]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
Remove unused nopos_ mamber variable.
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-06 00:13+0100\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Merke:"
83
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Avbryt|^["
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Oppdater|#O"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Database:|#D"
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "Stil:|#S"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Se igjennom...|#g"
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "Stiler:|#i"
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Se igjennom...|#i"
152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 msgid "Apply|#A"
179 msgstr "Bruk|#B"
180
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
197 #, fuzzy
198 msgid "Box Type|#T"
199 msgstr "Type:|#T"
200
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Vertical Position"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Width Unit"
212 msgstr "Bredde"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
217 msgid "Width"
218 msgstr "Bredde"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
222 #, fuzzy
223 msgid "Special"
224 msgstr "Skalér:"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
227 #, fuzzy
228 msgid "Parbox"
229 msgstr "Del"
230
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
232 msgid "Minipage"
233 msgstr "Miniside"
234
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
236 msgid "Inner Position (Vert.)"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal Position"
242 msgstr "(ingen beskrivelse)"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
246 #, fuzzy
247 msgid "Height"
248 msgstr "&Høyde:"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
251 #, fuzzy
252 msgid "Height Unit"
253 msgstr "&Høyde:"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
257 #: src/frontends/controllers/character.C:44
258 #: src/frontends/controllers/character.C:70
259 #: src/frontends/controllers/character.C:104
260 #: src/frontends/controllers/character.C:170
261 #: src/frontends/controllers/character.C:200
262 #: src/frontends/controllers/character.C:254
263 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
264 msgid "Reset"
265 msgstr "Tilbakestill"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
268 msgid "Branch:|#B"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
275 msgid "Close|^[^M"
276 msgstr "Lukk|^[^M"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
279 msgid "Update|#Uu"
280 msgstr "Oppdater|#O"
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
283 msgid "Reject change|#R"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
287 #, fuzzy
288 msgid "Next change|#N"
289 msgstr "Ingen endring"
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
292 #, fuzzy
293 msgid "Accept change|#A"
294 msgstr "Aksepter"
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
297 msgid "Changed by:"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
301 #, fuzzy
302 msgid "author"
303 msgstr "Forfatter"
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
306 #, fuzzy
307 msgid "date"
308 msgstr "Oppdater"
309
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
311 #, fuzzy
312 msgid "on:"
313 msgstr "på"
314
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
316 msgid "Family:|#F"
317 msgstr "Familie:"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
320 msgid "Series:|#S"
321 msgstr "Serie:"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
324 msgid "Shape:|#H"
325 msgstr "Form:"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
328 msgid "Color:|#C"
329 msgstr "Farge:"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
333 msgid "Language:|#L"
334 msgstr "Språk:"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
337 msgid "Toggle on all these|#T"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
341 msgid "These are never toggled"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
346 msgid "Size:|#z"
347 msgstr "Størrelse:"
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
350 msgid "These are always toggled"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
354 msgid "Misc:|#M"
355 msgstr "Diverse:"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
358 msgid "Inset keys:|#I"
359 msgstr "Sett inn nøkler:"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
362 msgid "Bibliography keys:|#k"
363 msgstr "Referansenøkler:"
364
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
366 msgid "Info:"
367 msgstr "Info:"
368
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
371 msgid "@4->"
372 msgstr "@4->"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
376 msgid "@9+"
377 msgstr "@9+"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
380 msgid "@8->"
381 msgstr "@8->"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
384 msgid "@2->"
385 msgstr "@2->"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
388 msgid "Search"
389 msgstr "Søk"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
392 msgid "Regular Expression|#x"
393 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
394
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
397 msgid "Case sensitive|#C"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
401 msgid "Previous|#P"
402 msgstr "Forrige|#F"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
405 msgid "Next|#N"
406 msgstr "Neste|#N"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
409 msgid "Full author list|#F"
410 msgstr "Full forfatterliste"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
413 msgid "Force upper case|#u"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
417 msgid "Text before:|#b"
418 msgstr "Tekst før:"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
421 msgid "Text after:|#T"
422 msgstr "Tekst etter:"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
425 #, fuzzy
426 msgid "tabbed folder"
427 msgstr "Faner"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
430 msgid "R|#R"
431 msgstr "R"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
434 msgid "G|#G"
435 msgstr "G"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
438 msgid "B|#B"
439 msgstr "B"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
442 msgid "H|#H"
443 msgstr "H"
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
446 msgid "S|#S"
447 msgstr "S"
448
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
450 msgid "V|#V"
451 msgstr "V"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
454 msgid "Save as Document Defaults|#v"
455 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
458 msgid "Use Class Defaults|#C"
459 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
462 msgid "Dimensions"
463 msgstr "Dimensjoner"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
466 msgid "Size:|#S"
467 msgstr "Størrelse:|#S"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
472 msgid "Width:|#W"
473 msgstr "Bredde:|#B"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
477 msgid "Height:|#H"
478 msgstr "Høyde:|#H"
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
482 msgid "Orientation"
483 msgstr "Orientering"
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
486 msgid "Portrait|#r"
487 msgstr "Stående"
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
490 msgid "Landscape|#L"
491 msgstr "Liggende"
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
494 msgid "Margins"
495 msgstr "Tekstmarger"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
498 msgid "Custom sizes|#M"
499 msgstr "Egne størrelse"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
502 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
506 msgid "Top:|#T"
507 msgstr "Topp:"
508
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
510 msgid "Bottom:|#B"
511 msgstr "Bunn:"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
514 msgid "Inner:|#I"
515 msgstr "Indre:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
518 msgid "Outer:|#u"
519 msgstr "Ytre:"
520
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
522 msgid "Headheight:|#H"
523 msgstr "Hodehøyde:"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
526 msgid "Headsep:|#d"
527 msgstr "Hodeseparator:"
528
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
530 msgid "Footskip:|#F"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
534 msgid "Sides"
535 msgstr "Sider"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
538 msgid "Separation"
539 msgstr "Separasjon"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
542 msgid "Columns"
543 msgstr "Kolonner"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
546 msgid "Fonts:|#F"
547 msgstr "Fonter:"
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
550 msgid "Font Size:|#O"
551 msgstr "Fontstørrelse:"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
554 #, fuzzy
555 msgid "Class:|#C"
556 msgstr "Klasse:"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
559 msgid "Page style:|#P"
560 msgstr "Sidestil:"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
563 msgid "Spacing:|#g"
564 msgstr "Linjeavstand:|#L"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
567 msgid "Extra Options:|#X"
568 msgstr "Ekstra innstillinger:"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
571 msgid "Default Skip:|#u"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
575 msgid "One|#n"
576 msgstr "En"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
579 msgid "Two|#T"
580 msgstr "To"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
583 msgid "One|#e"
584 msgstr "En"
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
587 msgid "Two|#w"
588 msgstr "To"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
591 msgid "Indent|#I"
592 msgstr "Indentering"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
595 msgid "Skip|#K"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
599 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
600 msgid "Quote Style"
601 msgstr "Siteringsstil"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
605 msgid "Encoding:|#E"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
610 msgid "Type:|#T"
611 msgstr "Type:|#T"
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
614 msgid "Single|#S"
615 msgstr "Enkel"
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
618 msgid "Double|#D"
619 msgstr "Dobbel"
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "\"Float\" plassering:"
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
632
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
638 msgid "Use Natbib|#N"
639 msgstr "Bruk \"Natbib\""
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
642 msgid "Citation style:|#i"
643 msgstr "Siteringsstil:|#i"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
646 #, fuzzy
647 msgid "Use AMS Math:|#M"
648 msgstr "Bruk AMS matte"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
651 msgid "Bullet depth"
652 msgstr "Bombedybde"
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
655 msgid "LaTeX:|#L"
656 msgstr "LaTeX:|#L"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
659 msgid "1|#1"
660 msgstr "1|#1"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
663 msgid "2|#2"
664 msgstr "2|#2"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
667 msgid "3|#3"
668 msgstr "3|#3"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
671 msgid "4|#4"
672 msgstr "4|#4"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
675 msgid "Standard|#S"
676 msgstr "Standard"
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
679 msgid "Maths|#M"
680 msgstr "Matte|#M"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
683 msgid "Ding 1|#D"
684 msgstr "Ding 1|#D"
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
687 msgid "Ding 2|#i"
688 msgstr "Ding 2|#i"
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
691 msgid "Ding 3|#n"
692 msgstr "Ding 3|#n"
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
695 msgid "Ding 4|#g"
696 msgstr "Ding 4|#g"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
699 msgid "New Branch:|#N"
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
704 msgid "Add|#d"
705 msgstr "Legg til"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
708 #, fuzzy
709 msgid "Remove|#e"
710 msgstr "Fjern"
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
713 #, fuzzy
714 msgid "Available Branches:"
715 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
718 msgid "Activated Branches:"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
722 #, fuzzy
723 msgid "@5->"
724 msgstr "@->"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
727 #, fuzzy
728 msgid "Display Background:"
729 msgstr "inset bakgrunn"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
732 #, fuzzy
733 msgid "Modify"
734 msgstr "Modifiser"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
739 msgid "Status"
740 msgstr "Status"
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
743 msgid "Open|#O"
744 msgstr "Åpne"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
747 msgid "Collapsed|#C"
748 msgstr "Kollapset"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
751 msgid "Inlined View|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
755 #, fuzzy
756 msgid "Template:|#T"
757 msgstr "Mal:|#M"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
762 msgid "File:|#F"
763 msgstr "Fil:|#F"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
766 msgid "Edit file|#E"
767 msgstr "Editer fil"
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
771 msgid "LyX View"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
778 msgid "%"
779 msgstr "%"
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
783 msgid "Scale:|#S"
784 msgstr "Skalér:|#S"
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
788 msgid "Display:|#D"
789 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
792 #, fuzzy
793 msgid "Output options"
794 msgstr "Innstillinger"
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
797 #, fuzzy
798 msgid "Option|#O"
799 msgstr "Åpne"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
802 #, fuzzy
803 msgid "Format|#t"
804 msgstr "Format:|#F"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
807 msgid "Directory:|#D"
808 msgstr "Folder:"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
811 msgid "Pattern:|#P"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
815 msgid "Filename:|#F"
816 msgstr "Filnavn:|#F"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
820 msgid "Rescan|#R"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
824 msgid "Home|#H"
825 msgstr "Hjem"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
828 msgid "User1|#1"
829 msgstr "Bruker1"
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
832 msgid "User2|#2"
833 msgstr "Bruker2"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
837 msgid "Placement"
838 msgstr "Plassering"
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
841 msgid "Page of floats|#P"
842 msgstr "Side med \"floats\""
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
845 msgid "Bottom of the page|#B"
846 msgstr "Bunnen av siden"
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
849 msgid "Top of the page|#T"
850 msgstr "Øverst på siden"
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
853 msgid "Here, if possible|#r"
854 msgstr "Her, om mulig"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
857 msgid "Span columns|#S"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
861 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
862 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
865 msgid "Alternatives|#l"
866 msgstr "Alternativer|#l"
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
869 msgid "Here, definitely!|#H"
870 msgstr "Her, absolutt!"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
873 msgid "Document default|#D"
874 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
877 msgid "Forked child processes:|#F"
878 msgstr "Sub-prosesser:|#b"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
881 msgid "Kill processes:|#K"
882 msgstr "Drep prosesser:|#D"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
885 msgid "All ->"
886 msgstr "Alle ->"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
889 msgid "@->"
890 msgstr "@->"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
894 msgid "Output"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
898 #, fuzzy
899 msgid "Draft mode|#o"
900 msgstr "Kladdemodus"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
903 msgid "Do not unzip|#u"
904 msgstr "Ikke \"unzip\""
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
907 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
911 msgid "Right top:|#R"
912 msgstr "Høyre topp:|#H"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
915 msgid "Left bottom:|#L"
916 msgstr "Venstre bunn|#b"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
919 msgid "X"
920 msgstr "X"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
923 msgid "Y"
924 msgstr "Y"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
927 msgid "Units|#U"
928 msgstr "Enheter"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
931 msgid "Clip to bounding box|#C"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
935 msgid "Get from file|#G"
936 msgstr "Les fra fil"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
940 msgid "Rotation"
941 msgstr "Rotasjon"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
944 msgid "LaTeX options:|#L"
945 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
948 msgid "deg"
949 msgstr "grader"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
952 msgid "Origin:|#O"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
956 msgid "Subfigure:|#S"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
960 msgid "Angle:|#A"
961 msgstr "Vinkel:#n"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
964 msgid "Load|#L"
965 msgstr "Les"
966
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
968 msgid "File name:|#F"
969 msgstr "Filnavn:"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
972 msgid "Visible space|#s"
973 msgstr "Synlig mellomrom"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
976 msgid "Verbatim|#V"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
980 #, fuzzy
981 msgid "Use input|#U"
982 msgstr "Bruk \"input\""
983
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
985 #, fuzzy
986 msgid "Use include|#i"
987 msgstr "Bruk \"include\""
988
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
990 #, fuzzy
991 msgid "Preview|#P"
992 msgstr "Forhåndsvisning"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
995 msgid ""
996 "()\n"
997 "Both|#B"
998 msgstr ""
999 "()\n"
1000 "Begge"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1003 msgid ""
1004 ")\n"
1005 "Right|#R"
1006 msgstr ""
1007 ")\n"
1008 "Høyre"
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1011 msgid ""
1012 "(\n"
1013 "Left|#L"
1014 msgstr ""
1015 "(\n"
1016 "Venstre"
1017
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1020 msgid "Rows:"
1021 msgstr "Rader:"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1025 msgid "Columns:"
1026 msgstr "Kolonner:"
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1029 msgid "Vertical align:|#V"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1033 msgid "Horizontal align:|#H"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1037 msgid "Functions:"
1038 msgstr "Funksjoner:"
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1042 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1046 msgid "Misc"
1047 msgstr "Diverse"
1048
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1051 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1052 msgid "Dots"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1056 msgid "Negative|#N"
1057 msgstr "Negativ"
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1060 msgid "Neg Medium|#E"
1061 msgstr "Neg. medium"
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1064 msgid "Neg Thick|#T"
1065 msgstr "Neg. tykk"
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1068 msgid "Thick|#H"
1069 msgstr "Tykk"
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1072 msgid "2Quadratin|#2"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1076 msgid "Quadratin|#Q"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1080 msgid "Thin|#I"
1081 msgstr "Tynn"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1084 msgid "Medium|#M"
1085 msgstr "Medium|#M"
1086
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1088 msgid "textrm"
1089 msgstr "textrm"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1094 msgid "Alignment"
1095 msgstr "Justering"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1098 msgid "Top|#T"
1099 msgstr "Topp|#T"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1103 msgid "Middle|#d"
1104 msgstr "Sentrert|#S"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1109 msgid "Bottom|#B"
1110 msgstr "Bunn|#B"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Note Type|#T"
1115 msgstr "Type:|#T"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1118 msgid "Text"
1119 msgstr "Tekst"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1122 msgid "Below"
1123 msgstr "Under"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1126 msgid "Above"
1127 msgstr "Over"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1130 msgid "Vertical space:|#V"
1131 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1134 msgid "Keep|#K"
1135 msgstr "Behold"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1138 msgid "Vertical space:|#e"
1139 msgstr "Vertikaltmellomrom"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1142 msgid "Keep|#p"
1143 msgstr "Behold"
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1146 msgid "Line spacing:|#s"
1147 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1150 msgid "Maximum label width:|#M"
1151 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1154 msgid "No Indent|#d"
1155 msgstr "Uten innrykk|#k"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1158 msgid "Right|#R"
1159 msgstr "Høyre|#H"
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1165 msgid "Left|#L"
1166 msgstr "Venstre|#V"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1169 msgid "Block|#B"
1170 msgstr "Blokk"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Center|#C"
1177 msgstr "Sentrert|#S"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1180 msgid "Save"
1181 msgstr "Lagre"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1184 msgid "Scale & Resolution"
1185 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1188 msgid "Fonts used"
1189 msgstr "Fonter brukt"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1192 msgid "Roman:|#R"
1193 msgstr "Roman:"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1196 msgid "Sans Serif:|#S"
1197 msgstr "Sans Serif:|#S"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1200 msgid "Typewriter:|#T"
1201 msgstr "Skrivemaskin:"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1204 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1205 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1208 msgid "Zoom %:|#Z"
1209 msgstr "Zoom %:|#Z"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1212 msgid "Screen DPI:|#D"
1213 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1217 msgid "Tiny:"
1218 msgstr "Bitteliten:"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1222 msgid "Smallest:"
1223 msgstr "Minst:"
1224
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1227 msgid "Smaller:"
1228 msgstr "Mindre:"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1232 msgid "Small:"
1233 msgstr "Liten:"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1237 msgid "Normal:"
1238 msgstr "Normal:"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1242 msgid "Large:"
1243 msgstr "Stor:"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1247 msgid "Larger:"
1248 msgstr "Større:"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1252 msgid "Largest:"
1253 msgstr "Størst:"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1257 msgid "Huge:"
1258 msgstr "Kjempestor:"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1261 msgid "Huger:"
1262 msgstr "Gigantisk:"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1265 msgid "Size"
1266 msgstr "Størrelse"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1269 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1273 msgid "Normal Font:|#N"
1274 msgstr "Normal font:"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1277 msgid "Bold Font:|#B"
1278 msgstr "Fet stil:|#F"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1281 msgid "Popup Encoding:|#P"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1285 msgid "Layout & Bindings"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1289 msgid "User Interface file:|#U"
1290 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1293 msgid "Bind file:|#f"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1298 msgid "Browse...|#w"
1299 msgstr "Se igjennom..."
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1302 msgid "LyX objects:|#L"
1303 msgstr "LyX objekter:"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1314 msgid "Modify|#M"
1315 msgstr "Endre|#E"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1318 msgid "Auto region delete|#A"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1322 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1326 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1327 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1328
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1330 msgid "Wheel mouse jump:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1334 msgid "Autosave interval:"
1335 msgstr "Autolagringsinterval:"
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1338 msgid "Instant Preview|#P"
1339 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1342 msgid "Graphics display:|#G"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Real name : |#R"
1348 msgstr "Filnavn:"
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1351 msgid "Email address : |#E"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1355 msgid "Spell command:|#S"
1356 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1359 msgid "Alternative language:|#a"
1360 msgstr "Alternativt spåk:"
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1363 msgid "Escape characters:|#e"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1367 msgid "Personal dictionary:|#d"
1368 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1369
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1371 msgid "Accept compound words|#w"
1372 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1373
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1375 msgid "Use input encoding|#i"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1379 msgid "Advanced Options"
1380 msgstr "Avanserte innstillinger"
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1384 msgid "Interface"
1385 msgstr "Grensesnitt"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1388 msgid "Language Options"
1389 msgstr "Språk innstillinger"
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1392 msgid "Package:|#P"
1393 msgstr "Pakke:"
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1396 msgid "Default language:|#l"
1397 msgstr "Standardspråk:|#S"
1398
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1400 msgid ""
1401 "Keyboard\n"
1402 "map|#K"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1406 msgid "1st:|#1"
1407 msgstr "1.:|#1"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1410 msgid "2nd:|#2"
1411 msgstr "2.:|#2"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1414 msgid "Browse...|#o"
1415 msgstr "Se igjennom..."
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1418 msgid "RtL support|#R"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1422 msgid "Auto begin|#b"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1426 msgid "Use babel|#U"
1427 msgstr "Bruk \"babel\""
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1430 msgid "Mark foreign|#M"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1434 msgid "Auto finish|#f"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1438 msgid "Global|#G"
1439 msgstr "Global"
1440
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1442 msgid "Command start:|#s"
1443 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1446 msgid "Command end:|#e"
1447 msgstr "Slutten på kommando:"
1448
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1450 msgid "All formats:|#l"
1451 msgstr "Alle formater:|#l"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1455 msgid "Format:|#F"
1456 msgstr "Format:|#F"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1459 msgid "GUI name:|#G"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1463 msgid "Shortcut:|#S"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1467 msgid "Extension:|#E"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1471 msgid "Viewer:|#V"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1480 msgid "Add|#A"
1481 msgstr "Legg til|#L"
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1485 msgid "Delete|#D"
1486 msgstr "Slett"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1489 msgid "All converters:|#l"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1493 msgid "From:|#F"
1494 msgstr "Fra:|#F"
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1498 msgid "To:|#T"
1499 msgstr "Til:|#T"
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1502 msgid "Converter:|#C"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1506 msgid "Extra flags:|#E"
1507 msgstr "Ekstra parametre:"
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1510 msgid "Default path:|#p"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1524 msgid "Browse..."
1525 msgstr "Se igjennom..."
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1528 msgid "Template path:|#T"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1532 msgid "Temp dir:|#d"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1536 msgid "Check last files:|#C"
1537 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1540 msgid "Last file count:|#L"
1541 msgstr "Antall 'siste filer':"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1544 msgid "Backup path:|#B"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1548 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1552 msgid "Date format:|#f"
1553 msgstr "Datoformat:|#f"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1556 msgid "Name:"
1557 msgstr "Navn:"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1560 msgid "Adapt output"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1564 msgid "Printer Command and Flags"
1565 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1568 msgid "Command:"
1569 msgstr "Kommando:"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1572 msgid "Page range:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1576 msgid "Copies:"
1577 msgstr "Kopier:"
1578
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1580 msgid "Reverse:"
1581 msgstr "Reverser:"
1582
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1584 msgid "To printer:"
1585 msgstr "Til skriver:"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1588 msgid "File extension:"
1589 msgstr "Filendelse:"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1592 msgid "Spool command:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1596 msgid "Paper type:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1600 msgid "Even pages:"
1601 msgstr "Partallssider:"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1604 msgid "Odd pages:"
1605 msgstr "Oddetallssider:"
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1608 msgid "Collated:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1612 msgid "Landscape:"
1613 msgstr "Liggende:"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1616 msgid "To file:"
1617 msgstr "Til fil:"
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1620 msgid "Extra options:"
1621 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1624 msgid "Spool printer prefix:"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1628 msgid "Paper size:"
1629 msgstr "Arkstørrelse:"
1630
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1632 msgid "ASCII line length:|#A"
1633 msgstr "ASCII linjelengde:"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1636 msgid "TeX encoding:|#T"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1640 msgid "Default paper size:|#p"
1641 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1644 msgid "Outside Code Interaction"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1648 msgid "ASCII roff:|#r"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1652 msgid "Checktex:|#c"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1656 msgid "DVI paper option:|#D"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1660 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1665 msgid "Pages"
1666 msgstr "Sider"
1667
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1669 msgid "Destination"
1670 msgstr "Mål"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1674 msgid "Copies"
1675 msgstr "Kopier"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1678 msgid "Sorted|#S"
1679 msgstr "Sortert"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1682 msgid "Reverse order|#R"
1683 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1686 msgid "Number:|#N"
1687 msgstr "Nummber:"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1690 msgid "Odd numbered pages|#O"
1691 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1694 msgid "Even numbered pages|#E"
1695 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1698 msgid "Printer:|#P"
1699 msgstr "Skriver:|#P"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1702 msgid "All|#l"
1703 msgstr "Alle"
1704
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1706 msgid "From:|#m"
1707 msgstr "Fra:|#a"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1710 msgid "Sort|#S"
1711 msgstr "Sorter"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1714 msgid "Document:|#D"
1715 msgstr "Dokument:|#D"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1719 msgid "Name:|#N"
1720 msgstr "Navn:"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1723 msgid "Reference:|#e"
1724 msgstr "Referanse:"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1727 msgid "Go to|#G"
1728 msgstr "Gå til"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1731 msgid "Find:|#F"
1732 msgstr "Finn:|#F"
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1735 msgid "Replace with:|#w"
1736 msgstr "Erstatt med:|#m"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1739 msgid "Find next"
1740 msgstr "Finn neste"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1744 msgid "Replace|#R"
1745 msgstr "Erstatt|#E"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1748 msgid "Match word|#M"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1752 msgid "Replace all|#a"
1753 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1756 msgid "Search backwards|#S"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1760 msgid "Export format:|#E"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1764 msgid "Command:|#C"
1765 msgstr "Kommando:"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1768 msgid "Word count:"
1769 msgstr "Antall ord:"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1772 msgid "Unknown:"
1773 msgstr "Ukjent:"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1777 msgid "Replacement:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1781 msgid "Suggestions:|#g"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1785 msgid "Ignore|#I"
1786 msgstr "Ignorer"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Ignore All|#g"
1791 msgstr "Ignorer"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1794 msgid "0 %"
1795 msgstr "0 %"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1798 msgid "Append Column|#A"
1799 msgstr "Legg til kolonne"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1802 msgid "Delete Column|#O"
1803 msgstr "Slett kolonne"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1806 msgid "Append Row|#p"
1807 msgstr "Legg til rad"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1810 msgid "Delete Row|#w"
1811 msgstr "Slett rad"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1814 msgid "Set Borders|#S"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1818 msgid "Unset Borders|#U"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1822 msgid "Longtable|#L"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1829 msgstr "Rotér 90°"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1832 msgid "Spec. Table"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1837 msgid "Fixed Width"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1842 msgid "Borders"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1847 msgid "H. Alignment"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1851 msgid "Special column"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1856 msgid " |#W"
1857 msgstr " |#W"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1861 msgid "Top|#t"
1862 msgstr "Øverst"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1866 msgid "Right|#r"
1867 msgstr "Høyre"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1871 msgid "Left|#e"
1872 msgstr "Venstre"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1877 msgid "Right|#i"
1878 msgstr "Høyre"
1879
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1882 msgid "Top|#p"
1883 msgstr "Øverst"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Middle|#M"
1888 msgstr "Sentrert|#S"
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1892 msgid "Bottom|#o"
1893 msgstr "Nederst"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1897 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1902 msgid " |#L"
1903 msgstr " |#L"
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1907 msgid "V. Alignment"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1911 msgid "Block|#k"
1912 msgstr "Blokk"
1913
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1915 msgid "Special Cell"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1919 msgid "Special Multicolumn"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1923 msgid "Multicolumn|#M"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1927 msgid "Use Minipage|#s"
1928 msgstr "Bruke \"minipage\""
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
1934 msgid "On"
1935 msgstr "På"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1938 msgid "Page break on the current row|#B"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
1950 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
1951 msgid "Double"
1952 msgstr "Dobbel"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1955 msgid "Header"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1959 msgid "First Header"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1963 msgid "Footer"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1967 msgid "Last Footer"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1972 msgid "Is Empty"
1973 msgstr "Er tom"
1974
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1976 msgid "Border Above"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1980 msgid "Border Below"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
1985 msgid "Contents"
1986 msgstr "Innhold"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1989 msgid "Show Path|#P"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1993 msgid "Run TeXhash|#T"
1994 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
1997 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
1998 msgid "Keyword:|#K"
1999 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2002 msgid "Replace|^R"
2003 msgstr "Erstatt"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2006 msgid "Keyword:"
2007 msgstr "Nøkkelord:"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2010 msgid "Selection:|#S"
2011 msgstr "Merking:|#M"
2012
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2015 msgid "Thesaurus entries:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2019 msgid "URL:|#U"
2020 msgstr "URL:|#U"
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2023 msgid "HTML type|#H"
2024 msgstr "HTML type|#H"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2027 msgid "Outer|#O"
2028 msgstr "Ytre"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2031 msgid "Default|#D"
2032 msgstr "Standard"
2033
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2035 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2036 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2037 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2038 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2050 msgid "Form1"
2051 msgstr "From1"
2052
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2054 msgid "Use &NatBib"
2055 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2056
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2058 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Cite &style:"
2064 msgstr "&Sitatstil:"
2065
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2069 msgid "Form2"
2070 msgstr "Form2"
2071
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2073 #, fuzzy
2074 msgid "A&vailable Branches:"
2075 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2076
2077 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2078 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2079 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2080 msgid "Name"
2081 msgstr "Navn"
2082
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2084 msgid "Activated"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2091 msgid "Color"
2092 msgstr "Farge"
2093
2094 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2095 #, fuzzy
2096 msgid "The available branches"
2097 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2098
2099 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2100 msgid "(&De)activate"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Toggle the selected branch"
2106 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2107
2108 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Alter Co&lor..."
2111 msgstr "Modifiser..."
