "&Default Margins"
2328 msgstr "Stan&dardspråk:"
2330 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2333 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2335 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2339 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2343 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2347 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2351 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2355 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2356 msgid "Head &height:"
2359 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2364 msgid "&Use AMS math package automatically"
2365 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2368 msgid "Use AMS &math package"
2369 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2371 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2373 msgstr "Nummerering"
2375 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2376 msgid "&List in Table of Contents"
2377 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2379 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2382 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2384 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2388 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2392 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2393 msgid "Appears in TOC"
2394 msgstr "I innholdsliste"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2397 msgid "Example numbering and table of contents"
2398 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2400 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2402 msgstr "Arkstørrelse"
2404 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2405 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2411 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2420 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2423 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2425 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2429 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2433 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2434 msgid "Page &style:"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2438 msgid "Style used for the page header and footer"
2439 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2441 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2442 msgid "&Two-sided document"
2443 msgstr "&Tosidig dokument"
2445 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2446 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2447 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2449 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2450 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2455 msgid "Version goes here"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2459 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2461 msgstr "Kreditteringer"
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2495 msgid "LyX: Enter text"
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2530 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2531 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2532 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2542 msgid "The bibliography key"
2543 msgstr "Referansenøkkel"
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2552 msgid "The label as it appears in the document"
2553 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2556 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2557 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2566 msgstr "&Se igjennom..."
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2569 msgid "Enter BibTeX database name"
2570 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2582 msgstr "Nytt element"
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2585 msgid "Available BibTeX databases"
2586 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2595 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2596 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2601 msgid "QBibtexDialogBase"
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2609 msgid "The BibTeX style"
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2617 msgid "BibTeX database to use"
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2621 msgid "Selected BibTeX databases"
2622 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2627 msgstr "&Legg til..."
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2630 msgid "Add a BibTeX database file"
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2638 msgid "Remove the selected database"
2639 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2643 msgid "Choose a style file"
2644 msgstr "Velg en stilfil"
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2647 msgid "all cited references"
2648 msgstr "all siterte referanser"
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2651 msgid "all uncited references"
2652 msgstr "alle usiterte referanser"
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2655 msgid "all references"
2656 msgstr "alle referanser"
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2660 msgid "This bibliography section contains..."
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2669 msgid "Add bibliography to &TOC"
2670 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2673 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2678 msgid "Supported box types"
2679 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2683 msgid "Height value"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2688 msgid "Units of height value"
2689 msgstr "Enheter for høydemål"
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2693 msgid "Units of width value"
2694 msgstr "Enheter for breddemål"
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2711 msgstr "&Tilbakestill"
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2732 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2741 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2742 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2750 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2756 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2762 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2763 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2769 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2777 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2785 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2791 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2792 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2796 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2797 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2800 msgid "Content hori&zontal:"
2801 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2804 msgid "Content &vertical:"
2805 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2808 msgid "&Box vertical:"
2809 msgstr "&Boks vertikalt:"
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2813 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2814 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2820 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2821 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2825 msgstr "&Indre boks:"
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2832 msgid "QBranchDialogBase"
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2836 msgid "&Available branches:"
2837 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2840 msgid "Select your branch"
2841 msgstr "Velg dokumentgren"
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2848 msgid "Details of the change"
2849 msgstr "Detaljer om endringen"
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2856 msgid "Accept this change"
2857 msgstr "Aksepter denne endringen"
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2864 msgid "Reject this change"
2865 msgstr "Forkast denne endringen"
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2868 msgid "&Next change"
2869 msgstr "&Neste endring"
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2872 msgid "Go to next change"
2873 msgstr "Gå til neste endring"
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2877 msgid "QCharacterDialogBase"
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2887 msgstr "Fontfamilie"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2901 msgstr "Font serier"
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2905 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2906 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2925 msgid "Never Toggled"
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2935 msgstr "Fontstørrelse"
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2938 msgid "Always Toggled"
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2943 msgid "Other font settings"
2944 msgstr "Andre font innstillinger"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2955 msgid "toggle font on all of the above"
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2959 msgid "Apply changes immediately"
2960 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2963 msgid "Apply each change automatically"
2964 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2974 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2980 msgid "Bibliography entry"
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2984 msgid "Move the selected citation down"
2985 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2988 msgid "Citations currently selected"
2989 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2996 msgid "Move the selected citation up"
2997 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3001 msgstr "&Litteraturreferanser:"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3012 msgid "Citation &style:"
3013 msgstr "Siteringsstil:"
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3016 msgid "Natbib citation style to use"
3017 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3020 msgid "Force &upper case"
3021 msgstr "Store bokstaver"
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3024 msgid "Force upper case in citation"
3025 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3028 msgid "&Text after:"
3029 msgstr "&Tekst etter:"
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3032 msgid "Text to place after citation"
3033 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3036 msgid "Text to place before citation"
3037 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3040 msgid "Text &before:"
3041 msgstr "Tekst &før:"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3044 msgid "&Full author list"
3045 msgstr "Komplett forfatterliste"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3048 msgid "List all authors"
3049 msgstr "Vis alle forfatterne"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3052 msgid "LyX: Add Citation"
3053 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3056 msgid "Available bibliography keys"
3057 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3064 msgid "Browse the available bibliography entries"
3065 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3069 msgid "Case &sensitive"
3070 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3073 msgid "Make the search case-sensitive"
3074 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3086 msgid "&Regular Expression"
3087 msgstr "&Regulært uttrykk"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3090 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3091 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3094 msgid "Left delimiter"
3095 msgstr "Venstre del"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3098 msgid "Right delimiter"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3102 msgid "&Keep matched"
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3106 msgid "Match delimiter types"
3107 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3114 msgid "Insert the delimiters"
3115 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3118 msgid "Use Class Defaults"
3119 msgstr "Bruk std. for klassen"
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3122 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3123 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3126 msgid "Save as Document Defaults"
3127 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3130 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3131 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3135 msgid "QERTDialogBase"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3147 msgid "Show ERT inline"
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3155 msgid "Show ERT button only"
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3164 msgid "Show ERT contents"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3168 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3178 msgid "Available templates"
3179 msgstr "Tilgjengelige maler"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3199 msgid "Select a file"
3200 msgstr "Velg en fil"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3203 msgid "&Edit File..."
3204 msgstr "Rediger fil..."
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3207 msgid "Edit the file externally"
3208 msgstr "Rediger filen eksternt"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3218 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3219 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3229 msgid "Screen display"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3236 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3238 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3239 #: src/lyxfont.C:516
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3257 msgstr "Forhåndsvisning"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3261 msgid "&Show in LyX"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3266 msgid "Display image in LyX"
3267 msgstr "Vis bilde i LyX"
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3270 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3278 msgid "Angle to rotate image by"
3279 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3289 msgid "The origin of the rotation"
3290 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3298 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3304 msgid "Width of image in output"
3305 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3309 msgid "Height of image in output"
3310 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3314 msgid "&Maintain aspect ratio"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3323 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3330 msgstr "Høyre øverst"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3334 msgid "&Left bottom:"
3335 msgstr "Venstre nederst"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3339 msgid "Clip to &bounding box"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3344 msgid "Clip to bounding box values"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3349 msgid "&Get from File"
3350 msgstr "&Les fra fil"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3355 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3358 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3360 msgstr "Innstillinger"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3368 msgstr "Innstillinger:"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3371 msgid "QGraphicsDialogBase"
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3385 msgstr "Visning i LyX"
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3401 msgid "File name of image"
3402 msgstr "Filnavn for bildet"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3405 msgid "Select an image file"
3406 msgstr "Velg en bildefil"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3413 msgid "E&xtra options"
3414 msgstr "E&kstra opsjoner"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3421 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3422 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3425 msgid "Don't un&zip on export"
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3429 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3433 msgid "LaTeX &options:"
3434 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3438 msgid "Additional LaTeX options"
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3455 msgid "The caption for the sub-figure"
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3459 msgid "File name to include"
3460 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3463 msgid "&Include Type:"
3464 msgstr "&Innkluderingsform:"
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3467 #: src/insets/insetinclude.C:284
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3472 #: src/insets/insetinclude.C:287
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3477 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3486 msgid "Load the file"
3487 msgstr "Les inn filen"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3490 msgid "&Mark spaces in output"
3491 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3494 msgid "Underline spaces in generated output"
3495 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3498 msgid "&Show preview"
3499 msgstr "&Forhåndsvisning"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3502 msgid "Show LaTeX preview"
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3506 msgid "QIndexDialogBase"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3516 msgid "Update the display"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3521 msgstr "Sett inn n-rot"
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3524 msgid "Insert spacing"
3525 msgstr "Sett inn mellomrom"
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3528 msgid "Set limits style"
3529 msgstr "Stil for grenseverdier"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3532 msgid "Set math font"
3533 msgstr "Sett matte-font"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3536 msgid "Insert fraction"
3537 msgstr "Sett inn brøk"
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3540 msgid "Toggle between display and inline mode"
3541 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3544 msgid "Insert matrix"
3545 msgstr "Sett inn matrise"
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3549 msgstr "Senket skrift"
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3553 msgstr "Hevet skrift"
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3556 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3557 msgstr "Parenteser og klammer"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3564 msgid "Select a function or operator to insert"
3565 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3576 msgid "Big operators"
3577 msgstr "Store operatorer"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3584 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3589 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3594 msgid "Frame decorations"
3595 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3598 msgid "Miscellaneous"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3602 msgid "AMS operators"
3603 msgstr "AMS operatorer"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3606 msgid "AMS relations"
3607 msgstr "AMS relasjoner"
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3610 msgid "AMS negated relations"
3611 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3618 msgid "AMS Miscellaneous"
3619 msgstr "AMS diverse"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3622 msgid "Select a page of symbols"
3623 msgstr "Velg symbolsett"
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3626 msgid "&Detach panel"
3627 msgstr "&Riv løs panel"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3630 msgid "Open this panel as a separate window"
3631 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3642 msgid "Number of rows"
3643 msgstr "Antall rader"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3654 msgid "Number of columns"
3655 msgstr "Antall kolonner"
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3659 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3660 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3664 msgid "Vertical alignment"
3665 msgstr "Vertikal justering"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3672 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3673 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3676 msgid "&Horizontal:"
3677 msgstr "&Horisontal:"
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3681 msgid "QNoteDialogBase"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3689 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3690 msgid "LyX internal only"
3691 msgstr "Kun internt i LyX"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3699 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3701 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3708 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3709 msgid "Print as grey text"
3710 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3714 msgid "QParagraphDialogBase"
3715 msgstr "Avsnittstil satt"
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3728 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3731 msgstr "Brukerdefinert"
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3734 msgid "L&ine spacing:"
3735 msgstr "L&injeavstand:"
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3743 msgstr "&Justering:"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3746 msgid "In&dent paragraph"
3747 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3751 msgstr "Etikettbredde for lister"
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3755 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3756 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3760 msgid "&Longest label"
3761 msgstr "Lengste listeetikett"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3764 msgid "&roff command:"
3765 msgstr "&roff-kommando:"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3768 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3772 msgid "Output &line length:"
3773 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3776 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3777 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3785 msgstr "Modifiser..."
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3789 msgid "QPrefConvertersModule"
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3794 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3797 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3806 msgid "E&xtra flag:"
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3822 msgstr "&Konverterteringer"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3826 msgstr "Kopi-programmer:"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3830 msgstr "Kopiprogram:"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3838 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3844 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3845 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3846 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3847 "all your converters."
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3851 msgid "&Date format:"
3852 msgstr "Datoformat:"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3855 msgid "Date format for strftime output"
3856 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3859 msgid "Display &Graphics:"
3860 msgstr "Grafikkvisning:"
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3871 msgid "Do not display"
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3875 msgid "Instant &Preview:"
3876 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3880 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3888 msgstr "Frem&viser:"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3892 msgstr "Redigeringsprogram:"
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3896 msgstr "&Hurtigtast:"
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3903 msgid "&File formats"
3904 msgstr "&Filformater"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3912 msgstr "Navnet ditt"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3921 msgid "Your E-mail address"
3922 msgstr "E-postadressen din"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3927 msgstr "Se igjennom..."
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3940 msgstr "Se igjennom..."
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3943 msgid "Use &keyboard map"
3944 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3947 msgid "QPrefLanguageModule"
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3951 msgid "Command s&tart:"
3952 msgstr "Startkommando:"
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3955 msgid "&Default language:"
3956 msgstr "Stan&dardspråk:"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3959 msgid "Command e&nd:"
3960 msgstr "Sluttkommando:"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3963 msgid "Language pac&kage:"
3964 msgstr "Språkpakke:"
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3973 msgstr "Bruk \"babel\""
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3980 msgid "&Right-to-left language support"
3981 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3988 msgid "Mark &foreign languages"
3989 msgstr "Merk &fremmede språk"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3992 msgid "&Reset class options when document class changes"
3993 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3996 msgid "Set class options to default on class change"
3997 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4000 msgid "External Applications"
4001 msgstr "Eksterne programmer"
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4004 msgid "CheckTeX start options and flags"
4005 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4008 msgid "Chec&kTeX command:"
4009 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4012 msgid "BibTeX command and options"
4013 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4016 msgid "&BibTeX command:"
4017 msgstr "&BibTeX-kommando:"
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4020 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4021 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4024 msgid "Index command:"
4025 msgstr "Register-kommando:"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4028 msgid "DVI viewer paper size options:"
4029 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4032 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4053 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4058 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4063 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4068 msgid "Te&X encoding:"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4072 msgid "Default paper si&ze:"
4073 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4076 msgid "&Document templates:"
4077 msgstr "&Dokumentmaler:"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4080 msgid "&Backup directory:"
4081 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4084 msgid "&Temporary directory:"
4085 msgstr "Midlertidige filer:"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4088 msgid "&PATH prefix:"
4089 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4092 msgid "&Working directory:"
4093 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4096 msgid "Ly&XServer pipe:"
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4100 msgid "Printer &name:"
4101 msgstr "Skrivernavn:"
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4104 msgid "Printer co&mmand:"
4105 msgstr "Skriverkommando:"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4108 msgid "Name of the default printer"
4109 msgstr "Navn på standardskriver"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4112 msgid "Adapt outp&ut"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4116 msgid "Use printer name explicitely"
4117 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4120 msgid "Command Options"
4121 msgstr "Kommando innstillinger"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4128 msgid "To p&rinter:"
4129 msgstr "Til sk&river:"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4132 msgid "Paper si&ze:"
4133 msgstr "Arkstørrelse:"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4140 msgid "Spool &command:"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4145 msgstr "Oddetallssider:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4148 msgid "Paper t&ype:"
4149 msgstr "Papirt&ype:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4152 msgid "E&xtra options:"
4153 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4156 msgid "Spool pref&ix:"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4164 msgid "&Even pages:"
4165 msgstr "Liketallssider:"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4168 msgid "File ex&tension:"
4169 msgstr "Fileks&tensjon:"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4180 msgid "Pa&ge range:"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4184 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4188 msgid "Sa&ns Serif:"
4189 msgstr "Sans Serif:"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4192 msgid "T&ypewriter:"
4193 msgstr "&Maskinskrift:"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4200 msgid "Screen &DPI:"
4201 msgstr "Skjerm &DPI:"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4209 msgstr "Fontstørrelser"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4216 msgid "Spell chec&ker:"
4217 msgstr "Stave&kontroll"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4220 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4221 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4224 msgid "Al&ternative language:"
4225 msgstr "Alternativt språk:"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4228 msgid "Escape cha&racters:"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4232 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4233 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4236 msgid "Personal &dictionary:"
4237 msgstr "Personlig or&dliste:"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4240 msgid "Accept compound &words"
4241 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4244 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4245 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4248 msgid "Use input encod&ing"
4249 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4252 msgid "QPrefUIModule"
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4257 msgstr "Se igjennom..."
