]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
Rearrange preprocessor guards and improve commentary.
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "OK"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Merke:"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Avbryt|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 msgid "Update|#U"
111 msgstr "Oppdater|#O"
112
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 msgid "Database:|#D"
115 msgstr "Database:|#D"
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Stil:|#S"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 msgid "Browse...|#B"
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
136 msgid "Styles:|#y"
137 msgstr "Stiler:|#i"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "Bruk|#B"
169
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
186 msgid "Content:|#o"
187 msgstr "Innhold:"
188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
190 msgid "Box Type|#T"
191 msgstr "Bokstype|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
196
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
202 msgid "Width Unit"
203 msgstr "Enhet for breddemål"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
208 msgid "Width"
209 msgstr "Bredde"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
213 msgid "Special"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
227 msgid "Height"
228 msgstr "Høyde"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
231 msgid "Height Unit"
232 msgstr "Enhet for høydemål"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
243 msgid "Reset"
244 msgstr "Tilbakestill"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
251 msgid "Parbox"
252 msgstr "Parbox"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
258 msgid "Minipage"
259 msgstr "Miniside"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
262 msgid "Branch:|#B"
263 msgstr "Gren:|#G"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
269 msgid "Close|^[^M"
270 msgstr "Lukk|^[^M"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
273 msgid "Update|#Uu"
274 msgstr "Oppdater|#O"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
278 msgstr "Forkast|#F"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
286 msgstr "Aksepter|#A"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
289 msgid "Changed by:"
290 msgstr "Endret av:"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
293 msgid "author"
294 msgstr "forfatter"
295
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
297 msgid "date"
298 msgstr "dato"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
301 msgid "on:"
302 msgstr "på:"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
305 msgid "Family:|#F"
306 msgstr "Familie:"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
309 msgid "Series:|#S"
310 msgstr "Serie:"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
313 msgid "Shape:|#H"
314 msgstr "Form:"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
317 msgid "Color:|#C"
318 msgstr "Farge:"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
322 msgid "Language:|#L"
323 msgstr "Språk:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
335 msgid "Size:|#z"
336 msgstr "Størrelse:"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
343 msgid "Misc:|#M"
344 msgstr "Diverse:"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
355 msgid "Info:"
356 msgstr "Info:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
359 msgid "@4->"
360 msgstr "@4->"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
364 msgid "@9+"
365 msgstr "@9+"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
368 msgid "@8->"
369 msgstr "@8->"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
372 msgid "@2->"
373 msgstr "@2->"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
376 msgid "Search"
377 msgstr "Søk"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
389 msgid "Previous|#P"
390 msgstr "Forrige|#F"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
393 msgid "Next|#N"
394 msgstr "Neste|#N"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
406 msgstr "Tekst før:"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
414 msgstr "faner"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
417 msgid "R|#R"
418 msgstr "R"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
421 msgid "G|#G"
422 msgstr "G"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
425 msgid "B|#B"
426 msgstr "B"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
429 msgid "H|#H"
430 msgstr "H"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
433 msgid "S|#S"
434 msgstr "S"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
437 msgid "V|#V"
438 msgstr "V"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
449 msgid "Dimensions"
450 msgstr "Dimensjoner"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
453 msgid "Size:|#S"
454 msgstr "Størrelse:|#S"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
460 msgid "Width:|#W"
461 msgstr "Bredde:|#B"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
466 msgid "Height:|#H"
467 msgstr "Høyde:|#H"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
471 msgid "Orientation"
472 msgstr "Orientering"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
475 msgid "Portrait|#r"
476 msgstr "Stående"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
479 msgid "Landscape|#L"
480 msgstr "Liggende"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
483 msgid "Margins"
484 msgstr "Tekstmarger"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
491 msgid "Top:|#T"
492 msgstr "Topp:"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
495 msgid "Bottom:|#B"
496 msgstr "Bunn:"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
499 msgid "Inner:|#I"
500 msgstr "Indre:"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
503 msgid "Outer:|#u"
504 msgstr "Ytre:"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
508 msgstr "Hodehøyde:"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
511 msgid "Headsep:|#d"
512 msgstr "Hodeseparator:"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
515 msgid "Footskip:|#F"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
519 msgid "Sides"
520 msgstr "Sider"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
523 msgid "Separation"
524 msgstr "Separasjon"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
527 msgid "Columns"
528 msgstr "Kolonner"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
531 msgid "Fonts:|#F"
532 msgstr "Fonter:"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
539 msgid "Class:|#C"
540 msgstr "Klasse:|#K"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
544 msgstr "Sidestil:"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
547 msgid "Spacing:|#g"
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
559 msgid "One|#n"
560 msgstr "En"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
563 msgid "Two|#T"
564 msgstr "To"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
567 msgid "One|#e"
568 msgstr "En"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
571 msgid "Two|#w"
572 msgstr "To"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
575 msgid "Indent|#I"
576 msgstr "Innrykk|#I"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
579 msgid "Skip|#K"
580 msgstr ""
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
584 msgid "Encoding:|#E"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
620 msgid "Bullet depth"
621 msgstr "Bombedybde"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
624 msgid "LaTeX:|#L"
625 msgstr "LaTeX:|#L"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
628 msgid "1|#1"
629 msgstr "1|#1"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
632 msgid "2|#2"
633 msgstr "2|#2"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
636 msgid "3|#3"
637 msgstr "3|#3"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
640 msgid "4|#4"
641 msgstr "4|#4"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
644 msgid "Standard|#S"
645 msgstr "Standard"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
648 msgid "Maths|#M"
649 msgstr "Matte|#M"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
652 msgid "Ding 1|#D"
653 msgstr "Ding 1|#D"
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
656 msgid "Ding 2|#i"
657 msgstr "Ding 2|#i"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
660 msgid "Ding 3|#n"
661 msgstr "Ding 3|#n"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
664 msgid "Ding 4|#g"
665 msgstr "Ding 4|#g"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
669 msgstr "Ny gren:|#N"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
673 msgid "Add|#d"
674 msgstr "Legg til"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
677 msgid "Remove|#e"
678 msgstr "Fjern|#e"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
689 msgid "@5->"
690 msgstr "@5->"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
693 #, fuzzy
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
698 msgid "Modify"
699 msgstr "Modifiser"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
704 msgid "Status"
705 msgstr "Status"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
708 msgid "Open|#O"
709 msgstr "Åpne"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
712 msgid "Collapsed|#C"
713 msgstr "Kollapset"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
722 msgid "File:|#F"
723 msgstr "Fil:|#F"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
730 msgid "Template:|#T"
731 msgstr "Mal:|#M"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
734 msgid "Draft|#D"
735 msgstr "Kladd|#K"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
743 msgid "Display:|#D"
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
747 msgid "Scale:|#l"
748 msgstr "Skalér:|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
754 msgid "%"
755 msgstr "%"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
758 msgid "Angle:|#n"
759 msgstr "Vinkel:#n"
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
763 msgid "Origin:|#O"
764 msgstr "Origo:|#O"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
775 msgid "x"
776 msgstr "x"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
782 msgid "y"
783 msgstr "y"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
801
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
803 msgid "Format:|#t"
804 msgstr "Format:|#F"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
807 msgid "Option:|#p"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
812 msgstr "Folder:"
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
815 msgid "Pattern:|#P"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
819 msgid "Filename:|#F"
820 msgstr "Filnavn:|#F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
824 msgid "Rescan|#R"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
828 msgid "Home|#H"
829 msgstr "Hjem"
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
832 msgid "User1|#1"
833 msgstr "Bruker1"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
836 msgid "User2|#2"
837 msgstr "Bruker2"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
841 msgid "Placement"
842 msgstr "Plassering"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
886 msgid "Output"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
890 msgid "Edit|#E"
891 msgstr "Rediger|R"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
896 msgid "LyX View"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
908 msgid "Scale:|#S"
909 msgstr "Skalér:|#S"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
916 msgid "X"
917 msgstr "X"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
920 msgid "Y"
921 msgstr "Y"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
924 msgid "Units|#U"
925 msgstr "Enheter"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
933 msgstr "Les fra fil"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
937 msgid "Rotation"
938 msgstr "Rotasjon"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
945 msgid "deg"
946 msgstr "grader"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
953 msgid "Angle:|#A"
954 msgstr "Vinkel:#n"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
957 msgid "Load|#L"
958 msgstr "Les"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
962 msgstr "Filnavn:"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
969 msgid "Verbatim|#V"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
973 msgid "Use input|#U"
974 msgstr "Bruk \"input\""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
981 msgid "Preview|#P"
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
985 msgid ""
986 "()\n"
987 "Both|#B"
988 msgstr ""
989 "()\n"
990 "Begge"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
993 msgid ""
994 ")\n"
995 "Right|#R"
996 msgstr ""
997 ")\n"
998 "Høyre"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1001 msgid ""
1002 "(\n"
1003 "Left|#L"
1004 msgstr ""
1005 "(\n"
1006 "Venstre"
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1010 msgid "Rows:"
1011 msgstr "Rader:"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1015 msgid "Columns:"
1016 msgstr "Kolonner:"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1027 msgid "Functions:"
1028 msgstr "Funksjoner:"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1036 msgid "Misc"
1037 msgstr "Diverse"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1042 msgid "Dots"
1043 msgstr "Prikker"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1046 msgid "Negative|#N"
1047 msgstr "Negativ"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1055 msgstr "Neg. tykk"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1058 msgid "Thick|#H"
1059 msgstr "Tykk"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1070 msgid "Thin|#I"
1071 msgstr "Tynn"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Medium|#M"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1078 msgid "textrm"
1079 msgstr "textrm"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1083 msgid "Type"
1084 msgstr "Type"
1085
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1087 msgid "LyX Note|#N"
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1091 msgid "Comment|#o"
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1101 msgid "Alignment"
1102 msgstr "Justering"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1105 msgid "Text"
1106 msgstr "Tekst"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1121 msgid "Right|#R"