2112
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2114 msgid "Define or change background color"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2120 msgid "&Remove"
2121 msgstr "Fjern"
2122
2123 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Remove the selected branch"
2126 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2127
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&New:"
2131 msgstr "&Ny"
2132
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2136 msgid "&Add"
2137 msgstr "Legg til"
2138
2139 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2140 msgid "Add a new branch to the list"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&First level"
2146 msgstr "Første:"
2147
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Size:"
2154 msgstr "Størrelse:"
2155
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2161 msgid "default"
2162 msgstr "standard"
2163
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2165 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2168 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2169 msgid "Tiny"
2170 msgstr "Bitteliten"
2171
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2176 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2177 msgid "Smallest"
2178 msgstr "Minst"
2179
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2184 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2185 msgid "Smaller"
2186 msgstr "Mindre"
2187
2188 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2192 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2193 msgid "Small"
2194 msgstr "Liten"
2195
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2199 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2200 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2201 msgid "Normal"
2202 msgstr "Normal"
2203
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2208 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2209 msgid "Large"
2210 msgstr "større"
2211
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2216 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2217 msgid "Larger"
2218 msgstr "Større"
2219
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2224 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2225 msgid "Largest"
2226 msgstr "Størst"
2227
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2232 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2233 msgid "Huge"
2234 msgstr "Gigantisk"
2235
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2240 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2241 msgid "Huger"
2242 msgstr "Gigantisk"
2243
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2245 msgid "&Second level"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2249 msgid "&Third level"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2253 msgid "Fou&rth level"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2257 msgid "Document &class:"
2258 msgstr "Dokument&klasse:"
2259
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Class Settings"
2263 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2264
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Options:"
2268 msgstr "Innstillinger"
2269
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2271 msgid "Postscript &driver:"
2272 msgstr "Postscript &driver:"
2273
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2276 msgid "&Language:"
2277 msgstr "Språk:"
2278
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2280 msgid "&Use language's default encoding"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2284 msgid "&Encoding:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2288 msgid "&Single"
2289 msgstr "&Enkel"
2290
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2292 msgid "&Double"
2293 msgstr "&Dobbel"
2294
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2296 msgid "&Type:"
2297 msgstr "&Type:"
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2300 msgid "&Top:"
2301 msgstr "Øverst:"
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2304 msgid "&Bottom:"
2305 msgstr "Nederst:"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2308 msgid "&Inner:"
2309 msgstr "Indre:"
2310
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2312 msgid "O&uter:"
2313 msgstr "Ytre:"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2316 msgid "&Margins:"
2317 msgstr "&Marger:"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2320 msgid "&Foot skip:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2324 msgid "Head &sep:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2328 msgid "Head &height:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Use AMS math package automatically"
2334 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Use AMS &math package"
2339 msgstr "Bruk AMS matte"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Numbering"
2344 msgstr "Nummerering"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&List in Table of Contents"
2349 msgstr "Innholdsfortegnelse"
2350
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2352 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2353 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2354 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2355 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2356 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2357 msgid "Example"
2358 msgstr "Eksempel"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Numbered"
2363 msgstr "Nummerering"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2366 msgid "Appears in TOC"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2370 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2371 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2372 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2373 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2374 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2375 msgid "Part"
2376 msgstr "Del"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2379 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2380 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2381 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2382 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2383 msgid "Chapter"
2384 msgstr "Kapittel"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2387 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2388 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2389 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2390 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2391 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2392 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2393 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2394 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2395 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2396 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2397 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2398 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2399 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2400 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2401 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2402 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2403 msgid "Section"
2404 msgstr "Seksjon"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2407 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2408 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2409 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2410 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2411 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2412 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2413 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2414 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2415 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2416 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2417 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2418 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2419 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2420 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2421 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2422 msgid "Subsection"
2423 msgstr "Underseksjon"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2426 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2427 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2428 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2429 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2430 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2431 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2432 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2433 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2434 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2435 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2436 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2437 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2438 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2439 msgid "Subsubsection"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2443 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2444 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2445 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2446 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2447 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2448 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2449 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2450 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2451 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2452 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2453 msgid "Paragraph"
2454 msgstr "Avsnitt"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2457 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2458 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2459 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2460 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2461 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2462 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2463 msgid "Subparagraph"
2464 msgstr "Underavsnitt"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Example numbering and table of contents"
2469 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2472 msgid "Paper Size"
2473 msgstr "Arkstørrelse"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2477 msgid "&Height:"
2478 msgstr "&Høyde:"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2485 msgid "&Width:"
2486 msgstr "Bredde:"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2489 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2493 msgid "&Portrait"
2494 msgstr "Stående"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2497 msgid "&Landscape"
2498 msgstr "Liggende"
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2501 msgid "Page &style:"
2502 msgstr "Sidestil:"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2505 msgid "Style used for the page header and footer"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2509 msgid "&Two-sided document"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2513 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2517 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2518 msgid "About LyX"
2519 msgstr "Om LyX"
2520
2521 #. Stack tabs
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2523 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2524 msgid "Version"
2525 msgstr "Versjon"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2528 msgid "Version goes here"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2532 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2533 msgid "Credits"
2534 msgstr "Kreditteringer"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2537 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2538 msgid "Copyright"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2568 msgid "&Close"
2569 msgstr "&Lukk"
2570
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2572 msgid "LyX: Enter text"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2576 msgid "&Dummy"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2581 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2582 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2583 msgid "&Cancel"
2584 msgstr "&Avbryt"
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2588 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2589 #: src/insets/insetindex.C:110
2590 msgid "Index"
2591 msgstr "Indeks"
2592
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2594 msgid "&Key"
2595 msgstr "Nøkkel"
2596
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2599 msgid "The citation key"
2600 msgstr "Siteringsnøkklen"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2603 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2604 msgid "&Label"
2605 msgstr "Merke"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2609 msgid "The label as it appears in the document"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2627 msgid "&OK"
2628 msgstr "&OK"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2631 #, fuzzy
2632 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2633 msgstr "BibTeX Database"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2641 msgid "&Browse..."
2642 msgstr "&Se igjennom..."
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2646 msgid "Search the available citations"
2647 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2657 msgid "New Item"
2658 msgstr "Nytt element"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2662 msgid "Available citation keys"
2663 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2672 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2673 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2674 msgid "Cancel"
2675 msgstr "Avbryt"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2678 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
2679 msgid "BibTeX"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2683 msgid "St&yle"
2684 msgstr "Stil"
2685
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2687 msgid "The BibTeX style"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2691 msgid "Databa&ses"
2692 msgstr "Databa&ser"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2695 msgid "BibTeX database to use"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Selected BibTeX databases"
2701 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Add..."
2707 msgstr "Legg til"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2710 msgid "Add a BibTeX database file"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2714 msgid "&Delete"
2715 msgstr "Slett"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2718 msgid "Remove the selected database"
2719 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Chose a style file"
2724 msgstr "Velg en stilfil"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2727 msgid "Choose a style file"
2728 msgstr "Velg en stilfil"
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
2731 msgid "Add bibliography to &TOC"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
2735 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Branch Settings"
2741 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Available branches:"
2746 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Select your branch"
2751 msgstr "Merk forrige bokstav"
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Changes"
2756 msgstr "Sider"
2757
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Change :"
2761 msgstr "Bytt språk"
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2764 msgid "Details of the change"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2768 msgid "&Accept"
2769 msgstr "&Aksepter"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2772 msgid "Accept this change"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&Reject"
2778 msgstr "Tilbakestill"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2781 msgid "Reject this change"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Next change"
2787 msgstr "Ingen endring"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Go to next change"
2792 msgstr "Gå til neste feil"
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2795 msgid "Character"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2799 msgid "&Family:"
2800 msgstr "Familie:"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2804 msgid "Font family"
2805 msgstr "Fontfamilie"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2809 msgid "Font shape"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2813 msgid "S&hape:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2818 msgid "Font series"
2819 msgstr "Font serier"
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2823 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
2824 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
2825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
2826 msgid "Language"
2827 msgstr "Språk"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2831 msgid "Font color"
2832 msgstr "Fontfarge"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2835 msgid "&Series:"
2836 msgstr "Serie:"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2839 msgid "&Color:"
2840 msgstr "Farge:"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2843 msgid "Never Toggled"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2847 msgid "Si&ze:"
2848 msgstr "Størrelse:"
2849
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2852 msgid "Font size"
2853 msgstr "Fontstørrelse"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2856 msgid "Always Toggled"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2861 msgid "Other font settings"
2862 msgstr "Andre font innstillinger"
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2865 msgid "&Misc:"
2866 msgstr "Diverse:"
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2869 msgid "&Toggle all"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2873 msgid "toggle font on all of the above"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Apply changes immediately"
2879 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2882 msgid "Apply each change automatically"
2883 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2897 msgid "&Apply"
2898 msgstr "&Bruk"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
2901 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
2902 msgid "Citation"
2903 msgstr "Sitering"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2907 msgid "Citation entry"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
2911 msgid "Style"
2912 msgstr "Stil"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Citation &style:"
2917 msgstr "Siteringsstil:"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
2920 msgid "Text to place after citation"
2921 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
2924 msgid "&Full author list"
2925 msgstr "Komplett forfatter liste"
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
2928 msgid "List all authors"
2929 msgstr "Vis alle forfatterne"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
2932 msgid "Natbib citation style to use"
2933 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Text after:"
2938 msgstr "Tekst etter:"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
2941 msgid "Force &upper case"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
2945 msgid "Force upper case in citation"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
2949 msgid "Move the selected citation down"
2950 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
2953 msgid "Citations currently selected"
2954 msgstr "Siteringer som er valgt"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
2957 #, fuzzy
2958 msgid "D&elete"
2959 msgstr "Slett"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
2962 msgid "Move the selected citation up"
2963 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Citations:"
2968 msgstr "Sitering"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2978 msgid "&Restore"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
2982 #, fuzzy
2983 msgid "A&pply"
2984 msgstr "&Bruk"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
2987 #, fuzzy
2988 msgid "LyX: Add Citation"
2989 msgstr "Sitering"
2990
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
2992 msgid "&Previous"
2993 msgstr "Forrige"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2997 msgid "Case &sensitive"
2998 msgstr "Case &sensitive"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3001 msgid "Make the search case-sensitive"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3005 msgid "&Next"
3006 msgstr "Neste"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3010 msgid "&Find:"
3011 msgstr "&Finn:"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Regular Expression"
3016 msgstr "Regulærtuttrykk"
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3019 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3023 msgid "Left delimiter"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3027 msgid "Right delimiter"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3031 msgid "&Keep matched"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3035 msgid "Match delimiter types"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3039 msgid "&Insert"
3040 msgstr "Sett &inn"
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3043 msgid "Insert the delimiters"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3047 msgid "Use Class Defaults"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3051 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3055 msgid "Save as Document Defaults"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3059 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3063 msgid "ERT inset display"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3067 msgid "Display"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3071 msgid "&Inline"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3075 msgid "Show ERT inline"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3079 msgid "&Collapsed"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3083 msgid "Show ERT button only"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3087 msgid "&Open"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3091 msgid "Show ERT contents"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3095 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3096 msgid "External Material"
3097 msgstr "Eksternt materiale"
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Edit file..."
3102 msgstr "Editer fil"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3105 msgid "Edit the file externally"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3111 msgid "&File:"
3112 msgstr "&Fil"
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3116 msgid "Filename"
3117 msgstr "Filnavn"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3121 msgid "LyX Display"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Sca&le:"
3127 msgstr "Skalér:"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3133 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Display:"
3139 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3145 msgid "Screen display"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3154 #: src/lyxfont.C:532
3155 msgid "Default"
3156 msgstr "Standard"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3161 msgid "Monochrome"
3162 msgstr "Sort/Hvitt"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3167 msgid "Grayscale"
3168 msgstr "Gråskala"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Preview"
3173 msgstr "Forhåndsvisning"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3177 msgid "&Show in LyX"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3182 msgid "Display image in LyX"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Template"
3188 msgstr "Mal:|#M"
3189
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3191 msgid "Available templates"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3195 msgid "LaTeX error messages"
3196 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Output Options"
3201 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Forma&t:"
3206 msgstr "Format:"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3209 #, fuzzy
3210 msgid "O&ption:"
3211 msgstr "Innstillinger"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3214 msgid "&Graphics"
3215 msgstr "&Grafikk"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3219 msgid "File name of image"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3223 msgid "Select an image file"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3227 msgid "Width of image in output"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3231 msgid "Height of image in output"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3235 msgid "Units of height value"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3239 msgid "&Maintain aspect ratio"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3243 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3247 msgid "Display:"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3251 msgid "Scale:"
3252 msgstr "Skalér:"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3255 msgid "A&ngle:"
3256 msgstr "Vi&nkel:"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3260 msgid "Angle to rotate image by"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3264 msgid "&Origin:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3269 msgid "The origin of the rotation"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3273 msgid "&Clipping"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3277 msgid "Clip to &bounding box"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3281 msgid "Clip to bounding box values"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&Get from File"
3287 msgstr "Les fra fil"
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3295 msgid "y"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3300 msgid "x"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3304 msgid "&Left bottom:"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3308 msgid "Right &top:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3312 msgid "E&xtra options"
3313 msgstr "E&kstra opsjoner"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3316 msgid "Su&bfigure"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3320 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3324 msgid "Don't un&zip on export"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3332 msgid "LaTeX &options:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3337 msgid "Additional LaTeX options"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3341 msgid "&Draft mode"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3345 msgid "Draft mode"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3349 msgid "Ca&ption:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3354 msgid "The caption for the sub-figure"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3362 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3363 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3364 msgid "Close"
3365 msgstr "Lukk"
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3368 msgid "Include File"
3369 msgstr "Inkluder fil"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3372 msgid "File name to include"
3373 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3376 msgid "Select a file"
3377 msgstr "Velg en fil"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3380 msgid "&Include Type:"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3384 #: src/insets/insetinclude.C:252
3385 msgid "Input"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3389 #: src/insets/insetinclude.C:255
3390 msgid "Include"
3391 msgstr "Inkluder"
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3394 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3395 msgid "Verbatim"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3399 msgid "&Load"
3400 msgstr "&Les inn"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3403 msgid "Load the file"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3407 msgid "&Mark spaces in output"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3411 msgid "Underline spaces in generated output"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3415 msgid "&Show preview"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3419 msgid "Show LaTeX preview"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3423 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3424 msgid "&Keyword"
3425 msgstr "Nø&kkelord"
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3430 msgid "Index entry"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3434 msgid "Log"
3435 msgstr "Logg"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3441 msgid "&Update"
3442 msgstr "&Oppdater"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3446 msgid "Update the display"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3450 msgid "LyX: Math Panel"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3454 msgid "Insert root"
3455 msgstr "Sett inn n-rot"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3458 msgid "Insert spacing"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3462 msgid "Set limits style"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3466 msgid "Set math font"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Insert fraction"
3472 msgstr "Sett inn sitat"
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3475 msgid "Toggle between display and inline mode"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3480 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3481 msgid "Insert matrix"
3482 msgstr "Sett inn matrise"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3485 msgid "Subscript"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3489 msgid "Superscript"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3493 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3497 msgid "&Functions"
3498 msgstr "Funksjoner"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3501 msgid "Select a function or operator to insert"
3502 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3505 msgid "Symbols"
3506 msgstr "Symboler"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3509 msgid "Operators"
3510 msgstr "Operatorer"
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3513 msgid "Big operators"
3514 msgstr "Store operatorer"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3517 msgid "Relations"
3518 msgstr "Relasjoner"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3521 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3522 msgid "Greek"
3523 msgstr "Gresk"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3526 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3527 msgid "Arrows"
3528 msgstr "Piler"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3531 msgid "Frame decorations"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3535 msgid "Miscellaneous"
3536 msgstr "Diverse"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3539 msgid "AMS operators"
3540 msgstr "AMS operatorer"
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3543 msgid "AMS relations"
3544 msgstr "AMS relasjoner"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3547 msgid "AMS negated relations"
3548 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3551 msgid "AMS arrows"
3552 msgstr "AMS piler"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3555 msgid "AMS Miscellaneous"
3556 msgstr "AMS diverse"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3559 msgid "Select a page of symbols"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3563 msgid "&Detach panel"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3567 msgid "Open this panel as a separate window"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3572 msgid "&Rows:"
3573 msgstr "&Rader:"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3579 msgid "Number of rows"
3580 msgstr "Antall rader"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3584 msgid "&Columns:"
3585 msgstr "&Kolonner:"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3591 msgid "Number of columns"
3592 msgstr "Antall kolonner"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3596 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3602 msgid "Top"
3603 msgstr "Øverst"
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3608 msgid "Middle"
3609 msgstr "Midten"
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3614 msgid "Bottom"
3615 msgstr "Nederst"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3620 msgid "Vertical alignment"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3624 msgid "&Vertical:"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3632 msgid "&Horizontal:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3636 msgid "Minipage settings"
3637 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3640 msgid "A&lignment:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3645 msgid "Units of width value"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3650 msgid "Width value"
3651 msgstr "Bredde"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3655 msgid "&Units:"
3656 msgstr "Enheter"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Note Settings"
3661 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Type"
3666 msgstr "&Type:"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3669 #, fuzzy
3670 msgid "LyX &Note"
3671 msgstr "Notis"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3674 msgid "LyX internal only"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3678 #, fuzzy
3679 msgid "C&omment"
3680 msgstr "Kommentar"
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3687 msgid "&Greyed out"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Print as grey text"
3693 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
3696 msgid "&General"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
3700 #, fuzzy
3701 msgid "In&dent paragraph"
3702 msgstr "et avsnitt"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
3705 msgid "Alig&nment:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
3709 msgid "L&ine spacing:"
3710 msgstr "L&injeavstand:"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3713 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3714 msgid "Single"
3715 msgstr "Enkel"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3718 msgid "1.5"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
3724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3725 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
3726 msgid "Custom"
3727 msgstr "Brukerdefinert"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
3730 msgid "Justified"
3731 msgstr "Justert"
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3736 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
3737 msgid "Left"
3738 msgstr "Venstre"
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3743 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
3744 msgid "Right"
3745 msgstr "Høyre"
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
3750 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
3751 msgid "Center"
3752 msgstr "Sentrert"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Label Width"
3757 msgstr "Bredde"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Lo&ngest label"
3762 msgstr "Sett inn referanse merke"
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
3766 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
3770 msgid "&Spacing"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
3774 msgid "Above paragraph"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
3778 msgid "S&pacing:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
3782 msgid "&Keep space:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
3786 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
3790 msgid "&Unit:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
3794 msgid "&Value:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
3799 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
3800 msgid "None"
3801 msgstr "Ingen"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
3805 msgid "DefSkip"
3806 msgstr "Standard avstand"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
3810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
3811 msgid "SmallSkip"
3812 msgstr "Liten avstand"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
3816 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
3817 msgid "MedSkip"
3818 msgstr "Medium avstand"
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
3822 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
3823 msgid "BigSkip"
3824 msgstr "Stor avstand"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
3828 msgid "VFill"
3829 msgstr "VFILL"
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
3832 msgid "Include this space even at the top of a page"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
3836 msgid "Below paragraph"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
3840 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3844 msgid "LaTeX pre-amble"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3848 msgid "The LaTeX pre-amble"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3852 msgid "&Edit..."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3856 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3860 msgid "ASCII settings"
3861 msgstr "ASCII instillinger"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3864 msgid "&roff command:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3868 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3872 msgid "Output &line length:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3876 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3880 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
3881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
3882 msgid "Colors"
3883 msgstr "Farger"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3886 msgid "&Colors"
3887 msgstr "Farger:"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3890 msgid "&Alter..."
3891 msgstr "Modifiser..."
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3894 msgid "File Conversion"
3895 msgstr "Filkonvertering"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3898 msgid "&Converters"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3903 msgid "&New"
3904 msgstr "&Ny"
3905
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
3907 msgid "C&onverter:"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
3911 msgid "&To:"
3912 msgstr "&Til:"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
3915 msgid "F&rom:"
3916 msgstr "F&ra:"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
3919 msgid "E&xtra flag:"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3924 msgid "&Modify"
3925 msgstr "Modifiser"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3928 msgid "Date Format"
3929 msgstr "Datoformat"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3932 msgid "&Date format:"
3933 msgstr "Datoformat:"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3936 msgid "Date format for strftime output"
3937 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3940 msgid "Display insets"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3944 msgid "Do not display"
3945 msgstr "Ikke vis"
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3948 msgid "Display &Graphics:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3952 msgid "Instant &preview"
3953 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3956 msgid "File Formats"
3957 msgstr "Filformater"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3960 msgid "&File formats"
3961 msgstr "&Filformater"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
3964 msgid "&GUI name:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
3968 msgid "F&ormat:"
3969 msgstr "Format:"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
3972 msgid "&Viewer:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
3976 msgid "S&hortcut:"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
3980 msgid "E&xtension:"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
3984 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
3985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Identity"
3988 msgstr "Innrykk"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&E-mail:"
3993 msgstr "Email"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Your name"
3998 msgstr "Etternavn"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4002 msgid "&Name:"
4003 msgstr "&Navn:"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4006 msgid "Your E-mail address"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4010 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4011 msgid "Keyboard"
4012 msgstr "Tastatur"
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4016 msgid "Bro&wse..."
4017 msgstr "Se igjennom..."
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4020 msgid "S&econd:"
4021 msgstr "Andre."
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4024 msgid "&First:"
4025 msgstr "Første:"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4029 msgid "Br&owse..."
4030 msgstr "Se igjennom..."
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4033 msgid "Use &keyboard map"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4037 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4038 msgid "Language settings"
4039 msgstr "Språkinnstillinger"
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4042 msgid "Command s&tart:"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4046 msgid "&Default language:"
4047 msgstr "Stan&dardspråk:"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4050 msgid "Command e&nd:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4054 msgid "Language pac&kage:"
4055 msgstr "Språkpakke:"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4058 msgid "Auto &begin"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4062 msgid "Use &babel"
4063 msgstr "Bruk \"babel\""
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4066 msgid "&Global"
4067 msgstr "Global"
4068
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4070 msgid "&Right-to-left language support"
4071 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4074 msgid "Auto &end"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4078 msgid "Mark &foreign languages"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4082 msgid "LaTeX settings"
4083 msgstr "LaTeX innstillinger"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4086 msgid "US Letter"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4090 msgid "Legal"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4094 msgid "Executive"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4098 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4099 msgid "A3"
4100 msgstr "A3"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4103 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4104 msgid "A4"
4105 msgstr "A4"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4108 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4109 msgid "A5"
4110 msgstr "A5"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4113 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4114 msgid "B5"
4115 msgstr "B5"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4118 msgid "Te&X encoding:"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4122 msgid "Default paper si&ze:"
4123 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4126 msgid "&Reset class options when document class changes"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4130 msgid "Set class options to default on class change"
4131 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4134 msgid "External Applications"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4138 msgid "Chec&kTeX command:"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4142 msgid "DVI viewer paper size options:"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4146 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4150 msgid "CheckTeX start options and flags"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4154 msgid "&Backup directory:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4158 msgid "&Document templates:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4162 msgid "Ly&XServer pipe:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4166 msgid "&Use temporary directory"
4167 msgstr "Bruk temporær folder"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4170 msgid "&Working directory:"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4174 msgid "Printer settings"
4175 msgstr "Skriverinnstillinger"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4178 msgid "Printer &name:"
4179 msgstr "Skrivernavn:"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4182 msgid "Printer co&mmand:"
4183 msgstr "Skriverkommando:"
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4186 msgid "Name of the default printer"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4190 msgid "Adapt outp&ut"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4194 msgid "Use printer name explicitely"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4198 msgid "Command Options"
4199 msgstr "Kommando innstillinger"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4202 msgid "Re&verse:"
4203 msgstr "Reverser:"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4206 msgid "To p&rinter:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4210 msgid "Paper si&ze:"
4211 msgstr "Arkstørrelse:"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4214 msgid "To &file:"
4215 msgstr "Til &fil:"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4218 msgid "Spool &command:"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4222 msgid "&Odd pages:"
4223 msgstr "Oddetallssider:"
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4226 msgid "Paper t&ype:"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4230 msgid "E&xtra options:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4234 msgid "Spool pref&ix:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4238 msgid "Co&llated:"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4242 msgid "&Even pages:"
4243 msgstr "Liketallssider:"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4246 msgid "File ex&tension:"
4247 msgstr "Fileks&tensjon:"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4250 msgid "Lan&dscape:"
4251 msgstr "Liggen&de:"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4254 msgid "Co&pies:"
4255 msgstr "Kopier:"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4258 msgid "Pa&ge range:"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4262 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4267 msgid "Screen Fonts"
4268 msgstr "Skjermfonter"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4271 msgid "Sa&ns Serif:"
4272 msgstr "Sans Serif:"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4275 msgid "T&ypewriter:"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4279 msgid "&Roman:"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4283 msgid "Screen &DPI:"
4284 msgstr "Skjerm &DPI:"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4287 msgid "&Zoom %:"
4288 msgstr "&Zoom %:"
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4291 msgid "Font Sizes"
4292 msgstr "Fontstørrelser"
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4295 msgid "Hugest:"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4300 msgid "Spell checker"
4301 msgstr "Stavekontroll"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Spell chec&ker:"
4306 msgstr "Stavekontroll"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4309 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4313 msgid "Al&ternative language:"
4314 msgstr "Alternativt språk:"
4315
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4317 msgid "Escape cha&racters:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4321 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4325 msgid "Personal &dictionary:"
4326 msgstr "Personlig or&dliste:"
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4329 msgid "Accept compound &words"
4330 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4333 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4337 msgid "Use input encod&ing"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4341 msgid "UI"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4345 msgid "B&rowse..."
4346 msgstr "Se igjennom..."
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4349 msgid "&User interface file:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4353 msgid "&Bind file:"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4357 msgid "Documents"
4358 msgstr "Dokumenter"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4361 msgid "B&ackup documents "
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4365 msgid " every"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4369 msgid "minutes"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4373 msgid "&Maximum last files:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4377 msgid "Scrolling"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4381 msgid "W&heel mouse scroll:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4385 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4386 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4390 msgid "Preferences"
4391 msgstr "Preferanser"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4394 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4395 msgid "&Save"
4396 msgstr "Lagre"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4399 msgid "Print"
4400 msgstr "Skriv ut"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4403 msgid "Page number to print from"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4407 msgid "&to"
4408 msgstr "&til"
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4411 msgid "Page number to print to"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4415 msgid "Fro&m"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4420 msgid "Print all pages"
4421 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4424 msgid "&All"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4428 msgid "Print &odd-numbered pages"
4429 msgstr "Skriv oddetallssider"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4432 msgid "Print &even-numbered pages"
4433 msgstr "Skriv &liketallssider"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4436 msgid "Re&verse order"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4444 msgid "Number of copies"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4448 msgid "&Collate"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4452 msgid "Collate copies"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4456 msgid "&Print"
4457 msgstr "&Skriv ut"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4460 msgid "Print Destination"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4464 msgid "P&rinter"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4468 msgid "Send output to the printer"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4472 msgid "Send output to the given printer"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4476 msgid "&File"
4477 msgstr "&Fil"
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4481 msgid "Send output to a file"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4485 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4486 msgid "Reference"
4487 msgstr "Referanse"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4490 msgid "Update the reference list"
4491 msgstr "Oppdater referanselisten"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Go to Reference"
4496 msgstr "Gå til referanse"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Jump to the reference"
4501 msgstr "Gå til referanse"
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&Sort"
4506 msgstr "Sorter"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4509 msgid "Sort references in alphabetical order"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4513 msgid "<reference>"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4517 #, fuzzy
4518 msgid "(<reference>)"
4519 msgstr "Preferanser"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4522 msgid "<page>"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4526 msgid "on page <page>"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4530 msgid "<reference> on page <page>"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4534 msgid "Formatted reference"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4538 msgid "Reference as it appears in output"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4542 msgid "&Reference:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4546 msgid "&Format:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4550 msgid "Available references"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4554 #, fuzzy
4555 msgid "R&eferences in:"
4556 msgstr "Referanser: "
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4559 msgid "Search and replace"
4560 msgstr "Finn og Erstatt"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4563 msgid "Replace &with:"
4564 msgstr "Erstatt med:"
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4567 msgid "Match whole words onl&y"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4571 msgid "Find &Next"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4577 msgid "&Replace"
4578 msgstr "&Erstatt"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4581 msgid "Replace &All"
4582 msgstr "Erstatt &Alle"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4585 msgid "Search &backwards"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4589 msgid "Custom Export"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4593 msgid "&Command:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4597 msgid "&Export formats:"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4601 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4605 msgid "Available export converters"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4609 msgid "File:"
4610 msgstr "Fil:"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4613 msgid "Spellchecker"
4614 msgstr "Stavekontroll"
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4617 msgid "Suggestions:"
4618 msgstr "Forslag:"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4621 msgid "Replace word with current choice"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4625 msgid "A&dd"
4626 msgstr "Leg&g til"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4629 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4630 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4633 msgid "&Ignore"
4634 msgstr "Ignorer"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4637 msgid "Ignore this word"
4638 msgstr "Ignorer dette ordet"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4641 #, fuzzy
4642 msgid "I&gnore All"
4643 msgstr "Ignorer"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Ignore this word throughout this session"
4648 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4651 msgid "How far spellchecking has got"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4655 msgid "Suggestions"
4656 msgstr "Forslag"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4659 msgid "Current word"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Unknown word:"
4665 msgstr "Ukjent:"
4666
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4668 msgid "Replace with selected word"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4672 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4673 msgid "Insert table"
4674 msgstr "Sett inn tabell"
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4677 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
4678 msgid "Table Settings"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4682 msgid "&Table Settings"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4686 msgid "&Horizontal alignment:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4690 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
4691 msgid "Block"
4692 msgstr "Blokk"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4695 msgid "Horizontal alignment in column"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4699 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4703 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4707 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4711 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4715 msgid "LaTe&X argument:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4719 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4723 msgid "&Multicolumn"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4727 msgid "Merge cells"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4731 msgid "Column Width"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4735 msgid "&Vertical alignment:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4739 msgid "Width unit"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4743 msgid "Fixed width of the column"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4747 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4751 msgid "&Borders"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4755 msgid "Set Borders"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4759 msgid "All Borders"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4763 msgid "&Default"
4764 msgstr "&Standard"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4767 msgid "Set all borders"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4771 msgid "C&lear"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4775 msgid "Unset all borders"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4779 msgid "&Longtable"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4783 msgid "&Use long table"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4787 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4791 msgid "Settings"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4795 msgid "Header:"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4799 msgid "Footer:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4803 msgid "First header:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4807 msgid "Last footer:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4811 msgid "Border above"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4815 msgid "Border below"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4822 msgid "on"
4823 msgstr "på"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4833 msgid "double"
4834 msgstr "dobbel"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4838 msgid "is empty"
4839 msgstr "er tom"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4842 msgid "Page &break on current row"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4846 msgid "Set a page break on the current row"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4850 msgid "Current cell:"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4854 msgid "Current row position"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4858 msgid "Current column position"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4862 msgid "LaTeX classes"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4866 msgid "LaTeX styles"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4870 msgid "BibTeX styles"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4874 msgid "Selected classes or styles"
4875 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4878 msgid "Show &path"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4882 msgid "Toggles view of the file list"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4886 msgid "Installed files"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4890 msgid "&Rescan"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4894 msgid "Built new file list"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4898 msgid "&View"
4899 msgstr "&Vis"
4900
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4902 msgid ""
4903 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4907 msgid "Close this dialog"
4908 msgstr "Lukk dette vinduet"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4911 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
4912 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
4913 msgid "Thesaurus"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4917 msgid "&Keyword:"
4918 msgstr "Nø&kkelord:"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4921 msgid "Entry"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4925 msgid "Select a related word"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4929 msgid "&Selection:"
4930 msgstr "Merking:"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4934 msgid "The selected entry"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4938 msgid "Replace the entry with the selection"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4942 msgid "Table Of Contents"
4943 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4946 msgid "&Type"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4950 msgid "Contents list"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
4954 msgid "Insert URL"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4958 msgid "&URL"
4959 msgstr "&URL"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
4963 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
4964 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
4965 msgid "URL"
4966 msgstr "URL"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4969 msgid "&Name"
4970 msgstr "&Navn"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4974 msgid "Name associated with the URL"
4975 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4978 msgid "&Generate hyperlink"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4982 msgid "Output as a hyperlink ?"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4986 msgid "Version control log"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
4990 msgid "Wrap Options"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4994 msgid "Default (outer)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4998 msgid "Outer"
4999 msgstr "Ytre"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5002 msgid "&Placement:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Document Font"
5008 msgstr "Dokumentet "
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5011 #, fuzzy
5012 msgid "&Font:"
5013 msgstr "Font: "
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5016 msgid "&Size:"
5017 msgstr "Størrelse"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Separate Paragraphs With"
5022 msgstr "som avsnitt|a"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Indentation"
5027 msgstr "Innrykk"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5032 msgstr "Merk neste avsnitt"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&Vertical space"
5037 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5040 msgid "&Line spacing:"
5041 msgstr "L&injeavstand:"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5044 msgid "Two-&column document"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Format text into two columns"
5050 msgstr "Formaterer dokument..."