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4260 msgid "&User interface file:"
4261 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4265 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4272 msgid "B&ackup documents "
4273 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4284 msgid "&Maximum last files:"
4285 msgstr "Max antall tidligere filer"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4292 msgid "W&heel mouse scroll:"
4293 msgstr "Musehjul linjer:"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4297 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4298 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4301 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4306 msgid "Page number to print from"
4307 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4314 msgid "Page number to print to"
4315 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4323 msgid "Print all pages"
4324 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4331 msgid "Print &odd-numbered pages"
4332 msgstr "Skriv oddetallssider"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4335 msgid "Print &even-numbered pages"
4336 msgstr "Skriv &liketallssider"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4339 msgid "Re&verse order"
4340 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4343 msgid "Print in reverse order"
4344 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4347 msgid "Number of copies"
4348 msgstr "Antall kopier"
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4355 msgid "Collate copies"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4363 msgid "Print Destination"
4364 msgstr "Skriv ut til"
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4371 msgid "Send output to the printer"
4372 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4375 msgid "Send output to the given printer"
4376 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4380 msgid "Send output to a file"
4381 msgstr "Utskrift til fil"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4385 msgid "QRefDialogBase"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4389 msgid "Update the label list"
4390 msgstr "Oppdater referanselisten"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4393 msgid "&Go to Label"
4394 msgstr "&Gå til merket"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4397 msgid "Jump to the label"
4398 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4405 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4406 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4410 msgstr "<referansenr>"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4413 msgid "(<reference>)"
4414 msgstr "(<referansenr>)"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4421 msgid "on page <page>"
4422 msgstr "på side <side>"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4425 msgid "<reference> on page <page>"
4426 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4429 msgid "Formatted reference"
4430 msgstr "Formattert referanse"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4433 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4434 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4437 msgid "Available labels"
4438 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4446 msgid "Replace &with:"
4447 msgstr "Erstatt med:"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4450 msgid "Match whole words onl&y"
4451 msgstr "Bare hele ord"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4455 msgstr "Finn &Neste"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4464 msgid "Replace &All"
4465 msgstr "Erstatt &Alle"
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4468 msgid "Search &backwards"
4469 msgstr "Søk &baklengs"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4472 msgid "QSendtoDialogBase"
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4480 msgid "&Export formats:"
4481 msgstr "&Eksportformater:"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4484 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4488 msgid "Available export converters"
4489 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4492 msgid "Suggestions:"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4496 msgid "Replace word with current choice"
4497 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4500 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4501 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4508 msgid "Ignore this word"
4509 msgstr "Ignorer dette ordet"
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4513 msgstr "Ignorer alle"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4516 msgid "Ignore this word throughout this session"
4517 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4520 msgid "How far spellchecking has got"
4521 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4528 msgid "Current word"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4532 msgid "Unknown word:"
4533 msgstr "Ukjent ord:"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4536 msgid "Replace with selected word"
4537 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4540 msgid "&Table Settings"
4541 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4544 msgid "&Horizontal alignment:"
4545 msgstr "Horisontal justering:"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4548 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4553 msgid "Horizontal alignment in column"
4554 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4557 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4558 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4561 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4562 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4565 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4566 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4569 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4570 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4573 msgid "LaTe&X argument:"
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4577 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4581 msgid "&Multicolumn"
4582 msgstr "&Multikolonne"
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4586 msgstr "Slå sammen celler"
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4589 msgid "Column Width"
4590 msgstr "Kolonnebredde"
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4593 msgid "&Vertical alignment:"
4594 msgstr "&Vertikal justering:"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4598 msgstr "Enhet for breddemål"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4601 msgid "Fixed width of the column"
4602 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4605 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4610 msgstr "&Kantlinjer"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4617 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4618 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4629 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4630 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4637 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4638 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4642 msgstr "&Lang tabell"
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4645 msgid "&Use long table"
4646 msgstr "&Bruk lang tabell"
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4649 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4650 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4654 msgstr "Innstillinger"
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4665 msgid "First header:"
4666 msgstr "Første hode:"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4669 msgid "Last footer:"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4673 msgid "Border above"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4677 msgid "Border below"
4678 msgstr "Strek under"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4688 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4689 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4692 msgid "This row is the header of the first page"
4693 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4696 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4697 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4700 msgid "This row is the footer of the last page"
4701 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4720 msgid "Don't output the last footer"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4724 msgid "Don't output the first header"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4728 msgid "Page &break on current row"
4729 msgstr "Sideskift på denne raden"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4732 msgid "Set a page break on the current row"
4733 msgstr "Sideskift på denne raden"
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4736 msgid "Current cell:"
4737 msgstr "Tabellrute:"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4740 msgid "Current row position"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4744 msgid "Current column position"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4748 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4749 msgid "LaTeX classes"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4753 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4754 msgid "LaTeX styles"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4758 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4759 msgid "BibTeX styles"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4763 msgid "Selected classes or styles"
4764 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4771 msgid "Toggles view of the file list"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4775 msgid "Installed files"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4783 msgid "Rebuild the file lists"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4796 msgid "Close this dialog"
4797 msgstr "Lukk dette vinduet"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4800 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4802 msgstr "Nø&kkelord:"
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4806 msgstr "Nøkkelord for register"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4813 msgid "Select a related word"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4822 msgid "The selected entry"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4826 msgid "Replace the entry with the selection"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4834 msgid "Contents list"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4844 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4850 msgid "Name associated with the URL"
4851 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4854 msgid "&Generate hyperlink"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4858 msgid "Output as a hyperlink ?"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4874 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4875 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4878 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4879 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4883 msgstr "Standard avstand"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4886 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4888 msgstr "Liten avstand"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4893 msgstr "Medium avstand"
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4896 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4898 msgstr "Stor avstand"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4902 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4905 msgid "Supported spacing types"
4906 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4909 msgid "Default (outer)"
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4924 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4925 msgid "Document Font"
4926 msgstr "Dokumentfont"
4928 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4932 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4934 msgstr "&Størrelse:"
4936 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4937 msgid "Separate Paragraphs With"
4938 msgstr "Skill avsnitt med"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4941 msgid "&Indentation"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4945 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4946 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4949 msgid "&Vertical space"
4950 msgstr "&Vertikal avstand"
4952 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4953 msgid "&Line spacing:"
4954 msgstr "L&injeavstand:"
4956 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4957 msgid "Two-&column document"
4958 msgstr "To &kolonners dokument"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4961 msgid "Format text into two columns"
4962 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4965 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4966 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4967 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4968 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4969 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4970 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4971 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4972 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4974 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4975 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4976 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4978 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4979 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4980 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4982 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4987 msgid "TheoremTemplate"
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4991 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4994 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5005 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5019 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5020 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5032 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5033 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5040 msgid "Corollary #:"
5041 msgstr "Korollar #:"
5043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5045 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5046 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5048 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5050 msgstr "Proposisjon"
5052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5053 msgid "Proposition #:"
5054 msgstr "Proposisjon #:"
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5065 msgid "Conjecture #:"
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5076 msgid "Criterion #:"
5077 msgstr "Kriterie #:"
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5101 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5109 msgid "Definition #:"
5110 msgstr "Definisjon #:"
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5114 msgstr "Eksempel #:"
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5120 msgstr "Forutsetning"
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5123 msgid "Condition #:"
5124 msgstr "Forutsetning #:"
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5128 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5153 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5163 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5176 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5194 msgstr "Notasjon #:"
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5208 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5209 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5210 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5211 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5212 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5214 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5216 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5217 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5218 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5219 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5220 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5221 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5223 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5228 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5229 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5231 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5232 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5233 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5234 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5236 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5237 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5241 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5243 msgstr "Underseksjon"
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5246 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5247 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5249 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5250 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5251 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5252 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5253 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5254 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5257 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5258 msgid "Subsubsection"
5259 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5263 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5269 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5272 msgstr "Underseksjon*"
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5276 msgid "Subsubsection*"
5277 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5280 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5281 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5283 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5284 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5286 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5288 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5291 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5293 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5295 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5303 msgstr "Sammendrag---"
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5307 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5308 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5309 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5315 msgid "Index Terms---"
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5319 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5321 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5322 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5323 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5324 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5325 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5326 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5327 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5328 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5329 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5330 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5331 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5332 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5333 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5335 msgid "Bibliography"
5336 msgstr "Referanseliste"
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5341 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5342 #: src/rowpainter.C:415
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5355 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5358 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5359 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5360 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5361 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5373 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5375 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5376 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5377 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5378 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5382 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5383 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5384 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5385 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5386 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5388 msgstr "Nummerert liste"
5390 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5392 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5393 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5395 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5396 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5399 msgstr "Beskrivelse"
5401 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5403 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5408 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5411 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5413 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5414 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5416 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5418 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5420 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5421 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5423 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5425 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5430 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5433 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5435 msgstr "Undertittel"
5437 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5440 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5441 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5443 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5445 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5447 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5451 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5455 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5457 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5459 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5460 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5466 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5471 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5476 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5477 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5479 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5482 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5486 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5491 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5492 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5497 msgid "Acknowledgement"
5500 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5501 msgid "Offprint Requests to:"
5504 #: lib/layouts/aa.layout:178
5505 msgid "Correspondence to:"
5508 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5510 msgid "Acknowledgements."
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5518 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5525 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5527 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5532 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5533 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5535 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5536 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5540 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5545 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5547 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5556 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5557 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5558 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5559 msgid "Acknowledgements"
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5564 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5565 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5566 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5567 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5568 #: src/output_plaintext.C:166
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5581 msgid "TableComments"
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5593 msgid "NoteToEditor"
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5609 msgid "Subject headings:"
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5613 msgid "[Acknowledgements]"
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5621 msgid "Place Figure here:"
5622 msgstr "Plassér figur her:"
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5625 msgid "Place Table here:"
5626 msgstr "Plassér tabell her:"
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5633 msgid "Note to Editor:"
5634 msgstr "Notat til redaktør:"
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5637 msgid "References. ---"
5638 msgstr "Referanser. ---"
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5670 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5671 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5682 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5685 msgid "Proposition."
5686 msgstr "Proposisjon."
5688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5699 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5708 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5721 msgstr "Definisjon."
5723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5731 msgstr "Forutsetning."
5733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5772 msgstr "Sammendrag."
5774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5777 msgid "Acknowledgement."
5778 msgstr "Bekreftelse."
5780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5785 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5793 msgstr "Konklusjon."
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5796 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5800 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5804 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5808 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5812 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5816 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5820 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5824 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5828 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5832 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5836 msgid "Example \\arabic{example}."
5839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5840 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5844 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5848 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5852 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5856 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5860 msgid "Note \\arabic{note}."
5863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5864 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5868 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5872 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5876 msgid "Case \\arabic{case}."
5879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5880 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5883 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5884 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5885 msgid "\\arabic{section}"
5886 msgstr "\\arabic{section}"
5888 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5889 msgid "Chapter Exercises"
5890 msgstr "Kapitteloppgave"
5892 #: lib/layouts/apa.layout:49
5896 #: lib/layouts/apa.layout:58
5898 msgid "Right header:"
5901 #: lib/layouts/apa.layout:82
5903 msgstr "Sammendrag:"
5905 #: lib/layouts/apa.layout:91
5907 msgstr "Kort tittel"
5909 #: lib/layouts/apa.layout:99
5910 msgid "Short title:"
5911 msgstr "Kort tittel:"
5913 #: lib/layouts/apa.layout:128
5915 msgstr "To forfattere"
5917 #: lib/layouts/apa.layout:135
5918 msgid "ThreeAuthors"
5919 msgstr "Tre forfattere"
5921 #: lib/layouts/apa.layout:142
5923 msgstr "Fire forfattere"
5925 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5927 msgid "Affiliation:"
5930 #: lib/layouts/apa.layout:170
5931 msgid "TwoAffiliations"
5934 #: lib/layouts/apa.layout:177
5935 msgid "ThreeAffiliations"
5938 #: lib/layouts/apa.layout:184
5939 msgid "FourAffiliations"
5942 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5946 #: lib/layouts/apa.layout:205
5950 #: lib/layouts/apa.layout:233
5951 msgid "Acknowledgements:"
5954 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5955 #: lib/layouts/spie.layout:88
5956 msgid "Acknowledgments"
5959 #: lib/layouts/apa.layout:247
5963 #: lib/layouts/apa.layout:257
5964 msgid "CenteredCaption"
5967 #: lib/layouts/apa.layout:265
5971 #: lib/layouts/apa.layout:271
5975 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5976 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5977 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5981 #: lib/layouts/apa.layout:329
5985 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5986 msgid "(\\alph{enumii})"
5987 msgstr "(\\alph{enumii})"
5989 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5990 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5991 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5993 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5994 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5998 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5999 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6004 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6008 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6010 msgstr "Sammenfatning"
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6017 msgid "ACT \\arabic{act}"
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6025 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6041 msgid "Parenthetical"
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6058 msgid "Right Address"
6059 msgstr "Adresse(høyre side)"
6061 #: lib/layouts/chess.layout:32
6065 #: lib/layouts/chess.layout:39
6069 #: lib/layouts/chess.layout:57
6073 #: lib/layouts/chess.layout:61
6078 #: lib/layouts/chess.layout:67
6079 msgid "SubVariation"
6082 #: lib/layouts/chess.layout:70
6084 msgid "Subvariation:"
6087 #: lib/layouts/chess.layout:76
6088 msgid "SubVariation2"
6091 #: lib/layouts/chess.layout:79
6092 msgid "Subvariation(2):"
6095 #: lib/layouts/chess.layout:85
6096 msgid "SubVariation3"
6099 #: lib/layouts/chess.layout:88
6100 msgid "Subvariation(3):"
6103 #: lib/layouts/chess.layout:94
6104 msgid "SubVariation4"
6107 #: lib/layouts/chess.layout:97
6108 msgid "Subvariation(4):"
6111 #: lib/layouts/chess.layout:103
6112 msgid "SubVariation5"
6115 #: lib/layouts/chess.layout:106
6116 msgid "Subvariation(5):"
6119 #: lib/layouts/chess.layout:113
6123 #: lib/layouts/chess.layout:118
6127 #: lib/layouts/chess.layout:123
6131 #: lib/layouts/chess.layout:127
6132 msgid "[chessboard]"
6133 msgstr "[sjakkbrett]"
6135 #: lib/layouts/chess.layout:136
6136 msgid "BoardCentered"
6139 #: lib/layouts/chess.layout:141
6140 msgid "[centered board]"
6143 #: lib/layouts/chess.layout:151
6147 #: lib/layouts/chess.layout:156
6150 msgstr "Høydepunkter:"
6152 #: lib/layouts/chess.layout:171
6156 #: lib/layouts/chess.layout:176
6160 #: lib/layouts/chess.layout:182
6164 #: lib/layouts/chess.layout:187
6168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6173 #: lib/layouts/cv.layout:57
6177 #: lib/layouts/cv.layout:71
6181 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6186 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6187 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6189 msgid "Right Header"
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6193 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6195 msgstr "Min_adresse"
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6202 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6203 msgid "Send To Address"
6204 msgstr "Til-adresse"
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6227 msgid "Unterschrift:"
6228 msgstr "Underskrift:"
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6258 #: src/lengthcommon.C:48
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6290 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6291 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6292 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6294 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6295 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6296 msgid "Subparagraph"
6297 msgstr "Underavsnitt"
6299 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6300 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6304 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6305 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6309 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6314 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6315 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6319 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6323 #: lib/layouts/egs.layout:267
6325 msgstr "LaTeX Tittel"
6327 #: lib/layouts/egs.layout:302
6331 #: lib/layouts/egs.layout:311
6335 #: lib/layouts/egs.layout:325
6339 #: lib/layouts/egs.layout:348
6343 #: lib/layouts/egs.layout:357
6347 #: lib/layouts/egs.layout:372
6350 msgstr "Nummerering"
6352 #: lib/layouts/egs.layout:382
6356 #: lib/layouts/egs.layout:396
6357 msgid "1st_author_surname:"
6360 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6361 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6365 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6366 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6370 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6371 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6375 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6376 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6380 #: lib/layouts/egs.layout:451
6384 #: lib/layouts/egs.layout:465
6385 msgid "reprint_reqs_to:"
6388 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6390 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6393 msgstr "Sammendrag."
6395 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6396 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6401 msgid "Author Address"
6402 msgstr "Forfatteradresse"
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6412 msgid "Author Email"
6413 msgstr "Forfatters E-post"
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6419 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6421 msgstr "Forfatter URL"
6423 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6434 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6442 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6446 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6449 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6450 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6454 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6458 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6462 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6466 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6469 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6470 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6474 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6478 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6481 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6482 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6486 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6490 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6494 msgid "Case \\arabic{case}"
6497 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6498 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6501 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6505 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6509 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6513 #: lib/layouts/foils.layout:41
6517 #: lib/layouts/foils.layout:60
6518 msgid "ShortFoilhead"
6521 #: lib/layouts/foils.layout:66
6522 msgid "Rotatefoilhead"
6525 #: lib/layouts/foils.layout:72
6526 msgid "ShortRotatefoilhead"
6529 #: lib/layouts/foils.layout:81
6533 #: lib/layouts/foils.layout:96
6537 #: lib/layouts/foils.layout:102
6541 #: lib/layouts/foils.layout:117
6545 #: lib/layouts/foils.layout:163
6549 #: lib/layouts/foils.layout:172
6553 #: lib/layouts/foils.layout:181
6555 msgstr "Restriksjon"
6557 #: lib/layouts/foils.layout:185
6558 msgid "Restriction:"
6559 msgstr "Restriksjon:"
6561 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6562 msgid "Left Header:"
6565 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6566 msgid "Right Header:"
6569 #: lib/layouts/foils.layout:205
6571 msgid "Right Footer"
6572 msgstr "Høyre topp:|#H"
6574 #: lib/layouts/foils.layout:209
6576 msgid "Right Footer:"
6577 msgstr "Høyre topp:|#H"
6579 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6581 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6585 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6587 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6591 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6593 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6594 msgid "Corollary #."
6595 msgstr "Korollar #."
6597 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6598 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6599 msgid "Proposition #."
6600 msgstr "Proposisjon #."
6602 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6605 msgid "Definition #."