1122 msgstr "Høyre|#H"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1128 msgid "Left|#L"
1129 msgstr "Venstre|#V"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1132 msgid "Block|#B"
1133 msgstr "Blokk"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1138 msgid "Center|#C"
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1142 msgid "Save"
1143 msgstr "Lagre"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1150 msgid "Fonts used"
1151 msgstr "Fonter brukt"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1154 msgid "Roman:|#R"
1155 msgstr "Roman:"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1170 msgid "Zoom %:|#Z"
1171 msgstr "Zoom %:|#Z"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1179 msgid "Tiny:"
1180 msgstr "Bitteliten:"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1184 msgid "Smallest:"
1185 msgstr "Minst:"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1189 msgid "Smaller:"
1190 msgstr "Mindre:"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1194 msgid "Small:"
1195 msgstr "Liten:"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1199 msgid "Normal:"
1200 msgstr "Normal:"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1204 msgid "Large:"
1205 msgstr "Stor:"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1209 msgid "Larger:"
1210 msgstr "Større:"
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1214 msgid "Largest:"
1215 msgstr "Størst:"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1219 msgid "Huge:"
1220 msgstr "Enorm:"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1223 msgid "Huger:"
1224 msgstr "Gigantisk:"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1227 msgid "Size"
1228 msgstr "Størrelse"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1262
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1280 msgid "Modify|#M"
1281 msgstr "Endre|#E"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Real name:|#R"
1314 msgstr "Navn:"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Email address:|#E"
1319 msgstr "E-post:"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1324 msgstr "Stavekontroll...|S"
1325
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1327 msgid "Alternative language:|#a"
1328 msgstr "Alternativt spåk:"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1331 msgid "Escape characters:|#e"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1335 msgid "Personal dictionary:|#d"
1336 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1337
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1339 msgid "Accept compound words|#w"
1340 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1343 msgid "Use input encoding|#i"
1344 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1347 msgid "Advanced Options"
1348 msgstr "Avanserte innstillinger"
1349
1350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1352 msgid "Interface"
1353 msgstr "Grensesnitt"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1356 msgid "Language Options"
1357 msgstr "Språk innstillinger"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1360 msgid "Package:|#P"
1361 msgstr "Pakke:"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1364 msgid "Default language:|#l"
1365 msgstr "Standardspråk:|#S"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1368 msgid ""
1369 "Keyboard\n"
1370 "map|#K"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1374 msgid "1st:|#1"
1375 msgstr "1.:|#1"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1378 msgid "2nd:|#2"
1379 msgstr "2.:|#2"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1382 msgid "Browse...|#o"
1383 msgstr "Se igjennom..."
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1386 msgid "RtL support|#R"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1390 msgid "Auto begin|#b"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1394 msgid "Use babel|#U"
1395 msgstr "Bruk \"babel\""
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1398 msgid "Mark foreign|#M"
1399 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1402 msgid "Auto finish|#f"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1406 msgid "Global|#G"
1407 msgstr "Global"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1410 msgid "Command start:|#s"
1411 msgstr "Startkommando:"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1414 msgid "Command end:|#e"
1415 msgstr "Sluttkommando:"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1418 msgid "All formats:|#l"
1419 msgstr "Alle formater:|#l"
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1424 msgid "Format:|#F"
1425 msgstr "Format:|#F"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1428 msgid "GUI name:|#G"
1429 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1432 msgid "Shortcut:|#S"
1433 msgstr "Hurtigtast:"
1434
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1436 msgid "Extension:|#E"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1440 msgid "Viewer:|#V"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1444 msgid "Editor:|#i"
1445 msgstr "Teksteditor:|#i"
1446
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1456 msgid "Add|#A"
1457 msgstr "Legg til|#L"
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1462 msgid "Delete|#D"
1463 msgstr "Slett"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1466 msgid "All converters:|#l"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1470 msgid "From:|#F"
1471 msgstr "Fra:|#F"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1474 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1478 msgid "Converter:|#C"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1482 msgid "Extra flags:|#E"
1483 msgstr "Ekstra parametre:"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1486 msgid "All copiers:|#l"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1490 msgid "Copier:|#C"
1491 msgstr "Kopiprogram:"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1494 msgid "Default path:|#p"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1508 msgid "Browse..."
1509 msgstr "Se igjennom..."
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1512 msgid "Template path:|#T"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1516 msgid "Temp dir:|#d"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1520 msgid "Check last files:|#C"
1521 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1524 msgid "Last file count:|#L"
1525 msgstr "Antall 'siste filer':"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1528 msgid "Backup path:|#B"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1532 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1536 msgid "PATH prefix:|#T"
1537 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1540 msgid "Date format:|#f"
1541 msgstr "Datoformat:|#f"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1547 msgid "Name:"
1548 msgstr "Navn:"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1551 msgid "Adapt output"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1555 msgid "Printer Command and Flags"
1556 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1557
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1559 msgid "Command:"
1560 msgstr "Kommando:"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1563 msgid "Page range:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1567 msgid "Copies:"
1568 msgstr "Kopier:"
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1571 msgid "Reverse:"
1572 msgstr "Reverser:"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1575 msgid "To printer:"
1576 msgstr "Til skriver:"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1579 msgid "File extension:"
1580 msgstr "Filendelse:"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1583 msgid "Spool command:"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1587 msgid "Paper type:"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1591 msgid "Even pages:"
1592 msgstr "Partallssider:"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1595 msgid "Odd pages:"
1596 msgstr "Oddetallssider:"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1599 msgid "Collated:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1603 msgid "Landscape:"
1604 msgstr "Liggende:"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1607 msgid "To file:"
1608 msgstr "Til fil:"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1611 msgid "Extra options:"
1612 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1615 msgid "Spool printer prefix:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1619 msgid "Paper size:"
1620 msgstr "Arkstørrelse:"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1623 msgid "Plain text line length:|#A"
1624 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1627 msgid "TeX encoding:|#T"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1631 msgid "Default paper size:|#p"
1632 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1635 msgid "Outside Code Interaction"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1639 msgid "Plain text roff:|#r"
1640 msgstr "roff-kommando:|#r"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1643 msgid "Checktex:|#c"
1644 msgstr "Checktex:|#c"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1647 msgid "DVI paper option:|#D"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1651 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1655 msgid "BibTeX:|#B"
1656 msgstr "BibTeX:"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1659 msgid "Index:|#I"
1660 msgstr "Indeks:|#I"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1663 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1668 msgid "Pages"
1669 msgstr "Sider"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1672 msgid "Destination"
1673 msgstr "Mål"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1677 msgid "Copies"
1678 msgstr "Kopier"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1681 msgid "Sorted|#S"
1682 msgstr "Sortert"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1685 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1689 msgid "Reverse order|#R"
1690 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1693 msgid "Number:|#N"
1694 msgstr "Nummber:"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1697 msgid "Odd numbered pages|#O"
1698 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1701 msgid "Even numbered pages|#E"
1702 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1705 msgid "Printer:|#P"
1706 msgstr "Skriver:|#P"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1709 msgid "All|#l"
1710 msgstr "Alle"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1713 msgid "From:|#m"
1714 msgstr "Fra:|#a"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1717 msgid "Sort|#S"
1718 msgstr "Sorter"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1721 msgid "Document:|#D"
1722 msgstr "Dokument:|#D"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1726 msgid "Name:|#N"
1727 msgstr "Navn:"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1730 msgid "Label:|#e"
1731 msgstr "Merke:|#M"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1734 msgid "Go to|#G"
1735 msgstr "Gå til"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1738 msgid "Find:|#F"
1739 msgstr "Finn:|#F"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1742 msgid "Replace with:|#w"
1743 msgstr "Erstatt med:|#m"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1746 msgid "Find next"
1747 msgstr "Finn neste"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1751 msgid "Replace|#R"
1752 msgstr "Erstatt|#E"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1755 msgid "Match word|#M"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1759 msgid "Replace all|#a"
1760 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1763 msgid "Search backwards|#S"
1764 msgstr "Søk baklengs|#S"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1767 msgid "Export format:|#E"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1771 msgid "Command:|#C"
1772 msgstr "Kommando:"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1775 msgid "Word count:"
1776 msgstr "Antall ord:"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1779 msgid "Unknown:"
1780 msgstr "Ukjent:"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1783 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1784 msgid "Replacement:"
1785 msgstr "Byttes med:"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1788 msgid "Suggestions:|#g"
1789 msgstr "Forslag:|#F"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1792 msgid "Ignore|#I"
1793 msgstr "Ignorer"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1796 msgid "Ignore All|#g"
1797 msgstr "Ignorer alle|#g"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1800 msgid "0 %"
1801 msgstr "0 %"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1804 msgid "Append Column|#A"
1805 msgstr "Legg til kolonne"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1808 msgid "Delete Column|#O"
1809 msgstr "Slett kolonne|#O"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1812 msgid "Append Row|#p"
1813 msgstr "Legg til rad"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1816 msgid "Delete Row|#w"
1817 msgstr "Slett rad"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1820 msgid "Set Borders|#S"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1824 msgid "Unset Borders|#U"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1828 msgid "Longtable|#L"
1829 msgstr "Lang tabell|#L"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1833 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1834 msgstr "Rotér 90°"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1837 msgid "Spec. Table"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1842 msgid "Fixed Width"
1843 msgstr "Fast bredde"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1847 msgid "Borders"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1852 msgid "H. Alignment"
1853 msgstr "H. Justering"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1856 msgid "Special column"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1861 msgid " |#W"
1862 msgstr " |#W"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1866 msgid "Top|#t"
1867 msgstr "Øverst"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1871 msgid "Bottom|#B"
1872 msgstr "Bunn|#B"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1876 msgid "Right|#r"
1877 msgstr "Høyre"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1881 msgid "Left|#e"
