1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Database:|#D"
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
203 msgstr "Enhet for breddemål"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
232 msgstr "Enhet for høydemål"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
244 msgstr "Tilbakestill"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
454 msgstr "Størrelse:|#S"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
512 msgstr "Hodeseparator:"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
974 msgstr "Bruk \"input\""
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1028 msgstr "Funksjoner:"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1151 msgstr "Fonter brukt"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1180 msgstr "Bitteliten:"
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1313 msgid "Real name:|#R"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1318 msgid "Email address:|#E"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1323 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1324 msgstr "Stavekontroll...|S"
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1327 msgid "Alternative language:|#a"
1328 msgstr "Alternativt spåk:"
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1331 msgid "Escape characters:|#e"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1335 msgid "Personal dictionary:|#d"
1336 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1339 msgid "Accept compound words|#w"
1340 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1343 msgid "Use input encoding|#i"
1344 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1347 msgid "Advanced Options"
1348 msgstr "Avanserte innstillinger"
1350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1353 msgstr "Grensesnitt"
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1356 msgid "Language Options"
1357 msgstr "Språk innstillinger"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1364 msgid "Default language:|#l"
1365 msgstr "Standardspråk:|#S"
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1382 msgid "Browse...|#o"
1383 msgstr "Se igjennom..."
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1386 msgid "RtL support|#R"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1390 msgid "Auto begin|#b"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1394 msgid "Use babel|#U"
1395 msgstr "Bruk \"babel\""
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1398 msgid "Mark foreign|#M"
1399 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1402 msgid "Auto finish|#f"
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1410 msgid "Command start:|#s"
1411 msgstr "Startkommando:"
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1414 msgid "Command end:|#e"
1415 msgstr "Sluttkommando:"
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1418 msgid "All formats:|#l"
1419 msgstr "Alle formater:|#l"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1428 msgid "GUI name:|#G"
1429 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1432 msgid "Shortcut:|#S"
1433 msgstr "Hurtigtast:"
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1436 msgid "Extension:|#E"
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1445 msgstr "Teksteditor:|#i"
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1457 msgstr "Legg til|#L"
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1466 msgid "All converters:|#l"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1474 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1478 msgid "Converter:|#C"
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1482 msgid "Extra flags:|#E"
1483 msgstr "Ekstra parametre:"
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1486 msgid "All copiers:|#l"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1491 msgstr "Kopiprogram:"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1494 msgid "Default path:|#p"
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1509 msgstr "Se igjennom..."
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1512 msgid "Template path:|#T"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1516 msgid "Temp dir:|#d"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1520 msgid "Check last files:|#C"
1521 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1524 msgid "Last file count:|#L"
1525 msgstr "Antall 'siste filer':"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1528 msgid "Backup path:|#B"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1532 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1536 msgid "PATH prefix:|#T"
1537 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1540 msgid "Date format:|#f"
1541 msgstr "Datoformat:|#f"
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1551 msgid "Adapt output"
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1555 msgid "Printer Command and Flags"
1556 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1576 msgstr "Til skriver:"
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1579 msgid "File extension:"
1580 msgstr "Filendelse:"
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1583 msgid "Spool command:"
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1592 msgstr "Partallssider:"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1596 msgstr "Oddetallssider:"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1611 msgid "Extra options:"
1612 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1615 msgid "Spool printer prefix:"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1620 msgstr "Arkstørrelse:"
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1623 msgid "Plain text line length:|#A"
1624 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1627 msgid "TeX encoding:|#T"
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1631 msgid "Default paper size:|#p"
1632 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1635 msgid "Outside Code Interaction"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1639 msgid "Plain text roff:|#r"
1640 msgstr "roff-kommando:|#r"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1643 msgid "Checktex:|#c"
1644 msgstr "Checktex:|#c"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1647 msgid "DVI paper option:|#D"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1651 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1663 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1685 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1689 msgid "Reverse order|#R"
1690 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1697 msgid "Odd numbered pages|#O"
1698 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1701 msgid "Even numbered pages|#E"
1702 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1706 msgstr "Skriver:|#P"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1721 msgid "Document:|#D"
1722 msgstr "Dokument:|#D"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1742 msgid "Replace with:|#w"
1743 msgstr "Erstatt med:|#m"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1755 msgid "Match word|#M"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1759 msgid "Replace all|#a"
1760 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1763 msgid "Search backwards|#S"
1764 msgstr "Søk baklengs|#S"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1767 msgid "Export format:|#E"
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1776 msgstr "Antall ord:"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1783 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1784 msgid "Replacement:"
1785 msgstr "Byttes med:"
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1788 msgid "Suggestions:|#g"
1789 msgstr "Forslag:|#F"
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1796 msgid "Ignore All|#g"
1797 msgstr "Ignorer alle|#g"
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1804 msgid "Append Column|#A"
1805 msgstr "Legg til kolonne"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1808 msgid "Delete Column|#O"
1809 msgstr "Slett kolonne|#O"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1812 msgid "Append Row|#p"
1813 msgstr "Legg til rad"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1816 msgid "Delete Row|#w"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1820 msgid "Set Borders|#S"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1824 msgid "Unset Borders|#U"
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1828 msgid "Longtable|#L"
1829 msgstr "Lang tabell|#L"
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1833 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1843 msgstr "Fast bredde"
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1852 msgid "H. Alignment"
1853 msgstr "H. Justering"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1856 msgid "Special column"
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1898 msgstr "Sentrert|#S"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1907 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1917 msgid "V. Alignment"
1918 msgstr "V. Justering"
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1925 msgid "Special Cell"
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1929 msgid "Special Multicolumn"
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1934 msgstr "Sentrert|#S"
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1937 msgid "Multicolumn|#M"
1938 msgstr "Multikolonne|#M"
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1941 msgid "Use Minipage|#s"
1942 msgstr "Bruke \"minipage\""
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1953 msgid "Page break on the current row|#B"
1954 msgstr "Sideskift på denne raden"
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1975 msgid "First Header"
1976 msgstr "Første hode"
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1992 msgid "Border Above"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1996 msgid "Border Below"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2005 msgid "Show Path|#P"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2009 msgid "Run TeXhash|#T"
2010 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2013 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2015 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2026 msgid "Selection:|#S"
2027 msgstr "Merking:|#M"
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2030 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2031 msgid "Thesaurus entries:"
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2043 msgid "HTML type|#H"
2044 msgstr "HTML type|#H"
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2048 msgstr "Avstand:|#A"
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2056 msgstr "Beskytt:|#B"
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2066 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2067 msgid "Citation Style"
2068 msgstr "Referansestil:|#i"
2070 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2074 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2075 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2078 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2082 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2083 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2084 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2086 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2088 msgid "&Default (numerical)"
2089 msgstr "Stan&dardspråk:"
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2092 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2095 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2096 msgid "Natbib &style:"
2097 msgstr "Natbib-&stil:"
2099 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2101 msgid "S&ectioned bibliography"
2102 msgstr "Referanseliste"
2104 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2106 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2110 msgid "A&vailable Branches:"
2111 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2113 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2125 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2126 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2132 msgid "The available branches"
2133 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2136 msgid "(&De)activate"
2139 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2140 msgid "Toggle the selected branch"
2141 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2144 msgid "Alter Co&lor..."
2145 msgstr "&Endre farge..."
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2148 msgid "Define or change background color"
2149 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2159 msgid "Remove the selected branch"
2160 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2175 msgid "Add a new branch to the list"
2176 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2179 msgid "&First level"
2180 msgstr "&Første nivå"
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2201 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2209 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2217 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2225 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2233 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2241 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2249 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2257 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2265 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2273 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2278 msgid "&Second level"
2279 msgstr "&Andre nivå"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2282 msgid "&Third level"
2283 msgstr "&Tredje nivå"
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2286 msgid "Fou&rth level"
2287 msgstr "&Fjerde nivå"
2289 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2290 msgid "Document &class:"
2291 msgstr "Dokument&klasse:"
2293 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2294 msgid "Class Settings"
2295 msgstr "Klasseinnstillinger"
2297 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2299 msgstr "&Innstillinger:"
2301 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2302 msgid "Postscript &driver:"
2303 msgstr "Postscript&driver:"
2305 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2310 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2311 msgid "&Use language's default encoding"
2314 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2318 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2319 msgid "&Quote Style:"
2320 msgstr "Siteringsstil:"
2322 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2323 msgid "MarginsModuleBase"
2326 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2328 msgid "&Default Margins"
2329 msgstr "Stan&dardspråk:"
2331 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2333 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2334 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2336 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2340 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2357 msgid "Head &height:"
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2365 msgid "&Use AMS math package automatically"
2366 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2369 msgid "Use AMS &math package"
2370 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2372 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2374 msgstr "Nummerering"
2376 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2377 msgid "&List in Table of Contents"
2378 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2380 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2383 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2385 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2389 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2393 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2394 msgid "Appears in TOC"
2395 msgstr "I innholdsliste"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2398 msgid "Example numbering and table of contents"
2399 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2403 msgstr "Arkstørrelse"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2412 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2421 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2422 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2424 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2426 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2430 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2434 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2435 msgid "Page &style:"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2439 msgid "Style used for the page header and footer"
2440 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2443 msgid "&Two-sided document"
2444 msgstr "&Tosidig dokument"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2447 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2448 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2451 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2456 msgid "Version goes here"
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2460 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2462 msgstr "Kreditteringer"
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2496 msgid "LyX: Enter text"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2531 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2532 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
2533 #: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2543 msgid "The bibliography key"
2544 msgstr "Referansenøkkel"
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2553 msgid "The label as it appears in the document"
2554 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2557 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2558 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2567 msgstr "&Se igjennom..."
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2570 msgid "Enter BibTeX database name"
2571 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2583 msgstr "Nytt element"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2586 msgid "Available BibTeX databases"
2587 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2596 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2597 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2602 msgid "QBibtexDialogBase"
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2610 msgid "The BibTeX style"
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2618 msgid "BibTeX database to use"
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2622 msgid "Selected BibTeX databases"
2623 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2628 msgstr "&Legg til..."
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2631 msgid "Add a BibTeX database file"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2639 msgid "Remove the selected database"
2640 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2644 msgid "Choose a style file"
2645 msgstr "Velg en stilfil"
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2648 msgid "all cited references"
2649 msgstr "all siterte referanser"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2652 msgid "all uncited references"
2653 msgstr "alle usiterte referanser"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2656 msgid "all references"
2657 msgstr "alle referanser"
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2661 msgid "This bibliography section contains..."
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2670 msgid "Add bibliography to &TOC"
2671 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2674 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2679 msgid "Supported box types"
2680 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2684 msgid "Height value"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2689 msgid "Units of height value"
2690 msgstr "Enheter for høydemål"
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2694 msgid "Units of width value"
2695 msgstr "Enheter for breddemål"
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2712 msgstr "&Tilbakestill"
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2733 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2742 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2757 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2763 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2764 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2770 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2778 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2786 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2792 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2793 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2797 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2798 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2801 msgid "Content hori&zontal:"
2802 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2805 msgid "Content &vertical:"
2806 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2809 msgid "&Box vertical:"
2810 msgstr "&Boks vertikalt:"
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2814 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2815 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2821 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2822 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2826 msgstr "&Indre boks:"
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2833 msgid "QBranchDialogBase"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2837 msgid "&Available branches:"
2838 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2841 msgid "Select your branch"
2842 msgstr "Velg dokumentgren"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2849 msgid "Details of the change"
2850 msgstr "Detaljer om endringen"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2857 msgid "Accept this change"
2858 msgstr "Aksepter denne endringen"
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2865 msgid "Reject this change"
2866 msgstr "Forkast denne endringen"
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2869 msgid "&Next change"
2870 msgstr "&Neste endring"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2873 msgid "Go to next change"
2874 msgstr "Gå til neste endring"
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2878 msgid "QCharacterDialogBase"
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2888 msgstr "Fontfamilie"
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2902 msgstr "Font serier"
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2906 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2907 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2926 msgid "Never Toggled"
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2936 msgstr "Fontstørrelse"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2939 msgid "Always Toggled"
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2944 msgid "Other font settings"
2945 msgstr "Andre font innstillinger"
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2956 msgid "toggle font on all of the above"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2960 msgid "Apply changes immediately"
2961 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2964 msgid "Apply each change automatically"
2965 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2975 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2981 msgid "Bibliography entry"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2985 msgid "Move the selected citation down"
2986 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2989 msgid "Citations currently selected"
2990 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2997 msgid "Move the selected citation up"
2998 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3002 msgstr "&Litteraturreferanser:"
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3013 msgid "Citation &style:"
3014 msgstr "Siteringsstil:"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3017 msgid "Natbib citation style to use"
3018 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3021 msgid "Force &upper case"
3022 msgstr "Store bokstaver"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3025 msgid "Force upper case in citation"
3026 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3029 msgid "&Text after:"
3030 msgstr "&Tekst etter:"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3033 msgid "Text to place after citation"
3034 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3037 msgid "Text to place before citation"
3038 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3041 msgid "Text &before:"
3042 msgstr "Tekst &før:"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3045 msgid "&Full author list"
3046 msgstr "Komplett forfatterliste"
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3049 msgid "List all authors"
3050 msgstr "Vis alle forfatterne"
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3053 msgid "LyX: Add Citation"
3054 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3057 msgid "Available bibliography keys"
3058 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3065 msgid "Browse the available bibliography entries"
3066 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3070 msgid "Case &sensitive"
3071 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3074 msgid "Make the search case-sensitive"
3075 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3087 msgid "&Regular Expression"
3088 msgstr "&Regulært uttrykk"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3091 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3092 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3095 msgid "Left delimiter"
3096 msgstr "Venstre del"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3099 msgid "Right delimiter"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3103 msgid "&Keep matched"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3107 msgid "Match delimiter types"
3108 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3115 msgid "Insert the delimiters"
3116 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3119 msgid "Use Class Defaults"
3120 msgstr "Bruk std. for klassen"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3123 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3124 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3127 msgid "Save as Document Defaults"
3128 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3131 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3132 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3136 msgid "QERTDialogBase"
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3148 msgid "Show ERT inline"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3156 msgid "Show ERT button only"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3165 msgid "Show ERT contents"
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3169 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3179 msgid "Available templates"
3180 msgstr "Tilgjengelige maler"
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3200 msgid "Select a file"
3201 msgstr "Velg en fil"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3204 msgid "&Edit File..."
3205 msgstr "Rediger fil..."
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3208 msgid "Edit the file externally"
3209 msgstr "Rediger filen eksternt"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3220 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3230 msgid "Screen display"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3239 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3240 #: src/lyxfont.C:516
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3258 msgstr "Forhåndsvisning"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3262 msgid "&Show in LyX"
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3267 msgid "Display image in LyX"
3268 msgstr "Vis bilde i LyX"
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3271 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3279 msgid "Angle to rotate image by"
3280 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3290 msgid "The origin of the rotation"
3291 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3299 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3305 msgid "Width of image in output"
3306 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3310 msgid "Height of image in output"
3311 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3315 msgid "&Maintain aspect ratio"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3320 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3331 msgstr "Høyre øverst"
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3335 msgid "&Left bottom:"
3336 msgstr "Venstre nederst"
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3340 msgid "Clip to &bounding box"
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3345 msgid "Clip to bounding box values"
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3350 msgid "&Get from File"
3351 msgstr "&Les fra fil"
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3355 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3356 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3359 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3361 msgstr "Innstillinger"
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3369 msgstr "Innstillinger:"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3372 msgid "QGraphicsDialogBase"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3386 msgstr "Visning i LyX"
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3402 msgid "File name of image"
3403 msgstr "Filnavn for bildet"
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3406 msgid "Select an image file"
3407 msgstr "Velg en bildefil"
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3414 msgid "E&xtra options"
3415 msgstr "E&kstra opsjoner"
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3422 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3423 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3426 msgid "Don't un&zip on export"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3434 msgid "LaTeX &options:"
3435 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3439 msgid "Additional LaTeX options"
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3456 msgid "The caption for the sub-figure"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3460 msgid "File name to include"
3461 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3464 msgid "&Include Type:"
3465 msgstr "&Innkluderingsform:"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3468 #: src/insets/insetinclude.C:284
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3473 #: src/insets/insetinclude.C:287
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3478 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3487 msgid "Load the file"
3488 msgstr "Les inn filen"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3491 msgid "&Mark spaces in output"
3492 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3495 msgid "Underline spaces in generated output"
3496 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3499 msgid "&Show preview"
3500 msgstr "&Forhåndsvisning"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3503 msgid "Show LaTeX preview"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3507 msgid "QIndexDialogBase"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3517 msgid "Update the display"
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3522 msgstr "Sett inn n-rot"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3525 msgid "Insert spacing"
3526 msgstr "Sett inn mellomrom"
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3529 msgid "Set limits style"
3530 msgstr "Stil for grenseverdier"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3533 msgid "Set math font"
3534 msgstr "Sett matte-font"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3537 msgid "Insert fraction"
3538 msgstr "Sett inn brøk"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3541 msgid "Toggle between display and inline mode"
3542 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3545 msgid "Insert matrix"
3546 msgstr "Sett inn matrise"
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3550 msgstr "Senket skrift"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3554 msgstr "Hevet skrift"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3557 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3558 msgstr "Parenteser og klammer"
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3565 msgid "Select a function or operator to insert"
3566 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3577 msgid "Big operators"
3578 msgstr "Store operatorer"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3585 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3590 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3595 msgid "Frame decorations"
3596 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3599 msgid "Miscellaneous"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3603 msgid "AMS operators"
3604 msgstr "AMS operatorer"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3607 msgid "AMS relations"
3608 msgstr "AMS relasjoner"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3611 msgid "AMS negated relations"
3612 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3619 msgid "AMS Miscellaneous"
3620 msgstr "AMS diverse"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3623 msgid "Select a page of symbols"
3624 msgstr "Velg symbolsett"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3627 msgid "&Detach panel"
3628 msgstr "&Riv løs panel"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3631 msgid "Open this panel as a separate window"
3632 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3643 msgid "Number of rows"
3644 msgstr "Antall rader"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3655 msgid "Number of columns"
3656 msgstr "Antall kolonner"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3660 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3661 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3665 msgid "Vertical alignment"
3666 msgstr "Vertikal justering"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3673 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3674 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3677 msgid "&Horizontal:"
3678 msgstr "&Horisontal:"
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3682 msgid "QNoteDialogBase"
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3690 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3691 msgid "LyX internal only"
3692 msgstr "Kun internt i LyX"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3700 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3701 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3702 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3709 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3710 msgid "Print as grey text"
3711 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3715 msgid "QParagraphDialogBase"
3716 msgstr "Avsnittstil satt"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3729 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3732 msgstr "Brukerdefinert"
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3735 msgid "L&ine spacing:"
3736 msgstr "L&injeavstand:"
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3744 msgstr "&Justering:"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3747 msgid "In&dent paragraph"
3748 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3752 msgstr "Etikettbredde for lister"
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3756 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3757 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3761 msgid "&Longest label"
3762 msgstr "Lengste listeetikett"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3765 msgid "&roff command:"
3766 msgstr "&roff-kommando:"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3769 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3773 msgid "Output &line length:"
3774 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3777 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3778 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3786 msgstr "Modifiser..."
