]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
ws change
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-06 13:15+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
19
20 #: src/buffer.C:378
21 msgid "one paragraph"
22 msgstr "et avsnitt"
23
24 #: src/buffer.C:381
25 msgid " paragraphs"
26 msgstr "avsnitt"
27
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
36
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
38 msgid "When reading "
39 msgstr "Lesing av"
40
41 #: src/buffer.C:388
42 msgid "Encountered "
43 msgstr "Fant "
44
45 #: src/buffer.C:390
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "en ukjent token"
48
49 #: src/buffer.C:393
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr "ukjente tokens"
52
53 #: src/buffer.C:679
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil med tekstklasse"
56
57 #: src/buffer.C:680
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
60
61 #: src/buffer.C:682
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
64
65 #: src/buffer.C:692
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
68
69 #: src/buffer.C:694
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standard verdi"
72
73 #: src/buffer.C:1194
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent token: "
76
77 #. future format
78 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
79 msgid "Warning!"
80 msgstr "Advarsel!"
81
82 #: src/buffer.C:1590
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX fil format er nyere enn det"
85
86 #: src/buffer.C:1591
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "som er støttet av denne LyX versjonen. Forvent problemer."
89
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
92 msgid "ERROR!"
93 msgstr "FEIL!"
94
95 #: src/buffer.C:1597
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
98
99 #: src/buffer.C:1610
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
102
103 #: src/buffer.C:1611
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
106
107 #: src/buffer.C:1615
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
110
111 #: src/buffer.C:1618
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
114
115 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
118
119 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
122
123 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
126
127 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
128 msgid "Abstract"
129 msgstr "Sammendrag"
130
131 #: src/buffer.C:1903
132 msgid "Abstract: "
133 msgstr "Sammendrag: "
134
135 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
136 msgid "References"
137 msgstr "Referanser"
138
139 #: src/buffer.C:1914
140 msgid "References: "
141 msgstr "Referanser: "
142
143 #: src/buffer.C:2028
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
146
147 #: src/buffer.C:2057
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
150
151 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
152 msgid "LYX_ERROR:"
153 msgstr "LYX_FEIL:"
154
155 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
158
159 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
162
163 #. path to LaTeX file
164 #: src/buffer.C:3495
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
167
168 #: src/buffer.C:3508
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
171
172 #: src/buffer.C:3509
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
175
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
177 #: src/lyxvc.C:165
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
180
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
184
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
188
189 #: src/bufferlist.C:157
190 msgid "Exit anyway?"
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
192
193 #: src/bufferlist.C:312
194 #, c-format
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
197
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid "  Save seems successful. Phew."
200 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
201
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid "  Save failed! Trying..."
204 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
205
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
209
210 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
211 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Feil!"
214
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
218
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
222
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
226
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
230
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
234
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
238
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
242
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
246
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
252
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
256
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
260
261 #: src/BufferView2.C:72
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
264
265 #: src/BufferView2.C:82
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
268
269 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
270 msgid "Undo"
271 msgstr "Angre"
272
273 #: src/BufferView2.C:343
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
276
277 #: src/BufferView2.C:355
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
280
281 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
282 msgid "Redo"
283 msgstr "Gjør om"
284
285 #: src/BufferView2.C:366
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
288
289 #: src/BufferView2.C:378
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
292
293 #: src/BufferView2.C:387
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
296
297 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
298 msgid "Copy"
299 msgstr "Kopier"
300
301 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
302 msgid "Cut"
303 msgstr "Klipp"
304
305 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
306 msgid "Paste"
307 msgstr "Lim inn"
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
312
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
318 msgid "Font:"
319 msgstr "Font:"
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
322 msgid ", Depth: "
323 msgstr ", Dybde: "
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
326 msgid ", Spacing: "
327 msgstr ", Linjeavstand: "
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
331 msgid "Single"
332 msgstr "Enkel"
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
335 msgid "Onehalf"
336 msgstr "Halvannen"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
347 msgid "Double"
348 msgstr "Dobbel"
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
351 msgid "Other ("
352 msgstr "Annet ("
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
356 msgstr ", Avsnitt: "
357
358 #: src/BufferView_pimpl.C:317
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
361
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
365
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
369
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
381
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
385
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
389
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
392 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
393 msgid "Canceled."
394 msgstr "Avbrutt."
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
402 #: src/lyxfunc.C:1875
403 msgid "Document"
404 msgstr "Dokumentet"
405
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
407 msgid "inserted."
408 msgstr "satt inn."
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
415 msgid "Layout "
416 msgstr "Stil "
417
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
419 msgid " not known"
420 msgstr " ukjent"
421
422 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
423 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
424 msgid "Error"
425 msgstr "Feil"
426
427 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
428 msgid "Couldn't find this label"
429 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
430
431 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
432 msgid "in current document."
433 msgstr "i gjeldende dokument."
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
436 msgid "Mark removed"
437 msgstr "Fjernet merke"
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
440 msgid "Mark set"
441 msgstr "Merke satt"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
444 msgid "Mark off"
445 msgstr "Merke slått av"
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
448 msgid "Mark on"
449 msgstr "Merke på"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
452 msgid "Unknown spacing argument: "
453 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
456 msgid "Word `"
457 msgstr "Ord `"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
460 msgid "' indexed."
461 msgstr " indeksert."
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
464 msgid "Unknown function!"
465 msgstr "Ukjent operasjon!"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
468 msgid "No more insets"
469 msgstr "Ingen flere insets"
470
471 #: src/Chktex.C:84
472 msgid "ChkTeX warning id #"
473 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
474
475 #: src/ColorHandler.C:87
476 msgid "LyX: Unknown X11 color "
477 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
478
479 #: src/ColorHandler.C:88
480 msgid " for "
481 msgstr " for "
482
483 #: src/ColorHandler.C:89
484 msgid "     Using black instead, sorry!"
485 msgstr "     Bruker sort isteden, beklager!"
486
487 #: src/ColorHandler.C:96
488 msgid "LyX: X11 color "
489 msgstr "LyX: X11 farge "
490
491 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
492 msgid " allocated for "
493 msgstr " allokert for "
494
495 #: src/ColorHandler.C:102
496 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
497 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
498
499 #: src/ColorHandler.C:143
500 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
501 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
502
503 #: src/ColorHandler.C:144
504 msgid "' for "
505 msgstr "' for "
506
507 #: src/ColorHandler.C:145
508 msgid " with (r,g,b)=("
509 msgstr " med (r,g,b)=("
510
511 #: src/ColorHandler.C:148
512 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
513 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
514
515 #: src/ColorHandler.C:152
516 msgid ") instead.\n"
517 msgstr ") isteden.\n"
518
519 #: src/ColorHandler.C:153
520 msgid "Pixel ["
521 msgstr "Pixel ["
522
523 #: src/ColorHandler.C:153
524 msgid "] is used."
525 msgstr "] er brukt."
526
527 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
528 msgid "Cannot view file"
529 msgstr "Kan ikke vise fil"
530
531 #: src/converter.C:174
532 msgid "No information for viewing "
533 msgstr "Ingen informasjon om visning "
534
535 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
536 msgid "Executing command:"
537 msgstr "Eksekverer kommando:"
538
539 #: src/converter.C:204
540 msgid "Error while executing"
541 msgstr "Feil under kjøring"
542
543 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
544 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
545 msgid "Cannot convert file"
546 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
547
548 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
549 msgid "No information for converting from "
550 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
551
552 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
553 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
554 msgid " to "
555 msgstr " til "
556
557 #: src/converter.C:671
558 msgid "There were errors during the Build process."
559 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
560
561 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
562 msgid "You should try to fix them."
563 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
564
565 #: src/converter.C:697
566 msgid "Error while trying to move directory:"
567 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
568
569 #: src/converter.C:733
570 msgid "Error while trying to move file:"
571 msgstr "Feil under flytting av fil:"
572
573 #: src/converter.C:734
574 msgid "to "
575 msgstr "til "
576
577 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
578 msgid "One error detected"
579 msgstr "En feil oppdaget"
580
581 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
582 msgid "You should try to fix it."
583 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
584
585 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
586 msgid " errors detected."
587 msgstr " feil oppdaget."
588
589 #: src/converter.C:819
590 msgid "There were errors during running of "
591 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
592
593 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
594 msgid "The operation resulted in"
595 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
596
597 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
598 msgid "an empty file."
599 msgstr "en tom fil."
600
601 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
602 msgid "Resulting file is empty"
603 msgstr "Den ferdige filen er tom"
604
605 #: src/converter.C:841
606 msgid "Running LaTeX..."
607 msgstr "Kjører LaTeX..."
608
609 #: src/converter.C:863
610 msgid "LaTeX did not work!"
611 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
612
613 #: src/converter.C:864
614 msgid "Missing log file:"
615 msgstr "Mangler logg fil:"
616
617 #: src/converter.C:877
618 msgid "There were errors during the LaTeX run."
619 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
620
621 #: src/CutAndPaste.C:430
622 msgid "Layout had to be changed from\n"
623 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
624
625 #: src/CutAndPaste.C:433
626 msgid ""
627 "\n"
628 "because of class conversion from\n"
629 msgstr ""
630 "\n"
631 "grunnet klasse endring fra\n"
632
633 #: src/debug.C:36
634 msgid "No debugging message"
635 msgstr "Ingen debug meldinge"
636
637 #: src/debug.C:37
638 msgid "General information"
639 msgstr "Generel informasjon"
640
641 #: src/debug.C:38
642 msgid "Program initialisation"
643 msgstr "Initialisering av programmet"
644
645 #: src/debug.C:39
646 msgid "Keyboard events handling"
647 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
648
649 #: src/debug.C:40
650 msgid "GUI handling"
651 msgstr "GUI håndtering"
652
653 #: src/debug.C:41
654 msgid "Lyxlex grammer parser"
655 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
656
657 #: src/debug.C:42
658 msgid "Configuration files reading"
659 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
660
661 #: src/debug.C:43
662 msgid "Custom keyboard definition"
663 msgstr "Custom keyboard definition"
664
665 #: src/debug.C:44
666 msgid "LaTeX generation/execution"
667 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
668
669 #: src/debug.C:45
670 msgid "Math editor"
671 msgstr "Matte editor"
672
673 #: src/debug.C:46
674 msgid "Font handling"
675 msgstr "Font håndtering"
676
677 #: src/debug.C:47
678 msgid "Textclass files reading"
679 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
680
681 #: src/debug.C:48
682 msgid "Version control"
683 msgstr "Versjonskontroll"
684
685 #: src/debug.C:49
686 msgid "External control interface"
687 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
688
689 #: src/debug.C:50
690 msgid "Keep *roff temporary files"
691 msgstr "Behold *roff temporære filer"
692
693 #: src/debug.C:51
694 msgid "User commands"
695 msgstr "Bruker kommandoer"
696
697 #: src/debug.C:52
698 msgid "The LyX Lexxer"
699 msgstr "The LyX Lexxer"
700
701 #: src/debug.C:53
702 msgid "Dependency information"
703 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
704
705 #: src/debug.C:54
706 msgid "LyX Insets"
707 msgstr "LyX Insets"
708
709 #: src/debug.C:55
710 msgid "Files used by LyX"
711 msgstr "Filer brukt av LyX"
712
713 #: src/debug.C:56
714 msgid "Workarea events"
715 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
716
717 #: src/debug.C:57
718 msgid "Insettext/tabular messages"
719 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
720
721 #: src/debug.C:58
722 msgid "Graphics conversion and loading"
723 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
724
725 #: src/debug.C:59
726 msgid "All debugging messages"
727 msgstr "Alle debug meldinger"
728
729 #: src/debug.C:110
730 msgid "Debugging `"
731 msgstr "Debugger `"
732
733 #: src/exporter.C:61
734 msgid "Cannot export file"
735 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
736
737 #: src/exporter.C:62
738 msgid "No information for exporting to "
739 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
740
741 #: src/exporter.C:88
742 msgid "Cannot run latex."
743 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
744
745 #: src/exporter.C:89
746 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
747 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
748
749 #: src/exporter.C:103
750 msgid "Document exported as "
751 msgstr "Dokumentet eksportert som "
752
753 #: src/exporter.C:105
754 msgid " to file `"
755 msgstr "til fil `"
756
757 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
758 #: src/ext_l10n.h:4
759 msgid "File|F"
760 msgstr "Fil|F"
761
762 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
763 msgid "Edit|E"
764 msgstr "Rediger|R"
765
766 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
767 msgid "Help|H"
768 msgstr "Hjelp|H"
769
770 #: src/ext_l10n.h:6
771 msgid "Insert|I"
772 msgstr "Sett inn|S"
773
774 #: src/ext_l10n.h:7
775 msgid "Layout|L"
776 msgstr "Stil|S"
777
778 #: src/ext_l10n.h:8
779 msgid "View|V"
780 msgstr "Vis|V"
781
782 #: src/ext_l10n.h:9
783 msgid "Navigate|N"
784 msgstr "Naviger|N"
785
786 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
787 msgid "Documents|D"
788 msgstr "Dokumenter|D"
789
790 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
791 msgid "New...|N"
792 msgstr "Ny...|N"
793
794 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
795 msgid "New from Template...|T"
796 msgstr "Ny med mal|m"
797
798 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
799 msgid "Open...|O"
800 msgstr "Åpne...|p"
801
802 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
803 msgid "Import|I"
804 msgstr "Importer|I"
805
806 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
807 msgid "Exit|x"
808 msgstr "Avslutt|A"
809
810 #: src/ext_l10n.h:20
811 msgid "Close|C"
812 msgstr "Lukk|L"
813
814 #: src/ext_l10n.h:21
815 msgid "Save|S"
816 msgstr "Lagre|a"
817
818 #: src/ext_l10n.h:22
819 msgid "Save As...|A"
820 msgstr "Lagre som|s"
821
822 #: src/ext_l10n.h:23
823 msgid "Revert to Saved|R"
824 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
825
826 #: src/ext_l10n.h:24
827 msgid "Version Control|V"
828 msgstr "Versjonskontroll|V"
829
830 #: src/ext_l10n.h:26
831 msgid "Export|E"
832 msgstr "Eksporter|E"
833
834 #: src/ext_l10n.h:27
835 msgid "Print...|P"
836 msgstr "Skriv...|S"
837
838 #: src/ext_l10n.h:28
839 msgid "Fax...|F"
840 msgstr "Faks...|F"
841
842 #: src/ext_l10n.h:30
843 msgid "Register|R"
844 msgstr "Registrer|R"
845
846 #: src/ext_l10n.h:31
847 msgid "Check In Changes|I"
848 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
849
850 #: src/ext_l10n.h:32
851 msgid "Check Out for Edit|O"
852 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
853
854 #: src/ext_l10n.h:33
855 msgid "Revert to Last Version|L"
856 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
857
858 #: src/ext_l10n.h:34
859 msgid "Undo Last Check In|U"
860 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
861
862 #: src/ext_l10n.h:35
863 msgid "Show History|H"
864 msgstr "Vis Historie|H"
865
866 #: src/ext_l10n.h:36
867 msgid "Custom...|C"
868 msgstr "Tilpasset...|T"
869
870 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
871 msgid "Preferences...|P"
872 msgstr "Opsjoner|O"
873
874 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
875 msgid "Reconfigure|R"
876 msgstr "Rekonfigurer|R"
877
878 #: src/ext_l10n.h:39
879 msgid "Undo|U"
880 msgstr "Angre|A"
881
882 #: src/ext_l10n.h:40
883 msgid "Redo|d"
884 msgstr "Gjør om|G"
885
886 #: src/ext_l10n.h:41
887 msgid "Cut|C"
888 msgstr "Klipp|K"
889
890 #: src/ext_l10n.h:42
891 msgid "Copy|o"
892 msgstr "Kopier|o"
893
894 #: src/ext_l10n.h:43
895 msgid "Paste|a"
896 msgstr "Lim inn|L"
897
898 #: src/ext_l10n.h:44
899 msgid "Paste External Selection|x"
900 msgstr "Lim inn ekstern merking"
901
902 #: src/ext_l10n.h:45
903 msgid "Find & Replace...|F"
904 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
905
906 #: src/ext_l10n.h:46
907 msgid "Tabular|T"
908 msgstr "Tabell|T"
909
910 #: src/ext_l10n.h:47
911 msgid "Math|M"
912 msgstr "Matte|M"
913
914 #: src/ext_l10n.h:48
915 msgid "Read Only"
916 msgstr "Skrivebeskyttet"
917
918 #: src/ext_l10n.h:49
919 msgid "Spellchecker...|S"
920 msgstr "Stavekontroll...|S"
921
922 #: src/ext_l10n.h:50
923 msgid "Thesaurus..."
924 msgstr "Synonymordbok..."
925
926 #: src/ext_l10n.h:51
927 msgid "Check TeX|h"
928 msgstr "Sjekk TeX|j"
929
930 #: src/ext_l10n.h:52
931 msgid "Remove All Error Boxes|E"
932 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
933
934 #: src/ext_l10n.h:53
935 msgid "Open/Close float|l"
936 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
937
938 #: src/ext_l10n.h:56
939 msgid "as Lines|L"
940 msgstr "som linjer|l"
941
942 #: src/ext_l10n.h:57
943 msgid "as Paragraphs|P"
944 msgstr "som avsnitt|a"
945
946 #: src/ext_l10n.h:58
947 msgid "Multicolumn|M"
948 msgstr "Multikolonne|M"
949
950 #: src/ext_l10n.h:59
951 msgid "Line Top|T"
952 msgstr "Topp linje|T"
953
954 #: src/ext_l10n.h:60
955 msgid "Line Bottom|B"
956 msgstr "Bunn linje|B"
957
958 #: src/ext_l10n.h:61
959 msgid "Line Left|L"
960 msgstr "Venstre|V"
961
962 #: src/ext_l10n.h:62
963 msgid "Line Right|R"
964 msgstr "Høyre|H"
965
966 #: src/ext_l10n.h:63
967 msgid "Align Left|e"
968 msgstr "Venstrejustert|e"
969
970 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
971 msgid "Align Center|C"
972 msgstr "Midtjustert|M"
973
974 #: src/ext_l10n.h:65
975 msgid "Align Right|i"
976 msgstr "Høyrejustert|y"
977
978 #: src/ext_l10n.h:66
979 msgid "V.Align Top|o"
980 msgstr "V. justering topp|o"
981
982 #: src/ext_l10n.h:67
983 msgid "V.Align Center|n"
984 msgstr "V. justering midt|n"
985
986 #: src/ext_l10n.h:68
987 msgid "V.Align Bottom|V"
988 msgstr "V. justering bunn|u"
989
990 #: src/ext_l10n.h:69
991 msgid "Add Row|A"
992 msgstr "Legg til rad|a"
993
994 #: src/ext_l10n.h:70
995 msgid "Delete Row|w"
996 msgstr "Slett rad|l"
997
998 #: src/ext_l10n.h:71
999 msgid "Add Column|u"
1000 msgstr "Legg til kolonne|n"
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:72
1003 msgid "Delete Column|D"
1004 msgstr "Slett kolonne|S"
1005
1006 #: src/ext_l10n.h:73
1007 msgid "Make eqnarray|e"
1008 msgstr "Make eqnarray|e"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:74
1011 msgid "Make multline|m"
1012 msgstr "Make multline|m"
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:75
1015 msgid "Make align 1 column|1"
1016 msgstr "Make align 1 column|1"
1017
1018 #: src/ext_l10n.h:76
1019 msgid "Make align 2 columns|2"
1020 msgstr "Make align 2 columns|2"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:77
1023 msgid "Make align 3 columns|3"
1024 msgstr "Make align 3 columns|3"
1025
1026 #: src/ext_l10n.h:78
1027 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1028 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:79
1031 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1032 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1033
1034 #: src/ext_l10n.h:80
1035 msgid "Toggle numbering|n"
1036 msgstr "Numerering av/på|N"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:81
1039 msgid "Toggle numbering of line|u"
1040 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:82
1043 msgid "Toggle limits|l"
1044 msgstr "Grenser av/på|G"
1045
1046 #: src/ext_l10n.h:83
1047 msgid "Inline formula|I"
1048 msgstr "Inline formel|I"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:84
1051 msgid "Displayed formula|D"
1052 msgstr "Fremhevet formel|h"
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:85
1055 msgid "Eqnarray environment|q"
1056 msgstr "Eqnarray environment|q"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:86
1059 msgid "Align environment|A"
1060 msgstr "Align environment|A"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:87
1063 msgid "Align Left|f"
1064 msgstr "Venstrejustert|n"
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:89
1067 msgid "Align Right|R"
1068 msgstr "Høyrejustert|y"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:90
1071 msgid "V.Align Top|T"
1072 msgstr "V. justering topp|o"
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:91
1075 msgid "V.Align Center|e"
1076 msgstr "V. justering midt|n"
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:92
1079 msgid "V.Align Bottom|B"
1080 msgstr "V. justering bunn|u"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:93
1083 msgid "Add Row"
1084 msgstr "Legg til rad"
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:94
1087 msgid "Delete Row"
1088 msgstr "Slett rad"
1089
1090 #: src/ext_l10n.h:95
1091 msgid "Add Column"
1092 msgstr "Legg til kolonne"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:96
1095 msgid "Delete Column"
1096 msgstr "Slett kolonne"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:97
1099 msgid "Math|h"
1100 msgstr "Matte|M"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:98
1103 msgid "Special Character|S"
1104 msgstr "Spesielt tegn|S"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:99
1107 msgid "Citation Reference...|C"
1108 msgstr "Siterings referanse...|i"
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:100
1111 msgid "Cross Reference...|R"
1112 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:101
1115 msgid "Label...|L"
1116 msgstr "Referansemerke...|R"
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:102
1119 msgid "Footnote|F"
1120 msgstr "Fotnote|F"
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:103
1123 msgid "Marginal Note|M"
1124 msgstr "Margnotis|M"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:104
1127 msgid "Index Entry...|I"
1128 msgstr "Indeks element...|I"
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:105
1131 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1132 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:106
1135 msgid "URL...|U"
1136 msgstr "URL...|U"
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1139 msgid "Note|N"
1140 msgstr "Notis|N"
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:108
1143 msgid "Lists & TOC|O"
1144 msgstr "Lister & TOC|O"
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:109
1147 msgid "TeX|T"
1148 msgstr "TeX|T"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:110
1151 msgid "Minipage|p"
1152 msgstr "Miniside|s"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:111
1155 msgid "Graphics...|G"
1156 msgstr "Grafikk...|G"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:112
1159 msgid "Tabular Material...|b"
1160 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:113
1163 msgid "Floats|a"
1164 msgstr "Floats|a"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:114
1167 msgid "Include File...|d"
1168 msgstr "Inkluder fil...|d"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:115
1171 msgid "Insert File|e"
1172 msgstr "Sett inn fil|e"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:116
1175 msgid "External Material...|x"
1176 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:117
1179 msgid "Superscript|S"
1180 msgstr "Superscript|S"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:118
1183 msgid "Subscript|u"
1184 msgstr "Subscript|u"
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:119
1187 msgid "HFill|H"
1188 msgstr "HFILL|H"
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:120
1191 msgid "Hyphenation Point|P"
1192 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:121
1195 msgid "Ligature break|k"
1196 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:122
1199 msgid "Protected Blank|B"
1200 msgstr "Protected blank|b"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:123
1203 msgid "Linebreak|L"
1204 msgstr "Linjebrekk|L"
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:124
1207 msgid "Ellipsis|i"
1208 msgstr "Ellipsis|i"
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:125
1211 msgid "End of Sentence|E"
1212 msgstr "Slutt på setning|S"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:126
1215 msgid "Ordinary Quote|Q"
1216 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1217
1218 #: src/ext_l10n.h:127
1219 msgid "Menu Separator|M"
1220 msgstr "Menyseparator|M"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:128
1223 msgid "Inline Formula|I"
1224 msgstr "Inline formel|I"
1225
1226 #: src/ext_l10n.h:129
1227 msgid "Display Formula|D"
1228 msgstr "Fremhevet formel|h"
1229
1230 #: src/ext_l10n.h:130
1231 msgid "Eqnarray environment|E"
1232 msgstr "Eqnarray environment|E"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:131
1235 msgid "AMS align environment|A"
1236 msgstr "AMS align environment|A"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:132
1239 msgid "AMS alignat environment|t"
1240 msgstr "AMS alignat environment|t"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:133
1243 msgid "AMS xalignat environment|x"
1244 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:134
1247 msgid "AMS xxalignat environment"
1248 msgstr "AMS xxalignat environment"
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:135
1251 msgid "Array environment|y"
1252 msgstr "Array environment|y"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:136
1255 msgid "Cases environment|C"
1256 msgstr "Cases environment|C"
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:137
1259 msgid "Math Panel...|l"
1260 msgstr "Mattepanel...|l"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:138
1263 msgid "Table of Contents|C"
1264 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:139
1267 msgid "Index List|I"
1268 msgstr "Indeksliste|I"
1269
1270 #: src/ext_l10n.h:140
1271 msgid "BibTeX Reference...|B"
1272 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1273
1274 #: src/ext_l10n.h:141
1275 msgid "LyX Document...|X"
1276 msgstr "LyX dokument...|X"
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:142
1279 msgid "Ascii as Lines...|L"
1280 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:143
1283 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1284 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:144
1287 msgid "Character...|C"
1288 msgstr "Tegnsett...|T"
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:145
1291 msgid "Paragraph...|P"
1292 msgstr "Avsnitt...|A"
1293
1294 #: src/ext_l10n.h:146
1295 msgid "Document...|D"
1296 msgstr "Dokumentet...|D"
1297
1298 #: src/ext_l10n.h:147
1299 msgid "Tabular...|T"
1300 msgstr "Tabell...|T"
1301
1302 #: src/ext_l10n.h:148
1303 msgid "Emphasize Style|E"
1304 msgstr "Uthevet stil|U"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:149
1307 msgid "Noun Style|N"
1308 msgstr "Substantiv stil|S"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:150
1311 msgid "Bold Style|B"
1312 msgstr "Fet stil|F"
1313
1314 #: src/ext_l10n.h:151
1315 msgid "TeX Style|X"
1316 msgstr "TeX stil|X"
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:152
1319 msgid "Change Environment Depth|v"
1320 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:153
1323 msgid "Preamble...|r"
1324 msgstr "Preamble...|r"
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:154
1327 msgid "Start Appendix here|A"
1328 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:155
1331 msgid "Build Program|B"
1332 msgstr "Lag programm|o"
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:156
1335 msgid "Update|U"
1336 msgstr "Oppdater|O"
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:157
1339 msgid "LaTeX Logfile|L"
1340 msgstr "LaTeX Logg|L"
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:158
1343 msgid "Table of Contents|T"
1344 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:159
1347 msgid "Child processes|C"
1348 msgstr "Barneprosesser|B"
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:160
1351 msgid "TeX Information|X"
1352 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:161
1355 msgid "Error|E"
1356 msgstr "Feil|F"
1357
1358 #: src/ext_l10n.h:163
1359 msgid "Refs|R"
1360 msgstr "Refs|R"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:164
1363 msgid "Bookmarks|B"
1364 msgstr "Bokmerker|B"
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:165
1367 msgid "Save Bookmark 1|S"
1368 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:166
1371 msgid "Save Bookmark 2"
1372 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:167
1375 msgid "Save Bookmark 3"
1376 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1377
1378 #: src/ext_l10n.h:168
1379 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1380 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:169
1383 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1384 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:170
1387 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1388 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:171
1391 msgid "Tooltips|o"
1392 msgstr "Tooltips|o"
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:172
1395 msgid "Introduction|I"
1396 msgstr "Introduksjon|I"
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:173
1399 msgid "Tutorial|T"
1400 msgstr "Tutorial|T"
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:174
1403 msgid "User's Guide|U"
1404 msgstr "Brukermanual|B"
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:175
1407 msgid "Extended Features|E"
1408 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:176
1411 msgid "Customization|C"
1412 msgstr "Customization|C"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:177
1415 msgid "Reference Manual|R"
1416 msgstr "Referansemanual|R"
1417
1418 #: src/ext_l10n.h:178
1419 msgid "FAQ|F"
1420 msgstr "FAQ|F"
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:179
1423 msgid "Table of Contents|a"
1424 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1425
1426 #: src/ext_l10n.h:180
1427 msgid "LaTeX Configuration|L"
1428 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1429
1430 #: src/ext_l10n.h:181
1431 msgid "About LyX|X"
1432 msgstr "Om LyX|X"
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:183
1435 msgid "Accepted"
1436 msgstr "Akseptert"
1437
1438 #: src/ext_l10n.h:184
1439 msgid "Acknowledgement"
1440 msgstr "Acknowledgement"
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:185
1443 msgid "Acknowledgement*"
1444 msgstr "Acknowledgement*"
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:186
1447 msgid "Acknowledgements"
1448 msgstr "Acknowledgements"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:187
1451 msgid "Acknowledgments"
1452 msgstr "Acknowledgments"
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:188
1455 msgid "ACT"
1456 msgstr "ACT"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:189
1459 msgid "Addchap"
1460 msgstr "Addchap"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:190
1463 msgid "Addchap*"
1464 msgstr "Addchap*"
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:191
1467 msgid "Addition"
1468 msgstr "Tillegg"
1469
1470 #: src/ext_l10n.h:192
1471 msgid "Address"
1472 msgstr "Adresse"
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:193
1475 msgid "AddressForOffprints"
1476 msgstr "AddressForOffprints"
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:194
1479 msgid "Addsec"
1480 msgstr "Addsec"
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:195
1483 msgid "Addsec*"
1484 msgstr "Addsec*"
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:196
1487 msgid "Adresse"
1488 msgstr "Adresse"
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:197
1491 msgid "Affil"
1492 msgstr "Affil"
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:198
1495 msgid "Affiliation"
1496 msgstr "Affiliation"
1497
1498 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1499 msgid "Algorithm"
1500 msgstr "Algoritme"
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:200
1503 msgid "AMS"
1504 msgstr "AMS"
1505
1506 #: src/ext_l10n.h:201
1507 msgid "And"
1508 msgstr "Og"
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:202
1511 msgid "Anlagen"
1512 msgstr "Anlagen"
1513
1514 #: src/ext_l10n.h:203
1515 msgid "Anrede"
1516 msgstr "Anrede"
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:204
1519 msgid "Appendices"
1520 msgstr "Appendices"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:205
1523 msgid "Appendix"
1524 msgstr "Appendix"
1525
1526 #: src/ext_l10n.h:206
1527 msgid "Arrow"
1528 msgstr "Pilspiss"
1529
1530 #: src/ext_l10n.h:207
1531 msgid "AT_RISE:"
1532 msgstr "AT_RISE:"
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:208
1535 msgid "Author"
1536 msgstr "Forfatter"
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:209
1539 msgid "Author_Email"
1540 msgstr "Author_Email"
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:210
1543 msgid "Authorgroup"
1544 msgstr "Authorgroup"
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:211
1547 msgid "Author_Running"
1548 msgstr "Author_Running"
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:212
1551 msgid "Author_URL"
1552 msgstr "Author_URL"
1553
1554 #: src/ext_l10n.h:213
1555 msgid "Axiom"
1556 msgstr "Axiom"
1557
1558 #: src/ext_l10n.h:214
1559 msgid "Backaddress"
1560 msgstr "Backaddress"
1561
1562 #: src/ext_l10n.h:215
1563 msgid "Bank"
1564 msgstr "Bank"
1565
1566 #: src/ext_l10n.h:216
1567 msgid "BankAccount"
1568 msgstr "Bankkonto"
1569
1570 #: src/ext_l10n.h:217
1571 msgid "BankCode"
1572 msgstr "BankCode"
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:218
1575 msgid "Betreff"
1576 msgstr "Betreff"
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:219
1579 msgid "Bibliography"
1580 msgstr "Bibliography"
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:220
1583 msgid "Biography"
1584 msgstr "Biography"
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:221
1587 msgid "BLZ"
1588 msgstr "BLZ"
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:222
1591 msgid "BoardCentered"
1592 msgstr "BoardCentered"
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:223
1595 msgid "Brieftext"
1596 msgstr "Brieftext"
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:224
1599 msgid "Caption"
1600 msgstr "Caption"
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:225
1603 msgid "Case"
1604 msgstr "Case"
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1607 msgid "cc"
1608 msgstr "cc"
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:227
1611 msgid "CC"
1612 msgstr "CC"
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:228
1615 msgid "CenteredCaption"
1616 msgstr "CenteredCaption"
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:229
1619 msgid "Chapter"
1620 msgstr "Kapittel"
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:230
1623 msgid "Chapter*"
1624 msgstr "Kapittel*"
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:231
1627 msgid "Chapter_Exercises"
1628 msgstr "Chapter_Exercises"
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:232
1631 msgid "ChessBoard"
1632 msgstr "Sjakkbrett"
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:233
1635 msgid "Citta"
1636 msgstr "Citta"
1637
1638 #: src/ext_l10n.h:234
1639 msgid "Claim"
1640 msgstr "Påstand"
1641
1642 #: src/ext_l10n.h:235
1643 msgid "Claim*"
1644 msgstr "Påstand*"
1645
1646 #: src/ext_l10n.h:236
1647 msgid "Closing"
1648 msgstr "Closing"
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:237
1651 msgid "Code"
1652 msgstr "Kode"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:238
1655 msgid "Comment"
1656 msgstr "Kommentar"
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:239
1659 msgid "Conclusion"
1660 msgstr "Conclusion"
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:240
1663 msgid "Conclusion*"
1664 msgstr "Conclusion*"
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:241
1667 msgid "Condition"
1668 msgstr "Condition"
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:242
1671 msgid "Conjecture"
1672 msgstr "Conjecture"
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:243
1675 msgid "Conjecture*"
1676 msgstr "Conjecture*"
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:244
1679 msgid "CopNum"
1680 msgstr "CopNum"
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1683 msgid "Copyright"
1684 msgstr "Copyright"
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:246
1687 msgid "Corollary"
1688 msgstr "Korollar"
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:247
1691 msgid "Corollary*"
1692 msgstr "Korollar*"
1693
1694 #: src/ext_l10n.h:248
1695 msgid "Criterion"
1696 msgstr "Criterion"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:249
1699 msgid "CrossList"
1700 msgstr "CrossList"
1701
1702 #: src/ext_l10n.h:250
1703 msgid "Current_Address"
1704 msgstr "Current_Address"
1705
1706 #: src/ext_l10n.h:251
1707 msgid "CURTAIN"
1708 msgstr "CURTAIN"
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:252
1711 msgid "Customer"
1712 msgstr "Customer"
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:253
1715 msgid "Data"
1716 msgstr "Data"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:254
1719 msgid "Date"
1720 msgstr "Dato"
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:255
1723 msgid "Datum"
1724 msgstr "Datum"
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:256
1727 msgid "Dedication"
1728 msgstr "Dedication"
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:257
1731 msgid "Dedicatory"
1732 msgstr "Dedicatory"
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:258
1735 msgid "Definition"
1736 msgstr "Definisjon"
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:259
1739 msgid "Definition*"
1740 msgstr "Definition*"
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:260
1743 msgid "Description"
1744 msgstr "Beskrivelse"
1745
1746 #: src/ext_l10n.h:261
1747 msgid "Dialogue"
1748 msgstr "Dialog"
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:262
1751 msgid "Email"
1752 msgstr "Email"
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:263
1755 msgid "EMail"
1756 msgstr "EMail"
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:264
1759 msgid "encl"
1760 msgstr "encl"
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:265
1763 msgid "Encl."