1882 msgstr "Venstre"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1887 msgid "Right|#i"
1888 msgstr "Høyre"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1892 msgid "Top|#p"
1893 msgstr "Øverst"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Middle|#M"
1898 msgstr "Sentrert|#S"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1902 msgid "Bottom|#o"
1903 msgstr "Nederst"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1907 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1912 msgid " |#L"
1913 msgstr " |#L"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1917 msgid "V. Alignment"
1918 msgstr "V. Justering"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1921 msgid "Block|#k"
1922 msgstr "Blokk"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1925 msgid "Special Cell"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1929 msgid "Special Multicolumn"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1933 msgid "Middle|#d"
1934 msgstr "Sentrert|#S"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1937 msgid "Multicolumn|#M"
1938 msgstr "Multikolonne|#M"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1941 msgid "Use Minipage|#s"
1942 msgstr "Bruke \"minipage\""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1949 msgid "On"
1950 msgstr "På"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1953 msgid "Page break on the current row|#B"
1954 msgstr "Sideskift på denne raden"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
1966 msgid "Double"
1967 msgstr "Dobbel"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1971 msgid "Header"
1972 msgstr "Hode"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1975 msgid "First Header"
1976 msgstr "Første hode"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1979 msgid "Footer"
1980 msgstr "Fot"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1983 msgid "Last Footer"
1984 msgstr "Siste fot"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1988 msgid "Is Empty"
1989 msgstr "Er tom"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1992 msgid "Border Above"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1996 msgid "Border Below"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2001 msgid "Contents"
2002 msgstr "Innhold"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2005 msgid "Show Path|#P"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2009 msgid "Run TeXhash|#T"
2010 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2013 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2014 msgid "Keyword:|#K"
2015 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2018 msgid "Replace|^R"
2019 msgstr "Erstatt"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2022 msgid "Keyword:"
2023 msgstr "Nøkkelord:"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2026 msgid "Selection:|#S"
2027 msgstr "Merking:|#M"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2030 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2031 msgid "Thesaurus entries:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2035 msgid "Type:|#T"
2036 msgstr "Type:|#T"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2039 msgid "URL:|#U"
2040 msgstr "URL:|#U"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2043 msgid "HTML type|#H"
2044 msgstr "HTML type|#H"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2047 msgid "Spacing:|#S"
2048 msgstr "Avstand:|#A"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2051 msgid "Value:|#V"
2052 msgstr "Verdi:|#V"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2055 msgid "Protect:|#P"
2056 msgstr "Beskytt:|#B"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2059 msgid "Outer|#O"
2060 msgstr "Ytre"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2063 msgid "Default|#D"
2064 msgstr "Standard"
2065
2066 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2067 msgid "Citation Style"
2068 msgstr "Referansestil:|#i"
2069
2070 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2071 msgid "&Jurabib"
2072 msgstr "&Jurabib"
2073
2074 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2075 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2079 msgid "&Natbib"
2080 msgstr "&Natbib"
2081
2082 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2083 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2084 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2085
2086 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Default (numerical)"
2089 msgstr "Stan&dardspråk:"
2090
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2092 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2096 msgid "Natbib &style:"
2097 msgstr "Natbib-&stil:"
2098
2099 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2100 #, fuzzy
2101 msgid "S&ectioned bibliography"
2102 msgstr "Referanseliste"
2103
2104 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2106 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2110 msgid "A&vailable Branches:"
2111 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2112
2113 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2117 msgid "Name"
2118 msgstr "Navn"
2119
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2121 msgid "Activated"
2122 msgstr "Aktivert"
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2125 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2126 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2128 msgid "Color"
2129 msgstr "Farge"
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2132 msgid "The available branches"
2133 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2134
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2136 msgid "(&De)activate"
2137 msgstr "&Av/På"
2138
2139 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2140 msgid "Toggle the selected branch"
2141 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2142
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2144 msgid "Alter Co&lor..."
2145 msgstr "&Endre farge..."
2146
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2148 msgid "Define or change background color"
2149 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2150
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2155 msgid "&Remove"
2156 msgstr "Fjern"
2157
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2159 msgid "Remove the selected branch"
2160 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2161
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2163 msgid "&New:"
2164 msgstr "&Ny:"
2165
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2171 msgid "&Add"
2172 msgstr "Legg til"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2175 msgid "Add a new branch to the list"
2176 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2177
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2179 msgid "&First level"
2180 msgstr "&Første nivå"
2181
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2186 msgid "Size:"
2187 msgstr "Størrelse:"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2194 msgid "default"
2195 msgstr "standard"
2196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2201 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2202 msgid "Tiny"
2203 msgstr "Bitteliten"
2204
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2209 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2210 msgid "Smallest"
2211 msgstr "Minst"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2217 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2218 msgid "Smaller"
2219 msgstr "Mindre"
2220
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2225 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2226 msgid "Small"
2227 msgstr "Liten"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2233 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2234 msgid "Normal"
2235 msgstr "Normal"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2241 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2242 msgid "Large"
2243 msgstr "Stor"
2244
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2249 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2250 msgid "Larger"
2251 msgstr "Større"
2252
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2257 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2258 msgid "Largest"
2259 msgstr "Størst"
2260
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2265 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2266 msgid "Huge"
2267 msgstr "Enorm"
2268
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2273 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2274 msgid "Huger"
2275 msgstr "Gigantisk"
2276
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2278 msgid "&Second level"
2279 msgstr "&Andre nivå"
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2282 msgid "&Third level"
2283 msgstr "&Tredje nivå"
2284
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2286 msgid "Fou&rth level"
2287 msgstr "&Fjerde nivå"
2288
2289 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2290 msgid "Document &class:"
2291 msgstr "Dokument&klasse:"
2292
2293 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2294 msgid "Class Settings"
2295 msgstr "Klasseinnstillinger"
2296
2297 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2298 msgid "&Options:"
2299 msgstr "&Innstillinger:"
2300
2301 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2302 msgid "Postscript &driver:"
2303 msgstr "Postscript&driver:"
2304
2305 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2307 msgid "&Language:"
2308 msgstr "Språk:"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2311 msgid "&Use language's default encoding"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2315 msgid "&Encoding:"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2319 msgid "&Quote Style:"
2320 msgstr "Siteringsstil:"
2321
2322 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2323 msgid "MarginsModuleBase"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Default Margins"
2329 msgstr "Stan&dardspråk:"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2334 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2337 msgid "&Top:"
2338 msgstr "Øverst:"
2339
2340 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2341 msgid "&Bottom:"
2342 msgstr "Nederst:"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2345 msgid "&Inner:"
2346 msgstr "Indre:"
2347
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2349 msgid "O&uter:"
2350 msgstr "Ytre:"
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2353 msgid "Head &sep:"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2357 msgid "Head &height:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2361 msgid "&Foot skip:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2365 msgid "&Use AMS math package automatically"
2366 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2369 msgid "Use AMS &math package"
2370 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2371
2372 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2373 msgid "&Numbering"
2374 msgstr "Nummerering"
2375
2376 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2377 msgid "&List in Table of Contents"
2378 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2383 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2385 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2386 msgid "Example"
2387 msgstr "Eksempel"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2390 msgid "Numbered"
2391 msgstr "Nummerert"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2394 msgid "Appears in TOC"
2395 msgstr "I innholdsliste"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2398 msgid "Example numbering and table of contents"
2399 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2402 msgid "Paper Size"
2403 msgstr "Arkstørrelse"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2409 msgid "&Height:"
2410 msgstr "&Høyde:"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2418 msgid "&Width:"
2419 msgstr "Bredde:"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2422 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2423 msgstr ""
2424 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2427 msgid "&Portrait"
2428 msgstr "Stående"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2431 msgid "&Landscape"
2432 msgstr "Liggende"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2435 msgid "Page &style:"
2436 msgstr "Sidestil:"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2439 msgid "Style used for the page header and footer"
2440 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2443 msgid "&Two-sided document"
2444 msgstr "&Tosidig dokument"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2447 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2448 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2451 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2452 msgid "Version"
2453 msgstr "Versjon"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2456 msgid "Version goes here"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2460 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2461 msgid "Credits"
2462 msgstr "Kreditteringer"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2466 msgid "Copyright"
2467 msgstr "Copyright"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2492 msgid "&Close"
2493 msgstr "&Lukk"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2496 msgid "LyX: Enter text"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2500 msgid "&Dummy"
2501 msgstr "&Dummy"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2526 msgid "&OK"
2527 msgstr "&OK"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2531 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2532 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
2533 #: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
2534 msgid "&Cancel"
2535 msgstr "&Avbryt"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2538 msgid "&Key:"
2539 msgstr "&Nøkkel:"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2543 msgid "The bibliography key"
2544 msgstr "Referansenøkkel"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2548 msgid "&Label:"
2549 msgstr "&Merke:"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2553 msgid "The label as it appears in the document"
2554 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2557 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2558 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2566 msgid "&Browse..."