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3790 msgid "QPrefConvertersModule"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3795 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3798 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3807 msgid "E&xtra flag:"
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3823 msgstr "&Konverterteringer"
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3827 msgstr "Kopi-programmer:"
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3831 msgstr "Kopiprogram:"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3839 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3845 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3846 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3847 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3848 "all your converters."
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3852 msgid "&Date format:"
3853 msgstr "Datoformat:"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3856 msgid "Date format for strftime output"
3857 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3860 msgid "Display &Graphics:"
3861 msgstr "Grafikkvisning:"
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3872 msgid "Do not display"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3876 msgid "Instant &Preview:"
3877 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3881 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3889 msgstr "Frem&viser:"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3893 msgstr "Redigeringsprogram:"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3897 msgstr "&Hurtigtast:"
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3904 msgid "&File formats"
3905 msgstr "&Filformater"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3913 msgstr "Navnet ditt"
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3922 msgid "Your E-mail address"
3923 msgstr "E-postadressen din"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3928 msgstr "Se igjennom..."
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3941 msgstr "Se igjennom..."
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3944 msgid "Use &keyboard map"
3945 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3948 msgid "QPrefLanguageModule"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3952 msgid "Command s&tart:"
3953 msgstr "Startkommando:"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3956 msgid "&Default language:"
3957 msgstr "Stan&dardspråk:"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3960 msgid "Command e&nd:"
3961 msgstr "Sluttkommando:"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3964 msgid "Language pac&kage:"
3965 msgstr "Språkpakke:"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3974 msgstr "Bruk \"babel\""
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3981 msgid "&Right-to-left language support"
3982 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3989 msgid "Mark &foreign languages"
3990 msgstr "Merk &fremmede språk"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3993 msgid "&Reset class options when document class changes"
3994 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3997 msgid "Set class options to default on class change"
3998 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4001 msgid "External Applications"
4002 msgstr "Eksterne programmer"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4005 msgid "CheckTeX start options and flags"
4006 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4009 msgid "Chec&kTeX command:"
4010 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4013 msgid "BibTeX command and options"
4014 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4017 msgid "&BibTeX command:"
4018 msgstr "&BibTeX-kommando:"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4021 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4022 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4025 msgid "Index command:"
4026 msgstr "Register-kommando:"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4029 msgid "DVI viewer paper size options:"
4030 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4033 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4049 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4054 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4059 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4069 msgid "Te&X encoding:"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4073 msgid "Default paper si&ze:"
4074 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4077 msgid "&Document templates:"
4078 msgstr "&Dokumentmaler:"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4081 msgid "&Backup directory:"
4082 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4085 msgid "&Temporary directory:"
4086 msgstr "Midlertidige filer:"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4089 msgid "&PATH prefix:"
4090 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4093 msgid "&Working directory:"
4094 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4097 msgid "Ly&XServer pipe:"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4101 msgid "Printer &name:"
4102 msgstr "Skrivernavn:"
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4105 msgid "Printer co&mmand:"
4106 msgstr "Skriverkommando:"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4109 msgid "Name of the default printer"
4110 msgstr "Navn på standardskriver"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4113 msgid "Adapt outp&ut"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4117 msgid "Use printer name explicitely"
4118 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4121 msgid "Command Options"
4122 msgstr "Kommando innstillinger"
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4129 msgid "To p&rinter:"
4130 msgstr "Til sk&river:"
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4133 msgid "Paper si&ze:"
4134 msgstr "Arkstørrelse:"
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4141 msgid "Spool &command:"
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4146 msgstr "Oddetallssider:"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4149 msgid "Paper t&ype:"
4150 msgstr "Papirt&ype:"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4153 msgid "E&xtra options:"
4154 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4157 msgid "Spool pref&ix:"
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4165 msgid "&Even pages:"
4166 msgstr "Liketallssider:"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4169 msgid "File ex&tension:"
4170 msgstr "Fileks&tensjon:"
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4181 msgid "Pa&ge range:"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4185 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4189 msgid "Sa&ns Serif:"
4190 msgstr "Sans Serif:"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4193 msgid "T&ypewriter:"
4194 msgstr "&Maskinskrift:"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4201 msgid "Screen &DPI:"
4202 msgstr "Skjerm &DPI:"
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4210 msgstr "Fontstørrelser"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4218 msgid "Spellchec&ker executable:"
4219 msgstr "Stave&kontroll"
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4222 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4223 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4226 msgid "Al&ternative language:"
4227 msgstr "Alternativt språk:"
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4230 msgid "Escape cha&racters:"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4235 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4238 msgid "Personal &dictionary:"
4239 msgstr "Personlig or&dliste:"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4242 msgid "Accept compound &words"
4243 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4246 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4247 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4250 msgid "Use input encod&ing"
4251 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4254 msgid "QPrefUIModule"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4259 msgstr "Se igjennom..."
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4262 msgid "&User interface file:"
4263 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4267 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4274 msgid "B&ackup documents "
4275 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4286 msgid "&Maximum last files:"
4287 msgstr "Max antall tidligere filer"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4294 msgid "W&heel mouse scroll:"
4295 msgstr "Musehjul linjer:"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4299 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4300 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4303 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4308 msgid "Page number to print from"
4309 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4312 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4316 msgid "Page number to print to"
4317 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4325 msgid "Print all pages"
4326 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4333 msgid "Print &odd-numbered pages"
4334 msgstr "Skriv oddetallssider"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4337 msgid "Print &even-numbered pages"
4338 msgstr "Skriv &liketallssider"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4341 msgid "Re&verse order"
4342 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4345 msgid "Print in reverse order"
4346 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4349 msgid "Number of copies"
4350 msgstr "Antall kopier"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4357 msgid "Collate copies"
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4365 msgid "Print Destination"
4366 msgstr "Skriv ut til"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4373 msgid "Send output to the printer"
4374 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4377 msgid "Send output to the given printer"
4378 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4382 msgid "Send output to a file"
4383 msgstr "Utskrift til fil"
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4387 msgid "QRefDialogBase"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4391 msgid "Update the label list"
4392 msgstr "Oppdater referanselisten"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4395 msgid "&Go to Label"
4396 msgstr "&Gå til merket"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4399 msgid "Jump to the label"
4400 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4407 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4408 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4412 msgstr "<referansenr>"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4415 msgid "(<reference>)"
4416 msgstr "(<referansenr>)"
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4423 msgid "on page <page>"
4424 msgstr "på side <side>"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4427 msgid "<reference> on page <page>"
4428 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4431 msgid "Formatted reference"
4432 msgstr "Formattert referanse"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4435 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4436 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4439 msgid "Available labels"
4440 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4448 msgid "Replace &with:"
4449 msgstr "Erstatt med:"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4452 msgid "Match whole words onl&y"
4453 msgstr "Bare hele ord"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4457 msgstr "Finn &Neste"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4466 msgid "Replace &All"
4467 msgstr "Erstatt &Alle"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4470 msgid "Search &backwards"
4471 msgstr "Søk &baklengs"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4474 msgid "QSendtoDialogBase"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4482 msgid "&Export formats:"
4483 msgstr "&Eksportformater:"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4486 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4490 msgid "Available export converters"
4491 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4494 msgid "Suggestions:"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4498 msgid "Replace word with current choice"
4499 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4502 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4503 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4510 msgid "Ignore this word"
4511 msgstr "Ignorer dette ordet"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4515 msgstr "Ignorer alle"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4518 msgid "Ignore this word throughout this session"
4519 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4523 msgid "Proportion of document checked"
4524 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4531 msgid "Current word"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4535 msgid "Unknown word:"
4536 msgstr "Ukjent ord:"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4539 msgid "Replace with selected word"
4540 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4543 msgid "&Table Settings"
4544 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4547 msgid "&Horizontal alignment:"
4548 msgstr "Horisontal justering:"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4551 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4556 msgid "Horizontal alignment in column"
4557 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4561 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4565 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4569 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4572 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4573 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4576 msgid "LaTe&X argument:"
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4580 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4584 msgid "&Multicolumn"
4585 msgstr "&Multikolonne"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4589 msgstr "Slå sammen celler"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4592 msgid "Column Width"
4593 msgstr "Kolonnebredde"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4596 msgid "&Vertical alignment:"
4597 msgstr "&Vertikal justering:"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4601 msgstr "Enhet for breddemål"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4604 msgid "Fixed width of the column"
4605 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4608 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4613 msgstr "&Kantlinjer"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4620 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4621 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4632 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4633 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4640 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4641 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4645 msgstr "&Lang tabell"
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4648 msgid "&Use long table"
4649 msgstr "&Bruk lang tabell"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4652 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4653 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4657 msgstr "Innstillinger"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4668 msgid "First header:"
4669 msgstr "Første hode:"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4672 msgid "Last footer:"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4676 msgid "Border above"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4680 msgid "Border below"
4681 msgstr "Strek under"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4692 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4695 msgid "This row is the header of the first page"
4696 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4699 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4700 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4703 msgid "This row is the footer of the last page"
4704 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4723 msgid "Don't output the last footer"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4727 msgid "Don't output the first header"
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4731 msgid "Page &break on current row"
4732 msgstr "Sideskift på denne raden"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4735 msgid "Set a page break on the current row"
4736 msgstr "Sideskift på denne raden"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4739 msgid "Current cell:"
4740 msgstr "Tabellrute:"
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4743 msgid "Current row position"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4747 msgid "Current column position"
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4751 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4752 msgid "LaTeX classes"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4756 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4757 msgid "LaTeX styles"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4761 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4762 msgid "BibTeX styles"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4766 msgid "Selected classes or styles"
4767 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4774 msgid "Toggles view of the file list"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4778 msgid "Installed files"
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4786 msgid "Rebuild the file lists"
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4795 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4799 msgid "Close this dialog"
4800 msgstr "Lukk dette vinduet"
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4803 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4805 msgstr "Nø&kkelord:"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4809 msgstr "Nøkkelord for register"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4816 msgid "Select a related word"
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4825 msgid "The selected entry"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4829 msgid "Replace the entry with the selection"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4837 msgid "Contents list"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4847 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4853 msgid "Name associated with the URL"
4854 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4857 msgid "&Generate hyperlink"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4861 msgid "Output as a hyperlink ?"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4877 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4878 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4881 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4882 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4886 msgstr "Standard avstand"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4889 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4891 msgstr "Liten avstand"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4894 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4896 msgstr "Medium avstand"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4899 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4901 msgstr "Stor avstand"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4905 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4908 msgid "Supported spacing types"
4909 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4912 msgid "Default (outer)"
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4927 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4928 msgid "Document Font"
4929 msgstr "Dokumentfont"
4931 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4935 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4937 msgstr "&Størrelse:"
4939 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4940 msgid "Separate Paragraphs With"
4941 msgstr "Skill avsnitt med"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4944 msgid "&Indentation"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4948 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4949 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4952 msgid "&Vertical space"
4953 msgstr "&Vertikal avstand"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4956 msgid "&Line spacing:"
4957 msgstr "L&injeavstand:"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4960 msgid "Two-&column document"
4961 msgstr "To &kolonners dokument"
4963 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4964 msgid "Format text into two columns"
4965 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4968 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4969 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4970 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4971 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4972 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4973 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4974 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4975 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4977 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4978 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4979 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4981 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4982 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4983 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4985 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4990 msgid "TheoremTemplate"
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4994 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4996 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5008 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5010 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5022 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5035 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5043 msgid "Corollary #:"
5044 msgstr "Korollar #:"
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5048 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5049 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5053 msgstr "Proposisjon"
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5056 msgid "Proposition #:"
5057 msgstr "Proposisjon #:"
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5063 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5068 msgid "Conjecture #:"
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5079 msgid "Criterion #:"
5080 msgstr "Kriterie #:"
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5104 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5112 msgid "Definition #:"
5113 msgstr "Definisjon #:"
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5117 msgstr "Eksempel #:"
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5123 msgstr "Forutsetning"
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5126 msgid "Condition #:"
5127 msgstr "Forutsetning #:"
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5131 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5166 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5179 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5197 msgstr "Notasjon #:"
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5211 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5212 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5213 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5214 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5215 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5217 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5219 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5220 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5221 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5222 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5224 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5226 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5231 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5234 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5235 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5236 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5237 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5238 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5239 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5240 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5243 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5244 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5246 msgstr "Underseksjon"
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5249 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5250 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5251 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5252 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5253 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5254 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5255 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5256 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5257 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5260 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5261 msgid "Subsubsection"
5262 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5266 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5267 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5275 msgstr "Underseksjon*"
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5278 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5279 msgid "Subsubsection*"
5280 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5283 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5284 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5286 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5287 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5289 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5291 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5293 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5294 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5295 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5296 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5298 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5299 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5306 msgstr "Sammendrag---"
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5310 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5311 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5312 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5318 msgid "Index Terms---"
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5322 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5323 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5324 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5325 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5326 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5327 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5328 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5329 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5330 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5331 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5332 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5333 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5335 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5336 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5338 msgid "Bibliography"
5339 msgstr "Referanseliste"
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5345 #: src/rowpainter.C:419
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5358 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5361 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5362 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5363 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5364 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5376 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5378 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5379 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5380 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5381 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5385 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5387 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5388 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5389 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5391 msgstr "Nummerert liste"
5393 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5395 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5396 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5398 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5399 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5402 msgstr "Beskrivelse"
5404 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5406 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5411 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5412 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5414 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5415 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5416 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5417 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5419 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5421 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5423 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5424 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5426 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5433 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5436 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5438 msgstr "Undertittel"
5440 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5443 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5444 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5446 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5449 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5450 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5451 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5453 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5454 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5458 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5460 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5462 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5469 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5470 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5474 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5479 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5482 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5484 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5485 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5489 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5490 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5494 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5495 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5500 msgid "Acknowledgement"
5503 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5504 msgid "Offprint Requests to:"
5507 #: lib/layouts/aa.layout:178
5508 msgid "Correspondence to:"
5511 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5513 msgid "Acknowledgements."
5516 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5523 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5530 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5535 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5536 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5538 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5543 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5548 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5549 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5550 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5559 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5560 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5561 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5562 msgid "Acknowledgements"
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5567 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5570 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5571 #: src/output_plaintext.C:166
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5584 msgid "TableComments"
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5596 msgid "NoteToEditor"
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5612 msgid "Subject headings:"
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5616 msgid "[Acknowledgements]"
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5624 msgid "Place Figure here:"
5625 msgstr "Plassér figur her:"
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5628 msgid "Place Table here:"
5629 msgstr "Plassér tabell her:"
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5636 msgid "Note to Editor:"
5637 msgstr "Notat til redaktør:"
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5640 msgid "References. ---"
5641 msgstr "Referanser. ---"
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5667 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5668 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5674 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5686 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5688 msgid "Proposition."
5689 msgstr "Proposisjon."
5691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5702 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5724 msgstr "Definisjon."
5726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5734 msgstr "Forutsetning."
5736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5752 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5775 msgstr "Sammendrag."
5777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5780 msgid "Acknowledgement."
5781 msgstr "Bekreftelse."
5783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5796 msgstr "Konklusjon."
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5799 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5803 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5807 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5811 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5815 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5819 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5823 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5827 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5831 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5835 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5839 msgid "Example \\arabic{example}."
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5843 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5847 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5851 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5855 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5859 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5863 msgid "Note \\arabic{note}."
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5867 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5871 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5875 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5879 msgid "Case \\arabic{case}."