1764 msgstr "Encl."
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:266
1767 msgid "Encl"
1768 msgstr "Encl"
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:267
1771 msgid "End_All_Slides"
1772 msgstr "End_All_Slides"
1773
1774 #: src/ext_l10n.h:268
1775 msgid "Enumerate"
1776 msgstr "Enumerate"
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:269
1779 msgid "Example"
1780 msgstr "Eksempel"
1781
1782 #: src/ext_l10n.h:270
1783 msgid "Example*"
1784 msgstr "Example*"
1785
1786 #: src/ext_l10n.h:271
1787 msgid "Exercise"
1788 msgstr "Øvelse"
1789
1790 #: src/ext_l10n.h:272
1791 msgid "EXT."
1792 msgstr "EXT."
1793
1794 #: src/ext_l10n.h:273
1795 msgid "Extratitle"
1796 msgstr "Extratitle"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:274
1799 msgid "Fact"
1800 msgstr "Fakta"
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:275
1803 msgid "Fact*"
1804 msgstr "Fakta*"
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:276
1807 msgid "FADE_IN:"
1808 msgstr "FADE_IN:"
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:277
1811 msgid "FADE_OUT:"
1812 msgstr "FADE_OUT:"
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:278
1815 msgid "FADE_OUT"
1816 msgstr "FADE_OUT"
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:279
1819 msgid "FigCaption"
1820 msgstr "FigCaption"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:280
1823 msgid "FirstAuthor"
1824 msgstr "FirstAuthor"
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:281
1827 msgid "FirstName"
1828 msgstr "Fornavn"
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:282
1831 msgid "FitBitmap"
1832 msgstr "FitBitmap"
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:283
1835 msgid "FitFigure"
1836 msgstr "FitFigure"
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:284
1839 msgid "Foilhead"
1840 msgstr "Foilhead"
1841
1842 #: src/ext_l10n.h:285
1843 msgid "Footernote"
1844 msgstr "Footernote"
1845
1846 #: src/ext_l10n.h:286
1847 msgid "FourAffiliations"
1848 msgstr "FourAffiliations"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:287
1851 msgid "FourAuthors"
1852 msgstr "FourAuthors"
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:288
1855 msgid "FrontMatter"
1856 msgstr "FrontMatter"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:289
1859 msgid "General"
1860 msgstr "General"
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:290
1863 msgid "Gruss"
1864 msgstr "Gruss"
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:291
1867 msgid "Headnote"
1868 msgstr "Headnote"
1869
1870 #: src/ext_l10n.h:292
1871 msgid "HideMoves"
1872 msgstr "HideMoves"
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:293
1875 msgid "HighLight"
1876 msgstr "HighLight"
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:294
1879 msgid "HTTP"
1880 msgstr "HTTP"
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:295
1883 msgid "IhrSchreiben"
1884 msgstr "IhrSchreiben"
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:296
1887 msgid "IhrZeichen"
1888 msgstr "IhrZeichen"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:297
1891 msgid "Institute"
1892 msgstr "Institutt"
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:298
1895 msgid "Institution"
1896 msgstr "Institution"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:299
1899 msgid "INT."
1900 msgstr "INT."
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:300
1903 msgid "INTERCUT"
1904 msgstr "INTERCUT"
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:301
1907 msgid "InvisibleText"
1908 msgstr "InvisibleText"
1909
1910 #: src/ext_l10n.h:302
1911 msgid "Invoice"
1912 msgstr "Faktura"
1913
1914 #: src/ext_l10n.h:303
1915 msgid "Itemize"
1916 msgstr "Punktliste"
1917
1918 #: src/ext_l10n.h:304
1919 msgid "Journal"
1920 msgstr "Journal"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:305
1923 msgid "Keyword"
1924 msgstr "Nøkkelord"
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:306
1927 msgid "Keywords"
1928 msgstr "Nøkkelord"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:307
1931 msgid "KnightMove"
1932 msgstr "KnightMove"
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:308
1935 msgid "Konto"
1936 msgstr "Konto"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:309
1939 msgid "Labeling"
1940 msgstr "Labeling"
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:310
1943 msgid "Land"
1944 msgstr "Land"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:311
1947 msgid "LandscapeSlide"
1948 msgstr "LandscapeSlide"
1949
1950 #: src/ext_l10n.h:312
1951 msgid "LaTeX"
1952 msgstr "LaTeX"
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:313
1955 msgid "LaTeX_Title"
1956 msgstr "LaTeX_Title"
1957
1958 #: src/ext_l10n.h:314
1959 msgid "Left_Header"
1960 msgstr "Left_Header"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:315
1963 msgid "Lemma"
1964 msgstr "Lemma"
1965
1966 #: src/ext_l10n.h:316
1967 msgid "Lemma*"
1968 msgstr "Lemma*"
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:317
1971 msgid "Letter"
1972 msgstr "Brev"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:318
1975 msgid "List"
1976 msgstr "Liste"
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:319
1979 msgid "ListOfSlides"
1980 msgstr "ListOfSlides"
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:320
1983 msgid "Literal"
1984 msgstr "Literal"
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:321
1987 msgid "Location"
1988 msgstr "Location"
1989
1990 #: src/ext_l10n.h:322
1991 msgid "Lowertitleback"
1992 msgstr "Lowertitleback"
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:323
1995 msgid "LyX-Code"
1996 msgstr "LyX-Code"
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:324
1999 msgid "Mail"
2000 msgstr "Mail"
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:325
2003 msgid "Mainline"
2004 msgstr "Mainline"
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:326
2007 msgid "MarkBoth"
2008 msgstr "MarkBoth"
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:327
2011 msgid "MathLetters"
2012 msgstr "MathLetters"
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:328
2015 msgid "MeinZeichen"
2016 msgstr "MeinZeichen"
2017
2018 #: src/ext_l10n.h:329
2019 msgid "Minisec"
2020 msgstr "Minisec"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2023 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2024 msgid "More"
2025 msgstr "Mer"
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:331
2028 msgid "msnumber"
2029 msgstr "msnumber"
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:332
2032 msgid "My_Address"
2033 msgstr "My_Address"
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:333
2036 msgid "Myref"
2037 msgstr "Myref"
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:334
2040 msgid "MyRef"
2041 msgstr "MyRef"
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:335
2044 msgid "Name"
2045 msgstr "Navn"
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:336
2048 msgid "Narrative"
2049 msgstr "Sammenfatning"
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:337
2052 msgid "Notation"
2053 msgstr "Notation"
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:338
2056 msgid "Note"
2057 msgstr "Notis"
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:339
2060 msgid "Note*"
2061 msgstr "Notis*"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:340
2064 msgid "NoteToEditor"
2065 msgstr "NoteToEditor"
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:341
2068 msgid "Offprint"
2069 msgstr "Offprint"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:342
2072 msgid "Offprints"
2073 msgstr "Offprints"
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:343
2076 msgid "Offsets"
2077 msgstr "Offsets"
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:344
2080 msgid "Oggetto"
2081 msgstr "Oggetto"
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:345
2084 msgid "Opening"
2085 msgstr "Opening"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:346
2088 msgid "Ort"
2089 msgstr "Ort"
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:347
2092 msgid "Overlay"
2093 msgstr "Overlay"
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:348
2096 msgid "PACS"
2097 msgstr "PACS"
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2100 msgid "Paragraph"
2101 msgstr "Avsnitt"
2102
2103 #: src/ext_l10n.h:350
2104 msgid "Paragraph*"
2105 msgstr "Avsnitt*"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:351
2108 msgid "Part"
2109 msgstr "Del"
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:352
2112 msgid "Part*"
2113 msgstr "Del*"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:353
2116 msgid "Petit"
2117 msgstr "Petit"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:354
2120 msgid "Phone"
2121 msgstr "Telefon"
2122
2123 #: src/ext_l10n.h:355
2124 msgid "Place"
2125 msgstr "Sted"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:356
2128 msgid "PlaceFigure"
2129 msgstr "PlaceFigure"
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:357
2132 msgid "PlaceTable"
2133 msgstr "PlaceTable"
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:358
2136 msgid "PortraitSlide"
2137 msgstr "PortraitSlide"
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:359
2140 msgid "PostalCommend"
2141 msgstr "PostalCommend"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:360
2144 msgid "PostalComment"
2145 msgstr "PostalComment"
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:361
2148 msgid "Postvermerk"
2149 msgstr "Postvermerk"
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:362
2152 msgid "Preprint"
2153 msgstr "Preprint"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:363
2156 msgid "Problem"
2157 msgstr "Problem"
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:364
2160 msgid "ProgressContents"
2161 msgstr "ProgressContents"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:365
2164 msgid "Proof"
2165 msgstr "Bevis"
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:366
2168 msgid "Property"
2169 msgstr "Property"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:367
2172 msgid "Proposition"
2173 msgstr "Proposition"
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:368
2176 msgid "Proposition*"
2177 msgstr "Proposition*"
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:369
2180 msgid "ps"
2181 msgstr "ps"
2182
2183 #: src/ext_l10n.h:370
2184 msgid "PS"
2185 msgstr "PS"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:371
2188 msgid "Publishers"
2189 msgstr "Publishers"
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:372
2192 msgid "Question"
2193 msgstr "Spørsmål"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:373
2196 msgid "Quotation"
2197 msgstr "Quotation"
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:374
2200 msgid "Quote"
2201 msgstr "Quote"
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:375
2204 msgid "Received"
2205 msgstr "Mottatt"
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2208 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2209 msgid "Reference"
2210 msgstr "Referanse"
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:378
2213 msgid "Remark"
2214 msgstr "Merknad"
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:379
2217 msgid "Remark*"
2218 msgstr "Merknad*"
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:380
2221 msgid "Remarks"
2222 msgstr "Merknader"
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:381
2225 msgid "RetourAdresse"
2226 msgstr "Returadresse"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:382
2229 msgid "ReturnAddress"
2230 msgstr "Returadresse"
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:383
2233 msgid "Revision"
2234 msgstr "Revisjon"
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:384
2237 msgid "RevisionHistory"
2238 msgstr "Revisjonshistorie"
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:385
2241 msgid "RevisionRemark"
2242 msgstr "RevisjonsMerknad"
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:386
2245 msgid "REVTEX_Title"
2246 msgstr "REVTEX_Title"
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:387
2249 msgid "Right_Address"
2250 msgstr "Right_Address"
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:388
2253 msgid "Right_Header"
2254 msgstr "Right_Header"
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:389
2257 msgid "RightHeader"
2258 msgstr "RightHeader"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:390
2261 msgid "Rotatefoilhead"
2262 msgstr "Rotatefoilhead"
2263
2264 #: src/ext_l10n.h:391
2265 msgid "RunningAuthor"
2266 msgstr "RunningAuthor"
2267
2268 #: src/ext_l10n.h:392
2269 msgid "Running_LaTeX_Title"
2270 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:393
2273 msgid "RunningTitle"
2274 msgstr "RunningTitle"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:394
2277 msgid "Scene"
2278 msgstr "Scene"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:395
2281 msgid "SCENE"
2282 msgstr "SCENE"
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:396
2285 msgid "SCENE*"
2286 msgstr "SCENE*"
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:397
2289 msgid "Scrap"
2290 msgstr "Scrap"
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:398
2293 msgid "Section"
2294 msgstr "Section"
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:399
2297 msgid "Section*"
2298 msgstr "Section*"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:400
2301 msgid "Send_To_Address"
2302 msgstr "Send_To_Address"
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:401
2305 msgid "Seriate"
2306 msgstr "Seriate"
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:402
2309 msgid "SGML"
2310 msgstr "SGML"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:403
2313 msgid "ShortFoilhead"
2314 msgstr "ShortFoilhead"
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:404
2317 msgid "ShortRotatefoilhead"
2318 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:405
2321 msgid "ShortTitle"
2322 msgstr "ShortTitle"
2323
2324 #: src/ext_l10n.h:406
2325 msgid "Signature"
2326 msgstr "Signature"
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:407
2329 msgid "Slide"
2330 msgstr "Slide"
2331
2332 #: src/ext_l10n.h:408
2333 msgid "Slide*"
2334 msgstr "Slide*"
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:409
2337 msgid "SlideContents"
2338 msgstr "SlideContents"
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:410
2341 msgid "SlideHeading"
2342 msgstr "SlideHeading"
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:411
2345 msgid "SlideSubHeading"
2346 msgstr "SlideSubHeading"
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:412
2349 msgid "Solution"
2350 msgstr "Solution"
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:413
2353 msgid "Speaker"
2354 msgstr "Speaker"
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:414
2357 msgid "Specialmail"
2358 msgstr "Specialmail"
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:415
2361 msgid "Stadt"
2362 msgstr "Stadt"
2363
2364 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2365 msgid "Standard"
2366 msgstr "Standard"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:417
2369 msgid "State"
2370 msgstr "State"
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:418
2373 msgid "Strasse"
2374 msgstr "Strasse"
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:419
2377 msgid "Street"
2378 msgstr "Street"
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:420
2381 msgid "Subject"
2382 msgstr "Subject"
2383
2384 #: src/ext_l10n.h:421
2385 msgid "Subjectclass"
2386 msgstr "Subjectclass"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:422
2389 msgid "Subparagraph"
2390 msgstr "Underavsnitt"
2391
2392 #: src/ext_l10n.h:423
2393 msgid "Subparagraph*"
2394 msgstr "Underavsnitt*"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:424
2397 msgid "Subsection"
2398 msgstr "Underseksjon"
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:425
2401 msgid "Subsection*"
2402 msgstr "Underseksjon*"
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:426
2405 msgid "SubSection"
2406 msgstr "Underseksjon"
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:427
2409 msgid "Subsubsection"
2410 msgstr "Subsubsection"
2411
2412 #: src/ext_l10n.h:428
2413 msgid "Subsubsection*"
2414 msgstr "Subsubsection*"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:429
2417 msgid "Subtitle"
2418 msgstr "Undertittel"
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:430
2421 msgid "SubTitle"
2422 msgstr "Undertittel"
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:431
2425 msgid "SubVariation"
2426 msgstr "SubVariation"
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:432
2429 msgid "SubVariation2"
2430 msgstr "SubVariation2"
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:433
2433 msgid "SubVariation3"
2434 msgstr "SubVariation3"
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:434
2437 msgid "SubVariation4"
2438 msgstr "SubVariation4"
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:435
2441 msgid "SubVariation5"
2442 msgstr "SubVariation5"
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:436
2445 msgid "Summary"
2446 msgstr "Summary"
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:437
2449 msgid "Surname"
2450 msgstr "Etternavn"
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:438
2453 msgid "TableComments"
2454 msgstr "TableComments"
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:439
2457 msgid "TableRefs"
2458 msgstr "TableRefs"
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:440
2461 msgid "Telefax"
2462 msgstr "Telefax"
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:441
2465 msgid "Telefon"
2466 msgstr "Telefon"
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:442
2469 msgid "Telephone"
2470 msgstr "Telefon"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:443
2473 msgid "Telex"
2474 msgstr "Telex"
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:444
2477 msgid "Thanks"
2478 msgstr "Takk"
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:445
2481 msgid "Theorem"
2482 msgstr "Theorem"
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:446
2485 msgid "Theorem*"
2486 msgstr "Theorem*"
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:447
2489 msgid "TheoremTemplate"
2490 msgstr "TheoremTemplate"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2493 msgid "Thesaurus"
2494 msgstr "Thesaurus"
2495
2496 #: src/ext_l10n.h:449
2497 msgid "ThickLine"
2498 msgstr "ThickLine"
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:450
2501 msgid "ThreeAffiliations"
2502 msgstr "ThreeAffiliations"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:451
2505 msgid "ThreeAuthors"
2506 msgstr "ThreeAuthors"
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:452
2509 msgid "TickList"
2510 msgstr "TickList"
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:453
2513 msgid "Title"
2514 msgstr "Tittel"
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:454
2517 msgid "Titlehead"
2518 msgstr "Titlehead"
2519
2520 #: src/ext_l10n.h:455
2521 msgid "TITLE_OVER:"
2522 msgstr "TITLE_OVER:"
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:456
2525 msgid "TOC_Author"
2526 msgstr "TOC_Author"
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:457
2529 msgid "TOC_Title"
2530 msgstr "TOC_Title"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:458
2533 msgid "Topic"
2534 msgstr "Sak"
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:459
2537 msgid "Town"
2538 msgstr "By"
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:460
2541 msgid "Transition"
2542 msgstr "Overgang"
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:461
2545 msgid "Trans_Keywords"
2546 msgstr "Trans_Keywords"
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:462
2549 msgid "TranslatedAbstract"
2550 msgstr "TranslatedAbstract"
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:463
2553 msgid "Translated_Title"
2554 msgstr "Translated_Title"
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:464
2557 msgid "Translator"
2558 msgstr "Oversetter"
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:465
2561 msgid "TwoAffiliations"
2562 msgstr "TwoAffiliations"
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:466
2565 msgid "TwoAuthors"
2566 msgstr "TwoAuthors"
2567
2568 #: src/ext_l10n.h:467
2569 msgid "Unterschrift"
2570 msgstr "Unterschrift"
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:468
2573 msgid "Uppertitleback"
2574 msgstr "Uppertitleback"
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2577 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2578 msgid "URL"
2579 msgstr "URL"
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:470
2582 msgid "Variation"
2583 msgstr "Variation"
2584
2585 #: src/ext_l10n.h:471
2586 msgid "Verbatim"
2587 msgstr "Verbatim"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:472
2590 msgid "Verse"
2591 msgstr "Vers"
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:473
2594 msgid "Verteiler"
2595 msgstr "Verteiler"
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:474
2598 msgid "VisibleText"
2599 msgstr "VisibleText"
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:475
2602 msgid "Yourmail"
2603 msgstr "Yourmail"
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:476
2606 msgid "YourMail"
2607 msgstr "YourMail"
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:477
2610 msgid "Yourref"
2611 msgstr "Yourref"
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:478
2614 msgid "YourRef"
2615 msgstr "YourRef"
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:479
2618 msgid "Zusatz"
2619 msgstr "Zusatz"
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:480
2622 msgid "Afrikaans"
2623 msgstr "Afrikaans"
2624
2625 #: src/ext_l10n.h:481
2626 msgid "American"
2627 msgstr "Amerikansk"
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:482
2630 msgid "Arabic"
2631 msgstr "Arabisk"
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:483
2634 msgid "Austrian"
2635 msgstr "Østerisk"
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:484
2638 msgid "Bahasa"
2639 msgstr "Bahasa"
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:485
2642 msgid "Basque"
2643 msgstr "Baskisk"
2644
2645 #: src/ext_l10n.h:486
2646 msgid "Portuguese (Brazil)"
2647 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:487
2650 msgid "Breton"
2651 msgstr "Breton"
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:488
2654 msgid "British"
2655 msgstr "British"
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:489
2658 msgid "Bulgarian"
2659 msgstr "Bulgarsk"
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:490
2662 msgid "Canadian"
2663 msgstr "Canadian"
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:491
2666 msgid "French Canadian"
2667 msgstr "French Canadian"
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:492
2670 msgid "Catalan"
2671 msgstr "Catalansk"
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:493
2674 msgid "Croatian"
2675 msgstr "Kroatisk"
2676
2677 #: src/ext_l10n.h:494
2678 msgid "Czech"
2679 msgstr "Tsjekkisk"
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:495
2682 msgid "Danish"
2683 msgstr "Dansk"
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:496
2686 msgid "Dutch"
2687 msgstr "Nederlandsk"
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
2690 msgid "English"
2691 msgstr "Engelsk"
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:498
2694 msgid "Esperanto"
2695 msgstr "Esperanto"
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:499
2698 msgid "Estonian"
2699 msgstr "Estonian"
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:500
2702 msgid "Finnish"
2703 msgstr "Finsk"
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:501
2706 msgid "French"
2707 msgstr "Fransk"
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:502
2710 msgid "French (GUTenberg)"
2711 msgstr "French (GUTenberg)"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:503
2714 msgid "Galician"
2715 msgstr "Galician"
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:504
2718 msgid "German"
2719 msgstr "Tysk"
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:505
2722 msgid "German (new spelling)"
2723 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2726 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2727 msgid "Greek"
2728 msgstr "Gresk"
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:507
2731 msgid "Hebrew"
2732 msgstr "Hebraisk"
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:508
2735 msgid "Irish"
2736 msgstr "Irsk"
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:509
2739 msgid "Italian"
2740 msgstr "Italiensk"
2741
2742 #: src/ext_l10n.h:510
2743 msgid "Lsorbian"
2744 msgstr "Lsorbian"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:511
2747 msgid "Magyar"
2748 msgstr "Magyar"
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:512
2751 msgid "Norsk"
2752 msgstr "Norsk"
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:513
2755 msgid "Polish"
2756 msgstr "Polsk"
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:514
2759 msgid "Portugese"
2760 msgstr "Portugisisk"
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:515
2763 msgid "Romanian"
2764 msgstr "Romansk"
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:516
2767 msgid "Russian"
2768 msgstr "Russisk"
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:517
2771 msgid "Scottish"
2772 msgstr "Skotsk"
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:518
2775 msgid "Serbian"
2776 msgstr "Serbisk"
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:519
2779 msgid "Serbo-Croatian"
2780 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:520
2783 msgid "Spanish"
2784 msgstr "Spansk"
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:521
2787 msgid "Slovak"
2788 msgstr "Slovakisk"
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:522
2791 msgid "Slovene"
2792 msgstr "Slovensk"
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:523
2795 msgid "Swedish"
2796 msgstr "Svensk"
2797
2798 #: src/ext_l10n.h:524
2799 msgid "Thai"
2800 msgstr "Thailansk"
2801
2802 #: src/ext_l10n.h:525
2803 msgid "Turkish"
2804 msgstr "Tyrkisk"
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:526
2807 msgid "Ukrainian"
2808 msgstr "Ukrainsk"
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:527
2811 msgid "Usorbian"
2812 msgstr "Usorbian"
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:528
2815 msgid "Welsh"
2816 msgstr "Walisisk"
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2819 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2820 msgid "About LyX"
2821 msgstr "Om LyX"
2822
2823 #: src/ext_l10n.h:530
2824 msgid "Version"
2825 msgstr "Versjon"
2826
2827 #: src/ext_l10n.h:531
2828 msgid "Version goes here"
2829 msgstr "Version goes here"
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2832 msgid "Credits"
2833 msgstr "Kreditteringer"
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
2836 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
2837 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
2838 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
2839 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
2840 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
2841 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2842 msgid "&Close"
2843 msgstr "&Lukk"
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:535
2846 msgid "LyX: Enter text"
2847 msgstr "LyX: Enter text"
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:536
2850 msgid "&Dummy"
2851 msgstr "&Dummy"
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
2854 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2855 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2856 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2857 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2858 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2859 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2860 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2861 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2862 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2863 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2864 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2866 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2867 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2868 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2869 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2870 msgid "OK"
2871 msgstr "OK"
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2874 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2875 msgid "&Cancel"
2876 msgstr "&Avbryt"
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2879 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2880 msgid "Index"
2881 msgstr "Indeks"
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:540
2884 msgid "&Key"
2885 msgstr "&Key"
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:541
2888 msgid "The citation key"
2889 msgstr "Siteringsnøkklen"
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:542
2892 msgid "&Label"
2893 msgstr "&Label"
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:543
2896 msgid "The label as it appears in the document"
2897 msgstr "The label as it appears in the document"
2898
2899 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
2900 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
2901 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
2902 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
2903 msgid "&OK"
2904 msgstr "&OK"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:546
2907 msgid "Bibtex"
2908 msgstr "Bibtex"
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:547
2911 msgid "Databases"
2912 msgstr "Databaser"
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:548
2915 msgid "BibTeX database to use"
2916 msgstr "BibTeX database to use"
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
2919 #: src/ext_l10n.h:1166
2920 msgid "New Item"
2921 msgstr "Nytt element"
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:550
2924 msgid "Available BibTeX databases"
2925 msgstr "Available BibTeX databases"
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:551
2928 msgid "&Add ..."