2567 msgstr "&Se igjennom..."
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2570 msgid "Enter BibTeX database name"
2571 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2582 msgid "New Item"
2583 msgstr "Nytt element"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2586 msgid "Available BibTeX databases"
2587 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2596 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2597 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
2598 msgid "Cancel"
2599 msgstr "Avbryt"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2602 msgid "QBibtexDialogBase"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2606 msgid "St&yle"
2607 msgstr "Stil"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2610 msgid "The BibTeX style"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2614 msgid "Databa&ses"
2615 msgstr "Databa&ser"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2618 msgid "BibTeX database to use"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2622 msgid "Selected BibTeX databases"
2623 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2627 msgid "&Add..."
2628 msgstr "&Legg til..."
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2631 msgid "Add a BibTeX database file"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2635 msgid "&Delete"
2636 msgstr "Slett"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2639 msgid "Remove the selected database"
2640 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2644 msgid "Choose a style file"
2645 msgstr "Velg en stilfil"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2648 msgid "all cited references"
2649 msgstr "all siterte referanser"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2652 msgid "all uncited references"
2653 msgstr "alle usiterte referanser"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2656 msgid "all references"
2657 msgstr "alle referanser"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2661 msgid "This bibliography section contains..."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Content:"
2667 msgstr "Innh&old"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2670 msgid "Add bibliography to &TOC"
2671 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2674 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2679 msgid "Supported box types"
2680 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2684 msgid "Height value"
2685 msgstr "Høydemål"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2689 msgid "Units of height value"
2690 msgstr "Enheter for høydemål"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2694 msgid "Units of width value"
2695 msgstr "Enheter for breddemål"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2700 msgid "Width value"
2701 msgstr "Breddemål"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2711 msgid "&Restore"
2712 msgstr "&Tilbakestill"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2726 msgid "&Apply"
2727 msgstr "&Bruk"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2733 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2734 msgid "Left"
2735 msgstr "Venstre"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2742 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2744 msgid "Center"
2745 msgstr "Sentrert"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2752 msgid "Right"
2753 msgstr "Høyre"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2757 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2758 msgid "Stretch"
2759 msgstr "Strekk"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2763 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2764 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2770 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2771 msgid "Top"
2772 msgstr "Øverst"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2778 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2779 msgid "Middle"
2780 msgstr "Midten"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2786 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2787 msgid "Bottom"
2788 msgstr "Nederst"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2792 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2793 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2797 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2798 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2801 msgid "Content hori&zontal:"
2802 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2805 msgid "Content &vertical:"
2806 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2809 msgid "&Box vertical:"
2810 msgstr "&Boks vertikalt:"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2814 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2815 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2816 msgid "None"
2817 msgstr "Ingen"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2821 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2822 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2825 msgid "&Inner Box:"
2826 msgstr "&Indre boks:"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2829 msgid "T&ype:"
2830 msgstr "&Type:"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2833 msgid "QBranchDialogBase"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2837 msgid "&Available branches:"
2838 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2841 msgid "Select your branch"
2842 msgstr "Velg dokumentgren"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2845 msgid "Change:"
2846 msgstr "Endring:"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2849 msgid "Details of the change"
2850 msgstr "Detaljer om endringen"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2853 msgid "&Accept"
2854 msgstr "&Aksepter"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2857 msgid "Accept this change"
2858 msgstr "Aksepter denne endringen"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2861 msgid "&Reject"
2862 msgstr "&Forkast"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2865 msgid "Reject this change"
2866 msgstr "Forkast denne endringen"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2869 msgid "&Next change"
2870 msgstr "&Neste endring"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2873 msgid "Go to next change"
2874 msgstr "Gå til neste endring"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2877 #, fuzzy
2878 msgid "QCharacterDialogBase"
2879 msgstr "Tegnsett"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2882 msgid "&Family:"
2883 msgstr "Familie:"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2887 msgid "Font family"
2888 msgstr "Fontfamilie"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2892 msgid "Font shape"
2893 msgstr "Form"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2896 msgid "S&hape:"
2897 msgstr "Form:"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2901 msgid "Font series"
2902 msgstr "Font serier"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2906 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2907 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2909 msgid "Language"
2910 msgstr "Språk"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2914 msgid "Font color"
2915 msgstr "Fontfarge"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2918 msgid "&Series:"
2919 msgstr "Serie:"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2922 msgid "&Color:"
2923 msgstr "Farge:"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2926 msgid "Never Toggled"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2930 msgid "Si&ze:"
2931 msgstr "Størrelse:"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2935 msgid "Font size"
2936 msgstr "Fontstørrelse"
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2939 msgid "Always Toggled"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2944 msgid "Other font settings"
2945 msgstr "Andre font innstillinger"
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2948 msgid "&Misc:"
2949 msgstr "Diverse:"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2952 msgid "&Toggle all"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2956 msgid "toggle font on all of the above"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2960 msgid "Apply changes immediately"
2961 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2964 msgid "Apply each change automatically"
2965 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2975 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2976 msgid "Close"
2977 msgstr "Lukk"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2981 msgid "Bibliography entry"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2985 msgid "Move the selected citation down"
2986 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2989 msgid "Citations currently selected"
2990 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2993 msgid "D&elete"
2994 msgstr "Sl&ett"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2997 msgid "Move the selected citation up"
2998 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3001 msgid "&Citations:"
3002 msgstr "&Litteraturreferanser:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3005 msgid "A&pply"
3006 msgstr "&Bruk"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3009 msgid "Style"
3010 msgstr "Stil"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3013 msgid "Citation &style:"
3014 msgstr "Siteringsstil:"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3017 msgid "Natbib citation style to use"
3018 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3021 msgid "Force &upper case"
3022 msgstr "Store bokstaver"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3025 msgid "Force upper case in citation"
3026 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3029 msgid "&Text after:"
3030 msgstr "&Tekst etter:"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3033 msgid "Text to place after citation"
3034 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3037 msgid "Text to place before citation"
3038 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3041 msgid "Text &before:"
3042 msgstr "Tekst &før:"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3045 msgid "&Full author list"
3046 msgstr "Komplett forfatterliste"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3049 msgid "List all authors"
3050 msgstr "Vis alle forfatterne"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3053 msgid "LyX: Add Citation"
3054 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3057 msgid "Available bibliography keys"
3058 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3061 msgid "&Previous"
3062 msgstr "Forrige"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3065 msgid "Browse the available bibliography entries"
3066 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3070 msgid "Case &sensitive"
3071 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3074 msgid "Make the search case-sensitive"
3075 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3078 msgid "&Next"
3079 msgstr "Neste"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3083 msgid "&Find:"
3084 msgstr "&Finn:"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3087 msgid "&Regular Expression"
3088 msgstr "&Regulært uttrykk"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3091 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3092 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3095 msgid "Left delimiter"
3096 msgstr "Venstre del"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3099 msgid "Right delimiter"
3100 msgstr "Høyre del"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3103 msgid "&Keep matched"
3104 msgstr "Samme sort"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3107 msgid "Match delimiter types"
3108 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3111 msgid "&Insert"
3112 msgstr "Sett &inn"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3115 msgid "Insert the delimiters"
3116 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3119 msgid "Use Class Defaults"
3120 msgstr "Bruk std. for klassen"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3123 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3124 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3127 msgid "Save as Document Defaults"
3128 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3131 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3132 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3135 #, fuzzy
3136 msgid "QERTDialogBase"
3137 msgstr "Dialog"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3140 msgid "Display"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3144 msgid "&Inline"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3148 msgid "Show ERT inline"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3152 msgid "&Collapsed"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3156 msgid "Show ERT button only"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3160 #, fuzzy
3161 msgid "O&pen"
3162 msgstr "Åpning"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3165 msgid "Show ERT contents"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3169 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3171 msgid "File"
3172 msgstr "Fil"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3175 msgid "Template"
3176 msgstr "Mal"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3179 msgid "Available templates"
3180 msgstr "Tilgjengelige maler"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3183 msgid "&Draft"
3184 msgstr "Kladd"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3188 msgid "Filename"
3189 msgstr "Filnavn"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3195 msgid "&File:"
3196 msgstr "&Fil:"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3200 msgid "Select a file"
3201 msgstr "Velg en fil"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3204 msgid "&Edit File..."
3205 msgstr "Rediger fil..."