5051
5052 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5053 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5054 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5055 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5056 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5057 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5058 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5059 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5060 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5061 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5062 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5063 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5064 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5065 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5066 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5067 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5068 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5069 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5070 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5071 msgid "Standard"
5072 msgstr "Standard"
5073
5074 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5075 msgid "TheoremTemplate"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5079 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5080 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5081 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5082 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5083 msgid "Proof"
5084 msgstr "Bevis"
5085
5086 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5087 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5088 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5089 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5090 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5091 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5092 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5093 msgid "Theorem"
5094 msgstr "Teorem"
5095
5096 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5097 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5098 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5099 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5100 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5101 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5102 msgid "Lemma"
5103 msgstr "Lemma"
5104
5105 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5106 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5107 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5108 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5109 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5110 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5111 msgid "Corollary"
5112 msgstr "Korollar"
5113
5114 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5115 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5116 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5117 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5118 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5119 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5120 msgid "Proposition"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5124 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5125 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5126 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5127 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5128 msgid "Conjecture"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5132 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5133 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5134 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5135 msgid "Criterion"
5136 msgstr "Kriterie"
5137
5138 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5139 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5140 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5141 msgid "Fact"
5142 msgstr "Fakta"
5143
5144 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5145 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5146 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5147 msgid "Axiom"
5148 msgstr "Aksiom"
5149
5150 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5151 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5152 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5153 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5154 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5155 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5156 msgid "Definition"
5157 msgstr "Definisjon"
5158
5159 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5160 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5161 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5162 msgid "Condition"
5163 msgstr "Forutsetning"
5164
5165 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5166 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5167 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5168 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5169 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5170 msgid "Problem"
5171 msgstr "Problem"
5172
5173 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5174 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5175 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5176 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5177 msgid "Exercise"
5178 msgstr "Øvelse"
5179
5180 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5181 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5182 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5183 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5184 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5185 msgid "Remark"
5186 msgstr "Merknad"
5187
5188 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5189 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5190 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5191 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5192 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5193 msgid "Claim"
5194 msgstr "Påstand"
5195
5196 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5197 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5198 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5199 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5200 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5201 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5202 msgid "Note"
5203 msgstr "Notis"
5204
5205 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5206 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5207 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5208 msgid "Notation"
5209 msgstr "Notasjon"
5210
5211 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5212 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5213 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5214 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5215 msgid "Case"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5219 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5220 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5221 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5222 msgid "Section*"
5223 msgstr "Seksjon"
5224
5225 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5226 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5227 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5228 msgid "Subsection*"
5229 msgstr "Underseksjon*"
5230
5231 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5232 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5233 msgid "Subsubsection*"
5234 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5235
5236 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5237 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5238 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5239 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5240 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5241 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5242 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5243 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5244 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5245 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5246 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5247 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5248 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5249 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5250 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5251 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5252 msgid "Abstract"
5253 msgstr "Sammendrag"
5254
5255 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5256 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5257 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5258 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5259 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5260 msgid "Keywords"
5261 msgstr "Nøkkelord"
5262
5263 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5264 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5265 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5266 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5267 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5268 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5269 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5270 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5271 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5272 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5273 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5274 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5275 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5276 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5277 msgid "Bibliography"
5278 msgstr "Referanseliste"
5279
5280 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5281 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5282 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5283 msgid "Appendix"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5287 msgid "Appendices"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5291 msgid "Biography"
5292 msgstr "Biografi"
5293
5294 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5295 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5296 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5297 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5298 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5299 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5300 msgid "Caption"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5304 msgid "Footernote"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5308 msgid "MarkBoth"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5312 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5313 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5314 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5315 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5316 msgid "Itemize"
5317 msgstr "Punktliste"
5318
5319 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5320 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5321 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5322 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5323 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5324 msgid "Enumerate"
5325 msgstr "Nummerert liste"
5326
5327 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5328 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5329 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5330 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5331 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5332 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5333 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5334 msgid "Description"
5335 msgstr "Beskrivelse"
5336
5337 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
5338 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
5339 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
5340 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5341 msgid "List"
5342 msgstr "Liste"
5343
5344 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
5345 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
5346 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
5347 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
5348 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
5349 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
5350 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5351 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
5352 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
5353 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
5354 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
5355 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
5356 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
5357 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
5358 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
5359 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
5360 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
5361 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
5362 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
5363 msgid "Title"
5364 msgstr "Tittel"
5365
5366 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
5367 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
5368 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
5369 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
5370 msgid "Subtitle"
5371 msgstr "Undertittel"
5372
5373 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
5374 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
5375 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
5376 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
5377 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
5378 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
5379 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
5380 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
5381 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
5382 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
5383 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
5384 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
5385 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
5386 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
5387 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
5388 msgid "Author"
5389 msgstr "Forfatter"
5390
5391 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
5392 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
5393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5394 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
5395 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
5396 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
5397 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
5398 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5399 msgid "Address"
5400 msgstr "Adresse"
5401
5402 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
5403 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
5404 msgid "Offprint"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
5408 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
5409 msgid "Mail"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
5413 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
5414 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
5415 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
5416 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
5417 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
5418 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
5419 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
5420 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5421 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
5422 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
5423 msgid "Date"
5424 msgstr "Dato"
5425
5426 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
5427 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5428 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
5429 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
5430 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5431 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
5432 msgid "Acknowledgement"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
5436 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
5437 msgid "LaTeX"
5438 msgstr "LaTeX"
5439
5440 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
5441 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
5442 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
5443 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
5444 msgid "Email"
5445 msgstr "Email"
5446
5447 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5448 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
5449 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
5450 msgid "Affiliation"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
5454 msgid "And"
5455 msgstr "Og"
5456
5457 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
5458 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
5459 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
5460 msgid "Acknowledgements"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
5464 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
5465 msgid "References"
5466 msgstr "Referanser"
5467
5468 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
5469 msgid "PlaceFigure"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
5473 msgid "PlaceTable"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
5477 msgid "TableComments"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
5481 msgid "TableRefs"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
5485 msgid "MathLetters"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
5489 msgid "NoteToEditor"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
5493 msgid "FigCaption"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5497 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
5499 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
5500 msgid "Algorithm"
5501 msgstr "Algoritme"
5502
5503 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5504 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
5506 msgid "Summary"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
5512 msgid "Conclusion"
5513 msgstr "Konklusjon"
5514
5515 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
5516 msgid "Chapter_Exercises"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
5520 msgid "RightHeader"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
5524 msgid "ShortTitle"
5525 msgstr "Kort titel"
5526
5527 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
5528 msgid "TwoAuthors"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
5532 msgid "ThreeAuthors"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5536 msgid "FourAuthors"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
5540 msgid "TwoAffiliations"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
5544 msgid "ThreeAffiliations"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
5548 msgid "FourAffiliations"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
5552 msgid "Journal"
5553 msgstr "Journal"
5554
5555 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
5556 msgid "CopNum"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
5560 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
5561 msgid "Acknowledgments"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
5565 msgid "ThickLine"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5569 msgid "CenteredCaption"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
5573 msgid "FitFigure"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
5577 msgid "FitBitmap"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
5581 msgid "Seriate"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
5585 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
5586 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5587 msgid "Part*"
5588 msgstr "Del*"
5589
5590 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
5591 msgid "Dialogue"
5592 msgstr "Dialog"
5593
5594 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
5595 msgid "Narrative"
5596 msgstr "Sammenfatning"
5597
5598 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
5599 msgid "ACT"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
5603 msgid "SCENE"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
5607 msgid "SCENE*"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5611 msgid "AT_RISE:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5615 msgid "Speaker"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
5619 msgid "Parenthetical"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
5623 msgid "CURTAIN"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
5627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5628 msgid "Right_Address"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
5632 msgid "Mainline"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
5636 msgid "Variation"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
5640 msgid "SubVariation"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
5644 msgid "SubVariation2"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
5648 msgid "                  SubVariation3"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
5652 msgid "SubVariation4"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
5656 msgid "SubVariation5"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
5660 msgid "HideMoves"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5664 msgid "ChessBoard"
5665 msgstr "Sjakkbrett"
5666
5667 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
5668 msgid "BoardCentered"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
5672 msgid "HighLight"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
5676 msgid "Arrow"
5677 msgstr "Pilspiss"
5678
5679 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
5680 msgid "KnightMove"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
5684 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
5685 msgid "Institute"
5686 msgstr "Institutt"
5687
5688 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5689 msgid "Topic"
5690 msgstr "Sak"
5691
5692 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
5693 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
5694 msgid "Left_Header"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
5698 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5699 msgid "Right_Header"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
5703 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
5704 msgid "My_Address"
5705 msgstr "Min_adresse"
5706
5707 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
5708 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
5709 msgid "Send_To_Address"
5710 msgstr "Send_til_adresse"
5711
5712 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5713 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
5714 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
5715 msgid "Opening"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5719 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
5720 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
5721 msgid "Signature"
5722 msgstr "Signatur"
5723
5724 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5725 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
5726 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
5727 msgid "Closing"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
5731 msgid "encl"
5732 msgstr "vedlegg"
5733
5734 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
5735 msgid "ps"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5739 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
5740 msgid "cc"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5744 msgid "Betreff"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
5748 msgid "Stadt"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5752 msgid "Datum"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5756 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5757 msgid "Quotation"
5758 msgstr "Sitering"
5759
5760 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
5761 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5762 msgid "Quote"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5766 msgid "Verse"
5767 msgstr "Vers"
5768
5769 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5770 msgid "LaTeX_Title"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
5774 msgid "Affil"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
5778 msgid "msnumber"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
5782 msgid "FirstAuthor"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
5786 msgid "Received"
5787 msgstr "Mottatt"
5788
5789 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
5790 msgid "Accepted"
5791 msgstr "Akseptert"
5792
5793 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
5794 msgid "Offsets"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5798 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5799 msgid "LyX-Code"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Author_Address"
5805 msgstr "Returadresse"
5806
5807 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
5808 msgid "Author_Email"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
5812 msgid "Author_URL"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
5816 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
5817 msgid "Thanks"
5818 msgstr "Takk"
5819
5820 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
5821 msgid "FrontMatter"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
5825 msgid "Keyword"
5826 msgstr "Nøkkelord"
5827
5828 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
5829 msgid "Foilhead"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
5833 msgid "ShortFoilhead"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
5837 msgid "Rotatefoilhead"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
5841 msgid "ShortRotatefoilhead"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
5845 msgid "TickList"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
5849 msgid "CrossList"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
5853 msgid "My_Logo"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
5857 msgid "Restriction"
5858 msgstr "Restriksjon"
5859
5860 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
5861 msgid "Right_Footer"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
5865 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
5866 msgid "Theorem*"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5870 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
5871 msgid "Lemma*"
5872 msgstr "Lemma*"
5873
5874 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
5875 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
5876 msgid "Corollary*"
5877 msgstr "Korollar*"
5878
5879 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
5880 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
5881 msgid "Proposition*"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
5885 msgid "Definition*"
5886 msgstr "Definisjon*"
5887
5888 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
5889 msgid "Brieftext"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
5893 msgid "Unterschrift"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
5897 msgid "Strasse"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
5901 msgid "Zusatz"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5905 msgid "Ort"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
5909 msgid "Land"
5910 msgstr "Land"
5911
5912 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
5913 msgid "RetourAdresse"
5914 msgstr "Returadresse"
5915
5916 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
5917 msgid "MeinZeichen"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
5921 msgid "IhrZeichen"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
5925 msgid "IhrSchreiben"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
5929 msgid "Telefon"
5930 msgstr "Telefon"
5931
5932 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
5933 msgid "Telefax"
5934 msgstr "Telefaks"
5935
5936 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
5937 msgid "Telex"
5938 msgstr "Telex"
5939
5940 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
5941 msgid "EMail"
5942 msgstr "EMail"
5943
5944 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
5945 msgid "HTTP"
5946 msgstr "HTTP"
5947
5948 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
5949 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5950 msgid "Bank"
5951 msgstr "Bank"
5952
5953 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
5954 msgid "BLZ"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
5958 msgid "Konto"
5959 msgstr "Konto"
5960
5961 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
5962 msgid "Postvermerk"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
5966 msgid "Adresse"
5967 msgstr "Adresse"
5968
5969 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
5970 msgid "Anrede"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
5974 msgid "Anlagen"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
5978 msgid "Verteiler"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
5982 msgid "Gruss"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
5986 msgid "Letter"
5987 msgstr "Brev"
5988
5989 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
5990 msgid "Street"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
5994 msgid "Addition"
5995 msgstr "Tillegg"
5996
5997 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5998 msgid "Town"
5999 msgstr "By"
6000
6001 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6002 msgid "State"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6006 msgid "ReturnAddress"
6007 msgstr "Returadresse"
6008
6009 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6010 msgid "MyRef"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6014 msgid "YourRef"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6018 msgid "YourMail"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6022 msgid "Phone"
6023 msgstr "Telefon"
6024
6025 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6026 msgid "BankCode"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6030 msgid "BankAccount"
6031 msgstr "Bankkonto"
6032
6033 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6034 msgid "PostalComment"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6038 msgid "Encl."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6042 msgid "Remarks"
6043 msgstr "Merknader"
6044
6045 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6046 msgid "More"
6047 msgstr "Mer"
6048
6049 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6050 msgid "FADE_IN:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6054 msgid "INT."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6058 msgid "EXT."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6062 msgid "Continuing"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6066 msgid "Transition"
6067 msgstr "Overgang"
6068
6069 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6070 msgid "TITLE_OVER:"
6071 msgstr "kTITLE_OVER:"
6072
6073 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6074 msgid "INTERCUT"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6078 msgid "FADE_OUT"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6082 msgid "General"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6086 msgid "Scene"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6090 msgid "AddressForOffprints"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6094 msgid "RunningTitle"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6098 msgid "RunningAuthor"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6102 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6103 msgid "Code"
6104 msgstr "Kode"
6105
6106 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6107 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6108 msgid "SGML"
6109 msgstr "SGML"
6110
6111 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6112 msgid "Running_LaTeX_Title"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6116 msgid "TOC_Title"
6117 msgstr "kTOC_Title"
6118
6119 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6120 msgid "Author_Running"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6124 msgid "TOC_Author"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6128 msgid "Property"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6132 msgid "Question"
6133 msgstr "Spørsmål"
6134
6135 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6136 msgid "Solution"
6137 msgstr "Løsning"
6138
6139 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Chapterprecis"
6142 msgstr "Kapittel"
6143
6144 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Epigraph"
6147 msgstr "Biografi"
6148
6149 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Poemtitle"
6152 msgstr "Kort titel"
6153
6154 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Poemtitle*"
6157 msgstr "Kort titel"
6158
6159 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Legend"
6162 msgstr "Land"
6163
6164 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6165 msgid "SubTitle"
6166 msgstr "Undertittel"
6167
6168 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6169 msgid "Institution"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6173 msgid "Preprint"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6177 msgid "PACS"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6181 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6182 msgid "Labeling"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6186 msgid "PS"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6190 msgid "CC"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6194 msgid "Encl"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6198 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6199 msgid "Telephone"
6200 msgstr "Telefon"
6201
6202 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6203 msgid "Place"
6204 msgstr "Sted"
6205
6206 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6207 msgid "Backaddress"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6211 msgid "Specialmail"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6215 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6216 msgid "Location"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6220 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6221 msgid "Subject"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6225 msgid "Yourref"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6229 msgid "Yourmail"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6233 msgid "Myref"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6237 msgid "Customer"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6241 msgid "Invoice"
6242 msgstr "Faktura"
6243
6244 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6245 #, fuzzy
6246 msgid "NextAddress"
6247 msgstr "Adresse"
6248
6249 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6250 #, fuzzy
6251 msgid "SenderAddress"
6252 msgstr "Send_til_adresse"
6253
6254 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6255 msgid "Fax"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6259 #, fuzzy
6260 msgid "E-Mail"
6261 msgstr "EMail"
6262
6263 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Logo"
6266 msgstr "Logg"
6267
6268 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6269 msgid "LandscapeSlide"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6273 msgid "PortraitSlide"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6277 msgid "Slide"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6281 msgid "Slide*"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6285 msgid "SlideHeading"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6289 msgid "SlideSubHeading"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6293 msgid "ListOfSlides"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6297 msgid "SlideContents"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6301 msgid "ProgressContents"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6305 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6306 msgid "Paragraph*"
6307 msgstr "Avsnitt*"
6308
6309 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6310 msgid "AMS"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Definition********"
6316 msgstr "Definisjon*"
6317
6318 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
6319 msgid "Overlay"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
6323 msgid "InvisibleText"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
6327 msgid "VisibleText"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
6331 msgid "Authorinfo"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
6335 msgid "Revised"
6336 msgstr "Revidert"
6337
6338 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
6339 msgid "CCC"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
6343 msgid "PaperId"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
6347 msgid "AuthorAddr"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
6351 msgid "SlugComment"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
6355 msgid "Plate"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
6359 msgid "Planotable"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
6363 msgid "Table_Caption"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
6367 msgid "Current_Address"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
6371 msgid "Dedicatory"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
6375 msgid "Translator"
6376 msgstr "Oversetter"
6377
6378 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
6379 msgid "Subjectclass"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
6383 msgid "Conjecture*"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
6387 msgid "Fact*"
6388 msgstr "Fakta*"
6389
6390 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
6391 msgid "Example*"
6392 msgstr "Eksempel"
6393
6394 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Condition*"
6397 msgstr "Forutsetning"
6398
6399 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Problem*"
6402 msgstr "Problem"
6403
6404 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Exercise*"
6407 msgstr "Øvelse"
6408
6409 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
6410 msgid "Remark*"
6411 msgstr "Merknad*"
6412
6413 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
6414 msgid "Claim*"
6415 msgstr "Påstand*"
6416
6417 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
6418 msgid "Note*"
6419 msgstr "Notis*"
6420
6421 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Notation*"
6424 msgstr "Notasjon"
6425
6426 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
6427 msgid "Acknowledgement*"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
6431 msgid "Conclusion*"
6432 msgstr "Konklusjon*"
6433
6434 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6435 msgid "Literal"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6439 msgid "Authorgroup"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6443 msgid "FirstName"
6444 msgstr "Fornavn"
6445
6446 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
6447 msgid "Surname"
6448 msgstr "Etternavn"
6449
6450 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
6451 msgid "RevisionHistory"
6452 msgstr "Revisjonshistorie"
6453
6454 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
6455 msgid "Revision"
6456 msgstr "Revisjon"
6457
6458 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6459 msgid "RevisionRemark"
6460 msgstr "RevisjonsMerknad"
6461
6462 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6463 msgid "Scrap"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
6467 #: src/insets/insetnote.C:102
6468 msgid "Comment"
6469 msgstr "Kommentar"
6470
6471 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Addpart"
6474 msgstr "Legg til"
6475
6476 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
6477 msgid "Addchap"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
6481 msgid "Addsec"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
6485 msgid "Addchap*"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
6489 msgid "Addsec*"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
6493 msgid "Minisec"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
6497 msgid "Publishers"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
6501 msgid "Dedication"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
6505 msgid "Titlehead"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
6509 msgid "Uppertitleback"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6513 msgid "Lowertitleback"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6517 msgid "Extratitle"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Captionabove"
6523 msgstr "Sitering"
6524
6525 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Captionbelow"
6528 msgstr "Sitering"
6529
6530 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
6531 msgid "Dictum"
6532 msgstr ""
6533
6534 #. Stack tabs
6535 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
6536 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
6537 msgid "Table"
6538 msgstr "Tabell"
6539
6540 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
6541 msgid "Figure"
6542 msgstr "Figur"
6543
6544 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6545 msgid "Chapter*"
6546 msgstr "Kapittel*"
6547
6548 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6549 msgid "Subparagraph*"
6550 msgstr "Underavsnitt*"
6551
6552 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
6553 msgid "Headnote"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
6557 msgid "Offprints"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
6561 msgid " Keywords"
6562 msgstr " Nøkkelord"
6563
6564 #: ../lib/languages:2
6565 msgid "Afrikaans"
6566 msgstr "Afrikaans"
6567
6568 #: ../lib/languages:3
6569 msgid "American"
6570 msgstr "Amerikansk"
6571
6572 #: ../lib/languages:4
6573 msgid "Arabic"
6574 msgstr "Arabisk"
6575
6576 #: ../lib/languages:5
6577 msgid "Austrian"
6578 msgstr "Østerisk"
6579
6580 #: ../lib/languages:6
6581 msgid "Bahasa"
6582 msgstr "Bahasa"
6583
6584 #: ../lib/languages:7
6585 msgid "Belarusian"
6586 msgstr "Hviterussisk"
6587
6588 #: ../lib/languages:8
6589 msgid "Basque"
6590 msgstr "Baskisk"
6591
6592 #: ../lib/languages:9
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Portuguese (Brazil)"
6595 msgstr "Portugisisk"
6596
6597 #: ../lib/languages:10
6598 msgid "Breton"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/languages:11
6602 msgid "British"
6603 msgstr "Britisk"
6604
6605 #: ../lib/languages:12
6606 msgid "Bulgarian"
6607 msgstr "Bulgarsk"
6608
6609 #: ../lib/languages:13
6610 msgid "Canadian"
6611 msgstr "Kanadisk"
6612
6613 #: ../lib/languages:14
6614 #, fuzzy
6615 msgid "French Canadian"
6616 msgstr "Kanadisk"
6617
6618 #: ../lib/languages:15
6619 msgid "Catalan"