6606 msgstr "Definisjon #."
6608 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6614 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6619 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6624 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6629 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6631 msgid "Proposition*"
6634 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6637 msgstr "Definisjon*"
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6648 msgid "Unterschrift"
6649 msgstr "Underskrift"
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6684 msgid "RetourAdresse"
6685 msgstr "Returadresse"
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6688 msgid "RetourAdresse:"
6689 msgstr "Returadresse:"
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6696 msgid "MeinZeichen:"
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6708 msgid "IhrSchreiben"
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6712 msgid "IhrSchreiben:"
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6786 msgid "Postvermerk:"
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6820 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6857 msgid "ReturnAddress"
6858 msgstr "Returadresse"
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6861 msgid "ReturnAddress:"
6862 msgstr "Returadresse:"
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6909 msgid "BankAccount:"
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6913 msgid "PostalComment"
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6917 msgid "PostalComment:"
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6921 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6950 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6957 msgstr "Avslutning:"
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7020 msgid "AddressRowA:"
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7028 msgid "AddressRowB:"
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7036 msgid "AddressRowC:"
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7044 msgid "AddressRowD:"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7052 msgid "AddressRowE:"
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7060 msgid "AddressRowF:"
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7064 msgid "TelephoneRowA"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7068 msgid "TelephoneRowA:"
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7072 msgid "TelephoneRowB"
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7076 msgid "TelephoneRowB:"
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7080 msgid "TelephoneRowC"
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7084 msgid "TelephoneRowC:"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7088 msgid "TelephoneRowD"
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7092 msgid "TelephoneRowD:"
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7096 msgid "TelephoneRowE"
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7100 msgid "TelephoneRowE:"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7104 msgid "TelephoneRowF"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7108 msgid "TelephoneRowF:"
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7112 msgid "InternetRowA"
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7116 msgid "InternetRowA:"
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7120 msgid "InternetRowB"
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7124 msgid "InternetRowB:"
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7128 msgid "InternetRowC"
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7132 msgid "InternetRowC:"
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7136 msgid "InternetRowD"
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7140 msgid "InternetRowD:"
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7144 msgid "InternetRowE"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7148 msgid "InternetRowE:"
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7152 msgid "InternetRowF"
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7156 msgid "InternetRowF:"
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7207 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7211 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7215 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7217 msgstr "Merknader #."
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7227 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7231 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7235 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7239 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7243 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7244 msgid "(continuing)"
7245 msgstr "(forsettes)"
7247 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7251 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7255 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7259 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7260 msgid "INTERCUT WITH:"
7263 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7267 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7271 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7279 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7280 msgid "AddressForOffprints"
7283 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7284 msgid "Address for Offprints:"
7287 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7288 msgid "RunningTitle"
7291 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7293 msgid "Running title:"
7294 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7296 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7297 msgid "RunningAuthor"
7300 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7301 msgid "Running author:"
7304 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7305 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7310 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7314 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7315 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7319 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7320 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7325 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7327 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7332 msgid "Running LaTeX Title"
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7345 msgid "Author Running"
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7350 msgid "Author Running:"
7351 msgstr "Forfatterinfo:"
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7367 msgid "Conjecture #."
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7372 msgstr "Eksempel #."
7374 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7392 msgstr "Egenskap #."
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7400 msgstr "Spørsmål #."
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7414 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7415 msgid "Chapterprecis"
7418 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7422 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7424 msgstr "Dikt-tittel"
7426 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7428 msgstr "Dikt-tittel*"
7430 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7434 #: lib/layouts/paper.layout:146
7436 msgstr "Undertittel"
7438 #: lib/layouts/paper.layout:157
7442 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7446 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7450 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7451 msgid "Electronic Address:"
7452 msgstr "Elektronisk adresse:"
7454 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7455 msgid "acknowledgments"
7458 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7462 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7464 msgid "PACS number:"
7465 msgstr "Nummerering"
7467 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7468 msgid "\\arabic{chapter}"
7469 msgstr "\\arabic{chapter}"
7471 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7472 msgid "\\Alph{chapter}"
7473 msgstr "\\Alph{chapter}"
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7476 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7506 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7524 msgstr "Returadresse"
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7527 msgid "Backaddress:"
7528 msgstr "Returadresse"
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7535 msgid "Specialmail:"
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7539 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7544 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7567 msgstr "Deres ref.:"
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7574 msgid "Your letter of:"
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7590 msgid "Customer no.:"
7591 msgstr "Kunde nr.: "
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7598 msgid "Invoice no.:"
7599 msgstr "Faktura nr.:"
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7603 msgstr "NesteAdresse:"
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7606 msgid "Next Address:"
7607 msgstr "Neste Adresse:"
7609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7610 msgid "Post Scriptum:"
7611 msgstr "Post Scriptum"
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7614 msgid "Sender Name:"
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7618 msgid "SenderAddress"
7619 msgstr "Avsenderadresse"
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7622 msgid "Sender Address:"
7623 msgstr "Avsenderadresse:"
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7626 msgid "Sender Phone:"
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7642 msgid "Sender E-Mail:"
7643 msgstr "Avsender e-post"
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7647 msgstr "Avsender URL:"
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7657 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7658 msgid "LandscapeSlide"
7661 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7663 msgid "Landscape Slide"
7666 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7667 msgid "PortraitSlide"
7670 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7672 msgid "Portrait Slide"
7675 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7684 msgid "SlideHeading"
7687 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7688 msgid "SlideSubHeading"
7691 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7692 msgid "ListOfSlides"
7695 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7696 msgid "List Of Slides"
7697 msgstr "Liste over lysark"
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7700 msgid "SlideContents"
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7705 msgid "Slidecontents"
7706 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7709 msgid "ProgressContents"
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7714 msgid "Progress Contents"
7717 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7726 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7730 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7734 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7735 msgid "AMS subject classifications."
7738 #: lib/layouts/slides.layout:103
7742 #: lib/layouts/slides.layout:125
7746 #: lib/layouts/slides.layout:141
7747 msgid "New Overlay:"
7750 #: lib/layouts/slides.layout:182
7752 msgstr "Nytt notat:"
7754 #: lib/layouts/slides.layout:207
7755 msgid "InvisibleText"
7758 #: lib/layouts/slides.layout:215
7759 msgid "<Invisible Text Follows>"
7762 #: lib/layouts/slides.layout:232
7766 #: lib/layouts/slides.layout:240
7767 msgid "<Visible Text Follows>"
7770 #: lib/layouts/spie.layout:53
7774 #: lib/layouts/spie.layout:65
7776 msgstr "Forfatterinfo:"
7778 #: lib/layouts/spie.layout:78
7782 #: lib/layouts/spie.layout:93
7783 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7786 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7790 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7791 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7794 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7795 msgid "Subsubparagraph"
7796 msgstr "Underunderavsnitt"
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7799 msgid "-- Header --"
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7803 msgid "Special-section"
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7807 msgid "Special-section:"
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7817 msgid "AGU-journal:"
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7822 msgid "Citation-number"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7827 msgid "Citation-number:"
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7857 msgid "Index-terms..."
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7873 msgstr "Kryssreferanse"
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7878 msgstr "Kryssreferanse:"
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7881 msgid "Supplementary"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7885 msgid "Supplementary..."
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7895 msgid "Sup-mat-note:"
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7935 msgid "Published-online:"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7941 msgstr "Litteraturreferanse"
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7948 msgid "Posting-order"
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7952 msgid "Posting-order:"
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7962 msgstr "Oddetallssider:"
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8014 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8019 msgid "Author Address:"
8020 msgstr "Forfatteradresse:"
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8026 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8028 msgid "Slug Comment:"
8031 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8035 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8039 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8040 msgid "Table Caption"
8041 msgstr "Tabelltittel"
8043 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8044 msgid "TableCaption"
8045 msgstr "Tabelltittel"
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8048 msgid "Current Address"
8049 msgstr "Nåværende adresse"
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8052 msgid "Current address:"
8053 msgstr "Nåværende adresse:"
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8056 msgid "E-mail address:"
8057 msgstr "E-postadresse:"
8059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8060 msgid "Key words and phrases:"
8061 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8069 msgstr "Dediserting:"
8071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8077 msgstr "Oversetter:"
8079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8080 msgid "Subjectclass"
8083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8084 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8088 msgid "Algorithm #."
8089 msgstr "Algoritme #."
8091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8092 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8093 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8096 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8100 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8101 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8104 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8108 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8116 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8120 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8124 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8132 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8136 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8140 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8148 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8153 msgstr "Forutsetning*"
8155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8156 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8157 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8164 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8165 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8172 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8173 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8180 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8181 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8188 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8204 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8208 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8212 msgid "Acknowledgement*"
8215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8216 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8220 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8221 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8225 msgstr "Konklusjon*"
8227 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8231 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8235 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8236 msgid "Subparagraph*"
8237 msgstr "Underavsnitt*"
8239 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8243 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8244 msgid "RevisionHistory"
8245 msgstr "Revisjonshistorie"
8247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8248 msgid "Revision History"
8249 msgstr "Revisjonshistorie"
8251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8256 msgid "RevisionRemark"
8257 msgstr "RevisjonsMerknad"
8259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8267 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8271 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8272 msgid "Part \\Roman{part}"
8275 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8276 msgid "\\Alph{section}"
8277 msgstr "\\Alph{section}"
8279 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8280 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8281 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8283 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8284 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8285 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8287 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8288 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8289 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8291 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8292 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8293 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8295 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8296 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8297 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8299 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8300 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8303 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8304 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8305 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8307 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8308 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8309 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8311 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8312 msgid "\\Roman{section}."
8313 msgstr "\\Roman{section}."
8315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8316 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8320 msgid "\\Alph{subsection}."
8321 msgstr "\\Alph{subsection}."
8323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8324 msgid "\\arabic{subsection}."
8325 msgstr "\\arabic{subsection}."
8327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8328 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8329 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8332 msgid "\\alph{subsubsection}."
8333 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8336 msgid "\\alph{paragraph}."
8337 msgstr "\\alph{paragraph}."
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8350 msgstr "Ekstraseksjon"
8352 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8354 msgstr "Ekstrakapittel*"
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8358 msgstr "Ekstraseksjon*"
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8377 msgid "Uppertitleback"
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8381 msgid "Lowertitleback"
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8389 msgid "Captionabove"
8390 msgstr "Bildetekst-over"
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8393 msgid "Captionbelow"
8394 msgstr "Bildetekst-under"
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8405 msgid "List of Tables"
8406 msgstr "Liste over tabeller"
8408 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8413 msgid "List of Figures"
8414 msgstr "Liste over figurer"
8416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8417 msgid "List of Algorithms"
8418 msgstr "Liste over algoritmer"
8420 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8422 msgstr "Meningsløst!"
8424 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8428 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8432 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8433 msgid "Headnote (optional):"
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8438 msgid "Corr Author:"
8441 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8448 msgstr "&Innstillinger:"
8472 msgstr "Hviterussisk"
8479 msgid "Portuguese (Brazil)"
8480 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8499 msgid "French Canadian"
8500 msgstr "Fransk Kanadisk"
8520 msgstr "Nederlandsk"
8551 msgid "German (new spelling)"
8552 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8568 msgstr "Kasakstansk"
8600 msgstr "Portugisisk"
8619 msgid "Serbo-Croatian"
8620 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8654 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8658 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8662 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8666 #: lib/ui/classic.ui:35
8670 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8674 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8678 #: lib/ui/classic.ui:38
8680 msgstr "Dokumenter|D"
8682 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8686 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8690 #: lib/ui/classic.ui:48
8691 msgid "New from Template...|T"
8692 msgstr "Ny med mal...|m"
8694 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8698 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8702 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8706 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8707 msgid "Save As...|A"
8708 msgstr "Lagre som|s"
8710 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8712 msgstr "Angre all redigering"
8714 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8715 msgid "Version Control|V"
8716 msgstr "Versjonskontroll|V"
8718 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8722 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8724 msgstr "Eksporter|E"
8726 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8728 msgstr "Skriv ut...|u"
8730 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8734 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8738 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8739 msgid "Register...|R"
8740 msgstr "Registrer...|R"
8742 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8743 msgid "Check In Changes...|I"
8744 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8746 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8747 msgid "Check Out for Edit|O"
8748 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8750 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8751 msgid "Revert to Last Version|L"
8752 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8754 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8755 msgid "Undo Last Check In|U"
8756 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8758 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8759 msgid "Show History|H"
8760 msgstr "Vis Historie|H"
8762 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8764 msgstr "Egendefinert...|E"
8766 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8770 #: lib/ui/classic.ui:91
8774 #: lib/ui/classic.ui:93
8778 #: lib/ui/classic.ui:94
8782 #: lib/ui/classic.ui:95
8786 #: lib/ui/classic.ui:96
8787 msgid "Paste External Selection|x"
8788 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8790 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8791 msgid "Find & Replace...|F"
8792 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8794 #: lib/ui/classic.ui:100
8798 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8802 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8803 msgid "Spellchecker...|S"
8804 msgstr "Stavekontroll...|S"
8806 #: lib/ui/classic.ui:105
8807 msgid "Thesaurus..."
8810 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8811 msgid "Count Words|W"
8814 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8816 msgstr "Sjekk TeX|j"
8818 #: lib/ui/classic.ui:108
8819 msgid "Change Tracking|g"
8820 msgstr "Spore endringer|S"
8822 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8823 msgid "Preferences...|P"
8824 msgstr "Preferanser...|P"
8826 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8827 msgid "Reconfigure|R"
8828 msgstr "Rekonfigurer|R"
8830 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8831 msgid "Selection as Lines|L"
8832 msgstr "som linjer|l"
8834 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8835 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8836 msgstr "som avsnitt|a"
8838 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8839 msgid "Multicolumn|M"
8840 msgstr "Multikolonne|M"
8842 #: lib/ui/classic.ui:122
8844 msgstr "Topp linje|T"
8846 #: lib/ui/classic.ui:123
8847 msgid "Line Bottom|B"
8848 msgstr "Bunn linje|B"
8850 #: lib/ui/classic.ui:124
8854 #: lib/ui/classic.ui:125
8855 msgid "Line Right|R"
8858 #: lib/ui/classic.ui:127
8860 msgstr "Justering|J"
8862 #: lib/ui/classic.ui:129
8864 msgstr "Legg til rad|a"
8866 #: lib/ui/classic.ui:130
8867 msgid "Delete Row|w"
8868 msgstr "Slett rad|l"
8870 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8874 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8876 msgstr "Bytt om rader"
8878 #: lib/ui/classic.ui:134
8879 msgid "Add Column|u"
8880 msgstr "Legg til kolonne|n"
8882 #: lib/ui/classic.ui:135
8883 msgid "Delete Column|D"
8884 msgstr "Slett kolonne|S"
8886 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8888 msgstr "Kopier kolonne"
8890 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8891 msgid "Swap Columns"
8892 msgstr "Bytt om kolonner"
8894 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8896 msgstr "Venstrejuster|V"
8898 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8902 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8904 msgstr "Høyrejuster|H"
8906 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8908 msgstr "Toppjustere rad|T"
8910 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8912 msgstr "Midtjustere rad|M"
8914 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8916 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8918 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8919 msgid "Toggle Numbering|N"
8920 msgstr "Numerering av/på|N"
8922 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8923 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8924 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8926 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8927 msgid "Change Limits Type|L"
8928 msgstr "Endre grensetype"
8930 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8931 msgid "Change Formula Type|F"
8932 msgstr "Endre formeltype"
8934 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8935 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8936 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8938 #: lib/ui/classic.ui:168
8940 msgstr "Justering|J"
8942 #: lib/ui/classic.ui:170
8944 msgstr "Legg til rad|r"
8946 #: lib/ui/classic.ui:171
8947 msgid "Delete Row|D"
8948 msgstr "Slett rad|l"
8950 #: lib/ui/classic.ui:175
8951 msgid "Add Column|C"
8952 msgstr "Legg til kolonne|k"
8954 #: lib/ui/classic.ui:176
8955 msgid "Delete Column|e"
8956 msgstr "Slett kolonne|S"
8958 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8962 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8966 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8970 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8974 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8978 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8980 msgstr "Mathematica"
8982 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8983 msgid "Maple, simplify"
8986 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8987 msgid "Maple, factor"
8990 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8991 msgid "Maple, evalm"
8994 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8995 msgid "Maple, evalf"
8998 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9000 msgid "Inline Formula|I"
9001 msgstr "Formel i teksten|i"
9003 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9004 msgid "Displayed Formula|D"
9005 msgstr "Fremhevet formel|h"
9007 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9008 msgid "Eqnarray Environment|q"
9011 #: lib/ui/classic.ui:202
9012 msgid "Align Environment|A"
9015 #: lib/ui/classic.ui:203
9016 msgid "AlignAt Environment"
9019 #: lib/ui/classic.ui:204
9020 msgid "Flalign Environment|F"
9023 #: lib/ui/classic.ui:207
9024 msgid "Gather Environment"
9027 #: lib/ui/classic.ui:208
9028 msgid "Multline Environment"
9031 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9035 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9036 msgid "Special Character|S"
9037 msgstr "Spesielt tegn|S"
9039 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9040 msgid "Citation...|C"
9041 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9043 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9044 msgid "Cross-reference...|r"
9045 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9047 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9049 msgstr "Referansemerke...|R"
9051 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9055 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9056 msgid "Marginal Note|M"
9057 msgstr "Margnotis|M"
9059 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9061 msgstr "Kort tittel"
9063 #: lib/ui/classic.ui:223
9064 msgid "Index Entry|I"
9065 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9067 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9071 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9075 #: lib/ui/classic.ui:226
9076 msgid "Lists & TOC|O"
9077 msgstr "Lister & innhold|o"
9079 #: lib/ui/classic.ui:228
9083 #: lib/ui/classic.ui:229
9087 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9088 msgid "Graphics...|G"
9089 msgstr "Grafikk...|G"
9091 #: lib/ui/classic.ui:231
9092 msgid "Tabular Material...|b"
9093 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9095 #: lib/ui/classic.ui:232
9099 #: lib/ui/classic.ui:234
9100 msgid "Include File...|d"
9101 msgstr "Inkluder fil...|d"
9103 #: lib/ui/classic.ui:235
9104 msgid "Insert File|e"
9105 msgstr "Sett inn fil|e"
9107 #: lib/ui/classic.ui:236
9108 msgid "External Material...|x"
9109 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9111 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9112 msgid "Superscript|S"
9113 msgstr "Hevet skrift|H"
9115 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9117 msgstr "Senket skrift|S"
9119 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9120 msgid "Horizontal Fill|H"
9121 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9123 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9124 msgid "Hyphenation Point|P"
9125 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9127 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9128 msgid "Ligature Break|k"
9129 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9131 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9132 msgid "Protected Space|r"
9133 msgstr "Hardt mellomrom"
9135 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9136 msgid "Inter-word Space|w"
9137 msgstr "Ordmellomrom"
9139 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9140 msgid "Thin Space|T"
9141 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9143 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9144 msgid "Vertical Space..."