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3208 msgid "Edit the file externally"
3209 msgstr "Rediger filen eksternt"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3212 msgid "Sca&le:"
3213 msgstr "Skalér:"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3220 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3223 msgid "&Display:"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3230 msgid "Screen display"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3239 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3240 #: src/lyxfont.C:516
3241 msgid "Default"
3242 msgstr "Standard"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3247 msgid "Monochrome"
3248 msgstr "Sort/Hvitt"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3253 msgid "Grayscale"
3254 msgstr "Gråskala"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3257 msgid "Preview"
3258 msgstr "Forhåndsvisning"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3262 msgid "&Show in LyX"
3263 msgstr "&Vis i LyX"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3267 msgid "Display image in LyX"
3268 msgstr "Vis bilde i LyX"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3271 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3272 msgid "Rotate"
3273 msgstr "Rotasjon"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3279 msgid "Angle to rotate image by"
3280 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3283 msgid "&Origin:"
3284 msgstr "&Origo"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3290 msgid "The origin of the rotation"
3291 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3295 msgid "A&ngle:"
3296 msgstr "Vi&nkel:"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3299 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3300 msgid "Scale"
3301 msgstr "Skaler"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3305 msgid "Width of image in output"
3306 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3310 msgid "Height of image in output"
3311 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3315 msgid "&Maintain aspect ratio"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3320 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3325 msgid "Crop"
3326 msgstr "Klipp"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3330 msgid "Right &top:"
3331 msgstr "Høyre øverst"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3335 msgid "&Left bottom:"
3336 msgstr "Venstre nederst"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3340 msgid "Clip to &bounding box"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3345 msgid "Clip to bounding box values"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3350 msgid "&Get from File"
3351 msgstr "&Les fra fil"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3355 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3356 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3359 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3360 msgid "Options"
3361 msgstr "Innstillinger"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3364 msgid "Forma&t:"
3365 msgstr "Forma&t:"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3368 msgid "O&ption:"
3369 msgstr "Innstillinger:"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3372 msgid "QGraphicsDialogBase"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3376 msgid "&Graphics"
3377 msgstr "&Grafikk"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Or&igin:"
3382 msgstr "&Origo"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3385 msgid "LyX Display"
3386 msgstr "Visning i LyX"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3389 msgid "Display:"
3390 msgstr "Visning:"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3393 msgid "Scale:"
3394 msgstr "Skalér:"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3397 msgid "&Edit"
3398 msgstr "&Rediger"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3402 msgid "File name of image"
3403 msgstr "Filnavn for bildet"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3406 msgid "Select an image file"
3407 msgstr "Velg en bildefil"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3410 msgid "&Clipping"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3414 msgid "E&xtra options"
3415 msgstr "E&kstra opsjoner"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3418 msgid "Su&bfigure"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3422 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3423 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3426 msgid "Don't un&zip on export"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3434 msgid "LaTeX &options:"
3435 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3439 msgid "Additional LaTeX options"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3443 msgid "&Draft mode"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3447 msgid "Draft mode"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3451 msgid "Ca&ption:"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3456 msgid "The caption for the sub-figure"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3460 msgid "File name to include"
3461 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3464 msgid "&Include Type:"
3465 msgstr "&Innkluderingsform:"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3468 #: src/insets/insetinclude.C:284
3469 msgid "Input"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3473 #: src/insets/insetinclude.C:287
3474 msgid "Include"
3475 msgstr "Inkluder"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3478 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3479 msgid "Verbatim"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3483 msgid "&Load"
3484 msgstr "&Les inn"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3487 msgid "Load the file"
3488 msgstr "Les inn filen"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3491 msgid "&Mark spaces in output"
3492 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3495 msgid "Underline spaces in generated output"
3496 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3499 msgid "&Show preview"
3500 msgstr "&Forhåndsvisning"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3503 msgid "Show LaTeX preview"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3507 msgid "QIndexDialogBase"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3513 msgid "&Update"
3514 msgstr "&Oppdater"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3517 msgid "Update the display"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3521 msgid "Insert root"
3522 msgstr "Sett inn n-rot"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3525 msgid "Insert spacing"
3526 msgstr "Sett inn mellomrom"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3529 msgid "Set limits style"
3530 msgstr "Stil for grenseverdier"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3533 msgid "Set math font"
3534 msgstr "Sett matte-font"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3537 msgid "Insert fraction"
3538 msgstr "Sett inn brøk"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3541 msgid "Toggle between display and inline mode"
3542 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3545 msgid "Insert matrix"
3546 msgstr "Sett inn matrise"
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3549 msgid "Subscript"
3550 msgstr "Senket skrift"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3553 msgid "Superscript"
3554 msgstr "Hevet skrift"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3557 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3558 msgstr "Parenteser og klammer"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3561 msgid "&Functions"
3562 msgstr "Funksjoner"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3565 msgid "Select a function or operator to insert"
3566 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3569 msgid "Symbols"
3570 msgstr "Symboler"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3573 msgid "Operators"
3574 msgstr "Operatorer"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3577 msgid "Big operators"
3578 msgstr "Store operatorer"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3581 msgid "Relations"
3582 msgstr "Relasjoner"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3585 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3586 msgid "Greek"
3587 msgstr "Gresk"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3590 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3591 msgid "Arrows"
3592 msgstr "Piler"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3595 msgid "Frame decorations"
3596 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3599 msgid "Miscellaneous"
3600 msgstr "Diverse"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3603 msgid "AMS operators"
3604 msgstr "AMS operatorer"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3607 msgid "AMS relations"
3608 msgstr "AMS relasjoner"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3611 msgid "AMS negated relations"
3612 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3615 msgid "AMS arrows"
3616 msgstr "AMS piler"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3619 msgid "AMS Miscellaneous"
3620 msgstr "AMS diverse"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3623 msgid "Select a page of symbols"
3624 msgstr "Velg symbolsett"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3627 msgid "&Detach panel"
3628 msgstr "&Riv løs panel"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3631 msgid "Open this panel as a separate window"
3632 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3636 msgid "&Rows:"
3637 msgstr "&Rader:"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3643 msgid "Number of rows"
3644 msgstr "Antall rader"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3648 msgid "&Columns:"
3649 msgstr "&Kolonner:"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3655 msgid "Number of columns"
3656 msgstr "Antall kolonner"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3660 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3661 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3665 msgid "Vertical alignment"
3666 msgstr "Vertikal justering"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3669 msgid "&Vertical:"
3670 msgstr "&Vertikal:"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3673 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3674 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3677 msgid "&Horizontal:"
3678 msgstr "&Horisontal:"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3681 #, fuzzy
3682 msgid "QNoteDialogBase"
3683 msgstr "Dialog"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3686 msgid "LyX &Note"
3687 msgstr "LyX &Notis"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3690 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3691 msgid "LyX internal only"
3692 msgstr "Kun internt i LyX"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Comment"
3697 msgstr "Kommentar"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3700 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3701 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3702 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3705 msgid "&Greyed out"
3706 msgstr "&Grået ut"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3709 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3710 msgid "Print as grey text"
3711 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3714 #, fuzzy
3715 msgid "QParagraphDialogBase"
3716 msgstr "Avsnittstil satt"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3720 msgid "Single"
3721 msgstr "Enkel"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3724 msgid "1.5"
3725 msgstr "1.5"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3729 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3731 msgid "Custom"
3732 msgstr "Brukerdefinert"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3735 msgid "L&ine spacing:"
3736 msgstr "L&injeavstand:"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3739 msgid "Justified"
3740 msgstr "Justert"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3743 msgid "Alig&nment:"
3744 msgstr "&Justering:"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3747 msgid "In&dent paragraph"
3748 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3751 msgid "Label Width"
3752 msgstr "Etikettbredde for lister"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3756 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3757 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Longest label"
3762 msgstr "Lengste listeetikett"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3765 msgid "&roff command:"
3766 msgstr "&roff-kommando:"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3769 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3773 msgid "Output &line length:"
3774 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3777 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3778 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3781 msgid "&Colors"
3782 msgstr "Farger:"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3785 msgid "&Alter..."
3786 msgstr "Modifiser..."
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3789 #, fuzzy
3790 msgid "QPrefConvertersModule"
3791 msgstr "Konvertere"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3794 msgid "C&onverter:"
3795 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3798 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3799 msgstr "&Til:"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&From:"
3804 msgstr "F&ra:"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3807 msgid "E&xtra flag:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3812 msgid "A&dd"
3813 msgstr "Leg&g til"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3818 msgid "&Modify"
3819 msgstr "Modifiser"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3822 msgid "&Converters"
3823 msgstr "&Konverterteringer"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3826 msgid "C&opiers"
3827 msgstr "Kopi-programmer:"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3830 msgid "&Copier:"
3831 msgstr "Kopiprogram:"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3835 msgid "&Format:"
3836 msgstr "&Format:"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3839 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3844 msgid ""
3845 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3846 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3847 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3848 "all your converters."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3852 msgid "&Date format:"
3853 msgstr "Datoformat:"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3856 msgid "Date format for strftime output"
3857 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3860 msgid "Display &Graphics:"
3861 msgstr "Grafikkvisning:"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3864 msgid "Off"
3865 msgstr "Av"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3868 msgid "No math"
3869 msgstr "Ikke matte"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3872 msgid "Do not display"
3873 msgstr "Ikke vis"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3876 msgid "Instant &Preview:"
3877 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3880 msgid "&GUI name:"
3881 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3884 msgid "F&ormat:"
3885 msgstr "F&ormat:"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3888 msgid "&Viewer:"
3889 msgstr "Frem&viser:"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3892 msgid "Ed&itor:"
3893 msgstr "Redigeringsprogram:"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3896 msgid "S&hortcut:"
3897 msgstr "&Hurtigtast:"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3900 msgid "E&xtension:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3904 msgid "&File formats"
3905 msgstr "&Filformater"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3908 msgid "&E-mail:"
3909 msgstr "&E-post:"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3912 msgid "Your name"
3913 msgstr "Navnet ditt"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3918 msgid "&Name:"
3919 msgstr "&Navn:"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3922 msgid "Your E-mail address"
3923 msgstr "E-postadressen din"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3927 msgid "Bro&wse..."
3928 msgstr "Se igjennom..."