5882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5883 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5886 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5887 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5888 msgid "\\arabic{section}"
5889 msgstr "\\arabic{section}"
5891 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5892 msgid "Chapter Exercises"
5893 msgstr "Kapitteloppgave"
5895 #: lib/layouts/apa.layout:49
5899 #: lib/layouts/apa.layout:58
5901 msgid "Right header:"
5904 #: lib/layouts/apa.layout:82
5906 msgstr "Sammendrag:"
5908 #: lib/layouts/apa.layout:91
5910 msgstr "Kort tittel"
5912 #: lib/layouts/apa.layout:99
5913 msgid "Short title:"
5914 msgstr "Kort tittel:"
5916 #: lib/layouts/apa.layout:128
5918 msgstr "To forfattere"
5920 #: lib/layouts/apa.layout:135
5921 msgid "ThreeAuthors"
5922 msgstr "Tre forfattere"
5924 #: lib/layouts/apa.layout:142
5926 msgstr "Fire forfattere"
5928 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5930 msgid "Affiliation:"
5933 #: lib/layouts/apa.layout:170
5934 msgid "TwoAffiliations"
5937 #: lib/layouts/apa.layout:177
5938 msgid "ThreeAffiliations"
5941 #: lib/layouts/apa.layout:184
5942 msgid "FourAffiliations"
5945 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5949 #: lib/layouts/apa.layout:205
5953 #: lib/layouts/apa.layout:233
5954 msgid "Acknowledgements:"
5957 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5958 #: lib/layouts/spie.layout:88
5959 msgid "Acknowledgments"
5962 #: lib/layouts/apa.layout:247
5966 #: lib/layouts/apa.layout:257
5967 msgid "CenteredCaption"
5970 #: lib/layouts/apa.layout:265
5974 #: lib/layouts/apa.layout:271
5978 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5979 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5980 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5984 #: lib/layouts/apa.layout:329
5988 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5989 #: src/buffer_funcs.C:448
5990 msgid "(\\alph{enumii})"
5991 msgstr "(\\alph{enumii})"
5993 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5994 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5995 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5996 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5997 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5998 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6002 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6003 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6004 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6008 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6014 msgstr "Sammenfatning"
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6021 msgid "ACT \\arabic{act}"
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6029 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6045 msgid "Parenthetical"
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6060 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6062 msgid "Right Address"
6063 msgstr "Adresse(høyre side)"
6065 #: lib/layouts/chess.layout:32
6069 #: lib/layouts/chess.layout:39
6073 #: lib/layouts/chess.layout:57
6077 #: lib/layouts/chess.layout:61
6082 #: lib/layouts/chess.layout:67
6083 msgid "SubVariation"
6086 #: lib/layouts/chess.layout:70
6088 msgid "Subvariation:"
6091 #: lib/layouts/chess.layout:76
6092 msgid "SubVariation2"
6095 #: lib/layouts/chess.layout:79
6096 msgid "Subvariation(2):"
6099 #: lib/layouts/chess.layout:85
6100 msgid "SubVariation3"
6103 #: lib/layouts/chess.layout:88
6104 msgid "Subvariation(3):"
6107 #: lib/layouts/chess.layout:94
6108 msgid "SubVariation4"
6111 #: lib/layouts/chess.layout:97
6112 msgid "Subvariation(4):"
6115 #: lib/layouts/chess.layout:103
6116 msgid "SubVariation5"
6119 #: lib/layouts/chess.layout:106
6120 msgid "Subvariation(5):"
6123 #: lib/layouts/chess.layout:113
6127 #: lib/layouts/chess.layout:118
6131 #: lib/layouts/chess.layout:123
6135 #: lib/layouts/chess.layout:127
6136 msgid "[chessboard]"
6137 msgstr "[sjakkbrett]"
6139 #: lib/layouts/chess.layout:136
6140 msgid "BoardCentered"
6143 #: lib/layouts/chess.layout:141
6144 msgid "[centered board]"
6147 #: lib/layouts/chess.layout:151
6151 #: lib/layouts/chess.layout:156
6154 msgstr "Høydepunkter:"
6156 #: lib/layouts/chess.layout:171
6160 #: lib/layouts/chess.layout:176
6164 #: lib/layouts/chess.layout:182
6168 #: lib/layouts/chess.layout:187
6172 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6173 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6177 #: lib/layouts/cv.layout:57
6181 #: lib/layouts/cv.layout:71
6185 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6186 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6190 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6191 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6193 msgid "Right Header"
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6197 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6199 msgstr "Min_adresse"
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6206 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6207 msgid "Send To Address"
6208 msgstr "Til-adresse"
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6231 msgid "Unterschrift:"
6232 msgstr "Underskrift:"
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6262 #: src/lengthcommon.C:48
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6294 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6295 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6296 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6297 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6298 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6299 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6300 msgid "Subparagraph"
6301 msgstr "Underavsnitt"
6303 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6304 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6308 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6309 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6313 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6318 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6319 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6323 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6327 #: lib/layouts/egs.layout:267
6329 msgstr "LaTeX Tittel"
6331 #: lib/layouts/egs.layout:302
6335 #: lib/layouts/egs.layout:311
6339 #: lib/layouts/egs.layout:325
6343 #: lib/layouts/egs.layout:348
6347 #: lib/layouts/egs.layout:357
6351 #: lib/layouts/egs.layout:372
6354 msgstr "Nummerering"
6356 #: lib/layouts/egs.layout:382
6360 #: lib/layouts/egs.layout:396
6361 msgid "1st_author_surname:"
6364 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6369 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6374 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6379 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6380 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6384 #: lib/layouts/egs.layout:451
6388 #: lib/layouts/egs.layout:465
6389 msgid "reprint_reqs_to:"
6392 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6394 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6397 msgstr "Sammendrag."
6399 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6400 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6405 msgid "Author Address"
6406 msgstr "Forfatteradresse"
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6410 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6416 msgid "Author Email"
6417 msgstr "Forfatters E-post"
6419 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6423 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6425 msgstr "Forfatter URL"
6427 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6438 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6446 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6449 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6450 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6454 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6458 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6462 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6466 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6469 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6470 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6474 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6478 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6481 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6482 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6486 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6490 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6494 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6497 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6498 msgid "Case \\arabic{case}"
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6502 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6505 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6509 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6513 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6517 #: lib/layouts/foils.layout:41
6521 #: lib/layouts/foils.layout:60
6522 msgid "ShortFoilhead"
6525 #: lib/layouts/foils.layout:66
6526 msgid "Rotatefoilhead"
6529 #: lib/layouts/foils.layout:72
6530 msgid "ShortRotatefoilhead"
6533 #: lib/layouts/foils.layout:81
6537 #: lib/layouts/foils.layout:96
6541 #: lib/layouts/foils.layout:102
6545 #: lib/layouts/foils.layout:117
6549 #: lib/layouts/foils.layout:163
6553 #: lib/layouts/foils.layout:172
6557 #: lib/layouts/foils.layout:181
6559 msgstr "Restriksjon"
6561 #: lib/layouts/foils.layout:185
6562 msgid "Restriction:"
6563 msgstr "Restriksjon:"
6565 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6566 msgid "Left Header:"
6569 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6570 msgid "Right Header:"
6573 #: lib/layouts/foils.layout:205
6575 msgid "Right Footer"
6576 msgstr "Høyre topp:|#H"
6578 #: lib/layouts/foils.layout:209
6580 msgid "Right Footer:"
6581 msgstr "Høyre topp:|#H"
6583 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6585 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6589 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6591 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6595 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6598 msgid "Corollary #."
6599 msgstr "Korollar #."
6601 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6603 msgid "Proposition #."
6604 msgstr "Proposisjon #."
6606 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6608 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6609 msgid "Definition #."
6610 msgstr "Definisjon #."
6612 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6613 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6614 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6618 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6623 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6628 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6633 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6635 msgid "Proposition*"
6638 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6641 msgstr "Definisjon*"
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6652 msgid "Unterschrift"
6653 msgstr "Underskrift"
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6688 msgid "RetourAdresse"
6689 msgstr "Returadresse"
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6692 msgid "RetourAdresse:"
6693 msgstr "Returadresse:"
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6700 msgid "MeinZeichen:"
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6712 msgid "IhrSchreiben"
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6716 msgid "IhrSchreiben:"
6719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6790 msgid "Postvermerk:"
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6824 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6861 msgid "ReturnAddress"
6862 msgstr "Returadresse"
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6865 msgid "ReturnAddress:"
6866 msgstr "Returadresse:"
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6913 msgid "BankAccount:"
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6917 msgid "PostalComment"
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6921 msgid "PostalComment:"
6924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6925 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6954 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6961 msgstr "Avslutning:"
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7024 msgid "AddressRowA:"
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7032 msgid "AddressRowB:"
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7040 msgid "AddressRowC:"
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7048 msgid "AddressRowD:"
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7056 msgid "AddressRowE:"
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7064 msgid "AddressRowF:"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7068 msgid "TelephoneRowA"
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7072 msgid "TelephoneRowA:"
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7076 msgid "TelephoneRowB"
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7080 msgid "TelephoneRowB:"
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7084 msgid "TelephoneRowC"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7088 msgid "TelephoneRowC:"
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7092 msgid "TelephoneRowD"
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7096 msgid "TelephoneRowD:"
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7100 msgid "TelephoneRowE"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7104 msgid "TelephoneRowE:"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7108 msgid "TelephoneRowF"
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7112 msgid "TelephoneRowF:"
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7116 msgid "InternetRowA"
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7120 msgid "InternetRowA:"
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7124 msgid "InternetRowB"
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7128 msgid "InternetRowB:"
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7132 msgid "InternetRowC"
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7136 msgid "InternetRowC:"
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7140 msgid "InternetRowD"
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7144 msgid "InternetRowD:"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7148 msgid "InternetRowE"
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7152 msgid "InternetRowE:"
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7156 msgid "InternetRowF"
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7160 msgid "InternetRowF:"
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7211 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7215 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7219 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7221 msgstr "Merknader #."
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7227 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7231 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7235 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7239 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7243 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7247 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7248 msgid "(continuing)"
7249 msgstr "(forsettes)"
7251 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7255 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7259 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7263 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7264 msgid "INTERCUT WITH:"
7267 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7271 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7275 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7283 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7284 msgid "AddressForOffprints"
7287 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7288 msgid "Address for Offprints:"
7291 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7292 msgid "RunningTitle"
7295 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7297 msgid "Running title:"
7298 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7300 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7301 msgid "RunningAuthor"
7304 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7305 msgid "Running author:"
7308 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7309 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7314 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7318 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7319 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7323 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7324 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7329 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7336 msgid "Running LaTeX Title"
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7349 msgid "Author Running"
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7354 msgid "Author Running:"
7355 msgstr "Forfatterinfo:"
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7371 msgid "Conjecture #."
7374 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7376 msgstr "Eksempel #."
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7396 msgstr "Egenskap #."
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7404 msgstr "Spørsmål #."
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7418 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7419 msgid "Chapterprecis"
7422 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7426 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7428 msgstr "Dikt-tittel"
7430 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7432 msgstr "Dikt-tittel*"
7434 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7438 #: lib/layouts/paper.layout:146
7440 msgstr "Undertittel"
7442 #: lib/layouts/paper.layout:157
7446 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7450 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7454 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7455 msgid "Electronic Address:"
7456 msgstr "Elektronisk adresse:"
7458 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7459 msgid "acknowledgments"
7462 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7466 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7468 msgid "PACS number:"
7469 msgstr "Nummerering"
7471 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7472 msgid "\\arabic{chapter}"
7473 msgstr "\\arabic{chapter}"
7475 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7476 msgid "\\Alph{chapter}"
7477 msgstr "\\Alph{chapter}"
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7505 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7510 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7528 msgstr "Returadresse"
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7531 msgid "Backaddress:"
7532 msgstr "Returadresse"
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7539 msgid "Specialmail:"
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7571 msgstr "Deres ref.:"
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7578 msgid "Your letter of:"
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7594 msgid "Customer no.:"
7595 msgstr "Kunde nr.: "
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7602 msgid "Invoice no.:"
7603 msgstr "Faktura nr.:"
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7607 msgstr "NesteAdresse:"
7609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7610 msgid "Next Address:"
7611 msgstr "Neste Adresse:"
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7614 msgid "Post Scriptum:"
7615 msgstr "Post Scriptum"
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7618 msgid "Sender Name:"
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7622 msgid "SenderAddress"
7623 msgstr "Avsenderadresse"
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7626 msgid "Sender Address:"
7627 msgstr "Avsenderadresse:"
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7630 msgid "Sender Phone:"
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7646 msgid "Sender E-Mail:"
7647 msgstr "Avsender e-post"
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7651 msgstr "Avsender URL:"
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7661 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7662 msgid "LandscapeSlide"
7665 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7667 msgid "Landscape Slide"
7670 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7671 msgid "PortraitSlide"
7674 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7676 msgid "Portrait Slide"
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7687 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7688 msgid "SlideHeading"
7691 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7692 msgid "SlideSubHeading"
7695 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7696 msgid "ListOfSlides"
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7700 msgid "List Of Slides"
7701 msgstr "Liste over lysark"
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7704 msgid "SlideContents"
7707 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7709 msgid "Slidecontents"
7710 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7713 msgid "ProgressContents"
7716 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7718 msgid "Progress Contents"
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7725 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7726 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7730 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7734 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7738 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7739 msgid "AMS subject classifications."
7742 #: lib/layouts/slides.layout:103
7746 #: lib/layouts/slides.layout:125
7750 #: lib/layouts/slides.layout:141
7751 msgid "New Overlay:"
7754 #: lib/layouts/slides.layout:182
7756 msgstr "Nytt notat:"
7758 #: lib/layouts/slides.layout:207
7759 msgid "InvisibleText"
7762 #: lib/layouts/slides.layout:215
7763 msgid "<Invisible Text Follows>"
7766 #: lib/layouts/slides.layout:232
7770 #: lib/layouts/slides.layout:240
7771 msgid "<Visible Text Follows>"
7774 #: lib/layouts/spie.layout:53
7778 #: lib/layouts/spie.layout:65
7780 msgstr "Forfatterinfo:"
7782 #: lib/layouts/spie.layout:78
7786 #: lib/layouts/spie.layout:93
7787 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7790 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7794 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7795 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7799 msgid "Subsubparagraph"
7800 msgstr "Underunderavsnitt"
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7803 msgid "-- Header --"
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7807 msgid "Special-section"
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7811 msgid "Special-section:"
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7821 msgid "AGU-journal:"
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7826 msgid "Citation-number"
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7831 msgid "Citation-number:"
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7861 msgid "Index-terms..."
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7877 msgstr "Kryssreferanse"
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7882 msgstr "Kryssreferanse:"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7885 msgid "Supplementary"
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7889 msgid "Supplementary..."
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7899 msgid "Sup-mat-note:"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7939 msgid "Published-online:"
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7943 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7945 msgstr "Litteraturreferanse"
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7952 msgid "Posting-order"
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7956 msgid "Posting-order:"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7966 msgstr "Oddetallssider:"
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8023 msgid "Author Address:"
8024 msgstr "Forfatteradresse:"
8026 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8030 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8032 msgid "Slug Comment:"
8035 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8039 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8043 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8044 msgid "Table Caption"
8045 msgstr "Tabelltittel"
8047 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8048 msgid "TableCaption"
8049 msgstr "Tabelltittel"
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8052 msgid "Current Address"
8053 msgstr "Nåværende adresse"
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8056 msgid "Current address:"
8057 msgstr "Nåværende adresse:"
8059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8060 msgid "E-mail address:"
8061 msgstr "E-postadresse:"
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8064 msgid "Key words and phrases:"
8065 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8073 msgstr "Dediserting:"
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8081 msgstr "Oversetter:"
8083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8084 msgid "Subjectclass"
8087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8088 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8092 msgid "Algorithm #."
8093 msgstr "Algoritme #."
8095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8096 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8097 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8100 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8104 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8105 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8108 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8112 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8120 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8124 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8128 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8136 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8140 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8144 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8152 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8157 msgstr "Forutsetning*"
8159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8160 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8161 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8168 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8169 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8176 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8177 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8184 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8185 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8192 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8200 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8208 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8212 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8216 msgid "Acknowledgement*"
8219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8220 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8224 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8225 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8229 msgstr "Konklusjon*"
8231 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8235 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8239 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8240 msgid "Subparagraph*"
8241 msgstr "Underavsnitt*"
8243 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8248 msgid "RevisionHistory"
8249 msgstr "Revisjonshistorie"
8251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8252 msgid "Revision History"
8253 msgstr "Revisjonshistorie"
8255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8260 msgid "RevisionRemark"
8261 msgstr "RevisjonsMerknad"
8263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8271 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8275 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8276 msgid "Part \\Roman{part}"
8279 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8280 msgid "\\Alph{section}"
8281 msgstr "\\Alph{section}"
8283 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8284 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8285 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8287 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8288 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8289 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8291 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8292 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8293 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8295 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8296 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8297 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8299 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8300 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8301 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8304 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8307 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8308 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8309 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8312 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8313 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8316 msgid "\\Roman{section}."
8317 msgstr "\\Roman{section}."
8319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8320 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8324 msgid "\\Alph{subsection}."
8325 msgstr "\\Alph{subsection}."
8327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8328 msgid "\\arabic{subsection}."
8329 msgstr "\\arabic{subsection}."
8331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8332 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8333 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8336 msgid "\\alph{subsubsection}."
8337 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8340 msgid "\\alph{paragraph}."
8341 msgstr "\\alph{paragraph}."
8343 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8352 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8354 msgstr "Ekstraseksjon"
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8358 msgstr "Ekstrakapittel*"
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8362 msgstr "Ekstraseksjon*"
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8381 msgid "Uppertitleback"
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8385 msgid "Lowertitleback"
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8393 msgid "Captionabove"
8394 msgstr "Bildetekst-over"
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8397 msgid "Captionbelow"
8398 msgstr "Bildetekst-under"
8400 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8408 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8409 msgid "List of Tables"
8410 msgstr "Liste over tabeller"
8412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8417 msgid "List of Figures"
8418 msgstr "Liste over figurer"
8420 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8421 msgid "List of Algorithms"
8422 msgstr "Liste over algoritmer"
8424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8426 msgstr "Meningsløst!"
8428 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8432 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8437 msgid "Headnote (optional):"
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8442 msgid "Corr Author:"
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8452 msgstr "&Innstillinger:"
8476 msgstr "Hviterussisk"
8483 msgid "Portuguese (Brazil)"
8484 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8503 msgid "French Canadian"
8504 msgstr "Fransk Kanadisk"
8524 msgstr "Nederlandsk"
8555 msgid "German (new spelling)"
8556 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8572 msgstr "Kasakstansk"
8604 msgstr "Portugisisk"
8623 msgid "Serbo-Croatian"
8624 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8658 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8662 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8666 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8670 #: lib/ui/classic.ui:35
8674 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8678 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8682 #: lib/ui/classic.ui:38
8684 msgstr "Dokumenter|D"
8686 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8690 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8694 #: lib/ui/classic.ui:48
8695 msgid "New from Template...|T"
8696 msgstr "Ny med mal...|m"
8698 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8702 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8706 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8710 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8711 msgid "Save As...|A"
8712 msgstr "Lagre som|s"
8714 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8716 msgstr "Angre all redigering"
8718 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8719 msgid "Version Control|V"
8720 msgstr "Versjonskontroll|V"
8722 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8726 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8728 msgstr "Eksporter|E"
8730 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8732 msgstr "Skriv ut...|u"
8734 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8738 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8742 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8743 msgid "Register...|R"
8744 msgstr "Registrer...|R"
8746 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8747 msgid "Check In Changes...|I"
8748 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8750 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8751 msgid "Check Out for Edit|O"
8752 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8754 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8755 msgid "Revert to Last Version|L"
8756 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8758 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8759 msgid "Undo Last Check In|U"
8760 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8762 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8763 msgid "Show History|H"
8764 msgstr "Vis Historie|H"
8766 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8768 msgstr "Egendefinert...|E"
8770 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8774 #: lib/ui/classic.ui:91
8778 #: lib/ui/classic.ui:93
8782 #: lib/ui/classic.ui:94
8786 #: lib/ui/classic.ui:95
8790 #: lib/ui/classic.ui:96
8791 msgid "Paste External Selection|x"
8792 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8794 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8795 msgid "Find & Replace...|F"
8796 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8798 #: lib/ui/classic.ui:100
8802 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8806 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8807 msgid "Spellchecker...|S"
8808 msgstr "Stavekontroll...|S"
8810 #: lib/ui/classic.ui:105
8811 msgid "Thesaurus..."