9145 msgstr "Vertikal avstand..."
9147 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9148 msgid "Line Break|L"
9149 msgstr "Linjeskift|i"
9151 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9155 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9156 msgid "End of Sentence|E"
9157 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9159 #: lib/ui/classic.ui:252
9160 msgid "Single Quote|Q"
9161 msgstr "Enkelt sitattegn"
9163 #: lib/ui/classic.ui:253
9164 msgid "Ordinary Quote|O"
9165 msgstr "\"Anførselstegn\""
9167 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9168 msgid "Menu Separator|M"
9169 msgstr "Menyseparator|M"
9171 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9172 msgid "Horizontal Line"
9173 msgstr "Horisontal linje"
9175 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9179 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9180 msgid "Display Formula|D"
9181 msgstr "Fremhevet formel|h"
9183 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9184 msgid "Eqnarray Environment|E"
9187 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9188 msgid "AMS align Environment|a"
9191 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9192 msgid "AMS alignat Environment|t"
9195 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9196 msgid "AMS flalign Environment|f"
9199 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9201 msgid "AMS gather Environment|g"
9202 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9204 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9205 msgid "AMS multline Environment|m"
9208 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9209 msgid "Array Environment|y"
9212 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9213 msgid "Cases Environment|C"
9216 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9217 msgid "Split Environment|S"
9220 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9221 msgid "Font Change|o"
9222 msgstr "Fontendring|o"
9224 #: lib/ui/classic.ui:276
9225 msgid "Math Panel|l"
9226 msgstr "Mattepanel|l"
9228 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9229 msgid "Math Normal Font"
9230 msgstr "Normal mattefont"
9232 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9233 msgid "Math Calligraphic Family"
9236 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9237 msgid "Math Fraktur Family"
9240 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9241 msgid "Math Roman Family"
9244 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9246 msgid "Math Sans Serif Family"
9249 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9251 msgid "Math Bold Series"
9252 msgstr "Matte modus"
9254 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9255 msgid "Text Normal Font"
9256 msgstr "Normal tekstfont"
9258 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9259 msgid "Text Roman Family"
9262 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9264 msgid "Text Sans Serif Family"
9267 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9268 msgid "Text Typewriter Family"
9269 msgstr "Skrivemaskin"
9271 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9272 msgid "Text Bold Series"
9275 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9276 msgid "Text Medium Series"
9279 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9280 msgid "Text Italic Shape"
9283 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9284 msgid "Text Small Caps Shape"
9287 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9288 msgid "Text Slanted Shape"
9291 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9292 msgid "Text Upright Shape"
9295 #: lib/ui/classic.ui:306
9296 msgid "Floatflt Figure"
9297 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9299 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9300 msgid "Table of Contents|C"
9301 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9303 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9304 msgid "Index List|I"
9307 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9308 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9309 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9311 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9312 msgid "LyX Document...|X"
9313 msgstr "LyX dokument...|X"
9315 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9316 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9317 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9319 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9320 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9321 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9323 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9324 msgid "Track Changes|T"
9325 msgstr "Spor endringer|S"
9327 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9328 msgid "Merge Changes...|M"
9329 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9331 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9332 msgid "Accept All Changes|A"
9333 msgstr "Godta alle endringer|G"
9335 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9336 msgid "Reject All Changes|R"
9337 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9339 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9340 msgid "Show Changes in Output|S"
9341 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9343 #: lib/ui/classic.ui:334
9344 msgid "Character...|C"
9347 #: lib/ui/classic.ui:335
9348 msgid "Paragraph...|P"
9349 msgstr "Avsnitt...|v"
9351 #: lib/ui/classic.ui:336
9352 msgid "Document...|D"
9353 msgstr "Dokument...|D"
9355 #: lib/ui/classic.ui:337
9356 msgid "Tabular...|T"
9357 msgstr "Tabell...|T"
9359 #: lib/ui/classic.ui:339
9360 msgid "Emphasize Style|E"
9361 msgstr "Uthevet stil|U"
9363 #: lib/ui/classic.ui:340
9364 msgid "Noun Style|N"
9365 msgstr "Substantiv stil|S"
9367 #: lib/ui/classic.ui:341
9368 msgid "Bold Style|B"
9371 #: lib/ui/classic.ui:344
9372 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9373 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9375 #: lib/ui/classic.ui:345
9376 msgid "Increase Environment Depth|i"
9377 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9379 #: lib/ui/classic.ui:346
9380 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9381 msgstr "LaTeX preamble..."
9383 #: lib/ui/classic.ui:347
9384 msgid "Start Appendix Here|S"
9385 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9387 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9388 msgid "Build Program|B"
9389 msgstr "Lag programm|o"
9391 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9395 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9397 msgstr "LaTeX Logg|L"
9399 #: lib/ui/classic.ui:361
9400 msgid "TeX Information|X"
9401 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9403 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9405 msgstr "Neste notis|n"
9407 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9408 msgid "Go to Label|L"
9409 msgstr "Gå til merke"
9411 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9413 msgstr "Bokmerker|B"
9415 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9416 msgid "Save Bookmark 1|S"
9417 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9419 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9420 msgid "Save Bookmark 2"
9421 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9423 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9424 msgid "Save Bookmark 3"
9425 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9427 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9428 msgid "Save Bookmark 4"
9429 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9431 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9432 msgid "Save Bookmark 5"
9433 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9435 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9436 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9437 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9439 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9440 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9441 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9443 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9444 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9445 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9447 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9448 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9449 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9451 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9452 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9453 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9455 #: lib/ui/classic.ui:405
9459 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9460 msgid "Introduction|I"
9461 msgstr "Introduksjon|I"
9463 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9465 msgstr "Innføring|n"
9467 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9468 msgid "User's Guide|U"
9469 msgstr "Brukermanual|B"
9471 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9472 msgid "Extended Features|E"
9473 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9475 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9476 msgid "Customization|C"
9477 msgstr "Tilpasning|T"
9479 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9483 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9484 msgid "Table of Contents|a"
9485 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9487 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9488 msgid "LaTeX Configuration|L"
9489 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9491 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9495 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9496 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9500 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9501 msgid "Preferences..."
9502 msgstr "Preferanser..."
9504 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9506 msgstr "Avslutt LyX"
9508 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9512 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9521 msgid "New from Template...|m"
9522 msgstr "Ny med mal...|m"
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9525 msgid "Open recent|t"
9526 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9528 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9533 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
9537 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9538 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
9543 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9547 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9548 msgid "Paste Recent"
9549 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9551 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9552 msgid "Paste External Selection"
9553 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9555 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9556 msgid "Text Style...|S"
9557 msgstr "Tekststil..."
9559 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9560 msgid "Paragraph Settings...|P"
9561 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9563 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9567 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9568 msgid "Rows & Cols|C"
9569 msgstr "Rader og kolonner"
9571 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9572 msgid "Increase List Depth|I"
9573 msgstr "Øk listedybde|k"
9575 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9576 msgid "Decrease List Depth|D"
9577 msgstr "Minsk listedybde|M"
9579 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9580 msgid "TeX Code Settings...|C"
9581 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9583 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9584 msgid "Float Settings...|a"
9585 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9587 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9588 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9591 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9592 msgid "Note Settings...|N"
9593 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9595 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9596 msgid "Branch Settings...|B"
9597 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9599 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9600 msgid "Box Settings...|x"
9601 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9603 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9604 msgid "Table Settings...|a"
9605 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9607 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9609 msgstr "Topplinje|T"
9611 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9612 msgid "Bottom Line|B"
9613 msgstr "Bunnlinje|B"
9615 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9617 msgstr "Venstre linje|V"
9619 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9620 msgid "Right Line|R"
9621 msgstr "Høyre linje|H"
9623 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9625 msgstr "Legg til rad"
9627 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9631 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9633 msgstr "Legg til kolonne"
9635 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9636 msgid "Delete Column"
9637 msgstr "Slett kolonne"
9639 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9640 msgid "Add Line Above"
9641 msgstr "Ny linje over"
9643 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9644 msgid "Add Line Below"
9645 msgstr "Ny linje under"
9647 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9648 msgid "Delete Line Above"
9649 msgstr "Fjern linje over"
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9652 msgid "Delete Line Below"
9653 msgstr "Fjern linje under"
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9656 msgid "Add Line to Left"
9657 msgstr "Ny linje på venstre side"
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9660 msgid "Add Line to Right"
9661 msgstr "Ny linje på høyre side"
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9664 msgid "Delete Line to Left"
9665 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9668 msgid "Delete Line to Right"
9669 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9672 msgid "Display Tooltips|i"
9673 msgstr "Vis Tooltips|o"
9675 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9676 msgid "Special Formatting|o"
9677 msgstr "Spesiell formattering|p"
9679 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9680 msgid "List / TOC|i"
9681 msgstr "Lister & innhold|i"
9683 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9685 msgstr "Flytende (Float)|a"
9687 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9689 msgstr "Dokumentgren|D"
9691 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9693 msgid "Character Style|y"
9696 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9700 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9701 #: src/insets/insetbox.C:148
9705 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9706 msgid "Index Entry|d"
9707 msgstr "Nøkkelord|N"
9709 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9711 msgstr "Tabell...|T"
9713 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9717 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9718 msgid "Ordinary Quote|Q"
9719 msgstr "Vanlig sitattegn"
9721 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9722 msgid "Single Quote|S"
9723 msgstr "Enkelt sitattegn"
9725 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9727 msgid "Aligned Environment"
9728 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9730 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9732 msgid "AlignedAt Environment"
9733 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9735 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9737 msgid "Gathered Environment"
9738 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9740 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9741 msgid "Math Panel|P"
9742 msgstr "Mattepanel|p"
9744 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9745 msgid "Text Wrap Float|W"
9746 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9749 msgid "External Material...|M"
9750 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9752 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9753 msgid "Child Document...|d"
9754 msgstr "Underdokument...|d"
9756 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9760 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9762 msgstr "Kommentar|K"
9764 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9765 msgid "Greyed Out|G"
9768 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9769 msgid "Change Tracking|C"
9770 msgstr "Spore endringer"
9772 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9773 msgid "Table of Contents|T"
9774 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9776 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9777 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9780 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9781 msgid "Start Appendix Here|A"
9782 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9784 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9785 msgid "Settings...|S"
9786 msgstr "Innstillinger...|I"
9788 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9789 msgid "Thesaurus...|T"
9792 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9793 msgid "TeX Information|I"
9794 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9801 msgid "New document"
9802 msgstr "Nytt dokument"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9805 msgid "Open document"
9806 msgstr "Åpne dokument"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9809 msgid "Save document"
9810 msgstr "Lagre dokumentet"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9813 msgid "Print document"
9814 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
9822 msgstr "Gjør omigjen"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9825 msgid "Find and replace"
9826 msgstr "Finn og erstatt"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9829 msgid "Toggle emphasis"
9830 msgstr "Uthevet av/på"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9834 msgstr "Substantiv stil av/på"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9842 msgstr "Sett inn formel"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9845 msgid "Insert graphics"
9846 msgstr "Sett inn grafikk"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9849 msgid "Insert table"
9850 msgstr "Sett inn tabell"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9857 msgid "Numbered list"
9858 msgstr "Nummerert liste"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9861 msgid "Itemized list"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9865 msgid "Increase depth"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9869 msgid "Decrease depth"
9870 msgstr "Minsk dybden"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9873 msgid "Insert figure float"
9874 msgstr "Sett inn flytende figur"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9877 msgid "Insert table float"
9878 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9881 msgid "Insert label"
9882 msgstr "Sett inn referansemerke"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9885 msgid "Insert cross-reference"
9886 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9889 msgid "Insert citation"
9890 msgstr "Sett inn sitat"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9893 msgid "Insert index entry"
9894 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9897 msgid "Insert footnote"
9898 msgstr "Sett inn fotnote"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9901 msgid "Insert margin note"
9902 msgstr "Sett inn margnotis"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9906 msgstr "Sett inn notis"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9910 msgstr "Sett inn URL"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9913 msgid "Insert TeX Code"
9914 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9917 msgid "Include file"
9918 msgstr "Inkluder fil"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9925 msgid "Paragraph settings"
9926 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9929 msgid "Table of contents"
9930 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9933 msgid "Check spelling"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9942 msgstr "Legg til rad"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9946 msgstr "Legg til kolonne"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9953 msgid "Delete column"
9954 msgstr "Slett kolonne"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9957 msgid "Set top line"
9958 msgstr "Toppstrek på/av"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9961 msgid "Set bottom line"
9962 msgstr "Bunnstrek på/av"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9965 msgid "Set left line"
9966 msgstr "Venstre strek på/av"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9969 msgid "Set right line"
9970 msgstr "Høyre strek på/av"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9973 msgid "Set all lines"
9974 msgstr "Alle linjer på"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9977 msgid "Unset all lines"
9978 msgstr "Alle linjer av"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9982 msgstr "Venstrejuster"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9985 msgid "Align center"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9990 msgstr "Høyrejuster"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9994 msgstr "Toppjuster rad"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9997 msgid "Align middle"
9998 msgstr "Midtjuster rad"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10001 msgid "Align bottom"
10002 msgstr "Bunnjuster rad"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10005 msgid "Rotate cell"
10006 msgstr "Vri tabellruten 90°"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10009 msgid "Rotate table"
10010 msgstr "Vri tabellen 90°"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10013 msgid "Set multi-column"
10014 msgstr "Multikolonne|M"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10021 msgid "Show math panel"
10022 msgstr "Mattepanel"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10025 msgid "Set display mode"
10026 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10029 msgid "Insert square root"
10030 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10034 msgstr "Sett inn sum"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10037 msgid "Insert integral"
10038 msgstr "Sett inn integral"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10041 msgid "Insert product"
10042 msgstr "Sett inn produkt"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10046 msgstr "Sett inn ( )"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10050 msgstr "Sett inn [ ]"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10054 msgstr "Sett inn { }"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10058 msgid "Insert cases"
10059 msgstr "Sett inn tabell"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10063 msgstr "minibuffer"
10065 #: src/BufferView.C:243
10067 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10068 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10070 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10073 "The document %1$s is already loaded.\n"
10075 "Do you want to revert to the saved version?"
10077 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10079 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10081 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
10082 msgid "Revert to saved document?"
10083 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10085 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
10087 msgstr "&Tilbake til lagret"
10089 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10090 msgid "&Switch to document"
10091 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10096 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10098 "Do you want to create a new document?"
10100 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10102 "Vil du lage et nytt dokument?"
10104 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10105 msgid "Create new document?"
10106 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10108 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10112 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10116 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10117 msgid "Formatting document..."
10118 msgstr "Formaterer dokument..."
10120 #: src/BufferView_pimpl.C:729
10122 msgid "Saved bookmark %1$d"
10123 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10125 #: src/BufferView_pimpl.C:762
10127 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10128 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10130 #: src/BufferView_pimpl.C:821
10131 msgid "Select LyX document to insert"
10132 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10134 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10135 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10138 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10139 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10140 msgid "Documents|#o#O"
10141 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10143 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10144 msgid "Examples|#E#e"
10145 msgstr "Eksempler|#E#e"
10147 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10148 #: src/lyxfunc.C:1676
10149 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10150 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10152 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10153 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10157 #: src/BufferView_pimpl.C:850
10159 msgid "Inserting document %1$s..."