6620 msgstr "Katalansk"
6621
6622 #: ../lib/languages:16
6623 msgid "Croatian"
6624 msgstr "Kroatisk"
6625
6626 #: ../lib/languages:17
6627 msgid "Czech"
6628 msgstr "Tsjekkisk"
6629
6630 #: ../lib/languages:18
6631 msgid "Danish"
6632 msgstr "Dansk"
6633
6634 #: ../lib/languages:19
6635 msgid "Dutch"
6636 msgstr "Nederlandsk"
6637
6638 #: ../lib/languages:20
6639 msgid "English"
6640 msgstr "Engelsk"
6641
6642 #: ../lib/languages:21
6643 msgid "Esperanto"
6644 msgstr "Esperanto"
6645
6646 #: ../lib/languages:23
6647 msgid "Estonian"
6648 msgstr "Estlandsk"
6649
6650 #: ../lib/languages:24
6651 msgid "Finnish"
6652 msgstr "Finsk"
6653
6654 #: ../lib/languages:25
6655 msgid "French"
6656 msgstr "Fransk"
6657
6658 #: ../lib/languages:26
6659 msgid "French (GUTenberg)"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../lib/languages:27
6663 msgid "Galician"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../lib/languages:30
6667 msgid "German"
6668 msgstr "Tysk"
6669
6670 #: ../lib/languages:31
6671 msgid "German (new spelling)"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../lib/languages:33
6675 msgid "Hebrew"
6676 msgstr "Hebraisk"
6677
6678 #: ../lib/languages:35
6679 msgid "Irish"
6680 msgstr "Irsk"
6681
6682 #: ../lib/languages:36
6683 msgid "Italian"
6684 msgstr "Italiensk"
6685
6686 #: ../lib/languages:37
6687 msgid "Kazakh"
6688 msgstr "Kasakstansk"
6689
6690 #: ../lib/languages:40
6691 msgid "Magyar"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../lib/languages:41
6695 msgid "Norsk"
6696 msgstr "Norsk"
6697
6698 #: ../lib/languages:42
6699 msgid "Polish"
6700 msgstr "Polsk"
6701
6702 #: ../lib/languages:43
6703 msgid "Portugese"
6704 msgstr "Portugisisk"
6705
6706 #: ../lib/languages:44
6707 msgid "Romanian"
6708 msgstr "Romansk"
6709
6710 #: ../lib/languages:45
6711 msgid "Russian"
6712 msgstr "Russisk"
6713
6714 #: ../lib/languages:46
6715 msgid "Scottish"
6716 msgstr "Skotsk"
6717
6718 #: ../lib/languages:47
6719 msgid "Serbian"
6720 msgstr "Serbisk"
6721
6722 #: ../lib/languages:48
6723 msgid "Serbo-Croatian"
6724 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6725
6726 #: ../lib/languages:49
6727 msgid "Spanish"
6728 msgstr "Spansk"
6729
6730 #: ../lib/languages:50
6731 msgid "Slovak"
6732 msgstr "Slovakisk"
6733
6734 #: ../lib/languages:51
6735 msgid "Slovene"
6736 msgstr "Slovensk"
6737
6738 #: ../lib/languages:52
6739 msgid "Swedish"
6740 msgstr "Svensk"
6741
6742 #: ../lib/languages:53
6743 msgid "Thai"
6744 msgstr "Thailansk"
6745
6746 #: ../lib/languages:54
6747 msgid "Turkish"
6748 msgstr "Tyrkisk"
6749
6750 #: ../lib/languages:55
6751 msgid "Ukrainian"
6752 msgstr "Ukrainsk"
6753
6754 #: ../lib/languages:58
6755 msgid "Welsh"
6756 msgstr "Walisisk"
6757
6758 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
6759 msgid "File|F"
6760 msgstr "Fil|F"
6761
6762 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
6763 msgid "Edit|E"
6764 msgstr "Rediger|R"
6765
6766 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
6767 msgid "Insert|I"
6768 msgstr "Sett inn|S"
6769
6770 #: ../lib/ui/classic.ui:32
6771 msgid "Layout|L"
6772 msgstr "Stil|S"
6773
6774 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
6775 msgid "View|V"
6776 msgstr "Vis|V"
6777
6778 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
6779 msgid "Navigate|N"
6780 msgstr "Naviger|N"
6781
6782 #: ../lib/ui/classic.ui:35
6783 msgid "Documents|D"
6784 msgstr "Dokumenter|D"
6785
6786 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
6787 msgid "Help|H"
6788 msgstr "Hjelp|H"
6789
6790 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
6791 msgid "New|N"
6792 msgstr "Ny|N"
6793
6794 #: ../lib/ui/classic.ui:45
6795 msgid "New from Template...|T"
6796 msgstr "Ny med mal...|m"
6797
6798 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
6799 msgid "Open...|O"
6800 msgstr "Åpne...|p"
6801
6802 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
6803 msgid "Close|C"
6804 msgstr "Lukk|L"
6805
6806 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
6807 msgid "Save|S"
6808 msgstr "Lagre|a"
6809
6810 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
6811 msgid "Save As...|A"
6812 msgstr "Lagre som|s"
6813
6814 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
6815 msgid "Revert|R"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
6819 msgid "Version Control|V"
6820 msgstr "Versjonskontroll|V"
6821
6822 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
6823 msgid "Import|I"
6824 msgstr "Importer|I"
6825
6826 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
6827 msgid "Export|E"
6828 msgstr "Eksporter|E"
6829
6830 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
6831 msgid "Print...|P"
6832 msgstr "Skriv...|S"
6833
6834 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
6835 msgid "Fax...|F"
6836 msgstr "Faks...|F"
6837
6838 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
6839 msgid "Exit|x"
6840 msgstr "Avslutt|A"
6841
6842 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
6843 msgid "Register...|R"
6844 msgstr "Registrer...|R"
6845
6846 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
6847 msgid "Check In Changes...|I"
6848 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
6849
6850 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
6851 msgid "Check Out for Edit|O"
6852 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
6853
6854 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
6855 msgid "Revert to Last Version|L"
6856 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
6857
6858 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
6859 msgid "Undo Last Check In|U"
6860 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
6861
6862 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
6863 msgid "Show History|H"
6864 msgstr "Vis Historie|H"
6865
6866 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
6867 msgid "Custom...|C"
6868 msgstr "Egen definert...|E"
6869
6870 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
6871 msgid "Undo|U"
6872 msgstr "Angre|A"
6873
6874 #: ../lib/ui/classic.ui:88
6875 msgid "Redo|d"
6876 msgstr "Gjør om|G"
6877
6878 #: ../lib/ui/classic.ui:90
6879 msgid "Cut|C"
6880 msgstr "Klipp|K"
6881
6882 #: ../lib/ui/classic.ui:91
6883 msgid "Copy|o"
6884 msgstr "Kopier|o"
6885
6886 #: ../lib/ui/classic.ui:92
6887 msgid "Paste|a"
6888 msgstr "Lim inn|L"
6889
6890 #: ../lib/ui/classic.ui:93
6891 msgid "Paste External Selection|x"
6892 msgstr "Lim inn ekstern merking"
6893
6894 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
6895 msgid "Find & Replace...|F"
6896 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
6897
6898 #: ../lib/ui/classic.ui:96
6899 msgid "Tabular|T"
6900 msgstr "Tabell|T"
6901
6902 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
6903 msgid "Math|M"
6904 msgstr "Matte|M"
6905
6906 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
6907 msgid "Spellchecker...|S"
6908 msgstr "Stavekontroll...|S"
6909
6910 #: ../lib/ui/classic.ui:101
6911 msgid "Thesaurus..."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
6915 msgid "Check TeX|h"
6916 msgstr "Sjekk TeX|j"
6917
6918 #: ../lib/ui/classic.ui:103
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Open/Close Float|l"
6921 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
6922
6923 #: ../lib/ui/classic.ui:104
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Change Tracking|g"
6926 msgstr "Bytt språk"
6927
6928 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
6929 msgid "Preferences...|P"
6930 msgstr "Preferanser...|P"
6931
6932 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
6933 msgid "Reconfigure|R"
6934 msgstr "Rekonfigurer|R"
6935
6936 #: ../lib/ui/classic.ui:111
6937 msgid "as Lines|L"
6938 msgstr "som linjer|l"
6939
6940 #: ../lib/ui/classic.ui:112
6941 msgid "as Paragraphs|P"
6942 msgstr "som avsnitt|a"
6943
6944 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
6945 msgid "Multicolumn|M"
6946 msgstr "Multikolonne|M"
6947
6948 #: ../lib/ui/classic.ui:118
6949 msgid "Line Top|T"
6950 msgstr "Topp linje|T"
6951
6952 #: ../lib/ui/classic.ui:119
6953 msgid "Line Bottom|B"
6954 msgstr "Bunn linje|B"
6955
6956 #: ../lib/ui/classic.ui:120
6957 msgid "Line Left|L"
6958 msgstr "Venstre|V"
6959
6960 #: ../lib/ui/classic.ui:121
6961 msgid "Line Right|R"
6962 msgstr "Høyre|H"
6963
6964 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Alignment|i"
6967 msgstr "Justering|J"
6968
6969 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
6970 msgid "Add Row|A"
6971 msgstr "Legg til rad|a"
6972
6973 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
6974 msgid "Delete Row|w"
6975 msgstr "Slett rad|l"
6976
6977 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
6978 msgid "Copy Row"
6979 msgstr "Kopier rad"
6980
6981 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
6982 msgid "Swap Rows"
6983 msgstr "Bytt om rader"
6984
6985 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
6986 msgid "Add Column|u"
6987 msgstr "Legg til kolonne|n"
6988
6989 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
6990 msgid "Delete Column|D"
6991 msgstr "Slett kolonne|S"
6992
6993 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
6994 msgid "Copy Column"
6995 msgstr "Kopier kolonne"
6996
6997 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
6998 msgid "Swap Columns"
6999 msgstr "Bytt om kolonner"
7000
7001 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Left|L"
7004 msgstr "Venstre|#V"
7005
7006 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Center|C"
7009 msgstr "Sentrert"
7010
7011 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Right|R"
7014 msgstr "Høyre|#H"
7015
7016 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Top|T"
7019 msgstr "Topp|#T"
7020
7021 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Middle|M"
7024 msgstr "Midten"
7025
7026 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Bottom|B"
7029 msgstr "Bunn|#B"
7030
7031 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7032 msgid "Toggle Numbering|N"
7033 msgstr "Numerering av/på|N"
7034
7035 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7036 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7037 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
7038
7039 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7040 msgid "Change Limits Type|L"
7041 msgstr "Endre grensetype"
7042
7043 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7044 msgid "Change Formula Type|F"
7045 msgstr "Endre formeltype"
7046
7047 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7048 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7052 msgid "Alignment|A"
7053 msgstr "Justering|J"
7054
7055 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7056 msgid "Add Row|R"
7057 msgstr "Legg til rad|r"
7058
7059 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7060 msgid "Delete Row|D"
7061 msgstr "Slett rad|l"
7062
7063 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7064 msgid "Add Column|C"
7065 msgstr "Legg til kolonne|k"
7066
7067 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7068 msgid "Delete Column|e"
7069 msgstr "Slett kolonne|S"
7070
7071 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7072 msgid "Default|t"
7073 msgstr "Standard|t"
7074
7075 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7076 msgid "Display|D"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7080 msgid "Inline|I"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7084 msgid "Octave"
7085 msgstr "Octave"
7086
7087 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7088 msgid "Maxima"
7089 msgstr "Maxima"
7090
7091 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7092 msgid "Mathematica"
7093 msgstr "Mathematica"
7094
7095 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7096 msgid "Maple, simplify"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7100 msgid "Maple, factor"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7104 msgid "Maple, evalm"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7108 msgid "Maple, evalf"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7112 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7113 msgid "Inline Formula|I"
7114 msgstr "Inline formel|I"
7115
7116 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7117 msgid "Displayed Formula|D"
7118 msgstr "Fremhevet formel|h"
7119
7120 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7121 msgid "Eqnarray Environment|q"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7125 msgid "Align Environment|A"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7129 msgid "AlignAt Environment"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7133 msgid "Flalign Environment|F"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7137 msgid "Gather Environment"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7141 msgid "Multline Environment"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7145 msgid "Math|h"
7146 msgstr "Matte|M"
7147
7148 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7149 msgid "Special Character|S"
7150 msgstr "Spesielt tegn|S"
7151
7152 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7153 msgid "Citation Reference...|C"
7154 msgstr "Siterings referanse...|i"
7155
7156 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7157 msgid "Cross Reference...|R"
7158 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7159
7160 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7161 msgid "Label...|L"
7162 msgstr "Referansemerke...|R"
7163
7164 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7165 msgid "Footnote|F"
7166 msgstr "Fotnote|F"
7167
7168 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7169 msgid "Marginal Note|M"
7170 msgstr "Margnotis|M"
7171
7172 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7173 msgid "Short Title"
7174 msgstr "Kort tittel"
7175
7176 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Bibliography Key"
7179 msgstr "Referanseliste"
7180
7181 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7182 msgid "Index Entry...|I"
7183 msgstr "Indeks element...|I"
7184
7185 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7186 msgid "URL...|U"
7187 msgstr "URL...|U"
7188
7189 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7190 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7191 msgid "Note|N"
7192 msgstr "Notis|N"
7193
7194 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7195 msgid "Lists & TOC|O"
7196 msgstr "Lister & TOC|O"
7197
7198 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7199 msgid "TeX|T"
7200 msgstr "TeX|T"
7201
7202 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7203 msgid "Minipage|p"
7204 msgstr "Miniside|s"
7205
7206 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7207 msgid "Graphics...|G"
7208 msgstr "Grafikk...|G"
7209
7210 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7211 msgid "Tabular Material...|b"
7212 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7213
7214 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7215 msgid "Floats|a"
7216 msgstr "Floats|a"
7217
7218 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7219 msgid "Include File...|d"
7220 msgstr "Inkluder fil...|d"
7221
7222 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7223 msgid "Insert File|e"
7224 msgstr "Sett inn fil|e"
7225
7226 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7227 msgid "External Material...|x"
7228 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7229
7230 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7231 msgid "Superscript|S"
7232 msgstr "Superscript|S"
7233
7234 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7235 msgid "Subscript|u"
7236 msgstr "Subscript|u"
7237
7238 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7239 msgid "HFill|H"
7240 msgstr "HFILL|H"
7241
7242 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7243 msgid "Hyphenation Point|P"
7244 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7245
7246 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7247 msgid "Ligature Break|k"
7248 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7249
7250 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Protected Space|r"
7253 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
7254
7255 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7256 msgid "Inter-word Space|w"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Thin Space|T"
7262 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
7263
7264 #: ../lib/ui/classic.ui:245
7265 msgid "Linebreak|L"
7266 msgstr "Linjebrekk|L"
7267
7268 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
7269 msgid "Ellipsis|i"
7270 msgstr "Ellipsis|i"
7271
7272 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
7273 msgid "End of Sentence|E"
7274 msgstr "Slutt på setning|S"
7275
7276 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
7277 msgid "Ordinary Quote|Q"
7278 msgstr "Venlig sitat"
7279
7280 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
7281 msgid "Menu Separator|M"
7282 msgstr "Menyseparator|M"
7283
7284 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
7285 msgid "Horizontal Line"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
7289 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Page Break"
7292 msgstr "sidebrekk"
7293
7294 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
7295 msgid "Display Formula|D"
7296 msgstr "Fremhevet formel|h"
7297
7298 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
7299 msgid "Eqnarray Environment|E"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
7303 msgid "AMS align Environment|a"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
7307 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
7308 msgid "AMS alignat Environment|t"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
7312 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
7313 msgid "AMS flalign Environment|f"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: ../lib/ui/classic.ui:263
7317 msgid "AMS gather Environment"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../lib/ui/classic.ui:264
7321 msgid "AMS multline Environment"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
7325 msgid "Array Environment|y"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
7329 msgid "Cases Environment|C"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: ../lib/ui/classic.ui:268
7333 msgid "Split Environment|S"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Font Change|o"
7339 msgstr "Font endring"
7340
7341 #: ../lib/ui/classic.ui:271
7342 msgid "Math Panel|l"
7343 msgstr "Mattepanel|l"
7344
7345 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Math Normal Font"
7348 msgstr "Normal font:"
7349
7350 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
7351 msgid "Math Calligraphic Family"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
7355 msgid "Math Fraktur Family"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
7359 msgid "Math Roman Family"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Math Sans Serif Family"
7365 msgstr "Sans Serif"
7366
7367 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Math Bold Series"
7370 msgstr "Matte modus"
7371
7372 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Text Normal Font"
7375 msgstr "Tekst normal font"
7376
7377 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
7378 msgid "Text Roman Family"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Text Sans Serif Family"
7384 msgstr "Sans Serif"
7385
7386 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Text Typewriter Family"
7389 msgstr "Skrivemaskin"
7390
7391 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
7392 msgid "Text Bold Series"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
7396 msgid "Text Medium Series"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
7400 msgid "Text Italic Shape"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Text Small Caps Shape"
7406 msgstr "Kapiteler"
7407
7408 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
7409 msgid "Text Slanted Shape"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
7413 msgid "Text Upright Shape"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../lib/ui/classic.ui:301
7417 msgid "Floatflt Figure"
7418 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7419
7420 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
7421 msgid "Table of Contents|C"
7422 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7423
7424 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
7425 msgid "Index List|I"
7426 msgstr "Indeksliste|I"
7427
7428 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
7429 msgid "BibTeX Reference...|B"
7430 msgstr "BibTeX referanse...|B"
7431
7432 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
7433 msgid "LyX Document...|X"
7434 msgstr "LyX dokument...|X"
7435
7436 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
7437 msgid "ASCII as Lines...|L"
7438 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
7439
7440 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
7441 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7442 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
7443
7444 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Track Changes|T"
7447 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7448
7449 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Merge Changes...|M"
7452 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7453
7454 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
7455 msgid "Accept All Changes|A"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
7459 msgid "Reject All Changes|R"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: ../lib/ui/classic.ui:327
7463 msgid "Character...|C"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../lib/ui/classic.ui:328
7467 msgid "Paragraph...|P"
7468 msgstr "Avsnitt...|A"
7469
7470 #: ../lib/ui/classic.ui:329
7471 msgid "Document...|D"
7472 msgstr "Dokument...|D"
7473
7474 #: ../lib/ui/classic.ui:330
7475 msgid "Tabular...|T"
7476 msgstr "Tabell...|T"
7477
7478 #: ../lib/ui/classic.ui:332
7479 msgid "Emphasize Style|E"
7480 msgstr "Uthevet stil|U"
7481
7482 #: ../lib/ui/classic.ui:333
7483 msgid "Noun Style|N"
7484 msgstr "Substantiv stil|S"
7485
7486 #: ../lib/ui/classic.ui:334
7487 msgid "Bold Style|B"
7488 msgstr "Fet stil|F"
7489
7490 #: ../lib/ui/classic.ui:337
7491 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7492 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7493
7494 #: ../lib/ui/classic.ui:338
7495 msgid "Increase Environment Depth|i"
7496 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7497
7498 #: ../lib/ui/classic.ui:339
7499 msgid "Preamble...|r"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../lib/ui/classic.ui:340
7503 msgid "Start Appendix Here|S"
7504 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7505
7506 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
7507 msgid "Build Program|B"
7508 msgstr "Lag programm|o"
7509
7510 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
7511 msgid "Update|U"
7512 msgstr "Oppdater|O"
7513
7514 #: ../lib/ui/classic.ui:352
7515 msgid "LaTeX Logfile|L"
7516 msgstr "LaTeX Logg|L"
7517
7518 #: ../lib/ui/classic.ui:354
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Child Processes|o"
7521 msgstr "Barneprosesser|B"
7522
7523 #: ../lib/ui/classic.ui:355
7524 msgid "TeX Information|X"
7525 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7526
7527 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
7528 msgid "Refs|R"
7529 msgstr "Refs|R"
7530
7531 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
7532 msgid "Bookmarks|B"
7533 msgstr "Bokmerker|B"
7534
7535 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
7536 msgid "Save Bookmark 1|S"
7537 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7538
7539 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
7540 msgid "Save Bookmark 2"
7541 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7542
7543 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
7544 msgid "Save Bookmark 3"
7545 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7546
7547 #: ../lib/ui/classic.ui:378
7548 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7549 msgstr "Gå til bokmerke 1"
7550
7551 #: ../lib/ui/classic.ui:379
7552 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7553 msgstr "Gå til bokmerke 2"
7554
7555 #: ../lib/ui/classic.ui:380
7556 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7557 msgstr "Gå til bokmerke 3"
7558
7559 #: ../lib/ui/classic.ui:395
7560 msgid "Tooltips|o"
7561 msgstr "Tooltips|o"
7562
7563 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
7564 msgid "Introduction|I"
7565 msgstr "Introduksjon|I"
7566
7567 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
7568 msgid "Tutorial|T"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
7572 msgid "User's Guide|U"
7573 msgstr "Brukermanual|B"
7574
7575 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
7576 msgid "Extended Features|E"
7577 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
7578
7579 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
7580 msgid "Customization|C"
7581 msgstr "Innstillinger"
7582
7583 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
7584 msgid "FAQ|F"
7585 msgstr "FAQ|F"
7586
7587 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
7588 msgid "Table of Contents|a"
7589 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7590
7591 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
7592 msgid "LaTeX Configuration|L"
7593 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7594
7595 #: ../lib/ui/classic.ui:407
7596 msgid "About LyX|X"
7597 msgstr "Om LyX|X"
7598
7599 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
7600 msgid "Toolbars"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Document|D"
7606 msgstr "Dokumenter|D"
7607
7608 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Tools|T"
7611 msgstr "Tooltips|o"
7612
7613 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
7614 #, fuzzy
7615 msgid "New from Template...|m"
7616 msgstr "Ny med mal...|m"
7617
7618 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Open recent|t"
7621 msgstr "Åpner dokument "
7622
7623 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Redo|R"
7626 msgstr "Gjør om|G"
7627
7628 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
7629 msgid "Cut"
7630 msgstr "Klipp"
7631
7632 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
7633 msgid "Copy"
7634 msgstr "Kopier"
7635
7636 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
7637 #: src/text3.C:1002
7638 msgid "Paste"
7639 msgstr "Lim inn"
7640
7641 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
7642 msgid "Paste Recent"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
7646 msgid "Text Style...|S"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Paragraph Settings...|P"
7652 msgstr "Avsnitt...|A"
7653
7654 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Table|T"
7657 msgstr "Tabell"
7658
7659 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Increase List Depth|I"
7662 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7663
7664 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Decrease List Depth|D"
7667 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7668
7669 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
7670 #, fuzzy
7671 msgid "TeX Code Settings...|C"
7672 msgstr "LaTeX innstillinger"
7673
7674 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Float Settings...|a"
7677 msgstr "\"Float\" innstillinger"
7678
7679 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
7680 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Note Settings...|N"
7686 msgstr "\"Float\" innstillinger"
7687
7688 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
7689 msgid "Branch Settings...|B"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Box Settings...|x"
7695 msgstr "\"Float\" innstillinger"
7696
7697 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Table Settings...|a"
7700 msgstr "LaTeX innstillinger"
7701
7702 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Top Line|T"
7705 msgstr "Topp|#T"
7706
7707 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Bottom Line|B"
7710 msgstr "Bunn|#B"
7711
7712 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Left Line|L"
7715 msgstr "Venstre grunnlinje"
7716
7717 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Right Line|R"
7720 msgstr "Høyre|#H"
7721
7722 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
7723 msgid "AMS align Environment|A"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
7727 #, fuzzy
7728 msgid "AMS gather Environment|g"
7729 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
7730
7731 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
7732 msgid "AMS multline Environment|m"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Display Tooltips|i"
7738 msgstr "Tooltips|o"
7739
7740 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Special Formatting|o"
7743 msgstr "Spesielt tegn|S"
7744
7745 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
7746 #, fuzzy
7747 msgid "List / TOC|i"
7748 msgstr "Lister & TOC|O"
7749
7750 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Float|a"
7753 msgstr "Floats|a"
7754
7755 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
7756 msgid "Box"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
7760 msgid "Branch|B"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Character Style"
7766 msgstr "Tegnsett"
7767
7768 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
7769 #, fuzzy
7770 msgid "File|e"
7771 msgstr "Fil|F"
7772
7773 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Index Entry|d"
7776 msgstr "Indeks element...|I"
7777
7778 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Table...|T"
7781 msgstr "Tabell...|T"
7782
7783 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
7784 #, fuzzy
7785 msgid "TeX|X"
7786 msgstr "TeX|T"
7787
7788 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Horizontal Fill|H"
7791 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
7792
7793 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Line Break|L"
7796 msgstr "Linjebrekk|L"
7797
7798 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Math Panel|P"
7801 msgstr "Mattepanel|l"
7802
7803 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Text Wrap Float|W"
7806 msgstr "Sett inn float"
7807
7808 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
7809 #, fuzzy
7810 msgid "External Material..."
7811 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7812
7813 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Child Document...|d"
7816 msgstr "Dokument...|D"
7817
7818 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
7819 #, fuzzy
7820 msgid "LyX Note|N"
7821 msgstr "Notis|N"
7822
7823 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Comment|C"
7826 msgstr "Kommentar"
7827
7828 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
7829 msgid "Greyed Out|G"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
7833 msgid "Frameless|F"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
7837 msgid "Boxed|B"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
7841 msgid "Oval Box|O"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
7845 msgid "Oval Box, Thick|T"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
7849 msgid "Shadow Box|S"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Double Box|D"
7855 msgstr "Dobbel"
7856
7857 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Change Tracking|C"
7860 msgstr "Bytt språk"
7861
7862 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
7863 #, fuzzy
7864 msgid "LaTeX Log File...|L"
7865 msgstr "LaTeX Logg|L"
7866
7867 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Table of Contents...|T"
7870 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7871
7872 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
7873 #, fuzzy
7874 msgid "LaTeX Preamble...|P"
7875 msgstr "LaTeX preamble satt"
7876
7877 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Start Appendix Here|A"
7880 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7881
7882 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
7883 msgid "Settings...|S"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7889 msgstr "Gå til bokmerke 1"
7890
7891 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7894 msgstr "Gå til bokmerke 2"
7895
7896 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7899 msgstr "Gå til bokmerke 3"
7900
7901 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Thesaurus...|T"
7904 msgstr "Tabell...|T"
7905
7906 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
7907 #, fuzzy
7908 msgid "View Child Processes...|C"
7909 msgstr "Barneprosesser|B"
7910
7911 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
7912 #, fuzzy
7913 msgid "TeX Information...|I"
7914 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7915
7916 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
7917 #, fuzzy
7918 msgid "About LyX...|X"
7919 msgstr "Om LyX|X"
7920
7921 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
7922 msgid "New document"
7923 msgstr "Nytt dokument"
7924
7925 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Open document"
7928 msgstr "Åpner dokument "
7929
7930 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Save document"
7933 msgstr "Lagre dokument?"
7934
7935 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Print document"
7938 msgstr "Importer dokument"
7939
7940 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
7941 msgid "Undo"
7942 msgstr "Angre"
7943
7944 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
7945 msgid "Redo"
7946 msgstr "Gjør om"
7947
7948 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Find and replace"
7951 msgstr "Finn og Erstatt"
7952
7953 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Toggle emphasis style"
7956 msgstr "Uthevet av/på"
7957
7958 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
7959 msgid "Toggle noun style"
7960 msgstr "Substantiv stil av/på"
7961
7962 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Toggle user style"
7965 msgstr "Substantiv stil av/på"
7966
7967 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Insert math"
7970 msgstr "Sett inn matrise"
7971
7972 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Insert graphics"
7975 msgstr "Sett inn grafikk"
7976
7977 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
7978 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
7979 msgid "Extra"
7980 msgstr "Ekstra"
7981
7982 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Numbered list"
7985 msgstr "  Nummer "
7986
7987 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Itemized list"
7990 msgstr "Punktliste"
7991
7992 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Increase depth"
7995 msgstr "Øk"
7996
7997 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Decrease depth"
8000 msgstr "Minsk"
8001
8002 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Insert figure float"
8005 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
8006
8007 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Insert table float"
8010 msgstr "Sett inn float"
8011
8012 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Insert label"
8015 msgstr "Sett inn referanse merke"
8016
8017 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Insert cross-reference"
8020 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8021
8022 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8023 msgid "Insert citation"
8024 msgstr "Sett inn sitat"
8025
8026 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Insert index entry"
8029 msgstr "Sett inn indeks"
8030
8031 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Insert footnote"
8034 msgstr "Sett inn fotnote"
8035
8036 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8037 msgid "Insert margin note"
8038 msgstr "Sett inn margnotat"
8039
8040 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Insert note"
8043 msgstr "Sett inn sitattegn"
8044
8045 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Insert TeX"
8048 msgstr "Sett inn BibTeX"
8049
8050 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8051 msgid "Include file"
8052 msgstr "Inkluder fil"
8053
8054 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Text style"
8057 msgstr "Tekst etter:"
8058
8059 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Paragraph settings"
8062 msgstr "Skriverinnstillinger"
8063
8064 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8065 msgid "Table of contents"
8066 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8067
8068 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Check spelling"
8071 msgstr "Sjekk TeX"
8072
8073 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Add row"
8076 msgstr "Legg til rad|a"
8077
8078 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Add column"
8081 msgstr "Legg til kolonne|n"
8082
8083 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Delete row"
8086 msgstr "Slett rad|l"
8087
8088 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Delete column"
8091 msgstr "Slett kolonne|S"
8092
8093 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Set top line"
8096 msgstr "Merk neste linje"
8097
8098 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Set bottom line"
8101 msgstr "topp/bunn linje"
8102
8103 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Set left line"
8106 msgstr "Merk neste linje"
8107
8108 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Set right line"
8111 msgstr "Merk neste linje"
8112
8113 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Set all lines"
8116 msgstr "ASCII tekst som linjer"
8117
8118 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Unset all lines"
8121 msgstr "Skriv ut alle sidene"
8122
8123 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Align left"
8126 msgstr "Venstrejustert|e"
8127
8128 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Align center"
8131 msgstr "Midtjustert|M"
8132
8133 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Align right"
8136 msgstr "Høyrejustert|y"
8137
8138 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Align top"
8141 msgstr "V. justering topp|o"
8142
8143 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Align middle"
8146 msgstr "Justering"
8147
8148 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Align bottom"
8151 msgstr "V. justering bunn|u"
8152
8153 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Rotate cell"
8156 msgstr "Rotér 90°"
8157
8158 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Rotate table"
8161 msgstr "Siteringsstil"
8162
8163 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Set multi-column"
8166 msgstr "Multikolonne|M"
8167
8168 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Math"
8171 msgstr "Matte|M"
8172
8173 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Show math panel"
8176 msgstr "Mattepanel"
8177
8178 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Set display mode"
8181 msgstr "Klar for visning"
8182
8183 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Insert square root"
8186 msgstr "Sett inn n-rot"
8187
8188 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Insert sum"
8191 msgstr "Sett inn sitattegn"
8192
8193 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Insert integral"
8196 msgstr "Sett inn tabell"
8197
8198 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Insert product"
8201 msgstr "Sett inn n-rot"
8202
8203 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Insert ( )"
8206 msgstr "Sett &inn"
8207
8208 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Insert [ ]"
8211 msgstr "Sett &inn"
8212
8213 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Insert { }"
8216 msgstr "Sett &inn"
8217
8218 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Insert cases"
8221 msgstr "Sett inn tabell"
8222
8223 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Command Buffer"
8226 msgstr "Kommando:"
8227
8228 #: src/BufferView.C:271
8229 #, c-format
8230 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/BufferView.C:332
8234 msgid "No further undo information"
8235 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8236
8237 #: src/BufferView.C:346
8238 msgid "No further redo information"
8239 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8240
8241 #: src/BufferView_pimpl.C:205
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "The document %1$s is already loaded.\n"
8245 "\n"
8246 "Do you want to revert to the saved version?"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Revert to saved document?"
8252 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8253
8254 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
8255 #, fuzzy
8256 msgid "&Revert"
8257 msgstr "Fjern"
8258
8259 #: src/BufferView_pimpl.C:209
8260 #, fuzzy
8261 msgid "&Switch to document"
8262 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
8263
8264 #: src/BufferView_pimpl.C:232
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8268 "\n"
8269 "Do you want to create a new document?"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/BufferView_pimpl.C:235
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Create new document?"
8275 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
8276
8277 #: src/BufferView_pimpl.C:236
8278 #, fuzzy
8279 msgid "&Create"
8280 msgstr "Sentrert"
8281
8282 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Parse"
8285 msgstr "Lim inn"
8286
8287 #: src/BufferView_pimpl.C:381
8288 msgid "Formatting document..."
8289 msgstr "Formaterer dokument..."
8290
8291 #: src/BufferView_pimpl.C:643
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Saved bookmark %1$s"
8294 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8295
8296 #: src/BufferView_pimpl.C:676
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8299 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8300
8301 #: src/BufferView_pimpl.C:793
8302 msgid "Select LyX document to insert"
8303 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8304
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
8306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
8307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
8308 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
8309 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
8310 msgid "Documents|#o#O"
8311 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8312
8313 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
8314 msgid "Examples|#E#e"
8315 msgstr "Eksempler|#E#e"
8316
8317 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
8318 #: src/lyxfunc.C:1555
8319 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8320 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
8321
8322 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
8323 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
8324 msgid "Canceled."
8325 msgstr "Avbrutt."
8326
8327 #: src/BufferView_pimpl.C:821
8328 #, c-format
8329 msgid "Inserting document %1$s..."
8330 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8331
8332 #: src/BufferView_pimpl.C:823
8333 #, c-format
8334 msgid "Document %1$s inserted."
8335 msgstr "Satt inn document %1$s."