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3931 msgid "S&econd:"
3932 msgstr "Andre:"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3935 msgid "&First:"
3936 msgstr "Første:"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3940 msgid "Br&owse..."
3941 msgstr "Se igjennom..."
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3944 msgid "Use &keyboard map"
3945 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3948 msgid "QPrefLanguageModule"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3952 msgid "Command s&tart:"
3953 msgstr "Startkommando:"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3956 msgid "&Default language:"
3957 msgstr "Stan&dardspråk:"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3960 msgid "Command e&nd:"
3961 msgstr "Sluttkommando:"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3964 msgid "Language pac&kage:"
3965 msgstr "Språkpakke:"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3968 msgid "Auto &begin"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Use b&abel"
3974 msgstr "Bruk \"babel\""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3977 msgid "&Global"
3978 msgstr "Global"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3981 msgid "&Right-to-left language support"
3982 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3985 msgid "Auto &end"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3989 msgid "Mark &foreign languages"
3990 msgstr "Merk &fremmede språk"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3993 msgid "&Reset class options when document class changes"
3994 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3997 msgid "Set class options to default on class change"
3998 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4001 msgid "External Applications"
4002 msgstr "Eksterne programmer"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4005 msgid "CheckTeX start options and flags"
4006 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4009 msgid "Chec&kTeX command:"
4010 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4013 msgid "BibTeX command and options"
4014 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4017 msgid "&BibTeX command:"
4018 msgstr "&BibTeX-kommando:"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4021 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4022 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4025 msgid "Index command:"
4026 msgstr "Register-kommando:"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4029 msgid "DVI viewer paper size options:"
4030 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4033 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4037 msgid "US Letter"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4041 msgid "Legal"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4045 msgid "Executive"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4049 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4050 msgid "A3"
4051 msgstr "A3"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4054 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4055 msgid "A4"
4056 msgstr "A4"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4059 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4060 msgid "A5"
4061 msgstr "A5"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4065 msgid "B5"
4066 msgstr "B5"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4069 msgid "Te&X encoding:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4073 msgid "Default paper si&ze:"
4074 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4077 msgid "&Document templates:"
4078 msgstr "&Dokumentmaler:"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4081 msgid "&Backup directory:"
4082 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4085 msgid "&Temporary directory:"
4086 msgstr "Midlertidige filer:"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4089 msgid "&PATH prefix:"
4090 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4093 msgid "&Working directory:"
4094 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4097 msgid "Ly&XServer pipe:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4101 msgid "Printer &name:"
4102 msgstr "Skrivernavn:"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4105 msgid "Printer co&mmand:"
4106 msgstr "Skriverkommando:"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4109 msgid "Name of the default printer"
4110 msgstr "Navn på standardskriver"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4113 msgid "Adapt outp&ut"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4117 msgid "Use printer name explicitely"
4118 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4121 msgid "Command Options"
4122 msgstr "Kommando innstillinger"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4125 msgid "Re&verse:"
4126 msgstr "Reverser:"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4129 msgid "To p&rinter:"
4130 msgstr "Til sk&river:"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4133 msgid "Paper si&ze:"
4134 msgstr "Arkstørrelse:"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4137 msgid "To &file:"
4138 msgstr "Til &fil:"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4141 msgid "Spool &command:"
4142 msgstr "Spooler:"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4145 msgid "&Odd pages:"
4146 msgstr "Oddetallssider:"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4149 msgid "Paper t&ype:"
4150 msgstr "Papirt&ype:"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4153 msgid "E&xtra options:"
4154 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4157 msgid "Spool pref&ix:"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4161 msgid "Co&llated:"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4165 msgid "&Even pages:"
4166 msgstr "Liketallssider:"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4169 msgid "File ex&tension:"
4170 msgstr "Fileks&tensjon:"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4173 msgid "Lan&dscape:"
4174 msgstr "Liggen&de:"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4177 msgid "Co&pies:"
4178 msgstr "Kopier:"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4181 msgid "Pa&ge range:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4185 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4189 msgid "Sa&ns Serif:"
4190 msgstr "Sans Serif:"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4193 msgid "T&ypewriter:"
4194 msgstr "&Maskinskrift:"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4197 msgid "&Roman:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4201 msgid "Screen &DPI:"
4202 msgstr "Skjerm &DPI:"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4205 msgid "&Zoom %:"
4206 msgstr "&Zoom %:"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4209 msgid "Font Sizes"
4210 msgstr "Fontstørrelser"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4213 msgid "Hugest:"
4214 msgstr "Gigantisk:"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Spellchec&ker executable:"
4219 msgstr "Stave&kontroll"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4222 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4223 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4226 msgid "Al&ternative language:"
4227 msgstr "Alternativt språk:"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4230 msgid "Escape cha&racters:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4235 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4238 msgid "Personal &dictionary:"
4239 msgstr "Personlig or&dliste:"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4242 msgid "Accept compound &words"
4243 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4246 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4247 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4250 msgid "Use input encod&ing"
4251 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4254 msgid "QPrefUIModule"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4258 msgid "B&rowse..."
4259 msgstr "Se igjennom..."
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4262 msgid "&User interface file:"
4263 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4266 msgid "&Bind file:"
4267 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4270 msgid "Documents"
4271 msgstr "Dokumenter"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4274 msgid "B&ackup documents "
4275 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4278 msgid " every"
4279 msgstr " hvert"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4282 msgid "minutes"
4283 msgstr "minutt"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4286 msgid "&Maximum last files:"
4287 msgstr "Max antall tidligere filer"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4290 msgid "Scrolling"
4291 msgstr "Rulling"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4294 msgid "W&heel mouse scroll:"
4295 msgstr "Musehjul linjer:"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4300 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4303 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
4304 msgid "&Save"
4305 msgstr "Lagre"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4308 msgid "Page number to print from"
4309 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4312 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4313 msgstr "&Til:"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4316 msgid "Page number to print to"
4317 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4320 msgid "Fro&m"
4321 msgstr "Fr&a"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4325 msgid "Print all pages"
4326 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4329 msgid "&All"
4330 msgstr "&Alt"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4333 msgid "Print &odd-numbered pages"
4334 msgstr "Skriv oddetallssider"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4337 msgid "Print &even-numbered pages"
4338 msgstr "Skriv &liketallssider"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4341 msgid "Re&verse order"
4342 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4345 msgid "Print in reverse order"
4346 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4349 msgid "Number of copies"
4350 msgstr "Antall kopier"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4353 msgid "&Collate"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4357 msgid "Collate copies"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4361 msgid "&Print"
4362 msgstr "&Skriv ut"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4365 msgid "Print Destination"
4366 msgstr "Skriv ut til"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4369 msgid "P&rinter:"
4370 msgstr "Sk&river:"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4373 msgid "Send output to the printer"
4374 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4377 msgid "Send output to the given printer"
4378 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4382 msgid "Send output to a file"
4383 msgstr "Utskrift til fil"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4386 #, fuzzy
4387 msgid "QRefDialogBase"
4388 msgstr "Dialog"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4391 msgid "Update the label list"
4392 msgstr "Oppdater referanselisten"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4395 msgid "&Go to Label"
4396 msgstr "&Gå til merket"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4399 msgid "Jump to the label"
4400 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4403 msgid "&Sort"
4404 msgstr "&Sortér"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4407 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4408 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4411 msgid "<reference>"
4412 msgstr "<referansenr>"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4415 msgid "(<reference>)"
4416 msgstr "(<referansenr>)"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4419 msgid "<page>"
4420 msgstr "<side>"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4423 msgid "on page <page>"
4424 msgstr "på side <side>"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4427 msgid "<reference> on page <page>"
4428 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4431 msgid "Formatted reference"
4432 msgstr "Formattert referanse"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4435 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4436 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4439 msgid "Available labels"
4440 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4443 #, fuzzy
4444 msgid "La&bels in:"
4445 msgstr "&Merke:"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4448 msgid "Replace &with:"
4449 msgstr "Erstatt med:"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4452 msgid "Match whole words onl&y"
4453 msgstr "Bare hele ord"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4456 msgid "Find &Next"
4457 msgstr "Finn &Neste"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4462 msgid "&Replace"
4463 msgstr "&Erstatt"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4466 msgid "Replace &All"
4467 msgstr "Erstatt &Alle"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4470 msgid "Search &backwards"
4471 msgstr "Søk &baklengs"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4474 msgid "QSendtoDialogBase"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4478 msgid "&Command:"
4479 msgstr "&Kommando:"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4482 msgid "&Export formats:"
4483 msgstr "&Eksportformater:"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4486 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4490 msgid "Available export converters"
4491 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4494 msgid "Suggestions:"
4495 msgstr "Forslag:"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4498 msgid "Replace word with current choice"
4499 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4502 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4503 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4506 msgid "&Ignore"
4507 msgstr "Ignorer"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4510 msgid "Ignore this word"
4511 msgstr "Ignorer dette ordet"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4514 msgid "I&gnore All"
4515 msgstr "Ignorer alle"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4518 msgid "Ignore this word throughout this session"
4519 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Proportion of document checked"
4524 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4527 msgid "Suggestions"
4528 msgstr "Forslag"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4531 msgid "Current word"
4532 msgstr "Ukjent ord"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4535 msgid "Unknown word:"
4536 msgstr "Ukjent ord:"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4539 msgid "Replace with selected word"
4540 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4543 msgid "&Table Settings"
4544 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4547 msgid "&Horizontal alignment:"
4548 msgstr "Horisontal justering:"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4551 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4552 msgid "Block"
4553 msgstr "Blokk"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4556 msgid "Horizontal alignment in column"
4557 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4561 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4565 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4569 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4572 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4573 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4576 msgid "LaTe&X argument:"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4580 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4584 msgid "&Multicolumn"
4585 msgstr "&Multikolonne"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4588 msgid "Merge cells"
4589 msgstr "Slå sammen celler"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4592 msgid "Column Width"
4593 msgstr "Kolonnebredde"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4596 msgid "&Vertical alignment:"
4597 msgstr "&Vertikal justering:"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4600 msgid "Width unit"
4601 msgstr "Enhet for breddemål"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4604 msgid "Fixed width of the column"
4605 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4608 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4612 msgid "&Borders"
4613 msgstr "&Kantlinjer"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4616 msgid "Set Borders"
4617 msgstr "Kantlinjer"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4620 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4621 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4624 msgid "All Borders"
4625 msgstr "Alle"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4628 msgid "&Set"
4629 msgstr "På"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4632 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4633 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4636 msgid "C&lear"