10160 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10162 #: src/BufferView_pimpl.C:861
10164 msgid "Document %1$s inserted."
10165 msgstr "Satt inn document %1$s."
10167 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10169 msgid "Could not insert document %1$s"
10170 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10172 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
10173 msgid "No further undo information"
10174 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10176 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
10177 msgid "No further redo information"
10178 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10180 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
10182 msgstr "Merke slått av"
10184 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
10188 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10189 msgid "Mark removed"
10190 msgstr "Fjernet merke"
10192 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
10194 msgstr "Merke satt"
10196 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10198 msgid "%1$d words in selection."
10199 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10201 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
10203 msgid "%1$d words in document."
10204 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10206 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
10207 msgid "One word in selection."
10208 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10210 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
10211 msgid "One word in document."
10212 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10214 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
10215 msgid "Count words"
10220 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10221 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10224 msgid "ChkTeX warning id # "
10225 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10227 #: src/CutAndPaste.C:399
10230 "Layout had to be changed from\n"
10232 "because of class conversion from\n"
10235 "Det var nødvendig å endre\n"
10236 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10237 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10238 "fra %3$s til %4$s."
10240 #: src/CutAndPaste.C:403
10241 msgid "Changed Layout"
10242 msgstr "Endret stil"
10244 #: src/CutAndPaste.C:422
10247 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10250 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10253 #: src/CutAndPaste.C:428
10254 msgid "Undefined character style"
10255 msgstr "Udefinert tekststil"
10289 #: src/LColor.C:100
10293 #: src/LColor.C:101
10297 #: src/LColor.C:102
10301 #: src/LColor.C:103
10305 #: src/LColor.C:104
10309 #: src/LColor.C:105
10311 msgstr "LaTeX tekst"
10313 #: src/LColor.C:106
10314 msgid "previewed snippet"
10315 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10317 #: src/LColor.C:107
10321 #: src/LColor.C:108
10322 msgid "note background"
10323 msgstr "notis bakgrunn"
10325 #: src/LColor.C:109
10329 #: src/LColor.C:110
10330 msgid "comment background"
10331 msgstr "kommentar bakgrunn"
10333 #: src/LColor.C:111
10334 msgid "greyedout inset"
10335 msgstr "notis, grået ut"
10337 #: src/LColor.C:112
10338 msgid "greyedout inset background"
10339 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10341 #: src/LColor.C:113
10343 msgstr "dybdemarkør"
10345 #: src/LColor.C:114
10349 #: src/LColor.C:115
10350 msgid "command inset"
10351 msgstr "kommando-\"inset\""
10353 #: src/LColor.C:116
10354 msgid "command inset background"
10355 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10357 #: src/LColor.C:117
10358 msgid "command inset frame"
10359 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10361 #: src/LColor.C:118
10362 msgid "special character"
10363 msgstr "spesielle tegn"
10365 #: src/LColor.C:120
10366 msgid "math background"
10367 msgstr "matte bakgrunn"
10369 #: src/LColor.C:121
10370 msgid "graphics background"
10371 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10373 #: src/LColor.C:122
10374 msgid "Math macro background"
10375 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10377 #: src/LColor.C:123
10379 msgstr "matte ramme"
10381 #: src/LColor.C:124
10383 msgstr "matte linje"
10385 #: src/LColor.C:125
10386 msgid "caption frame"
10389 #: src/LColor.C:126
10390 msgid "collapsable inset text"
10391 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10393 #: src/LColor.C:127
10394 msgid "collapsable inset frame"
10395 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10397 #: src/LColor.C:128
10398 msgid "inset background"
10399 msgstr "inset bakgrunn"
10401 #: src/LColor.C:129
10402 msgid "inset frame"
10403 msgstr "inset ramme"
10405 #: src/LColor.C:130
10406 msgid "LaTeX error"
10407 msgstr "LaTeX feil"
10409 #: src/LColor.C:131
10410 msgid "end-of-line marker"
10411 msgstr "linjesluttmerke"
10413 #: src/LColor.C:132
10414 msgid "appendix marker"
10415 msgstr "appendiksmarkering"
10417 #: src/LColor.C:133
10419 msgstr "endringsmerke"
10421 #: src/LColor.C:134
10422 msgid "Deleted text"
10423 msgstr "slettet tekst"
10425 #: src/LColor.C:135
10427 msgstr "tillagt tekst"
10429 #: src/LColor.C:136
10430 msgid "added space markers"
10431 msgstr "avstandsmarkering"
10433 #: src/LColor.C:137
10434 msgid "top/bottom line"
10435 msgstr "topp/bunn linje"
10437 #: src/LColor.C:138
10439 msgstr "tabell-linje"
10441 #: src/LColor.C:140
10442 msgid "table on/off line"
10443 msgstr "tabell-linje, avslått"
10445 #: src/LColor.C:142
10446 msgid "bottom area"
10447 msgstr "bunnområde"
10449 #: src/LColor.C:143
10453 #: src/LColor.C:144
10454 msgid "top of button"
10457 #: src/LColor.C:145
10458 msgid "bottom of button"
10461 #: src/LColor.C:146
10462 msgid "left of button"
10463 msgstr "knappvenstre"
10465 #: src/LColor.C:147
10466 msgid "right of button"
10467 msgstr "knapphøyre"
10469 #: src/LColor.C:148
10470 msgid "button background"
10471 msgstr "knappbakgrunn"
10473 #: src/LColor.C:149
10477 #: src/LColor.C:150
10483 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10486 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10487 msgid "Running MakeIndex."
10488 msgstr "Kjører MakeIndex."
10491 msgid "Running BibTeX."
10492 msgstr "Kjører BibTeX."
10494 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10495 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10496 msgid "No Documents Open!"
10497 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10499 #: src/MenuBackend.C:516
10500 msgid "Plain Text as Lines"
10501 msgstr "Ren tekst som linjer"
10503 #: src/MenuBackend.C:518
10504 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10505 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10507 #: src/MenuBackend.C:708
10508 msgid "No Table of contents"
10509 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10511 #: src/SpellBase.C:48
10512 msgid "Native OS API not yet supported."
10515 #: src/buffer.C:233
10516 msgid "Could not remove temporary directory"
10517 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10519 #: src/buffer.C:234
10521 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10522 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10524 #: src/buffer.C:391
10525 msgid "Unknown document class"
10526 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10528 #: src/buffer.C:392
10530 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10533 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10535 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10536 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10538 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10540 msgid "Document header error"
10541 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10543 #: src/buffer.C:454
10544 msgid "\\begin_header is missing"
10545 msgstr "\\begin_header mangler"
10547 #: src/buffer.C:469
10548 msgid "\\begin_document is missing"
10549 msgstr "\\begin_document mangler"
10551 #: src/buffer.C:477
10552 msgid "Can't load document class"
10553 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10555 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10556 msgid "Document could not be read"
10557 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10559 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10561 msgid "%1$s could not be read."
10562 msgstr "%1$s var uleselig"
10564 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10565 msgid "Document format failure"
10566 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10568 #: src/buffer.C:614
10570 msgid "%1$s is not a LyX document."
10571 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10573 #: src/buffer.C:633
10574 msgid "Conversion failed"
10575 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10577 #: src/buffer.C:634
10580 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10581 "it could not be created."
10583 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10584 "midlertidig fil for konvertering."
10586 #: src/buffer.C:643
10587 msgid "Conversion script not found"
10588 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10590 #: src/buffer.C:644
10593 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10594 "could not be found."
10597 #: src/buffer.C:664
10598 msgid "Conversion script failed"
10599 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10601 #: src/buffer.C:665
10604 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10608 #: src/buffer.C:680
10610 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10613 #: src/buffer.C:1137
10614 msgid "Running chktex..."
10615 msgstr "Kjører chktex..."
10617 #: src/buffer.C:1150
10618 msgid "chktex failure"
10621 #: src/buffer.C:1151
10622 msgid "Could not run chktex successfully."
10623 msgstr "Mislyktes med chktex."
10625 #: src/buffer_funcs.C:71
10628 "The specified document\n"
10630 "could not be read."
10632 "Dokumentet %1$s\n"
10635 #: src/buffer_funcs.C:73
10636 msgid "Could not read document"
10637 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10639 #: src/buffer_funcs.C:85
10642 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10644 "Recover emergency save?"
10646 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10648 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10650 #: src/buffer_funcs.C:88
10651 msgid "Load emergency save?"
10652 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10654 #: src/buffer_funcs.C:89
10656 msgstr "&Gjenopprett"
10658 #: src/buffer_funcs.C:89
10659 msgid "&Load Original"
10660 msgstr "&Åpne originalen"
10662 #: src/buffer_funcs.C:111
10665 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10667 "Load the backup instead?"
10669 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10671 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10673 #: src/buffer_funcs.C:114
10674 msgid "Load backup?"
10675 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10677 #: src/buffer_funcs.C:115
10678 msgid "&Load backup"
10679 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10681 #: src/buffer_funcs.C:115
10682 msgid "Load &original"
10683 msgstr "Åpne &originalen"
10685 #: src/buffer_funcs.C:154
10687 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10688 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10690 #: src/buffer_funcs.C:156
10691 msgid "Retrieve from version control?"
10692 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10694 #: src/buffer_funcs.C:157
10698 #: src/buffer_funcs.C:189
10701 "The specified document template\n"
10703 "could not be read."
10706 "kunne ikke leses."
10708 #: src/buffer_funcs.C:190
10709 msgid "Could not read template"
10710 msgstr "Uleselig mal"
10712 #: src/buffer_funcs.C:468
10717 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10720 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10722 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10724 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10726 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10728 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
10729 msgid "Save changed document?"
10730 msgstr "Lagre dokumentet?"
10732 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10736 #: src/bufferlist.C:304
10738 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10739 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10741 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10742 msgid " Save seems successful. Phew."
10743 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10745 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10746 msgid " Save failed! Trying..."
10747 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10749 #: src/bufferlist.C:344
10750 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10751 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10753 #: src/bufferparams.C:434
10755 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10756 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10758 #: src/bufferparams.C:436
10759 msgid "Document class not available"
10760 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10762 #: src/bufferparams.C:437
10763 msgid "LyX will not be able to produce output."
10766 #: src/bufferview_funcs.C:297
10767 msgid "No more insets"
10768 msgstr "Ingen flere insets"
10770 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10771 msgid "No debugging message"
10772 msgstr "Ingen debug meldinge"
10774 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10775 msgid "General information"
10776 msgstr "Generel informasjon"
10778 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10779 msgid "Developers' general debug messages"
10780 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10782 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10783 msgid "All debugging messages"
10784 msgstr "Alle debug meldinger"
10786 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10788 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10789 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10791 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10792 #: src/converter.C:501
10793 msgid "Cannot convert file"
10794 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10796 #: src/converter.C:316
10799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10800 "Try defining a convertor in the preferences."
10803 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10804 msgid "Executing command: "
10805 msgstr "Eksekverer kommando: "
10807 #: src/converter.C:433
10808 msgid "Build errors"
10809 msgstr "'Build'-feil"
10811 #: src/converter.C:434
10812 msgid "There were errors during the build process."
10813 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10815 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10817 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10818 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10820 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10822 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10823 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10825 #: src/converter.C:503
10827 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10828 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10830 #: src/converter.C:572
10831 msgid "Running LaTeX..."
10832 msgstr "Kjører LaTeX..."
10834 #: src/converter.C:590
10837 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10841 #: src/converter.C:593
10842 msgid "LaTeX failed"
10843 msgstr "LaTeX mislyktes"
10845 #: src/converter.C:595
10846 msgid "Output is empty"
10847 msgstr "Ingen utdata"
10849 #: src/converter.C:596
10850 msgid "An empty output file was generated."
10851 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10854 msgid "Program initialisation"
10855 msgstr "Initialisering av programmet"
10858 msgid "Keyboard events handling"
10859 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10862 msgid "GUI handling"
10863 msgstr "GUI håndtering"
10866 msgid "Lyxlex grammar parser"
10867 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10870 msgid "Configuration files reading"
10871 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10874 msgid "Custom keyboard definition"
10875 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10878 msgid "LaTeX generation/execution"
10879 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10882 msgid "Math editor"
10883 msgstr "Matte editor"
10886 msgid "Font handling"
10887 msgstr "Font håndtering"
10890 msgid "Textclass files reading"
10891 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10894 msgid "Version control"
10895 msgstr "Versjonskontroll"
10898 msgid "External control interface"
10899 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10902 msgid "Keep *roff temporary files"
10903 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10906 msgid "User commands"
10907 msgstr "Bruker kommandoer"
10910 msgid "The LyX Lexxer"
10914 msgid "Dependency information"
10915 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10919 msgstr "LyX \"insets\""
10922 msgid "Files used by LyX"
10923 msgstr "Filer brukt av LyX"
10926 msgid "Workarea events"
10927 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10930 msgid "Insettext/tabular messages"
10931 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10934 msgid "Graphics conversion and loading"
10935 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10938 msgid "Change tracking"
10939 msgstr "Spore endringer"
10942 msgid "External template/inset messages"
10945 #: src/exporter.C:72
10948 "The file %1$s already exists.\n"
10950 "Do you want to over-write that file?"
10952 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10954 "Vil du skrive over den?"
10956 #: src/exporter.C:75
10957 msgid "Over-write file?"
10958 msgstr "Overskrive filen?"
10960 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
10961 msgid "&Over-write"
10962 msgstr "Overskrive"
10964 #: src/exporter.C:77
10965 msgid "Over-write &all"
10966 msgstr "Overskrive &alt"
10968 #: src/exporter.C:78
10969 msgid "&Cancel export"
10970 msgstr "&Avbryt eksport"
10972 #: src/exporter.C:127
10973 msgid "Couldn't copy file"
10974 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10976 #: src/exporter.C:128
10978 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10979 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10981 #: src/exporter.C:158
10982 msgid "Couldn't export file"
10983 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10985 #: src/exporter.C:159
10987 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10988 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10990 #: src/exporter.C:190
10991 msgid "File name error"
10992 msgstr "Feil med filnavnet"
10994 #: src/exporter.C:191
10995 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10996 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10998 #: src/exporter.C:221
10999 msgid "Document export cancelled."
11000 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11002 #: src/exporter.C:227
11004 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11005 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11007 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11008 msgid "Cannot view file"
11009 msgstr "Kan ikke vise fil"
11011 #: src/format.C:230
11013 msgid "No information for viewing %1$s"
11014 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11016 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11017 msgid "Cannot edit file"
11018 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11020 #: src/format.C:286
11022 msgid "No information for editing %1$s"
11023 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11025 #: src/frontends/LyXView.C:185
11029 #: src/frontends/LyXView.C:189
11030 msgid " (read only)"
11031 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11034 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11035 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11038 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11039 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11042 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11043 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11047 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11048 "1995-2001 LyX Team"
11050 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11051 "1995-2001 LyX Team"
11053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11055 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11056 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11057 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11058 "any later version."
11060 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11061 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11062 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11063 "any later version."
11065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11067 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11068 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11069 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11070 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11071 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11072 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11073 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11075 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11078 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11079 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11080 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11081 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11084 msgid "LyX Version "
11085 msgstr "LyX Versjon "
11087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11092 msgid "Library directory: "
11093 msgstr "Library directory: "
11095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11096 msgid "User directory: "
11097 msgstr "Bruker folder: "
11099 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11100 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11101 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11103 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11104 msgid "Select a BibTeX database to add"
11105 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11107 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11108 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11109 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11111 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11112 msgid "Select a BibTeX style"
11113 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11115 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11116 msgid "No frame drawn"
11117 msgstr "Uten ramme"
11119 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11120 msgid "Rectangular box"
11121 msgstr "Rektangulær"
11123 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11124 msgid "Oval box, thin"
11125 msgstr "Avrundet, tynn"
11127 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11128 msgid "Oval box, thick"
11129 msgstr "Avrundet, tykk"
11131 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11133 msgstr "Med skygge"
11135 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11137 msgstr "Dobbel boks"
11139 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11140 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11144 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11145 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11146 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11147 msgid "Total Height"
11148 msgstr "Total høyde"
11150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11151 msgid "Select external file"
11152 msgstr "Velg ekstern fil"
11154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11157 msgstr "Øverst til venstre"
11159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11161 msgid "Bottom left"
11162 msgstr "Nederst til venstre"
11164 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11167 msgid "Baseline left"
11168 msgstr "Midtjustert|M"
11170 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11173 msgstr "Midten øverst"
11175 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11177 msgid "Bottom center"
11178 msgstr "Midten nederst"
11180 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11183 msgid "Baseline center"
11184 msgstr "Midtjustert|M"
11186 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11189 msgstr "Øverst høyre"
11191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11193 msgid "Bottom right"
11194 msgstr "Nederst høyre"
11196 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11199 msgid "Baseline right"
11202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11203 msgid "Select graphics file"
11204 msgstr "Velg grafikkfil"
11206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11207 msgid "Clipart|#C#c"
11210 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11211 msgid "Select document to include"
11212 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11214 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11215 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11216 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11218 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11220 msgstr "LaTeX logg"
11222 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11224 msgid "Literate Programming Build Log"
11225 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11227 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11228 msgid "lyx2lyx Error Log"
11229 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11231 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11232 msgid "Version Control Log"
11233 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11236 msgid "No LaTeX log file found."