8336
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:826
8338 #, c-format
8339 msgid "Could not insert document %1$s"
8340 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8341
8342 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
8343 msgid "Unknown function!"
8344 msgstr "Ukjent operasjon!"
8345
8346 #: src/Chktex.C:67
8347 #, c-format
8348 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8349 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8350
8351 #: src/Chktex.C:69
8352 msgid "ChkTeX warning id # "
8353 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8354
8355 #: src/LColor.C:92
8356 msgid "none"
8357 msgstr "ingen"
8358
8359 #: src/LColor.C:93
8360 msgid "black"
8361 msgstr "sort"
8362
8363 #: src/LColor.C:94
8364 msgid "white"
8365 msgstr "hvit"
8366
8367 #: src/LColor.C:95
8368 msgid "red"
8369 msgstr "rød"
8370
8371 #: src/LColor.C:96
8372 msgid "green"
8373 msgstr "grønn"
8374
8375 #: src/LColor.C:97
8376 msgid "blue"
8377 msgstr "blå"
8378
8379 #: src/LColor.C:98
8380 msgid "cyan"
8381 msgstr "cyan"
8382
8383 #: src/LColor.C:99
8384 msgid "magenta"
8385 msgstr "magenta"
8386
8387 #: src/LColor.C:100
8388 msgid "yellow"
8389 msgstr "gul"
8390
8391 #: src/LColor.C:101
8392 msgid "cursor"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/LColor.C:102
8396 msgid "background"
8397 msgstr "bakgrunn"
8398
8399 #: src/LColor.C:103
8400 msgid "text"
8401 msgstr "tekst"
8402
8403 #: src/LColor.C:104
8404 msgid "selection"
8405 msgstr "merket"
8406
8407 #: src/LColor.C:105
8408 msgid "LaTeX text"
8409 msgstr "LaTeX tekst"
8410
8411 #: src/LColor.C:106
8412 msgid "previewed snippet"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/LColor.C:107
8416 msgid "note"
8417 msgstr "notis"
8418
8419 #: src/LColor.C:108
8420 msgid "note background"
8421 msgstr "notis bakgrunn"
8422
8423 #: src/LColor.C:109
8424 #, fuzzy
8425 msgid "comment"
8426 msgstr "Kommentar"
8427
8428 #: src/LColor.C:110
8429 #, fuzzy
8430 msgid "comment background"
8431 msgstr "matte bakgrunn"
8432
8433 #: src/LColor.C:111
8434 #, fuzzy
8435 msgid "greyedout inset"
8436 msgstr "Åpnet inset"
8437
8438 #: src/LColor.C:112
8439 #, fuzzy
8440 msgid "greyedout inset background"
8441 msgstr "inset bakgrunn"
8442
8443 #: src/LColor.C:113
8444 msgid "depth bar"
8445 msgstr "dybdemarkør"
8446
8447 #: src/LColor.C:114
8448 msgid "language"
8449 msgstr "språk"
8450
8451 #: src/LColor.C:115
8452 msgid "command inset"
8453 msgstr "kommando-\"inset\""
8454
8455 #: src/LColor.C:116
8456 msgid "command inset background"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/LColor.C:117
8460 msgid "command inset frame"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/LColor.C:118
8464 msgid "special character"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/LColor.C:119
8468 msgid "math"
8469 msgstr "matte"
8470
8471 #: src/LColor.C:120
8472 msgid "math background"
8473 msgstr "matte bakgrunn"
8474
8475 #: src/LColor.C:121
8476 msgid "graphics background"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/LColor.C:122
8480 msgid "Math macro background"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/LColor.C:123
8484 msgid "math frame"
8485 msgstr "matte ramme"
8486
8487 #: src/LColor.C:124
8488 msgid "math line"
8489 msgstr "matte linje"
8490
8491 #: src/LColor.C:125
8492 msgid "caption frame"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/LColor.C:126
8496 msgid "collapsable inset text"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: src/LColor.C:127
8500 msgid "collapsable inset frame"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: src/LColor.C:128
8504 msgid "inset background"
8505 msgstr "inset bakgrunn"
8506
8507 #: src/LColor.C:129
8508 msgid "inset frame"
8509 msgstr "inset ramme"
8510
8511 #: src/LColor.C:130
8512 msgid "LaTeX error"
8513 msgstr "LaTeX feil"
8514
8515 #: src/LColor.C:131
8516 msgid "end-of-line marker"
8517 msgstr "linjesluttmerke"
8518
8519 #: src/LColor.C:132
8520 #, fuzzy
8521 msgid "appendix marker"
8522 msgstr "appendikslinje"
8523
8524 #: src/LColor.C:133
8525 #, fuzzy
8526 msgid "change bar"
8527 msgstr "Ingen endring"
8528
8529 #: src/LColor.C:134
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Deleted text"
8532 msgstr "Slett"
8533
8534 #: src/LColor.C:135
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Added text"
8537 msgstr "LaTeX tekst"
8538
8539 #: src/LColor.C:136
8540 msgid "added space markers"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/LColor.C:137
8544 msgid "top/bottom line"
8545 msgstr "topp/bunn linje"
8546
8547 #: src/LColor.C:138
8548 #, fuzzy
8549 msgid "table line"
8550 msgstr "tabell-linje"
8551
8552 #: src/LColor.C:140
8553 #, fuzzy
8554 msgid "table on/off line"
8555 msgstr "Merk til slutten av linjen"
8556
8557 #: src/LColor.C:142
8558 msgid "bottom area"
8559 msgstr "bunnområde"
8560
8561 #: src/LColor.C:143
8562 msgid "page break"
8563 msgstr "sidebrekk"
8564
8565 #: src/LColor.C:144
8566 msgid "top of button"
8567 msgstr "knapptopp"
8568
8569 #: src/LColor.C:145
8570 msgid "bottom of button"
8571 msgstr "knappbunn"
8572
8573 #: src/LColor.C:146
8574 msgid "left of button"
8575 msgstr "knappvenstre"
8576
8577 #: src/LColor.C:147
8578 msgid "right of button"
8579 msgstr "knapphøyre"
8580
8581 #: src/LColor.C:148
8582 msgid "button background"
8583 msgstr "knappbakgrunn"
8584
8585 #: src/LColor.C:149
8586 msgid "inherit"
8587 msgstr "arv"
8588
8589 #: src/LColor.C:150
8590 msgid "ignore"
8591 msgstr "ignorer"
8592
8593 #: src/LaTeX.C:87
8594 #, c-format
8595 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
8599 msgid "Running MakeIndex."
8600 msgstr "Kjører MakeIndex."
8601
8602 #: src/LaTeX.C:289
8603 msgid "Running BibTeX."
8604 msgstr "Kjører BibTeX."
8605
8606 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
8607 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
8608 msgid "No Documents Open!"
8609 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
8610
8611 #: src/MenuBackend.C:469
8612 msgid "ASCII text as lines"
8613 msgstr "ASCII tekst som linjer"
8614
8615 #: src/MenuBackend.C:471
8616 msgid "ASCII text as paragraphs"
8617 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
8618
8619 #: src/MenuBackend.C:650
8620 msgid "No Table of contents"
8621 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
8622
8623 #: src/ParagraphParameters.C:381
8624 msgid "Paragraph layout set"
8625 msgstr "Avsnittstil satt"
8626
8627 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Could not remove temporary directory"
8630 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
8631
8632 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
8633 #, fuzzy, c-format
8634 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8635 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
8636
8637 #: src/buffer.C:377
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Unknown document class"
8640 msgstr "til valgete tekstklasse"
8641
8642 #: src/buffer.C:378
8643 #, c-format
8644 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
8648 #, c-format
8649 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8650 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
8651
8652 #: src/buffer.C:412
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Header error"
8655 msgstr "LaTeX feil"
8656
8657 #: src/buffer.C:438
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Can't load document class"
8660 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
8661
8662 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Document could not be read"
8665 msgstr "Document could not be saved!"
8666
8667 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "%1$s could not be read."
8670 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
8671
8672 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Document format failure"
8675 msgstr "Dokumentstil"
8676
8677 #: src/buffer.C:638
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "%1$s is not a LyX document."
8680 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
8681
8682 #: src/buffer.C:656
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid ""
8685 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8686 "problems."
8687 msgstr ""
8688 "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
8689 "problemer."
8690
8691 #: src/buffer.C:664
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Conversion script not found"
8694 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
8695
8696 #: src/buffer.C:665
8697 #, c-format
8698 msgid ""
8699 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8700 "could not be found."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: src/buffer.C:681
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Conversion script failed"
8706 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
8707
8708 #: src/buffer.C:682
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8712 "convert it."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/buffer.C:700
8716 #, c-format
8717 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8718 msgstr ""
8719
8720 #. path to LaTeX file
8721 #: src/buffer.C:1180
8722 msgid "Running chktex..."
8723 msgstr "Kjører chktex..."
8724
8725 #: src/buffer.C:1193
8726 msgid "chktex failure"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/buffer.C:1194
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Could not run chktex successfully."
8732 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
8733
8734 #: src/buffer_funcs.C:60
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "The specified document\n"
8738 "%1$s\n"
8739 "could not be read."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/buffer_funcs.C:62
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Could not read document"
8745 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
8746
8747 #: src/buffer_funcs.C:76
8748 #, fuzzy, c-format
8749 msgid ""
8750 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8751 "\n"
8752 "Recover emergency save?"
8753 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
8754
8755 #: src/buffer_funcs.C:78
8756 msgid "Load emergency save?"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/buffer_funcs.C:79
8760 #, fuzzy
8761 msgid "&Recover"
8762 msgstr "Fjern"
8763
8764 #: src/buffer_funcs.C:79
8765 msgid "&Load Original"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/buffer_funcs.C:101
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8772 "\n"
8773 "Load the backup instead?"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/buffer_funcs.C:103
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Load backup?"
8779 msgstr "Gå tilbake"
8780
8781 #: src/buffer_funcs.C:104
8782 #, fuzzy
8783 msgid "&Load backup"
8784 msgstr "&Tilbake"
8785
8786 #: src/buffer_funcs.C:104
8787 msgid "Load &original"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/buffer_funcs.C:142
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8793 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
8794
8795 #: src/buffer_funcs.C:144
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Retrieve from version control?"
8798 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
8799
8800 #: src/buffer_funcs.C:145
8801 #, fuzzy
8802 msgid "&Retrieve"
8803 msgstr "Fjern"
8804
8805 #: src/buffer_funcs.C:177
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "The specified document template\n"
8809 "%1$s\n"
8810 "could not be read."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: src/buffer_funcs.C:178
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Could not read template"
8816 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
8817
8818 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8822 "\n"
8823 "Do you want to save the document or discard the changes?"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Save changed document?"
8829 msgstr "Lagre dokument?"
8830
8831 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
8832 msgid "&Discard"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/bufferlist.C:256
8836 #, c-format
8837 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8838 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
8839
8840 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
8841 msgid "  Save seems successful. Phew."
8842 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
8843
8844 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
8845 msgid "  Save failed! Trying..."
8846 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
8847
8848 #: src/bufferlist.C:296
8849 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8850 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
8851
8852 #: src/bufferparams.C:230
8853 #, fuzzy, c-format
8854 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
8855 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
8856
8857 #: src/bufferparams.C:232
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Document class not available"
8860 msgstr "Document could not be saved!"
8861
8862 #: src/bufferparams.C:233
8863 msgid "LyX will not be able to produce output."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/bufferview_funcs.C:188
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Change: "
8869 msgstr "Side: "
8870
8871 #: src/bufferview_funcs.C:192
8872 #, fuzzy
8873 msgid " at "
8874 msgstr " til "
8875
8876 #: src/bufferview_funcs.C:203
8877 #, c-format
8878 msgid "Font: %1$s"
8879 msgstr "Font: %1$s"
8880
8881 #: src/bufferview_funcs.C:210
8882 #, fuzzy, c-format
8883 msgid ", Depth: %1$s"
8884 msgstr ", Dybde: %1$d"
8885
8886 #: src/bufferview_funcs.C:217
8887 msgid ", Spacing: "
8888 msgstr ", Linjeavstand: "
8889
8890 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
8891 msgid "OneHalf"
8892 msgstr "Halvannen"
8893
8894 #: src/bufferview_funcs.C:230
8895 msgid "Other ("
8896 msgstr "Annet ("
8897
8898 #: src/bufferview_funcs.C:241
8899 msgid ", Paragraph: "
8900 msgstr ", Avsnitt: "
8901
8902 #: src/bufferview_funcs.C:242
8903 #, fuzzy
8904 msgid ", Position: "
8905 msgstr "   opsjoner: "
8906
8907 #: src/bufferview_funcs.C:244
8908 #, c-format
8909 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/bufferview_funcs.C:245
8913 #, fuzzy
8914 msgid ", Inset: "
8915 msgstr ", Dybde: "
8916
8917 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Executing command: "
8920 msgstr "Eksekverer kommando:"
8921
8922 #: src/converter.C:393
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Build errors"
8925 msgstr "Lag programm"
8926
8927 #: src/converter.C:394
8928 #, fuzzy
8929 msgid "There were errors during the build process."
8930 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
8931
8932 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
8933 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
8934 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
8935 msgid "Cannot convert file"
8936 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
8937
8938 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
8939 #, fuzzy, c-format
8940 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
8941 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
8942
8943 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
8944 #, c-format
8945 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/converter.C:527
8949 msgid "Running LaTeX..."
8950 msgstr "Kjører LaTeX..."
8951
8952 #: src/converter.C:542
8953 #, c-format
8954 msgid ""
8955 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8956 "log %1$s."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/converter.C:545
8960 #, fuzzy
8961 msgid "LaTeX failed"
8962 msgstr "LaTeX Logg|L"
8963
8964 #: src/converter.C:547
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Output is empty"
8967 msgstr "er tom"
8968
8969 #: src/converter.C:548
8970 msgid "An empty output file was generated."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/debug.C:41
8974 msgid "No debugging message"
8975 msgstr "Ingen debug meldinge"
8976
8977 #: src/debug.C:42
8978 msgid "General information"
8979 msgstr "Generel informasjon"
8980
8981 #: src/debug.C:43
8982 msgid "Program initialisation"
8983 msgstr "Initialisering av programmet"
8984
8985 #: src/debug.C:44
8986 msgid "Keyboard events handling"
8987 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
8988
8989 #: src/debug.C:45
8990 msgid "GUI handling"
8991 msgstr "GUI håndtering"
8992
8993 #: src/debug.C:46
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Lyxlex grammar parser"
8996 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
8997
8998 #: src/debug.C:47
8999 msgid "Configuration files reading"
9000 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9001
9002 #: src/debug.C:48
9003 msgid "Custom keyboard definition"
9004 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9005
9006 #: src/debug.C:49
9007 msgid "LaTeX generation/execution"
9008 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9009
9010 #: src/debug.C:50
9011 msgid "Math editor"
9012 msgstr "Matte editor"
9013
9014 #: src/debug.C:51
9015 msgid "Font handling"
9016 msgstr "Font håndtering"
9017
9018 #: src/debug.C:52
9019 msgid "Textclass files reading"
9020 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9021
9022 #: src/debug.C:53
9023 msgid "Version control"
9024 msgstr "Versjonskontroll"
9025
9026 #: src/debug.C:54
9027 msgid "External control interface"
9028 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9029
9030 #: src/debug.C:55
9031 msgid "Keep *roff temporary files"
9032 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9033
9034 #: src/debug.C:56
9035 msgid "User commands"
9036 msgstr "Bruker kommandoer"
9037
9038 #: src/debug.C:57
9039 msgid "The LyX Lexxer"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/debug.C:58
9043 msgid "Dependency information"
9044 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9045
9046 #: src/debug.C:59
9047 msgid "LyX Insets"
9048 msgstr "LyX \"insets\""
9049
9050 #: src/debug.C:60
9051 msgid "Files used by LyX"
9052 msgstr "Filer brukt av LyX"
9053
9054 #: src/debug.C:61
9055 msgid "Workarea events"
9056 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9057
9058 #: src/debug.C:62
9059 msgid "Insettext/tabular messages"
9060 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9061
9062 #: src/debug.C:63
9063 msgid "Graphics conversion and loading"
9064 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9065
9066 #: src/debug.C:64
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Change tracking"
9069 msgstr "Bytt språk"
9070
9071 #: src/debug.C:65
9072 msgid "External template/inset messages"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/debug.C:66
9076 msgid "All debugging messages"
9077 msgstr "Alle debug meldinger"
9078
9079 #: src/debug.C:110
9080 #, c-format
9081 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9082 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9083
9084 #: src/exporter.C:80
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Couldn't export file"
9087 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
9088
9089 #: src/exporter.C:81
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9092 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
9093
9094 #: src/exporter.C:112
9095 #, fuzzy
9096 msgid "File name error"
9097 msgstr "Filnavn"
9098
9099 #: src/exporter.C:113
9100 #, fuzzy
9101 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9102 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
9103
9104 #: src/exporter.C:128
9105 msgid "Document exported as "
9106 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9107
9108 #: src/exporter.C:130
9109 msgid " to file `"
9110 msgstr "til fil `"
9111
9112 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9113 #. the caller (this should be "utility" code
9114 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9115 msgid "Cannot view file"
9116 msgstr "Kan ikke vise fil"
9117
9118 #: src/format.C:178
9119 #, c-format
9120 msgid "No information for viewing %1$s"
9121 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9122
9123 #: src/frontends/LyXView.C:173
9124 msgid " (changed)"
9125 msgstr " (endret)"
9126
9127 #: src/frontends/LyXView.C:177
9128 msgid " (read only)"
9129 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9130
9131 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9132 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9133 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9134
9135 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9136 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9137 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9138
9139 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9140 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9141 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9142
9143 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9144 msgid ""
9145 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9146 "1995-2001 LyX Team"
9147 msgstr ""
9148 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9149 "1995-2001 LyX Team"
9150
9151 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9152 msgid ""
9153 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9154 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9155 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9156 "any later version."
9157 msgstr ""
9158 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9159 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9160 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9161 "any later version."
9162
9163 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9164 msgid ""
9165 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9166 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9167 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9168 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9169 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9170 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9171 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9172 msgstr ""
9173 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9174 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9175 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9176 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9177 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9178 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9179 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9180
9181 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
9182 msgid "LyX Version "
9183 msgstr "LyX Versjon "
9184
9185 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
9186 msgid " of "
9187 msgstr " av "
9188
9189 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9190 msgid "Library directory: "
9191 msgstr "Library directory: "
9192
9193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
9194 msgid "User directory: "
9195 msgstr "Bruker folder: "
9196
9197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
9198 msgid "No frame drawn"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
9202 msgid "Rectangular box"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9206 msgid "Oval box, thin"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9210 msgid "Oval box, thick"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9214 msgid "Shadow box"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Double box"
9220 msgstr "Dobbel"
9221
9222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Depth"
9225 msgstr ", Dybde: "
9226
9227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Total Height"
9230 msgstr "Øverst høyre"
9231
9232 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
9233 msgid "Document settings applied"
9234 msgstr "Dokumentinnstillinger satt"
9235
9236 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
9237 msgid "Converting document to new document class..."
9238 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
9239
9240 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9241 msgid "Class switch"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid ""
9247 "The document could not be converted\n"
9248 "into the document class %1$s."
9249 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
9250
9251 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
9252 msgid "Could not change class"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
9256 msgid "Do you want to save the current settings"
9257 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
9258
9259 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
9260 msgid "for the document layout as default?"
9261 msgstr "for dokumentet som standard innstillinger?"
9262
9263 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
9264 msgid "(they will be valid for any new document)"
9265 msgstr "(de vil være gyldige for alle nye dokumenter)"
9266
9267 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
9268 msgid "Select external file"
9269 msgstr "Velg extern fil"
9270
9271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
9272 msgid "Select graphics file"
9273 msgstr "Velg grafikkfil"
9274
9275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9276 msgid "Clipart|#C#c"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9280 msgid "Top left"
9281 msgstr "Øverst til venstre"
9282
9283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9284 msgid "Bottom left"
9285 msgstr "Nederst til venstre"
9286
9287 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9288 msgid "Baseline left"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9292 msgid "Top center"
9293 msgstr "Midten øverst"
9294
9295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9296 msgid "Bottom center"
9297 msgstr "Midten nederst"
9298
9299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Baseline center"
9302 msgstr "Midtjustert|M"
9303
9304 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9305 msgid "Top right"
9306 msgstr "Øverst høyre"
9307
9308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9309 msgid "Bottom right"
9310 msgstr "Nederst høyre"
9311
9312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Baseline right"
9315 msgstr "Høyre|H"
9316
9317 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
9318 msgid "Select document to include"
9319 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9320
9321 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9322 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9323 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9324 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9325
9326 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
9327 msgid "*| All files (*)"
9328 msgstr "*| All files (*)"
9329
9330 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
9331 #, fuzzy
9332 msgid "LyX Note"
9333 msgstr "Notis"
9334
9335 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
9336 msgid "Greyed Out"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
9340 msgid "LaTeX preamble set"
9341 msgstr "LaTeX preamble satt"
9342
9343 #. FIXME: stupid name
9344 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
9345 msgid "System Bind|#S#s"
9346 msgstr ""
9347
9348 #. FIXME: stupid name
9349 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
9350 msgid "User Bind|#U#u"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
9354 msgid "Choose bind file"
9355 msgstr ""
9356
9357 #. FIXME: stupid name
9358 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
9359 msgid "Sys UI|#S#s"
9360 msgstr ""
9361
9362 #. FIXME: stupid name
9363 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9364 msgid "User UI|#U#u"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9368 msgid "Choose UI file"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
9372 msgid "Key maps|#K#k"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
9376 msgid "Choose keyboard map"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9380 msgid "Choose personal dictionary"
9381 msgstr "Velg personlig ordliste"
9382
9383 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
9384 msgid "Print to file"
9385 msgstr "Skriv til fil"
9386
9387 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "Could not print the document %1$s.\n"
9391 "Check that your printer is set up correctly."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Print document failed"
9397 msgstr "Skriv til fil"
9398
9399 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
9400 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9401 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
9402 msgid "String not found!"
9403 msgstr "Streng ikke funnet!"
9404
9405 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9406 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
9407 msgid "String has been replaced."
9408 msgstr "En streng har blitt erstattet."
9409
9410 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9411 msgid " strings have been replaced."
9412 msgstr " strenger har blitt erstattet."
9413
9414 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
9415 #, fuzzy
9416 msgid ""
9417 "The spell-checker could not be started.\n"
9418 "Maybe it is mis-configured."
9419 msgstr ""
9420 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9421 "Det er mulig den har blitt drept."
9422
9423 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
9424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
9425 msgid "The spell-checker has failed"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
9429 #, fuzzy
9430 msgid ""
9431 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9432 "Maybe it has been killed."
9433 msgstr ""
9434 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9435 "Det er mulig den har blitt drept."
9436
9437 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
9438 #, fuzzy, c-format
9439 msgid "%1$s words checked."
9440 msgstr "Ett ord kontrollert."
9441
9442 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
9443 msgid "One word checked."
9444 msgstr "Ett ord kontrollert."
9445
9446 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Spell-checking is complete"
9449 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9450
9451 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
9452 msgid "No version control log file found."
9453 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9454
9455 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
9456 #, c-format
9457 msgid "%1$s and %2$s"
9458 msgstr "%1$s og %2$s"
9459
9460 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
9461 #, c-format
9462 msgid "%1$s et al."
9463 msgstr "%1$s m.fl."
9464
9465 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
9466 msgid "No year"
9467 msgstr "Uten årstall"
9468
9469 #: src/frontends/controllers/character.C:28
9470 #: src/frontends/controllers/character.C:58
9471 #: src/frontends/controllers/character.C:84
9472 #: src/frontends/controllers/character.C:118
9473 #: src/frontends/controllers/character.C:184
9474 #: src/frontends/controllers/character.C:214
9475 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9476 msgid "No change"
9477 msgstr "Ingen endring"
9478
9479 #. default & error
9480 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
9481 msgid "Roman"
9482 msgstr "Roman"
9483
9484 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
9485 msgid "Sans Serif"
9486 msgstr "Sans Serif"
9487
9488 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
9489 msgid "Typewriter"
9490 msgstr "Skrivemaskin"
9491
9492 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
9493 msgid "Medium"
9494 msgstr "Medium"
9495
9496 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
9497 msgid "Bold"
9498 msgstr "Fet"
9499
9500 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
9501 msgid "Upright"
9502 msgstr "Stående"
9503
9504 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
9505 msgid "Italic"
9506 msgstr "Kursiv"
9507
9508 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
9509 msgid "Slanted"
9510 msgstr "Skråstilt"
9511
9512 #: src/frontends/controllers/character.C:100
9513 msgid "Small Caps"
9514 msgstr "Kapiteler"
9515
9516 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
9517 msgid "Increase"
9518 msgstr "Øk"
9519
9520 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
9521 msgid "Decrease"
9522 msgstr "Minsk"
9523
9524 #: src/frontends/controllers/character.C:188
9525 msgid "Emph"
9526 msgstr "Uthevet "
9527
9528 #: src/frontends/controllers/character.C:192
9529 msgid "Underbar"
9530 msgstr "Underbar"
9531
9532 #: src/frontends/controllers/character.C:196
9533 msgid "Noun"
9534 msgstr "Substantiv "
9535
9536 #: src/frontends/controllers/character.C:218
9537 msgid "No color"
9538 msgstr "No color"
9539
9540 #: src/frontends/controllers/character.C:222
9541 msgid "Black"
9542 msgstr "Sort"
9543
9544 #: src/frontends/controllers/character.C:226
9545 msgid "White"
9546 msgstr "Hvit"
9547
9548 #: src/frontends/controllers/character.C:230
9549 msgid "Red"
9550 msgstr "Rød"
9551
9552 #: src/frontends/controllers/character.C:234
9553 msgid "Green"
9554 msgstr "Grønn"
9555
9556 #: src/frontends/controllers/character.C:238
9557 msgid "Blue"
9558 msgstr "Blå"
9559
9560 #: src/frontends/controllers/character.C:242
9561 msgid "Cyan"
9562 msgstr "Cyan"
9563
9564 #: src/frontends/controllers/character.C:246
9565 msgid "Magenta"
9566 msgstr "Magenta"
9567
9568 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9569 msgid "Yellow"
9570 msgstr "Gul"
9571
9572 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9573 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Invalid filename"
9576 msgstr "Ugyldig lengde!"
9577
9578 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
9579 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
9580 #, fuzzy
9581 msgid ""
9582 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9583 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9584 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
9585
9586 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9587 msgid "Build log"
9588 msgstr "Bygge logg"
9589
9590 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9591 msgid "LaTeX log"
9592 msgstr "LaTeX logg"
9593
9594 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9595 msgid "No build log file found."
9596 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9597
9598 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9599 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9600 msgid "No LaTeX log file found."
9601 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9602
9603 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Label"
9606 msgstr "Merke"
9607
9608 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
9609 msgid "Maths Decorations & Accents"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
9613 msgid "Binary Ops"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Binary Relations"
9619 msgstr "Relasjoner"
9620
9621 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
9622 msgid "Big Operators"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
9626 msgid "AMS Misc"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
9630 msgid "AMS Arrows"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
9634 msgid "AMS Relations"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
9638 msgid "AMS Negated Rel"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
9642 msgid "AMS Operators"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Math Panel"
9648 msgstr "Mattepanel"
9649
9650 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
9651 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9652 msgid "Insert Table"
9653 msgstr "Sett inn tabell"
9654
9655 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
9656 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9657 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
9658 #, c-format
9659 msgid "LyX: %1$s"
9660 msgstr "LyX: %1$s"
9661
9662 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9663 #, fuzzy
9664 msgid "&Standard"
9665 msgstr "Standard"
9666
9667 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9668 #, fuzzy
9669 msgid "&Maths"
9670 msgstr "Matte|#M"
9671
9672 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Dings &1"
9675 msgstr "Ding 1|#D"
9676
9677 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Dings &2"
9680 msgstr "Ding 2|#i"
9681
9682 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Dings &3"
9685 msgstr "Ding 3|#n"
9686
9687 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Dings &4"
9690 msgstr "Ding 4|#g"
9691
9692 #. FIXME: make this checkable
9693 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
9694 #, fuzzy
9695 msgid "&Custom..."