4637 msgstr "Av"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4640 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4641 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4644 msgid "&Longtable"
4645 msgstr "&Lang tabell"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4648 msgid "&Use long table"
4649 msgstr "&Bruk lang tabell"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4652 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4653 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4656 msgid "Settings"
4657 msgstr "Innstillinger"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4660 msgid "Header:"
4661 msgstr "Hode:"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4664 msgid "Footer:"
4665 msgstr "Fot:"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4668 msgid "First header:"
4669 msgstr "Første hode:"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4672 msgid "Last footer:"
4673 msgstr "Siste fot:"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4676 msgid "Border above"
4677 msgstr "Strek over"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4680 msgid "Border below"
4681 msgstr "Strek under"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4687 msgid "on"
4688 msgstr "på"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4692 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4695 msgid "This row is the header of the first page"
4696 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4699 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4700 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4703 msgid "This row is the footer of the last page"
4704 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4714 msgid "double"
4715 msgstr "dobbel"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4719 msgid "is empty"
4720 msgstr "er tom"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4723 msgid "Don't output the last footer"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4727 msgid "Don't output the first header"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4731 msgid "Page &break on current row"
4732 msgstr "Sideskift på denne raden"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4735 msgid "Set a page break on the current row"
4736 msgstr "Sideskift på denne raden"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4739 msgid "Current cell:"
4740 msgstr "Tabellrute:"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4743 msgid "Current row position"
4744 msgstr "rad nr"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4747 msgid "Current column position"
4748 msgstr "Kolonne nr"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4751 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4752 msgid "LaTeX classes"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4756 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4757 msgid "LaTeX styles"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4761 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4762 msgid "BibTeX styles"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4766 msgid "Selected classes or styles"
4767 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4770 msgid "Show &path"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4774 msgid "Toggles view of the file list"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4778 msgid "Installed files"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4782 msgid "&Rescan"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4786 msgid "Rebuild the file lists"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4790 msgid "&View"
4791 msgstr "&Vis"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4794 msgid ""
4795 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4799 msgid "Close this dialog"
4800 msgstr "Lukk dette vinduet"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4803 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4804 msgid "&Keyword:"
4805 msgstr "Nø&kkelord:"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4808 msgid "Index entry"
4809 msgstr "Nøkkelord for register"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4812 msgid "Entry"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4816 msgid "Select a related word"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4820 msgid "&Selection:"
4821 msgstr "Merking:"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4825 msgid "The selected entry"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4829 msgid "Replace the entry with the selection"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4833 msgid "&Type:"
4834 msgstr "&Type:"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4837 msgid "Contents list"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4841 msgid "&URL:"
4842 msgstr "&URL:"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4847 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4848 msgid "URL"
4849 msgstr "URL"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4853 msgid "Name associated with the URL"
4854 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4857 msgid "&Generate hyperlink"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4861 msgid "Output as a hyperlink ?"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4865 msgid "&Spacing:"
4866 msgstr "&Avstand:"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4869 msgid "&Value:"
4870 msgstr "&Verdi:"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4873 msgid "&Protect:"
4874 msgstr "Beskytt:"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4877 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4878 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4881 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4882 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4885 msgid "DefSkip"
4886 msgstr "Standard avstand"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4889 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4890 msgid "SmallSkip"
4891 msgstr "Liten avstand"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4894 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4895 msgid "MedSkip"
4896 msgstr "Medium avstand"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4899 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4900 msgid "BigSkip"
4901 msgstr "Stor avstand"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4904 msgid "VFill"
4905 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4908 msgid "Supported spacing types"
4909 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4912 msgid "Default (outer)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4916 msgid "Outer"
4917 msgstr "Ytre"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4920 msgid "&Placement:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4924 msgid "&Units:"
4925 msgstr "Enheter"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4928 msgid "Document Font"
4929 msgstr "Dokumentfont"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4932 msgid "&Font:"
4933 msgstr "&Font:"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4936 msgid "&Size:"
4937 msgstr "&Størrelse:"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4940 msgid "Separate Paragraphs With"
4941 msgstr "Skill avsnitt med"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4944 msgid "&Indentation"
4945 msgstr "&Innrykk"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4948 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4949 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4952 msgid "&Vertical space"
4953 msgstr "&Vertikal avstand"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4956 msgid "&Line spacing:"
4957 msgstr "L&injeavstand:"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4960 msgid "Two-&column document"
4961 msgstr "To &kolonners dokument"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4964 msgid "Format text into two columns"
4965 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4966
4967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4968 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4969 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4970 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4971 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4972 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4973 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4974 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4975 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4977 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4978 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4979 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4981 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4982 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4983 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4985 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4986 msgid "Standard"
4987 msgstr "Standard"
4988
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4990 msgid "TheoremTemplate"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4994 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4996 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4998 msgid "Proof"
4999 msgstr "Bevis"
5000
5001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5003 msgid "Proof:"
5004 msgstr "Bevis:"
5005
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5008 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5010 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5013 msgid "Theorem"
5014 msgstr "Teorem"
5015
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5017 msgid "Theorem #:"
5018 msgstr "Teorem #:"
5019
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5022 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5026 msgid "Lemma"
5027 msgstr "Lemma"
5028
5029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5030 msgid "Lemma #:"
5031 msgstr "Lemma #:"
5032
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5035 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5039 msgid "Corollary"
5040 msgstr "Korollar"
5041
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5043 msgid "Corollary #:"
5044 msgstr "Korollar #:"
5045
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5048 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5049 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5052 msgid "Proposition"
5053 msgstr "Proposisjon"
5054
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5056 msgid "Proposition #:"
5057 msgstr "Proposisjon #:"
5058
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5063 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5064 msgid "Conjecture"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5068 msgid "Conjecture #:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5075 msgid "Criterion"
5076 msgstr "Kriterie"
5077
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5079 msgid "Criterion #:"
5080 msgstr "Kriterie #:"
5081
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5085 msgid "Fact"
5086 msgstr "Faktum"
5087
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5089 msgid "Fact #:"
5090 msgstr "Faktum #:"
5091
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5095 msgid "Axiom"
5096 msgstr "Aksiom"
5097
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5099 msgid "Axiom #:"
5100 msgstr "Aksiom #:"
5101
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5104 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5108 msgid "Definition"
5109 msgstr "Definisjon"
5110
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5112 msgid "Definition #:"
5113 msgstr "Definisjon #:"
5114
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5116 msgid "Example #:"
5117 msgstr "Eksempel #:"
5118
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5122 msgid "Condition"
5123 msgstr "Forutsetning"
5124
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5126 msgid "Condition #:"
5127 msgstr "Forutsetning #:"
5128
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5131 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5134 msgid "Problem"
5135 msgstr "Problem"
5136
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5138 msgid "Problem #:"
5139 msgstr "Problem #:"
5140
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5145 msgid "Exercise"
5146 msgstr "Øvelse"
5147
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5149 msgid "Exercise #:"
5150 msgstr "Øvelse #:"
5151
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5157 msgid "Remark"
5158 msgstr "Merknad"
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5161 msgid "Remark #:"
5162 msgstr "Merknad #:"
5163
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5166 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5169 msgid "Claim"
5170 msgstr "Påstand"
5171
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5173 msgid "Claim #:"
5174 msgstr "Påstand #:"
5175
5176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5179 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5182 msgid "Note"
5183 msgstr "Notis"
5184
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5186 msgid "Note #:"
5187 msgstr "Notis #:"
5188
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5192 msgid "Notation"
5193 msgstr "Notasjon"
5194
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5196 msgid "Notation #:"
5197 msgstr "Notasjon #:"
5198
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5203 msgid "Case"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5207 msgid "Case #:"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5211 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5212 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5213 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5214 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5215 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5217 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5219 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5220 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5221 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5222 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5224 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5226 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5227 msgid "Section"
5228 msgstr "Seksjon"
5229
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5231 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5234 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5235 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5236 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5237 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5238 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5239 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5240 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5243 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5244 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5245 msgid "Subsection"
5246 msgstr "Underseksjon"
5247
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5249 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5250 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5251 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5252 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5253 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5254 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5255 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5256 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5257 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5260 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5261 msgid "Subsubsection"
5262 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5266 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5267 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5268 msgid "Section*"
5269 msgstr "Seksjon*"
5270
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5274 msgid "Subsection*"
5275 msgstr "Underseksjon*"
5276
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5278 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5279 msgid "Subsubsection*"
5280 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5281
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5283 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5284 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5286 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5287 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5289 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5291 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5293 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5294 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5295 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5296 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5298 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5299 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5301 msgid "Abstract"
5302 msgstr "Sammendrag"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5305 msgid "Abstract---"
5306 msgstr "Sammendrag---"
5307