11237 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11239 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11240 msgid "No literate programming build log file found."
11241 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11243 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11244 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11245 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11247 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11248 msgid "No version control log file found."
11249 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11251 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11252 msgid "Choose bind file"
11253 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11256 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11257 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11260 msgid "Choose UI file"
11261 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11264 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11265 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11267 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11268 msgid "Choose keyboard map"
11269 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11271 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11272 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11273 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11275 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11276 msgid "Choose personal dictionary"
11277 msgstr "Velg personlig ordliste"
11279 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11283 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11284 msgid "Print to file"
11285 msgstr "Skriv til fil"
11287 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11288 msgid "PostScript files (*.ps)"
11289 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11291 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11292 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11294 msgid "Spell-checker error"
11295 msgstr "Stavekontroll"
11297 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11298 msgid "The spell-checker could not be started"
11299 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11303 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11304 "Maybe it has been killed."
11306 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11307 "Det er mulig den har blitt drept."
11309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11311 msgid "The spell-checker has failed."
11312 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11314 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11316 msgid "%1$d words checked."
11317 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11319 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11320 msgid "One word checked."
11321 msgstr "Ett ord kontrollert."
11323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11324 msgid "Spell-checking is complete"
11325 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11327 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11328 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11329 #: src/insets/insettoc.C:42
11330 msgid "Table of Contents"
11331 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11333 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11335 msgid "%1$s and %2$s"
11336 msgstr "%1$s og %2$s"
11338 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11340 msgid "%1$s et al."
11341 msgstr "%1$s m.fl."
11343 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11345 msgstr "Uten årstall"
11347 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11351 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11352 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11353 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11354 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11355 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11356 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11357 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11359 msgstr "Ingen endring"
11361 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11365 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11367 msgstr "Sans Serif"
11369 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11371 msgstr "Skrivemaskin"
11373 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11377 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11381 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11385 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11389 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11393 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11397 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11401 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11405 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11409 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11413 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11415 msgstr "Substantiv "
11417 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11421 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11425 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11429 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11433 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11437 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11441 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11445 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11449 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11453 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11454 msgid "System files|#S#s"
11455 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11457 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11458 msgid "User files|#U#u"
11459 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11461 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11462 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11463 msgid "Index Entry"
11466 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11467 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11471 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11472 msgid "Maths Decorations & Accents"
11475 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11477 msgstr "Operatorer"
11479 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11480 msgid "Binary Relations"
11481 msgstr "Relasjoner"
11483 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11484 msgid "Big Operators"
11485 msgstr "Store operatorer"
11487 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11489 msgstr "AMS Diverse"
11491 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11495 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11496 msgid "AMS Relations"
11497 msgstr "AMS relasjoner"
11499 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11500 msgid "AMS Negated Rel"
11501 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11503 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11504 msgid "AMS Operators"
11505 msgstr "AMS operatorer"
11507 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11508 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11509 msgid "Box Settings"
11510 msgstr "Boksinnstillinger"
11512 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11513 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11514 msgid "Merge Changes"
11515 msgstr "Revidere endringer"
11517 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11518 msgid "Accept highlighted change?"
11519 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11521 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11522 msgid "unknown author"
11523 msgstr "ukjent forfatter"
11525 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11526 msgid "unknown date"
11527 msgstr "ukjent dato"
11529 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11531 msgid "Done merging changes"
11532 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11534 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11535 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11539 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11540 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11541 msgid "Document Settings"
11542 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11544 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11545 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11547 msgid "Unavailable: %1$s"
11548 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11552 msgstr "Liten avstand"
11554 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11555 msgid "Medium Skip"
11556 msgstr "Medium avstand"
11558 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11560 msgstr "Stor avstand"
11562 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11566 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11570 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11571 msgid "US executive"
11574 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11578 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11582 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11583 msgid "TeX Settings"
11584 msgstr "TeX innstillinger"
11586 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11590 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11591 msgid "*** No Errors ***"
11592 msgstr "*** Ingen feil ***"
11594 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11595 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11596 msgid "Float Settings"
11597 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11599 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11600 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11604 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11605 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11607 msgid "Child Document"
11608 msgstr "Dokumentet"
11610 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11614 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11615 msgid "Error reading file!"
11618 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11619 msgid "Math Delimiters"
11622 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11625 msgstr "Mattepanel"
11627 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11628 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11629 msgid "Math Matrix"
11630 msgstr "Matte, matrise"
11632 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11633 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11635 msgid "Note Settings"
11636 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11638 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11640 msgid "Paragraph Settings"
11641 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11643 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11644 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
11645 msgid "Senseless with this layout!"
11646 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11648 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11649 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11650 msgid "Cross-reference"
11651 msgstr "Kryssreferanse"
11653 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11655 msgid "No labels found."
11656 msgstr "Ingen fil funnet!"
11658 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11659 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11660 msgid "Find and Replace"
11661 msgstr "Finn og Erstatt"
11663 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11664 msgid "Send document to command"
11665 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11667 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11668 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11672 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11674 msgid "Spell-check document"
11675 msgstr "Stavekontroll fullført"
11677 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11680 msgstr "Stavekontroll"
11682 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11683 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11684 msgid "Insert Table"
11685 msgstr "Sett inn tabell"
11687 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11688 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11689 msgid "TeX Information"
11690 msgstr "TeX informasjon"
11692 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11693 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
11694 msgid "*** No Lists ***"
11695 msgstr "*** Ingen lister ***"
11697 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
11699 msgid "*** No Items ***"
11700 msgstr "*** Ingen lister ***"
11702 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11704 msgid "VSpace Settings"
11705 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11707 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11708 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11709 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11714 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11718 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11722 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11727 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11732 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11737 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11742 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11744 msgstr "&Egendefinert..."
11746 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11747 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11748 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11752 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11753 msgid "Enter a custom bullet"
11754 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11756 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11757 msgid "Directories"
11760 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11761 msgid "Bibliography Entry Settings"
11762 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11764 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11765 msgid "BibTeX Bibliography"
11766 msgstr "BibTeX referanseliste"
11768 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11769 msgid "Branch Settings"
11770 msgstr "Gren-innstillinger"
11772 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11778 "Endring av %1$s\n"
11781 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11783 msgid "Change made at %1$s\n"
11784 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11786 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11787 msgid "Previous command"
11788 msgstr "Forrige kommando"
11790 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11791 msgid "Next command"
11792 msgstr "Neste kommando"
11794 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11796 msgid "LyX: Delimiters"
11797 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11800 msgid "Author-year"
11801 msgstr "Forfatter-år"
11803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11811 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11815 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11819 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11831 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11835 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11843 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11847 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11859 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11863 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
11867 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11868 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11869 msgid "Document Class"
11870 msgstr "Dokumentklasse"
11872 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11873 msgid "Text Layout"
11876 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11877 msgid "Page Layout"
11880 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11881 msgid "Page Margins"
11882 msgstr "Tekstmarger"
11884 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11885 msgid "Numbering & TOC"
11886 msgstr "Seksjonsnumre"
11888 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11889 msgid "Math Options"
11890 msgstr "Matte-innstillinger"
11892 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11893 msgid "Float Placement"
11894 msgstr "\"Float\"-plassering"
11896 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11899 msgstr "Dokumentgrener"
11901 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11902 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11903 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11904 msgid "LaTeX Preamble"
11907 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11908 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11912 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11913 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11914 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11918 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11920 msgid "TeX Code Settings"
11921 msgstr "LaTeX innstillinger"
11923 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11924 msgid "External Material"
11925 msgstr "Eksternt materiale"
11927 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11931 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11933 msgid "Math Delimiter"
11934 msgstr "Parenteser og klammer"
11936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11938 msgid "LyX: Math Spacing"
11939 msgstr ", Linjeavstand: "
11941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11942 msgid "Thin space\t\\,"
11943 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11946 msgid "Medium space\t\\:"
11947 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11950 msgid "Thick space\t\\;"
11951 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11954 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11955 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11958 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11959 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11962 msgid "Negative space\t\\!"
11963 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11967 msgid "LyX: Math Roots"
11968 msgstr "LyX: Set mattefont"
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11971 msgid "Square root\t\\sqrt"
11972 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11975 msgid "Cube root\t\\root"
11976 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11979 msgid "Other root\t\\root"
11980 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11984 msgid "LyX: Math Styles"
11985 msgstr "LyX: Set mattestil"
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11988 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11989 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11991 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11992 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11993 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11995 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11996 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11997 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11999 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12000 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12001 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12003 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12005 msgid "LyX: Math Fonts"
12006 msgstr "LyX: Set mattefont"
12008 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12009 msgid "Roman\t\\mathrm"
12012 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12013 msgid "Bold\t\\mathbf"
12014 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12016 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12017 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12020 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12022 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12023 msgstr "Sans Serif"
12025 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12026 msgid "Italic\t\\mathit"
12027 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12029 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12030 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12031 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12033 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12035 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12036 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12038 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12039 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12042 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12043 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12046 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12047 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12048 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12050 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12051 msgid "LyX: Insert Matrix"
12052 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12054 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12055 msgid "Preferences"
12056 msgstr "Preferanser"
12058 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12062 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12066 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12071 msgid "pspell (library)"
12072 msgstr "pspell (bibliotek)"
12074 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12075 msgid "aspell (library)"
12076 msgstr "aspell (bibliotek)"
12078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12079 msgid "Look and feel"
12082 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12083 msgid "User interface"
12084 msgstr "Brukergrensesnitt"
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12087 msgid "Screen fonts"
12088 msgstr "Skjermfonter"
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12100 msgid "Language settings"
12101 msgstr "Språkinnstillinger"
12103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12104 msgid "Spell-checker"
12105 msgstr "Stavekontroll"
12107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12117 msgid "Date format"
12118 msgstr "Datoformat"
12120 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12125 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12135 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12136 msgid "File formats"
12137 msgstr "Filformater"
12139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12142 msgstr "Konvertere"
12144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12147 msgstr "Kopi-programmer"
12149 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12150 msgid "Select a document templates directory"
12151 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12153 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12154 msgid "Select a temporary directory"
12155 msgstr "Velg en temporær folder"
12157 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12158 msgid "Select a backups directory"
12159 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12161 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12162 msgid "Select a document directory"
12163 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12165 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12166 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12169 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12170 msgid "Print Document"
12171 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12173 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12177 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12179 msgstr "Gå tilbake igjen"
12181 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12182 msgid "Jump to label"
12183 msgstr "Gå til referanse"
12185 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12186 msgid "Send Document to Command"
12187 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12189 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12190 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12191 msgid "Spellchecker"
12192 msgstr "Stavekontroll"
12194 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12195 msgid "Table Settings"
12196 msgstr "Tabellinstillinger"
12198 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12199 msgid "Vertical Space Settings"
12200 msgstr "Vertikal avstand"
12202 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12203 msgid "Text Wrap Settings"
12206 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12210 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12211 msgid "Advanced Placement Options"
12212 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12214 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12215 msgid "Use &default placement"
12216 msgstr "Bruk standard plassering"
12218 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12219 msgid "&Top of page"
12220 msgstr "Øverst på siden"
12222 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12223 msgid "&Bottom of page"
12224 msgstr "Nederst på siden"
12226 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12227 msgid "&Page of floats"
12228 msgstr "Side med \"floats\""
12230 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12231 msgid "&Here if possible"
12232 msgstr "&Her, om mulig"
12234 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12235 msgid "Here definitely"
12236 msgstr "Her, uansett"
12238 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12239 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12240 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12242 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12243 msgid "&Span columns"
12244 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12246 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12247 msgid "&Rotate sideways"
12250 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12251 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12255 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12256 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12257 msgid "Invalid filename"
12258 msgstr "Ugyldig filnavn"
12260 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12261 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12263 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12267 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12271 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12273 msgstr "Blank ut|#l"
12275 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12278 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12279 " Using black instead, sorry!"
12281 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12282 " Bruker sort isteden, beklager!"
12284 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12286 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12287 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12289 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12291 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12292 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12294 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12297 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12298 "Pixel [%2$s] is used."
12300 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12301 "Pixel [%2$s] brukes."
12303 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12305 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12306 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12308 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12312 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12313 msgid "Key used within LyX document."
12314 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12316 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12318 msgid "Label used for final output."
12319 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12321 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12322 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12325 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12327 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12328 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12333 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12334 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12336 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12338 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12339 "extension \".bst\" and without path."
12342 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12343 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12346 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12348 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12349 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12351 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12353 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12354 "in directories where TeX finds them are listed!"
12357 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12358 msgid "The bibliography section contains..."
12361 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12363 "Frameless: No border\n"
12364 "Boxed: Rectangular\n"
12365 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12366 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12367 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12368 "Doublebox: Double line border"
12371 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12373 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12374 "with appropriate arguments from this dialog."
12377 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12378 msgid "Invalid length!"
12379 msgstr "Ugyldig lengde!"
12381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12383 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12384 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12387 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12390 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12392 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12393 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12395 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12396 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12397 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12399 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12401 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12402 "right browser window."
12405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12407 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12408 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12409 "buttons into the left browser window."
12412 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12414 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12415 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12417 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12419 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12423 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12425 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12426 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12429 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12431 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12432 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12433 "sentences (Natbib)."
12436 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12438 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12441 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12442 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12445 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12446 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12449 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12451 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12452 "\", but not \"BibTeX\"."
12455 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12456 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12459 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12460 msgid "Select Color"
12461 msgstr "Velg farge"
12463 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12467 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12471 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12473 msgid "WARNING! %1$s"
12474 msgstr "Advarsel! %1$s"
12476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12477 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12478 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12481 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12486 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12489 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12493 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12494 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12497 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12502 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12503 "Jurabib is more common in law and humanities"
12506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12507 msgid " Never | Automatically | Yes "
12508 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12512 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12513 "Largest | Huge | Huger "
12515 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12516 "størst | enorm | gigantisk"
12518 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12519 msgid "Enter the name of a new branch."
12520 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12523 msgid "Add a new branch to the document."
12524 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12526 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12527 msgid "Remove the selected branch from the document."
12528 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12531 msgid "Activate the selected branch for output."
12532 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12535 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12536 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12539 msgid "Available branches for this document."
12540 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12543 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12547 msgid "Modify background color of branch inset"
12548 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12551 msgid "Background color of branch inset"
12552 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12556 msgstr "Dokumentet"
12558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12567 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12569 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12570 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12574 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12575 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12577 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12578 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12581 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12584 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12587 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12589 msgid "The file you want to insert."
12590 msgstr "Filen som skal settes inn"
12592 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12594 msgid "Browse the directories."
12595 msgstr "Se igjennom."
12597 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12599 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12602 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12605 msgid "Select display mode for this image."
12606 msgstr "Klar for visning"
12608 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12609 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12610 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12611 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12613 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12615 msgid "Use the document's default settings."
12616 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12618 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12619 msgid "Enforce placement of float here."
12622 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12623 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12626 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12628 msgid "Try top of page."
12629 msgstr "Øverst på siden"
12631 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12633 msgid "Try bottom of page."
12634 msgstr "Nederst på siden"
12636 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12637 msgid "Put float on a separate page of floats."
12638 msgstr "Plasér float på en separat side."
12640 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12641 msgid "Try float here."
12644 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12645 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12648 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12649 msgid "Span float over the columns."
12652 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12653 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12657 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12661 msgid "Set the image width to the inserted value."
12664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12666 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12670 msgid "Set the image height to the inserted value."
12673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12675 msgid "Select unit for height."
12676 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12680 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12686 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12687 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12688 "holds the values for the bounding box."
12691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12692 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12696 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12700 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12705 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12706 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12710 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12715 msgid "Select unit for the bounding box values."
12716 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12720 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12721 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12722 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12726 msgid "Clip image to the bounding box values."
12729 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12731 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12732 "negative value clockwise."
12735 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12736 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12740 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12743 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12744 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12747 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12749 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12750 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12754 msgid "Bounding Box"
12757 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12758 msgid "File name to include."
12759 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12761 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12763 msgid "Browse directories for file name."
12764 msgstr "Se igjennom."
12766 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12767 msgid "Use LaTeX \\input."
12768 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12770 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12771 msgid "Use LaTeX \\include."
12772 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12774 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12775 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12776 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12778 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12779 msgid "Underline spaces in generated output."
12782 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12783 msgid "Show LaTeX preview."
12786 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12788 msgid "Load the file."