8814 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8815 msgid "Count Words|W"
8818 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8820 msgstr "Sjekk TeX|j"
8822 #: lib/ui/classic.ui:108
8823 msgid "Change Tracking|g"
8824 msgstr "Spore endringer|S"
8826 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8827 msgid "Preferences...|P"
8828 msgstr "Preferanser...|P"
8830 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8831 msgid "Reconfigure|R"
8832 msgstr "Rekonfigurer|R"
8834 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8835 msgid "Selection as Lines|L"
8836 msgstr "som linjer|l"
8838 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8839 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8840 msgstr "som avsnitt|a"
8842 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8843 msgid "Multicolumn|M"
8844 msgstr "Multikolonne|M"
8846 #: lib/ui/classic.ui:122
8848 msgstr "Topp linje|T"
8850 #: lib/ui/classic.ui:123
8851 msgid "Line Bottom|B"
8852 msgstr "Bunn linje|B"
8854 #: lib/ui/classic.ui:124
8858 #: lib/ui/classic.ui:125
8859 msgid "Line Right|R"
8862 #: lib/ui/classic.ui:127
8864 msgstr "Justering|J"
8866 #: lib/ui/classic.ui:129
8868 msgstr "Legg til rad|a"
8870 #: lib/ui/classic.ui:130
8871 msgid "Delete Row|w"
8872 msgstr "Slett rad|l"
8874 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8878 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8880 msgstr "Bytt om rader"
8882 #: lib/ui/classic.ui:134
8883 msgid "Add Column|u"
8884 msgstr "Legg til kolonne|n"
8886 #: lib/ui/classic.ui:135
8887 msgid "Delete Column|D"
8888 msgstr "Slett kolonne|S"
8890 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8892 msgstr "Kopier kolonne"
8894 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8895 msgid "Swap Columns"
8896 msgstr "Bytt om kolonner"
8898 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8900 msgstr "Venstrejuster|V"
8902 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8906 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8908 msgstr "Høyrejuster|H"
8910 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8912 msgstr "Toppjustere rad|T"
8914 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8916 msgstr "Midtjustere rad|M"
8918 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8920 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8922 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8923 msgid "Toggle Numbering|N"
8924 msgstr "Numerering av/på|N"
8926 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8927 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8928 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8930 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8931 msgid "Change Limits Type|L"
8932 msgstr "Endre grensetype"
8934 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8935 msgid "Change Formula Type|F"
8936 msgstr "Endre formeltype"
8938 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8939 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8940 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8942 #: lib/ui/classic.ui:168
8944 msgstr "Justering|J"
8946 #: lib/ui/classic.ui:170
8948 msgstr "Legg til rad|r"
8950 #: lib/ui/classic.ui:171
8951 msgid "Delete Row|D"
8952 msgstr "Slett rad|l"
8954 #: lib/ui/classic.ui:175
8955 msgid "Add Column|C"
8956 msgstr "Legg til kolonne|k"
8958 #: lib/ui/classic.ui:176
8959 msgid "Delete Column|e"
8960 msgstr "Slett kolonne|S"
8962 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8966 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8970 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8974 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8978 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8982 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8984 msgstr "Mathematica"
8986 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8987 msgid "Maple, simplify"
8990 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8991 msgid "Maple, factor"
8994 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8995 msgid "Maple, evalm"
8998 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8999 msgid "Maple, evalf"
9002 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9004 msgid "Inline Formula|I"
9005 msgstr "Formel i teksten|i"
9007 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9008 msgid "Displayed Formula|D"
9009 msgstr "Fremhevet formel|h"
9011 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9012 msgid "Eqnarray Environment|q"
9015 #: lib/ui/classic.ui:202
9016 msgid "Align Environment|A"
9019 #: lib/ui/classic.ui:203
9020 msgid "AlignAt Environment"
9023 #: lib/ui/classic.ui:204
9024 msgid "Flalign Environment|F"
9027 #: lib/ui/classic.ui:207
9028 msgid "Gather Environment"
9031 #: lib/ui/classic.ui:208
9032 msgid "Multline Environment"
9035 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9039 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9040 msgid "Special Character|S"
9041 msgstr "Spesielt tegn|S"
9043 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9044 msgid "Citation...|C"
9045 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9047 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9048 msgid "Cross-reference...|r"
9049 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9051 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9053 msgstr "Referansemerke...|R"
9055 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9059 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9060 msgid "Marginal Note|M"
9061 msgstr "Margnotis|M"
9063 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9065 msgstr "Kort tittel"
9067 #: lib/ui/classic.ui:223
9068 msgid "Index Entry|I"
9069 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9071 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9075 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9079 #: lib/ui/classic.ui:226
9080 msgid "Lists & TOC|O"
9081 msgstr "Lister & innhold|o"
9083 #: lib/ui/classic.ui:228
9087 #: lib/ui/classic.ui:229
9091 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9092 msgid "Graphics...|G"
9093 msgstr "Grafikk...|G"
9095 #: lib/ui/classic.ui:231
9096 msgid "Tabular Material...|b"
9097 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9099 #: lib/ui/classic.ui:232
9103 #: lib/ui/classic.ui:234
9104 msgid "Include File...|d"
9105 msgstr "Inkluder fil...|d"
9107 #: lib/ui/classic.ui:235
9108 msgid "Insert File|e"
9109 msgstr "Sett inn fil|e"
9111 #: lib/ui/classic.ui:236
9112 msgid "External Material...|x"
9113 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9115 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9116 msgid "Superscript|S"
9117 msgstr "Hevet skrift|H"
9119 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9121 msgstr "Senket skrift|S"
9123 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9124 msgid "Horizontal Fill|H"
9125 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9127 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9128 msgid "Hyphenation Point|P"
9129 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9131 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9132 msgid "Ligature Break|k"
9133 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9135 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9136 msgid "Protected Space|r"
9137 msgstr "Hardt mellomrom"
9139 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9140 msgid "Inter-word Space|w"
9141 msgstr "Ordmellomrom"
9143 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9144 msgid "Thin Space|T"
9145 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9147 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9148 msgid "Vertical Space..."
9149 msgstr "Vertikal avstand..."
9151 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9152 msgid "Line Break|L"
9153 msgstr "Linjeskift|i"
9155 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9159 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9160 msgid "End of Sentence|E"
9161 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9163 #: lib/ui/classic.ui:252
9164 msgid "Single Quote|Q"
9165 msgstr "Enkelt sitattegn"
9167 #: lib/ui/classic.ui:253
9168 msgid "Ordinary Quote|O"
9169 msgstr "\"Anførselstegn\""
9171 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9172 msgid "Menu Separator|M"
9173 msgstr "Menyseparator|M"
9175 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9176 msgid "Horizontal Line"
9177 msgstr "Horisontal linje"
9179 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9183 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9184 msgid "Display Formula|D"
9185 msgstr "Fremhevet formel|h"
9187 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9188 msgid "Eqnarray Environment|E"
9191 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9192 msgid "AMS align Environment|a"
9195 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9196 msgid "AMS alignat Environment|t"
9199 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9200 msgid "AMS flalign Environment|f"
9203 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9205 msgid "AMS gather Environment|g"
9206 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9208 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9209 msgid "AMS multline Environment|m"
9212 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9213 msgid "Array Environment|y"
9216 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9217 msgid "Cases Environment|C"
9220 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9221 msgid "Split Environment|S"
9224 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9225 msgid "Font Change|o"
9226 msgstr "Fontendring|o"
9228 #: lib/ui/classic.ui:276
9229 msgid "Math Panel|l"
9230 msgstr "Mattepanel|l"
9232 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9233 msgid "Math Normal Font"
9234 msgstr "Normal mattefont"
9236 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9237 msgid "Math Calligraphic Family"
9240 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9241 msgid "Math Fraktur Family"
9244 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9245 msgid "Math Roman Family"
9248 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9250 msgid "Math Sans Serif Family"
9253 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9255 msgid "Math Bold Series"
9256 msgstr "Matte modus"
9258 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9259 msgid "Text Normal Font"
9260 msgstr "Normal tekstfont"
9262 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9263 msgid "Text Roman Family"
9266 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9268 msgid "Text Sans Serif Family"
9271 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9272 msgid "Text Typewriter Family"
9273 msgstr "Skrivemaskin"
9275 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9276 msgid "Text Bold Series"
9279 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9280 msgid "Text Medium Series"
9283 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9284 msgid "Text Italic Shape"
9287 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9288 msgid "Text Small Caps Shape"
9291 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9292 msgid "Text Slanted Shape"
9295 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9296 msgid "Text Upright Shape"
9299 #: lib/ui/classic.ui:306
9300 msgid "Floatflt Figure"
9301 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9303 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9304 msgid "Table of Contents|C"
9305 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9307 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9308 msgid "Index List|I"
9311 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9312 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9313 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9315 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9316 msgid "LyX Document...|X"
9317 msgstr "LyX dokument...|X"
9319 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9320 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9321 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9323 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9324 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9325 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9327 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9328 msgid "Track Changes|T"
9329 msgstr "Spor endringer|S"
9331 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9332 msgid "Merge Changes...|M"
9333 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9335 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9336 msgid "Accept All Changes|A"
9337 msgstr "Godta alle endringer|G"
9339 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9340 msgid "Reject All Changes|R"
9341 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9343 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9344 msgid "Show Changes in Output|S"
9345 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9347 #: lib/ui/classic.ui:334
9348 msgid "Character...|C"
9351 #: lib/ui/classic.ui:335
9352 msgid "Paragraph...|P"
9353 msgstr "Avsnitt...|v"
9355 #: lib/ui/classic.ui:336
9356 msgid "Document...|D"
9357 msgstr "Dokument...|D"
9359 #: lib/ui/classic.ui:337
9360 msgid "Tabular...|T"
9361 msgstr "Tabell...|T"
9363 #: lib/ui/classic.ui:339
9364 msgid "Emphasize Style|E"
9365 msgstr "Uthevet stil|U"
9367 #: lib/ui/classic.ui:340
9368 msgid "Noun Style|N"
9369 msgstr "Substantiv stil|S"
9371 #: lib/ui/classic.ui:341
9372 msgid "Bold Style|B"
9375 #: lib/ui/classic.ui:344
9376 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9377 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9379 #: lib/ui/classic.ui:345
9380 msgid "Increase Environment Depth|i"
9381 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9383 #: lib/ui/classic.ui:346
9384 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9385 msgstr "LaTeX preamble..."
9387 #: lib/ui/classic.ui:347
9388 msgid "Start Appendix Here|S"
9389 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9391 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9392 msgid "Build Program|B"
9393 msgstr "Lag programm|o"
9395 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9399 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9401 msgstr "LaTeX Logg|L"
9403 #: lib/ui/classic.ui:361
9404 msgid "TeX Information|X"
9405 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9407 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9409 msgstr "Neste notis|n"
9411 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9412 msgid "Go to Label|L"
9413 msgstr "Gå til merke"
9415 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9417 msgstr "Bokmerker|B"
9419 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9420 msgid "Save Bookmark 1|S"
9421 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9423 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9424 msgid "Save Bookmark 2"
9425 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9427 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9428 msgid "Save Bookmark 3"
9429 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9431 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9432 msgid "Save Bookmark 4"
9433 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9435 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9436 msgid "Save Bookmark 5"
9437 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9439 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9440 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9441 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9443 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9444 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9445 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9447 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9448 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9449 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9451 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9452 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9453 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9455 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9456 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9457 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9459 #: lib/ui/classic.ui:405
9463 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9464 msgid "Introduction|I"
9465 msgstr "Introduksjon|I"
9467 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9469 msgstr "Innføring|n"
9471 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9472 msgid "User's Guide|U"
9473 msgstr "Brukermanual|B"
9475 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9476 msgid "Extended Features|E"
9477 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9479 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9480 msgid "Customization|C"
9481 msgstr "Tilpasning|T"
9483 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9487 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9488 msgid "Table of Contents|a"
9489 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9491 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9492 msgid "LaTeX Configuration|L"
9493 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9495 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9499 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9500 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9504 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9505 msgid "Preferences..."
9506 msgstr "Preferanser..."
9508 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9510 msgstr "Avslutt LyX"
9512 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9525 msgid "New from Template...|m"
9526 msgstr "Ny med mal...|m"
9528 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9529 msgid "Open recent|t"
9530 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9536 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9537 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
9541 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9542 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
9546 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
9547 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9551 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9552 msgid "Paste Recent"
9553 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9555 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9556 msgid "Paste External Selection"
9557 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9559 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9560 msgid "Text Style...|S"
9561 msgstr "Tekststil..."
9563 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9564 msgid "Paragraph Settings...|P"
9565 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9567 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9571 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9572 msgid "Rows & Cols|C"
9573 msgstr "Rader og kolonner"
9575 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9576 msgid "Increase List Depth|I"
9577 msgstr "Øk listedybde|k"
9579 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9580 msgid "Decrease List Depth|D"
9581 msgstr "Minsk listedybde|M"
9583 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9584 msgid "TeX Code Settings...|C"
9585 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9587 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9588 msgid "Float Settings...|a"
9589 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9591 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9592 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9595 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9596 msgid "Note Settings...|N"
9597 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9599 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9600 msgid "Branch Settings...|B"
9601 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9603 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9604 msgid "Box Settings...|x"
9605 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9607 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9608 msgid "Table Settings...|a"
9609 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9611 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9613 msgstr "Topplinje|T"
9615 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9616 msgid "Bottom Line|B"
9617 msgstr "Bunnlinje|B"
9619 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9621 msgstr "Venstre linje|V"
9623 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9624 msgid "Right Line|R"
9625 msgstr "Høyre linje|H"
9627 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9629 msgstr "Legg til rad"
9631 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9635 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9637 msgstr "Legg til kolonne"
9639 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9640 msgid "Delete Column"
9641 msgstr "Slett kolonne"
9643 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9644 msgid "Add Line Above"
9645 msgstr "Ny linje over"
9647 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9648 msgid "Add Line Below"
9649 msgstr "Ny linje under"
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9652 msgid "Delete Line Above"
9653 msgstr "Fjern linje over"
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9656 msgid "Delete Line Below"
9657 msgstr "Fjern linje under"
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9660 msgid "Add Line to Left"
9661 msgstr "Ny linje på venstre side"
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9664 msgid "Add Line to Right"
9665 msgstr "Ny linje på høyre side"
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9668 msgid "Delete Line to Left"
9669 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9672 msgid "Delete Line to Right"
9673 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9675 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9676 msgid "Display Tooltips|i"
9677 msgstr "Vis Tooltips|o"
9679 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9680 msgid "Special Formatting|o"
9681 msgstr "Spesiell formattering|p"
9683 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9684 msgid "List / TOC|i"
9685 msgstr "Lister & innhold|i"
9687 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9689 msgstr "Flytende (Float)|a"
9691 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9693 msgstr "Dokumentgren|D"
9695 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9697 msgid "Character Style|y"
9700 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9704 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9705 #: src/insets/insetbox.C:148
9709 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9710 msgid "Index Entry|d"
9711 msgstr "Nøkkelord|N"
9713 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9715 msgstr "Tabell...|T"
9717 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9721 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9722 msgid "Ordinary Quote|Q"
9723 msgstr "Vanlig sitattegn"
9725 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9726 msgid "Single Quote|S"
9727 msgstr "Enkelt sitattegn"
9729 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9731 msgid "Aligned Environment"
9732 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9734 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9736 msgid "AlignedAt Environment"
9737 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9739 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9741 msgid "Gathered Environment"
9742 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9744 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9745 msgid "Math Panel|P"
9746 msgstr "Mattepanel|p"
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9749 msgid "Text Wrap Float|W"
9750 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9752 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9753 msgid "External Material...|M"
9754 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9756 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9757 msgid "Child Document...|d"
9758 msgstr "Underdokument...|d"
9760 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9764 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9766 msgstr "Kommentar|K"
9768 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9769 msgid "Greyed Out|G"
9772 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9773 msgid "Change Tracking|C"
9774 msgstr "Spore endringer"
9776 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9777 msgid "Table of Contents|T"
9778 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9780 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9781 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9784 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9785 msgid "Start Appendix Here|A"
9786 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9788 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9789 msgid "Settings...|S"
9790 msgstr "Innstillinger...|I"
9792 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9793 msgid "Thesaurus...|T"
9796 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9797 msgid "TeX Information|I"
9798 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9805 msgid "New document"
9806 msgstr "Nytt dokument"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9809 msgid "Open document"
9810 msgstr "Åpne dokument"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9813 msgid "Save document"
9814 msgstr "Lagre dokumentet"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9817 msgid "Print document"
9818 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
9826 msgstr "Gjør omigjen"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9829 msgid "Find and replace"
9830 msgstr "Finn og erstatt"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9833 msgid "Toggle emphasis"
9834 msgstr "Uthevet av/på"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9838 msgstr "Substantiv stil av/på"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9846 msgstr "Sett inn formel"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9849 msgid "Insert graphics"
9850 msgstr "Sett inn grafikk"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9853 msgid "Insert table"
9854 msgstr "Sett inn tabell"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9861 msgid "Numbered list"
9862 msgstr "Nummerert liste"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9865 msgid "Itemized list"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9869 msgid "Increase depth"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9873 msgid "Decrease depth"
9874 msgstr "Minsk dybden"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9877 msgid "Insert figure float"
9878 msgstr "Sett inn flytende figur"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9881 msgid "Insert table float"
9882 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9885 msgid "Insert label"
9886 msgstr "Sett inn referansemerke"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9889 msgid "Insert cross-reference"
9890 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9893 msgid "Insert citation"
9894 msgstr "Sett inn sitat"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9897 msgid "Insert index entry"
9898 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9901 msgid "Insert footnote"
9902 msgstr "Sett inn fotnote"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9905 msgid "Insert margin note"
9906 msgstr "Sett inn margnotis"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9910 msgstr "Sett inn notis"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9914 msgstr "Sett inn URL"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9917 msgid "Insert TeX Code"
9918 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9921 msgid "Include file"
9922 msgstr "Inkluder fil"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9929 msgid "Paragraph settings"
9930 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9933 msgid "Table of contents"
9934 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9937 msgid "Check spelling"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9946 msgstr "Legg til rad"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9950 msgstr "Legg til kolonne"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9957 msgid "Delete column"
9958 msgstr "Slett kolonne"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9961 msgid "Set top line"
9962 msgstr "Toppstrek på/av"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9965 msgid "Set bottom line"
9966 msgstr "Bunnstrek på/av"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9969 msgid "Set left line"
9970 msgstr "Venstre strek på/av"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9973 msgid "Set right line"
9974 msgstr "Høyre strek på/av"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9977 msgid "Set all lines"
9978 msgstr "Alle linjer på"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9981 msgid "Unset all lines"
9982 msgstr "Alle linjer av"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9986 msgstr "Venstrejuster"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9989 msgid "Align center"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9994 msgstr "Høyrejuster"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9998 msgstr "Toppjuster rad"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10001 msgid "Align middle"
10002 msgstr "Midtjuster rad"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10005 msgid "Align bottom"
10006 msgstr "Bunnjuster rad"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10009 msgid "Rotate cell"
10010 msgstr "Vri tabellruten 90°"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10013 msgid "Rotate table"
10014 msgstr "Vri tabellen 90°"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10017 msgid "Set multi-column"
10018 msgstr "Multikolonne|M"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10025 msgid "Show math panel"
10026 msgstr "Mattepanel"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10029 msgid "Set display mode"
10030 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10033 msgid "Insert square root"
10034 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10038 msgstr "Sett inn sum"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10041 msgid "Insert integral"
10042 msgstr "Sett inn integral"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10045 msgid "Insert product"
10046 msgstr "Sett inn produkt"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10050 msgstr "Sett inn ( )"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10054 msgstr "Sett inn [ ]"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10058 msgstr "Sett inn { }"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10062 msgid "Insert cases"
10063 msgstr "Sett inn tabell"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10067 msgstr "minibuffer"
10069 #: src/BufferView.C:243
10071 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10072 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10074 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10077 "The document %1$s is already loaded.\n"
10079 "Do you want to revert to the saved version?"