2929 msgstr "&Add ..."
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:552
2932 msgid "Add a BibTeX database file"
2933 msgstr "Add a BibTeX database file"
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:553
2936 msgid "&Delete"
2937 msgstr "&Delete"
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:554
2940 msgid "Remove the selected database"
2941 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:555
2944 msgid "&Style"
2945 msgstr "&Style"
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
2948 msgid "The BibTeX style"
2949 msgstr "The BibTeX style"
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2952 msgid "plain"
2953 msgstr "enkel"
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:558
2956 msgid "unsrt"
2957 msgstr "unsrt"
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:559
2960 msgid "alpha"
2961 msgstr "alpha"
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:560
2964 msgid "abbrv"
2965 msgstr "abbrv"
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2968 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2969 msgid "Other ..."
2970 msgstr "Other ..."
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:563
2973 msgid "FIXME !"
2974 msgstr "FIXME !"
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:564
2977 msgid "The name of the style to use"
2978 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:565
2981 msgid "&Browse"
2982 msgstr "&Browse"
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:566
2985 msgid "Choose a style file"
2986 msgstr "Velg en stilfil"
2987
2988 #: src/ext_l10n.h:567
2989 msgid "Add bibliography to &TOC"
2990 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2991
2992 #: src/ext_l10n.h:568
2993 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2994 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2995
2996 #. /
2997 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
2998 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
2999 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3000 msgid "Cancel"
3001 msgstr "Avbryt"
3002
3003 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3004 msgid "Character"
3005 msgstr "Character"
3006
3007 #: src/ext_l10n.h:572
3008 msgid "&Family:"
3009 msgstr "&Family:"
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:573
3012 msgid "Font family"
3013 msgstr "Fontfamilie"
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:574
3016 msgid "&Series:"
3017 msgstr "&Series:"
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3020 msgid "Font series"
3021 msgstr "Font serier"
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3024 msgid "&Language:"
3025 msgstr "&Language:"
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3030 msgid "Language"
3031 msgstr "Språk"
3032
3033 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3034 msgid "Font shape"
3035 msgstr "Font shape"
3036
3037 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3038 msgid "Font color"
3039 msgstr "Fontfarge"
3040
3041 #: src/ext_l10n.h:580
3042 msgid "S&hape:"
3043 msgstr "S&hape:"
3044
3045 #: src/ext_l10n.h:583
3046 msgid "&Color:"
3047 msgstr "&Color:"
3048
3049 #: src/ext_l10n.h:586
3050 msgid "&Toggle all"
3051 msgstr "&Toggle all"
3052
3053 #: src/ext_l10n.h:587
3054 msgid "toggle font on all of the above"
3055 msgstr "toggle font on all of the above"
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:588
3058 msgid "Never toggled"
3059 msgstr "Never toggled"
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3062 msgid "Si&ze:"
3063 msgstr "Si&ze:"
3064
3065 #: src/ext_l10n.h:590
3066 msgid "Font size"
3067 msgstr "Font size"
3068
3069 #: src/ext_l10n.h:591
3070 msgid "Always toggled"
3071 msgstr "Always toggled"
3072
3073 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3074 msgid "Other font settings"
3075 msgstr "Andre font innstillinger"
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:593
3078 msgid "&Misc:"
3079 msgstr "&Misc:"
3080
3081 #: src/ext_l10n.h:595
3082 msgid "Auto apply"
3083 msgstr "Auto apply"
3084
3085 #: src/ext_l10n.h:596
3086 msgid "Apply each change automatically"
3087 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3088
3089 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3090 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3091 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3092 msgid "&Apply"
3093 msgstr "&Bruk"
3094
3095 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3097 msgid "Citation"
3098 msgstr "Sitering"
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3101 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3102 msgid "&Restore"
3103 msgstr "&Restore"
3104
3105 #: src/ext_l10n.h:605
3106 msgid "Text after"
3107 msgstr "Text after"
3108
3109 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3110 msgid "Citation style"
3111 msgstr "Siteringsstil"
3112
3113 #: src/ext_l10n.h:607
3114 msgid "Natbib citation style to use"
3115 msgstr "Natbib citation style to use"
3116
3117 #: src/ext_l10n.h:608
3118 msgid "Text before"
3119 msgstr "Text before"
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3122 msgid "Info"
3123 msgstr "Info"
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:610
3126 msgid "Citation entry"
3127 msgstr "Citation entry"
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3130 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3131 msgid "Search"
3132 msgstr "Search"
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:612
3135 msgid "Search the available citations"
3136 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:613
3139 msgid "Regular E&xpression"
3140 msgstr "Regular E&xpression"
3141
3142 #: src/ext_l10n.h:614
3143 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3144 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3145
3146 #: src/ext_l10n.h:615
3147 msgid "&Previous"
3148 msgstr "&Previous"
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:616
3151 msgid "&Case sensitive"
3152 msgstr "&Case sensitive"
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:617
3155 msgid "Make the search case-sensitive"
3156 msgstr "Make the search case-sensitive"
3157
3158 #: src/ext_l10n.h:618
3159 msgid "&Next"
3160 msgstr "&Next"
3161
3162 #: src/ext_l10n.h:619
3163 msgid "Add the selected citation"
3164 msgstr "Add the selected citation"
3165
3166 #: src/ext_l10n.h:620
3167 msgid "Remove the selected citation"
3168 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:621
3171 msgid "Move the selected citation up"
3172 msgstr "Move the selected citation up"
3173
3174 #: src/ext_l10n.h:622
3175 msgid "Move the selected citation down"
3176 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3177
3178 #: src/ext_l10n.h:623
3179 msgid "Available"
3180 msgstr "Tilgjengelig"
3181
3182 #: src/ext_l10n.h:624
3183 msgid "Selected"
3184 msgstr "Valgt"
3185
3186 #: src/ext_l10n.h:626
3187 msgid "Available citation keys"
3188 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3189
3190 #: src/ext_l10n.h:628
3191 msgid "Citations currently selected"
3192 msgstr "Citations currently selected"
3193
3194 #: src/ext_l10n.h:629
3195 msgid "Text to place after citation"
3196 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3197
3198 #: src/ext_l10n.h:630
3199 msgid "&Full author list"
3200 msgstr "&Full author list"
3201
3202 #: src/ext_l10n.h:631
3203 msgid "List all authors"
3204 msgstr "Vis alle forfatterne"
3205
3206 #: src/ext_l10n.h:632
3207 msgid "Force &upper case"
3208 msgstr "Force &upper case"
3209
3210 #: src/ext_l10n.h:633
3211 msgid "Force upper case in citation"
3212 msgstr "Force upper case in citation"
3213
3214 #: src/ext_l10n.h:634
3215 msgid "Text to place before citation"
3216 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3217
3218 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3219 msgid "Document Layout"
3220 msgstr "Dokumentstil"
3221
3222 #: src/ext_l10n.h:637
3223 msgid "&Fonts:"
3224 msgstr "&Fonts:"
3225
3226 #: src/ext_l10n.h:638
3227 msgid "&Pagestyle:"
3228 msgstr "&Pagestyle:"
3229
3230 #: src/ext_l10n.h:639
3231 msgid "Defa&ult Skip:"
3232 msgstr "Defa&ult Skip:"
3233
3234 #: src/ext_l10n.h:640
3235 msgid "F&ont Size:"
3236 msgstr "F&ont Size:"
3237
3238 #. the document language page
3239 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3240 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3244 msgid "default"
3245 msgstr "standard"
3246
3247 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3248 msgid "empty"
3249 msgstr "tom"
3250
3251 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3252 msgid "headings"
3253 msgstr "headings"
3254
3255 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3256 msgid "fancy"
3257 msgstr "fancy"
3258
3259 #: src/ext_l10n.h:646
3260 msgid "Spacin&g:"
3261 msgstr "Spacin&g:"
3262
3263 #: src/ext_l10n.h:647
3264 msgid "E&xtra Options:"
3265 msgstr "E&xtra Options:"
3266
3267 #: src/ext_l10n.h:648
3268 msgid "&Class:"
3269 msgstr "&Class:"
3270
3271 #: src/ext_l10n.h:649
3272 msgid "smallskip"
3273 msgstr "smallskip"
3274
3275 #: src/ext_l10n.h:650
3276 msgid "medskip"
3277 msgstr "medskip"
3278
3279 #: src/ext_l10n.h:651
3280 msgid "bigskip"
3281 msgstr "bigskip"
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:652
3284 msgid "length"
3285 msgstr "length"
3286
3287 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3288 msgid "OneHalf"
3289 msgstr "Halvannen"
3290
3291 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3292 msgid "Other"
3293 msgstr "Annet"
3294
3295 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3296 msgid "10"
3297 msgstr "10"
3298
3299 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3300 msgid "11"
3301 msgstr "11"
3302
3303 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3304 msgid "12"
3305 msgstr "12"
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3308 msgid "Sides"
3309 msgstr "Sider"
3310
3311 #: src/ext_l10n.h:662
3312 msgid "O&ne"
3313 msgstr "O&ne"
3314
3315 #: src/ext_l10n.h:663
3316 msgid "&Two"
3317 msgstr "&Two"
3318
3319 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3320 msgid "Columns"
3321 msgstr "Kolonner"
3322
3323 #: src/ext_l10n.h:665
3324 msgid "On&e"
3325 msgstr "On&e"
3326
3327 #: src/ext_l10n.h:666
3328 msgid "T&wo"
3329 msgstr "T&wo"
3330
3331 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3332 msgid "Separation"
3333 msgstr "Separasjon"
3334
3335 #: src/ext_l10n.h:668
3336 msgid "&Indent"
3337 msgstr "&Indent"
3338
3339 #: src/ext_l10n.h:669
3340 msgid "S&kip"
3341 msgstr "S&kip"
3342
3343 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3344 msgid "Paper"
3345 msgstr "Ark"
3346
3347 #: src/ext_l10n.h:671
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Papersize:"
3350 msgstr "Papirstørrelse|#P"
3351
3352 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3353 msgid "Default"
3354 msgstr "Standard"
3355
3356 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3358 msgid "Custom"
3359 msgstr "Brukerdefinert"
3360
3361 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3362 msgid "USletter"
3363 msgstr "USletter"
3364
3365 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3366 msgid "USlegal"
3367 msgstr "USlegal"
3368
3369 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3370 msgid "USexecutive"
3371 msgstr "USexecutive"
3372
3373 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3374 msgid "A3"
3375 msgstr "A3"
3376
3377 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3378 msgid "A5"
3379 msgstr "A5"
3380
3381 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3382 msgid "B3"
3383 msgstr "B3"
3384
3385 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3386 msgid "B4"
3387 msgstr "B4"
3388
3389 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3390 msgid "B5"
3391 msgstr "B5"
3392
3393 #: src/ext_l10n.h:682
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Special:"
3396 msgstr "Spesiell:|#S"
3397
3398 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3399 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3400 msgid "None"
3401 msgstr "Ingen"
3402
3403 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3404 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3405 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3408 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3409 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3412 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3413 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:687
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Use Geometry Package"
3418 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
3419
3420 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3421 msgid "Orientation"
3422 msgstr "Orientering"
3423
3424 #: src/ext_l10n.h:689
3425 #, fuzzy
3426 msgid "P&ortrait"
3427 msgstr "Høydeformat|#H"
3428
3429 #: src/ext_l10n.h:690
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Landscape"
3432 msgstr "landscape"
3433
3434 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3435 msgid "Margins"
3436 msgstr "Tekstmarger"
3437
3438 #: src/ext_l10n.h:692
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Right:"
3441 msgstr "Høyre:|#H"
3442
3443 #: src/ext_l10n.h:693
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Bottom:"
3446 msgstr "Bunn:|#B"
3447
3448 #: src/ext_l10n.h:694
3449 #, fuzzy
3450 msgid "L&eft:"
3451 msgstr "Venstre:|#e"
3452
3453 #: src/ext_l10n.h:695
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Top:"
3456 msgstr "Topp:|#T"
3457
3458 #: src/ext_l10n.h:696
3459 msgid "Custom Papersize"
3460 msgstr "Egen papirstørrelse"
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Width:"
3465 msgstr "Bredde"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:698
3468 #, fuzzy
3469 msgid "&Height:"
3470 msgstr "Høyde"
3471
3472 #: src/ext_l10n.h:699
3473 msgid "Foot/Head Margins"
3474 msgstr "Topp og bunn marger"
3475
3476 #: src/ext_l10n.h:700
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Footskip:"
3479 msgstr "Bunnseparator:|#u"
3480
3481 #: src/ext_l10n.h:701
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Hea&dsep:"
3484 msgstr "Hodeseparator:|#d"
3485
3486 #: src/ext_l10n.h:702
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Headhe&ight:"
3489 msgstr "Hodehøyde:|#o"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:705
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Enco&ding:"
3494 msgstr "Enkoding"
3495
3496 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3497 msgid "auto"
3498 msgstr "auto"
3499
3500 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3501 msgid "latin1"
3502 msgstr "latin1"
3503
3504 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3505 msgid "latin2"
3506 msgstr "latin2"
3507
3508 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3509 #, fuzzy
3510 msgid "latin3"
3511 msgstr "Caption"
3512
3513 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3514 #, fuzzy
3515 msgid "latin4"
3516 msgstr "Caption"
3517
3518 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3519 msgid "latin5"
3520 msgstr "latin5"
3521
3522 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3523 msgid "latin9"
3524 msgstr "latin9"
3525
3526 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3527 msgid "koi8-r"
3528 msgstr "koi8-r"
3529
3530 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3531 msgid "koi8-u"
3532 msgstr "koi8-u"
3533
3534 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3535 msgid "cp866"
3536 msgstr "cp866"
3537
3538 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3539 msgid "cp1251"
3540 msgstr "cp1251"
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3543 msgid "iso88595"
3544 msgstr "iso88595"
3545
3546 #: src/ext_l10n.h:719
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Quote Style"
3549 msgstr "Sitatstil"
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:720
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Type:"
3554 msgstr "Type:"
3555
3556 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3557 msgid "``text''"
3558 msgstr "``tekst''"
3559
3560 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3561 msgid "''text''"
3562 msgstr "''tekst''"
3563
3564 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3565 msgid ",,text``"
3566 msgstr ",,tekst``"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3569 msgid ",,text''"
3570 msgstr ",,tekst''"
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:725
3573 #, fuzzy
3574 msgid "«text»"
3575 msgstr "«tekst»"
3576
3577 #: src/ext_l10n.h:726
3578 #, fuzzy
3579 msgid "»text«"
3580 msgstr "»tekst«"
3581
3582 #: src/ext_l10n.h:727
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Single"
3585 msgstr "Enkel"
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:728
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Double"
3590 msgstr "Dobbel"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
3593 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3594 msgid "Extra"
3595 msgstr "Ekstra"
3596
3597 #: src/ext_l10n.h:730
3598 #, fuzzy
3599 msgid "F&loat Placement:"
3600 msgstr "Float plassering:|#L"
3601
3602 #: src/ext_l10n.h:731
3603 #, fuzzy
3604 msgid "S&ection number depth:"
3605 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
3606
3607 #: src/ext_l10n.h:732
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Table of contents depth:"
3610 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
3611
3612 #: src/ext_l10n.h:733
3613 #, fuzzy
3614 msgid "P&S Driver:"
3615 msgstr "PS driver:|#S"
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:734
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Use A&MS Math"
3620 msgstr "Bruk AMS matte"
3621
3622 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3623 msgid "Bullets"
3624 msgstr "Bomber"
3625
3626 #: src/ext_l10n.h:736
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Si&ze"
3629 msgstr "Størrelse|#S"
3630
3631 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3632 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3633 msgid "tiny"
3634 msgstr "tiny"
3635
3636 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3637 msgid "script"
3638 msgstr "script"
3639
3640 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3641 msgid "footnote"
3642 msgstr "fotnote"
3643
3644 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3646 msgid "small"
3647 msgstr "small"
3648
3649 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3651 msgid "normal"
3652 msgstr "normal"
3653
3654 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3655 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3656 msgid "large"
3657 msgstr "large"
3658
3659 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
3660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3661 msgid "Large"
3662 msgstr "Stor"
3663
3664 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3665 msgid "LARGE"
3666 msgstr "STOR"
3667
3668 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3670 msgid "huge"
3671 msgstr "huge"
3672
3673 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
3674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3675 msgid "Huge"
3676 msgstr "Enorm"
3677
3678 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3679 msgid "Bullet Depth"
3680 msgstr "Bombe dybde"
3681
3682 #: src/ext_l10n.h:749
3683 msgid "&1"
3684 msgstr "&1"
3685
3686 #: src/ext_l10n.h:750
3687 msgid "&2"
3688 msgstr "&2"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:751
3691 msgid "&3"
3692 msgstr "&3"
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:752
3695 msgid "&4"
3696 msgstr "&4"
3697
3698 #: src/ext_l10n.h:753
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Standard"
3701 msgstr "Standard"
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:754
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Maths"
3706 msgstr "Paths"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:755
3709 #, fuzzy
3710 msgid "&Ding 1"
3711 msgstr "Ding 1|#D"
3712
3713 #: src/ext_l10n.h:756
3714 #, fuzzy
3715 msgid "D&ing 2"
3716 msgstr "Ding 2|#i"
3717
3718 #: src/ext_l10n.h:757
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Di&ng 3"
3721 msgstr "Ding 3|#n"
3722
3723 #: src/ext_l10n.h:758
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Din&g 4"
3726 msgstr "Ding 4|#g"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:759
3729 #, fuzzy
3730 msgid "&LaTeX"
3731 msgstr "LaTeX"
3732
3733 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
3734 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3735 msgid "LaTeX Error"
3736 msgstr "LaTeX Feil"
3737
3738 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
3739 #, fuzzy
3740 msgid "LaTeX error messages"
3741 msgstr "LaTeX Feil"
3742
3743 #: src/ext_l10n.h:767
3744 #, fuzzy
3745 msgid "ERT inset display"
3746 msgstr "[ikke vist]"
3747
3748 #: src/ext_l10n.h:768
3749 msgid "&Inline"
3750 msgstr "&Inline"
3751
3752 #: src/ext_l10n.h:769
3753 msgid "Show ERT inline"
3754 msgstr "Show ERT inline"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:770
3757 #, fuzzy
3758 msgid "&Collapsed"
3759 msgstr "collated"
3760
3761 #: src/ext_l10n.h:771
3762 msgid "Show ERT button only"
3763 msgstr "Show ERT button only"
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:772
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Open"
3768 msgstr "Opening"
3769
3770 #: src/ext_l10n.h:773
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Show ERT contents"
3773 msgstr "No Table of Contents%i"
3774
3775 #: src/ext_l10n.h:776
3776 #, fuzzy
3777 msgid "External Material"
3778 msgstr "Eksternt materiale...|E"
3779
3780 #: src/ext_l10n.h:777
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Template"
3783 msgstr "Maler"
3784
3785 #: src/ext_l10n.h:778
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Available templates"
3788 msgstr "Kan ikke åpne mal"
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:780
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Edit file"
3793 msgstr "Edit file|#E"
3794
3795 #: src/ext_l10n.h:781
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Edit the file externally"
3798 msgstr "External inset file"
3799
3800 #: src/ext_l10n.h:782
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&View file"
3803 msgstr "nyfil"
3804
3805 #: src/ext_l10n.h:783
3806 #, fuzzy
3807 msgid "View the file"
3808 msgstr "Verteiler"
3809
3810 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
3811 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Update"
3814 msgstr "Oppdater"
3815
3816 #: src/ext_l10n.h:785
3817 msgid "Update the material"
3818 msgstr "Update the material"
3819
3820 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&File"
3823 msgstr "Fil|F"
3824
3825 #: src/ext_l10n.h:787
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Filename"
3828 msgstr "Filnavn:|#F"
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3831 #: src/ext_l10n.h:1078
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Browse ..."
3834 msgstr "Se igjennom..."