12789 msgstr "Siste filer"
12791 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12792 msgid "Top | Middle | Bottom"
12793 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12795 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12797 msgid "Math Spacing"
12798 msgstr ", Linjeavstand: "
12800 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12802 msgid "Math Styles & Fonts"
12803 msgstr "Normal font:"
12805 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12806 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12807 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12809 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12810 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12812 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12814 msgstr " (standard)"
12816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12817 msgid "Look & Feel"
12820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12826 msgstr "Konvertering"
12828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12833 msgid "Screen Fonts"
12834 msgstr "Skjermfonter"
12836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12841 msgid "Spell checker"
12842 msgstr "Stavekontroll"
12844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12845 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12846 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12850 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12851 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12854 msgid "GUI background"
12855 msgstr "GUI bakgrunn"
12857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12862 msgid "GUI selection"
12863 msgstr "GUI merking"
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12866 msgid "GUI pointer"
12869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12871 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12872 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12875 msgid "Convert \"from\" this format"
12876 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12879 msgid "Convert \"to\" this format"
12880 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12884 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12885 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12886 "used as the path to the user/library directory."
12889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12891 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12897 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12898 "you must then \"Apply\" the change."
12900 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12901 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12911 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12912 "must then \"Apply\" the change."
12914 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12915 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12920 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12922 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12926 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12927 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12931 msgid "Copier for this format"
12932 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12936 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12937 "the \"to\" file name.\n"
12938 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12944 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12945 "then \"Apply\" the change."
12947 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12948 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12953 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12954 "\"Apply\" the change."
12956 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12957 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12962 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12964 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12967 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12968 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12971 msgid "The format identifier."
12974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12975 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12979 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12983 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12984 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12987 msgid "The command used to launch the viewer application."
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12991 msgid "The command used to launch the editor application."
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12997 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12998 "then \"Apply\" the change."
13000 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13001 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13006 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13007 "\"Apply\" the change."
13009 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13010 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13015 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13017 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13020 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13024 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13028 msgid "Off|No math|On"
13029 msgstr "Av|Uten matte|På"
13031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13032 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13033 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13036 msgid "Default path"
13039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13040 msgid "Template path"
13043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13045 msgid "Temporary dir"
13046 msgstr "Bruk temporær folder"
13048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13050 msgstr "Siste filer"
13052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13053 msgid "Backup path"
13056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13058 msgid "LyX server pipes"
13059 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13062 msgid "Fonts must be positive!"
13063 msgstr "Fonter må være positive!"
13065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13068 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13069 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13071 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13072 "størst | enorm | gigantisk"
13074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13075 msgid " ispell | aspell "
13076 msgstr " ispell | aspell "
13078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13080 msgid "Select for printer output."
13081 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13083 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13085 msgid "Enter printer command."
13086 msgstr "Skriverkommando:"
13088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13090 msgid "Select for file output."
13091 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13093 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13094 msgid "Enter file name as print destination."
13097 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13099 msgid "Select for printing all pages."
13100 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13102 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13104 msgid "Select for printing a specific page range."
13105 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13107 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13108 msgid "First page."
13109 msgstr "Første side."
13111 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13113 msgstr "Siste side."
13115 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13116 msgid "Print the odd numbered pages."
13117 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13119 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13120 msgid "Print the even numbered pages."
13121 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13123 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13124 msgid "Number of copies to be printed."
13125 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13127 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13128 msgid "Sort the copies."
13129 msgstr "Sorter kopiene."
13131 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13132 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13133 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13135 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13137 msgid "Select a document for labels."
13138 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13140 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13142 msgid "Sort the labels alphabetically."
13143 msgstr "Oppdater referanselisten"
13145 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13147 msgid "Go to selected label."
13148 msgstr "Gå til valgte referanse."
13150 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13152 msgid "Update the list of labels."
13153 msgstr "Oppdater referanselisten."
13155 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13157 msgid "Select format style of the cross-reference."
13158 msgstr "Gå til referanse"
13160 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13161 msgid "*** No labels found in document ***"
13162 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13164 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13166 msgstr "Gå tilbake"
13168 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13169 msgid "Go back to original place."
13172 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13176 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13178 msgid "Enter the string you want to find."
13179 msgstr "Filen som skal settes inn"
13181 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13183 msgid "Enter the replacement string."
13184 msgstr "Filen som skal settes inn"
13186 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13187 msgid "Continue to next search result."
13190 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13191 msgid "Replace search result by replacement string."
13194 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13195 msgid "Replace all by replacement string."
13198 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13200 msgid "Do case sensitive search."
13201 msgstr "Case &sensitive"
13203 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13205 msgid "Search only matching words."
13206 msgstr "Søk baklengs."
13208 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13209 msgid "Search backwards."
13210 msgstr "Søk baklengs."
13212 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13214 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13217 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13219 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13220 "be replaced by the name of this file."
13223 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13224 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13227 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13228 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13231 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13232 msgid "Replace unknown word."
13233 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13235 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13236 msgid "Ignore unknown word."
13237 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13239 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13240 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13241 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13243 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13244 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13245 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13247 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13248 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13249 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13251 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13253 msgstr "Kolonne/Rad"
13255 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13259 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13264 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13265 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13268 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13269 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13270 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13273 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13275 msgid "Number of columns in the tabular."
13276 msgstr "Antall kolonner"
13278 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13280 msgid "Number of rows in the tabular."
13281 msgstr "Antall rader"
13283 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13284 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13285 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13287 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13289 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13290 "the corresponding LyX layout file exists."
13293 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13294 msgid "Show full path or only file name."
13297 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13298 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13301 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13302 msgid "Double click to view contents of file."
13303 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13305 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13307 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13308 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13309 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13312 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13313 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13316 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13317 msgid "Additional vertical space."
13318 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13320 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13322 msgid "Enter width for the float."
13323 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13325 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13327 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13328 "the left if page number is even."
13331 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13333 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13334 "right if page number is even."
13337 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13338 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13341 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13342 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13345 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13346 msgid "[End of history]"
13347 msgstr "[Enden på historie]"
13349 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13350 msgid "[Beginning of history]"
13351 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13353 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13355 msgstr "[ingen treff]"
13357 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13358 msgid "[only completion]"
13361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13363 msgid "Failed to open file."
13364 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13366 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13370 msgid "The absolute path is required."
13373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13374 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13376 msgid "Directory does not exist."
13377 msgstr "Folderen finnes ikke."
13379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13381 msgid "Cannot write to this directory."
13382 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13385 msgid "Cannot read this directory."
13386 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13391 msgid "No file input."
13392 msgstr "Ingen fil funnet!"
13394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13395 msgid "Directory does not exists."
13396 msgstr "Folderen finnes ikke."
13398 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13400 msgid "A file is required, not a directory."
13403 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13404 msgid "Cannot write to this file."
13405 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13407 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13408 msgid "Cannot read from this directory."
13409 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13411 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13412 msgid "File does not exist."
13413 msgstr "Filen finne ikke."
13415 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13416 msgid "Cannot read from this file."
13417 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13419 #: src/importer.C:44
13421 msgid "Importing %1$s..."
13422 msgstr "Importerer %1$s..."
13424 #: src/importer.C:62
13425 msgid "Couldn't import file"
13426 msgstr "Kan ikke importere fil"
13428 #: src/importer.C:63
13430 msgid "No information for importing the format %1$s."
13431 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13433 #: src/importer.C:84
13435 msgstr "importert."
13437 #: src/insets/insetbase.C:265
13438 msgid "Opened inset"
13439 msgstr "Åpnet inset"
13441 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13442 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13443 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13445 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13446 msgid "Export Warning!"
13449 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13451 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13452 "BibTeX will be unable to find them."
13455 #: src/insets/insetbox.C:57
13459 #: src/insets/insetbox.C:58
13461 msgstr "Uten ramme"
13463 #: src/insets/insetbox.C:59
13465 msgstr "Avrundet, tynn"
13467 #: src/insets/insetbox.C:60
13470 msgstr "Avrundet, tykk"
13472 #: src/insets/insetbox.C:61
13474 msgstr "Med skygge"
13476 #: src/insets/insetbox.C:62
13478 msgstr "Dobbel boks"
13480 #: src/insets/insetbox.C:116
13482 msgid "Opened Box Inset"
13483 msgstr "Åpnet text inset"
13485 #: src/insets/insetbranch.C:72
13486 msgid "Opened Branch Inset"
13487 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13489 #: src/insets/insetbranch.C:97
13493 #: src/insets/insetcaption.C:77
13495 msgid "Opened Caption Inset"
13496 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13498 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13502 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13504 msgid "Opened CharStyle Inset"
13505 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13507 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13511 #: src/insets/insetenv.C:65
13513 msgid "Opened Environment Inset: "
13514 msgstr "Åpnet text inset"
13516 #: src/insets/insetert.C:120
13517 msgid "Opened ERT Inset"
13518 msgstr "Åpnet ERT inset"
13520 #: src/insets/insetert.C:368
13524 #: src/insets/insetexternal.C:580
13526 msgid "External template %1$s is not installed"
13527 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13529 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13530 #: src/insets/insetfloat.C:422
13532 msgstr "flytende: "
13534 #: src/insets/insetfloat.C:291
13535 msgid "Opened Float Inset"
13536 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13538 #: src/insets/insetfloat.C:424
13539 msgid " (sideways)"
13542 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13543 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13544 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13546 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13548 msgid "List of %1$s"
13549 msgstr "Liste over %1$s"
13551 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13555 #: src/insets/insetfoot.C:56
13556 msgid "Opened Footnote Inset"
13557 msgstr "Åpnet fotnote"
13559 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13562 "Could not copy the file\n"
13564 "into the temporary directory."
13566 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13568 "inn i midlertidig mappe."
13570 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13572 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13573 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13575 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13577 msgid "Graphics file: %1$s"
13578 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13580 #: src/insets/insetinclude.C:285
13581 msgid "Verbatim Input"
13582 msgstr "Sett inn Verbatim"
13584 #: src/insets/insetinclude.C:286
13586 msgid "Verbatim Input*"
13587 msgstr "Sett inn Verbatim"
13589 #: src/insets/insetinclude.C:366
13592 "Included file `%1$s'\n"
13593 "has textclass `%2$s'\n"
13594 "while parent file has textclass `%3$s'."
13596 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13597 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13598 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13600 #: src/insets/insetinclude.C:372
13601 msgid "Different textclasses"
13602 msgstr "Ulike tekstklasser"
13604 #: src/insets/insetindex.C:39
13608 #: src/insets/insetindex.C:71
13612 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13616 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13618 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13619 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13621 #: src/insets/insetnote.C:56
13625 #: src/insets/insetnote.C:57
13629 #: src/insets/insetnote.C:135
13631 msgid "Opened Note Inset"
13632 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13634 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13638 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13640 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13641 msgstr "Åpnet text inset"
13643 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13647 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13651 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13653 msgstr "Formelref: "
13655 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13656 msgid "Page Number"
13659 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13663 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13665 msgid "Textual Page Number"
13668 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13673 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13675 msgid "Standard+Textual Page"
13678 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13683 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13688 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13690 msgid "PrettyRef: "
13693 #: src/insets/insettabular.C:402
13695 msgid "Opened table"
13696 msgstr "Åpne en fil"
13698 #: src/insets/insettabular.C:1546
13699 msgid "Error setting multicolumn"
13700 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13702 #: src/insets/insettabular.C:1547
13703 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13704 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13706 #: src/insets/insettext.C:225
13707 msgid "Opened Text Inset"
13708 msgstr "Åpnet text inset"
13710 #: src/insets/insettheorem.C:39
13714 #: src/insets/insettheorem.C:87
13716 msgid "Opened Theorem Inset"
13717 msgstr "Åpnet text inset"
13719 #: src/insets/insettoc.C:43
13721 msgid "Unknown toc list"
13722 msgstr "Ukjent operasjon"
13724 #: src/insets/inseturl.C:40
13728 #: src/insets/inseturl.C:42
13732 #: src/insets/insetvspace.C:130
13733 msgid "Vertical Space"
13734 msgstr "Vertikal avstand"
13736 #: src/insets/insetwrap.C:60
13740 #: src/insets/insetwrap.C:189
13742 msgid "Opened Wrap Inset"
13743 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13745 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13747 msgstr "Ikke vist."
13749 #: src/insets/render_graphic.C:95
13753 #: src/insets/render_graphic.C:97
13754 msgid "Converting to loadable format..."
13755 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13757 #: src/insets/render_graphic.C:99
13758 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13761 #: src/insets/render_graphic.C:101
13762 msgid "Scaling etc..."
13763 msgstr "Skalering etc..."
13765 #: src/insets/render_graphic.C:103
13766 msgid "Ready to display"
13767 msgstr "Klar for visning"
13769 #: src/insets/render_graphic.C:105
13770 msgid "No file found!"
13771 msgstr "Ingen fil funnet!"
13773 #: src/insets/render_graphic.C:107
13775 msgid "Error converting to loadable format"
13776 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13778 #: src/insets/render_graphic.C:109
13779 msgid "Error loading file into memory"
13782 #: src/insets/render_graphic.C:111
13784 msgid "Error generating the pixmap"
13785 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13787 #: src/insets/render_graphic.C:113
13790 msgstr "Ingen endring"
13792 #: src/insets/render_preview.C:89
13793 msgid "Preview loading"
13794 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13796 #: src/insets/render_preview.C:92
13797 msgid "Preview ready"
13798 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13800 #: src/insets/render_preview.C:95
13801 msgid "Preview failed"
13802 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13804 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13805 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13806 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13808 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13809 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13810 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13812 #: src/ispell.C:246
13814 "Could not create an ispell process.\n"
13815 "You may not have the right languages installed."
13817 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13818 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13820 #: src/ispell.C:268
13822 "The spell process returned an error.\n"
13823 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13825 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13826 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13828 #: src/ispell.C:377
13829 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13830 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13832 #: src/kbsequence.C:160
13834 msgstr " opsjoner: "
13836 #: src/lengthcommon.C:47
13840 #: src/lengthcommon.C:47
13844 #: src/lengthcommon.C:47
13848 #: src/lengthcommon.C:47
13852 #: src/lengthcommon.C:47
13856 #: src/lengthcommon.C:47
13860 #: src/lengthcommon.C:48
13864 #: src/lengthcommon.C:48
13868 #: src/lengthcommon.C:48
13872 #: src/lengthcommon.C:48
13876 #: src/lengthcommon.C:48
13880 #: src/lengthcommon.C:49
13884 #: src/lengthcommon.C:49
13888 #: src/lengthcommon.C:49
13892 #: src/lengthcommon.C:49
13896 #: src/lengthcommon.C:50
13898 msgstr "teksthøyde%"
13900 #: src/lengthcommon.C:50
13902 msgstr "sidehøyde%"
13904 #: src/lyx_cb.C:112
13907 "The document %1$s could not be saved.\n"
13909 "Do you want to rename the document and try again?"
13911 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13913 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13915 #: src/lyx_cb.C:114
13916 msgid "Rename and save?"
13917 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13919 #: src/lyx_cb.C:115
13921 msgstr "&Bytte navn"
13923 #: src/lyx_cb.C:131
13924 msgid "Choose a filename to save document as"
13925 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13927 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
13928 msgid "Templates|#T#t"
13931 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
13934 "The document %1$s already exists.\n"
13936 "Do you want to over-write that document?"
13938 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13940 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13942 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
13943 msgid "Over-write document?"
13944 msgstr "OVerskrive dokument?"
13946 #: src/lyx_cb.C:214
13948 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13949 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13951 #: src/lyx_cb.C:216
13952 msgid "Unable to remove temporary directory"
13953 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13955 #: src/lyx_cb.C:248
13957 msgid "Auto-saving %1$s"
13958 msgstr "Autolagrer %1$s"
13960 #: src/lyx_cb.C:287
13961 msgid "Autosave failed!"
13962 msgstr "Autolagring feilet!"
13964 #: src/lyx_cb.C:313
13965 msgid "Autosaving current document..."
13966 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13968 #: src/lyx_cb.C:385
13969 msgid "Select file to insert"
13970 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13972 #: src/lyx_cb.C:404
13975 "Could not read the specified document\n"
13977 "due to the error: %2$s"
13979 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13981 "på grunn av feilen: %2$s"
13983 #: src/lyx_cb.C:406
13984 msgid "Could not read file"
13985 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13987 #: src/lyx_cb.C:414
13990 "Could not open the specified document\n"
13992 "due to the error: %2$s"
13994 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13996 "på grunn av feilen: %2$s"
13998 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13999 msgid "Could not open file"
14000 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14002 #: src/lyx_cb.C:445
14003 msgid "Running configure..."
14004 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14006 #: src/lyx_cb.C:455
14007 msgid "Reloading configuration..."
14008 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14010 #: src/lyx_cb.C:460
14011 msgid "System reconfigured"
14012 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14014 #: src/lyx_cb.C:461
14016 "The system has been reconfigured.\n"
14017 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14018 "updated document class specifications."
14020 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14021 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14022 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14024 #: src/lyx_main.C:110
14025 msgid "Could not read configuration file"
14026 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14028 #: src/lyx_main.C:111
14031 "Error while reading the configuration file\n"
14033 "Please check your installation."