10081 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10083 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10085 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
10086 msgid "Revert to saved document?"
10087 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10089 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
10091 msgstr "&Tilbake til lagret"
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10094 msgid "&Switch to document"
10095 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10097 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10100 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10102 "Do you want to create a new document?"
10104 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10106 "Vil du lage et nytt dokument?"
10108 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10109 msgid "Create new document?"
10110 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10112 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10116 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10120 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10121 msgid "Formatting document..."
10122 msgstr "Formaterer dokument..."
10124 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10126 msgid "Saved bookmark %1$d"
10127 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10129 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10131 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10132 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10134 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10135 msgid "Select LyX document to insert"
10136 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10138 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10139 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10142 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10143 #: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
10144 msgid "Documents|#o#O"
10145 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10147 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
10148 msgid "Examples|#E#e"
10149 msgstr "Eksempler|#E#e"
10151 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
10152 #: src/lyxfunc.C:1707
10153 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10154 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10156 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
10157 #: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
10161 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10163 msgid "Inserting document %1$s..."
10164 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10166 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10168 msgid "Document %1$s inserted."
10169 msgstr "Satt inn document %1$s."
10171 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10173 msgid "Could not insert document %1$s"
10174 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10176 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10177 msgid "No further undo information"
10178 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10180 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10181 msgid "No further redo information"
10182 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10184 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10186 msgstr "Merke slått av"
10188 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10192 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10193 msgid "Mark removed"
10194 msgstr "Fjernet merke"
10196 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10198 msgstr "Merke satt"
10200 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10202 msgid "%1$d words in selection."
10203 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10205 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10207 msgid "%1$d words in document."
10208 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10210 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10211 msgid "One word in selection."
10212 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10214 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10215 msgid "One word in document."
10216 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10218 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10219 msgid "Count words"
10224 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10225 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10228 msgid "ChkTeX warning id # "
10229 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10231 #: src/CutAndPaste.C:404
10234 "Layout had to be changed from\n"
10236 "because of class conversion from\n"
10239 "Det var nødvendig å endre\n"
10240 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10241 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10242 "fra %3$s til %4$s."
10244 #: src/CutAndPaste.C:408
10245 msgid "Changed Layout"
10246 msgstr "Endret stil"
10248 #: src/CutAndPaste.C:427
10251 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10254 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10257 #: src/CutAndPaste.C:433
10258 msgid "Undefined character style"
10259 msgstr "Udefinert tekststil"
10293 #: src/LColor.C:100
10297 #: src/LColor.C:101
10301 #: src/LColor.C:102
10305 #: src/LColor.C:103
10309 #: src/LColor.C:104
10313 #: src/LColor.C:105
10315 msgstr "LaTeX tekst"
10317 #: src/LColor.C:106
10318 msgid "previewed snippet"
10319 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10321 #: src/LColor.C:107
10325 #: src/LColor.C:108
10326 msgid "note background"
10327 msgstr "notis bakgrunn"
10329 #: src/LColor.C:109
10333 #: src/LColor.C:110
10334 msgid "comment background"
10335 msgstr "kommentar bakgrunn"
10337 #: src/LColor.C:111
10338 msgid "greyedout inset"
10339 msgstr "notis, grået ut"
10341 #: src/LColor.C:112
10342 msgid "greyedout inset background"
10343 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10345 #: src/LColor.C:113
10347 msgstr "dybdemarkør"
10349 #: src/LColor.C:114
10353 #: src/LColor.C:115
10354 msgid "command inset"
10355 msgstr "kommando-\"inset\""
10357 #: src/LColor.C:116
10358 msgid "command inset background"
10359 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10361 #: src/LColor.C:117
10362 msgid "command inset frame"
10363 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10365 #: src/LColor.C:118
10366 msgid "special character"
10367 msgstr "spesielle tegn"
10369 #: src/LColor.C:120
10370 msgid "math background"
10371 msgstr "matte bakgrunn"
10373 #: src/LColor.C:121
10374 msgid "graphics background"
10375 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10377 #: src/LColor.C:122
10378 msgid "Math macro background"
10379 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10381 #: src/LColor.C:123
10383 msgstr "matte ramme"
10385 #: src/LColor.C:124
10387 msgstr "matte linje"
10389 #: src/LColor.C:125
10390 msgid "caption frame"
10393 #: src/LColor.C:126
10394 msgid "collapsable inset text"
10395 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10397 #: src/LColor.C:127
10398 msgid "collapsable inset frame"
10399 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10401 #: src/LColor.C:128
10402 msgid "inset background"
10403 msgstr "inset bakgrunn"
10405 #: src/LColor.C:129
10406 msgid "inset frame"
10407 msgstr "inset ramme"
10409 #: src/LColor.C:130
10410 msgid "LaTeX error"
10411 msgstr "LaTeX feil"
10413 #: src/LColor.C:131
10414 msgid "end-of-line marker"
10415 msgstr "linjesluttmerke"
10417 #: src/LColor.C:132
10418 msgid "appendix marker"
10419 msgstr "appendiksmarkering"
10421 #: src/LColor.C:133
10423 msgstr "endringsmerke"
10425 #: src/LColor.C:134
10426 msgid "Deleted text"
10427 msgstr "slettet tekst"
10429 #: src/LColor.C:135
10431 msgstr "tillagt tekst"
10433 #: src/LColor.C:136
10434 msgid "added space markers"
10435 msgstr "avstandsmarkering"
10437 #: src/LColor.C:137
10438 msgid "top/bottom line"
10439 msgstr "topp/bunn linje"
10441 #: src/LColor.C:138
10443 msgstr "tabell-linje"
10445 #: src/LColor.C:140
10446 msgid "table on/off line"
10447 msgstr "tabell-linje, avslått"
10449 #: src/LColor.C:142
10450 msgid "bottom area"
10451 msgstr "bunnområde"
10453 #: src/LColor.C:143
10457 #: src/LColor.C:144
10458 msgid "top of button"
10461 #: src/LColor.C:145
10462 msgid "bottom of button"
10465 #: src/LColor.C:146
10466 msgid "left of button"
10467 msgstr "knappvenstre"
10469 #: src/LColor.C:147
10470 msgid "right of button"
10471 msgstr "knapphøyre"
10473 #: src/LColor.C:148
10474 msgid "button background"
10475 msgstr "knappbakgrunn"
10477 #: src/LColor.C:149
10481 #: src/LColor.C:150
10487 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10490 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10491 msgid "Running MakeIndex."
10492 msgstr "Kjører MakeIndex."
10495 msgid "Running BibTeX."
10496 msgstr "Kjører BibTeX."
10498 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10499 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10500 msgid "No Documents Open!"
10501 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10503 #: src/MenuBackend.C:516
10504 msgid "Plain Text as Lines"
10505 msgstr "Ren tekst som linjer"
10507 #: src/MenuBackend.C:518
10508 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10509 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10511 #: src/MenuBackend.C:708
10512 msgid "No Table of contents"
10513 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10515 #: src/SpellBase.C:48
10516 msgid "Native OS API not yet supported."
10519 #: src/buffer.C:233
10520 msgid "Could not remove temporary directory"
10521 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10523 #: src/buffer.C:234
10525 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10526 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10528 #: src/buffer.C:391
10529 msgid "Unknown document class"
10530 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10532 #: src/buffer.C:392
10534 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10537 #: src/buffer.C:444 src/text.C:336
10539 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10540 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10542 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10544 msgid "Document header error"
10545 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10547 #: src/buffer.C:454
10548 msgid "\\begin_header is missing"
10549 msgstr "\\begin_header mangler"
10551 #: src/buffer.C:469
10552 msgid "\\begin_document is missing"
10553 msgstr "\\begin_document mangler"
10555 #: src/buffer.C:477
10556 msgid "Can't load document class"
10557 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10559 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10560 msgid "Document could not be read"
10561 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10563 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10565 msgid "%1$s could not be read."
10566 msgstr "%1$s var uleselig"
10568 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10569 msgid "Document format failure"
10570 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10572 #: src/buffer.C:614
10574 msgid "%1$s is not a LyX document."
10575 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10577 #: src/buffer.C:633
10578 msgid "Conversion failed"
10579 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10581 #: src/buffer.C:634
10584 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10585 "it could not be created."
10587 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10588 "midlertidig fil for konvertering."
10590 #: src/buffer.C:643
10591 msgid "Conversion script not found"
10592 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10594 #: src/buffer.C:644
10597 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10598 "could not be found."
10601 #: src/buffer.C:664
10602 msgid "Conversion script failed"
10603 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10605 #: src/buffer.C:665
10608 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10612 #: src/buffer.C:680
10614 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10617 #: src/buffer.C:1137
10618 msgid "Running chktex..."
10619 msgstr "Kjører chktex..."
10621 #: src/buffer.C:1150
10622 msgid "chktex failure"
10625 #: src/buffer.C:1151
10626 msgid "Could not run chktex successfully."
10627 msgstr "Mislyktes med chktex."
10629 #: src/buffer_funcs.C:72
10632 "The specified document\n"
10634 "could not be read."
10636 "Dokumentet %1$s\n"
10639 #: src/buffer_funcs.C:74
10640 msgid "Could not read document"
10641 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10643 #: src/buffer_funcs.C:86
10646 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10648 "Recover emergency save?"
10650 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10652 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10654 #: src/buffer_funcs.C:89
10655 msgid "Load emergency save?"
10656 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10658 #: src/buffer_funcs.C:90
10660 msgstr "&Gjenopprett"
10662 #: src/buffer_funcs.C:90
10663 msgid "&Load Original"
10664 msgstr "&Åpne originalen"
10666 #: src/buffer_funcs.C:112
10669 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10671 "Load the backup instead?"
10673 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10675 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10677 #: src/buffer_funcs.C:115
10678 msgid "Load backup?"
10679 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10681 #: src/buffer_funcs.C:116
10682 msgid "&Load backup"
10683 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10685 #: src/buffer_funcs.C:116
10686 msgid "Load &original"
10687 msgstr "Åpne &originalen"
10689 #: src/buffer_funcs.C:155
10691 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10692 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10694 #: src/buffer_funcs.C:157
10695 msgid "Retrieve from version control?"
10696 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10698 #: src/buffer_funcs.C:158
10702 #: src/buffer_funcs.C:190
10705 "The specified document template\n"
10707 "could not be read."
10710 "kunne ikke leses."
10712 #: src/buffer_funcs.C:191
10713 msgid "Could not read template"
10714 msgstr "Uleselig mal"
10716 #: src/buffer_funcs.C:445
10718 msgid "\\arabic{enumi}."
10719 msgstr "\\arabic{section}"
10721 #: src/buffer_funcs.C:451
10723 msgid "\\roman{enumiii}."
10724 msgstr "(\\alph{enumii})"
10726 #: src/buffer_funcs.C:454
10728 msgid "\\Alph{enumiv}."
10729 msgstr "(\\alph{enumii})"
10731 #: src/buffer_funcs.C:489
10736 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10739 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10741 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10743 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10745 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10747 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
10748 msgid "Save changed document?"
10749 msgstr "Lagre dokumentet?"
10751 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10755 #: src/bufferlist.C:304
10757 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10758 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10760 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10761 msgid " Save seems successful. Phew."
10762 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10764 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10765 msgid " Save failed! Trying..."
10766 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10768 #: src/bufferlist.C:344
10769 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10770 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10772 #: src/bufferparams.C:434
10774 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10775 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10777 #: src/bufferparams.C:436
10778 msgid "Document class not available"
10779 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10781 #: src/bufferparams.C:437
10782 msgid "LyX will not be able to produce output."
10785 #: src/bufferview_funcs.C:297
10786 msgid "No more insets"
10787 msgstr "Ingen flere insets"
10789 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10790 msgid "No debugging message"
10791 msgstr "Ingen debug meldinge"
10793 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10794 msgid "General information"
10795 msgstr "Generel informasjon"
10797 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10798 msgid "Developers' general debug messages"
10799 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10801 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10802 msgid "All debugging messages"
10803 msgstr "Alle debug meldinger"
10805 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10807 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10808 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10810 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10811 #: src/converter.C:501
10812 msgid "Cannot convert file"
10813 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10815 #: src/converter.C:316
10818 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10819 "Try defining a convertor in the preferences."
10822 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10823 msgid "Executing command: "
10824 msgstr "Eksekverer kommando: "
10826 #: src/converter.C:433
10827 msgid "Build errors"
10828 msgstr "'Build'-feil"
10830 #: src/converter.C:434
10831 msgid "There were errors during the build process."
10832 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10834 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10836 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10837 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10839 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10841 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10842 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10844 #: src/converter.C:503
10846 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10847 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10849 #: src/converter.C:572
10850 msgid "Running LaTeX..."
10851 msgstr "Kjører LaTeX..."
10853 #: src/converter.C:590
10856 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10860 #: src/converter.C:593
10861 msgid "LaTeX failed"
10862 msgstr "LaTeX mislyktes"
10864 #: src/converter.C:595
10865 msgid "Output is empty"
10866 msgstr "Ingen utdata"
10868 #: src/converter.C:596
10869 msgid "An empty output file was generated."
10870 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10873 msgid "Program initialisation"
10874 msgstr "Initialisering av programmet"
10877 msgid "Keyboard events handling"
10878 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10881 msgid "GUI handling"
10882 msgstr "GUI håndtering"
10885 msgid "Lyxlex grammar parser"
10886 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10889 msgid "Configuration files reading"
10890 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10893 msgid "Custom keyboard definition"
10894 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10897 msgid "LaTeX generation/execution"
10898 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10901 msgid "Math editor"
10902 msgstr "Matte editor"
10905 msgid "Font handling"
10906 msgstr "Font håndtering"
10909 msgid "Textclass files reading"
10910 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10913 msgid "Version control"
10914 msgstr "Versjonskontroll"
10917 msgid "External control interface"
10918 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10921 msgid "Keep *roff temporary files"
10922 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10925 msgid "User commands"
10926 msgstr "Bruker kommandoer"
10929 msgid "The LyX Lexxer"
10933 msgid "Dependency information"
10934 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10938 msgstr "LyX \"insets\""
10941 msgid "Files used by LyX"
10942 msgstr "Filer brukt av LyX"
10945 msgid "Workarea events"
10946 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10949 msgid "Insettext/tabular messages"
10950 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10953 msgid "Graphics conversion and loading"
10954 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10957 msgid "Change tracking"
10958 msgstr "Spore endringer"
10961 msgid "External template/inset messages"
10964 #: src/exporter.C:72
10967 "The file %1$s already exists.\n"
10969 "Do you want to over-write that file?"
10971 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10973 "Vil du skrive over den?"
10975 #: src/exporter.C:75
10976 msgid "Over-write file?"
10977 msgstr "Overskrive filen?"
10979 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
10980 msgid "&Over-write"
10981 msgstr "Overskrive"
10983 #: src/exporter.C:77
10984 msgid "Over-write &all"
10985 msgstr "Overskrive &alt"
10987 #: src/exporter.C:78
10988 msgid "&Cancel export"
10989 msgstr "&Avbryt eksport"
10991 #: src/exporter.C:127
10992 msgid "Couldn't copy file"
10993 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10995 #: src/exporter.C:128
10997 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10998 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11000 #: src/exporter.C:158
11001 msgid "Couldn't export file"
11002 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11004 #: src/exporter.C:159
11006 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11007 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11009 #: src/exporter.C:190
11010 msgid "File name error"
11011 msgstr "Feil med filnavnet"
11013 #: src/exporter.C:191
11014 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11015 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11017 #: src/exporter.C:221
11018 msgid "Document export cancelled."