3835
3836 #: src/ext_l10n.h:789
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Parameters"
3839 msgstr "Parameters|#P"
3840
3841 #: src/ext_l10n.h:790
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Parameters"
3844 msgstr "Parameters|#P"
3845
3846 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Form1"
3849 msgstr "Formater"
3850
3851 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Placement"
3854 msgstr "Sted"
3855
3856 #: src/ext_l10n.h:800
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Bottom of the page"
3859 msgstr "Bunn|#B"
3860
3861 #: src/ext_l10n.h:801
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Top of the page"
3864 msgstr "% av siden|#i"
3865
3866 #: src/ext_l10n.h:802
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Page of floats"
3869 msgstr "Antall kolonner"
3870
3871 #: src/ext_l10n.h:803
3872 msgid "Here, if possible"
3873 msgstr "Her, om mulig"
3874
3875 #: src/ext_l10n.h:804
3876 msgid "Here, definitely"
3877 msgstr "Her, uansett"
3878
3879 #. add the different tabfolders
3880 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
3881 #, fuzzy
3882 msgid "File"
3883 msgstr "Fil|F"
3884
3885 #: src/ext_l10n.h:807
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&File:"
3888 msgstr "Fil|F"
3889
3890 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
3891 #, fuzzy
3892 msgid "File name to include"
3893 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3894
3895 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select a file"
3898 msgstr "Vel navn på fil"
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:811
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Screen Options"
3903 msgstr "Skjermfonter"
3904
3905 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
3906 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3907 msgid "Width"
3908 msgstr "Bredde"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:813
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Monochrome"
3913 msgstr "i svart/hvitt"
3914
3915 #: src/ext_l10n.h:814
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Grayscale"
3918 msgstr "i gråskala"
3919
3920 #: src/ext_l10n.h:815
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Color"
3923 msgstr "Farger"
3924
3925 #: src/ext_l10n.h:816
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Do not display"
3928 msgstr "ikke vis"
3929
3930 #: src/ext_l10n.h:818
3931 msgid "S&how:"
3932 msgstr "S&how:"
3933
3934 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
3935 msgid "Height"
3936 msgstr "Høyde"
3937
3938 #: src/ext_l10n.h:820
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Draft mode"
3941 msgstr "Matte modus"
3942
3943 #: src/ext_l10n.h:821
3944 #, fuzzy
3945 msgid "draft mode"
3946 msgstr "Matte modus"
3947
3948 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Size"
3951 msgstr "Størrelse|#S"
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:823
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Scale"
3956 msgstr "Mindre"
3957
3958 #: src/ext_l10n.h:824
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Default"
3961 msgstr "Standard"
3962
3963 #: src/ext_l10n.h:825
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Custom"
3966 msgstr "Customer"
3967
3968 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3969 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3970 #, no-c-format
3971 msgid "%"
3972 msgstr "%"
3973
3974 #: src/ext_l10n.h:827
3975 msgid "Keep aspect&ratio"
3976 msgstr "Keep aspect&ratio"
3977
3978 #: src/ext_l10n.h:830
3979 #, fuzzy
3980 msgid "EPS Options"
3981 msgstr "Opsjoner"
3982
3983 #: src/ext_l10n.h:831
3984 msgid "Bounding box"
3985 msgstr "Bounding box"
3986
3987 #: src/ext_l10n.h:832
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Left &bottom:"
3990 msgstr "Bunn linje|B"
3991
3992 #: src/ext_l10n.h:833
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Right &top:"
3995 msgstr "Høyre:|#H"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:834
3998 msgid "Y"
3999 msgstr "Y"
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:835
4002 #, fuzzy
4003 msgid "X"
4004 msgstr "#X"
4005
4006 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4007 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4008 msgid "pt"
4009 msgstr "pt"
4010
4011 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4012 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4013 msgid "cm"
4014 msgstr "cm"
4015
4016 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4017 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4018 #, fuzzy
4019 msgid "in"
4020 msgstr "tiny"
4021
4022 #: src/ext_l10n.h:848
4023 msgid "&Get"
4024 msgstr "&Get"
4025
4026 #: src/ext_l10n.h:849
4027 msgid "Get bounding box from file"
4028 msgstr "Get bounding box from file"
4029
4030 #: src/ext_l10n.h:850
4031 msgid "&Clip to bounding box"
4032 msgstr "&Clip to bounding box"
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:851
4035 msgid "clip to bounding box"
4036 msgstr "clip to bounding box"
4037
4038 #: src/ext_l10n.h:853
4039 msgid "Rotation"
4040 msgstr "Rotasjon"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:854
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&Angle:"
4045 msgstr "Vinkel:|#V"
4046
4047 #: src/ext_l10n.h:855
4048 msgid "&Origin:"
4049 msgstr "&Origin:"
4050
4051 #: src/ext_l10n.h:857
4052 msgid "leftTop"
4053 msgstr "leftTop"
4054
4055 #: src/ext_l10n.h:858
4056 #, fuzzy
4057 msgid "leftBottom"
4058 msgstr "knappvenstre"
4059
4060 #: src/ext_l10n.h:859
4061 msgid "leftBaseline"
4062 msgstr "leftBaseline"
4063
4064 #: src/ext_l10n.h:860
4065 #, fuzzy
4066 msgid "center"
4067 msgstr "Center|#c"
4068
4069 #: src/ext_l10n.h:861
4070 msgid "centerTop"
4071 msgstr "centerTop"
4072
4073 #: src/ext_l10n.h:862
4074 #, fuzzy
4075 msgid "centerBottom"
4076 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
4077
4078 #: src/ext_l10n.h:863
4079 msgid "centerBaseline"
4080 msgstr "centerBaseline"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:864
4083 #, fuzzy
4084 msgid "rightTop"
4085 msgstr "Stående"
4086
4087 #: src/ext_l10n.h:865
4088 #, fuzzy
4089 msgid "rightBottom"
4090 msgstr "knapphøyre"
4091
4092 #: src/ext_l10n.h:866
4093 msgid "rightBaseline"
4094 msgstr "rightBaseline"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:867
4097 #, fuzzy
4098 msgid "referencePoint"
4099 msgstr "Preferansere"
4100
4101 #: src/ext_l10n.h:868
4102 #, fuzzy
4103 msgid "LaTeX options"
4104 msgstr "extra options"
4105
4106 #: src/ext_l10n.h:869
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Su&bfigure"
4109 msgstr "Delfigur|#q"
4110
4111 #: src/ext_l10n.h:870
4112 msgid "The sub-caption for the figure"
4113 msgstr "The sub-caption for the figure"
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:875
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Include File"
4118 msgstr "Inkluder fil|e"
4119
4120 #: src/ext_l10n.h:876
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Include type"
4123 msgstr "Inkluder fil|e"
4124
4125 #: src/ext_l10n.h:877
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Include"
4128 msgstr "Inkluder"
4129
4130 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4131 #: src/ext_l10n.h:887
4132 msgid "FIXME"
4133 msgstr "FIXME"
4134
4135 #: src/ext_l10n.h:879
4136 #, fuzzy
4137 msgid "I&nput"
4138 msgstr "Input"
4139
4140 #: src/ext_l10n.h:881
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Verbatim"
4143 msgstr "Verbatim"
4144
4145 #: src/ext_l10n.h:883
4146 msgid "Options"
4147 msgstr "Opsjoner"
4148
4149 #: src/ext_l10n.h:884
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Don't typeset"
4152 msgstr "Ikke typsett|#I"
4153
4154 #: src/ext_l10n.h:886
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Visible &Space"
4157 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
4158
4159 #: src/ext_l10n.h:888
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Filename:"
4162 msgstr "Filnavn:|#F"
4163
4164 #: src/ext_l10n.h:894
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Load"
4167 msgstr "Les inn|#L"
4168
4169 #: src/ext_l10n.h:895
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Load the file"
4172 msgstr "Siste filer"
4173
4174 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Keyword"
4177 msgstr "Nøkkelord"
4178
4179 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Index entry"
4182 msgstr "Indeks element...|I"
4183
4184 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4185 msgid "Log"
4186 msgstr "Logg"
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4189 msgid "Update the display"
4190 msgstr "Update the display"
4191
4192 #: src/ext_l10n.h:905
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Minipage settings"
4195 msgstr "minipage linje"
4196
4197 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Top"
4200 msgstr "Top|#p"
4201
4202 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Middle"
4205 msgstr "Midten|#d"
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Bottom"
4210 msgstr "Bunn|#B"
4211
4212 #: src/ext_l10n.h:910
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Vertical alignment"
4215 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4216
4217 #: src/ext_l10n.h:911
4218 #, fuzzy
4219 msgid "A&lignment:"
4220 msgstr "Justering"
4221
4222 #: src/ext_l10n.h:912
4223 msgid "Units of width value"
4224 msgstr "Units of width value"
4225
4226 #: src/ext_l10n.h:913
4227 msgid "Width value"
4228 msgstr "Bredde"
4229
4230 #: src/ext_l10n.h:914
4231 msgid "&Units:"
4232 msgstr "&Units:"
4233
4234 #: src/ext_l10n.h:920
4235 msgid "&Alignment and Spacing"
4236 msgstr "&Alignment and Spacing"
4237
4238 #: src/ext_l10n.h:921
4239 msgid "Alignment:"
4240 msgstr "Justering:"
4241
4242 #: src/ext_l10n.h:922
4243 msgid "Justified"
4244 msgstr "Justert"
4245
4246 #: src/ext_l10n.h:923
4247 msgid "Left"
4248 msgstr "Venstre"
4249
4250 #: src/ext_l10n.h:924
4251 msgid "Right"
4252 msgstr "Høyre"
4253
4254 #: src/ext_l10n.h:925
4255 msgid "Centered"
4256 msgstr "Sentrert"
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:926
4259 msgid "No indentation"
4260 msgstr "Uten innrykk"
4261
4262 #: src/ext_l10n.h:927
4263 msgid "Spacing"
4264 msgstr "Linjeavstand"
4265
4266 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4267 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4268 msgid "Centimetres"
4269 msgstr "Centimeter"
4270
4271 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4272 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4273 msgid "Inches"
4274 msgstr "Tommer"
4275
4276 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4277 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4278 msgid "Points"
4279 msgstr "Punkter"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4282 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4283 msgid "Millimetres"
4284 msgstr "Millimeter"
4285
4286 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4287 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4288 msgid "Picas"
4289 msgstr "Pica"
4290
4291 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4292 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4293 msgid "ex Units"
4294 msgstr "ex Enheter"
4295
4296 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4297 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4298 msgid "em Units"
4299 msgstr "em Enheter"
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4302 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4303 msgid "Scaled Points"
4304 msgstr "Skalertepunkter"
4305
4306 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4307 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4308 msgid "Big/PS Points"
4309 msgstr "PostScriptpunkter"
4310
4311 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4312 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4313 msgid "Didot Points"
4314 msgstr "Didot Points"
4315
4316 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4317 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4318 msgid "Cicero Points"
4319 msgstr "Cicero Punkter"
4320
4321 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4322 msgid "Units:"
4323 msgstr "Enheter:"
4324
4325 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4326 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4327 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4328
4329 #: src/ext_l10n.h:998
4330 msgid "Value:"
4331 msgstr "Verdi:"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:999
4334 msgid "Amount of spacing"
4335 msgstr "Amount of spacing"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:1000
4338 msgid "Stretch:"
4339 msgstr "Stretch:"
4340
4341 #: src/ext_l10n.h:1001
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4344 msgstr "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4345
4346 #: src/ext_l10n.h:1002
4347 msgid "Shrink:"
4348 msgstr "Shrink:"
4349
4350 #: src/ext_l10n.h:1003
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4353 msgstr "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4354
4355 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4356 msgid "DefSkip"
4357 msgstr "Standard avstand"
4358
4359 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4360 msgid "SmallSkip"
4361 msgstr "Liten avstand"
4362
4363 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4364 msgid "MedSkip"
4365 msgstr "Medium avstand"
4366
4367 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4368 msgid "BigSkip"
4369 msgstr "Stor avstand"
4370
4371 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4372 msgid "VFill"
4373 msgstr "VFILL"
4374
4375 #: src/ext_l10n.h:1011
4376 msgid "Above:"
4377 msgstr "Over:"
4378
4379 #: src/ext_l10n.h:1012
4380 msgid "Below:"
4381 msgstr "Under:"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:1020
4384 msgid "Keep space at the top of the page"
4385 msgstr "Keep space at the top of the page"
4386
4387 #: src/ext_l10n.h:1021
4388 msgid "Keep space at top of the page"
4389 msgstr "Keep space at top of the page"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:1022
4392 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4393 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:1023
4396 msgid "List environment"
4397 msgstr "Vis omgivelse"
4398
4399 #: src/ext_l10n.h:1024
4400 msgid "Label width:"
4401 msgstr "Merke bredde:"
4402
4403 #: src/ext_l10n.h:1025
4404 msgid "Label width in list environment"
4405 msgstr "Label width in list environment"
4406
4407 #: src/ext_l10n.h:1026
4408 msgid "&Lines and Page breaks"
4409 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4410
4411 #: src/ext_l10n.h:1027
4412 msgid "Page break"
4413 msgstr "Sidebrekking"
4414
4415 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4416 msgid "above paragraph"
4417 msgstr "over avsnittet"
4418
4419 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4420 msgid "below paragraph"
4421 msgstr "under avsnittet"
4422
4423 #: src/ext_l10n.h:1031
4424 msgid "Line"
4425 msgstr "Linje"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:1034
4428 msgid "&Extra options"
4429 msgstr "Ekstra opsjoner"
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:1035
4432 msgid "Unit:"
4433 msgstr "Enhet:"
4434
4435 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4436 msgid "Minipage"
4437 msgstr "Miniside"
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:1049
4440 msgid "Wrap text around floats"
4441 msgstr "Wrap text around floats"
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:1050
4444 msgid "Indent whole paragraph"
4445 msgstr "Indent whole paragraph"
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:1051
4448 msgid "Width:"
4449 msgstr "Bredde:"
4450
4451 #: src/ext_l10n.h:1052
4452 msgid "Minipage options"
4453 msgstr "Minipage options"
4454
4455 #: src/ext_l10n.h:1053
4456 msgid "Start new minipage"
4457 msgstr "Start ny Miniside"
4458
4459 #: src/ext_l10n.h:1054
4460 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4461 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:1055
4464 msgid "Vertical Alignment:"
4465 msgstr "Vertikal justering:"
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:1063
4468 msgid "LaTeX pre-amble"
4469 msgstr "LaTeX pre-amble"
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:1064
4472 msgid "The LaTeX pre-amble"
4473 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:1065
4476 msgid "&Edit ..."
4477 msgstr "&Edit ..."
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:1066
4480 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4481 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4482
4483 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4484 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4485 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4486 msgid "Print"
4487 msgstr "Skriv ut"
4488
4489 #: src/ext_l10n.h:1071
4490 msgid "Print Destination"
4491 msgstr "Print Destination"
4492
4493 #: src/ext_l10n.h:1072
4494 msgid "P&rinter"
4495 msgstr "P&rinter"
4496
4497 #: src/ext_l10n.h:1073
4498 msgid "Send output to the printer"
4499 msgstr "Send output to the printer"
4500
4501 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4502 msgid "Send output to a file"
4503 msgstr "Send output to a file"
4504
4505 #: src/ext_l10n.h:1076
4506 msgid "Send output to the given printer"
4507 msgstr "Send output to the given printer"
4508
4509 #: src/ext_l10n.h:1079
4510 msgid "Pages"
4511 msgstr "Sider"
4512
4513 #: src/ext_l10n.h:1080
4514 msgid "&All"
4515 msgstr "&All"
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:1081
4518 msgid "Print all pages"
4519 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4520
4521 #: src/ext_l10n.h:1082
4522 msgid "&Odd"
4523 msgstr "&Odd"
4524
4525 #: src/ext_l10n.h:1083
4526 msgid "Print odd pages only"
4527 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4528
4529 #: src/ext_l10n.h:1084
4530 msgid "&Even"
4531 msgstr "&Even"
4532
4533 #: src/ext_l10n.h:1085
4534 msgid "Print even pages only"
4535 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:1086
4538 msgid "&Last page:"
4539 msgstr "&Last page:"
4540
4541 #: src/ext_l10n.h:1087
4542 msgid "Page number to print to"
4543 msgstr "Page number to print to"
4544
4545 #: src/ext_l10n.h:1088
4546 msgid "Re&verse order"
4547 msgstr "Re&verse order"
4548
4549 #: src/ext_l10n.h:1089
4550 msgid "Print in reverse order"
4551 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4552
4553 #: src/ext_l10n.h:1090
4554 msgid "Page number to print from"
4555 msgstr "Page number to print from"
4556
4557 #: src/ext_l10n.h:1091
4558 msgid "Ran&ge"
4559 msgstr "Ran&ge"
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:1092
4562 msgid "Set a range of pages to print"
4563 msgstr "Set a range of pages to print"
4564
4565 #: src/ext_l10n.h:1093
4566 msgid "&Starting range:"
4567 msgstr "&Starting range:"
4568
4569 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4570 msgid "Copies"
4571 msgstr "Kopier"
4572
4573 #: src/ext_l10n.h:1095
4574 msgid "Number of copies"
4575 msgstr "Number of copies"
4576
4577 #: src/ext_l10n.h:1096
4578 msgid "&Collate"
4579 msgstr "&Collate"
4580
4581 #: src/ext_l10n.h:1097
4582 msgid "Collate copies"
4583 msgstr "Collate copies"
4584
4585 #: src/ext_l10n.h:1098
4586 msgid "&Print"
4587 msgstr "Skriv ut"
4588
4589 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
4590 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4591 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4592 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4593 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4594 msgid "Close"
4595 msgstr "Lukk"
4596
4597 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
4598 msgid "&Type"
4599 msgstr "&Type"
4600
4601 #: src/ext_l10n.h:1103
4602 msgid "Update the reference list"
4603 msgstr "Oppdater referanselisten"
4604
4605 #: src/ext_l10n.h:1104
4606 msgid "Sort"
4607 msgstr "Sort"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:1105
4610 msgid "Sort references in alphabetical order"
4611 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4612
4613 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4614 msgid "&Goto"
4615 msgstr "&Goto"
4616
4617 #: src/ext_l10n.h:1107
4618 msgid "Move the document cursor to reference"
4619 msgstr "Move the document cursor to reference"
4620
4621 #: src/ext_l10n.h:1109
4622 msgid "Page number"
4623 msgstr "Sidenummer"
4624
4625 #: src/ext_l10n.h:1110
4626 msgid "Ref on page xxx"
4627 msgstr "Ref on page xxx"
4628
4629 #: src/ext_l10n.h:1111
4630 msgid "On page xxx"
4631 msgstr "On page xxx"
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:1112
4634 msgid "Pretty reference"
4635 msgstr "Pretty reference"
4636
4637 #: src/ext_l10n.h:1113
4638 msgid "Reference as it appears in output"
4639 msgstr "Reference as it appears in output"
4640
4641 #: src/ext_l10n.h:1114
4642 msgid "&Reference:"
4643 msgstr "&Reference:"
4644
4645 #: src/ext_l10n.h:1115
4646 msgid "&Name:"
4647 msgstr "&Navn:"
4648
4649 #: src/ext_l10n.h:1116
4650 msgid "Available references"
4651 msgstr "Available references"
4652
4653 #: src/ext_l10n.h:1119
4654 msgid "Search and replace"
4655 msgstr "Finn og Erstatt"
4656
4657 #: src/ext_l10n.h:1120
4658 msgid "&Find:"
4659 msgstr "&Finn:"
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:1121
4662 msgid "Replace &with:"
4663 msgstr "Erstatt med:"
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:1122
4666 msgid "Case &sensitive"
4667 msgstr "Case &sensitive"
4668
4669 #: src/ext_l10n.h:1123
4670 msgid "Match whole words onl&y"
4671 msgstr "Match whole words onl&y"
4672
4673 #: src/ext_l10n.h:1124
4674 msgid "Find &Next"
4675 msgstr "Find &Next"
4676
4677 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
4678 msgid "&Replace"
4679 msgstr "Erstatt"
4680
4681 #: src/ext_l10n.h:1126
4682 msgid "Replace &All "
4683 msgstr "Erstatt Alle "
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:1127
4686 msgid "Search &backwards"
4687 msgstr "Search &backwards"
4688
4689 #: src/ext_l10n.h:1129
4690 msgid "File: "
4691 msgstr "Fil: "
4692
4693 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4694 msgid "Spellchecker"
4695 msgstr "Stavekontroll"
4696
4697 #: src/ext_l10n.h:1132
4698 msgid "Suggestions:"
4699 msgstr "Forslag:"
4700
4701 #: src/ext_l10n.h:1134
4702 msgid "Replace word with current choice"
4703 msgstr "Replace word with current choice"
4704
4705 #: src/ext_l10n.h:1135
4706 msgid "&Add"
4707 msgstr "Legg til"
4708
4709 #: src/ext_l10n.h:1136
4710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4711 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:1137
4714 msgid "&Ignore"
4715 msgstr "Ignorer"
4716
4717 #: src/ext_l10n.h:1138
4718 msgid "Ignore this word"
4719 msgstr "Ignorer dette ordet"
4720
4721 #: src/ext_l10n.h:1139
4722 msgid "&Accept"
4723 msgstr "&Aksepter"
4724
4725 #: src/ext_l10n.h:1140
4726 msgid "Accept word for this session"
4727 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4728
4729 #: src/ext_l10n.h:1141
4730 msgid "&Options..."
4731 msgstr "&Opsjoner..."
4732
4733 #: src/ext_l10n.h:1143
4734 msgid "How far spellchecking has got"
4735 msgstr "How far spellchecking has got"
4736
4737 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4738 msgid "Suggestions"
4739 msgstr "Forslag"
4740
4741 #: src/ext_l10n.h:1145
4742 msgid "Replacement:"
4743 msgstr "Replacement:"
4744
4745 #: src/ext_l10n.h:1146
4746 msgid "Current word"
4747 msgstr "Current word"
4748
4749 #: src/ext_l10n.h:1147
4750 msgid "Unknown:"
4751 msgstr "Ukjent:"
4752
4753 #: src/ext_l10n.h:1148
4754 msgid "Replace with selected word"
4755 msgstr "Replace with selected word"
4756
4757 #: src/ext_l10n.h:1149
4758 msgid "&Start..."
4759 msgstr "&Start..."
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:1150
4762 msgid "Start spellcheck"
4763 msgstr "Begynn stavekontroll"
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4766 msgid "Insert table"
4767 msgstr "Sett inn tabell"
4768
4769 #: src/ext_l10n.h:1152
4770 msgid "&Rows:"
4771 msgstr "&Rader:"
4772
4773 #: src/ext_l10n.h:1153
4774 msgid "Number of rows"
4775 msgstr "Antall rader"
4776
4777 #: src/ext_l10n.h:1154
4778 msgid "&Columns:"
4779 msgstr "&Kolonner:"
4780
4781 #: src/ext_l10n.h:1155
4782 msgid "Number of columns"
4783 msgstr "Antall kolonner"
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:1156
4786 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4787 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4788
4789 #: src/ext_l10n.h:1160
4790 msgid "LaTeX classes"
4791 msgstr "LaTeX classes"
4792
4793 #: src/ext_l10n.h:1161
4794 msgid "LaTeX styles"
4795 msgstr "LaTeX styles"
4796
4797 #: src/ext_l10n.h:1162
4798 msgid "BibTeX styles"
4799 msgstr "BibTeX styles"
4800
4801 #: src/ext_l10n.h:1163
4802 msgid "Selected classes or styles"
4803 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4804
4805 #: src/ext_l10n.h:1164
4806 msgid "Show &path"
4807 msgstr "Show &path"
4808
4809 #: src/ext_l10n.h:1165
4810 msgid "Toggles view of the file list"
4811 msgstr "Toggles view of the file list"
4812
4813 #: src/ext_l10n.h:1167
4814 msgid "Installed files"
4815 msgstr "Installed files"
4816
4817 #: src/ext_l10n.h:1168
4818 msgid "&Rescan"
4819 msgstr "&Rescan"
4820
4821 #: src/ext_l10n.h:1169
4822 msgid "Built new file list"
4823 msgstr "Built new file list"
4824
4825 #: src/ext_l10n.h:1170
4826 msgid "&View"
4827 msgstr "&Vis"
4828
4829 #: src/ext_l10n.h:1171
4830 msgid ""
4831 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4832 msgstr ""
4833 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4834
4835 #: src/ext_l10n.h:1173
4836 msgid "Close this dialog"
4837 msgstr "Lukk dette vinduet"
4838
4839 #: src/ext_l10n.h:1177
4840 msgid "Entry"
4841 msgstr "Entry"
4842
4843 #: src/ext_l10n.h:1178
4844 msgid "Thesaurus entries"
4845 msgstr "Thesaurus entries"
4846
4847 #: src/ext_l10n.h:1179
4848 msgid "Select a related word"
4849 msgstr "Select a related word"
4850
4851 #: src/ext_l10n.h:1180
4852 msgid "&Selection"
4853 msgstr "&Selection"
4854
4855 #: src/ext_l10n.h:1181
4856 msgid "The selected entry"
4857 msgstr "The selected entry"
4858
4859 #: src/ext_l10n.h:1183
4860 msgid "Replace the entry with the selection"
4861 msgstr "Replace the entry with the selection"
4862
4863 #: src/ext_l10n.h:1185
4864 msgid "Table Of Contents"
4865 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4866
4867 #: src/ext_l10n.h:1187
4868 msgid "Contents list"
4869 msgstr "Contents list"
4870
4871 #: src/ext_l10n.h:1190
4872 msgid "Insert URL"
4873 msgstr "Insert URL"
4874
4875 #: src/ext_l10n.h:1191
4876 msgid "&URL"
4877 msgstr "&URL"
4878
4879 #: src/ext_l10n.h:1193
4880 msgid "&Name"
4881 msgstr "&Navn"
4882
4883 #: src/ext_l10n.h:1194
4884 msgid "Name associated with the URL"
4885 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4886
4887 #: src/ext_l10n.h:1196
4888 msgid "&Generate hyperlink"
4889 msgstr "&Generate hyperlink"
4890
4891 #: src/ext_l10n.h:1197
4892 msgid "Output as a hyperlink ?"
4893 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4894
4895 #: src/ext_l10n.h:1200
4896 msgid "Version control log"
4897 msgstr "Version control log"
4898
4899 #. Insert the latex builtin float-types
4900 #. (these will later be read from a layout file)
4901 #. table
4902 #: src/FloatList.C:33
4903 msgid "Table"
4904 msgstr "Table"
4905
4906 #: src/FloatList.C:34
4907 #, fuzzy
4908 msgid "List of Tables"
4909 msgstr "Liste over tabeller"
4910
4911 #: src/FloatList.C:39
4912 msgid "Figure"
4913 msgstr "Figur"
4914
4915 #: src/FloatList.C:40
4916 #, fuzzy
4917 msgid "List of Figures"
4918 msgstr "Liste over tabeller"
4919
4920 #: src/FloatList.C:48
4921 #, fuzzy
4922 msgid "List of Algorithms"
4923 msgstr "Algoritme"
4924
4925 #: src/FontLoader.C:295
4926 msgid "Loading font into X-Server..."
4927 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4928
4929 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
4930 msgid " and "
4931 msgstr " og "
4932
4933 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
4934 msgid " et al."
4935 msgstr " et al."
4936
4937 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
4938 msgid "Caesar et al."
4939 msgstr "Caesar et al."
4940
4941 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
4942 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
4943 msgid "No database"
4944 msgstr "Ingen database"
4945
4946 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
4947 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
4948 #: src/frontends/controllers/character.C:34
4949 #: src/frontends/controllers/character.C:54
4950 #: src/frontends/controllers/character.C:72
4951 #: src/frontends/controllers/character.C:94
4952 #: src/frontends/controllers/character.C:132
4953 #: src/frontends/controllers/character.C:152
4954 #: src/frontends/controllers/character.C:183
4955 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
4956 msgid "No change"
4957 msgstr "Ingen endring"
4958
4959 #. default & error
4960 #: src/frontends/controllers/character.C:36
4961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
4962 msgid "Roman"
4963 msgstr "Roman"
4964
4965 #: src/frontends/controllers/character.C:38
4966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
4967 msgid "Sans Serif"
4968 msgstr "Sans Serif"
4969
4970 #: src/frontends/controllers/character.C:40
4971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
4972 msgid "Typewriter"
4973 msgstr "Skrivemaskin"
4974
4975 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
4976 #: src/frontends/controllers/character.C:42
4977 #: src/frontends/controllers/character.C:60
4978 #: src/frontends/controllers/character.C:82
4979 #: src/frontends/controllers/character.C:120
4980 #: src/frontends/controllers/character.C:140
4981 #: src/frontends/controllers/character.C:172
4982 #: src/frontends/controllers/character.C:184
4983 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4984 msgid "Reset"
4985 msgstr "Tilbakestill"
4986
4987 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
4988 msgid "Medium"
4989 msgstr "Medium"
4990
4991 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
4992 msgid "Bold"
4993 msgstr "Fet"
4994
4995 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
4996 msgid "Upright"
4997 msgstr "Stående"
4998
4999 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5000 msgid "Italic"
5001 msgstr "Kursiv"
5002
5003 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5004 msgid "Slanted"
5005 msgstr "Skråstilt"
5006
5007 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5008 msgid "Small Caps"
5009 msgstr "Kapiteler"
5010
5011 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5012 msgid "Tiny"
5013 msgstr "Bitteliten"
5014
5015 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5016 msgid "Smallest"
5017 msgstr "Minst"
5018
5019 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5020 msgid "Smaller"
5021 msgstr "Mindre"
5022
5023 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5024 msgid "Small"
5025 msgstr "Liten"
5026
5027 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5028 msgid "Normal"
5029 msgstr "Normal"
5030
5031 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5032 msgid "Larger"
5033 msgstr "Større"
5034
5035 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5036 msgid "Largest"
5037 msgstr "Størst"
5038
5039 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5040 msgid "Huger"
5041 msgstr "Gigantisk"
5042
5043 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5044 msgid "Increase"
5045 msgstr "Øk"
5046
5047 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5048 msgid "Decrease"
5049 msgstr "Minsk"
5050
5051 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5052 msgid "Emph"
5053 msgstr "Uthevet "
5054
5055 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5056 msgid "Underbar"
5057 msgstr "Underbar"
5058
5059 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5060 msgid "Noun"
5061 msgstr "Substantiv "
5062
5063 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5064 msgid "No color"
5065 msgstr "No color"
5066
5067 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5068 msgid "Black"
5069 msgstr "Sort"
5070
5071 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5072 msgid "White"
5073 msgstr "Hvit"
5074
5075 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5076 msgid "Red"
5077 msgstr "Rød"
5078
5079 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5080 msgid "Green"
5081 msgstr "Grønn"
5082
5083 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5084 msgid "Blue"
5085 msgstr "Blå"
5086
5087 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5088 msgid "Cyan"
5089 msgstr "Cyan"
5090
5091 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5092 msgid "Magenta"
5093 msgstr "Magenta"
5094
5095 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5096 msgid "Yellow"
5097 msgstr "Gul"
5098
5099 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5100 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5101 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
5102
5103 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5104 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5105 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
5106
5107 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5108 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5109 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
5110
5111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5112 msgid ""
5113 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5114 "1995-2001 LyX Team"
5115 msgstr ""
5116 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5117 "1995-2001 LyX Team"
5118
5119 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5120 msgid ""
5121 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5122 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5123 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5124 "any later version."
5125 msgstr ""
5126 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5127 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5128 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5129 "any later version."
5130
5131 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5132 msgid ""
5133 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5134 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5135 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5136 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5137 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5138 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5139 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5140 msgstr ""
5141 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5142 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5143 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5144 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5145 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5146 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5147 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5148
5149 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5150 msgid "LyX Version "
5151 msgstr "LyX Versjon "
5152
5153 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5154 msgid "User directory: "
5155 msgstr "Bruker folder: "
5156
5157 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5158 msgid "Character set"
5159 msgstr "Tegnsett"
5160
5161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5162 msgid "Select external file"
5163 msgstr "Velg extern fil"
5164
5165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5166 msgid "Select graphics file"
5167 msgstr "Select graphics file"
5168
5169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5170 msgid "Clipart|#C#c"
5171 msgstr "Clipart|#C#c"
5172
5173 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5174 msgid "Select document to include"
5175 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5176
5177 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5178 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5179 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5180
5181 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5182 msgid "*| All files "
5183 msgstr "*| All files "
5184
5185 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5186 msgid "Specified file doesn't exist !"
5187 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5188
5189 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5190 msgid "LaTeX preamble set"
5191 msgstr "LaTeX preamble satt"
5192
5193 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5194 msgid "Error:"
5195 msgstr "Feil:"
5196
5197 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5198 msgid "Unable to print"
5199 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5200
5201 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5202 msgid "Check that your parameters are correct"
5203 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5204
5205 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5206 msgid "Print to file"
5207 msgstr "Skriv til fil"
5208
5209 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5210 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5211 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5212 msgid "String not found!"
5213 msgstr "Streng ikke funnet!"
5214
5215 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5216 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5217 msgid "String has been replaced."
5218 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5219
5220 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5221 msgid " strings have been replaced."
5222 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5223
5224 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5225 msgid " words checked."
5226 msgstr " ord sjekket."
5227
5228 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5229 msgid " word checked."
5230 msgstr " ord sjekket."
5231
5232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5233 msgid "Spellchecking completed! "
5234 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5235
5236 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5237 msgid ""
5238 "The spell checker has died for some reason.\n"
5239 "Maybe it has been killed."
5240 msgstr ""
5241 "The spell checker has died for some reason.\n"
5242 "Maybe it has been killed."
5243
5244 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5245 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5246 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5247
5248 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5249 msgid "No version control log file found."
5250 msgstr "No version control log file found."
5251
5252 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5253 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5254 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5255
5256 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5257 #, c-format
5258 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5259 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5260
5261 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5262 msgid "&Yes"
5263 msgstr "&Yes"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5266 msgid "&No"
5267 msgstr "&No"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5270 msgid "LyX: "
5271 msgstr "LyX: "
5272
5273 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5274 msgid "*|All files"
5275 msgstr "*|All files"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5278 msgid "mm"
5279 msgstr "mm"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5282 msgid "pc"
5283 msgstr "pc"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5286 msgid "ex"
5287 msgstr "ex"
5288
5289 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5290 msgid "em"
5291 msgstr "em"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5294 msgid "sp"
5295 msgstr "sp"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5298 msgid "bp"
5299 msgstr "bp"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5302 msgid "dd"
5303 msgstr "dd"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5306 msgid "mu"
5307 msgstr "mu"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5310 #, c-format
5311 msgid "%p"
5312 msgstr "%p"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5315 #, c-format
5316 msgid "%c"
5317 msgstr "%c"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5320 #, c-format
5321 msgid "%l"
5322 msgstr "%l"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5325 msgid "FIXME - describe the units."