9696 msgstr "Egen definert...|E"
9697
9698 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9699 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9700 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
9701 msgid "Bullets"
9702 msgstr "Bomber"
9703
9704 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
9705 msgid "Enter a custom bullet"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
9709 #, fuzzy
9710 msgid "LyX: Index Entry"
9711 msgstr "Indeks element...|I"
9712
9713 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
9714 #, fuzzy
9715 msgid "LyX: Label"
9716 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
9717
9718 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
9719 msgid "All files (*)"
9720 msgstr "Alle filer (*)"
9721
9722 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
9723 msgid "Directories"
9724 msgstr "Foldere"
9725
9726 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
9727 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9731 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
9735 msgid "Select a BibTeX style"
9736 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
9739 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9740 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
9743 msgid "Select a BibTeX database to add"
9744 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
9747 msgid "LyX: Branch Settings"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
9751 #, fuzzy
9752 msgid "LyX: Merge Changes"
9753 msgstr "LyX: Preferanser"
9754
9755 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
9756 #, fuzzy
9757 msgid "LyX: Change Text Style"
9758 msgstr "LyX: Set mattestil"
9759
9760 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
9761 #, fuzzy
9762 msgid "LyX: Citation Reference"
9763 msgstr "Siterings referanse...|i"
9764
9765 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9766 msgid "Previous command"
9767 msgstr "Forrige kommando"
9768
9769 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
9770 msgid "Next command"
9771 msgstr "Neste kommando"
9772
9773 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
9774 msgid "LyX: Delimiters"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
9778 #, fuzzy
9779 msgid "LyX: Document Settings"
9780 msgstr "Dokument innstillinger"
9781
9782 #. biblio
9783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
9784 msgid "Author-year"
9785 msgstr "Forfatter-år"
9786
9787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
9788 msgid "Numerical"
9789 msgstr "Numerisk"
9790
9791 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9792 msgid "``text''"
9793 msgstr "``tekst''"
9794
9795 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9796 msgid "''text''"
9797 msgstr "''tekst''"
9798
9799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9800 msgid ",,text``"
9801 msgstr ",,tekst``"
9802
9803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
9804 msgid ",,text''"
9805 msgstr ",,tekst''"
9806
9807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
9808 #, fuzzy
9809 msgid "<<text>>"
9810 msgstr "tekst"
9811
9812 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9813 #, fuzzy
9814 msgid ">>text<<"
9815 msgstr "tekst"
9816
9817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
9818 msgid "US letter"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
9822 msgid "US legal"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
9826 msgid "US executive"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9830 msgid "B3"
9831 msgstr "B3"
9832
9833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9834 msgid "B4"
9835 msgstr "B4"
9836
9837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "Unavailable: %1$s"
9840 msgstr "Tilgjengelig"
9841
9842 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9843 msgid "10"
9844 msgstr "10"
9845
9846 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9847 msgid "11"
9848 msgstr "11"
9849
9850 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9851 msgid "12"
9852 msgstr "12"
9853
9854 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9855 msgid "Length"
9856 msgstr "Lengde"
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9859 msgid "empty"
9860 msgstr "tom"
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9863 msgid "plain"
9864 msgstr "enkel"
9865
9866 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9867 msgid "headings"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9871 msgid "fancy"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
9875 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Document Class"
9878 msgstr "Dokument&klasse:"
9879
9880 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Text Layout"
9883 msgstr "Stil"
9884
9885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Page Layout"
9888 msgstr "Avsnittsstil"
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Page Margins"
9893 msgstr "Tekstmarger"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Numbering & TOC"
9898 msgstr "Nummerering"
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Math options"
9903 msgstr "\"Float\" innstillinger"
9904
9905 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Float Placement"
9908 msgstr "\"Float\" plassering:"
9909
9910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
9911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
9912 msgid "Branches"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
9916 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
9917 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
9918 msgid "LaTeX Preamble"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
9922 msgid "Small margins"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
9926 msgid "Very small margins"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
9930 msgid "Very wide margins"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
9934 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
9935 #, fuzzy
9936 msgid "No"
9937 msgstr "No"
9938
9939 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
9940 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
9941 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Yes"
9944 msgstr "Ja"
9945
9946 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
9947 #, fuzzy
9948 msgid "LyX: TeX Code Settings"
9949 msgstr "LaTeX innstillinger"
9950
9951 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
9952 #, fuzzy
9953 msgid "LyX: External Material"
9954 msgstr "Eksternt materiale"
9955
9956 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
9957 msgid "External material (*)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
9961 msgid "Select external material"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
9965 #, fuzzy
9966 msgid "LyX: Float Settings"
9967 msgstr "\"Float\" innstillinger"
9968
9969 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
9970 #, fuzzy
9971 msgid "LyX: Graphics"
9972 msgstr "Grafikk"
9973
9974 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
9975 msgid "Scale%"
9976 msgstr "Skaler%"
9977
9978 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
9979 #, fuzzy
9980 msgid "LyX: Child Document"
9981 msgstr "LyX dokument...|X"
9982
9983 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
9984 msgid "PostScript files (*.ps)"
9985 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9986
9987 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
9988 msgid "Select a file to print to"
9989 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
9990
9991 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
9992 msgid "LyX: LaTeX Log"
9993 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
9994
9995 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
9996 #, fuzzy
9997 msgid "LyX: Insert Matrix"
9998 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
9999
10000 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10001 #, fuzzy
10002 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10003 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10004
10005 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10006 msgid "LyX: Insert space"
10007 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
10008
10009 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10010 msgid "Thin space\t\\,"
10011 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10012
10013 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10014 msgid "Medium space\t\\:"
10015 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10016
10017 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10018 msgid "Thick space\t\\;"
10019 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10020
10021 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10022 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10023 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10024
10025 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10026 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10027 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10028
10029 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10030 msgid "Negative space\t\\!"
10031 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10032
10033 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10034 msgid "LyX: Insert root"
10035 msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
10036
10037 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10038 msgid "Square root\t\\sqrt"
10039 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10040
10041 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10042 msgid "Cube root\t\\root"
10043 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10044
10045 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10046 msgid "Other root\t\\root"
10047 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10048
10049 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10050 msgid "LyX: Set math style"
10051 msgstr "LyX: Set mattestil"
10052
10053 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10054 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10058 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10059 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
10060
10061 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10062 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10066 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10070 msgid "LyX: Set math font"
10071 msgstr "LyX: Set mattefont"
10072
10073 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10074 msgid "Roman\t\\mathrm"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10078 msgid "Bold\t\\mathbf"
10079 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10080
10081 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10084 msgstr "Sans Serif"
10085
10086 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10087 msgid "Italic\t\\mathit"
10088 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10089
10090 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10091 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10095 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10099 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10103 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10107 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10108 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10109
10110 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
10111 #, fuzzy
10112 msgid "LyX: Minipage Settings"
10113 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
10114
10115 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
10116 #, fuzzy
10117 msgid "LyX: Note Settings"
10118 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10119
10120 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
10121 #, fuzzy
10122 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10123 msgstr ", Avsnitt: "
10124
10125 #. _() is correct here (this is stupid though !)
10126 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
10127 #: src/paragraph.C:632
10128 msgid "Senseless with this layout!"
10129 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10130
10131 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
10132 msgid "LyX: Preferences"
10133 msgstr "LyX: Preferanser"
10134
10135 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
10136 msgid "ispell"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
10140 msgid "aspell"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
10144 #, fuzzy
10145 msgid "hspell"
10146 msgstr "Celle"
10147
10148 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
10149 msgid "pspell (library)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
10153 msgid "aspell (library)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
10157 msgid "Look and feel"
10158 msgstr "Utseende"
10159
10160 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10161 msgid "User interface"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
10165 msgid "Screen fonts"
10166 msgstr "Skjermfonter"
10167
10168 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
10169 msgid "Graphics"
10170 msgstr "Grafikk"
10171
10172 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Spell-checker"
10175 msgstr "Stavekontroll"
10176
10177 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10178 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10179 msgid "Outputs"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10183 msgid "ASCII"
10184 msgstr "ASCII"
10185
10186 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
10187 msgid "Date format"
10188 msgstr "Datoformat"
10189
10190 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10191 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10192 msgid "Printer"
10193 msgstr "Skriver"
10194
10195 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
10196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
10197 msgid "Paths"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
10201 msgid "File formats"
10202 msgstr "Filformater"
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
10206 msgid "Converters"
10207 msgstr "Konvertere"
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
10210 msgid "New"
10211 msgstr "Ny"
10212
10213 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
10214 msgid "Select a document templates directory"
10215 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10216
10217 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
10218 msgid "Select a temporary directory"
10219 msgstr "Velg en temporær folder"
10220
10221 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
10222 msgid "Select a backups directory"
10223 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10224
10225 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
10226 msgid "Select a document directory"
10227 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10228
10229 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
10230 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
10234 #, fuzzy
10235 msgid "LyX: Print Document"
10236 msgstr "LyX dokument...|X"
10237
10238 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
10239 #, fuzzy
10240 msgid "LyX: Cross-reference"
10241 msgstr "LyX: Preferanser"
10242
10243 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
10244 #, fuzzy
10245 msgid "&Go Back"
10246 msgstr "&Tilbake"
10247
10248 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Jump back"
10251 msgstr "Gå tilbake"
10252
10253 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Jump to reference"
10256 msgstr "Gå til referanse"
10257
10258 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
10259 #, fuzzy
10260 msgid "LyX: Find and Replace"
10261 msgstr "Finn og Erstatt"
10262
10263 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
10264 #, fuzzy
10265 msgid "LyX: Send Document to Command"
10266 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
10269 #, fuzzy
10270 msgid "LyX: Show File"
10271 msgstr "Vis fil"
10272
10273 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
10274 #, fuzzy
10275 msgid "LyX: Spell-check Document"
10276 msgstr "Stavekontroll fullført"
10277
10278 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
10279 #, fuzzy
10280 msgid "LyX: Table Settings"
10281 msgstr "LaTeX innstillinger"
10282
10283 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
10284 #, fuzzy
10285 msgid "LyX: Insert Table"
10286 msgstr "Sett inn tabell"
10287
10288 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
10289 #, fuzzy
10290 msgid "LyX: LaTeX Information"
10291 msgstr "LaTeX informasjon"
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
10294 msgid "LyX: Thesaurus"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
10298 #, fuzzy
10299 msgid "LyX: Table of Contents"
10300 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10301
10302 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
10303 #, fuzzy
10304 msgid "LyX: URL"
10305 msgstr "LyX: "
10306
10307 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
10308 #, fuzzy
10309 msgid "LyX: Version Control Log"
10310 msgstr "Versjonskontroll|V"
10311
10312 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
10313 #, c-format
10314 msgid "Version control log for %1$s"
10315 msgstr "Versjonskontroll logg for %1$s"
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
10318 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
10322 msgid "LyX"
10323 msgstr "LyX"
10324
10325 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
10326 msgid "Advanced Placement Options"
10327 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
10328
10329 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
10330 msgid "Use &default placement"
10331 msgstr "Bruk standard plassering"
10332
10333 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10334 msgid "&Top of page"
10335 msgstr "Øverst på siden"
10336
10337 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10338 msgid "&Bottom of page"
10339 msgstr "Nederst på siden"
10340
10341 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10342 msgid "&Page of floats"
10343 msgstr "Side med \"floats\""
10344
10345 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10346 msgid "&Here if possible"
10347 msgstr "&Her, om mulig"
10348
10349 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10350 msgid "Here definitely"
10351 msgstr "Her, uansett"
10352
10353 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10354 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10355 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
10356
10357 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
10358 msgid "&Span columns"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
10362 #, fuzzy
10363 msgid "OK|^M"
10364 msgstr "OK|#O"
10365
10366 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Clear|#C"
10369 msgstr "Blank ut|#l"
10370
10371 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid ""
10374 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10375 "     Using black instead, sorry!"
10376 msgstr ""
10377 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
10378 "     Bruker sort isteden, beklager!"
10379
10380 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10383 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
10384
10385 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
10386 #, fuzzy
10387 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10388 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
10389
10390 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid ""
10393 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10394 "Pixel [%2$s] is used."
10395 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
10396
10397 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10400 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
10403 msgid "*"
10404 msgstr "*"
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
10407 msgid "License"
10408 msgstr "Lisens"
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
10411 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
10412 #, c-format
10413 msgid "WARNING! %1$s"
10414 msgstr "Advarsel! %1$s"
10415
10416 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
10417 msgid "Bibliography Entry"
10418 msgstr ""
10419
10420 #. set up the tooltips
10421 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
10422 msgid "Key used within LyX document."
10423 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
10424
10425 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
10426 msgid "Label used for final output."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
10430 msgid "BibTeX Database"
10431 msgstr "BibTeX Database"
10432
10433 #. set up the tooltips
10434 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
10435 msgid ""
10436 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10437 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
10441 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
10445 msgid ""
10446 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10447 "extension \".bst\" and without path."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10451 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10457 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
10458
10459 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10460 msgid ""
10461 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10462 "in directories where TeX finds them are listed!"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
10466 msgid "Select Database"
10467 msgstr "Velg database"
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10470 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
10474 msgid "Select BibTeX-Style"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
10478 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
10482 msgid ""
10483 "Frameless: No border\n"
10484 "Boxed: Rectangular\n"
10485 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10486 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10487 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10488 "Doublebox: Double line border"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
10492 msgid ""
10493 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10494 "with appropriate arguments from this dialog."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
10498 #, fuzzy
10499 msgid "top"
10500 msgstr "til "
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
10503 #, fuzzy
10504 msgid "middle"
10505 msgstr "Midten"
10506
10507 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
10508 #, fuzzy
10509 msgid "bottom"
10510 msgstr "Nederst"
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
10513 #, fuzzy
10514 msgid "stretch"
10515 msgstr "Fransk"
10516
10517 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
10518 #, fuzzy
10519 msgid "left"
10520 msgstr "Venstre"
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
10523 #, fuzzy
10524 msgid "center"
10525 msgstr "Sentrert"
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
10528 #, fuzzy
10529 msgid "right"
10530 msgstr "Stående"
10531
10532 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
10533 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
10534 msgid "Invalid Length!"
10535 msgstr "Ugyldig lengde!"
10536
10537 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Branch"
10540 msgstr "Fransk"
10541
10542 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
10543 msgid "Merge Changes"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Text Style"
10549 msgstr "Dokumentstil"
10550
10551 #. set up the tooltip mechanism
10552 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
10553 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10557 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10561 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10565 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10566 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10569 msgid ""
10570 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10571 "right browser window."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
10575 msgid ""
10576 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10577 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10578 "left browser window."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
10582 msgid "Information about the selected entry"
10583 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10586 msgid ""
10587 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10588 "(Natbib)."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10592 msgid ""
10593 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10594 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10598 msgid ""
10599 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10600 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10601 "sentences (Natbib)."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10605 msgid ""
10606 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10610 msgid ""
10611 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10615 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10619 msgid ""
10620 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10621 "\", but not \"BibTeX\"."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10625 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
10629 msgid "Not yet supported"
10630 msgstr "Ikke støttet enda"
10631
10632 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Select Color"
10635 msgstr "Velg "
10636
10637 #. Stack tabs
10638 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
10639 msgid "RGB"
10640 msgstr "RGB"
10641
10642 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
10643 msgid "HSV"
10644 msgstr "HSV"
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
10647 msgid "Document Settings"
10648 msgstr "Dokument innstillinger"
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10651 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10652 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
10655 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
10659 msgid ""
10660 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10661 "| B4 | B5 "
10662 msgstr ""
10663 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
10664 "| B3 | B4 | B5 "
10665
10666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
10667 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
10671 #, fuzzy
10672 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
10673 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
10676 msgid "Never | Automatically | Yes "
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
10680 msgid " Author-year | Numerical "
10681 msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
10682
10683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10684 #, fuzzy
10685 msgid ""
10686 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10687 "Largest | Huge | Huger "
10688 msgstr ""
10689 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
10690 "størst | enorm | gigantisk"
10691
10692 #. set up the tooltips for branches form
10693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
10694 msgid "Enter the name of a new branch."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
10698 msgid "Add a new branch to the document."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Remove the selected branch from the document."
10704 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Activate the selected branch for output."
10709 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10714 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
10715
10716 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
10717 msgid "Available branches for this document."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
10721 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
10725 msgid "Modify background color of branch inset"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
10729 msgid "Background color of branch inset"
10730 msgstr ""
10731
10732 #. Stack tabs
10733 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
10734 msgid "Document"
10735 msgstr "Dokumentet"
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10738 msgid "Paper"
10739 msgstr "Ark"
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
10742 msgid ""
10743 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10744 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
10748 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10749 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
10752 #, fuzzy
10753 msgid "TeX Settings"
10754 msgstr "LaTeX innstillinger"
10755
10756 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
10757 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
10758 msgid "*** No Lists ***"
10759 msgstr "*** Ingen lister ***"
10760
10761 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
10762 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
10763 msgstr ""
10764
10765 #. Set up the tooltips.
10766 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
10767 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10768 msgid "The file you want to insert."
10769 msgstr "Filen som skal settes inn"
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
10772 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
10773 msgid "Browse the directories."
10774 msgstr "Se igjennom."
10775
10776 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
10777 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10778 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
10782 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
10783 msgid "Select display mode for this image."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
10787 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
10788 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10789 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
10792 msgid "Float Settings"
10793 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10794
10795 #. set up the tooltips
10796 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10797 msgid "Use the document's default settings."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10801 msgid "Enforce placement of float here."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10805 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10809 msgid "Try top of page."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10813 msgid "Try bottom of page."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10817 msgid "Put float on a separate page of floats."
10818 msgstr "Plasér float på en separat side."
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
10821 msgid "Try float here."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
10825 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
10829 msgid "Span float over the columns."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Child Processes"
10835 msgstr "Barneprosesser|B"
10836
10837 #. Set up the tooltip mechanism
10838 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10839 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
10843 msgid "A list of all child processes to kill."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
10847 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
10851 msgid ""
10852 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
10856 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10860 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
10864 #, c-format
10865 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
10869 msgid "Set the image width to the inserted value."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10873 #, no-c-format
10874 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10878 msgid "Set the image height to the inserted value."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10882 msgid "Select unit for height."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
10886 msgid ""
10887 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10888 "aspect ratio."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
10892 msgid ""
10893 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10894 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10895 "holds the values for the bounding box."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
10899 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10900 msgstr ""
10901
10902 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10903 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10904 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10908 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
10912 msgid ""
10913 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10914 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10918 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
10922 msgid "Select unit for the bounding box values."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
10926 msgid ""
10927 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10928 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10929 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
10933 msgid "Clip image to the bounding box values."
10934 msgstr ""
10935
10936 #. set up the tooltips for the extra section
10937 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
10938 msgid ""
10939 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10940 "negative value clockwise."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10944 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10948 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10952 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
10956 msgid ""
10957 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10958 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10959 msgstr ""
10960
10961 #. Stack tabs
10962 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
10963 msgid "File"
10964 msgstr "Fil"
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
10967 msgid "Bounding Box"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Child Document"
10973 msgstr "Dokumentet"
10974
10975 #. set up the tooltips
10976 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
10977 #, fuzzy
10978 msgid "File name to include."
10979 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10980
10981 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
10982 msgid "Browse directories for file name."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Use LaTeX \\input."
10988 msgstr "Bruk \"input\""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Use LaTeX \\include."
10993 msgstr "Bruk \"include\""
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
10996 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11000 msgid "Underline spaces in generated output."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11004 msgid "Show LaTeX preview."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Load the file."
11010 msgstr "Siste filer"
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11013 msgid "LaTeX Log"
11014 msgstr "LaTeX Logg"
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11017 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11021 msgid "No Literate Programming build log file found."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Math Delimiters"
11027 msgstr "Matte editor"
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Math Matrix"
11032 msgstr "Matte editor"
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Top | Middle | Bottom"
11037 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Math Spacing"
11042 msgstr ", Linjeavstand: "
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
11045 msgid "Math Styles & Fonts"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Minipage Settings"
11051 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11052
11053 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
11054 msgid ""
11055 "Lyx Note: LyX internal only\n"
11056 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
11057 "Greyed Out: Print as grey text"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Paragraph Settings"
11063 msgstr "Avsnitt"
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
11066 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11070 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11071 msgstr ""
11072
11073 #. set up the tooltips
11074 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
11075 msgid "Add additional space above this paragraph."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
11079 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11083 msgid "Add additional space below this paragraph."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11087 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
11091 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
11092 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
11093 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
11094 msgid " (default)"
11095 msgstr " (standard)"
11096
11097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
11098 msgid "Look & Feel"
11099 msgstr "Utseende"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
11102 msgid "Lang Opts"
11103 msgstr "Språk"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
11106 msgid "Conversion"
11107 msgstr "Konvertering"
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11110 msgid "Inputs"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
11114 msgid "Formats"
11115 msgstr "Formater"
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
11118 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11119 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
11122 msgid ""
11123 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11124 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
11127 msgid "GUI background"
11128 msgstr "GUI bakgrunn"
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
11131 msgid "GUI text"
11132 msgstr "GUI tekst"
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11135 msgid "GUI selection"
11136 msgstr "GUI merking"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11139 msgid "GUI pointer"
11140 msgstr "GUI peker"
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
11143 #, fuzzy
11144 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11145 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
11148 msgid "Convert \"from\" this format"
11149 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11152 msgid "Convert \"to\" this format"
11153 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11156 msgid ""
11157 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11158 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11159 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11163 msgid ""
11164 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11165 "result, and various other things."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
11169 msgid ""
11170 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11171 "you must then \"Apply\" the change."
11172 msgstr ""
11173 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11174 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
11177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
11178 msgid "Add"
11179 msgstr "Legg til"
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
11182 msgid ""
11183 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11184 "must then \"Apply\" the change."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
11188 msgid ""
11189 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11190 "the change."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
11194 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11195 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
11196
11197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
11198 msgid "The format identifier."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
11202 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
11206 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
11210 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11211 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
11214 msgid "The command used to launch the viewer application."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
11218 msgid ""
11219 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11220 "then \"Apply\" the change."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
11224 msgid ""
11225 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11226 "\"Apply\" the change."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
11230 msgid ""
11231 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11232 "change."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
11236 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
11240 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
11244 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11245 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
11248 msgid "Default path"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
11252 msgid "Template path"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
11256 msgid "Temporary dir"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
11260 msgid "Last files"
11261 msgstr "Siste filer"
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
11264 msgid "Backup path"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
11268 msgid "LyX server pipes"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
11272 msgid "Fonts must be positive!"
11273 msgstr "Fonter må være positive!"
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
11276 msgid ""
11277 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11278 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
11282 msgid " ispell | aspell "
11283 msgstr " ispell | aspell "
11284
11285 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Print Document"
11288 msgstr "Dokumentet"
11289
11290 #. set up the tooltips for Destination
11291 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11292 msgid "Select for printer output."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11296 msgid "Enter printer command."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11300 msgid "Select for file output."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11304 msgid "Enter file name as print destination."
11305 msgstr ""
11306
11307 #. set up the tooltips for Range
11308 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11309 msgid "Select for printing all pages."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11313 msgid "Select for printing a specific page range."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11317 msgid "First page."
11318 msgstr "Første side."
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11321 msgid "Last page."
11322 msgstr "Siste side."
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11325 msgid "Print the odd numbered pages."
11326 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
11329 msgid "Print the even numbered pages."
11330 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
11331
11332 #. set up the tooltips for Copies
11333 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11334 msgid "Number of copies to be printed."
11335 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
11338 msgid "Sort the copies."
11339 msgstr "Sorter kopiene."
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11342 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11343 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Cross-reference"
11348 msgstr "Kryssreferanse"
11349
11350 #. set up the tooltips
11351 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11352 msgid "Select a document for references."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
11356 msgid "Sort the references alphabetically."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
11360 msgid "Go to selected reference."
11361 msgstr "Gå til valgte referanse."
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11364 msgid "Update the list of references."
11365 msgstr "Oppdater referanselisten."
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
11368 msgid "Select format style of the reference."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
11372 msgid "*** No labels found in document ***"
11373 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11376 msgid "Go back"
11377 msgstr "Gå tilbake"
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
11380 msgid "Go back to original place."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
11384 msgid "Go to"
11385 msgstr "Gå til"
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11388 msgid "Find and Replace"
11389 msgstr "Finn og Erstatt"
11390
11391 #. set up the tooltips
11392 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
11393 msgid "Enter the string you want to find."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
11397 msgid "Enter the replacement string."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
11401 msgid "Continue to next search result."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
11405 msgid "Replace search result by replacement string."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
11409 msgid "Replace all by replacement string."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
11413 msgid "Do case sensitive search."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
11417 msgid "Search only matching words."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
11421 msgid "Search backwards."
11422 msgstr "Søk baklengs."
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
11425 msgid "Send document to command"
11426 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11427
11428 #. Set up the tooltip mechanism
11429 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
11430 msgid ""
11431 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11435 msgid ""
11436 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11437 "be replaced by the name of this file."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11441 msgid "Show File"
11442 msgstr "Vis fil"
11443
11444 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Spell-check Document"
11447 msgstr "Stavekontroll fullført"
11448
11449 #. set up the tooltips
11450 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
11451 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
11455 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
11459 msgid "Replace unknown word."
11460 msgstr "Erstatt ukjent ord."
11461
11462 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11463 msgid "Ignore unknown word."
11464 msgstr "Ignorer ukjent ord."
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11467 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11468 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
11469
11470 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11471 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11472 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11475 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11476 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
11477
11478 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
11479 msgid "Column/Row"
11480 msgstr "Kolonne/Rad"
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
11483 msgid "Cell"
11484 msgstr "Celle"
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
11487 msgid "LongTable"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
11491 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
11495 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
11496 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #. set up the tooltips
11500 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Number of columns in the tabular."
11503 msgstr "Antall kolonner"
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Number of rows in the tabular."
11508 msgstr "Antall rader"
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
11511 msgid "LaTeX Information"
11512 msgstr "LaTeX informasjon"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
11515 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11516 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
11517
11518 #. set up the tooltips
11519 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
11520 msgid ""
11521 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11522 "the corresponding LyX layout file exists."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11526 msgid "Show full path or only file name."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
11530 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
11534 msgid "Double click to view contents of file."
11535 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
11536
11537 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11538 msgid ""
11539 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11540 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11541 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
11545 msgid "Table of Contents"
11546 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
11549 msgid "Version Control Log"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Text Wrap Settings"
11555 msgstr "Dokument innstillinger"
11556
11557 #. set up the tooltips
11558 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
11559 msgid "Enter width for the float."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
11563 msgid ""
11564 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11565 "the left if page number is even."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11569 msgid ""
11570 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11571 "right if page number is even."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11575 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
11579 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
11583 msgid "[End of history]"
11584 msgstr "[Enden på historie]"
11585
11586 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
11587 msgid "[Beginning of history]"
11588 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
11589
11590 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
11591 msgid "[no match]"
11592 msgstr "[ingen treff]"
11593
11594 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
11595 msgid "[only completion]"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
11599 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
11600 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
11601 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
11602 msgid "The absolute path is required."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
11606 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
11607 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
11608 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
11609 msgid "Directory does not exist."
11610 msgstr "Folderen finnes ikke."
11611
11612 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
11613 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
11614 msgid "Cannot write to this directory."
11615 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
11616
11617 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
11618 msgid "Cannot read this directory."
11619 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
11620
11621 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
11622 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
11623 msgid "No file input."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11627 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11628 msgid "A file is required, not a directory."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
11632 msgid "Cannot write to this file."
11633 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
11634
11635 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
11636 msgid "Cannot read from this directory."
11637 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
11638
11639 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
11640 msgid "File does not exist."
11641 msgstr "Filen finne ikke."
11642
11643 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
11644 msgid "Cannot read from this file."
11645 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
11646
11647 #: src/importer.C:44
11648 #, c-format
11649 msgid "Importing %1$s..."
11650 msgstr "Importerer %1$s..."
11651
11652 #: src/importer.C:62
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Couldn't import file"
11655 msgstr "Kan ikke importere fil"
11656
11657 #: src/importer.C:63
11658 #, fuzzy, c-format
11659 msgid "No information for importing the format %1$s."
11660 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11661
11662 #. we are done
11663 #: src/importer.C:84
11664 msgid "imported."
11665 msgstr "importert."
11666
11667 #: src/insets/inset.C:73
11668 msgid "Opened inset"
11669 msgstr "Åpnet inset"
11670
11671 #: src/insets/insetbibtex.C:131
11672 msgid "BibTeX Generated References"
11673 msgstr "BibTeX genererte referanser"
11674
11675 #: src/insets/insetbox.C:52
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Boxed"
11678 msgstr "Fet"
11679
11680 #: src/insets/insetbox.C:53
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Frameless"
11683 msgstr "Parametre"
11684
11685 #: src/insets/insetbox.C:54
11686 msgid "ovalbox"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/insets/insetbox.C:55
11690 msgid "Ovalbox"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/insets/insetbox.C:56
11694 msgid "Shadowbox"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/insets/insetbox.C:57
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Doublebox"
11700 msgstr "Dobbel"
11701
11702 #: src/insets/insetbox.C:112
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Opened Box Inset"
11705 msgstr "Åpnet text inset"
11706
11707 #: src/insets/insetbranch.C:75
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Opened Branch Inset"
11710 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11711
11712 #: src/insets/insetcaption.C:76
11713 msgid "Opened Caption Inset"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insetcaption.C:102
11717 msgid "Float"
11718 msgstr "Float"
11719
11720 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Opened CharStyle Inset"
11723 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11724
11725 #: src/insets/insetenv.C:65
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Opened Environment Inset: "
11728 msgstr "Åpnet text inset"
11729
11730 #: src/insets/insetert.C:217
11731 msgid "Opened ERT Inset"
11732 msgstr "Åpnet ERT inset"
11733
11734 #: src/insets/insetert.C:235
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Cannot change font"
11737 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11738
11739 #: src/insets/insetert.C:236
11740 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
11744 msgid "ERT"
11745 msgstr "ERT"
11746
11747 #: src/insets/insetexternal.C:563
11748 #, c-format
11749 msgid "External template %1$s is not installed"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
11753 msgid "float: "
11754 msgstr "float: "
11755
11756 #: src/insets/insetfloat.C:270
11757 msgid "Opened Float Inset"
11758 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11759
11760 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
11761 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11762 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
11763
11764 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
11765 #, c-format
11766 msgid "List of %1$s"
11767 msgstr "Liste over %1$s"
11768
11769 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11770 msgid "foot"
11771 msgstr "fot"
11772
11773 #: src/insets/insetfoot.C:56
11774 msgid "Opened Footnote Inset"
11775 msgstr "Åpnet fotnote"
11776
11777 #: src/insets/insetgraphics.C:395
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid ""
11780 "Could not copy the file\n"
11781 "%1$s\n"
11782 "into the temporary directory."