11019 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11021 #: src/exporter.C:227
11023 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11024 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11026 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11027 msgid "Cannot view file"
11028 msgstr "Kan ikke vise fil"
11030 #: src/format.C:230
11032 msgid "No information for viewing %1$s"
11033 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11035 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11036 msgid "Cannot edit file"
11037 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11039 #: src/format.C:286
11041 msgid "No information for editing %1$s"
11042 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11044 #: src/frontends/LyXView.C:185
11048 #: src/frontends/LyXView.C:189
11049 msgid " (read only)"
11050 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11053 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11054 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11057 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11058 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11061 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11062 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11066 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11067 "1995-2001 LyX Team"
11069 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11070 "1995-2001 LyX Team"
11072 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11074 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11075 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11076 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11077 "any later version."
11079 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11080 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11081 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11082 "any later version."
11084 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11086 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11087 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11088 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11089 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11090 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11091 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11092 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11094 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11095 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11096 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11097 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11098 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11099 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11100 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11102 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11103 msgid "LyX Version "
11104 msgstr "LyX Versjon "
11106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11110 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11111 msgid "Library directory: "
11112 msgstr "Library directory: "
11114 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11115 msgid "User directory: "
11116 msgstr "Bruker folder: "
11118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11119 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11120 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11122 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11123 msgid "Select a BibTeX database to add"
11124 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11126 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11127 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11128 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11130 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11131 msgid "Select a BibTeX style"
11132 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11135 msgid "No frame drawn"
11136 msgstr "Uten ramme"
11138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11139 msgid "Rectangular box"
11140 msgstr "Rektangulær"
11142 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11143 msgid "Oval box, thin"
11144 msgstr "Avrundet, tynn"
11146 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11147 msgid "Oval box, thick"
11148 msgstr "Avrundet, tykk"
11150 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11152 msgstr "Med skygge"
11154 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11156 msgstr "Dobbel boks"
11158 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11159 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11164 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11165 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11166 msgid "Total Height"
11167 msgstr "Total høyde"
11169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11170 msgid "Select external file"
11171 msgstr "Velg ekstern fil"
11173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11176 msgstr "Øverst til venstre"
11178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11180 msgid "Bottom left"
11181 msgstr "Nederst til venstre"
11183 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11186 msgid "Baseline left"
11187 msgstr "Midtjustert|M"
11189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11192 msgstr "Midten øverst"
11194 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11195 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11196 msgid "Bottom center"
11197 msgstr "Midten nederst"
11199 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11200 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11202 msgid "Baseline center"
11203 msgstr "Midtjustert|M"
11205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11208 msgstr "Øverst høyre"
11210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11212 msgid "Bottom right"
11213 msgstr "Nederst høyre"
11215 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11218 msgid "Baseline right"
11221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11222 msgid "Select graphics file"
11223 msgstr "Velg grafikkfil"
11225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11226 msgid "Clipart|#C#c"
11229 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11230 msgid "Select document to include"
11231 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11233 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11234 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11235 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11237 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11239 msgstr "LaTeX logg"
11241 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11243 msgid "Literate Programming Build Log"
11244 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11246 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11247 msgid "lyx2lyx Error Log"
11248 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11250 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11251 msgid "Version Control Log"
11252 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11254 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11255 msgid "No LaTeX log file found."
11256 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11259 msgid "No literate programming build log file found."
11260 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11262 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11263 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11264 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11266 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11267 msgid "No version control log file found."
11268 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11271 msgid "Choose bind file"
11272 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11275 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11276 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11279 msgid "Choose UI file"
11280 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11283 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11284 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11286 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11287 msgid "Choose keyboard map"
11288 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11290 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11291 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11292 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11294 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11295 msgid "Choose personal dictionary"
11296 msgstr "Velg personlig ordliste"
11298 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11302 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11303 msgid "Print to file"
11304 msgstr "Skriv til fil"
11306 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11307 msgid "PostScript files (*.ps)"
11308 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11310 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11312 msgid "Spellchecker error"
11313 msgstr "Stavekontroll"
11315 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11317 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11318 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11323 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11324 "Maybe it has been killed."
11326 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11327 "Det er mulig den har blitt drept."
11329 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11331 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11332 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11334 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11336 msgid "The spellchecker has failed"
11337 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11341 msgid "%1$d words checked."
11342 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11344 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11345 msgid "One word checked."
11346 msgstr "Ett ord kontrollert."
11348 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11350 msgid "Spelling check completed"
11351 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11353 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11354 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11355 #: src/insets/insettoc.C:42
11356 msgid "Table of Contents"
11357 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11359 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11361 msgid "%1$s and %2$s"
11362 msgstr "%1$s og %2$s"
11364 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11366 msgid "%1$s et al."
11367 msgstr "%1$s m.fl."
11369 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11371 msgstr "Uten årstall"
11373 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11377 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11378 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11379 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11380 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11381 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11382 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11383 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11385 msgstr "Ingen endring"
11387 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11391 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11393 msgstr "Sans Serif"
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11397 msgstr "Skrivemaskin"
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11403 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11407 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11411 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11415 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11419 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11423 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11427 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11431 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11435 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11439 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11441 msgstr "Substantiv "
11443 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11447 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11451 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11455 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11459 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11463 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11467 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11471 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11475 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11479 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11480 msgid "System files|#S#s"
11481 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11483 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11484 msgid "User files|#U#u"
11485 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11487 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11488 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11489 msgid "Index Entry"
11492 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11493 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11497 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11498 msgid "Maths Decorations & Accents"
11501 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11503 msgstr "Operatorer"
11505 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11506 msgid "Binary Relations"
11507 msgstr "Relasjoner"
11509 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11510 msgid "Big Operators"
11511 msgstr "Store operatorer"
11513 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11515 msgstr "AMS Diverse"
11517 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11521 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11522 msgid "AMS Relations"
11523 msgstr "AMS relasjoner"
11525 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11526 msgid "AMS Negated Rel"
11527 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11529 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11530 msgid "AMS Operators"
11531 msgstr "AMS operatorer"
11533 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11534 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11535 msgid "Box Settings"
11536 msgstr "Boksinnstillinger"
11538 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11539 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11540 msgid "Merge Changes"
11541 msgstr "Revidere endringer"
11543 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11544 msgid "Accept highlighted change?"
11545 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11547 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11548 msgid "unknown author"
11549 msgstr "ukjent forfatter"
11551 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11552 msgid "unknown date"
11553 msgstr "ukjent dato"
11555 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11557 msgid "Done merging changes"
11558 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11560 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11561 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11565 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11567 msgid "Document Settings"
11568 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11570 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11571 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11573 msgid "Unavailable: %1$s"
11574 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11576 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11578 msgstr "Liten avstand"
11580 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11581 msgid "Medium Skip"
11582 msgstr "Medium avstand"
11584 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11586 msgstr "Stor avstand"
11588 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11592 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11596 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11597 msgid "US executive"
11600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11604 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11608 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11609 msgid "TeX Settings"
11610 msgstr "TeX innstillinger"
11612 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11616 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11617 msgid "*** No Errors ***"
11618 msgstr "*** Ingen feil ***"
11620 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11621 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11622 msgid "Float Settings"
11623 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11625 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11630 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11631 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11633 msgid "Child Document"
11634 msgstr "Dokumentet"
11636 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11640 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11641 msgid "Error reading file!"
11644 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11645 msgid "Math Delimiters"
11648 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11649 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11651 msgstr "Mattepanel"
11653 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11654 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11655 msgid "Math Matrix"
11656 msgstr "Matte, matrise"
11658 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11661 msgid "Note Settings"
11662 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11664 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11666 msgid "Paragraph Settings"
11667 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11669 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
11671 msgid "Senseless with this layout!"
11672 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11674 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11676 msgid "Cross-reference"
11677 msgstr "Kryssreferanse"
11679 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11681 msgid "No labels found."
11682 msgstr "Ingen fil funnet!"
11684 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11685 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11686 msgid "Find and Replace"
11687 msgstr "Finn og Erstatt"
11689 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11690 msgid "Send document to command"
11691 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11693 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11694 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11698 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11699 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11701 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11702 msgid "Spellchecker"
11703 msgstr "Stavekontroll"
11705 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11708 msgstr "Stavekontroll"
11710 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11711 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11712 msgid "Insert Table"
11713 msgstr "Sett inn tabell"
11715 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11716 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11717 msgid "TeX Information"
11718 msgstr "TeX informasjon"
11720 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11721 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
11722 msgid "*** No Lists ***"
11723 msgstr "*** Ingen lister ***"
11725 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
11727 msgid "*** No Items ***"
11728 msgstr "*** Ingen lister ***"
11730 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11732 msgid "VSpace Settings"
11733 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11735 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11736 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11737 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11742 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11746 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11750 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11755 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11760 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11765 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11770 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11772 msgstr "&Egendefinert..."
11774 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11775 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11776 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11780 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11781 msgid "Enter a custom bullet"
11782 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11784 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11785 msgid "Directories"
11788 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11789 msgid "Bibliography Entry Settings"
11790 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11792 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11793 msgid "BibTeX Bibliography"
11794 msgstr "BibTeX referanseliste"
11796 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11797 msgid "Branch Settings"
11798 msgstr "Gren-innstillinger"
11800 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11806 "Endring av %1$s\n"
11809 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11811 msgid "Change made at %1$s\n"
11812 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11814 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11815 msgid "Previous command"
11816 msgstr "Forrige kommando"
11818 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11819 msgid "Next command"
11820 msgstr "Neste kommando"
11822 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11824 msgid "LyX: Delimiters"
11825 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11828 msgid "Author-year"
11829 msgstr "Forfatter-år"
11831 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11835 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11843 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11847 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11859 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11863 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11867 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11871 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11875 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11879 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11883 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11887 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
11895 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11896 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11897 msgid "Document Class"
11898 msgstr "Dokumentklasse"
11900 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11901 msgid "Text Layout"
11904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11905 msgid "Page Layout"
11908 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11909 msgid "Page Margins"
11910 msgstr "Tekstmarger"
11912 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11913 msgid "Numbering & TOC"
11914 msgstr "Seksjonsnumre"
11916 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11917 msgid "Math Options"
11918 msgstr "Matte-innstillinger"
11920 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11921 msgid "Float Placement"
11922 msgstr "\"Float\"-plassering"
11924 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11925 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11927 msgstr "Dokumentgrener"
11929 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11930 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11931 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11932 msgid "LaTeX Preamble"
11935 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11936 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11940 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11941 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11942 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11946 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11948 msgid "TeX Code Settings"
11949 msgstr "LaTeX innstillinger"
11951 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11952 msgid "External Material"
11953 msgstr "Eksternt materiale"
11955 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11959 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11961 msgid "Math Delimiter"
11962 msgstr "Parenteser og klammer"
11964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11966 msgid "LyX: Math Spacing"
11967 msgstr ", Linjeavstand: "
11969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11970 msgid "Thin space\t\\,"
11971 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11974 msgid "Medium space\t\\:"
11975 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11978 msgid "Thick space\t\\;"
11979 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11982 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11983 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11986 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11987 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11990 msgid "Negative space\t\\!"
11991 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11995 msgid "LyX: Math Roots"
11996 msgstr "LyX: Set mattefont"
11998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11999 msgid "Square root\t\\sqrt"
12000 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12003 msgid "Cube root\t\\root"
12004 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12007 msgid "Other root\t\\root"
12008 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12012 msgid "LyX: Math Styles"
12013 msgstr "LyX: Set mattestil"
12015 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12016 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12017 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12019 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12020 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12021 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12023 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12024 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12025 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12027 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12028 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12029 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12031 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12033 msgid "LyX: Math Fonts"
12034 msgstr "LyX: Set mattefont"
12036 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12037 msgid "Roman\t\\mathrm"
12040 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12041 msgid "Bold\t\\mathbf"
12042 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12044 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12045 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12048 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12050 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12051 msgstr "Sans Serif"
12053 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12054 msgid "Italic\t\\mathit"
12055 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12057 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12058 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12059 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12061 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12063 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12064 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12066 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12067 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12070 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12071 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12074 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12075 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12076 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12078 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12079 msgid "LyX: Insert Matrix"
12080 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12082 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12083 msgid "Preferences"
12084 msgstr "Preferanser"
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12094 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12098 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12099 msgid "pspell (library)"
12100 msgstr "pspell (bibliotek)"
12102 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12103 msgid "aspell (library)"
12104 msgstr "aspell (bibliotek)"
12106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12107 msgid "Look and feel"
12110 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12111 msgid "User interface"
12112 msgstr "Brukergrensesnitt"
12114 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12115 msgid "Screen fonts"
12116 msgstr "Skjermfonter"
12118 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12123 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12127 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12128 msgid "Language settings"
12129 msgstr "Språkinnstillinger"
12131 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12140 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12141 msgid "Date format"
12142 msgstr "Datoformat"
12144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12149 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12154 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12159 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12160 msgid "File formats"
12161 msgstr "Filformater"
12163 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12166 msgstr "Konvertere"
12168 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12171 msgstr "Kopi-programmer"
12173 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12174 msgid "Select a document templates directory"
12175 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12177 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12178 msgid "Select a temporary directory"
12179 msgstr "Velg en temporær folder"
12181 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12182 msgid "Select a backups directory"
12183 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12185 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12186 msgid "Select a document directory"
12187 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12189 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12190 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12193 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12194 msgid "Print Document"
12195 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12197 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12201 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12203 msgstr "Gå tilbake igjen"
12205 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12206 msgid "Jump to label"
12207 msgstr "Gå til referanse"
12209 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12210 msgid "Send Document to Command"
12211 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12213 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12214 msgid "Table Settings"
12215 msgstr "Tabellinstillinger"
12217 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12218 msgid "Vertical Space Settings"
12219 msgstr "Vertikal avstand"
12221 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12222 msgid "Text Wrap Settings"
12225 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12229 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12230 msgid "Advanced Placement Options"
12231 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12233 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12234 msgid "Use &default placement"
12235 msgstr "Bruk standard plassering"
12237 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12238 msgid "&Top of page"
12239 msgstr "Øverst på siden"
12241 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12242 msgid "&Bottom of page"
12243 msgstr "Nederst på siden"
12245 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12246 msgid "&Page of floats"
12247 msgstr "Side med \"floats\""
12249 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12250 msgid "&Here if possible"
12251 msgstr "&Her, om mulig"
12253 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12254 msgid "Here definitely"
12255 msgstr "Her, uansett"
12257 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12258 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12259 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12261 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12262 msgid "&Span columns"
12263 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12265 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12266 msgid "&Rotate sideways"
12269 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12270 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12274 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12275 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12276 msgid "Invalid filename"
12277 msgstr "Ugyldig filnavn"
12279 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12280 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12282 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12286 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12290 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12292 msgstr "Blank ut|#l"
12294 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12297 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12298 " Using black instead, sorry!"
12300 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12301 " Bruker sort isteden, beklager!"
12303 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12305 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12306 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12308 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12310 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12311 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12313 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12316 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12317 "Pixel [%2$s] is used."
12319 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12320 "Pixel [%2$s] brukes."
12322 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12324 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12325 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12327 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12331 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12332 msgid "Key used within LyX document."
12333 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12335 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12337 msgid "Label used for final output."
12338 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12340 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12341 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12344 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12346 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12347 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12350 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12352 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12353 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12357 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12358 "extension \".bst\" and without path."
12361 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12362 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12365 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12367 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12368 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12370 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12372 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12373 "in directories where TeX finds them are listed!"
12376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12377 msgid "The bibliography section contains..."
12380 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12382 "Frameless: No border\n"
12383 "Boxed: Rectangular\n"
12384 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12385 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12386 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12387 "Doublebox: Double line border"
12390 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12392 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12393 "with appropriate arguments from this dialog."
12396 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12397 msgid "Invalid length!"
12398 msgstr "Ugyldig lengde!"
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12402 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12403 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12406 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12409 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12411 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12412 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12414 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12415 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12416 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12418 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12420 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12421 "right browser window."
12424 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12426 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12427 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12428 "buttons into the left browser window."
12431 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12433 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12434 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12436 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12438 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12442 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12444 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12445 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12448 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12450 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12451 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12452 "sentences (Natbib)."
12455 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12457 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12460 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12461 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12464 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12465 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12468 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12470 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12471 "\", but not \"BibTeX\"."
12474 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12475 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12478 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12479 msgid "Select Color"
12480 msgstr "Velg farge"
12482 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12486 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12490 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12492 msgid "WARNING! %1$s"
12493 msgstr "Advarsel! %1$s"
12495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12496 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12497 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12500 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12505 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12508 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12512 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12513 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12516 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12521 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12522 "Jurabib is more common in law and humanities"
12525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12526 msgid " Never | Automatically | Yes "
12527 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12529 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12531 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12532 "Largest | Huge | Huger "
12534 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12535 "størst | enorm | gigantisk"
12537 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12538 msgid "Enter the name of a new branch."
12539 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12541 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12542 msgid "Add a new branch to the document."
12543 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12545 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12546 msgid "Remove the selected branch from the document."
12547 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12549 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12550 msgid "Activate the selected branch for output."
12551 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12553 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12554 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12555 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12557 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12558 msgid "Available branches for this document."
12559 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12561 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12562 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12565 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12566 msgid "Modify background color of branch inset"
12567 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12569 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12570 msgid "Background color of branch inset"
12571 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12575 msgstr "Dokumentet"
12577 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12581 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12588 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12589 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12592 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12593 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12594 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12596 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12597 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12600 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12603 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12606 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12608 msgid "The file you want to insert."
12609 msgstr "Filen som skal settes inn"
12611 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12613 msgid "Browse the directories."
12614 msgstr "Se igjennom."
12616 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12618 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12621 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12624 msgid "Select display mode for this image."
12625 msgstr "Klar for visning"
12627 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12628 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12629 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12630 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12632 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12634 msgid "Use the document's default settings."
12635 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12637 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12638 msgid "Enforce placement of float here."