5326 msgstr "FIXME - describe the units."
5327
5328 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5329 msgid "Bibliography Item"
5330 msgstr "Bibliography Item"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5333 msgid "BibTeX"
5334 msgstr "BibTeX"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5337 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5338 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5339
5340 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5341 msgid "Select a BibTeX style"
5342 msgstr "Select a BibTeX style"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5345 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5346 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5349 msgid "Select a BibTeX database to add"
5350 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5353 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5354 msgid "Not yet supported"
5355 msgstr "Not yet supported"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5358 msgid "Document Settings"
5359 msgstr "Document Settings"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5362 msgid "A4"
5363 msgstr "A4"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5366 msgid "Smallskip"
5367 msgstr "Smallskip"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5370 msgid "Medskip"
5371 msgstr "Medskip"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5374 msgid "Bigskip"
5375 msgstr "Bigskip"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5378 msgid "Length"
5379 msgstr "Length"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5382 msgid "«text»"
5383 msgstr "«tekst»"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5386 msgid "»text«"
5387 msgstr "»tekst«"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5390 msgid "Document layout set"
5391 msgstr "Dokument stil satt"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5394 msgid "Converting document to new document class..."
5395 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5396
5397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5398 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5399 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5402 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5403 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5404
5405 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5408 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5409 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5410 msgid "Conversion Errors!"
5411 msgstr "Konverteringsfeil!"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5414 msgid "into chosen document class"
5415 msgstr "til valgete tekstklasse"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5418 msgid "Errors loading new document class."
5419 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5420
5421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5424 msgid "Reverting to original document class."
5425 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5426
5427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5428 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5429 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5430
5431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5432 msgid "Should I set some parameters to"
5433 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5436 msgid "the defaults of this document class?"
5437 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5440 msgid "Unable to switch to new document class."
5441 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5442
5443 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5444 msgid "LaTeX ERT"
5445 msgstr "LaTeX ERT"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5448 msgid "External"
5449 msgstr "External"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5452 msgid "External material (*)"
5453 msgstr "External material (*)"
5454
5455 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5456 msgid "Select external material"
5457 msgstr "Select external material"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5460 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5461 msgid "LaTeX Information"
5462 msgstr "LaTeX Information"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5465 msgid "Graphics"
5466 msgstr "Grafikk"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5469 msgid "Include"
5470 msgstr "Inkluder"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5473 msgid "Build log"
5474 msgstr "Bygge logg"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5477 msgid "LaTeX log"
5478 msgstr "LaTeX logg"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5481 msgid "No build log file found"
5482 msgstr "No build log file found"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5485 msgid "No LaTeX log file found"
5486 msgstr "No LaTeX log file found"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5489 msgid "Paragraph layout set"
5490 msgstr "Avsnittstil satt"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5493 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5494 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5495
5496 #. FIXME: should be cleverer here
5497 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5498 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5499 msgid "Senseless with this layout!"
5500 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5503 msgid "LaTeX Preamble"
5504 msgstr "LaTeX Preamble"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5507 msgid "Enter editor program"
5508 msgstr "Enter editor program"
5509
5510 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5511 msgid "Editor"
5512 msgstr "Editor"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5515 msgid "PostScript files (*.ps)"
5516 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5519 msgid "Select a file to print to"
5520 msgstr "Select a file to print to"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5523 msgid "Cross Reference"
5524 msgstr "Kryssreferanse"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5527 msgid "&Go back"
5528 msgstr "&Tilbake"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5531 msgid "Go back"
5532 msgstr "Go back"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5535 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5536 msgid "Go to reference"
5537 msgstr "Gå til referanse"
5538
5539 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5540 msgid "ShowFile"
5541 msgstr "ShowFile"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5544 msgid "Spellcheck complete"
5545 msgstr "Stavekontroll fullført"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5548 msgid "Table of contents"
5549 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5552 msgid "VCLog"
5553 msgstr "VCLog"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5556 msgid "Version control log for "
5557 msgstr "Version control log for "
5558
5559 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5560 msgid "Dismiss"
5561 msgstr "Lukk"
5562
5563 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5564 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5565 msgid "Yes|Yy#y"
5566 msgstr "Ja|Jj#j#y"
5567
5568 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5569 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5570 msgid "No|Nn#n"
5571 msgstr "Nei|Nn#n"
5572
5573 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5574 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5575 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5576 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5577 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5579 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5580 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5581 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5582 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5583 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5584 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5585 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5586 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5587 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5589 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5590 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5591 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5592 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5593 msgid "Cancel|^["
5594 msgstr "Avbryt|^["
5595
5596 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5597 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5598 msgid "OK|#O"
5599 msgstr "OK|#O"
5600
5601 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5602 msgid "Clear|#e"
5603 msgstr "Blank ut|#l"
5604
5605 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5606 msgid "Done"
5607 msgstr "Ferdig"
5608
5609 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5610 msgid "WARNING! "
5611 msgstr "Advarsel! "
5612
5613 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5614 msgid "*"
5615 msgstr "*"
5616
5617 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5618 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5619 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5620 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5621 msgid "Close|^["
5622 msgstr "Lukk|^["
5623
5624 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5625 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5626 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5627 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5628 msgid "Text"
5629 msgstr "Tekst"
5630
5631 #. stack tabs
5632 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5633 msgid "Copyright and Version"
5634 msgstr "Copyright and Version"
5635
5636 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5637 msgid "License and Warranty"
5638 msgstr "License and Warranty"
5639
5640 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5641 msgid "Key:|#K"
5642 msgstr "Tast:|#T"
5643
5644 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5645 msgid "Label:|#L"
5646 msgstr "Merke:|#M"
5647
5648 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5649 msgid "Bibliography Entry"
5650 msgstr "Bibliography Entry"
5651
5652 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5653 msgid "Database:|#D"
5654 msgstr "Database:|#D"
5655
5656 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5657 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5658 msgid "Style:|#S"
5659 msgstr "Style:|#S"
5660
5661 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5662 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5663 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5664 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5666 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5667 msgid "Browse...|#B"
5668 msgstr "Se igjennom...|#j"
5669
5670 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5672 msgid "Browse...|#r"
5673 msgstr "Browse...|#r"
5674
5675 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5676 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5677 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5678
5679 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5680 msgid "BibTeX Database"
5681 msgstr "BibTeX Database"
5682
5683 #. set up the tooltips
5684 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5685 msgid ""
5686 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5687 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5688 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5689 msgstr ""
5690 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5691 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5692 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5693
5694 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5695 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5696 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5697
5698 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5699 msgid ""
5700 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5701 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5702 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5703 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5704 msgstr ""
5705 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5706 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5707 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5708 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5709
5710 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5711 msgid ""
5712 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5713 "Contents (which doesn't happen by default)."
5714 msgstr ""
5715 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5716 "Contents (which doesn't happen by default)."
5717
5718 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5719 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5720 msgid "Close|^[^M"
5721 msgstr "Close|^[^M"
5722
5723 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5724 msgid "Update|#Uu"
5725 msgstr "Oppdater"
5726
5727 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5728 msgid "Family:|#F"
5729 msgstr "Familie:"
5730
5731 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5732 msgid "Series:|#S"
5733 msgstr "Serie:"
5734
5735 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5736 msgid "Shape:|#H"
5737 msgstr "Form:"
5738
5739 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5740 msgid "Size:|#Z"
5741 msgstr "Størrelse|#S"
5742
5743 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5744 msgid "Misc:|#M"
5745 msgstr "Misc:"
5746
5747 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5748 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5750 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5751 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5752 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5753 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5754 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5755 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5756 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5757 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5758 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5760 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5761 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5762 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5763 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5764 msgid "Apply|#A"
5765 msgstr "Bruk|#B"
5766
5767 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5768 msgid "Cancel|#N"
5769 msgstr "Cancel|#N"
5770
5771 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5772 msgid "Color:|#C"
5773 msgstr "Farge:|#F"
5774
5775 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5776 msgid "Toggle on all these|#T"
5777 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5778
5779 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5780 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5781 msgid "Language:"
5782 msgstr "Språk:"
5783
5784 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5785 msgid "These are never toggled"
5786 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5787
5788 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5789 msgid "These are always toggled"
5790 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5791
5792 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
5793 msgid "Character Layout"
5794 msgstr "Character Layout"
5795
5796 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5797 msgid "Inset keys|#I"
5798 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5799
5800 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5801 msgid "Bibliography keys|#y"
5802 msgstr "Bibliography keys|#y"
5803
5804 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5805 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5806 msgid "@4->"
5807 msgstr "@4->"
5808
5809 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5810 msgid "#&D"
5811 msgstr "#&D"
5812
5813 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5814 msgid "@9+"
5815 msgstr "@9+"
5816
5817 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5818 msgid "#X"
5819 msgstr "#X"
5820
5821 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5822 msgid "@8->"
5823 msgstr "@8->"
5824
5825 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5826 msgid "#&A"
5827 msgstr "#&A"
5828
5829 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5830 msgid "@2->"
5831 msgstr "@2->"
5832
5833 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5834 msgid "#&B"
5835 msgstr "#&B"
5836
5837 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Regular Expression|#R"
5840 msgstr "Use Regular Expression"
5841
5842 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Case sensitive|#C"
5845 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
5846
5847 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5848 msgid "Previous|#P"
5849 msgstr "Previous|#P"
5850
5851 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Next|#N"
5854 msgstr "Navn|#N"
5855
5856 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Full author list|#F"
5859 msgstr "Floatflt|#F"
5860
5861 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Upper case|#U"
5864 msgstr "Bruk include|#c"
5865
5866 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Optional text"
5869 msgstr "Opsjoner"
5870
5871 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Before:|#B"
5874 msgstr "Under|#r"
5875
5876 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5877 #, fuzzy
5878 msgid "After:|#e"
5879 msgstr "Venstre:|#e"
5880
5881 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5882 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5883 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5884 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5885 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5886 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5889 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5890 msgid "Restore|#R"
5891 msgstr "Sett tilbake|#S"
5892
5893 #. set up the tooltip mechanism
5894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
5895 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5896 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5897
5898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
5899 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5900 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5901
5902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
5903 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5904 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5905
5906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
5907 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5908 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5909
5910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
5911 msgid ""
5912 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5913 "right browser window."
5914 msgstr ""
5915 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5916 "right browser window."
5917
5918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
5919 msgid ""
5920 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5921 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5922 "left browser window."
5923 msgstr ""
5924 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5925 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5926 "left browser window."
5927
5928 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
5929 msgid "Information about the selected entry"
5930 msgstr "Information about the selected entry"
5931
5932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
5933 msgid ""
5934 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5935 "(Natbib)."
5936 msgstr ""
5937 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5938 "(Natbib)."
5939
5940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
5941 msgid ""
5942 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5943 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5944 msgstr ""
5945 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5946 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5947
5948 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
5949 msgid ""
5950 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5951 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5952 "sentences (Natbib)."
5953 msgstr ""
5954 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5955 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5956 "sentences (Natbib)."
5957
5958 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
5959 msgid ""
5960 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5961 msgstr ""
5962 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5963
5964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
5965 msgid ""
5966 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5967 msgstr ""
5968 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5969
5970 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
5971 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5972 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5973
5974 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
5975 msgid ""
5976 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5977 "\", but not \"BibTeX\"."
5978 msgstr ""
5979 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5980 "\", but not \"BibTeX\"."
5981
5982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
5983 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5984 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5985
5986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5987 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5989 msgid "Tabbed folder"
5990 msgstr "Tabbed folder"
5991
5992 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5995 msgstr "Lagre stil som standard|s"
5996
5997 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5998 msgid "Use Class Defaults|#C"
5999 msgstr "Use Class Defaults|#C"
6000
6001 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Papersize"
6004 msgstr "paper size"
6005
6006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6007 msgid "Papersize:|#P"
6008 msgstr "Papirstørrelse|#P"
6009
6010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6011 msgid "Width:|#W"
6012 msgstr "Bredde:|#B"
6013
6014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6015 msgid "Height:|#H"
6016 msgstr "Høyde:|#H"
6017
6018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Portrait|#r"
6021 msgstr "Høydeformat|#H"
6022
6023 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6024 msgid "Landscape|#L"
6025 msgstr "Breddeformat|#B"
6026
6027 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Custom sizes|#M"
6030 msgstr "Egen papirstørrelse"
6031
6032 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6033 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6034 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
6035
6036 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6037 msgid "Top:|#T"
6038 msgstr "Topp:|#T"
6039
6040 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6041 msgid "Bottom:|#B"
6042 msgstr "Bunn:|#B"
6043
6044 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Inner:|#I"
6047 msgstr "Sett inn|S"
6048
6049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Outer:|#u"
6052 msgstr "Mønster:|#M"
6053
6054 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Headheight:|#H"
6057 msgstr "Hodehøyde:|#o"
6058
6059 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6060 msgid "Headsep:|#d"
6061 msgstr "Hodeseparator:|#d"
6062
6063 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6064 msgid "Footskip:|#F"
6065 msgstr "Bunnseparator:|#u"
6066
6067 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6068 msgid "Page cols"
6069 msgstr "Antall kolonner"
6070
6071 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6072 msgid "Fonts:|#F"
6073 msgstr "Fonter:"
6074
6075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6076 msgid "Font Size:|#O"
6077 msgstr "Font størrelse:|#O"
6078
6079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Class:|#l"
6082 msgstr "Klasse:"
6083
6084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6085 msgid "Pagestyle:|#P"
6086 msgstr "Arkstil:"
6087
6088 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6089 msgid "Spacing|#g"
6090 msgstr "Mellomrom|#M"
6091
6092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6093 msgid "Extra Options:|#X"
6094 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
6095
6096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6097 msgid "Default Skip:|#u"
6098 msgstr "Standard avstand:|#u"
6099
6100 # n
6101 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6102 msgid "One|#n"
6103 msgstr "En|#n"
6104
6105 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6106 msgid "Two|#T"
6107 msgstr "To|#T"
6108
6109 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6110 msgid "One|#e"
6111 msgstr "En|#E"
6112
6113 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6114 msgid "Two|#w"
6115 msgstr "To|#o"
6116
6117 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6118 msgid "Indent|#I"
6119 msgstr "Innrykk"
6120
6121 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6122 msgid "Skip|#K"
6123 msgstr "Hopp over"
6124
6125 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6126 msgid "Quote Style    "
6127 msgstr "Sitatstil"
6128
6129 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6130 msgid "Encoding:|#D"
6131 msgstr "Enkoding:|#D"
6132
6133 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6134 msgid "Type:|#T"
6135 msgstr "Slag:|#l"
6136
6137 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6138 msgid "Single|#S"
6139 msgstr "Enkel:|#E"
6140
6141 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6142 msgid "Double|#D"
6143 msgstr "Dobbel|#D"
6144
6145 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6146 msgid "Language:|#L"
6147 msgstr "Språk:|#S"
6148
6149 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6150 msgid "Float Placement:|#L"
6151 msgstr "Float plassering:|#L"
6152
6153 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6154 msgid "Section number depth"
6155 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6156
6157 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6158 msgid "Table of contents depth"
6159 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6160
6161 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6162 #, fuzzy
6163 msgid "PS Driver|#S"
6164 msgstr "PS driver:|#S"
6165
6166 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6167 msgid "Use AMS Math|#M"
6168 msgstr "Bruk AMS matte"
6169
6170 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Use Natbib|#N"
6173 msgstr "Bruk include|#c"
6174
6175 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Citation style|#i"
6178 msgstr "Siteringsstil|#s"
6179
6180 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6181 msgid "Size|#z"
6182 msgstr "Størrelse|#S"
6183
6184 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6185 msgid "LaTeX|#L"
6186 msgstr "LaTeX|#L"
6187
6188 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6189 msgid "1|#1"
6190 msgstr "1|#1"
6191
6192 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6193 msgid "2|#2"
6194 msgstr "2|#2"
6195
6196 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6197 msgid "3|#3"
6198 msgstr "3|#3"
6199
6200 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6201 msgid "4|#4"
6202 msgstr "4|#4"
6203
6204 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6205 msgid "Standard|#S"
6206 msgstr "Standard|#t"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6209 msgid "Maths|#M"
6210 msgstr "Matte|#M"
6211
6212 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6213 msgid "Ding 1|#D"
6214 msgstr "Ding 1|#D"
6215
6216 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6217 msgid "Ding 2|#i"
6218 msgstr "Ding 2|#i"
6219
6220 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6221 msgid "Ding 3|#n"
6222 msgstr "Ding 3|#n"
6223
6224 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6225 msgid "Ding 4|#g"
6226 msgstr "Ding 4|#g"
6227
6228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6229 msgid ""
6230 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6231 "B4 | B5 "
6232 msgstr ""
6233 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6234 "| B3 | B4 | B5 "
6235
6236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6237 #, fuzzy
6238 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6239 msgstr ""
6240 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
6241 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
6242
6243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6244 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6245 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6246
6247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6248 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6249 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6250
6251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6252 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6253 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6254
6255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6256 msgid " Author-year | Numerical "
6257 msgstr " Author-year | Numerical "
6258
6259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6260 msgid ""
6261 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6262 "| huge | Huge"
6263 msgstr ""
6264 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6265 "størst | enorm | gigantisk"
6266
6267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6268 #, fuzzy
6269 msgid ""
6270 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6271 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6272 msgstr ""
6273 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6274 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
6275
6276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6277 msgid "Do you want to save the current settings"
6278 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6279
6280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6281 #, fuzzy
6282 msgid "for the document layout as default?"
6283 msgstr "Dokument stil satt"
6284
6285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6286 #, fuzzy
6287 msgid "(they will be valid for any new document)"
6288 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
6289
6290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6291 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6292 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6293 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6296 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
6297
6298 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Status"
6301 msgstr "Stadt"
6302
6303 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Open|#O"
6306 msgstr "Åpne...|p"
6307
6308 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Collapsed|#C"
6311 msgstr "Klasse:"
6312
6313 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Inlined View|#I"
6316 msgstr "I linjen figur|#I"
6317
6318 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6319 #, fuzzy
6320 msgid "ERT Options"
6321 msgstr "Opsjoner"
6322
6323 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6324 msgid "Template|#t"
6325 msgstr "Template|#t"
6326
6327 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6328 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6329 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6330 msgid "File|#F"
6331 msgstr "Fil"
6332
6333 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6334 msgid "Parameters|#P"
6335 msgstr "Parameters|#P"
6336
6337 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6338 msgid "Edit file|#E"
6339 msgstr "Edit file|#E"
6340
6341 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6342 msgid "View result|#V"
6343 msgstr "View result|#V"
6344
6345 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6346 msgid "Update result|#U"
6347 msgstr "Update result|#U"
6348
6349 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6350 msgid "Cancel|#C^["
6351 msgstr "Cancel|#C^["
6352
6353 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Edit external file"
6356 msgstr "External inset file"
6357
6358 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6359 msgid "Directory:|#D"
6360 msgstr "Katalog:|#K"
6361
6362 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6363 msgid "Pattern:|#P"
6364 msgstr "Mønster:|#M"
6365
6366 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6367 msgid "Filename:|#F"
6368 msgstr "Filnavn:|#F"
6369
6370 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6371 msgid "Rescan|#R#r"
6372 msgstr "Oppdater"
6373
6374 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6375 msgid "Home|#H#h"
6376 msgstr "Hjemmeområde"
6377
6378 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6379 msgid "User1|#1"
6380 msgstr "Bruker1|#1"
6381
6382 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6383 msgid "User2|#2"
6384 msgstr "Bruker2|#2"
6385
6386 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6387 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6388 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6389 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6390
6391 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Top of the page|#T"
6394 msgstr "% av siden|#i"
6395
6396 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Bottom of the page|#B"
6399 msgstr "Bunn|#B"
6400
6401 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Page of floats|#P"
6404 msgstr "Antall kolonner"
6405
6406 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6407 msgid "Here, if possible|#i"
6408 msgstr "Her, om mulig|#i"
6409
6410 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6411 msgid "Here, definitely|#H"
6412 msgstr "Her, uansett|#H"
6413
6414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Float Options"
6417 msgstr "Opsjoner"
6418
6419 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6420 msgid "Forked child processes|#F"
6421 msgstr "Forked child processes|#F"
6422
6423 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6424 msgid "Kill processes|#K"
6425 msgstr "Kill processes|#K"
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6428 msgid "All ->"
6429 msgstr "All ->"
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6432 #, fuzzy
6433 msgid "@->"
6434 msgstr "@2->"
6435
6436 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6437 msgid "Child processes"
6438 msgstr "Child processes"
6439
6440 #. Set up the tooltip mechanism
6441 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6442 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6443 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6444
6445 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6446 msgid "A list of all child processes to kill."
6447 msgstr "A list of all child processes to kill."
6448
6449 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6450 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6451 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6452
6453 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6454 msgid ""
6455 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6456 msgstr ""
6457 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6458
6459 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6460 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6461 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6462
6463 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6464 msgid "Ok"
6465 msgstr "Ok"
6466
6467 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Subfigure|#S"
6470 msgstr "Delfigur|#q"
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Title|#T"
6475 msgstr "Tittel"
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6478 msgid "Angle|#A"
6479 msgstr "Vinkel|#V"
6480
6481 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6482 msgid "deg"
6483 msgstr "grader"
6484
6485 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6486 msgid "Origin|#O"
6487 msgstr "Origin|#O"
6488
6489 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Draft mode|#D"
6492 msgstr "Matte modus"
6493
6494 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Rotate|#R"
6497 msgstr "Roter"
6498
6499 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6500 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6501 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6502
6503 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Output size"
6506 msgstr "Outputs"
6507
6508 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6509 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6510 msgid "Original size|#O"
6511 msgstr "Original size|#O"
6512
6513 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6514 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Scale|#S"
6517 msgstr "Spesiell:|#S"
6518
6519 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Custom|#C"
6522 msgstr "Tilpasset...|T"
6523
6524 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6525 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Value|#V"
6528 msgstr "V|#V"
6529
6530 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6531 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6532 msgid "Width|#W"
6533 msgstr "Bredde|#B"
6534
6535 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6536 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Height|#H"
6539 msgstr "Høyde:|#H"
6540
6541 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6542 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6543 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6544
6545 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6546 msgid "Get LyX size|#L"
6547 msgstr "Get LyX size|#L"
6548
6549 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6550 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6551 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6552
6553 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6554 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6555 msgid ", "
6556 msgstr ", "
6557
6558 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6559 msgid "Top right  ( |#T"
6560 msgstr "Top right  ( |#T"
6561
6562 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6563 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6564 msgid " )"
6565 msgstr " )"
6566
6567 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Bottom left  ( |#B"
6570 msgstr "Bunn|#B"
6571
6572 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6573 msgid "Units|#U"
6574 msgstr "Units|#U"
6575
6576 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6577 msgid "Get values from file|#G"
6578 msgstr "Get values from file|#G"
6579
6580 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6581 msgid "Clip to bounding box|#C"
6582 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6583
6584 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6585 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6586 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6587
6588 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Screen size"
6591 msgstr "Skjermfonter"
6592
6593 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Screen display"
6596 msgstr "[ikke vist]"
6597
6598 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Custom|#u"
6601 msgstr "Customer"
6602
6603 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Default|#f"
6606 msgstr "Standard|#n"
6607
6608 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Monochrome|#M"
6611 msgstr "i svart/hvitt"
6612
6613 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Grayscale|#G"
6616 msgstr "i gråskala"
6617
6618 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Color|#C"
6621 msgstr "Farge:|#F"
6622
6623 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6625 msgid "Don't display|#D"
6626 msgstr "ikke vis"
6627
6628 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Get LaTeX size|#L"
6631 msgstr "LaTeX|#L"
6632
6633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6634 #, fuzzy
6635 msgid "LyX View"
6636 msgstr "Vis"
6637
6638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6639 #, fuzzy
6640 msgid "LaTeX Size"
6641 msgstr "LaTeX modus"
6642
6643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6644 msgid "Bounding Box"
6645 msgstr "Bounding Box"
6646
6647 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Extras"
6650 msgstr "Ekstra"
6651
6652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6653 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6654 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6655
6656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6657 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6658 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6659
6660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6661 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6662 msgid "Invalid Length!"
6663 msgstr "Ugyldig lengde!"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6666 msgid "Don't typeset|#D"
6667 msgstr "Ikke typsett|#I"
6668
6669 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6670 msgid "Load|#L"
6671 msgstr "Les inn|#L"
6672
6673 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6674 msgid "File name:|#F"
6675 msgstr "Fil navn:|#F"
6676
6677 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6678 msgid "Visible space|#s"
6679 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6680
6681 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6682 msgid "Verbatim|#V"
6683 msgstr "Verbatim|#V"
6684
6685 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6686 msgid "Use input|#i"
6687 msgstr "Bruk input|#B"
6688
6689 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6690 msgid "Use include|#U"
6691 msgstr "Bruk include|#c"
6692
6693 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Include file"
6696 msgstr "Inkluder fil|e"
6697
6698 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6699 msgid "Keyword|#K"
6700 msgstr "Nøkkelord|#k"
6701
6702 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6703 msgid "LaTeX Log"
6704 msgstr "LaTeX Logg"
6705
6706 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Maths Decorations & Accents"
6709 msgstr "Dekorering"
6710
6711 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6712 #, fuzzy
6713 msgid ""
6714 "()\n"
6715 "Both|#B"
6716 msgstr "Bunn|#B"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6719 #, fuzzy
6720 msgid ""
6721 ")\n"
6722 "Right|#R"
6723 msgstr "Høyre"
6724
6725 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6726 #, fuzzy
6727 msgid ""
6728 "(\n"
6729 "Left|#L"
6730 msgstr "Venstre|#V"
6731
6732 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Maths Delimiters"
6735 msgstr "Skille"
6736
6737 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6738 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6739 msgid "Rows"
6740 msgstr "Rader"
6741
6742 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6743 msgid "Columns "
6744 msgstr "Kolonner"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6747 msgid "Vertical align|#V"
6748 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6749
6750 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6751 msgid "Horizontal align|#H"
6752 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6755 msgid "OK  "
6756 msgstr "Ok  "
6757
6758 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Maths Matrix"
6761 msgstr "Matrise"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6764 msgid "Top | Center | Bottom"
6765 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6768 msgid "Close "
6769 msgstr "Lukk"
6770
6771 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6772 msgid "Functions"
6773 msgstr "Funksjoner"
6774
6775 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6776 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6777 msgid "­ Û"
6778 msgstr "­ Û"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6781 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6782 msgid "± ´"
6783 msgstr "± ´"
6784
6785 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6786 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6787 msgid "£ @"
6788 msgstr "£ @"
6789
6790 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6794 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6795 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6796 msgid "Misc"
6797 msgstr "Diverse"
6798
6799 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6800 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Dots"
6803 msgstr "Dokumenter"
6804
6805 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6806 msgid "S  ò"
6807 msgstr "S  ò"
6808
6809 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6810 #, fuzzy
6811 msgid "!(£ @)"
6812 msgstr "£ @"
6813
6814 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Maths Panel"
6817 msgstr "Mattepanel"
6818
6819 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Arrows"
6822 msgstr "Se igjennom"
6823
6824 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6825 msgid "Binary Ops"
6826 msgstr "Binary Ops"
6827
6828 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6829 msgid "Bin Relations"
6830 msgstr "Bin Relations"
6831
6832 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6833 msgid "Big Operators"
6834 msgstr "Big Operators"
6835
6836 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6837 #, fuzzy
6838 msgid "AMS Misc"
6839 msgstr "Diverse"
6840
6841 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6842 msgid "AMS Arrows"
6843 msgstr "AMS Arrows"
6844
6845 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6846 #, fuzzy
6847 msgid "AMS Relations"
6848 msgstr "Separasjon"
6849
6850 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6851 msgid "AMS Negated Rel"
6852 msgstr "AMS Negated Rel"
6853
6854 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6855 msgid "AMS Operators"
6856 msgstr "AMS Operators"
6857
6858 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6859 msgid "Thin|#T"
6860 msgstr "Smal"
6861
6862 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6863 msgid "Medium|#M"
6864 msgstr "Medium"
6865
6866 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6867 msgid "Thick|#H"
6868 msgstr "Bred"
6869
6870 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6871 msgid "Negative|#N"
6872 msgstr "Negativ"
6873
6874 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6875 msgid "Quadratin|#Q"
6876 msgstr "Firdobbel"
6877
6878 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6879 msgid "2Quadratin|#2"
6880 msgstr "2Firdobbel"
6881
6882 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Maths Spacing"
6885 msgstr "Mellomrom"
6886
6887 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6888 #, fuzzy
6889 msgid "textrm"
6890 msgstr "tekst"
6891
6892 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6893 msgid "Maths Styles & Fonts"
6894 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6895
6896 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6898 msgid "Alignment"
6899 msgstr "Justering"
6900
6901 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6902 msgid "Top|#T"
6903 msgstr "Topp|#T"
6904
6905 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6906 msgid "Middle|#d"
6907 msgstr "Midten|#d"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6910 msgid "Bottom|#B"
6911 msgstr "Bunn|#B"
6912
6913 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Minipage Options"
6916 msgstr "minipage linje"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6919 msgid "Right|#R"
6920 msgstr "Høyre"
6921
6922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6923 msgid "Left|#f"
6924 msgstr "Venstre|#V"
6925
6926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6927 msgid "Block|#c"
6928 msgstr "Blokk|#B"
6929
6930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6933 msgid "Center|#n"
6934 msgstr "Sentrer|#n"
6935
6936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6937 msgid "Lines"
6938 msgstr "Linjer"
6939
6940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6941 msgid "Above|#b"
6942 msgstr "Over|#v"
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6945 msgid "Below|#E"
6946 msgstr "Under"
6947
6948 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Page breaks"
6951 msgstr "Sidebrekking"
6952
6953 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6954 msgid "Above|#o"
6955 msgstr "Over|#O"
6956
6957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6958 msgid "Below|#l"
6959 msgstr "Under|#U"
6960
6961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Vertical spaces"
6964 msgstr "Vertikal avstand"
6965
6966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6967 msgid "Above:|#v"
6968 msgstr "Over|#e"
6969
6970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6971 msgid "Keep|#K"
6972 msgstr "Hold|#H"
6973
6974 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6975 msgid "Below:|#w"
6976 msgstr "Under|#r"
6977
6978 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6979 msgid "Keep|#p"
6980 msgstr "Hold|#d"
6981
6982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Line spacing"
6985 msgstr ", Linjeavstand: "
6986
6987 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Spacing:|#S"
6990 msgstr "Mellomrom|#M"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Label Width"
6995 msgstr "Merke bredde:|#b"
6996
6997 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Longest Label:|#g"
7000 msgstr "Lang tabell|#L"
7001
7002 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7003 msgid "Indent"
7004 msgstr "Innrykk"
7005
7006 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7007 msgid "No Indent|#I"
7008 msgstr "Ikke innrykk|#I"
7009
7010 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7011 msgid "Paragraph Layout"
7012 msgstr "Paragraph Layout"
7013
7014 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7015 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7016 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7017
7018 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7019 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7020 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7021 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7022
7023 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7024 #, fuzzy
7025 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7026 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
7027
7028 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7029 #, fuzzy
7030 msgid "LaTeX preamble"
7031 msgstr "LaTeX Preamble"
7032
7033 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7034 msgid "Save"
7035 msgstr "Lagre"
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7038 msgid "Encoding"
7039 msgstr "Enkoding"
7040
7041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Rescale bitmap fonts"
7044 msgstr "Bruk skalerbare fonter"
7045
7046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7047 #, no-c-format
7048 msgid "Zoom %|#Z"
7049 msgstr "Zoom %|#Z"
7050
7051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7052 msgid "Screen DPI|#D"
7053 msgstr "Skjerm DPI#D"
7054
7055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7056 #, fuzzy
7057 msgid "smallest"
7058 msgstr "Minst"
7059
7060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7061 #, fuzzy
7062 msgid "smaller"
7063 msgstr "Mindre"
7064
7065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7066 msgid "larger"
7067 msgstr "larger"
7068
7069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7070 msgid "largest"
7071 msgstr "largest"
7072
7073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7074 msgid "huger"
7075 msgstr "huger"
7076
7077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Fonts used"
7080 msgstr "] er brukt."