11783 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
11784
11785 #: src/insets/insetgraphics.C:504
11786 #, c-format
11787 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/insets/insetgraphics.C:530
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11794 "Try defining a convertor in the preferences."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/insets/insetgraphics.C:533
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Could not convert image"
11800 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11801
11802 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
11803 #. images to ascii approximation.
11804 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
11805 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
11806 #. at least we send the filename
11807 #: src/insets/insetgraphics.C:627
11808 #, c-format
11809 msgid "Graphics file: %1$s"
11810 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11811
11812 #: src/insets/insetinclude.C:253
11813 msgid "Verbatim Input"
11814 msgstr "Sett inn Verbatim"
11815
11816 #: src/insets/insetinclude.C:254
11817 msgid "Verbatim Input*"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/insets/insetindex.C:45
11821 msgid "Idx"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/insets/insetlist.C:41
11825 msgid "list"
11826 msgstr "liste"
11827
11828 #: src/insets/insetlist.C:63
11829 msgid "Opened List Inset"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11833 msgid "margin"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11837 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/insets/insetminipage.C:68
11841 msgid "minipage"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/insets/insetminipage.C:235
11845 msgid "Opened Minipage Inset"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/insets/insetnote.C:73
11849 msgid "Opened Note Inset"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
11853 msgid "opt"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/insets/insetoptarg.C:54
11857 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
11861 msgid "Ref: "
11862 msgstr "Ref: "
11863
11864 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Equation"
11867 msgstr "Sitering"
11868
11869 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
11870 #, fuzzy
11871 msgid "EqRef: "
11872 msgstr "Ref: "
11873
11874 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
11875 msgid "Page Number"
11876 msgstr "Sidetall"
11877
11878 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
11879 msgid "Page: "
11880 msgstr "Side: "
11881
11882 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
11883 msgid "Textual Page Number"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
11887 msgid "TextPage: "
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
11891 msgid "Standard+Textual Page"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
11895 msgid "Ref+Text: "
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
11899 msgid "PrettyRef"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
11903 msgid "PrettyRef: "
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/insets/insettabular.C:380
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Opened table"
11909 msgstr "Åpne en fil"
11910
11911 #: src/insets/insettabular.C:1498
11912 msgid "Error setting multicolumn"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/insets/insettabular.C:1499
11916 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/insets/insettext.C:306
11920 msgid "Opened Text Inset"
11921 msgstr "Åpnet text inset"
11922
11923 #: src/insets/insettheorem.C:39
11924 msgid "theorem"
11925 msgstr "teorem"
11926
11927 #: src/insets/insettheorem.C:87
11928 msgid "Opened Theorem Inset"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/insets/insettoc.C:49
11932 msgid "Unknown toc list"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/insets/inseturl.C:65
11936 msgid "Url: "
11937 msgstr "Url: "
11938
11939 #: src/insets/inseturl.C:67
11940 msgid "HtmlUrl: "
11941 msgstr "HtmlUrl: "
11942
11943 #: src/insets/insetwrap.C:61
11944 msgid "wrap: "
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/insets/insetwrap.C:177
11948 msgid "Opened Wrap Inset"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/insets/render_graphic.C:89
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Not shown."
11954 msgstr " ukjent"
11955
11956 #: src/insets/render_graphic.C:91
11957 msgid "Loading..."
11958 msgstr "Leser..."
11959
11960 #: src/insets/render_graphic.C:93
11961 msgid "Converting to loadable format..."
11962 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11963
11964 #: src/insets/render_graphic.C:95
11965 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/insets/render_graphic.C:97
11969 msgid "Scaling etc..."
11970 msgstr "Skalering etc..."
11971
11972 #: src/insets/render_graphic.C:99
11973 msgid "Ready to display"
11974 msgstr "Klar for visning"
11975
11976 #: src/insets/render_graphic.C:101
11977 msgid "No file found!"
11978 msgstr "Ingen fil funnet!"
11979
11980 #: src/insets/render_graphic.C:103
11981 msgid "Error converting to loadable format"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/insets/render_graphic.C:105
11985 msgid "Error loading file into memory"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/insets/render_graphic.C:107
11989 msgid "Error generating the pixmap"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/insets/render_graphic.C:109
11993 msgid "No image"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/insets/render_preview.C:80
11997 msgid "Preview loading"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/insets/render_preview.C:83
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Preview ready"
12003 msgstr "Forhåndsvisning"
12004
12005 #: src/insets/render_preview.C:86
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Preview failed"
12008 msgstr "Autolagring feilet!"
12009
12010 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12013 msgstr "Begynn stavekontrollen."
12014
12015 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12018 msgstr "Stopp stavekontrollen."
12019
12020 #: src/ispell.C:242
12021 msgid ""
12022 "Could not create an ispell process.\n"
12023 "You may not have the right languages installed."
12024 msgstr ""
12025
12026 #. select returned error
12027 #: src/ispell.C:264
12028 msgid ""
12029 "The spell process returned an error.\n"
12030 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/ispell.C:373
12034 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/kbsequence.C:160
12038 msgid "   options: "
12039 msgstr "   opsjoner: "
12040
12041 #: src/lengthcommon.C:48
12042 msgid "sp"
12043 msgstr "sp"
12044
12045 #: src/lengthcommon.C:48
12046 msgid "pt"
12047 msgstr "pt"
12048
12049 #: src/lengthcommon.C:48
12050 msgid "bp"
12051 msgstr "bp"
12052
12053 #: src/lengthcommon.C:48
12054 msgid "dd"
12055 msgstr "dd"
12056
12057 #: src/lengthcommon.C:48
12058 msgid "mm"
12059 msgstr "mm"
12060
12061 #: src/lengthcommon.C:48
12062 msgid "pc"
12063 msgstr "pc"
12064
12065 #: src/lengthcommon.C:49
12066 msgid "cm"
12067 msgstr "cm"
12068
12069 #: src/lengthcommon.C:49
12070 msgid "in"
12071 msgstr "in"
12072
12073 #: src/lengthcommon.C:49
12074 msgid "ex"
12075 msgstr "ex"
12076
12077 #: src/lengthcommon.C:49
12078 msgid "em"
12079 msgstr "em"
12080
12081 #: src/lengthcommon.C:49
12082 msgid "mu"
12083 msgstr "mu"
12084
12085 #: src/lengthcommon.C:50
12086 msgid "text%"
12087 msgstr "tekst%"
12088
12089 #: src/lengthcommon.C:50
12090 msgid "col%"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/lengthcommon.C:50
12094 msgid "page%"
12095 msgstr "side%"
12096
12097 #: src/lengthcommon.C:50
12098 msgid "line%"
12099 msgstr "linje%"
12100
12101 #: src/lengthcommon.C:51
12102 msgid "theight%"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/lengthcommon.C:51
12106 msgid "pheight%"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/lyx_cb.C:102
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "The document %1$s could not be saved.\n"
12113 "\n"
12114 "Do you want to rename the document and try again?"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/lyx_cb.C:104
12118 msgid "Rename and save?"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/lyx_cb.C:105
12122 #, fuzzy
12123 msgid "&Rename"
12124 msgstr "Fjern"
12125
12126 #: src/lyx_cb.C:121
12127 msgid "Choose a filename to save document as"
12128 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12129
12130 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
12131 msgid "Templates|#T#t"
12132 msgstr "Maler"
12133
12134 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
12135 #, c-format
12136 msgid ""
12137 "The document %1$s already exists.\n"
12138 "\n"
12139 "Do you want to over-write that document?"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Over-write document?"
12145 msgstr "Lagre dokument?"
12146
12147 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
12148 msgid "&Over-write"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/lyx_cb.C:235
12152 #, c-format
12153 msgid "Auto-saving %1$s"
12154 msgstr "Autolagrer %1$s"
12155
12156 #: src/lyx_cb.C:274
12157 msgid "Autosave failed!"
12158 msgstr "Autolagring feilet!"
12159
12160 #: src/lyx_cb.C:300
12161 msgid "Autosaving current document..."
12162 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
12163
12164 #: src/lyx_cb.C:372
12165 msgid "Select file to insert"
12166 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
12167
12168 #: src/lyx_cb.C:391
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "Could not read the specified document\n"
12172 "%1$s\n"
12173 "due to the error: %2$s"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/lyx_cb.C:393
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Could not read file"
12179 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12180
12181 #: src/lyx_cb.C:401
12182 #, c-format
12183 msgid ""
12184 "Could not open the specified document\n"
12185 "%1$s\n"
12186 "due to the error: %2$s"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Could not open file"
12192 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12193
12194 #: src/lyx_cb.C:475
12195 msgid "Running configure..."
12196 msgstr "Kjører \"configure\"..."
12197
12198 #: src/lyx_cb.C:483
12199 msgid "Reloading configuration..."
12200 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
12201
12202 #: src/lyx_cb.C:486
12203 #, fuzzy
12204 msgid "System reconfigured"
12205 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
12206
12207 #: src/lyx_cb.C:487
12208 msgid ""
12209 "The system has been reconfigured.\n"
12210 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12211 "updated document class specifications."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/lyx_main.C:101
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Could not read configuration file"
12217 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12218
12219 #: src/lyx_main.C:102
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "Error while reading the configuration file\n"
12223 "%1$s.\n"
12224 "Please check your installation."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/lyx_main.C:193
12228 #, c-format
12229 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12230 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12231
12232 #: src/lyx_main.C:313
12233 msgid "LyX: "
12234 msgstr "LyX: "
12235
12236 #: src/lyx_main.C:515
12237 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12238 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12239
12240 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
12241 msgid "Done!"
12242 msgstr "Ferdig!"
12243
12244 #: src/lyx_main.C:526
12245 #, c-format
12246 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12247 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
12248
12249 #: src/lyx_main.C:532
12250 #, c-format
12251 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12252 msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
12253
12254 #: src/lyx_main.C:685
12255 msgid "List of supported debug flags:"
12256 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12257
12258 #: src/lyx_main.C:689
12259 #, c-format
12260 msgid "Setting debug level to %1$s"
12261 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12262
12263 #: src/lyx_main.C:700
12264 msgid ""
12265 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12266 "Command line switches (case sensitive):\n"
12267 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12268 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12269 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12270 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12271 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12272 "                  select the features to debug.\n"
12273 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12274 "\t-x [--execute] command\n"
12275 "                  where command is a lyx command.\n"
12276 "\t-e [--export] fmt\n"
12277 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12278 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12279 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12280 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12281 "\t-version        summarize version and build info\n"
12282 "Check the LyX man page for more details."
12283 msgstr ""
12284 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12285 "Kommando linje parametre:\n"
12286 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
12287 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12288 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12289 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12290 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12291 "                  select the features to debug.\n"
12292 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12293 "\t-x [--execute] kommando\n"
12294 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12295 "\t-e [--export] fmt\n"
12296 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
12297 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12298 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
12299 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12300 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
12301 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12302
12303 #: src/lyx_main.C:736
12304 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12305 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12306
12307 #: src/lyx_main.C:746
12308 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12309 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12310
12311 #: src/lyx_main.C:756
12312 msgid "Missing command string after --execute switch"
12313 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12314
12315 #: src/lyx_main.C:769
12316 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12317 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12318
12319 #: src/lyx_main.C:781
12320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12321 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12322
12323 #: src/lyx_main.C:786
12324 msgid "Missing filename for --import"
12325 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12326
12327 #: src/lyxfind.C:120
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Search error"
12330 msgstr "Søk"
12331
12332 #: src/lyxfind.C:120
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Search string is empty"
12335 msgstr "Den ferdige filen er tom"
12336
12337 #: src/lyxfont.C:51
12338 msgid "Symbol"
12339 msgstr "Symbol"
12340
12341 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12342 #: src/lyxfont.C:68
12343 msgid "Inherit"
12344 msgstr "Arv"
12345
12346 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12347 #: src/lyxfont.C:68
12348 msgid "Ignore"
12349 msgstr "Ignorer"
12350
12351 #: src/lyxfont.C:59
12352 msgid "Smallcaps"
12353 msgstr "Kapiteler"
12354
12355 #: src/lyxfont.C:68
12356 msgid "Off"
12357 msgstr "Av"
12358
12359 #: src/lyxfont.C:68
12360 msgid "Toggle"
12361 msgstr "Bytt"
12362
12363 #: src/lyxfont.C:526
12364 #, c-format
12365 msgid "Emphasis %1$s, "
12366 msgstr "Uthevet %1$s, "
12367
12368 #: src/lyxfont.C:528
12369 #, c-format
12370 msgid "Underline %1$s, "
12371 msgstr "Understreket %1$s, "
12372
12373 #: src/lyxfont.C:530
12374 #, c-format
12375 msgid "Noun %1$s, "
12376 msgstr "Substantiv %1$s, "
12377
12378 #: src/lyxfont.C:534
12379 #, c-format
12380 msgid "Language: %1$s, "
12381 msgstr "Språk: %1$s, "
12382
12383 #: src/lyxfont.C:536
12384 #, c-format
12385 msgid "  Number %1$s"
12386 msgstr "  Nummer %1s"
12387
12388 #: src/lyxfunc.C:240
12389 msgid "Unknown function."
12390 msgstr "Ukjent funksjon."
12391
12392 #: src/lyxfunc.C:267
12393 msgid "Nothing to do"
12394 msgstr "Ingenting å utføre"
12395
12396 #: src/lyxfunc.C:285
12397 msgid "Unknown action"
12398 msgstr "Ukjent operasjon"
12399
12400 #. the default error message if we disable the command
12401 #: src/lyxfunc.C:290
12402 msgid "Command disabled"
12403 msgstr ""
12404
12405 #. no
12406 #: src/lyxfunc.C:302
12407 msgid "Document is read-only"
12408 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12409
12410 #. no
12411 #: src/lyxfunc.C:307
12412 msgid "Command not allowed without any document open"
12413 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12414
12415 #: src/lyxfunc.C:812
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12419 "\n"
12420 "Do you want to save the document?"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/lyxfunc.C:940
12424 #, c-format
12425 msgid "Saving document %1$s..."
12426 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12427
12428 #: src/lyxfunc.C:944
12429 msgid " done."
12430 msgstr "ferdig."
12431
12432 #: src/lyxfunc.C:955
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12436 "version of the document %1$s?"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/lyxfunc.C:977
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Build"
12442 msgstr "Bygge logg"
12443
12444 #: src/lyxfunc.C:982
12445 #, fuzzy
12446 msgid "ChkTeX"
12447 msgstr "Sjekk TeX"
12448
12449 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
12450 msgid "Missing argument"
12451 msgstr "Mangler argument"
12452
12453 #: src/lyxfunc.C:1037
12454 #, c-format
12455 msgid "Opening help file %1$s..."
12456 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12457
12458 #: src/lyxfunc.C:1184
12459 msgid "This is only allowed in math mode!"
12460 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
12461
12462 #: src/lyxfunc.C:1278
12463 msgid "Opening child document "
12464 msgstr "Åpner subdokument "
12465
12466 #: src/lyxfunc.C:1348
12467 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/lyxfunc.C:1359
12471 #, c-format
12472 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/lyxfunc.C:1510
12476 msgid "Select template file"
12477 msgstr "Velg mal"
12478
12479 #: src/lyxfunc.C:1546
12480 msgid "Select document to open"
12481 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12482
12483 #: src/lyxfunc.C:1587
12484 #, c-format
12485 msgid "Opening document %1$s..."
12486 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12487
12488 #: src/lyxfunc.C:1591
12489 #, c-format
12490 msgid "Document %1$s opened."
12491 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12492
12493 #: src/lyxfunc.C:1593
12494 #, c-format
12495 msgid "Could not open document %1$s"
12496 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12497
12498 #: src/lyxfunc.C:1618
12499 #, c-format
12500 msgid "Select %1$s file to import"
12501 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12502
12503 #: src/lyxfunc.C:1735
12504 msgid "Welcome to LyX!"
12505 msgstr "Velkommen til LyX!"
12506
12507 #: src/lyxrc.C:276
12508 msgid "email address unknown"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/lyxrc.C:1777
12512 msgid ""
12513 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12514 "recommended for non-English languages."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/lyxrc.C:1781
12518 msgid ""
12519 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12520 "environment variable PRINTER."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/lyxrc.C:1785
12524 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/lyxrc.C:1789
12528 msgid "The option to print only even pages."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/lyxrc.C:1793
12532 msgid "The option to print only odd pages."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/lyxrc.C:1797
12536 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/lyxrc.C:1801
12540 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/lyxrc.C:1805
12544 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/lyxrc.C:1809
12548 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/lyxrc.C:1813
12552 msgid "The option to print out in landscape."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/lyxrc.C:1817
12556 msgid "The option to specify paper type."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/lyxrc.C:1821
12560 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/lyxrc.C:1825
12564 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/lyxrc.C:1829
12568 msgid ""
12569 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12570 "command."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/lyxrc.C:1833
12574 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/lyxrc.C:1837
12578 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyxrc.C:1841
12582 msgid ""
12583 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12584 "the filename of the DVI file to be printed."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/lyxrc.C:1845
12588 msgid ""
12589 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12590 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12591 "arguments."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/lyxrc.C:1849
12595 msgid ""
12596 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12597 "prepended along with the printer name after the spool command."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/lyxrc.C:1853
12601 msgid ""
12602 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12603 "wrong, override the setting here."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/lyxrc.C:1858
12607 #, no-c-format
12608 msgid ""
12609 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12610 "roughly the same size as on paper."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/lyxrc.C:1862
12614 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/lyxrc.C:1868
12618 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/lyxrc.C:1872
12622 msgid "The bold font in the dialogs."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lyxrc.C:1876
12626 msgid "The normal font in the dialogs."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/lyxrc.C:1880
12630 msgid "The encoding for the screen fonts."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/lyxrc.C:1884
12634 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/lyxrc.C:1891
12638 msgid ""
12639 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/lyxrc.C:1895
12643 msgid ""
12644 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12645 "LyX was started from."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/lyxrc.C:1899
12649 msgid ""
12650 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12651 "value selects the directory LyX was started from."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/lyxrc.C:1903
12655 msgid ""
12656 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12657 "when you quit LyX."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/lyxrc.C:1907
12661 msgid ""
12662 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12663 "TeX output."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lyxrc.C:1911
12667 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyxrc.C:1915
12671 msgid ""
12672 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12673 "automatically by what you type."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/lyxrc.C:1919
12677 msgid ""
12678 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12679 "class change."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/lyxrc.C:1923
12683 msgid ""
12684 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12685 "\".out\". Only for advanced users."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/lyxrc.C:1927
12689 msgid ""
12690 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12691 "its global and local bind/ directories."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/lyxrc.C:1931
12695 msgid ""
12696 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12697 "will look in its global and local ui/ directories."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/lyxrc.C:1937
12701 msgid ""
12702 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12703 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/lyxrc.C:1941
12707 msgid ""
12708 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12709 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12710 "is specified, an internal routine is used."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/lyxrc.C:1945
12714 msgid ""
12715 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12716 "plain text)."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/lyxrc.C:1949
12720 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/lyxrc.C:1953
12724 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/lyxrc.C:1957
12728 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/lyxrc.C:1961
12732 msgid "Specify the default paper size."
12733 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12734
12735 #: src/lyxrc.C:1968
12736 msgid ""
12737 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12738 "legal words?"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/lyxrc.C:1972
12742 msgid "What command runs the spell checker?"
12743 msgstr "What command runs the spell checker?"
12744
12745 #: src/lyxrc.C:1976
12746 msgid ""
12747 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12748 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12749 "not work with all dictionaries."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/lyxrc.C:1981
12753 msgid ""
12754 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12755 "document."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/lyxrc.C:1986
12759 msgid ""
12760 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/lyxrc.C:1991
12764 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/lyxrc.C:1995
12768 msgid ""
12769 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12770 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12771 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/lyxrc.C:1999
12775 msgid ""
12776 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12777 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/lyxrc.C:2003
12781 msgid ""
12782 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12783 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/lyxrc.C:2007
12787 msgid ""
12788 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12789 "shown after the change has been made.)"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2011
12793 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2015
12797 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2019
12801 msgid ""
12802 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12803 "the backup file in the same directory as the original file."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2023
12807 msgid ""
12808 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/lyxrc.C:2027
12812 msgid ""
12813 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12814 "of the document."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2031
12818 msgid ""
12819 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12820 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2035
12824 msgid ""
12825 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12826 "\\documentclass."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2039
12830 msgid ""
12831 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12832 "document is the default language."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2043
12836 msgid ""
12837 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12838 "document."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2047
12842 msgid ""
12843 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/lyxrc.C:2051
12847 msgid ""
12848 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12849 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12850 "name of the second language."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2055
12854 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2059
12858 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2064
12862 #, no-c-format
12863 msgid ""
12864 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12865 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2068
12869 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2072
12873 msgid ""
12874 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12875 "mice."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2085
12879 msgid "New documents will be assigned this language."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2089
12883 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/lyxrc.C:2093
12887 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/lyxrc.C:2097
12891 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/lyxrc.C:2101
12895 msgid "Scale the preview size to suit."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxvc.C:93
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Document not saved"
12901 msgstr "Document could not be saved!"
12902
12903 #: src/lyxvc.C:94
12904 #, fuzzy
12905 msgid "You must save the document before it can be registered."
12906 msgstr "før den kan bli registrert."
12907
12908 #: src/lyxvc.C:123
12909 msgid "LyX VC: Initial description"
12910 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12911
12912 #: src/lyxvc.C:124
12913 msgid "(no initial description)"
12914 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12915
12916 #: src/lyxvc.C:139
12917 msgid "LyX VC: Log Message"
12918 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12919
12920 #: src/lyxvc.C:142
12921 msgid "(no log message)"
12922 msgstr "(ingen logg melding)"
12923
12924 #: src/lyxvc.C:164
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12928 "changes.\n"
12929 "\n"
12930 "Do you want to revert to the saved version?"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/lyxvc.C:167
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Revert to stored version of document?"
12936 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
12937
12938 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
12939 msgid "Math editor mode"
12940 msgstr "Matte editerings modus"
12941
12942 #: src/mathed/formulabase.C:638
12943 msgid "Invalid action in math mode!"
12944 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
12945
12946 #: src/mathed/formulamacro.C:126
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid " Macro: %1$s: "
12949 msgstr " Makro: %s: "
12950
12951 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
12952 msgid "Enter new label to insert:"
12953 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
12954
12955 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
12956 msgid "Enter label:"
12957 msgstr "Sett inn referanse merke:"
12958
12959 #: src/output.C:34
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid ""
12962 "Could not open the specified document\n"
12963 "%1$s."
12964 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12965
12966 #: src/output_plaintext.C:160
12967 msgid "Abstract: "
12968 msgstr "Sammendrag: "
12969
12970 #: src/output_plaintext.C:171
12971 msgid "References: "
12972 msgstr "Referanser: "
12973
12974 #: src/paragraph_funcs.C:371
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Unknown Inset"
12977 msgstr "Ukjent operasjon"
12978
12979 #: src/paragraph_funcs.C:499
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Unknown token"
12982 msgstr "Ukjent symbol: "
12983
12984 #. draw the additional space if needed:
12985 #: src/rowpainter.C:661
12986 msgid "Space above"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/rowpainter.C:791
12990 msgid "Space below"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/text.C:963
12994 msgid ""
12995 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12996 "Tutorial."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/text.C:965
13000 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13001 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13002
13003 #. Could only happen with user style
13004 #: src/text2.C:622
13005 msgid ""
13006 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13007 "change."
13008 msgstr ""
13009 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
13010 "endring."
13011
13012 #: src/text2.C:660
13013 msgid "Nothing to index!"
13014 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13015
13016 #: src/text2.C:662
13017 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13018 msgstr ""
13019
13020 #. Doesn't work... yet.
13021 #: src/text2.C:999
13022 #, c-format
13023 msgid "%1$s #:"
13024 msgstr "%1$s #:"
13025
13026 #. par->SetLayout(0);
13027 #. s = layout->labelstring;
13028 #: src/text2.C:1003
13029 msgid "Senseless: "
13030 msgstr "Uten mening: "
13031
13032 #: src/text3.C:114
13033 msgid "Character set"
13034 msgstr "Tegnsett"
13035
13036 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
13037 msgid "No more insets"
13038 msgstr "Ingen flere insets"
13039
13040 #: src/text3.C:883
13041 msgid "Unknown spacing argument: "
13042 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13043
13044 #: src/text3.C:957
13045 msgid "Mark off"
13046 msgstr "Merke slått av"
13047
13048 #: src/text3.C:965
13049 msgid "Mark on"
13050 msgstr "Merke på"
13051
13052 #: src/text3.C:971
13053 msgid "Mark removed"
13054 msgstr "Fjernet merke"
13055
13056 #: src/text3.C:974
13057 msgid "Mark set"
13058 msgstr "Merke satt"
13059
13060 #: src/text3.C:1080
13061 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13062 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
13063
13064 #: src/text3.C:1098
13065 msgid "Layout "
13066 msgstr "Stil "
13067
13068 #: src/text3.C:1099
13069 msgid " not known"
13070 msgstr " ukjent"
13071
13072 #~ msgid "Language:"
13073 #~ msgstr "Språk:"
13074
13075 #~ msgid "Parameters:|#P"
13076 #~ msgstr "Parametre:#P"
13077
13078 #~ msgid "View result|#V"
13079 #~ msgstr "Vis resultat|#V"
13080
13081 #~ msgid "Update result|#U"
13082 #~ msgstr "Oppdater resultat|#O"
13083
13084 #~ msgid "­ Û"
13085 #~ msgstr "­ Û"
13086
13087 #~ msgid "± ´"
13088 #~ msgstr "± ´"
13089
13090 #~ msgid "£ @"
13091 #~ msgstr "£ @"
13092
13093 #~ msgid "S  ò"
13094 #~ msgstr "S  ò"
13095
13096 #~ msgid "!(£ @)"
13097 #~ msgstr "!(£ @)"
13098
13099 #~ msgid "Line|#i"
13100 #~ msgstr "Linje|#i"
13101
13102 #~ msgid "Line|#n"
13103 #~ msgstr "Linje|#n"
13104
13105 #~ msgid "Page break|#g"
13106 #~ msgstr "Sidebrekk"
13107
13108 #~ msgid "Page break|#b"
13109 #~ msgstr "Sidebrekk"
13110
13111 #~ msgid "Start|#S"
13112 #~ msgstr "Start|#S"
13113
13114 #~ msgid "Center|#c"
13115 #~ msgstr "Midten"
13116
13117 #~ msgid "Center|#n"
13118 #~ msgstr "Midten"
13119
13120 #~ msgid "Set &Bullet"
13121 #~ msgstr "Sett bombe"
13122
13123 #~ msgid "footnote"
13124 #~ msgstr "fotnote"
13125
13126 #~ msgid "normal"
13127 #~ msgstr "normal"
13128
13129 #~ msgid "large"
13130 #~ msgstr "stor"
13131
13132 #~ msgid "LARGE"
13133 #~ msgstr "størst"
13134
13135 #~ msgid "huge"
13136 #~ msgstr "kjempestor"
13137
13138 #~ msgid "Float &placement:"
13139 #~ msgstr "F&loat plassering:"
13140
13141 #~ msgid "&Section:"
13142 #~ msgstr "Seksjon:"
13143
13144 #~ msgid "&Table of contents:"
13145 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse:"
13146
13147 #~ msgid "Packages"
13148 #~ msgstr "Pakker"
13149
13150 #~ msgid "Paper &size:"
13151 #~ msgstr "Arkstørrelse:"
13152
13153 #~ msgid "Available BibTeX databases"
13154 #~ msgstr "kAvailable BibTeX databases"
13155
13156 #~ msgid "Add the selected citation"
13157 #~ msgstr "Legg til den valgte siteringen"
13158
13159 #~ msgid "Selected"
13160 #~ msgstr "Valgt"
13161
13162 #~ msgid "Info"
13163 #~ msgstr "Info"
13164
13165 #~ msgid "Text to place before citation"
13166 #~ msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
13167
13168 #~ msgid "Text before:"
13169 #~ msgstr "Tekst før:"
13170
13171 #~ msgid "LaTeX Error"
13172 #~ msgstr "LaTeX Feil"
13173
13174 #~ msgid "Prefer top of page"
13175 #~ msgstr "Foretrekk øverst på siden"
13176
13177 #~ msgid "Prefer bottom of page"
13178 #~ msgstr "Foretrekk nederst på siden"
13179
13180 #~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
13181 #~ msgstr "Ignorer de interne LaTeX plasserings reglene"
13182
13183 #~ msgid "&Width"
13184 #~ msgstr "&Bredde"
13185
13186 #~ msgid "No &indent"
13187 #~ msgstr "Uten &innrykk"
13188
13189 #~ msgid "L&ines"
13190 #~ msgstr "L&injer"
13191
13192 #~ msgid "A&bove"
13193 #~ msgstr "Over"
13194
13195 #~ msgid "B&elow"
13196 #~ msgstr "Under"
13197
13198 #~ msgid "&Start..."