12641 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12642 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12645 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12647 msgid "Try top of page."
12648 msgstr "Øverst på siden"
12650 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12652 msgid "Try bottom of page."
12653 msgstr "Nederst på siden"
12655 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12656 msgid "Put float on a separate page of floats."
12657 msgstr "Plasér float på en separat side."
12659 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12660 msgid "Try float here."
12663 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12664 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12667 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12668 msgid "Span float over the columns."
12671 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12672 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12676 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12680 msgid "Set the image width to the inserted value."
12683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12685 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12689 msgid "Set the image height to the inserted value."
12692 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12694 msgid "Select unit for height."
12695 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12699 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12705 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12706 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12707 "holds the values for the bounding box."
12710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12711 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12715 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12719 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12724 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12725 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12728 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12729 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12732 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12734 msgid "Select unit for the bounding box values."
12735 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12737 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12739 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12740 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12741 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12744 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12745 msgid "Clip image to the bounding box values."
12748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12750 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12751 "negative value clockwise."
12754 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12755 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12758 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12759 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12762 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12763 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12766 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12768 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12769 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12772 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12773 msgid "Bounding Box"
12776 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12777 msgid "File name to include."
12778 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12780 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12782 msgid "Browse directories for file name."
12783 msgstr "Se igjennom."
12785 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12786 msgid "Use LaTeX \\input."
12787 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12789 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12790 msgid "Use LaTeX \\include."
12791 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12793 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12794 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12795 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12797 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12798 msgid "Underline spaces in generated output."
12801 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12802 msgid "Show LaTeX preview."
12805 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12807 msgid "Load the file."
12808 msgstr "Siste filer"
12810 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12811 msgid "Top | Middle | Bottom"
12812 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12814 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12816 msgid "Math Spacing"
12817 msgstr ", Linjeavstand: "
12819 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12821 msgid "Math Styles & Fonts"
12822 msgstr "Normal font:"
12824 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12825 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12826 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12828 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12831 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12833 msgstr " (standard)"
12835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12836 msgid "Look & Feel"
12839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12845 msgstr "Konvertering"
12847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12852 msgid "Screen Fonts"
12853 msgstr "Skjermfonter"
12855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12860 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12861 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12865 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12866 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12869 msgid "GUI background"
12870 msgstr "GUI bakgrunn"
12872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12877 msgid "GUI selection"
12878 msgstr "GUI merking"
12880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12881 msgid "GUI pointer"
12884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12886 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12887 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12890 msgid "Convert \"from\" this format"
12891 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12894 msgid "Convert \"to\" this format"
12895 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12899 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12900 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12901 "used as the path to the user/library directory."
12904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12906 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12912 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12913 "you must then \"Apply\" the change."
12915 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12916 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12926 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12927 "must then \"Apply\" the change."
12929 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12930 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12935 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12937 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12941 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12942 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12946 msgid "Copier for this format"
12947 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12951 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12952 "the \"to\" file name.\n"
12953 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12959 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12960 "then \"Apply\" the change."
12962 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12963 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12968 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12969 "\"Apply\" the change."
12971 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12972 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12977 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12979 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12982 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12983 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12986 msgid "The format identifier."
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12990 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12994 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12998 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12999 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13002 msgid "The command used to launch the viewer application."
13005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13006 msgid "The command used to launch the editor application."
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13012 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13013 "then \"Apply\" the change."
13015 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13016 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13021 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13022 "\"Apply\" the change."
13024 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13025 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13030 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13032 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13035 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13039 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13043 msgid "Off|No math|On"
13044 msgstr "Av|Uten matte|På"
13046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13047 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13048 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13051 msgid "Default path"
13054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13055 msgid "Template path"
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13060 msgid "Temporary dir"
13061 msgstr "Bruk temporær folder"
13063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13065 msgstr "Siste filer"
13067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13068 msgid "Backup path"
13071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13073 msgid "LyX server pipes"
13074 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13077 msgid "Fonts must be positive!"
13078 msgstr "Fonter må være positive!"
13080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13083 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13084 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13086 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13087 "størst | enorm | gigantisk"
13089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13090 msgid " ispell | aspell "
13091 msgstr " ispell | aspell "
13093 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13095 msgid "Select for printer output."
13096 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13098 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13100 msgid "Enter printer command."
13101 msgstr "Skriverkommando:"
13103 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13105 msgid "Select for file output."
13106 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13108 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13109 msgid "Enter file name as print destination."
13112 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13114 msgid "Select for printing all pages."
13115 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13117 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13119 msgid "Select for printing a specific page range."
13120 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13122 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13123 msgid "First page."
13124 msgstr "Første side."
13126 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13128 msgstr "Siste side."
13130 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13131 msgid "Print the odd numbered pages."
13132 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13134 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13135 msgid "Print the even numbered pages."
13136 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13138 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13139 msgid "Number of copies to be printed."
13140 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13142 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13143 msgid "Sort the copies."
13144 msgstr "Sorter kopiene."
13146 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13147 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13148 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13150 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13152 msgid "Select a document for labels."
13153 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13155 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13157 msgid "Sort the labels alphabetically."
13158 msgstr "Oppdater referanselisten"
13160 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13162 msgid "Go to selected label."
13163 msgstr "Gå til valgte referanse."
13165 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13167 msgid "Update the list of labels."
13168 msgstr "Oppdater referanselisten."
13170 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13172 msgid "Select format style of the cross-reference."
13173 msgstr "Gå til referanse"
13175 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13176 msgid "*** No labels found in document ***"
13177 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13179 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13181 msgstr "Gå tilbake"
13183 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13184 msgid "Go back to original place."
13187 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13191 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13193 msgid "Enter the string you want to find."
13194 msgstr "Filen som skal settes inn"
13196 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13198 msgid "Enter the replacement string."
13199 msgstr "Filen som skal settes inn"
13201 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13202 msgid "Continue to next search result."
13205 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13206 msgid "Replace search result by replacement string."
13209 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13210 msgid "Replace all by replacement string."
13213 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13215 msgid "Do case sensitive search."
13216 msgstr "Case &sensitive"
13218 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13220 msgid "Search only matching words."
13221 msgstr "Søk baklengs."
13223 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13224 msgid "Search backwards."
13225 msgstr "Søk baklengs."
13227 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13229 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13232 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13234 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13235 "be replaced by the name of this file."
13238 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13239 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13242 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13243 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13246 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13247 msgid "Replace unknown word."
13248 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13250 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13251 msgid "Ignore unknown word."
13252 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13254 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13255 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13256 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13258 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13259 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13260 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13262 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13264 msgid "Proportion of document checked."
13265 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13267 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13269 msgstr "Kolonne/Rad"
13271 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13275 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13280 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13281 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13284 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13285 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13286 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13289 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13291 msgid "Number of columns in the tabular."
13292 msgstr "Antall kolonner"
13294 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13296 msgid "Number of rows in the tabular."
13297 msgstr "Antall rader"
13299 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13300 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13301 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13303 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13305 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13306 "the corresponding LyX layout file exists."
13309 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13310 msgid "Show full path or only file name."
13313 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13314 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13317 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13318 msgid "Double click to view contents of file."
13319 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13321 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13323 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13324 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13325 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13328 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13329 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13332 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13333 msgid "Additional vertical space."
13334 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13336 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13338 msgid "Enter width for the float."
13339 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13341 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13343 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13344 "the left if page number is even."
13347 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13349 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13350 "right if page number is even."
13353 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13354 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13357 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13358 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13361 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13362 msgid "[End of history]"
13363 msgstr "[Enden på historie]"
13365 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13366 msgid "[Beginning of history]"
13367 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13369 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13371 msgstr "[ingen treff]"
13373 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13374 msgid "[only completion]"
13377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13379 msgid "Failed to open file."
13380 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13386 msgid "The absolute path is required."
13389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13390 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13391 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13392 msgid "Directory does not exist."
13393 msgstr "Folderen finnes ikke."
13395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13397 msgid "Cannot write to this directory."
13398 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13400 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13401 msgid "Cannot read this directory."
13402 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13404 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13405 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13407 msgid "No file input."
13408 msgstr "Ingen fil funnet!"
13410 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13411 msgid "Directory does not exists."
13412 msgstr "Folderen finnes ikke."
13414 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13415 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13416 msgid "A file is required, not a directory."
13419 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13420 msgid "Cannot write to this file."
13421 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13423 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13424 msgid "Cannot read from this directory."
13425 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13427 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13428 msgid "File does not exist."
13429 msgstr "Filen finne ikke."
13431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13432 msgid "Cannot read from this file."
13433 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13435 #: src/importer.C:44
13437 msgid "Importing %1$s..."
13438 msgstr "Importerer %1$s..."
13440 #: src/importer.C:62
13441 msgid "Couldn't import file"
13442 msgstr "Kan ikke importere fil"
13444 #: src/importer.C:63
13446 msgid "No information for importing the format %1$s."
13447 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13449 #: src/importer.C:84
13451 msgstr "importert."
13453 #: src/insets/insetbase.C:265
13454 msgid "Opened inset"
13455 msgstr "Åpnet inset"
13457 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13458 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13459 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13461 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13462 msgid "Export Warning!"
13465 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13467 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13468 "BibTeX will be unable to find them."
13471 #: src/insets/insetbox.C:57
13475 #: src/insets/insetbox.C:58
13477 msgstr "Uten ramme"
13479 #: src/insets/insetbox.C:59
13481 msgstr "Avrundet, tynn"
13483 #: src/insets/insetbox.C:60
13486 msgstr "Avrundet, tykk"
13488 #: src/insets/insetbox.C:61
13490 msgstr "Med skygge"
13492 #: src/insets/insetbox.C:62
13494 msgstr "Dobbel boks"
13496 #: src/insets/insetbox.C:116
13498 msgid "Opened Box Inset"
13499 msgstr "Åpnet text inset"
13501 #: src/insets/insetbranch.C:72
13502 msgid "Opened Branch Inset"
13503 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13505 #: src/insets/insetbranch.C:97
13509 #: src/insets/insetcaption.C:77
13511 msgid "Opened Caption Inset"
13512 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13514 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13518 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13520 msgid "Opened CharStyle Inset"
13521 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13523 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
13527 #: src/insets/insetenv.C:65
13529 msgid "Opened Environment Inset: "
13530 msgstr "Åpnet text inset"
13532 #: src/insets/insetert.C:120
13533 msgid "Opened ERT Inset"
13534 msgstr "Åpnet ERT inset"
13536 #: src/insets/insetert.C:368
13540 #: src/insets/insetexternal.C:580
13542 msgid "External template %1$s is not installed"
13543 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13545 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13546 #: src/insets/insetfloat.C:422
13548 msgstr "flytende: "
13550 #: src/insets/insetfloat.C:291
13551 msgid "Opened Float Inset"
13552 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13554 #: src/insets/insetfloat.C:424
13555 msgid " (sideways)"
13558 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13559 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13560 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13562 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13564 msgid "List of %1$s"
13565 msgstr "Liste over %1$s"
13567 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13571 #: src/insets/insetfoot.C:56
13572 msgid "Opened Footnote Inset"
13573 msgstr "Åpnet fotnote"
13575 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13578 "Could not copy the file\n"
13580 "into the temporary directory."
13582 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13584 "inn i midlertidig mappe."
13586 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13588 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13589 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13591 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13593 msgid "Graphics file: %1$s"
13594 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13596 #: src/insets/insetinclude.C:285
13597 msgid "Verbatim Input"
13598 msgstr "Sett inn Verbatim"
13600 #: src/insets/insetinclude.C:286
13602 msgid "Verbatim Input*"
13603 msgstr "Sett inn Verbatim"
13605 #: src/insets/insetinclude.C:366
13608 "Included file `%1$s'\n"
13609 "has textclass `%2$s'\n"
13610 "while parent file has textclass `%3$s'."
13612 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13613 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13614 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13616 #: src/insets/insetinclude.C:372
13617 msgid "Different textclasses"
13618 msgstr "Ulike tekstklasser"
13620 #: src/insets/insetindex.C:39
13624 #: src/insets/insetindex.C:71
13628 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13632 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13634 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13635 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13637 #: src/insets/insetnote.C:56
13641 #: src/insets/insetnote.C:57
13645 #: src/insets/insetnote.C:135
13647 msgid "Opened Note Inset"
13648 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13650 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13654 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13656 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13657 msgstr "Åpnet text inset"
13659 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13663 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13667 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13669 msgstr "Formelref: "
13671 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13672 msgid "Page Number"
13675 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13679 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13681 msgid "Textual Page Number"
13684 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13689 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13691 msgid "Standard+Textual Page"
13694 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13699 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13704 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13706 msgid "PrettyRef: "
13709 #: src/insets/insettabular.C:412
13711 msgid "Opened table"
13712 msgstr "Åpne en fil"
13714 #: src/insets/insettabular.C:1554
13715 msgid "Error setting multicolumn"
13716 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13718 #: src/insets/insettabular.C:1555
13719 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13720 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13722 #: src/insets/insettext.C:228
13723 msgid "Opened Text Inset"
13724 msgstr "Åpnet text inset"
13726 #: src/insets/insettheorem.C:39
13730 #: src/insets/insettheorem.C:87
13732 msgid "Opened Theorem Inset"
13733 msgstr "Åpnet text inset"
13735 #: src/insets/insettoc.C:43
13737 msgid "Unknown toc list"
13738 msgstr "Ukjent operasjon"
13740 #: src/insets/inseturl.C:40
13744 #: src/insets/inseturl.C:42
13748 #: src/insets/insetvspace.C:107
13749 msgid "Vertical Space"
13750 msgstr "Vertikal avstand"
13752 #: src/insets/insetwrap.C:60
13756 #: src/insets/insetwrap.C:189
13758 msgid "Opened Wrap Inset"
13759 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13761 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13763 msgstr "Ikke vist."
13765 #: src/insets/render_graphic.C:95
13769 #: src/insets/render_graphic.C:97
13770 msgid "Converting to loadable format..."
13771 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13773 #: src/insets/render_graphic.C:99
13774 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13777 #: src/insets/render_graphic.C:101
13778 msgid "Scaling etc..."
13779 msgstr "Skalering etc..."
13781 #: src/insets/render_graphic.C:103
13782 msgid "Ready to display"
13783 msgstr "Klar for visning"
13785 #: src/insets/render_graphic.C:105
13786 msgid "No file found!"
13787 msgstr "Ingen fil funnet!"
13789 #: src/insets/render_graphic.C:107
13791 msgid "Error converting to loadable format"
13792 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13794 #: src/insets/render_graphic.C:109
13795 msgid "Error loading file into memory"
13798 #: src/insets/render_graphic.C:111
13800 msgid "Error generating the pixmap"
13801 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13803 #: src/insets/render_graphic.C:113
13806 msgstr "Ingen endring"
13808 #: src/insets/render_preview.C:89
13809 msgid "Preview loading"
13810 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13812 #: src/insets/render_preview.C:92
13813 msgid "Preview ready"
13814 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13816 #: src/insets/render_preview.C:95
13817 msgid "Preview failed"
13818 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13820 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13821 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13822 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13824 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13825 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13826 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13828 #: src/ispell.C:246
13830 "Could not create an ispell process.\n"
13831 "You may not have the right languages installed."
13833 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13834 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13836 #: src/ispell.C:268
13839 "The ispell process returned an error.\n"
13840 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13842 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13843 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13845 #: src/ispell.C:377
13847 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13848 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13850 #: src/kbsequence.C:160
13852 msgstr " opsjoner: "
13854 #: src/lengthcommon.C:47
13858 #: src/lengthcommon.C:47
13862 #: src/lengthcommon.C:47
13866 #: src/lengthcommon.C:47
13870 #: src/lengthcommon.C:47
13874 #: src/lengthcommon.C:47
13878 #: src/lengthcommon.C:48
13882 #: src/lengthcommon.C:48
13886 #: src/lengthcommon.C:48
13890 #: src/lengthcommon.C:48
13894 #: src/lengthcommon.C:48
13898 #: src/lengthcommon.C:49
13902 #: src/lengthcommon.C:49
13906 #: src/lengthcommon.C:49
13910 #: src/lengthcommon.C:49
13914 #: src/lengthcommon.C:50
13916 msgstr "teksthøyde%"
13918 #: src/lengthcommon.C:50
13920 msgstr "sidehøyde%"
13922 #: src/lyx_cb.C:112
13925 "The document %1$s could not be saved.\n"
13927 "Do you want to rename the document and try again?"
13929 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13931 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13933 #: src/lyx_cb.C:114
13934 msgid "Rename and save?"
13935 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13937 #: src/lyx_cb.C:115
13939 msgstr "&Bytte navn"
13941 #: src/lyx_cb.C:131
13942 msgid "Choose a filename to save document as"
13943 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13945 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
13946 msgid "Templates|#T#t"
13949 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
13952 "The document %1$s already exists.\n"
13954 "Do you want to over-write that document?"
13956 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13958 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13960 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
13961 msgid "Over-write document?"
13962 msgstr "OVerskrive dokument?"
13964 #: src/lyx_cb.C:214
13966 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13967 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13969 #: src/lyx_cb.C:216
13970 msgid "Unable to remove temporary directory"
13971 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13973 #: src/lyx_cb.C:248
13975 msgid "Auto-saving %1$s"
13976 msgstr "Autolagrer %1$s"
13978 #: src/lyx_cb.C:287
13979 msgid "Autosave failed!"
13980 msgstr "Autolagring feilet!"
13982 #: src/lyx_cb.C:313
13983 msgid "Autosaving current document..."
13984 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13986 #: src/lyx_cb.C:385
13987 msgid "Select file to insert"
13988 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13990 #: src/lyx_cb.C:404
13993 "Could not read the specified document\n"
13995 "due to the error: %2$s"
13997 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13999 "på grunn av feilen: %2$s"
14001 #: src/lyx_cb.C:406
14002 msgid "Could not read file"
14003 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14005 #: src/lyx_cb.C:414
14008 "Could not open the specified document\n"
14010 "due to the error: %2$s"
14012 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14014 "på grunn av feilen: %2$s"
14016 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14017 msgid "Could not open file"
14018 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14020 #: src/lyx_cb.C:445
14021 msgid "Running configure..."