7081
7082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Scale & Resolution"
7085 msgstr "Solution"
7086
7087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7088 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7089 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
7090
7091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Normal Font"
7094 msgstr "Normal"
7095
7096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Bold Font"
7099 msgstr "Fet"
7100
7101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7102 msgid "Popup Encoding"
7103 msgstr "Popup Encoding"
7104
7105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7106 msgid "Layout & Bindings"
7107 msgstr "Layout & Bindings"
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7110 msgid "User Interface file|#U"
7111 msgstr "User Interface file|#U"
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7114 msgid "Bind file|#B"
7115 msgstr "Bind file|#B"
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Browse...|#w"
7121 msgstr "Se igjennom...|#j"
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7124 msgid "Dead Keys"
7125 msgstr "Dead Keys"
7126
7127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7130 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
7131
7132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7133 msgid "LyX objects|#L"
7134 msgstr "LyX objekter|#L"
7135
7136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7137 msgid "H|#H"
7138 msgstr "H|#H"
7139
7140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7141 msgid "S|#S"
7142 msgstr "S|#S"
7143
7144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7145 msgid "V|#V"
7146 msgstr "V|#V"
7147
7148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7149 msgid "R|#R"
7150 msgstr "R|#R"
7151
7152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7153 msgid "G|#G"
7154 msgstr "G|#G"
7155
7156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7157 msgid "B|#B"
7158 msgstr "B|#B"
7159
7160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7161 msgid "HSV"
7162 msgstr "HSV"
7163
7164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7165 msgid "RGB"
7166 msgstr "RGB"
7167
7168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7177 msgid "Modify|#M"
7178 msgstr "Endre|#E"
7179
7180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7181 msgid "Show banner|#S"
7182 msgstr "Vis banner|#V"
7183
7184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7185 msgid "Auto region delete|#A"
7186 msgstr "Auto region delete|#A"
7187
7188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7189 msgid "Exit confirmation|#E"
7190 msgstr "Exit confirmation|#E"
7191
7192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7193 msgid "Display keyboard shortcuts"
7194 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7195
7196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7197 msgid "File->New asks for name|#N"
7198 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7201 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7202 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7203
7204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7205 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7206 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7209 msgid "Wheel mouse jump"
7210 msgstr "Musejulshopp"
7211
7212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7213 msgid "Autosave interval"
7214 msgstr "Autosave interval"
7215
7216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7217 msgid "in Monochrome|#M"
7218 msgstr "i svart/hvitt"
7219
7220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7221 msgid "in Grayscale|#G"
7222 msgstr "i gråskala"
7223
7224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7225 msgid "in Color|#C"
7226 msgstr "i farger"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Display Graphics"
7231 msgstr "Grafikk"
7232
7233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7234 msgid "Spell command|#S"
7235 msgstr "Spell command|#S"
7236
7237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7238 msgid "Use alternative language|#a"
7239 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7240
7241 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7242 msgid "Use escape characters|#e"
7243 msgstr "Use escape characters|#e"
7244
7245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7246 msgid "Use personal dictionary|#d"
7247 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7248
7249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7250 msgid "Accept compound words|#w"
7251 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7252
7253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7254 msgid "Use input encoding|#i"
7255 msgstr "Use input encoding|#i"
7256
7257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Advanced Options"
7260 msgstr "minipage linje"
7261
7262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7264 msgid "Interface"
7265 msgstr "Grensesnitt"
7266
7267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Language Options"
7270 msgstr "minipage linje"
7271
7272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7273 msgid "Package|#P"
7274 msgstr "Package|#P"
7275
7276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7277 msgid "Default language|#l"
7278 msgstr "Default language|#l"
7279
7280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7281 msgid ""
7282 "Keyboard\n"
7283 "map|#K"
7284 msgstr ""
7285 "Keyboard\n"
7286 "map|#K"
7287
7288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7289 msgid "1st|#1"
7290 msgstr "1st|#1"
7291
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7293 msgid "2nd|#2"
7294 msgstr "2nd|#2"
7295
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Browse...|#o"
7299 msgstr "Se igjennom...|#j"
7300
7301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7302 msgid "RtL support|#R"
7303 msgstr "RtL support|#R"
7304
7305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7306 msgid "Auto begin|#b"
7307 msgstr "Auto begin|#b"
7308
7309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Use babel|#U"
7312 msgstr "Bruk include|#c"
7313
7314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7315 msgid "Mark foreign|#M"
7316 msgstr "Mark foreign|#M"
7317
7318 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7319 msgid "Auto finish|#f"
7320 msgstr "Auto finish|#f"
7321
7322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Global|#G"
7325 msgstr "G|#G"
7326
7327 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7328 msgid "Command start|#s"
7329 msgstr "Command start|#s"
7330
7331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7332 msgid "Command end|#e"
7333 msgstr "Command end|#e"
7334
7335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7336 msgid "All formats|#A"
7337 msgstr "All formats|#A"
7338
7339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7340 msgid "Format|#F"
7341 msgstr "Format|#F"
7342
7343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7344 msgid "GUI name|#G"
7345 msgstr "GUI name|#G"
7346
7347 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7348 msgid "Shortcut|#S"
7349 msgstr "Shortcut|#S"
7350
7351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7352 msgid "Extension|#E"
7353 msgstr "Extension|#E"
7354
7355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7356 msgid "Viewer|#V"
7357 msgstr "Viewer|#V"
7358
7359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7365 msgid "Add|#A"
7366 msgstr "Legg til|#L"
7367
7368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7370 msgid "Delete|#D"
7371 msgstr "Delete|#D"
7372
7373 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7374 msgid "All converters|#A"
7375 msgstr "Alle konvertere|#A"
7376
7377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7378 msgid "From|#F"
7379 msgstr "Fra|#F"
7380
7381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7382 msgid "To|#T"
7383 msgstr "Til|#T"
7384
7385 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7386 msgid "Converter|#C"
7387 msgstr "Converter|#C"
7388
7389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7390 msgid "Flags|#F"
7391 msgstr "Flags|#F"
7392
7393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7394 msgid "Default path|#p"
7395 msgstr "Default path|#p"
7396
7397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7398 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7402 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7403 msgid "Browse..."
7404 msgstr "Se igjennom..."
7405
7406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7407 msgid "Template path|#T"
7408 msgstr "Template path|#T"
7409
7410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7411 msgid "Temp dir|#d"
7412 msgstr "Temp dir|#d"
7413
7414 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7415 msgid "Check last files|#C"
7416 msgstr "Check last files|#C"
7417
7418 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7419 msgid "Last file count|#L"
7420 msgstr "Last file count|#L"
7421
7422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7423 msgid "Backup path|#B"
7424 msgstr "Backup path|#B"
7425
7426 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7427 msgid "LyXServer pipe|#S"
7428 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7429
7430 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7431 msgid "date format|#f"
7432 msgstr "date format|#f"
7433
7434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7435 msgid "name"
7436 msgstr "navn"
7437
7438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7439 msgid "adapt output"
7440 msgstr "adapt output"
7441
7442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7443 msgid "Printer Command and Flags"
7444 msgstr "Printerkommando og flag"
7445
7446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7447 msgid "command"
7448 msgstr "kommando"
7449
7450 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7451 msgid "page range"
7452 msgstr "page range"
7453
7454 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7455 msgid "copies"
7456 msgstr "kopier"
7457
7458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7459 msgid "reverse"
7460 msgstr "reverse"
7461
7462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7463 msgid "to printer"
7464 msgstr "til skriver"
7465
7466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7467 msgid "file extension"
7468 msgstr "filekstensjon"
7469
7470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7471 msgid "spool command"
7472 msgstr "spool command"
7473
7474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7475 msgid "paper type"
7476 msgstr "paper type"
7477
7478 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7479 msgid "even pages"
7480 msgstr "even pages"
7481
7482 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7483 msgid "odd pages"
7484 msgstr "odd pages"
7485
7486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7487 msgid "collated"
7488 msgstr "collated"
7489
7490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7491 msgid "landscape"
7492 msgstr "landscape"
7493
7494 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7495 msgid "to file"
7496 msgstr "til fil"
7497
7498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7499 msgid "extra options"
7500 msgstr "extra options"
7501
7502 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7503 msgid "spool printer prefix"
7504 msgstr "spool printer prefix"
7505
7506 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7507 msgid "paper size"
7508 msgstr "paper size"
7509
7510 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7511 msgid "Ascii line length|#A"
7512 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7513
7514 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7515 msgid "TeX encoding|#T"
7516 msgstr "TeX enkoding|#T"
7517
7518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7519 msgid "Default paper size|#p"
7520 msgstr "Default paper size|#p"
7521
7522 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7523 msgid "Outside code interaction"
7524 msgstr "Outside code interaction"
7525
7526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7527 msgid "ascii roff|#r"
7528 msgstr "ascii roff|#r"
7529
7530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7531 msgid "checktex|#c"
7532 msgstr "checktex|#c"
7533
7534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7535 #, fuzzy
7536 msgid "DVI paper option"
7537 msgstr "extra options"
7538
7539 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7540 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7541 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7542
7543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7544 msgid "Preferences"
7545 msgstr "Preferansere"
7546
7547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7548 msgid "Look & Feel"
7549 msgstr "Utseende og Følelse"
7550
7551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7552 msgid "Lang Opts"
7553 msgstr "Språk valg"
7554
7555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Conversion"
7558 msgstr "Konverteringsfeil!"
7559
7560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7561 msgid "Inputs"
7562 msgstr "Inputs"
7563
7564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7565 msgid "Outputs"
7566 msgstr "Outputs"
7567
7568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7569 msgid "Screen Fonts"
7570 msgstr "Skjermfonter"
7571
7572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7573 msgid "Colors"
7574 msgstr "Farger"
7575
7576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7577 msgid "Formats"
7578 msgstr "Formater"
7579
7580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7581 msgid "Converters"
7582 msgstr "Konvertere"
7583
7584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7585 msgid "Paths"
7586 msgstr "Paths"
7587
7588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7589 msgid "Printer"
7590 msgstr "Skriver"
7591
7592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7593 msgid "Spell checker"
7594 msgstr "Stavekontroll"
7595
7596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7597 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7598 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7599
7600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7601 msgid ""
7602 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7603 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7604
7605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7606 msgid "Find a new color."
7607 msgstr "Finn en ny farge."
7608
7609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7610 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7611 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7612
7613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7614 msgid "GUI background"
7615 msgstr "GUI bakgrunn"
7616
7617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7618 msgid "GUI text"
7619 msgstr "GUI tekst"
7620
7621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7622 msgid "GUI selection"
7623 msgstr "GUI merking"
7624
7625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7626 msgid "GUI pointer"
7627 msgstr "GUI peker"
7628
7629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7630 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7631 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7632
7633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7634 msgid "Convert \"from\" this format"
7635 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7636
7637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7638 msgid "Convert \"to\" this format"
7639 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7640
7641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7642 msgid ""
7643 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7644 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7645 msgstr ""
7646 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7647 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7648
7649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7650 msgid "Flags that control the converter behavior"
7651 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7652
7653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7654 msgid ""
7655 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7656 "you must then \"Apply\" the change."
7657 msgstr ""
7658 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7659 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7660
7661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7663 msgid "Add"
7664 msgstr "Legg til"
7665
7666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7667 msgid ""
7668 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7669 "must then \"Apply\" the change."
7670 msgstr ""
7671 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7672 "must then \"Apply\" the change."
7673
7674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7675 msgid ""
7676 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7677 "the change."
7678 msgstr ""
7679 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7680 "the change."
7681
7682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7683 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7684 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7685
7686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7687 msgid "The format identifier."
7688 msgstr "The format identifier."
7689
7690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7691 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7692 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7693
7694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7695 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7696 msgstr ""
7697 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7698
7699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7700 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7701 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7702
7703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7704 msgid "The command used to launch the viewer application."
7705 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7706
7707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7708 msgid ""
7709 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7710 "then \"Apply\" the change."
7711 msgstr ""
7712 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7713 "then \"Apply\" the change."
7714
7715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7716 msgid ""
7717 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7718 "\"Apply\" the change."
7719 msgstr ""
7720 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7721 "\"Apply\" the change."
7722
7723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7724 msgid ""
7725 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7726 "change."
7727 msgstr ""
7728 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7729 "change."
7730
7731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7732 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7733 msgstr ""
7734 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7735
7736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7737 msgid "Sys Bind|#S#s"
7738 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7739
7740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7741 #, fuzzy
7742 msgid "User Bind|#U#u"
7743 msgstr "Bruk include|#c"
7744
7745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7746 msgid "Bind file"
7747 msgstr "Bind file"
7748
7749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7750 msgid "Sys UI|#S#s"
7751 msgstr "Sys UI|#S#s"
7752
7753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7754 #, fuzzy
7755 msgid "User UI|#U#u"
7756 msgstr "Bruker2|#2"
7757
7758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7759 msgid "UI file"
7760 msgstr "UI file"
7761
7762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Key maps|#K#k"
7766 msgstr "Hold|#H"
7767
7768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7770 msgid "Keyboard map"
7771 msgstr "Keyboard map"
7772
7773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7774 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7775 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7776
7777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7778 msgid "Default path"
7779 msgstr "Default path"
7780
7781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7782 msgid "Template path"
7783 msgstr "Template path"
7784
7785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7786 msgid "Temp dir"
7787 msgstr "Temp dir"
7788
7789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7790 #, fuzzy
7791 msgid "User|#U#u"
7792 msgstr "Bruker1|#1"
7793
7794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7795 msgid "Lastfiles"
7796 msgstr "Siste filer"
7797
7798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7799 msgid "Backup path"
7800 msgstr "Backup path"
7801
7802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7803 msgid "LyX Server pipes"
7804 msgstr "LyX Server pipes"
7805
7806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7807 msgid "Fonts must be positive!"
7808 msgstr "Fonter må være positive!"
7809
7810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
7811 msgid ""
7812 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7813 "large > larger > largest > huge > huger."
7814 msgstr ""
7815 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7816 "large > larger > largest > huge > huger."
7817
7818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
7819 #, fuzzy
7820 msgid " ispell | aspell "
7821 msgstr " ingen | ispell | aspell "
7822
7823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
7824 msgid "Personal dictionary"
7825 msgstr "Personlig ordliste"
7826
7827 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7828 msgid "Printer|#P"
7829 msgstr "Skriver"
7830
7831 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7832 msgid "All Pages|#G"
7833 msgstr "Alle sidene"
7834
7835 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7836 msgid "Only Odd Pages|#O"
7837 msgstr "Bare odde sider"
7838
7839 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7840 msgid "Only Even Pages|#E"
7841 msgstr "Bare like sider"
7842
7843 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7844 msgid "Normal Order|#N"
7845 msgstr "Normal rekkefølge"
7846
7847 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7848 msgid "Reverse Order|#R"
7849 msgstr "Omvent rekkefølge"
7850
7851 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7852 msgid "Pages:"
7853 msgstr "Sider: "
7854
7855 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7856 msgid "Count:"
7857 msgstr "Antall:"
7858
7859 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7860 msgid "Collated|#C"
7861 msgstr "Collated|#C"
7862
7863 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7864 msgid "to"
7865 msgstr "til"
7866
7867 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7868 msgid "Order"
7869 msgstr "Rekkefølge"
7870
7871 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7872 msgid "Print to"
7873 msgstr "Skriv til"
7874
7875 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Buffer|#B"
7878 msgstr "B|#B"
7879
7880 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7881 msgid "Update|#U"
7882 msgstr "Oppdater|#O"
7883
7884 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7885 msgid "Sort|#S"
7886 msgstr "Sorter|#S"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7889 msgid "Name:|#N"
7890 msgstr "Navn:|#N"
7891
7892 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7893 msgid "Ref:"
7894 msgstr "Ref:"
7895
7896 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7897 msgid "Reference type|#R"
7898 msgstr "Referansetype|#R"
7899
7900 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7901 msgid "Goto reference|#G"
7902 msgstr "Goto reference|#G"
7903
7904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7905 msgid "*** No labels found in document ***"
7906 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7909 msgid "Find|#n"
7910 msgstr "Finn"
7911
7912 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7913 msgid "Replace with|#W"
7914 msgstr "Erstatt med"
7915
7916 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Forwards >|#F^s"
7919 msgstr "@>|#F^s"
7920
7921 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7922 msgid " < Backwards|#B^r"
7923 msgstr " < Backwards|#B^r"
7924
7925 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7926 msgid "Replace|#R#r"
7927 msgstr "Erstatt|#E#e"
7928
7929 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7930 msgid "Case sensitive|#s#S"
7931 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7932
7933 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7934 msgid "Match word|#M#m"
7935 msgstr "Eksakt ord|#k"
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7938 msgid "Replace All|#A#a"
7939 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7940
7941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7942 #, fuzzy
7943 msgid "LyX: Find and Replace"
7944 msgstr "Finn & Erstatt"
7945
7946 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Export format|#E"
7949 msgstr "Eksporter|E"
7950
7951 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Command|#C"
7954 msgstr "Kommando:|#K"
7955
7956 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Send document to command"
7959 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7960
7961 #. Set up the tooltip mechanism
7962 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7963 msgid ""
7964 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7965 msgstr ""
7966 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7967
7968 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7969 msgid ""
7970 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7971 "be replaced by the name of this file."
7972 msgstr ""
7973 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7974 "be replaced by the name of this file."
7975
7976 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7977 msgid "Replace"
7978 msgstr "Erstatt"
7979
7980 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7981 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7982 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7983
7984 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7985 msgid "Start spellchecking|#S"
7986 msgstr "Begynn stavekontroll"
7987
7988 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7989 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7990 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7993 msgid "Ignore word|#g"
7994 msgstr "Ignorer ord"
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7997 msgid "Accept word in this session|#A"
7998 msgstr "Godta ordet denne runden"
7999
8000 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8001 msgid "Stop spellchecking|#T"
8002 msgstr "Avbrut stavekontroll"
8003
8004 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8005 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8006 msgstr "Lukk stavekontrollen"
8007
8008 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8009 #, no-c-format
8010 msgid "0 %"
8011 msgstr "0 %"
8012
8013 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8014 #, no-c-format
8015 msgid "100 %"
8016 msgstr "100 %"
8017
8018 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8019 msgid "Replace word|#R"
8020 msgstr "Erstatt ord?"
8021
8022 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8023 #, fuzzy
8024 msgid "LyX: Spellchecker"
8025 msgstr "Stavekontroll"
8026
8027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8028 msgid "Append Column|#A"
8029 msgstr "Legg til kolonne|#k"
8030
8031 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8032 msgid "Delete Column|#O"
8033 msgstr "Slett kolonne|#S"
8034
8035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8036 msgid "Append Row|#p"
8037 msgstr "Legg til rad|#r"
8038
8039 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8040 msgid "Delete Row|#w"
8041 msgstr "Slett rad|#l"
8042
8043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8044 msgid "Set Borders|#S"
8045 msgstr "Set kanter|#n"
8046
8047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8048 msgid "Unset Borders|#U"
8049 msgstr "Slå av kanter|#v"
8050
8051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8052 msgid "Longtable|#L"
8053 msgstr "Lang tabell|#L"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8056 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8057 msgid "Rotate 90°|#9"
8058 msgstr "Roter 90°|#9"
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8061 msgid "Spec. Table"
8062 msgstr "Spesielt: Tabell"
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Fixed Width"
8068 msgstr "Bredde"
8069
8070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8072 msgid "Borders"
8073 msgstr "Kanter"
8074
8075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8076 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8077 msgid "H. Alignment"
8078 msgstr "H. Alignment"
8079
8080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8081 msgid "Special column"
8082 msgstr "Spesialkolonne"
8083
8084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8086 msgid " |#W"
8087 msgstr " |#W"
8088
8089 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8090 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8091 msgid "Top|#t"
8092 msgstr "Top|#t"
8093
8094 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8096 msgid "Bottom|#b"
8097 msgstr "Bottom|#b"
8098
8099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8101 msgid "Left|#l"
8102 msgstr "Left|#l"
8103
8104 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8105 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8106 msgid "Right|#r"
8107 msgstr "Right|#r"
8108
8109 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8110 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8111 msgid "Left|#e"
8112 msgstr "Left|#e"
8113
8114 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8115 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8116 msgid "Right|#i"
8117 msgstr "Høyre|#y"
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8120 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8121 msgid "Center|#c"
8122 msgstr "Center|#c"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8125 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8126 msgid "Top|#p"
8127 msgstr "Top|#p"
8128
8129 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8130 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8131 msgid "Bottom|#o"
8132 msgstr "Bottom|#o"
8133
8134 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8135 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8136 #, fuzzy
8137 msgid "LaTeX Argument|#A"
8138 msgstr "Justering|#J"
8139
8140 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8141 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8142 #, fuzzy
8143 msgid " |#L"
8144 msgstr "LyX|#L"
8145
8146 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8147 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8148 msgid "V. Alignment"
8149 msgstr "V. Alignment"
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8152 msgid "Special Cell"
8153 msgstr "Spesial Celle"
8154
8155 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8156 msgid "Special Multicolumn"
8157 msgstr "Spesial Multikolonne"
8158
8159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8160 msgid "Multicolumn|#M"
8161 msgstr "Multikolonne|#M"
8162
8163 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8164 msgid "Use Minipage|#s"
8165 msgstr "Use Minipage|#s"
8166
8167 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8168 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8171 msgid "On"
8172 msgstr "På"
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8175 msgid "Page break on the current row|#B"
8176 msgstr "Page break on the current row|#B"
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8179 msgid "Header"
8180 msgstr "Header"
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8183 #, fuzzy
8184 msgid "First Header"
8185 msgstr "RightHeader"
8186
8187 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8188 msgid "Footer"
8189 msgstr "Footer"
8190
8191 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Last Footer"
8194 msgstr "Sett inn fotnote"
8195
8196 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8197 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Is Empty"
8200 msgstr "tom"
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Border Above"
8205 msgstr "Kanter"
8206
8207 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Border Below"
8210 msgstr "Kanter"
8211
8212 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Contents"
8215 msgstr "SlideContents"
8216
8217 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8218 msgid "Tabular Layout"
8219 msgstr "Tabell stil"
8220
8221 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8222 msgid "Tabular"
8223 msgstr "Tabell"
8224
8225 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8226 msgid "Column/Row"
8227 msgstr "Column/Row"
8228
8229 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8230 msgid "Cell"
8231 msgstr "Celle"
8232
8233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8234 msgid "LongTable"
8235 msgstr "LongTable"
8236
8237 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8240 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
8241
8242 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8243 msgid "Insert Tabular"
8244 msgstr "Sett inn tabell"
8245
8246 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8247 #, fuzzy
8248 msgid "LaTeX Classes|#C"
8249 msgstr "Klasse:"
8250
8251 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8252 #, fuzzy
8253 msgid "LaTeX Styles|#S"
8254 msgstr "TeX stil|X"
8255
8256 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8257 #, fuzzy
8258 msgid "BibTeX Styles|#B"
8259 msgstr "TeX stil|X"
8260
8261 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Rescan|#R"
8264 msgstr "Oppdater"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8267 #, fuzzy
8268 msgid "View|#V"
8269 msgstr "Vis|V"
8270
8271 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Show Path|#P"
8274 msgstr "Vis banner|#V"
8275
8276 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8277 msgid "Run Texhash|#T"
8278 msgstr "Run Texhash|#T"
8279
8280 #. set up the tooltips
8281 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8282 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8283 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8284
8285 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8286 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8287 msgstr ""
8288 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8289
8290 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8291 msgid ""
8292 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8293 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8294 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8295 msgstr ""
8296 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8297 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8298 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8299
8300 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8301 msgid ""
8302 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8303 "of a file."
8304 msgstr ""
8305 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8306 "of a file."
8307
8308 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8309 msgid ""
8310 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8311 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8312 msgstr ""
8313 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8314 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8315
8316 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8317 msgid ""
8318 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8319 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8320 "preamble."
8321 msgstr ""
8322 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8323 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8324 "preamble."
8325
8326 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8327 msgid ""
8328 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8329 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8330 msgstr ""
8331 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8332 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8333
8334 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Replace|^R"
8337 msgstr "Erstatt"
8338
8339 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Close|^C"
8342 msgstr "Lukk|L"
8343
8344 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Entry : "
8347 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8348
8349 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Selection :"
8352 msgstr "merket"
8353
8354 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Meanings|#M"
8357 msgstr "Miniside|#M"
8358
8359 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8360 #, fuzzy
8361 msgid "LyX: Thesaurus"
8362 msgstr "Thesaurus"
8363
8364 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8365 msgid "Type|#T"
8366 msgstr "Type|#T"
8367
8368 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8369 msgid "Table of Contents"
8370 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8371
8372 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8373 #, fuzzy
8374 msgid "*** No Lists ***"
8375 msgstr "*** Intet Dokument ***"
8376
8377 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8378 msgid "URL|#U"
8379 msgstr "URL|#U"
8380
8381 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8382 msgid "Name|#N"
8383 msgstr "Navn|#N"
8384
8385 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8386 msgid "HTML type|#H"
8387 msgstr "HTML type|#H"
8388
8389 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8390 msgid "Url"
8391 msgstr "Url"
8392
8393 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Version Control Log"
8396 msgstr "Versjonskontroll|V"
8397
8398 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8399 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8400 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8401
8402 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8403 msgid "Check 'range of pages'!"