13199 #~ msgstr "&Start..."
13200
13201 #~ msgid "Start spellcheck"
13202 #~ msgstr "Begynn stavekontroll"
13203
13204 #~ msgid "Column"
13205 #~ msgstr "Kolonne"
13206
13207 #~ msgid "Row"
13208 #~ msgstr "Rad"
13209
13210 #~ msgid "Abstract "
13211 #~ msgstr "Sammendrag"
13212
13213 #~ msgid "SubSection"
13214 #~ msgstr "Underseksjon"
13215
13216 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
13217 #~ msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
13218
13219 #~ msgid "V.Align Center|n"
13220 #~ msgstr "V. justering midt|n"
13221
13222 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
13223 #~ msgstr "V. justering bunn|u"
13224
13225 #~ msgid "Align Left|L"
13226 #~ msgstr "Venstrejustert"
13227
13228 #~ msgid "Align Right|R"
13229 #~ msgstr "Høyrejustert|y"
13230
13231 #~ msgid "V.Align Top|T"
13232 #~ msgstr "V. justering topp|o"
13233
13234 #~ msgid "V.Align Center|e"
13235 #~ msgstr "V. justering midt|n"
13236
13237 #~ msgid "Error|E"
13238 #~ msgstr "Feil|F"
13239
13240 #~ msgid "Error!"
13241 #~ msgstr "Feil!"
13242
13243 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
13244 #~ msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
13245
13246 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
13247 #~ msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil:"
13248
13249 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
13250 #~ msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
13251
13252 #~ msgid "Paragraph environment type set"
13253 #~ msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
13254
13255 #~ msgid "Saved bookmark "
13256 #~ msgstr "Lagret bokmerke "
13257
13258 #~ msgid "Moved to bookmark "
13259 #~ msgstr "Flyttet til bokmerke "
13260
13261 #~ msgid "Inserting document "
13262 #~ msgstr "Setter inn dokumentet "
13263
13264 #~ msgid "..."
13265 #~ msgstr "..."
13266
13267 #~ msgid " inserted."
13268 #~ msgstr " satt inn."
13269
13270 #~ msgid "Could not insert document "
13271 #~ msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet "
13272
13273 #~ msgid "Error"
13274 #~ msgstr "Feil"
13275
13276 #~ msgid "Couldn't find this label"
13277 #~ msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
13278
13279 #~ msgid "in current document."
13280 #~ msgstr "i gjeldende dokument."
13281
13282 #~ msgid ""
13283 #~ "Layout had to be changed from\n"
13284 #~ "%1$s to %2$s\n"
13285 #~ "because of class conversion from\n"
13286 #~ "%3$s to %4$s"
13287 #~ msgstr ""
13288 #~ "Det var nødvendig å endre\n"
13289 #~ "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
13290 #~ "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
13291 #~ "fra %3$s til %4$s."
13292
13293 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
13294 #~ msgstr "Stil måtte endres fra\n"
13295
13296 #~ msgid ""
13297 #~ "\n"
13298 #~ "because of class conversion from\n"
13299 #~ msgstr ""
13300 #~ "\n"
13301 #~ "grunnet klasse endring fra\n"
13302
13303 #~ msgid "math cursor"
13304 #~ msgstr "matte markør"
13305
13306 #~ msgid "Insert appendix"
13307 #~ msgstr "Sett inn appendiks"
13308
13309 #~ msgid "Describe command"
13310 #~ msgstr "Beskriv kommando"
13311
13312 #~ msgid "Autosave"
13313 #~ msgstr "Auto lagrer"
13314
13315 #~ msgid "Go to beginning of document"
13316 #~ msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
13317
13318 #~ msgid "Select to beginning of document"
13319 #~ msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
13320
13321 #~ msgid "Go to end of document"
13322 #~ msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
13323
13324 #~ msgid "Export to"
13325 #~ msgstr "Eksporter til"
13326
13327 #~ msgid "New document from template"
13328 #~ msgstr "Nytt dokument med mal"
13329
13330 #~ msgid "Toggle read-only"
13331 #~ msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
13332
13333 #~ msgid "View"
13334 #~ msgstr "Vis"
13335
13336 #~ msgid "Save As"
13337 #~ msgstr "Lagre som"
13338
13339 #~ msgid "Go one char back"
13340 #~ msgstr "Gå en bokstav tilbake"
13341
13342 #~ msgid "Go one char forward"
13343 #~ msgstr "Gå en bokstav fremover"
13344
13345 #~ msgid "Execute command"
13346 #~ msgstr "Utfør kommando"
13347
13348 #~ msgid "Decrement environment depth"
13349 #~ msgstr "Minsk omgivelsedybde"
13350
13351 #~ msgid "Increment environment depth"
13352 #~ msgstr "Øk omgivelsedybde"
13353
13354 #~ msgid "Insert ... dots"
13355 #~ msgstr "Sett inn ellipsis"
13356
13357 #~ msgid "Go down"
13358 #~ msgstr "Gå ned"
13359
13360 #~ msgid "Insert end of sentence period"
13361 #~ msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
13362
13363 #~ msgid "Remove all error boxes"
13364 #~ msgstr "Fjern alle feilbokser"
13365
13366 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
13367 #~ msgstr "Sett inn ERT"
13368
13369 #~ msgid "Insert ASCII files as lines"
13370 #~ msgstr "Sett inn ASCII-fil som linjer"
13371
13372 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
13373 #~ msgstr "Sett inn ASCII-fil som avsnitt"
13374
13375 #~ msgid "Find & Replace"
13376 #~ msgstr "Finn & Erstatt"
13377
13378 #~ msgid "Insert a Wrap"
13379 #~ msgstr "Sett inn en \"wrap\""
13380
13381 #~ msgid "Toggle bold"
13382 #~ msgstr "Fet av/på"
13383
13384 #~ msgid "Toggle code style"
13385 #~ msgstr "Kode stil av/på"
13386
13387 #~ msgid "Default font style"
13388 #~ msgstr "Standard font stil"
13389
13390 #~ msgid "Toggle user defined style"
13391 #~ msgstr "Bruker definert stil av/på"
13392
13393 #~ msgid "Toggle roman font style"
13394 #~ msgstr "Roman font stil av/på"
13395
13396 #~ msgid "Toggle sans font style"
13397 #~ msgstr "Sans serif font stil av/på"
13398
13399 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
13400 #~ msgstr "Toggle fraktur font style"
13401
13402 #~ msgid "Toggle italic font style"
13403 #~ msgstr "Toggle italic font style"
13404
13405 #~ msgid "Set font size"
13406 #~ msgstr "Sett font størrelse"
13407
13408 #~ msgid "Show font state"
13409 #~ msgstr "Vis font status"
13410
13411 #~ msgid "Toggle font underline"
13412 #~ msgstr "Understreking av/på"
13413
13414 #~ msgid "Select next char"
13415 #~ msgstr "Merk neste bokstav"
13416
13417 #~ msgid "Open a Help file"
13418 #~ msgstr "Open a Help file"
13419
13420 #~ msgid "Insert hyphenation point"
13421 #~ msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
13422
13423 #~ msgid "Insert ligature break"
13424 #~ msgstr "Insert ligature break"
13425
13426 #~ msgid "Insert index list"
13427 #~ msgstr "Sett inn indeksliste"
13428
13429 #~ msgid "Turn off keymap"
13430 #~ msgstr "Slå av keymap"
13431
13432 #~ msgid "Use primary keymap"
13433 #~ msgstr "Bruk primær keymap"
13434
13435 #~ msgid "Use secondary keymap"
13436 #~ msgstr "Bruk sekundær keymap"
13437
13438 #~ msgid "Toggle keymap"
13439 #~ msgstr "Keymap av/på"
13440
13441 #~ msgid "View LaTeX log"
13442 #~ msgstr "Vis LaTeX Logg"
13443
13444 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
13445 #~ msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
13446
13447 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
13448 #~ msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
13449
13450 #~ msgid "Open the tabular layout"
13451 #~ msgstr "Open the tabular layout"
13452
13453 #~ msgid "Go to beginning of line"
13454 #~ msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
13455
13456 #~ msgid "Select to beginning of line"
13457 #~ msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
13458
13459 #~ msgid "Go to end of line"
13460 #~ msgstr "Gå til slutten av linjen"
13461
13462 #~ msgid "Exit"
13463 #~ msgstr "Avslutt"
13464
13465 #~ msgid "Math Greek"
13466 #~ msgstr "Greske bokstaver"
13467
13468 #~ msgid "Insert math symbol"
13469 #~ msgstr "Sett inn mattesymbol"
13470
13471 #~ msgid "Go one paragraph down"
13472 #~ msgstr "Gå ett avsnitt ned"
13473
13474 #~ msgid "Go to paragraph"
13475 #~ msgstr "Gå til avsnitt"
13476
13477 #~ msgid "Go one paragraph up"
13478 #~ msgstr "Gå ett avsnitt opp"
13479
13480 #~ msgid "Select previous paragraph"
13481 #~ msgstr "Merk forrige avsnitt"
13482
13483 #~ msgid "Edit Preferences"
13484 #~ msgstr "Editer innstillinger"
13485
13486 #~ msgid "Save Preferences"
13487 #~ msgstr "Lagre innstillinger"
13488
13489 #~ msgid "Reconfigure"
13490 #~ msgstr "Rekonfigurer"
13491
13492 #~ msgid "Tabular Features"
13493 #~ msgstr "Tabular Features"
13494
13495 #~ msgid "View table of contents"
13496 #~ msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
13497
13498 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
13499 #~ msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
13500
13501 #~ msgid "Register document under version control"
13502 #~ msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
13503
13504 #~ msgid "Show message in minibuffer"
13505 #~ msgstr "Vis melding i meldingsvindu"
13506
13507 #~ msgid "Display information about LyX"
13508 #~ msgstr "Vis informasjon om LyX"
13509
13510 #~ msgid "Display information about the TeX installation"
13511 #~ msgstr "Vis informasjon om TeX installasjonen"
13512
13513 #~ msgid "No description available!"
13514 #~ msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
13515
13516 #~ msgid "New...|N"
13517 #~ msgstr "Ny...|N"
13518
13519 #~ msgid "Quit|Q"
13520 #~ msgstr "Avslutt|A"
13521
13522 #~ msgid "LaTeX...|L"
13523 #~ msgstr "LaTeX...|L"
13524
13525 #~ msgid "LinuxDoc...|L"
13526 #~ msgstr "LinuxDoc...|L"
13527
13528 #~ msgid "Emphasize"
13529 #~ msgstr "Uthevet"
13530
13531 #~ msgid "Couldn't set the layout for "
13532 #~ msgstr "Kunne ikke sette stil for "
13533
13534 #~ msgid " paragraphs"
13535 #~ msgstr " avsnitt"
13536
13537 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
13538 #~ msgstr "Feil ved lesning av tekstklasse!"
13539
13540 #~ msgid "When reading %1$s"
13541 #~ msgstr "Ved lesning av %1$s"
13542
13543 #~ msgid "When reading "
13544 #~ msgstr "Ved lesning av "
13545
13546 #~ msgid "Encountered "
13547 #~ msgstr "Fant "
13548
13549 #~ msgid "one unknown token"
13550 #~ msgstr "et ukjent symbol"
13551
13552 #~ msgid " unknown tokens"
13553 #~ msgstr " ukjente symboler"
13554
13555 #~ msgid "Textclass error"
13556 #~ msgstr "Feil i tekstklasse"
13557
13558 #~ msgid "-- substituting default."
13559 #~ msgstr "-- erstatter standardverdi."
13560
13561 #~ msgid "The document uses an unknown textclass "
13562 #~ msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse "
13563
13564 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
13565 #~ msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s"
13566
13567 #~ msgid "Warning!"
13568 #~ msgstr "Advarsel!"
13569
13570 #~ msgid "ERROR!"
13571 #~ msgstr "FEIL!"
13572
13573 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
13574 #~ msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
13575
13576 #~ msgid "Reading of document is not complete"
13577 #~ msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
13578
13579 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
13580 #~ msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
13581
13582 #~ msgid "Not a LyX file!"
13583 #~ msgstr "Ikke en LyX fil!"
13584
13585 #~ msgid "Unable to read file!"
13586 #~ msgstr "Kan ikke lese filen!"
13587
13588 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
13589 #~ msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
13590
13591 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
13592 #~ msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
13593
13594 #~ msgid "LYX_ERROR:"
13595 #~ msgstr "LYX_FEIL:"
13596
13597 #~ msgid "Cannot write file"
13598 #~ msgstr "Kan ikke skrive fil"
13599
13600 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
13601 #~ msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
13602
13603 #~ msgid "chktex did not work!"
13604 #~ msgstr "chktex fungerte ikke!"
13605
13606 #~ msgid "Changes in document:"
13607 #~ msgstr "Dokumentet er endret:"
13608
13609 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
13610 #~ msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument "
13611
13612 #~ msgid "Try to load that instead?"
13613 #~ msgstr "Skal denne leses isteden?"
13614
13615 #~ msgid "Autosave file is newer."
13616 #~ msgstr "Autolagret fil er nyere."
13617
13618 #~ msgid "Load that one instead?"
13619 #~ msgstr "Les den isteden?"
13620
13621 #~ msgid "Unable to open template"
13622 #~ msgstr "Kan ikke åpne mal"
13623
13624 #~ msgid "Document is already open:"
13625 #~ msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
13626
13627 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
13628 #~ msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
13629
13630 #~ msgid "Cannot open specified file:"
13631 #~ msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
13632
13633 #~ msgid "Error! unknown language"
13634 #~ msgstr "Feil! Ukjent språk"
13635
13636 #~ msgid "No information for viewing "
13637 #~ msgstr "Ingen informasjon om visning av "
13638
13639 #~ msgid "Error while executing"
13640 #~ msgstr "Feil under kjøring"
13641
13642 #~ msgid "You should try to fix them."
13643 #~ msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
13644
13645 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
13646 #~ msgstr "Feil under flytting av filområde:"
13647
13648 #~ msgid "to %1$s"
13649 #~ msgstr "til %1$s"
13650
13651 #~ msgid "Error while trying to move file:"
13652 #~ msgstr "Feil under flytting av fil:"
13653
13654 #~ msgid "One error detected"
13655 #~ msgstr "En feil oppdaget"
13656
13657 #~ msgid "You should try to fix it."
13658 #~ msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
13659
13660 #~ msgid " errors detected."
13661 #~ msgstr " feil oppdaget."
13662
13663 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
13664 #~ msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av %1$s"
13665
13666 #~ msgid "There were errors during running of "
13667 #~ msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
13668
13669 #~ msgid "The operation resulted in"
13670 #~ msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
13671
13672 #~ msgid "an empty file."
13673 #~ msgstr "en tom fil."
13674
13675 #~ msgid "LaTeX did not work!"
13676 #~ msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
13677
13678 #~ msgid "Missing log file:"
13679 #~ msgstr "Mangler logg fil:"
13680
13681 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
13682 #~ msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
13683
13684 #~ msgid "Debugging `"
13685 #~ msgstr "Debugger `"
13686
13687 #~ msgid "No information for exporting to "
13688 #~ msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
13689
13690 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
13691 #~ msgstr "Kan ikke kjøre LaTex."
13692
13693 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
13694 #~ msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
13695
13696 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
13697 #~ msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
13698
13699 #~ msgid "Conversion Errors!"
13700 #~ msgstr "Konverteringsfeil!"
13701
13702 #~ msgid "Errors loading new document class."
13703 #~ msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
13704
13705 #~ msgid "Reverting to original document class."
13706 #~ msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
13707
13708 #~ msgid "Center baseline"
13709 #~ msgstr "Midten grunnlinje"
13710
13711 #~ msgid "Right baseline"
13712 #~ msgstr "Høyre grunnlinje"
13713
13714 #~ msgid "Error:"
13715 #~ msgstr "Feil:"
13716
13717 #~ msgid "Unable to print"
13718 #~ msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
13719
13720 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
13721 #~ msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
13722
13723 #~ msgid " and "
13724 #~ msgstr " og "
13725
13726 #~ msgid "et al."
13727 #~ msgstr "m.fl."
13728
13729 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
13730 #~ msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
13731
13732 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
13733 #~ msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
13734
13735 #~ msgid "«text»"
13736 #~ msgstr "«tekst»"
13737
13738 #~ msgid "»text«"
13739 #~ msgstr "»tekst«"
13740
13741 #~ msgid "Papersize and Orientation"
13742 #~ msgstr "Arkstørrelse og orientering"
13743
13744 #~ msgid "Language Settings and Quote Style"
13745 #~ msgstr "Språkinnstillinger og siteringstegn"
13746
13747 #~ msgid "Bullet Types"
13748 #~ msgstr "Bombetyper"
13749
13750 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
13751 #~ msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
13752
13753 #~ msgid "Files (*)"
13754 #~ msgstr "Filer (*)"
13755
13756 #~ msgid "Version control log for "
13757 #~ msgstr "Versjonskontroll logg for "
13758
13759 #~ msgid "Choose one of the units or relative lengths"
13760 #~ msgstr "Velg en av enhetene eller relative lengder"
13761
13762 #~ msgid "Dismiss"
13763 #~ msgstr "Lukk"
13764
13765 #~ msgid "Yes|Yy#y"
13766 #~ msgstr "Ja|Jj#j#y"
13767
13768 #~ msgid "No|Nn#n"
13769 #~ msgstr "Nei|Nn#n"
13770
13771 #~ msgid " for "
13772 #~ msgstr " for "
13773
13774 #~ msgid ""
13775 #~ "\n"
13776 #~ "     Using black instead, sorry!"
13777 #~ msgstr ""
13778 #~ "\n"
13779 #~ "     Bruker sort isteden, beklager!"
13780
13781 #~ msgid "LyX: X11 color "
13782 #~ msgstr "LyX: X11 farge "
13783
13784 #~ msgid " allocated for "
13785 #~ msgstr " allokert for "
13786
13787 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
13788 #~ msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge %1$s allokert for %2$s"
13789
13790 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
13791 #~ msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge "
13792
13793 #~ msgid ""
13794 #~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
13795 #~ "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
13796 #~ "instead.\n"
13797 #~ "Pixel [%9$d] is used."
13798 #~ msgstr ""
13799 #~ "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' for %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
13800 #~ "     Bruker nærmeste allokerte farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) isteden.\n"
13801 #~ "Pixel [%9$d]."
13802
13803 #~ msgid "' for "
13804 #~ msgstr "' for "
13805
13806 #~ msgid " with (r,g,b)=("
13807 #~ msgstr "men (r,g,b)=("
13808
13809 #~ msgid ").\n"
13810 #~ msgstr ").\n"
13811
13812 #~ msgid ""
13813 #~ ") instead.\n"
13814 #~ "Pixel ["
13815 #~ msgstr ""
13816 #~ ") isteden.\n"
13817 #~ "Piksel ["
13818
13819 #~ msgid "] is used."
13820 #~ msgstr "] blir brukt."
13821
13822 #~ msgid "WARNING!"
13823 #~ msgstr "Advarsel! "
13824
13825 #~ msgid "Document Layout"
13826 #~ msgstr "Dokumentstil"
13827
13828 #~ msgid "ERT Options"
13829 #~ msgstr "ERT innstillinger"
13830
13831 #~ msgid "Child processes"
13832 #~ msgstr "Barneprosesser"
13833
13834 #~ msgid "Scale%%|"
13835 #~ msgstr "Skalér%%|"
13836
13837 #~ msgid "Add a separator line above this paragraph."
13838 #~ msgstr "Legg til en separatorlinje over dette avsnittet."
13839
13840 #~ msgid "Find a new color."
13841 #~ msgstr "Finn en ny farge."
13842
13843 #~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
13844 #~ msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
13845
13846 #~ msgid "Stop|#S"
13847 #~ msgstr "Stopp|#S"
13848
13849 #~ msgid "Tabular"
13850 #~ msgstr "Tabell"
13851
13852 #~ msgid "Insert Tabular"
13853 #~ msgstr "Sett inn tabell"
13854
13855 #~ msgid "Url"
13856 #~ msgstr "Url"
13857
13858 #~ msgid "Done"
13859 #~ msgstr "Ferdig"
13860
13861 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
13862 #~ msgstr "Feil! Kan ikke skrive ut!"
13863
13864 #~ msgid "Importing "
13865 #~ msgstr "Importerer "
13866
13867 #~ msgid "No information for importing from "
13868 #~ msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
13869
13870 #~ msgid "Opened error"
13871 #~ msgstr "Åpnet feil"
13872
13873 #~ msgid "Impossible operation!"
13874 #~ msgstr "Umulig operasjon!"
13875
13876 #~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
13877 #~ msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
13878
13879 #~ msgid "Sorry."
13880 #~ msgstr "Beklager."
13881
13882 #~ msgid "float:"
13883 #~ msgstr "float:"
13884
13885 #~ msgid "List of "
13886 #~ msgstr "Liste over "
13887
13888 #~ msgid "Cannot copy file"
13889 #~ msgstr "Kan ikke kopiere fil"
13890
13891 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
13892 #~ msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra %1$s til %2$s"
13893
13894 #~ msgid "No information for converting from "
13895 #~ msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
13896
13897 #~ msgid "Graphics file: "
13898 #~ msgstr "Grafikkfil: "
13899
13900 #~ msgid "Parent: %s"
13901 #~ msgstr "Hoveddokument: %s"
13902
13903 #~ msgid "Parent: "
13904 #~ msgstr "Hoveddokument: "
13905
13906 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
13907 #~ msgstr "Åpnet tabellinset"
13908
13909 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
13910 #~ msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
13911
13912 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
13913 #~ msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
13914
13915 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
13916 #~ msgstr "Feil: Gal dybde for LatexType-kommando.\n"
13917
13918 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
13919 #~ msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
13920
13921 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
13922 #~ msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
13923
13924 #~ msgid "Same name as document already has:"
13925 #~ msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
13926
13927 #~ msgid "Save anyway?"
13928 #~ msgstr "Lagre likevel?"
13929
13930 #~ msgid "Another document with same name open!"
13931 #~ msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
13932
13933 #~ msgid "Replace with current document?"
13934 #~ msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
13935
13936 #~ msgid "Document renamed to '"
13937 #~ msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
13938
13939 #~ msgid "', but not saved..."
13940 #~ msgstr "', men ikke lagret..."
13941
13942 #~ msgid "Document already exists:"
13943 #~ msgstr "Dokumentet finnes allerede."
13944
13945 #~ msgid "Replace file?"
13946 #~ msgstr "Erstatt fil?"
13947
13948 #~ msgid "Holding the old name."
13949 #~ msgstr "Holding the old name."
13950
13951 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
13952 #~ msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
13953
13954 #~ msgid "No warnings found."
13955 #~ msgstr "Ingen advarsler funnet."
13956
13957 #~ msgid "One warning found."
13958 #~ msgstr "En advarsel funnet."
13959
13960 #~ msgid " warnings found."
13961 #~ msgstr " advarsler funnet."
13962
13963 #~ msgid "It seems chktex does not work."
13964 #~ msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
13965
13966 #~ msgid "Auto-saving "
13967 #~ msgstr "Autolagrer "
13968
13969 #~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
13970 #~ msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
13971
13972 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
13973 #~ msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
13974
13975 #~ msgid "updated document class specifications."
13976 #~ msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
13977
13978 #~ msgid "Wrong command line option `"
13979 #~ msgstr "Feil kommandolineargument `"
13980
13981 #~ msgid "'. Exiting."
13982 #~ msgstr "'. Avslutter."
13983
13984 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
13985 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
13986
13987 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13988 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
13989
13990 #~ msgid "System directory set to: "
13991 #~ msgstr "System folder satt til: "
13992
13993 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13994 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
13995
13996 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13997 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
13998
13999 #~ msgid "Using built-in default "
14000 #~ msgstr "Bruker innebygd standard "
14001
14002 #~ msgid " but expect problems."
14003 #~ msgstr ", men regn med problemer."
14004
14005 #~ msgid "Expect problems."
14006 #~ msgstr "Forvent problemer."
14007
14008 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
14009 #~ msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
14010
14011 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
14012 #~ msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
14013
14014 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
14015 #~ msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
14016
14017 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
14018 #~ msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
14019
14020 #~ msgid "LyX: Creating directory "
14021 #~ msgstr "LyX: Lager folder "
14022
14023 #~ msgid " and running configure..."
14024 #~ msgstr "og kjører 'configure'..."
14025
14026 #~ msgid "Failed. Will use "
14027 #~ msgstr "Feilet. Bruker "
14028
14029 #~ msgid " instead."
14030 #~ msgstr " isteden."
14031
14032 #~ msgid "LyX Warning!"
14033 #~ msgstr "LyX Advarsel!"
14034
14035 #~ msgid "Error while reading %1$s."
14036 #~ msgstr "Feil under lesing av %1$s."
14037
14038 #~ msgid "Using built-in defaults."
14039 #~ msgstr "Bruker innebygde standarer."
14040
14041 #~ msgid "Error while reading "
14042 #~ msgstr "Feil under lesing av"
14043
14044 #~ msgid "Setting debug level to "
14045 #~ msgstr "Setter debug nivå til "
14046
14047 #~ msgid "Sorry!"
14048 #~ msgstr "Beklager!"
14049
14050 #~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
14051 #~ msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
14052
14053 #~ msgid "Emphasis "
14054 #~ msgstr "Uthevet "
14055
14056 #~ msgid "Underline "
14057 #~ msgstr "Understreket "
14058
14059 #~ msgid "Noun "
14060 #~ msgstr "Substantiv "
14061
14062 #~ msgid "Language: "
14063 #~ msgstr "Språk: "
14064
14065 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
14066 #~ msgstr "Ukjent funksjon (%1$s)"
14067
14068 #~ msgid "Unknown function ("
14069 #~ msgstr "Ukjent funksjon ("
14070
14071 #~ msgid "Saving document "
14072 #~ msgstr "Lagrer dokument "
14073
14074 #~ msgid "Opening help file "
14075 #~ msgstr "Åpner hjelpefil "
14076
14077 #~ msgid "No such file"
14078 #~ msgstr "Ingen slik fil"
14079
14080 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
14081 #~ msgstr "Begynne ett nytt dokument med dette navnet?"
14082
14083 #~ msgid " opened."
14084 #~ msgstr " åpnet."
14085
14086 #~ msgid " file to import"
14087 #~ msgstr " fil som skal importeres"
14088
14089 #~ msgid ""
14090 #~ "Do you want to close that document now?\n"
14091 #~ "('No' will just switch to the open version)"
14092 #~ msgstr ""
14093 #~ "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
14094 #~ "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
14095
14096 #~ msgid "A document by the name"
14097 #~ msgstr "Ett annet dokument med navnet"
14098
14099 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
14100 #~ msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
14101
14102 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
14103 #~ msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
14104
14105 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
14106 #~ msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
14107
14108 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
14109 #~ msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
14110
14111 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
14112 #~ msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
14113
14114 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
14115 #~ msgstr "Beklager, må avslutte :-("
14116
14117 #~ msgid "File not saved"
14118 #~ msgstr "Filen ble ikke lagret"
14119
14120 #~ msgid "You must save the file"
14121 #~ msgstr "Du må lagre filen"
14122
14123 #~ msgid "Save document and proceed?"
14124 #~ msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
14125
14126 #~ msgid "This document has NOT been registered."
14127 #~ msgstr "Dette dokumentet har IKKE blitt registrert."
14128
14129 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
14130 #~ msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
14131
14132 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
14133 #~ msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
14134
14135 #~ msgid "to the document since the last check in."
14136 #~ msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
14137
14138 #~ msgid "Do you still want to do it?"
14139 #~ msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
14140
14141 #~ msgid " Macro: "
14142 #~ msgstr " Makro: "
14143
14144 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
14145 #~ msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
14146
14147 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
14148 #~ msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
14149
14150 #~ msgid "Internal error!"
14151 #~ msgstr "Intern feil!"
14152
14153 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
14154 #~ msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
14155
14156 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
14157 #~ msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
14158
14159 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
14160 #~ msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
14161
14162 #~ msgid "Warning:"
14163 #~ msgstr "Advarsel:"
14164
14165 #~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
14166 #~ msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
14167
14168 #~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14169 #~ msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
14170
14171 #~ msgid "Page Break (top)"
14172 #~ msgstr "Ny side (topp)"
14173
14174 #~ msgid "Page Break (bottom)"
14175 #~ msgstr "Ny side (bunn)"