14022 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14024 #: src/lyx_cb.C:455
14025 msgid "Reloading configuration..."
14026 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14028 #: src/lyx_cb.C:460
14029 msgid "System reconfigured"
14030 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14032 #: src/lyx_cb.C:461
14034 "The system has been reconfigured.\n"
14035 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14036 "updated document class specifications."
14038 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14039 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14040 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14042 #: src/lyx_main.C:110
14043 msgid "Could not read configuration file"
14044 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14046 #: src/lyx_main.C:111
14049 "Error while reading the configuration file\n"
14051 "Please check your installation."
14053 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14055 "Sjekk om LyX er rett installert."
14057 #: src/lyx_main.C:124
14058 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14059 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14061 #: src/lyx_main.C:127
14065 #: src/lyx_main.C:219
14067 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14068 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14070 #: src/lyx_main.C:392
14074 #: src/lyx_main.C:501
14075 msgid "Could not create temporary directory"
14076 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14078 #: src/lyx_main.C:502
14081 "Could not create a temporary directory in\n"
14082 "%1$s. Make sure that this\n"
14083 "path exists and is writable and try again."
14086 #: src/lyx_main.C:644
14088 msgid "Missing user LyX directory"
14089 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14091 #: src/lyx_main.C:645
14094 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14095 "It is needed to keep your own configuration."
14098 #: src/lyx_main.C:650
14099 msgid "&Create directory."
14100 msgstr "&Opprett mappe."
14102 #: src/lyx_main.C:651
14104 msgstr "&Avslutt LyX."
14106 #: src/lyx_main.C:652
14107 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14108 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14110 #: src/lyx_main.C:656
14112 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14113 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14115 #: src/lyx_main.C:663
14116 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14117 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14119 #: src/lyx_main.C:813
14120 msgid "List of supported debug flags:"
14121 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14123 #: src/lyx_main.C:817
14125 msgid "Setting debug level to %1$s"
14126 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14128 #: src/lyx_main.C:828
14130 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14131 "Command line switches (case sensitive):\n"
14132 "\t-help summarize LyX usage\n"
14133 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14134 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14135 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14136 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14137 " select the features to debug.\n"
14138 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14139 "\t-x [--execute] command\n"
14140 " where command is a lyx command.\n"
14141 "\t-e [--export] fmt\n"
14142 " where fmt is the export format of choice.\n"
14143 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14144 " where fmt is the import format of choice\n"
14145 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14146 "\t-version summarize version and build info\n"
14147 "Check the LyX man page for more details."
14149 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14150 "Kommando linje parametre:\n"
14151 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14152 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14153 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14154 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14155 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14156 " select the features to debug.\n"
14157 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14158 "\t-x [--execute] kommando\n"
14159 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14160 "\t-e [--export] fmt\n"
14161 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14162 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14163 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14164 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14165 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14166 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14168 #: src/lyx_main.C:864
14169 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14170 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14172 #: src/lyx_main.C:874
14173 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14174 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14176 #: src/lyx_main.C:884
14177 msgid "Missing command string after --execute switch"
14178 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14180 #: src/lyx_main.C:894
14181 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14182 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14184 #: src/lyx_main.C:906
14185 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14186 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14188 #: src/lyx_main.C:911
14189 msgid "Missing filename for --import"
14190 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14192 #: src/lyxfind.C:142
14194 msgid "Search error"
14197 #: src/lyxfind.C:142
14198 msgid "Search string is empty"
14199 msgstr "Ingenting å finne"
14201 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14202 msgid "String not found!"
14203 msgstr "Streng ikke funnet!"
14205 #: src/lyxfind.C:327
14206 msgid "String has been replaced."
14207 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14209 #: src/lyxfind.C:330
14210 msgid " strings have been replaced."
14211 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14213 #: src/lyxfont.C:52
14217 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14218 #: src/lyxfont.C:69
14222 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14223 #: src/lyxfont.C:69
14227 #: src/lyxfont.C:60
14231 #: src/lyxfont.C:69
14235 #: src/lyxfont.C:510
14237 msgid "Emphasis %1$s, "
14238 msgstr "Uthevet %1$s, "
14240 #: src/lyxfont.C:512
14242 msgid "Underline %1$s, "
14243 msgstr "Understreket %1$s, "
14245 #: src/lyxfont.C:514
14247 msgid "Noun %1$s, "
14248 msgstr "Substantiv %1$s, "
14250 #: src/lyxfont.C:518
14252 msgid "Language: %1$s, "
14253 msgstr "Språk: %1$s, "
14255 #: src/lyxfont.C:520
14257 msgid " Number %1$s"
14258 msgstr " Nummer %1s"
14260 #: src/lyxfunc.C:313
14261 msgid "Unknown function."
14262 msgstr "Ukjent funksjon."
14264 #: src/lyxfunc.C:349
14265 msgid "Nothing to do"
14266 msgstr "Ingenting å utføre"
14268 #: src/lyxfunc.C:367
14269 msgid "Unknown action"
14270 msgstr "Ukjent operasjon"
14272 #: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
14274 msgid "Command disabled"
14275 msgstr "kommando-\"inset\""
14277 #: src/lyxfunc.C:380
14278 msgid "Command not allowed without any document open"
14279 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14281 #: src/lyxfunc.C:615
14282 msgid "Document is read-only"
14283 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14285 #: src/lyxfunc.C:624
14286 msgid "This portion of the document is deleted."
14289 #: src/lyxfunc.C:645
14292 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14294 "Do you want to save the document?"
14296 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14298 "Vil du lagre dokumentet?"
14300 #: src/lyxfunc.C:661
14303 "Could not print the document %1$s.\n"
14304 "Check that your printer is set up correctly."
14307 #: src/lyxfunc.C:664
14308 msgid "Print document failed"
14309 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14311 #: src/lyxfunc.C:683
14314 "The document could not be converted\n"
14315 "into the document class %1$s."
14317 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14318 "til dokumentklassen %1$s."
14320 #: src/lyxfunc.C:686
14321 msgid "Could not change class"
14322 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14324 #: src/lyxfunc.C:794
14326 msgid "Saving document %1$s..."
14327 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14329 #: src/lyxfunc.C:798
14333 #: src/lyxfunc.C:809
14336 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14337 "version of the document %1$s?"
14340 #: src/lyxfunc.C:831
14343 msgstr "Bygge logg"
14345 #: src/lyxfunc.C:836
14349 #: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
14350 msgid "Missing argument"
14351 msgstr "Mangler argument"
14353 #: src/lyxfunc.C:1017
14355 msgid "Opening help file %1$s..."
14356 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14358 #: src/lyxfunc.C:1249
14359 msgid "Opening child document "
14360 msgstr "Åpner subdokument "
14362 #: src/lyxfunc.C:1328
14363 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14366 #: src/lyxfunc.C:1339
14368 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14371 #: src/lyxfunc.C:1448
14372 msgid "Document defaults saved in "
14373 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14375 #: src/lyxfunc.C:1451
14376 msgid "Unable to save document defaults"
14377 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14379 #: src/lyxfunc.C:1506
14380 msgid "Converting document to new document class..."
14381 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14383 #: src/lyxfunc.C:1515
14384 msgid "Class switch"
14387 #: src/lyxfunc.C:1661
14388 msgid "Select template file"
14391 #: src/lyxfunc.C:1698
14392 msgid "Select document to open"
14393 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14395 #: src/lyxfunc.C:1739
14397 msgid "Opening document %1$s..."
14398 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14400 #: src/lyxfunc.C:1743
14402 msgid "Document %1$s opened."
14403 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14405 #: src/lyxfunc.C:1745
14407 msgid "Could not open document %1$s"
14408 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14410 #: src/lyxfunc.C:1770
14412 msgid "Select %1$s file to import"
14413 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14415 #: src/lyxfunc.C:1880
14416 msgid "Welcome to LyX!"
14417 msgstr "Velkommen til LyX!"
14419 #: src/lyxrc.C:2066
14421 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14425 #: src/lyxrc.C:2071
14427 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14431 #: src/lyxrc.C:2075
14433 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14434 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14435 "\" is specified, an internal routine is used."
14438 #: src/lyxrc.C:2079
14440 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14444 #: src/lyxrc.C:2083
14446 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14447 "automatically by what you type."
14450 #: src/lyxrc.C:2087
14453 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14455 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14457 #: src/lyxrc.C:2091
14459 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14462 #: src/lyxrc.C:2098
14464 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14465 "the backup file in the same directory as the original file."
14468 #: src/lyxrc.C:2102
14470 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14471 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14474 #: src/lyxrc.C:2106
14476 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14477 "its global and local bind/ directories."
14480 #: src/lyxrc.C:2110
14481 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14484 #: src/lyxrc.C:2114
14486 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14487 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14490 #: src/lyxrc.C:2124
14492 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14493 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14496 #: src/lyxrc.C:2138
14499 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14500 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14503 #: src/lyxrc.C:2142
14504 msgid "New documents will be assigned this language."
14505 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14507 #: src/lyxrc.C:2146
14508 msgid "Specify the default paper size."
14509 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14511 #: src/lyxrc.C:2150
14513 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14514 "shown after the change has been made.)"
14517 #: src/lyxrc.C:2154
14518 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14521 #: src/lyxrc.C:2158
14523 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14524 "LyX was started from."
14527 #: src/lyxrc.C:2163
14528 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14531 #: src/lyxrc.C:2167
14533 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14534 "recommended for non-English languages."
14537 #: src/lyxrc.C:2174
14539 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14540 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14541 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14544 #: src/lyxrc.C:2183
14546 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14547 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14550 #: src/lyxrc.C:2187
14551 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14554 #: src/lyxrc.C:2191
14556 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14560 #: src/lyxrc.C:2195
14562 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14565 #: src/lyxrc.C:2199
14567 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14568 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14569 "name of the second language."
14572 #: src/lyxrc.C:2203
14573 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14576 #: src/lyxrc.C:2207
14577 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14580 #: src/lyxrc.C:2211
14582 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14586 #: src/lyxrc.C:2215
14588 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14589 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14592 #: src/lyxrc.C:2219
14594 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14595 "document is the default language."
14598 #: src/lyxrc.C:2223
14599 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14602 #: src/lyxrc.C:2227
14603 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14606 #: src/lyxrc.C:2231
14608 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14612 #: src/lyxrc.C:2235
14614 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14617 #: src/lyxrc.C:2239
14619 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14620 "variable. Use the OS native format."
14623 #: src/lyxrc.C:2246
14625 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14628 #: src/lyxrc.C:2250
14629 msgid "The bold font in the dialogs."
14632 #: src/lyxrc.C:2254
14633 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14636 #: src/lyxrc.C:2258
14637 msgid "The normal font in the dialogs."
14640 #: src/lyxrc.C:2262
14641 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14644 #: src/lyxrc.C:2266
14645 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14648 #: src/lyxrc.C:2270
14649 msgid "Scale the preview size to suit."
14652 #: src/lyxrc.C:2274
14653 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14656 #: src/lyxrc.C:2278
14657 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14660 #: src/lyxrc.C:2282
14662 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14663 "environment variable PRINTER."
14666 #: src/lyxrc.C:2286
14668 msgid "The option to print only even pages."
14669 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14671 #: src/lyxrc.C:2290
14673 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14674 "the filename of the DVI file to be printed."
14677 #: src/lyxrc.C:2294
14678 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14681 #: src/lyxrc.C:2298
14682 msgid "The option to print out in landscape."
14685 #: src/lyxrc.C:2302
14686 msgid "The option to print only odd pages."
14689 #: src/lyxrc.C:2306
14690 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14693 #: src/lyxrc.C:2310
14694 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14697 #: src/lyxrc.C:2314
14698 msgid "The option to specify paper type."
14701 #: src/lyxrc.C:2318
14703 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14704 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14706 #: src/lyxrc.C:2322
14708 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14709 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14713 #: src/lyxrc.C:2326
14715 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14716 "prepended along with the printer name after the spool command."
14719 #: src/lyxrc.C:2330
14720 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14723 #: src/lyxrc.C:2334
14724 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14727 #: src/lyxrc.C:2338
14729 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14733 #: src/lyxrc.C:2342
14734 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14737 #: src/lyxrc.C:2346
14739 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14742 #: src/lyxrc.C:2350
14744 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14745 "wrong, override the setting here."
14748 #: src/lyxrc.C:2354
14749 msgid "The encoding for the screen fonts."
14752 #: src/lyxrc.C:2360
14753 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14756 #: src/lyxrc.C:2369
14758 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14759 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14760 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14763 #: src/lyxrc.C:2373
14764 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14767 #: src/lyxrc.C:2378
14770 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14771 "roughly the same size as on paper."
14774 #: src/lyxrc.C:2382
14776 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14777 "\".out\". Only for advanced users."
14780 #: src/lyxrc.C:2389
14781 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14784 #: src/lyxrc.C:2393
14786 msgid "What command runs the spellchecker?"
14787 msgstr "What command runs the spell checker?"
14789 #: src/lyxrc.C:2397
14791 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14792 "when you quit LyX."
14795 #: src/lyxrc.C:2401
14797 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14798 "value selects the directory LyX was started from."
14801 #: src/lyxrc.C:2408
14803 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14804 "will look in its global and local ui/ directories."
14807 #: src/lyxrc.C:2421
14809 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14810 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14811 "may not work with all dictionaries."
14814 #: src/lyxrc.C:2428
14815 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14818 #: src/lyxrc.C:2435
14820 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14825 msgid "Document not saved"
14826 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14829 msgid "You must save the document before it can be registered."
14830 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14833 msgid "LyX VC: Initial description"
14834 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14837 msgid "(no initial description)"
14838 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14841 msgid "LyX VC: Log Message"
14842 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14845 msgid "(no log message)"
14846 msgstr "(ingen logg melding)"
14851 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14854 "Do you want to revert to the saved version?"
14859 msgid "Revert to stored version of document?"
14860 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14862 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14864 msgid " Macro: %1$s: "
14865 msgstr " Makro: %1$s: "
14867 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14868 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14870 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14873 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14875 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14878 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
14879 msgid "Only one row"
14882 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
14883 msgid "Only one column"
14886 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
14888 msgid "No hline to delete"
14889 msgstr "Ingenting å utføre"
14891 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14892 msgid "No vline to delete"
14895 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
14897 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14900 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14903 msgstr "Nummerering"
14905 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14908 msgstr "Nummerering"
14910 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14912 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14915 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14917 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14920 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14922 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14925 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14926 msgid "Math editor mode"
14927 msgstr "Matte editerings modus"
14929 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
14930 msgid "create new math text environment ($...$)"
14933 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
14935 msgid "entered math text mode (textrm)"
14936 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14941 "Could not open the specified document\n"
14944 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14947 #: src/output_linuxdoc.C:79
14951 #: src/output_linuxdoc.C:79
14952 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14955 #: src/output_plaintext.C:157
14957 msgstr "Sammendrag: "
14959 #: src/output_plaintext.C:169
14960 msgid "References: "
14961 msgstr "Referanser: "
14963 #: src/support/filefilterlist.C:106
14964 msgid "All files (*)"
14965 msgstr "Alle filer (*)"
14967 #: src/support/package.C.in:464
14970 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14973 #: src/support/package.C.in:585
14976 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14978 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14979 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14982 #: src/support/package.C.in:669
14985 "Invalid %1$s switch.\n"
14986 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14989 #: src/support/package.C.in:695
14992 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14993 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14996 #: src/support/package.C.in:718
14999 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15000 "%2$s is not a directory."
15003 #: src/support/userinfo.C:44
15004 msgid "Unknown user"
15005 msgstr "Ukjent bruker"
15009 msgid "Unknown layout"
15010 msgstr "Ukjent operasjon"
15015 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15016 "Trying to use the default instead.\n"
15021 msgid "Unknown Inset"
15022 msgstr "Ukjent operasjon"
15026 msgid "Unknown token"
15027 msgstr "Ukjent symbol: "
15032 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15034 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15037 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15038 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15053 msgstr "Font: %1$s"
15057 msgid ", Depth: %1$d"
15058 msgstr ", Dybde: %1$d"
15061 msgid ", Spacing: "
15062 msgstr ", Linjeavstand: "
15073 msgid ", Paragraph: "
15074 msgstr ", Avsnitt: "
15081 msgid ", Position: "
15082 msgstr ", Posisjon : "
15085 msgid ", Boundary: "
15090 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15093 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15097 msgid "Nothing to index!"
15098 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15101 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15105 msgid "Unknown spacing argument: "
15106 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15109 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15110 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15120 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15121 msgid "Character set"
15124 #: src/text3.C:1499
15125 msgid "Paragraph layout set"
15126 msgstr "Avsnittstil satt"
15128 #: src/vspace.C:487
15129 msgid "Default skip"
15130 msgstr "standard avstand"
15132 #: src/vspace.C:490
15134 msgstr "liten avstand"
15136 #: src/vspace.C:493
15137 msgid "Medium skip"
15138 msgstr "medium avstand"
15140 #: src/vspace.C:496
15142 msgstr "stor avstand"
15144 #: src/vspace.C:499
15145 msgid "Vertical fill"
15146 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15148 #: src/vspace.C:506
15152 #~ msgid "Spell command:|#S"
15153 #~ msgstr "Kommando for stavekontroll:"
15155 #~ msgid "How far spellchecking has got"
15156 #~ msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
15159 #~ msgid "Spell-check document"
15160 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15162 #~ msgid "Spell-checker"
15163 #~ msgstr "Stavekontroll"
15165 #~ msgid "Spell checker"
15166 #~ msgstr "Stavekontroll"
15168 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
15169 #~ msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
15171 #~ msgid "The LaTeX preamble"
15172 #~ msgstr "LaTeX preamble"
15174 #~ msgid "&Edit..."
15175 #~ msgstr "&Rediger..."
15177 #~ msgid "&Margins:"
15178 #~ msgstr "&Marger:"
15180 #~ msgid "C&omment"
15181 #~ msgstr "K&ommentar"
15183 #~ msgid "Very wide margins"
15184 #~ msgstr "Veldig vide marger"
15187 #~ msgstr "Innhold"