8404 msgstr "Check 'range of pages'!"
8405
8406 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "No Table of contents%i"
8409 msgstr "No Table of Contents%i"
8410
8411 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8413 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8414 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8415 msgid "The absolute path is required."
8416 msgstr "The absolute path is required."
8417
8418 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8419 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8420 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8422 msgid "Directory does not exist."
8423 msgstr "Directory does not exist."
8424
8425 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8427 msgid "Cannot write to this directory."
8428 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8429
8430 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8431 msgid "Cannot read this directory."
8432 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8433
8434 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8435 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8436 msgid "No file input."
8437 msgstr "No file input."
8438
8439 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8440 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8441 msgid "A file is required, not a directory."
8442 msgstr "A file is required, not a directory."
8443
8444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8445 msgid "Cannot write to this file."
8446 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8447
8448 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8449 msgid "Cannot read from this directory."
8450 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8451
8452 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8453 msgid "File does not exist."
8454 msgstr "Filen finne ikke."
8455
8456 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8457 msgid "Cannot read from this file."
8458 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8459
8460 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Unable to convert file "
8463 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
8464
8465 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8466 msgid " to a loadable format."
8467 msgstr " to a loadable format."
8468
8469 #: src/importer.C:42
8470 msgid "Importing"
8471 msgstr "Importerer"
8472
8473 #: src/importer.C:61
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Cannot import file"
8476 msgstr "Kan ikke importere denne filen"
8477
8478 #: src/importer.C:62
8479 msgid "No information for importing from "
8480 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8481
8482 #. we are done
8483 #: src/importer.C:85
8484 msgid "imported."
8485 msgstr "importert."
8486
8487 #: src/insets/insetbib.C:137
8488 msgid "BibTeX Generated References"
8489 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8490
8491 #: src/insets/inset.C:104
8492 msgid "Opened inset"
8493 msgstr "Åpnet inset"
8494
8495 #: src/insets/insetcaption.C:64
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Opened Caption Inset"
8498 msgstr "Opened Float Inset"
8499
8500 #: src/insets/insetcaption.C:82
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Float"
8503 msgstr "Floats|a"
8504
8505 #: src/insets/inseterror.C:85
8506 msgid "Opened error"
8507 msgstr "Åpnet feil"
8508
8509 #: src/insets/insetert.C:234
8510 msgid "Opened ERT Inset"
8511 msgstr "Åpnet ERT inset"
8512
8513 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8514 msgid "Impossible Operation!"
8515 msgstr "Umulig operasjon!"
8516
8517 #: src/insets/insetert.C:250
8518 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8519 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8520
8521 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8522 #: src/insets/insettext.C:1311
8523 msgid "Sorry."
8524 msgstr "Beklager."
8525
8526 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8527 msgid "ERT"
8528 msgstr "ERT"
8529
8530 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8531 #: src/insets/insetfloat.C:303
8532 msgid "float:"
8533 msgstr "float:"
8534
8535 #: src/insets/insetfloat.C:204
8536 msgid "Opened Float Inset"
8537 msgstr "Opened Float Inset"
8538
8539 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8540 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8541 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8542
8543 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
8544 #, fuzzy
8545 msgid "List of "
8546 msgstr "Liste over tabeller"
8547
8548 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8549 msgid "foot"
8550 msgstr "fot"
8551
8552 #: src/insets/insetfoot.C:54
8553 msgid "Opened Footnote Inset"
8554 msgstr "Åpnet fotnote"
8555
8556 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8557 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8558 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8559
8560 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8561 msgid "Loading..."
8562 msgstr "Leser..."
8563
8564 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Converting to loadable format..."
8567 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8568
8569 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8572 msgstr "Leser..."
8573
8574 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8575 #, fuzzy
8576 msgid "No file found!"
8577 msgstr "Ingen advarsler funnet."
8578
8579 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8580 msgid "Error loading file into memory"
8581 msgstr "Error loading file into memory"
8582
8583 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Error converting to loadable format"
8586 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8587
8588 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Error scaling etc"
8591 msgstr "Lese feil"
8592
8593 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8594 #, fuzzy
8595 msgid "No image"
8596 msgstr "Ingen endring"
8597
8598 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8599 msgid "Loaded but not displaying"
8600 msgstr "Loaded but not displaying"
8601
8602 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8603 #. images to ascii approximation.
8604 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8605 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8606 #. at least we send the filename
8607 #: src/insets/insetgraphics.C:712
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Graphic file:"
8610 msgstr "Grafikk fil|#G"
8611
8612 #: src/insets/insetinclude.C:172
8613 msgid "Input"
8614 msgstr "Input"
8615
8616 #: src/insets/insetinclude.C:173
8617 msgid "Verbatim Input"
8618 msgstr "Sett inn Verbatim"
8619
8620 #: src/insets/insetinclude.C:174
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Verbatim Input*"
8623 msgstr "Sett inn Verbatim"
8624
8625 #: src/insets/insetindex.C:24
8626 msgid "Idx"
8627 msgstr "Ind"
8628
8629 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8630 msgid "Enter label:"
8631 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8632
8633 #: src/insets/insetlist.C:42
8634 msgid "list"
8635 msgstr "list"
8636
8637 #: src/insets/insetlist.C:64
8638 msgid "Opened List Inset"
8639 msgstr "Opened List Inset"
8640
8641 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8642 msgid "margin"
8643 msgstr "margin"
8644
8645 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8646 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8647 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8648
8649 #: src/insets/insetminipage.C:66
8650 msgid "minipage"
8651 msgstr "minipage"
8652
8653 #: src/insets/insetminipage.C:227
8654 msgid "Opened Minipage Inset"
8655 msgstr "Opened Minipage Inset"
8656
8657 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8658 msgid "note"
8659 msgstr "notis"
8660
8661 #: src/insets/insetnote.C:86
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Opened Note Inset"
8664 msgstr "Opened Float Inset"
8665
8666 #: src/insets/insetparent.C:43
8667 msgid "Parent:"
8668 msgstr "Hoveddokument:"
8669
8670 #: src/insets/insetref.C:110
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Ref: "
8673 msgstr "Ref:"
8674
8675 #: src/insets/insetref.C:111
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Page Number"
8678 msgstr "Sidetall"
8679
8680 #: src/insets/insetref.C:111
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Page: "
8683 msgstr "Sider: "
8684
8685 #: src/insets/insetref.C:112
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Textual Page Number"
8688 msgstr "Sett inn sidetall%m"
8689
8690 #: src/insets/insetref.C:112
8691 #, fuzzy
8692 msgid "TextPage: "
8693 msgstr "Tekst side"
8694
8695 #: src/insets/insetref.C:113
8696 msgid "Standard+Textual Page"
8697 msgstr "Standard+Textual Page"
8698
8699 #: src/insets/insetref.C:113
8700 msgid "Ref+Text: "
8701 msgstr "Ref+Text: "
8702
8703 #: src/insets/insetref.C:114
8704 msgid "PrettyRef"
8705 msgstr "PrettyRef"
8706
8707 #: src/insets/insetref.C:114
8708 #, fuzzy
8709 msgid "PrettyRef: "
8710 msgstr "PrettyRef"
8711
8712 #: src/insets/insettabular.C:548
8713 msgid "Opened Tabular Inset"
8714 msgstr "Åpnet tabellinset"
8715
8716 #: src/insets/insettabular.C:2036
8717 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8718 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8719
8720 #: src/insets/insettext.C:647
8721 msgid "Opened Text Inset"
8722 msgstr "Åpnet text inset"
8723
8724 #: src/insets/insettext.C:1309
8725 msgid "Impossible operation"
8726 msgstr "Umulig operasjon"
8727
8728 #: src/insets/insettext.C:1310
8729 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8730 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8731
8732 #: src/insets/insettext.C:1556
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8735 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
8736
8737 #: src/insets/insettheorem.C:39
8738 msgid "theorem"
8739 msgstr "theorem"
8740
8741 #: src/insets/insettheorem.C:73
8742 msgid "Opened Theorem Inset"
8743 msgstr "Opened Theorem Inset"
8744
8745 #: src/insets/insettoc.C:26
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Unknown toc list"
8748 msgstr "Ukjent operasjon"
8749
8750 #: src/insets/inseturl.C:40
8751 msgid "Url: "
8752 msgstr "Url: "
8753
8754 #: src/insets/inseturl.C:42
8755 msgid "HtmlUrl: "
8756 msgstr "HtmlUrl: "
8757
8758 #: src/kbsequence.C:166
8759 msgid "   options: "
8760 msgstr "   opsjoner: "
8761
8762 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8763 #, fuzzy
8764 msgid "LaTeX run number"
8765 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
8766
8767 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8768 msgid "Running MakeIndex."
8769 msgstr "Kjører MakeIndex."
8770
8771 #: src/LaTeX.C:243
8772 msgid "Running BibTeX."
8773 msgstr "Kjører BibTeX."
8774
8775 #: src/LColor.C:51
8776 msgid "none"
8777 msgstr "ingen"
8778
8779 #: src/LColor.C:52
8780 msgid "black"
8781 msgstr "sort"
8782
8783 #: src/LColor.C:53
8784 msgid "white"
8785 msgstr "hvit"
8786
8787 #: src/LColor.C:54
8788 msgid "red"
8789 msgstr "rød"
8790
8791 #: src/LColor.C:55
8792 msgid "green"
8793 msgstr "grønn"
8794
8795 #: src/LColor.C:56
8796 msgid "blue"
8797 msgstr "blå"
8798
8799 #: src/LColor.C:57
8800 msgid "cyan"
8801 msgstr "cyan"
8802
8803 #: src/LColor.C:58
8804 msgid "magenta"
8805 msgstr "magenta"
8806
8807 #: src/LColor.C:59
8808 msgid "yellow"
8809 msgstr "gul"
8810
8811 #: src/LColor.C:60
8812 msgid "cursor"
8813 msgstr "cursor"
8814
8815 #: src/LColor.C:61
8816 msgid "background"
8817 msgstr "bakgrunn"
8818
8819 #: src/LColor.C:62
8820 msgid "text"
8821 msgstr "tekst"
8822
8823 #: src/LColor.C:63
8824 msgid "selection"
8825 msgstr "merket"
8826
8827 #: src/LColor.C:64
8828 #, fuzzy
8829 msgid "latex text"
8830 msgstr "latex inset"
8831
8832 #: src/LColor.C:66
8833 msgid "note background"
8834 msgstr "notis bakgrunn"
8835
8836 #: src/LColor.C:67
8837 msgid "depth bar"
8838 msgstr "dybdemarkør"
8839
8840 #: src/LColor.C:68
8841 msgid "language"
8842 msgstr "språk"
8843
8844 #: src/LColor.C:69
8845 #, fuzzy
8846 msgid "command inset"
8847 msgstr "kommando-inset"
8848
8849 #: src/LColor.C:70
8850 #, fuzzy
8851 msgid "command inset background"
8852 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
8853
8854 #: src/LColor.C:71
8855 #, fuzzy
8856 msgid "command inset frame"
8857 msgstr "kommando-inset ramme"
8858
8859 #: src/LColor.C:72
8860 #, fuzzy
8861 msgid "special character"
8862 msgstr "Spesielt tegn|S"
8863
8864 #: src/LColor.C:73
8865 msgid "math"
8866 msgstr "matte"
8867
8868 #: src/LColor.C:74
8869 msgid "math background"
8870 msgstr "matte bakgrunn"
8871
8872 #: src/LColor.C:75
8873 #, fuzzy
8874 msgid "graphics background"
8875 msgstr "matte bakgrunn"
8876
8877 #: src/LColor.C:76
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Math macro background"
8880 msgstr "matte bakgrunn"
8881
8882 #: src/LColor.C:77
8883 msgid "math frame"
8884 msgstr "matte ramme"
8885
8886 #: src/LColor.C:78
8887 msgid "math cursor"
8888 msgstr "matte markør"
8889
8890 #: src/LColor.C:79
8891 msgid "math line"
8892 msgstr "matte linje"
8893
8894 #: src/LColor.C:80
8895 #, fuzzy
8896 msgid "caption frame"
8897 msgstr "matte ramme"
8898
8899 #: src/LColor.C:81
8900 msgid "collapsable inset text"
8901 msgstr "collapsable inset text"
8902
8903 #: src/LColor.C:82
8904 #, fuzzy
8905 msgid "collapsable inset frame"
8906 msgstr "kommando-inset ramme"
8907
8908 #: src/LColor.C:83
8909 msgid "inset background"
8910 msgstr "inset bakgrunn"
8911
8912 #: src/LColor.C:84
8913 msgid "inset frame"
8914 msgstr "inset rammet"
8915
8916 #: src/LColor.C:85
8917 #, fuzzy
8918 msgid "LaTeX error"
8919 msgstr "LaTeX Feil"
8920
8921 #: src/LColor.C:86
8922 msgid "end-of-line marker"
8923 msgstr "linjesluttmerke"
8924
8925 #: src/LColor.C:87
8926 msgid "appendix line"
8927 msgstr "appendikslinje"
8928
8929 #: src/LColor.C:88
8930 msgid "added space markers"
8931 msgstr "added space markers"
8932
8933 #: src/LColor.C:89
8934 msgid "top/bottom line"
8935 msgstr "topp/bunn linje"
8936
8937 #: src/LColor.C:90
8938 msgid "tabular line"
8939 msgstr "tabell-linje"
8940
8941 #: src/LColor.C:92
8942 #, fuzzy
8943 msgid "tabular on/off line"
8944 msgstr "stiplet tabell-linje"
8945
8946 #: src/LColor.C:94
8947 msgid "bottom area"
8948 msgstr "bunnområde"
8949
8950 #: src/LColor.C:95
8951 msgid "page break"
8952 msgstr "sidebrekk"
8953
8954 #: src/LColor.C:96
8955 msgid "top of button"
8956 msgstr "knapptopp"
8957
8958 #: src/LColor.C:97
8959 msgid "bottom of button"
8960 msgstr "knappbunn"
8961
8962 #: src/LColor.C:98
8963 msgid "left of button"
8964 msgstr "knappvenstre"
8965
8966 #: src/LColor.C:99
8967 msgid "right of button"
8968 msgstr "knapphøyre"
8969
8970 #: src/LColor.C:100
8971 msgid "button background"
8972 msgstr "knappbakgrunn"
8973
8974 #: src/LColor.C:101
8975 msgid "inherit"
8976 msgstr "arv"
8977
8978 #: src/LColor.C:102
8979 msgid "ignore"
8980 msgstr "ignorer"
8981
8982 #: src/LyXAction.C:103
8983 msgid "Insert appendix"
8984 msgstr "Sett inn appendiks"
8985
8986 #: src/LyXAction.C:104
8987 msgid "Describe command"
8988 msgstr "Beskriv kommando"
8989
8990 #: src/LyXAction.C:107
8991 msgid "Select previous char"
8992 msgstr "Merk forrige bokstav"
8993
8994 #: src/LyXAction.C:110
8995 msgid "Insert bibtex"
8996 msgstr "Sett inn BibTeX"
8997
8998 #: src/LyXAction.C:121
8999 msgid "Build program"
9000 msgstr "Lag programm"
9001
9002 #: src/LyXAction.C:122
9003 msgid "Autosave"
9004 msgstr "Auto lagrer"
9005
9006 #: src/LyXAction.C:124
9007 msgid "Go to beginning of document"
9008 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
9009
9010 #: src/LyXAction.C:126
9011 msgid "Select to beginning of document"
9012 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
9013
9014 #: src/LyXAction.C:129
9015 msgid "Check TeX"
9016 msgstr "Sjekk TeX"
9017
9018 #: src/LyXAction.C:132
9019 msgid "Go to end of document"
9020 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
9021
9022 #: src/LyXAction.C:134
9023 msgid "Select to end of document"
9024 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
9025
9026 #: src/LyXAction.C:135
9027 msgid "Export to"
9028 msgstr "Eksporter til"
9029
9030 #: src/LyXAction.C:137
9031 msgid "Import document"
9032 msgstr "Importer dokument"
9033
9034 #: src/LyXAction.C:141
9035 msgid "Get the printer parameters"
9036 msgstr "Get the printer parameters"
9037
9038 #: src/LyXAction.C:142
9039 msgid "New document"
9040 msgstr "Nytt dokument"
9041
9042 #: src/LyXAction.C:144
9043 msgid "New document from template"
9044 msgstr "Nytt dokument med mal"
9045
9046 #: src/LyXAction.C:147
9047 msgid "Revert to saved"
9048 msgstr "Tilbake til sist lagret"
9049
9050 #: src/LyXAction.C:149
9051 msgid "Switch to an open document"
9052 msgstr "Switch to an open document"
9053
9054 #: src/LyXAction.C:151
9055 msgid "Toggle read-only"
9056 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
9057
9058 #: src/LyXAction.C:152
9059 msgid "Update"
9060 msgstr "Oppdater"
9061
9062 #: src/LyXAction.C:153
9063 msgid "View"
9064 msgstr "Vis"
9065
9066 #: src/LyXAction.C:155
9067 msgid "Save As"
9068 msgstr "Lagre som"
9069
9070 #: src/LyXAction.C:159
9071 msgid "Go one char back"
9072 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
9073
9074 #: src/LyXAction.C:161
9075 msgid "Go one char forward"
9076 msgstr "Gå en bokstav fremover"
9077
9078 #: src/LyXAction.C:164
9079 msgid "Insert citation"
9080 msgstr "Sett inn sitat"
9081
9082 #: src/LyXAction.C:168
9083 msgid "Execute command"
9084 msgstr "Utfør kommando"
9085
9086 #: src/LyXAction.C:178
9087 msgid "Decrement environment depth"
9088 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
9089
9090 #: src/LyXAction.C:180
9091 msgid "Increment environment depth"
9092 msgstr "Øk omgivelsedybde"
9093
9094 #: src/LyXAction.C:181
9095 msgid "Insert ... dots"
9096 msgstr "Sett inn ellipsis"
9097
9098 #: src/LyXAction.C:182
9099 msgid "Go down"
9100 msgstr "Gå ned"
9101
9102 #: src/LyXAction.C:184
9103 msgid "Select next line"
9104 msgstr "Merk neste linje"
9105
9106 #: src/LyXAction.C:186
9107 msgid "Choose Paragraph Environment"
9108 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9109
9110 #: src/LyXAction.C:188
9111 msgid "Insert end of sentence period"
9112 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
9113
9114 #: src/LyXAction.C:190
9115 msgid "Go to next error"
9116 msgstr "Gå til neste feil"
9117
9118 #: src/LyXAction.C:192
9119 msgid "Remove all error boxes"
9120 msgstr "Fjern alle feilbokser"
9121
9122 #: src/LyXAction.C:194
9123 msgid "Insert a new ERT Inset"
9124 msgstr "Sett inn ERT"
9125
9126 #: src/LyXAction.C:196
9127 msgid "Insert a new external inset"
9128 msgstr "Insert a new external inset"
9129
9130 #: src/LyXAction.C:198
9131 msgid "Insert Graphics"
9132 msgstr "Sett inn grafikk"
9133
9134 #: src/LyXAction.C:200
9135 msgid "Insert ASCII files as lines"
9136 msgstr "Insert ASCII files as lines"
9137
9138 #: src/LyXAction.C:201
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9141 msgstr "Avnsitt med innrykk"
9142
9143 #: src/LyXAction.C:203
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Open a file"
9146 msgstr "Open a Help file"
9147
9148 #: src/LyXAction.C:204
9149 msgid "Find & Replace"
9150 msgstr "Finn & Erstatt"
9151
9152 #: src/LyXAction.C:209
9153 msgid "Toggle bold"
9154 msgstr "Fet av/på"
9155
9156 #: src/LyXAction.C:210
9157 msgid "Toggle code style"
9158 msgstr "Kode stil av/på"
9159
9160 #: src/LyXAction.C:211
9161 msgid "Default font style"
9162 msgstr "Standard font stil"
9163
9164 #: src/LyXAction.C:213
9165 msgid "Toggle emphasize"
9166 msgstr "Uthevet av/på"
9167
9168 #: src/LyXAction.C:214
9169 msgid "Toggle user defined style"
9170 msgstr "Bruker definert stil av/på"
9171
9172 #: src/LyXAction.C:216
9173 msgid "Toggle noun style"
9174 msgstr "Substantiv stil av/på"
9175
9176 #: src/LyXAction.C:217
9177 msgid "Toggle roman font style"
9178 msgstr "Roman font stil av/på"
9179
9180 #: src/LyXAction.C:219
9181 msgid "Toggle sans font style"
9182 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9183
9184 #: src/LyXAction.C:220
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Toggle fraktur font style"
9187 msgstr "Roman font stil av/på"
9188
9189 #: src/LyXAction.C:221
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Toggle italic font style"
9192 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9193
9194 #: src/LyXAction.C:222
9195 msgid "Set font size"
9196 msgstr "Sett font størrelse"
9197
9198 #: src/LyXAction.C:223
9199 msgid "Show font state"
9200 msgstr "Vis font status"
9201
9202 #: src/LyXAction.C:226
9203 msgid "Toggle font underline"
9204 msgstr "Understreking av/på"
9205
9206 #: src/LyXAction.C:228
9207 msgid "Insert Footnote"
9208 msgstr "Sett inn fotnote"
9209
9210 #: src/LyXAction.C:229
9211 msgid "Select next char"
9212 msgstr "Merk neste bokstav"
9213
9214 #: src/LyXAction.C:232
9215 msgid "Insert horizontal fill"
9216 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9217
9218 #: src/LyXAction.C:233
9219 msgid "Open a Help file"
9220 msgstr "Open a Help file"
9221
9222 #: src/LyXAction.C:237
9223 msgid "Insert hyphenation point"
9224 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
9225
9226 #: src/LyXAction.C:239
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Insert ligature break"
9229 msgstr "Sett inn figur"
9230
9231 #: src/LyXAction.C:241
9232 msgid "Insert index item"
9233 msgstr "Sett inn indeks"
9234
9235 #: src/LyXAction.C:243
9236 msgid "Insert last index item"
9237 msgstr "Sett inn siste som indeks"
9238
9239 #: src/LyXAction.C:244
9240 msgid "Insert index list"
9241 msgstr "Sett inn indeksliste"
9242
9243 #: src/LyXAction.C:246
9244 msgid "Turn off keymap"
9245 msgstr "Slå av keymap"
9246
9247 #: src/LyXAction.C:249
9248 msgid "Use primary keymap"
9249 msgstr "Bruk primær keymap"
9250
9251 #: src/LyXAction.C:251
9252 msgid "Use secondary keymap"
9253 msgstr "Bruk sekundær keymap"
9254
9255 #: src/LyXAction.C:252
9256 msgid "Toggle keymap"
9257 msgstr "Keymap av/på"
9258
9259 #: src/LyXAction.C:254
9260 msgid "Insert Label"
9261 msgstr "Sett inn referanse merke"
9262
9263 #: src/LyXAction.C:256
9264 msgid "Change language"
9265 msgstr "Bytt språk"
9266
9267 #: src/LyXAction.C:257
9268 msgid "View LaTeX log"
9269 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9270
9271 #: src/LyXAction.C:262
9272 msgid "Copy paragraph environment type"
9273 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9274
9275 #: src/LyXAction.C:266
9276 msgid "Paste paragraph environment type"
9277 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9278
9279 #: src/LyXAction.C:269
9280 msgid "Open the tabular layout"
9281 msgstr "Open the tabular layout"
9282
9283 #: src/LyXAction.C:271
9284 msgid "Go to beginning of line"
9285 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9286
9287 #: src/LyXAction.C:273
9288 msgid "Select to beginning of line"
9289 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9290
9291 #: src/LyXAction.C:275
9292 msgid "Go to end of line"
9293 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9294
9295 #: src/LyXAction.C:277
9296 msgid "Select to end of line"
9297 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9298
9299 #: src/LyXAction.C:281
9300 msgid "Exit"
9301 msgstr "Avslutt"
9302
9303 #: src/LyXAction.C:283
9304 msgid "Insert Marginalnote"
9305 msgstr "Insert Marginalnote"
9306
9307 #: src/LyXAction.C:289
9308 msgid "Math Greek"
9309 msgstr "Greske bokstaver"
9310
9311 #: src/LyXAction.C:292
9312 msgid "Insert math symbol"
9313 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9314
9315 #: src/LyXAction.C:301
9316 msgid "Math mode"
9317 msgstr "Matte modus"
9318
9319 #: src/LyXAction.C:320
9320 #, fuzzy
9321 msgid "toggle inset"
9322 msgstr "latex inset"
9323
9324 #: src/LyXAction.C:322
9325 msgid "Go one paragraph down"
9326 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9327
9328 #: src/LyXAction.C:324
9329 msgid "Select next paragraph"
9330 msgstr "Merk neste avsnitt"
9331
9332 #: src/LyXAction.C:326
9333 msgid "Go to paragraph"
9334 msgstr "Go to paragraph"
9335
9336 #: src/LyXAction.C:329
9337 msgid "Go one paragraph up"
9338 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9339
9340 #: src/LyXAction.C:331
9341 msgid "Select previous paragraph"
9342 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9343
9344 #: src/LyXAction.C:335
9345 msgid "Edit Preferences"
9346 msgstr "Edit Preferences"
9347
9348 #: src/LyXAction.C:337
9349 msgid "Save Preferences"
9350 msgstr "Save Preferences"
9351
9352 #: src/LyXAction.C:340
9353 msgid "Insert protected space"
9354 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9355
9356 #: src/LyXAction.C:341
9357 msgid "Insert quote"
9358 msgstr "Sett inn sitattegn"
9359
9360 #: src/LyXAction.C:343
9361 msgid "Reconfigure"
9362 msgstr "Rekonfigurer"
9363
9364 #: src/LyXAction.C:347
9365 msgid "Insert cross reference"
9366 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9367
9368 #: src/LyXAction.C:356
9369 msgid "Scroll inset"
9370 msgstr "Scroll inset"
9371
9372 #: src/LyXAction.C:374
9373 msgid "Insert Table"
9374 msgstr "Sett inn tabell"
9375
9376 #: src/LyXAction.C:376
9377 msgid "Tabular Features"
9378 msgstr "Tabular Features"
9379
9380 #: src/LyXAction.C:378
9381 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9382 msgstr "Sett inn Tabell"
9383
9384 #: src/LyXAction.C:382
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Open thesaurus"
9387 msgstr "Thesaurus"
9388
9389 #: src/LyXAction.C:384
9390 msgid "Insert table of contents"
9391 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9392
9393 #: src/LyXAction.C:386
9394 msgid "View table of contents"
9395 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9396
9397 #: src/LyXAction.C:388
9398 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9399 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9400
9401 #: src/LyXAction.C:401
9402 msgid "Register document under version control"
9403 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9404
9405 #: src/LyXAction.C:417
9406 msgid "Show message in minibuffer"
9407 msgstr "Show message in minibuffer"
9408
9409 #: src/LyXAction.C:419
9410 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9411 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9412
9413 #: src/LyXAction.C:422
9414 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9415 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9416
9417 #: src/LyXAction.C:428
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Display information about LyX"
9420 msgstr "Display copyright information"
9421
9422 #: src/LyXAction.C:430
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Display information about the TeX installation"
9425 msgstr "Display copyright information"
9426
9427 #: src/LyXAction.C:432
9428 msgid "Show the processes forked by LyX"
9429 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9430
9431 #: src/LyXAction.C:434
9432 msgid "Kill the forked process with this PID"
9433 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9434
9435 #: src/LyXAction.C:658
9436 msgid "No description available!"
9437 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9438
9439 #: src/lyx_cb.C:88
9440 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9441 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9442
9443 #: src/lyx_cb.C:90
9444 msgid "(If not, document is not saved.)"
9445 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9446
9447 #: src/lyx_cb.C:111
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Choose a filename to save document as"
9450 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
9451
9452 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Templates|#T#t"
9455 msgstr "Template|#t"
9456
9457 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9458 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9459 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9460
9461 #: src/lyx_cb.C:143
9462 msgid "Same name as document already has:"
9463 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9464
9465 #: src/lyx_cb.C:145
9466 msgid "Save anyway?"