14035 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14037 "Sjekk om LyX er rett installert."
14039 #: src/lyx_main.C:124
14040 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14041 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14043 #: src/lyx_main.C:127
14047 #: src/lyx_main.C:219
14049 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14050 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14052 #: src/lyx_main.C:392
14056 #: src/lyx_main.C:501
14057 msgid "Could not create temporary directory"
14058 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14060 #: src/lyx_main.C:502
14063 "Could not create a temporary directory in\n"
14064 "%1$s. Make sure that this\n"
14065 "path exists and is writable and try again."
14068 #: src/lyx_main.C:644
14070 msgid "Missing user LyX directory"
14071 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14073 #: src/lyx_main.C:645
14076 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14077 "It is needed to keep your own configuration."
14080 #: src/lyx_main.C:650
14081 msgid "&Create directory."
14082 msgstr "&Opprett mappe."
14084 #: src/lyx_main.C:651
14086 msgstr "&Avslutt LyX."
14088 #: src/lyx_main.C:652
14089 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14090 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14092 #: src/lyx_main.C:656
14094 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14095 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14097 #: src/lyx_main.C:663
14098 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14099 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14101 #: src/lyx_main.C:813
14102 msgid "List of supported debug flags:"
14103 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14105 #: src/lyx_main.C:817
14107 msgid "Setting debug level to %1$s"
14108 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14110 #: src/lyx_main.C:828
14112 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14113 "Command line switches (case sensitive):\n"
14114 "\t-help summarize LyX usage\n"
14115 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14116 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14117 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14118 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14119 " select the features to debug.\n"
14120 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14121 "\t-x [--execute] command\n"
14122 " where command is a lyx command.\n"
14123 "\t-e [--export] fmt\n"
14124 " where fmt is the export format of choice.\n"
14125 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14126 " where fmt is the import format of choice\n"
14127 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14128 "\t-version summarize version and build info\n"
14129 "Check the LyX man page for more details."
14131 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14132 "Kommando linje parametre:\n"
14133 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14134 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14135 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14136 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14137 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14138 " select the features to debug.\n"
14139 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14140 "\t-x [--execute] kommando\n"
14141 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14142 "\t-e [--export] fmt\n"
14143 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14144 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14145 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14146 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14147 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14148 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14150 #: src/lyx_main.C:864
14151 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14152 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14154 #: src/lyx_main.C:874
14155 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14156 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14158 #: src/lyx_main.C:884
14159 msgid "Missing command string after --execute switch"
14160 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14162 #: src/lyx_main.C:894
14163 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14164 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14166 #: src/lyx_main.C:906
14167 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14168 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14170 #: src/lyx_main.C:911
14171 msgid "Missing filename for --import"
14172 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14174 #: src/lyxfind.C:142
14176 msgid "Search error"
14179 #: src/lyxfind.C:142
14180 msgid "Search string is empty"
14181 msgstr "Ingenting å finne"
14183 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14184 msgid "String not found!"
14185 msgstr "Streng ikke funnet!"
14187 #: src/lyxfind.C:327
14188 msgid "String has been replaced."
14189 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14191 #: src/lyxfind.C:330
14192 msgid " strings have been replaced."
14193 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14195 #: src/lyxfont.C:52
14199 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14200 #: src/lyxfont.C:69
14204 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14205 #: src/lyxfont.C:69
14209 #: src/lyxfont.C:60
14213 #: src/lyxfont.C:69
14217 #: src/lyxfont.C:510
14219 msgid "Emphasis %1$s, "
14220 msgstr "Uthevet %1$s, "
14222 #: src/lyxfont.C:512
14224 msgid "Underline %1$s, "
14225 msgstr "Understreket %1$s, "
14227 #: src/lyxfont.C:514
14229 msgid "Noun %1$s, "
14230 msgstr "Substantiv %1$s, "
14232 #: src/lyxfont.C:518
14234 msgid "Language: %1$s, "
14235 msgstr "Språk: %1$s, "
14237 #: src/lyxfont.C:520
14239 msgid " Number %1$s"
14240 msgstr " Nummer %1s"
14242 #: src/lyxfunc.C:291
14243 msgid "Unknown function."
14244 msgstr "Ukjent funksjon."
14246 #: src/lyxfunc.C:327
14247 msgid "Nothing to do"
14248 msgstr "Ingenting å utføre"
14250 #: src/lyxfunc.C:345
14251 msgid "Unknown action"
14252 msgstr "Ukjent operasjon"
14254 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
14256 msgid "Command disabled"
14257 msgstr "kommando-\"inset\""
14259 #: src/lyxfunc.C:358
14260 msgid "Command not allowed without any document open"
14261 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14263 #: src/lyxfunc.C:593
14264 msgid "Document is read-only"
14265 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14267 #: src/lyxfunc.C:614
14270 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14272 "Do you want to save the document?"
14274 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14276 "Vil du lagre dokumentet?"
14278 #: src/lyxfunc.C:630
14281 "Could not print the document %1$s.\n"
14282 "Check that your printer is set up correctly."
14285 #: src/lyxfunc.C:633
14286 msgid "Print document failed"
14287 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14289 #: src/lyxfunc.C:652
14292 "The document could not be converted\n"
14293 "into the document class %1$s."
14295 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14296 "til dokumentklassen %1$s."
14298 #: src/lyxfunc.C:655
14299 msgid "Could not change class"
14300 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14302 #: src/lyxfunc.C:763
14304 msgid "Saving document %1$s..."
14305 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14307 #: src/lyxfunc.C:767
14311 #: src/lyxfunc.C:778
14314 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14315 "version of the document %1$s?"
14318 #: src/lyxfunc.C:800
14321 msgstr "Bygge logg"
14323 #: src/lyxfunc.C:805
14327 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
14328 msgid "Missing argument"
14329 msgstr "Mangler argument"
14331 #: src/lyxfunc.C:986
14333 msgid "Opening help file %1$s..."
14334 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14336 #: src/lyxfunc.C:1218
14337 msgid "Opening child document "
14338 msgstr "Åpner subdokument "
14340 #: src/lyxfunc.C:1297
14341 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14344 #: src/lyxfunc.C:1308
14346 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14349 #: src/lyxfunc.C:1417
14350 msgid "Document defaults saved in "
14351 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14353 #: src/lyxfunc.C:1420
14354 msgid "Unable to save document defaults"
14355 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14357 #: src/lyxfunc.C:1475
14358 msgid "Converting document to new document class..."
14359 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14361 #: src/lyxfunc.C:1484
14362 msgid "Class switch"
14365 #: src/lyxfunc.C:1630
14366 msgid "Select template file"
14369 #: src/lyxfunc.C:1667
14370 msgid "Select document to open"
14371 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14373 #: src/lyxfunc.C:1708
14375 msgid "Opening document %1$s..."
14376 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14378 #: src/lyxfunc.C:1712
14380 msgid "Document %1$s opened."
14381 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14383 #: src/lyxfunc.C:1714
14385 msgid "Could not open document %1$s"
14386 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14388 #: src/lyxfunc.C:1739
14390 msgid "Select %1$s file to import"
14391 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14393 #: src/lyxfunc.C:1849
14394 msgid "Welcome to LyX!"
14395 msgstr "Velkommen til LyX!"
14397 #: src/lyxrc.C:2066
14399 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14403 #: src/lyxrc.C:2071
14405 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14409 #: src/lyxrc.C:2075
14411 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14412 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14413 "\" is specified, an internal routine is used."
14416 #: src/lyxrc.C:2079
14418 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14422 #: src/lyxrc.C:2083
14424 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14425 "automatically by what you type."
14428 #: src/lyxrc.C:2087
14431 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14433 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14435 #: src/lyxrc.C:2091
14437 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14440 #: src/lyxrc.C:2098
14442 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14443 "the backup file in the same directory as the original file."
14446 #: src/lyxrc.C:2102
14448 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14449 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14452 #: src/lyxrc.C:2106
14454 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14455 "its global and local bind/ directories."
14458 #: src/lyxrc.C:2110
14459 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14462 #: src/lyxrc.C:2114
14464 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14465 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14468 #: src/lyxrc.C:2124
14470 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14471 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14474 #: src/lyxrc.C:2138
14477 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14478 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14481 #: src/lyxrc.C:2142
14482 msgid "New documents will be assigned this language."
14483 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14485 #: src/lyxrc.C:2146
14486 msgid "Specify the default paper size."
14487 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14489 #: src/lyxrc.C:2150
14491 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14492 "shown after the change has been made.)"
14495 #: src/lyxrc.C:2154
14496 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14499 #: src/lyxrc.C:2158
14501 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14502 "LyX was started from."
14505 #: src/lyxrc.C:2163
14506 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14509 #: src/lyxrc.C:2167
14511 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14512 "recommended for non-English languages."
14515 #: src/lyxrc.C:2174
14517 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14518 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14519 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14522 #: src/lyxrc.C:2183
14524 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14525 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14528 #: src/lyxrc.C:2187
14529 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14532 #: src/lyxrc.C:2191
14534 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14538 #: src/lyxrc.C:2195
14540 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14543 #: src/lyxrc.C:2199
14545 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14546 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14547 "name of the second language."
14550 #: src/lyxrc.C:2203
14551 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14554 #: src/lyxrc.C:2207
14555 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14558 #: src/lyxrc.C:2211
14560 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14564 #: src/lyxrc.C:2215
14566 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14567 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14570 #: src/lyxrc.C:2219
14572 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14573 "document is the default language."
14576 #: src/lyxrc.C:2223
14577 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14580 #: src/lyxrc.C:2227
14581 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14584 #: src/lyxrc.C:2231
14586 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14590 #: src/lyxrc.C:2235
14592 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14595 #: src/lyxrc.C:2239
14597 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14598 "variable. Use the OS native format."
14601 #: src/lyxrc.C:2246
14603 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14606 #: src/lyxrc.C:2250
14607 msgid "The bold font in the dialogs."
14610 #: src/lyxrc.C:2254
14611 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14614 #: src/lyxrc.C:2258
14615 msgid "The normal font in the dialogs."
14618 #: src/lyxrc.C:2262
14619 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14622 #: src/lyxrc.C:2266
14623 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14626 #: src/lyxrc.C:2270
14627 msgid "Scale the preview size to suit."
14630 #: src/lyxrc.C:2274
14631 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14634 #: src/lyxrc.C:2278
14635 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14638 #: src/lyxrc.C:2282
14640 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14641 "environment variable PRINTER."
14644 #: src/lyxrc.C:2286
14646 msgid "The option to print only even pages."
14647 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14649 #: src/lyxrc.C:2290
14651 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14652 "the filename of the DVI file to be printed."
14655 #: src/lyxrc.C:2294
14656 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14659 #: src/lyxrc.C:2298
14660 msgid "The option to print out in landscape."
14663 #: src/lyxrc.C:2302
14664 msgid "The option to print only odd pages."
14667 #: src/lyxrc.C:2306
14668 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14671 #: src/lyxrc.C:2310
14672 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14675 #: src/lyxrc.C:2314
14676 msgid "The option to specify paper type."
14679 #: src/lyxrc.C:2318
14681 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14682 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14684 #: src/lyxrc.C:2322
14686 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14687 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14691 #: src/lyxrc.C:2326
14693 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14694 "prepended along with the printer name after the spool command."
14697 #: src/lyxrc.C:2330
14698 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14701 #: src/lyxrc.C:2334
14702 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14705 #: src/lyxrc.C:2338
14707 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14711 #: src/lyxrc.C:2342
14712 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14715 #: src/lyxrc.C:2346
14717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14720 #: src/lyxrc.C:2350
14722 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14723 "wrong, override the setting here."
14726 #: src/lyxrc.C:2354
14727 msgid "The encoding for the screen fonts."
14730 #: src/lyxrc.C:2360
14731 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14734 #: src/lyxrc.C:2369
14736 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14737 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14738 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14741 #: src/lyxrc.C:2373
14742 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14745 #: src/lyxrc.C:2378
14748 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14749 "roughly the same size as on paper."
14752 #: src/lyxrc.C:2382
14754 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14755 "\".out\". Only for advanced users."
14758 #: src/lyxrc.C:2389
14759 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14762 #: src/lyxrc.C:2393
14763 msgid "What command runs the spell checker?"
14764 msgstr "What command runs the spell checker?"
14766 #: src/lyxrc.C:2397
14768 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14769 "when you quit LyX."
14772 #: src/lyxrc.C:2401
14774 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14775 "value selects the directory LyX was started from."
14778 #: src/lyxrc.C:2408
14780 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14781 "will look in its global and local ui/ directories."
14784 #: src/lyxrc.C:2421
14786 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14787 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14788 "not work with all dictionaries."
14791 #: src/lyxrc.C:2428
14792 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14795 #: src/lyxrc.C:2435
14797 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14802 msgid "Document not saved"
14803 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14806 msgid "You must save the document before it can be registered."
14807 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14810 msgid "LyX VC: Initial description"
14811 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14814 msgid "(no initial description)"
14815 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14818 msgid "LyX VC: Log Message"
14819 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14822 msgid "(no log message)"
14823 msgstr "(ingen logg melding)"
14828 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14831 "Do you want to revert to the saved version?"
14836 msgid "Revert to stored version of document?"
14837 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14839 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14841 msgid " Macro: %1$s: "
14842 msgstr " Makro: %1$s: "
14844 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14845 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14847 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14850 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14852 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14855 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
14856 msgid "Only one row"
14859 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
14860 msgid "Only one column"
14863 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
14865 msgid "No hline to delete"
14866 msgstr "Ingenting å utføre"
14868 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14869 msgid "No vline to delete"
14872 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
14874 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14877 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14880 msgstr "Nummerering"
14882 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14885 msgstr "Nummerering"
14887 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14889 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14892 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14894 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14897 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14899 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14902 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14903 msgid "Math editor mode"
14904 msgstr "Matte editerings modus"
14906 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
14907 msgid "create new math text environment ($...$)"
14910 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
14912 msgid "entered math text mode (textrm)"
14913 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14918 "Could not open the specified document\n"
14921 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14924 #: src/output_linuxdoc.C:79
14928 #: src/output_linuxdoc.C:79
14929 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14932 #: src/output_plaintext.C:157
14934 msgstr "Sammendrag: "
14936 #: src/output_plaintext.C:169
14937 msgid "References: "
14938 msgstr "Referanser: "
14940 #: src/support/filefilterlist.C:106
14941 msgid "All files (*)"
14942 msgstr "Alle filer (*)"
14944 #: src/support/package.C.in:464
14947 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14950 #: src/support/package.C.in:585
14953 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14955 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14956 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14959 #: src/support/package.C.in:669
14962 "Invalid %1$s switch.\n"
14963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14966 #: src/support/package.C.in:695
14969 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14970 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14973 #: src/support/package.C.in:718
14976 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14977 "%2$s is not a directory."
14980 #: src/support/userinfo.C:44
14981 msgid "Unknown user"
14982 msgstr "Ukjent bruker"
14986 msgid "Unknown layout"
14987 msgstr "Ukjent operasjon"
14992 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14993 "Trying to use the default instead.\n"
14998 msgid "Unknown Inset"
14999 msgstr "Ukjent operasjon"
15003 msgid "Unknown token"
15004 msgstr "Ukjent symbol: "
15009 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15011 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15014 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15015 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15030 msgstr "Font: %1$s"
15034 msgid ", Depth: %1$d"
15035 msgstr ", Dybde: %1$d"
15038 msgid ", Spacing: "
15039 msgstr ", Linjeavstand: "
15050 msgid ", Paragraph: "
15051 msgstr ", Avsnitt: "
15058 msgid ", Position: "
15059 msgstr ", Posisjon : "
15062 msgid ", Boundary: "
15067 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15070 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15074 msgid "Nothing to index!"
15075 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15078 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15082 msgid "Unknown spacing argument: "
15083 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15086 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15087 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15097 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15098 msgid "Character set"
15101 #: src/text3.C:1499
15102 msgid "Paragraph layout set"
15103 msgstr "Avsnittstil satt"
15105 #: src/vspace.C:487
15106 msgid "Default skip"
15107 msgstr "standard avstand"
15109 #: src/vspace.C:490
15111 msgstr "liten avstand"
15113 #: src/vspace.C:493
15114 msgid "Medium skip"
15115 msgstr "medium avstand"
15117 #: src/vspace.C:496
15119 msgstr "stor avstand"
15121 #: src/vspace.C:499
15122 msgid "Vertical fill"
15123 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15125 #: src/vspace.C:506
15129 #~ msgid "The LaTeX preamble"
15130 #~ msgstr "LaTeX preamble"
15132 #~ msgid "&Edit..."
15133 #~ msgstr "&Rediger..."
15135 #~ msgid "&Margins:"
15136 #~ msgstr "&Marger:"
15138 #~ msgid "C&omment"
15139 #~ msgstr "K&ommentar"
15141 #~ msgid "Very wide margins"
15142 #~ msgstr "Veldig vide marger"
15145 #~ msgstr "Innhold"