9467 msgstr "Lagre likevel?"
9468
9469 #: src/lyx_cb.C:151
9470 msgid "Another document with same name open!"
9471 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9472
9473 #: src/lyx_cb.C:153
9474 msgid "Replace with current document?"
9475 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9476
9477 #: src/lyx_cb.C:161
9478 msgid "Document renamed to '"
9479 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9480
9481 #: src/lyx_cb.C:162
9482 msgid "', but not saved..."
9483 msgstr "', men ikke lagret..."
9484
9485 #: src/lyx_cb.C:168
9486 msgid "Document already exists:"
9487 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9488
9489 #: src/lyx_cb.C:170
9490 msgid "Replace file?"
9491 msgstr "Erstatt fil?"
9492
9493 #: src/lyx_cb.C:183
9494 msgid "Document could not be saved!"
9495 msgstr "Document could not be saved!"
9496
9497 #: src/lyx_cb.C:184
9498 msgid "Holding the old name."
9499 msgstr "Holding the old name."
9500
9501 #: src/lyx_cb.C:198
9502 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9503 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9504
9505 #: src/lyx_cb.C:207
9506 msgid "No warnings found."
9507 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9508
9509 #: src/lyx_cb.C:209
9510 msgid "One warning found."
9511 msgstr "En advarsel funnet."
9512
9513 #: src/lyx_cb.C:210
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9516 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
9517
9518 #: src/lyx_cb.C:213
9519 msgid " warnings found."
9520 msgstr " advarsler funnet."
9521
9522 #: src/lyx_cb.C:214
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9525 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
9526
9527 #: src/lyx_cb.C:216
9528 msgid "Chktex run successfully"
9529 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9530
9531 #: src/lyx_cb.C:218
9532 msgid "It seems chktex does not work."
9533 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9534
9535 #: src/lyx_cb.C:265
9536 msgid "Autosaving current document..."
9537 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9538
9539 #: src/lyx_cb.C:305
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Autosave failed!"
9542 msgstr "Autolagring feilet!"
9543
9544 #: src/lyx_cb.C:384
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Select file to insert"
9547 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9548
9549 #: src/lyx_cb.C:401
9550 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9551 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9552
9553 #: src/lyx_cb.C:408
9554 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9555 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9556
9557 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9558 msgid "Enter new label to insert:"
9559 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9560
9561 #: src/lyx_cb.C:491
9562 msgid "Running configure..."
9563 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9564
9565 #: src/lyx_cb.C:499
9566 msgid "Reloading configuration..."
9567 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9568
9569 #: src/lyx_cb.C:501
9570 msgid "The system has been reconfigured."
9571 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9572
9573 #: src/lyx_cb.C:502
9574 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9575 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9576
9577 #: src/lyx_cb.C:503
9578 msgid "updated document class specifications."
9579 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9580
9581 #: src/lyxfind.C:60
9582 msgid "Sorry!"
9583 msgstr "Beklager!"
9584
9585 #: src/lyxfind.C:60
9586 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9587 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9588
9589 #: src/lyxfont.C:44
9590 msgid "Sans serif"
9591 msgstr "Sans serif"
9592
9593 #: src/lyxfont.C:44
9594 msgid "Symbol"
9595 msgstr "Symbol"
9596
9597 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9598 #: src/lyxfont.C:61
9599 msgid "Inherit"
9600 msgstr "Arv"
9601
9602 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9603 #: src/lyxfont.C:61
9604 msgid "Ignore"
9605 msgstr "Ignorer"
9606
9607 #: src/lyxfont.C:52
9608 msgid "Smallcaps"
9609 msgstr "Kapiteler"
9610
9611 #: src/lyxfont.C:61
9612 msgid "Off"
9613 msgstr "Av"
9614
9615 #: src/lyxfont.C:61
9616 msgid "Toggle"
9617 msgstr "Bytt"
9618
9619 #: src/lyxfont.C:565
9620 msgid "Emphasis "
9621 msgstr "Uthevet "
9622
9623 #: src/lyxfont.C:568
9624 msgid "Underline "
9625 msgstr "Understreket "
9626
9627 #: src/lyxfont.C:571
9628 msgid "Noun "
9629 msgstr "Substantiv "
9630
9631 #: src/lyxfont.C:575
9632 msgid "Language: "
9633 msgstr "Språk: "
9634
9635 #: src/lyxfont.C:577
9636 msgid "  Number "
9637 msgstr "  Number "
9638
9639 #: src/lyxfunc.C:318
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Unknown function."
9642 msgstr "Ukjent operasjon"
9643
9644 #: src/lyxfunc.C:358
9645 msgid "Nothing to do"
9646 msgstr "Ingenting å utføre"
9647
9648 #: src/lyxfunc.C:363
9649 msgid "Unknown action"
9650 msgstr "Ukjent operasjon"
9651
9652 #. the default error message if we disable the command
9653 #: src/lyxfunc.C:368
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Command disabled"
9656 msgstr "kommando-inset"
9657
9658 #. no
9659 #: src/lyxfunc.C:380
9660 msgid "Document is read-only"
9661 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9662
9663 #. no
9664 #: src/lyxfunc.C:385
9665 msgid "Command not allowed without any document open"
9666 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9667
9668 #: src/lyxfunc.C:774
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Unknown function ("
9671 msgstr "Ukjent operasjon"
9672
9673 #: src/lyxfunc.C:1089
9674 msgid "Saving document"
9675 msgstr "Lagrer dokument"
9676
9677 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
9678 msgid "Missing argument"
9679 msgstr "Mangler argument"
9680
9681 #: src/lyxfunc.C:1248
9682 msgid "Opening help file"
9683 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9684
9685 #: src/lyxfunc.C:1450
9686 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9687 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9688
9689 #: src/lyxfunc.C:1467
9690 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9691 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9692
9693 #: src/lyxfunc.C:1483
9694 msgid "This is only allowed in math mode!"
9695 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9696
9697 #: src/lyxfunc.C:1525
9698 msgid "Opening child document "
9699 msgstr "Åpner subdokument "
9700
9701 #: src/lyxfunc.C:1599
9702 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9703 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9704
9705 #: src/lyxfunc.C:1609
9706 msgid "Set-color \""
9707 msgstr "Set-color \""
9708
9709 #: src/lyxfunc.C:1611
9710 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9711 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9712
9713 #: src/lyxfunc.C:1704
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Enter filename for new document"
9716 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9717
9718 #: src/lyxfunc.C:1714
9719 msgid "newfile"
9720 msgstr "nyfil"
9721
9722 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
9723 msgid ""
9724 "Do you want to close that document now?\n"
9725 "('No' will just switch to the open version)"
9726 msgstr ""
9727 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9728 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9729
9730 #: src/lyxfunc.C:1751
9731 msgid "File already exists:"
9732 msgstr "Filen finnes allerede:"
9733
9734 #: src/lyxfunc.C:1753
9735 msgid "Do you want to open the document?"
9736 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9737
9738 #: src/lyxfunc.C:1758
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Opening  document"
9741 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9742
9743 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
9744 msgid "opened."
9745 msgstr "åpnet"
9746
9747 #: src/lyxfunc.C:1788
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Select template file"
9750 msgstr "Vel navn på fil"
9751
9752 #: src/lyxfunc.C:1829
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Select document to open"
9755 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
9756
9757 #: src/lyxfunc.C:1857
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Could not find file"
9760 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
9761
9762 #: src/lyxfunc.C:1867
9763 msgid "Opening document"
9764 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9765
9766 #: src/lyxfunc.C:1879
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Could not open document"
9769 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9770
9771 #: src/lyxfunc.C:1903
9772 msgid "Select "
9773 msgstr "Velg "
9774
9775 #: src/lyxfunc.C:1904
9776 msgid " file to import"
9777 msgstr " fil som skal importeres"
9778
9779 #: src/lyxfunc.C:1962
9780 msgid "A document by the name"
9781 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9782
9783 #: src/lyxfunc.C:1964
9784 msgid "already exists. Overwrite?"
9785 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9786
9787 #: src/lyxfunc.C:1965
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Canceled"
9790 msgstr "Avbrutt."
9791
9792 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
9793 msgid "Welcome to LyX!"
9794 msgstr "Velkommen til LyX!"
9795
9796 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
9797 msgid " (Changed)"
9798 msgstr " (Endret)"
9799
9800 #. this is a hack
9801 #: src/lyxfunc.C:2062
9802 msgid "* No document open *"
9803 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9804
9805 #: src/lyx_main.C:102
9806 msgid "Wrong command line option `"
9807 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9808
9809 #: src/lyx_main.C:104
9810 msgid "'. Exiting."
9811 msgstr "'. Avslutter."
9812
9813 #: src/lyx_main.C:251
9814 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9815 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9816
9817 #: src/lyx_main.C:253
9818 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9819 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9820
9821 #: src/lyx_main.C:362
9822 #, fuzzy
9823 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9824 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
9825
9826 #: src/lyx_main.C:364
9827 msgid "System directory set to: "
9828 msgstr "System folder satt til: "
9829
9830 #: src/lyx_main.C:372
9831 #, fuzzy
9832 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9833 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
9834
9835 #: src/lyx_main.C:373
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9838 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
9839
9840 #: src/lyx_main.C:374
9841 #, fuzzy
9842 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9843 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
9844
9845 #: src/lyx_main.C:376
9846 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9847 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9848
9849 #: src/lyx_main.C:384
9850 msgid "Using built-in default "
9851 msgstr "Bruker innebygd standard "
9852
9853 #: src/lyx_main.C:385
9854 msgid " but expect problems."
9855 msgstr " men forvent problemer."
9856
9857 #: src/lyx_main.C:388
9858 msgid "Expect problems."
9859 msgstr "Forvent problemer."
9860
9861 #: src/lyx_main.C:635
9862 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9863 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9864
9865 #: src/lyx_main.C:636
9866 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9867 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9868
9869 #: src/lyx_main.C:637
9870 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9871 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9872
9873 #: src/lyx_main.C:638
9874 msgid "Running without personal LyX directory."
9875 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9876
9877 #. Tell the user what is going on
9878 #: src/lyx_main.C:645
9879 msgid "LyX: Creating directory "
9880 msgstr "LyX: Lager folder "
9881
9882 #: src/lyx_main.C:646
9883 msgid " and running configure..."
9884 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9885
9886 #: src/lyx_main.C:652
9887 msgid "Failed. Will use "
9888 msgstr "Feilet. Bruker "
9889
9890 #: src/lyx_main.C:653
9891 msgid " instead."
9892 msgstr " isteden."
9893
9894 #: src/lyx_main.C:660
9895 msgid "Done!"
9896 msgstr "Ferdig!"
9897
9898 #: src/lyx_main.C:674
9899 msgid "LyX Warning!"
9900 msgstr "LyX Advarsel!"
9901
9902 #: src/lyx_main.C:675
9903 msgid "Error while reading "
9904 msgstr "Feil under lesing "
9905
9906 #: src/lyx_main.C:676
9907 msgid "Using built-in defaults."
9908 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9909
9910 #: src/lyx_main.C:778
9911 msgid "Setting debug level to "
9912 msgstr "Setter debug nivå til "
9913
9914 #: src/lyx_main.C:788
9915 #, fuzzy
9916 msgid ""
9917 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9918 "Command line switches (case sensitive):\n"
9919 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9920 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9921 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9922 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9923 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9924 "                  select the features to debug.\n"
9925 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9926 "\t-x [--execute] command\n"
9927 "                  where command is a lyx command.\n"
9928 "\t-e [--export] fmt\n"
9929 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9930 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9931 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9932 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9933 "\t-version        summarize version and build info\n"
9934 "Check the LyX man page for more details."
9935 msgstr ""
9936 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9937 "Command line switches (case sensitive):\n"
9938 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9939 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9940 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9941 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9942 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9943 "                  select the features to debug.\n"
9944 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9945 "\t-x [--execute] command\n"
9946 "                  where command is a lyx command.\n"
9947 "\t-e [--export] fmt\n"
9948 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9949 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9950 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9951 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9952 "Check the LyX man page for more details."
9953
9954 #: src/lyx_main.C:835
9955 msgid "List of supported debug flags:"
9956 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9957
9958 #: src/lyx_main.C:847
9959 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9960 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9961
9962 #: src/lyx_main.C:858
9963 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9964 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9965
9966 #: src/lyx_main.C:886
9967 msgid "Missing command string after  -x switch!"
9968 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9969
9970 #: src/lyx_main.C:899
9971 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9972 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9973
9974 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9975 msgid " switch!"
9976 msgstr " endring!"
9977
9978 #: src/lyx_main.C:914
9979 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9980 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9981
9982 #: src/lyxrc.C:1677
9983 msgid ""
9984 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9985 "recommended for non-English languages."
9986 msgstr ""
9987 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9988 "recommended for non-English languages."
9989
9990 #: src/lyxrc.C:1681
9991 msgid ""
9992 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9993 "environment variable PRINTER."
9994 msgstr ""
9995 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9996 "environment variable PRINTER."
9997
9998 #: src/lyxrc.C:1685
9999 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10000 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10001
10002 #: src/lyxrc.C:1689
10003 msgid "The option to print only even pages."
10004 msgstr "The option to print only even pages."
10005
10006 #: src/lyxrc.C:1693
10007 msgid "The option to print only odd pages."
10008 msgstr "The option to print only odd pages."
10009
10010 #: src/lyxrc.C:1697
10011 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10012 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10013
10014 #: src/lyxrc.C:1701
10015 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10016 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
10017
10018 #: src/lyxrc.C:1705
10019 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10020 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
10021
10022 #: src/lyxrc.C:1709
10023 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10024 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
10025
10026 #: src/lyxrc.C:1713
10027 msgid "The option to print out in landscape."
10028 msgstr "The option to print out in landscape."
10029
10030 #: src/lyxrc.C:1717
10031 msgid "The option to specify paper type."
10032 msgstr "The option to specify paper type."
10033
10034 #: src/lyxrc.C:1721
10035 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10036 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
10037
10038 #: src/lyxrc.C:1725
10039 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10040 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10041
10042 #: src/lyxrc.C:1729
10043 msgid ""
10044 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10045 "command."
10046 msgstr ""
10047 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10048 "command."
10049
10050 #: src/lyxrc.C:1733
10051 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10052 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
10053
10054 #: src/lyxrc.C:1737
10055 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10056 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10057
10058 #: src/lyxrc.C:1741
10059 msgid ""
10060 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10061 "the filename of the DVI file to be printed."
10062 msgstr ""
10063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10064 "the filename of the DVI file to be printed."
10065
10066 #: src/lyxrc.C:1745
10067 msgid ""
10068 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10069 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10070 "arguments."
10071 msgstr ""
10072 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10073 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10074 "arguments."
10075
10076 #: src/lyxrc.C:1749
10077 msgid ""
10078 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10079 "prepended along with the printer name after the spool command."
10080 msgstr ""
10081 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10082 "prepended along with the printer name after the spool command."
10083
10084 #: src/lyxrc.C:1753
10085 msgid ""
10086 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10087 "wrong, override the setting here."
10088 msgstr ""
10089 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10090 "wrong, override the setting here."
10091
10092 #: src/lyxrc.C:1758
10093 #, no-c-format
10094 msgid ""
10095 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10096 "roughly the same size as on paper."
10097 msgstr ""
10098 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10099 "roughly the same size as on paper."
10100
10101 #: src/lyxrc.C:1762
10102 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10103 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10104
10105 #: src/lyxrc.C:1768
10106 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10107 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
10108
10109 #: src/lyxrc.C:1772
10110 msgid "The bold font in the dialogs."
10111 msgstr "The bold font in the dialogs."
10112
10113 #: src/lyxrc.C:1776
10114 msgid "The normal font in the dialogs."
10115 msgstr "The normal font in the dialogs."
10116
10117 #: src/lyxrc.C:1780
10118 msgid "The encoding for the screen fonts."
10119 msgstr "The encoding for the screen fonts."
10120
10121 #: src/lyxrc.C:1784
10122 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10123 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
10124
10125 #: src/lyxrc.C:1791
10126 msgid ""
10127 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10128 msgstr ""
10129 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10130
10131 #: src/lyxrc.C:1795
10132 msgid ""
10133 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10134 "LyX was started from."
10135 msgstr ""
10136 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10137 "LyX was started from."
10138
10139 #: src/lyxrc.C:1799
10140 msgid ""
10141 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10142 "value selects the directory LyX was started from."
10143 msgstr ""
10144 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10145 "value selects the directory LyX was started from."
10146
10147 #: src/lyxrc.C:1803
10148 msgid ""
10149 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10150 "when you quit LyX."
10151 msgstr ""
10152 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10153 "when you quit LyX."
10154
10155 #: src/lyxrc.C:1807
10156 msgid ""
10157 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10158 "TeX output."
10159 msgstr ""
10160 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10161 "TeX output."
10162
10163 #: src/lyxrc.C:1811
10164 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10165 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
10166
10167 #: src/lyxrc.C:1815
10168 msgid ""
10169 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10170 "automatically by what you type."
10171 msgstr ""
10172 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10173 "automatically by what you type."
10174
10175 #: src/lyxrc.C:1819
10176 msgid ""
10177 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10178 "class change."
10179 msgstr ""
10180 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10181 "class change."
10182
10183 #: src/lyxrc.C:1823
10184 msgid ""
10185 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10186 "keys) that may be defined for your keyboard."
10187 msgstr ""
10188 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10189 "keys) that may be defined for your keyboard."
10190
10191 #: src/lyxrc.C:1828
10192 msgid ""
10193 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10194 "\".out\". Only for advanced users."
10195 msgstr ""
10196 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10197 "\".out\". Only for advanced users."
10198
10199 #: src/lyxrc.C:1832
10200 msgid ""
10201 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10202 "its global and local bind/ directories."
10203 msgstr ""
10204 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10205 "its global and local bind/ directories."
10206
10207 #: src/lyxrc.C:1836
10208 msgid ""
10209 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10210 "will look in its global and local ui/ directories."
10211 msgstr ""
10212 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10213 "will look in its global and local ui/ directories."
10214
10215 #: src/lyxrc.C:1842
10216 msgid ""
10217 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10218 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10219 msgstr ""
10220 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10221 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10222
10223 #: src/lyxrc.C:1846
10224 msgid ""
10225 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10226 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10227 "is specified, an internal routine is used."
10228 msgstr ""
10229 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10230 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10231 "is specified, an internal routine is used."
10232
10233 #: src/lyxrc.C:1850
10234 msgid ""
10235 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10236 "plain text)."
10237 msgstr ""
10238 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10239 "plain text)."
10240
10241 #: src/lyxrc.C:1854
10242 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10243 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10244
10245 #: src/lyxrc.C:1858
10246 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10247 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
10248
10249 #: src/lyxrc.C:1862
10250 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10251 msgstr ""
10252 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10253
10254 #: src/lyxrc.C:1866
10255 msgid "Specify the default paper size."
10256 msgstr "Specify the default paper size."
10257
10258 #: src/lyxrc.C:1873
10259 msgid ""
10260 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10261 "legal words?"
10262 msgstr ""
10263 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10264 "legal words?"
10265
10266 #: src/lyxrc.C:1877
10267 msgid "What command runs the spell checker?"
10268 msgstr "What command runs the spell checker?"
10269
10270 #: src/lyxrc.C:1881
10271 msgid ""
10272 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10273 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10274 "not work with all dictionaries."
10275 msgstr ""
10276 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10277 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10278 "not work with all dictionaries."
10279
10280 #: src/lyxrc.C:1886
10281 msgid ""
10282 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10283 "document."
10284 msgstr ""
10285 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10286 "document."
10287
10288 #: src/lyxrc.C:1891
10289 msgid ""
10290 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10291 msgstr ""
10292 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10293
10294 #: src/lyxrc.C:1896
10295 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10296 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
10297
10298 #: src/lyxrc.C:1900
10299 msgid ""
10300 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10301 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10302 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10303 msgstr ""
10304 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10305 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10306 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10307
10308 #: src/lyxrc.C:1904
10309 msgid ""
10310 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10311 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10312 msgstr ""
10313 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10314 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10315
10316 #: src/lyxrc.C:1908
10317 msgid ""
10318 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10319 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10320 msgstr ""
10321 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10322 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10323
10324 #: src/lyxrc.C:1912
10325 msgid ""
10326 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10327 "shown after the change has been made.)"
10328 msgstr ""
10329 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10330 "shown after the change has been made.)"
10331
10332 #: src/lyxrc.C:1916
10333 msgid ""
10334 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10335 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10336 msgstr ""
10337 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10338 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10339
10340 #: src/lyxrc.C:1920
10341 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10342 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10343
10344 #: src/lyxrc.C:1924
10345 msgid ""
10346 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10347 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10348 "slow."
10349 msgstr ""
10350 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10351 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10352 "slow."
10353
10354 #: src/lyxrc.C:1928
10355 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10356 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10357
10358 #: src/lyxrc.C:1932
10359 msgid ""
10360 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10361 "the backup file in the same directory as the original file."
10362 msgstr ""
10363 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10364 "the backup file in the same directory as the original file."
10365
10366 #: src/lyxrc.C:1936
10367 msgid ""
10368 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10369 msgstr ""
10370 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10371
10372 #: src/lyxrc.C:1940
10373 msgid ""
10374 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10375 "of the document."
10376 msgstr ""
10377 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10378 "of the document."
10379
10380 #: src/lyxrc.C:1944
10381 msgid ""
10382 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10383 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10384 msgstr ""
10385 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10386 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10387
10388 #: src/lyxrc.C:1948
10389 msgid ""
10390 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10391 "\\documentclass."
10392 msgstr ""
10393 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10394 "\\documentclass."
10395
10396 #: src/lyxrc.C:1952
10397 msgid ""
10398 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10399 "document is the default language."
10400 msgstr ""
10401 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10402 "document is the default language."
10403
10404 #: src/lyxrc.C:1956
10405 msgid ""
10406 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10407 "document."
10408 msgstr ""
10409 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10410 "document."
10411
10412 #: src/lyxrc.C:1960
10413 msgid ""
10414 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10415 msgstr ""
10416 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10417
10418 #: src/lyxrc.C:1964
10419 msgid ""
10420 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10421 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10422 "name of the second language."
10423 msgstr ""
10424 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10425 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10426 "name of the second language."
10427
10428 #: src/lyxrc.C:1968
10429 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10430 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10431
10432 #: src/lyxrc.C:1972
10433 msgid "The latex command for local changing of the language."
10434 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10435
10436 #: src/lyxrc.C:1977
10437 #, no-c-format
10438 msgid ""
10439 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10440 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10441 msgstr ""
10442 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10443 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10444
10445 #: src/lyxrc.C:1981
10446 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10447 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10448
10449 #: src/lyxrc.C:1985
10450 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10451 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10452
10453 #: src/lyxrc.C:1998
10454 msgid ""
10455 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10456 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10457 msgstr ""
10458 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10459 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10460
10461 #: src/lyxrc.C:2002
10462 msgid "New documents will be assigned this language."
10463 msgstr "New documents will be assigned this language."
10464
10465 #: src/lyxrc.C:2006
10466 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10467 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10468
10469 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10470 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10471 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10472
10473 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10474 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10475 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10476
10477 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10478 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10479 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10480
10481 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10482 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10483 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10484
10485 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10488 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
10489
10490 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10491 msgid "Sorry, has to exit :-("
10492 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10493
10494 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10495 msgid "Save document and proceed?"
10496 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10497
10498 #: src/lyxvc.C:117
10499 msgid "LyX VC: Initial description"
10500 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10501
10502 #: src/lyxvc.C:118
10503 msgid "(no initial description)"
10504 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10505
10506 #: src/lyxvc.C:123
10507 msgid "This document has NOT been registered."
10508 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10509
10510 #: src/lyxvc.C:149
10511 msgid "LyX VC: Log Message"
10512 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10513
10514 #: src/lyxvc.C:152
10515 msgid "(no log message)"
10516 msgstr "(ingen logg melding)"
10517
10518 #: src/lyxvc.C:167
10519 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10520 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10521
10522 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10523 #. we should warn the user that reverting will discard all
10524 #. changes made since the last check in.
10525 #: src/lyxvc.C:182
10526 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10527 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10528
10529 #: src/lyxvc.C:183
10530 msgid "to the document since the last check in."
10531 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10532
10533 #: src/lyxvc.C:184
10534 msgid "Do you still want to do it?"
10535 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10536
10537 #: src/LyXView.C:232
10538 msgid " (read only)"
10539 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10540
10541 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
10542 msgid "Math editor mode"
10543 msgstr "Matte editerings modus"
10544
10545 #: src/mathed/formulabase.C:641
10546 msgid "Invalid action in math mode!"
10547 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10548
10549 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10550 msgid "No number"
10551 msgstr "Inget tall"
10552
10553 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10554 msgid "Number"
10555 msgstr "Tall"
10556
10557 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10558 msgid "Macro: "
10559 msgstr "Makro: "
10560
10561 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10562 msgid "No Documents Open!"
10563 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10564
10565 #: src/MenuBackend.C:358
10566 msgid "Ascii text as lines"
10567 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10568
10569 #: src/MenuBackend.C:360
10570 msgid "Ascii text as paragraphs"
10571 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10572
10573 #: src/MenuBackend.C:404
10574 msgid " (wide)"
10575 msgstr " (bred)"
10576
10577 #: src/MenuBackend.C:505
10578 msgid "Quit|Q"
10579 msgstr "Avslutt|A"
10580
10581 #: src/MenuBackend.C:513
10582 msgid "LaTeX...|L"
10583 msgstr "LaTeX...|L"
10584
10585 #: src/MenuBackend.C:515
10586 msgid "LinuxDoc...|L"
10587 msgstr "LinuxDoc...|L"
10588
10589 #: src/MenuBackend.C:523
10590 msgid "Emphasize"
10591 msgstr "Uthevet"
10592
10593 #: src/minibuffer.C:134
10594 msgid "[End of history]"
10595 msgstr "[End of history]"
10596
10597 #: src/minibuffer.C:143
10598 msgid "[Beginning of history]"
10599 msgstr "[Beginning of history]"
10600
10601 #. No matches
10602 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10603 msgid " [no match]"
10604 msgstr " [no match]"
10605
10606 #: src/minibuffer.C:167
10607 msgid " [sole completion]"
10608 msgstr " [sole completion]"
10609
10610 #: src/support/filetools.C:440
10611 msgid "Error! Cannot open directory:"
10612 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10613
10614 #: src/support/filetools.C:460
10615 msgid "Error! Could not remove file:"
10616 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10617
10618 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10619 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10620 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10621
10622 #: src/support/filetools.C:501
10623 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10624 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10625
10626 #: src/support/filetools.C:565
10627 msgid "Internal error!"
10628 msgstr "Intern feil!"
10629
10630 #: src/support/filetools.C:566
10631 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10632 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10633
10634 #: src/support/filetools.C:571
10635 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10636 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10637
10638 #: src/support/filetools.C:1343
10639 msgid "Could not delete auto-save file!"
10640 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10641
10642 #: src/support/getUserName.C:13
10643 msgid "unknown"
10644 msgstr "ukjent"
10645
10646 #: src/tabular.C:1347
10647 msgid "Warning:"
10648 msgstr "Advarsel:"
10649
10650 #: src/tabular.C:1348
10651 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10652 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10653
10654 #: src/tabular.C:1349
10655 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10656 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10657
10658 #. Could only happen with user style
10659 #: src/text2.C:1079
10660 msgid ""
10661 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10662 "change."
10663 msgstr ""
10664 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10665 "endring."
10666
10667 #: src/text2.C:1118
10668 msgid "Nothing to index!"
10669 msgstr "Nothing to index!"
10670
10671 #: src/text2.C:1122
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10674 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
10675
10676 #: src/text.C:1876
10677 msgid ""
10678 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
10679 "Tutorial."
10680 msgstr ""
10681 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10682 "'Tutorial'."
10683
10684 #: src/text.C:1878
10685 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
10686 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10687
10688 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10689 msgid "Page Break (top)"
10690 msgstr "Ny side (topp)"
10691
10692 #. draw the additional space if needed:
10693 #: src/text.C:3318
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Space above"
10696 msgstr "Spesielt: Tabell"
10697
10698 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10699 msgid "Page Break (bottom)"
10700 msgstr "Ny side (bunn)"
10701
10702 #: src/text.C:3499
10703 msgid "Space below"
10704 msgstr "Space below"