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5310 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5311 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5312 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5314 msgid "Keywords"
5315 msgstr "Nøkkelord"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5318 msgid "Index Terms---"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5322 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5323 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5324 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5325 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5326 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5327 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5328 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5329 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5330 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5331 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5332 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5333 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5335 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5336 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5338 msgid "Bibliography"
5339 msgstr "Referanseliste"
5340
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5345 #: src/rowpainter.C:419
5346 msgid "Appendix"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5350 msgid "Appendices"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5354 msgid "Biography"
5355 msgstr "Biografi"
5356
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5358 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5361 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5362 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5363 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5364 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5365 msgid "Caption"
5366 msgstr "Bildetekst"
5367
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5369 msgid "Footernote"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5373 msgid "MarkBoth"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5378 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5379 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5380 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5381 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5382 msgid "Itemize"
5383 msgstr "Punktliste"
5384
5385 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5387 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5388 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5389 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5390 msgid "Enumerate"
5391 msgstr "Nummerert liste"
5392
5393 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5395 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5396 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5398 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5399 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5401 msgid "Description"
5402 msgstr "Beskrivelse"
5403
5404 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5406 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5408 msgid "List"
5409 msgstr "Liste"
5410
5411 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5412 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5414 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5415 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5416 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5417 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5419 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5421 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5423 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5424 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5426 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5430 msgid "Title"
5431 msgstr "Tittel"
5432
5433 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5436 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5437 msgid "Subtitle"
5438 msgstr "Undertittel"
5439
5440 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5443 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5444 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5446 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5449 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5450 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5451 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5453 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5454 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5455 msgid "Author"
5456 msgstr "Forfatter"
5457
5458 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5460 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5462 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5466 msgid "Address"
5467 msgstr "Adresse"
5468
5469 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5470 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5471 msgid "Offprint"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5476 msgid "Mail"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5482 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5484 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5485 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5489 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5490 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5491 msgid "Date"
5492 msgstr "Dato"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5495 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5500 msgid "Acknowledgement"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5504 msgid "Offprint Requests to:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/aa.layout:178
5508 msgid "Correspondence to:"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5513 msgid "Acknowledgements."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5518 msgid "LaTeX"
5519 msgstr "LaTeX"
5520
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5523 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5525 msgid "Email"
5526 msgstr "E-post"
5527
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5530 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5531 msgid "Thesaurus"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5535 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5536 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5538 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5543 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5544 msgid "Paragraph"
5545 msgstr "Avsnitt"
5546
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5548 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5549 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5550 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5551 msgid "Affiliation"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5555 msgid "And"
5556 msgstr "Og"
5557
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5559 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5560 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5561 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5562 msgid "Acknowledgements"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5567 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5570 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5571 #: src/output_plaintext.C:166
5572 msgid "References"
5573 msgstr "Referanser"
5574
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5576 msgid "PlaceFigure"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5580 msgid "PlaceTable"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5584 msgid "TableComments"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5588 msgid "TableRefs"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5592 msgid "MathLetters"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5596 msgid "NoteToEditor"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5600 msgid "Facility"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5604 msgid "Objectname"
5605 msgstr "Objektnavn"
5606
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5608 msgid "Dataset"
5609 msgstr "Datasett"
5610
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5612 msgid "Subject headings:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5616 msgid "[Acknowledgements]"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5620 msgid "and"
5621 msgstr "og"
5622
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5624 msgid "Place Figure here:"
5625 msgstr "Plassér figur her:"
5626
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5628 msgid "Place Table here:"
5629 msgstr "Plassér tabell her:"
5630
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5632 msgid "[Appendix]"
5633 msgstr "[Tillegg]"
5634
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5636 msgid "Note to Editor:"
5637 msgstr "Notat til redaktør:"
5638
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5640 msgid "References. ---"
5641 msgstr "Referanser. ---"
5642
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5644 msgid "Note. ---"
5645 msgstr "Notat. ---"
5646
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5648 msgid "FigCaption"
5649 msgstr "Figurtekst"
5650
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5652 msgid "Fig. ---"
5653 msgstr "Fig. ---"
5654
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5656 msgid "Facility:"
5657 msgstr "Fasilitet:"
5658
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5660 msgid "Obj:"
5661 msgstr "Obj:"
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5664 msgid "Dataset:"
5665 msgstr "Datasett:"
5666
5667 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5668 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5670 msgid "Theorem."
5671 msgstr "Teorem."
5672
5673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5674 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5676 msgid "Corollary."
5677 msgstr "Korollar."
5678
5679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5682 msgid "Lemma."
5683 msgstr "Lemma."
5684
5685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5686 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5688 msgid "Proposition."
5689 msgstr "Proposisjon."
5690
5691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5693 msgid "Conjecture."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5697 msgid "Criterion."
5698 msgstr "Kriterium."
5699
5700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5702 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5704 msgid "Algorithm"
5705 msgstr "Algoritme"
5706
5707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5708 msgid "Algorithm."
5709 msgstr "Algoritme."
5710
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5713 msgid "Fact."
5714 msgstr "Faktum."
5715
5716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5717 msgid "Axiom."
5718 msgstr "Aksiom."
5719
5720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5723 msgid "Definition."
5724 msgstr "Definisjon."
5725
5726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5728 msgid "Example."
5729 msgstr "Eksempel."
5730
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5733 msgid "Condition."
5734 msgstr "Forutsetning."
5735
5736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5738 msgid "Problem."
5739 msgstr "Problem."
5740
5741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5743 msgid "Exercise."
5744 msgstr "Øvelse."
5745
5746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5748 msgid "Remark."
5749 msgstr "Merknad."
5750
5751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5752 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5754 msgid "Claim."
5755 msgstr "Påstand."
5756
5757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5759 msgid "Note."
5760 msgstr "Notis."
5761
5762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5764 msgid "Notation."
5765 msgstr "Notasjon."
5766
5767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5770 msgid "Summary"
5771 msgstr "Sammendrag"
5772
5773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5774 msgid "Summary."
5775 msgstr "Sammendrag."
5776
5777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5780 msgid "Acknowledgement."
5781 msgstr "Bekreftelse."
5782
5783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5784 msgid "Case."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5790 msgid "Conclusion"
5791 msgstr "Konklusjon"
5792
5793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5795 msgid "Conclusion."
5796 msgstr "Konklusjon."
5797
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5799 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5803 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5807 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5811 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5815 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5819 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5823 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5827 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5831 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5835 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5839 msgid "Example \\arabic{example}."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5843 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5847 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5851 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5855 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5859 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5863 msgid "Note \\arabic{note}."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5867 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5871 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5875 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5879 msgid "Case \\arabic{case}."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5883 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5887 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5888 msgid "\\arabic{section}"
5889 msgstr "\\arabic{section}"
5890
5891 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5892 msgid "Chapter Exercises"
5893 msgstr "Kapitteloppgave"
5894
5895 #: lib/layouts/apa.layout:49
5896 msgid "RightHeader"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/apa.layout:58
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Right header:"
5902 msgstr "Høyre"
5903
5904 #: lib/layouts/apa.layout:82
5905 msgid "Abstract:"
5906 msgstr "Sammendrag:"
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:91
5909 msgid "ShortTitle"
5910 msgstr "Kort tittel"
5911
5912 #: lib/layouts/apa.layout:99
5913 msgid "Short title:"
5914 msgstr "Kort tittel:"
5915
5916 #: lib/layouts/apa.layout:128
5917 msgid "TwoAuthors"
5918 msgstr "To forfattere"
5919
5920 #: lib/layouts/apa.layout:135
5921 msgid "ThreeAuthors"
5922 msgstr "Tre forfattere"
5923
5924 #: lib/layouts/apa.layout:142
5925 msgid "FourAuthors"
5926 msgstr "Fire forfattere"
5927
5928 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5930 msgid "Affiliation:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/apa.layout:170
5934 msgid "TwoAffiliations"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/apa.layout:177
5938 msgid "ThreeAffiliations"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/apa.layout:184
5942 msgid "FourAffiliations"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5946 msgid "Journal"
5947 msgstr "Journal"
5948
5949 #: lib/layouts/apa.layout:205
5950 msgid "CopNum"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/apa.layout:233
5954 msgid "Acknowledgements:"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5958 #: lib/layouts/spie.layout:88
5959 msgid "Acknowledgments"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/apa.layout:247
5963 msgid "ThickLine"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/apa.layout:257
5967 msgid "CenteredCaption"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/apa.layout:265
5971 msgid "FitFigure"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/apa.layout:271
5975 msgid "FitBitmap"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5979 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5980 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5981 msgid "*"
5982 msgstr "*"
5983
5984 #: lib/layouts/apa.layout:329
5985 msgid "Seriate"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5989 #: src/buffer_funcs.C:448
5990 msgid "(\\alph{enumii})"
5991 msgstr "(\\alph{enumii})"
5992
5993 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5994 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5995 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5996 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5997 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5998 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5999 msgid "Part"
6000 msgstr "Del"
6001
6002 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6003 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6004 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6005 msgid "Part*"
6006 msgstr "Del*"
6007
6008 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6009 msgid "Dialogue"
6010 msgstr "Dialog"
6011
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6013 msgid "Narrative"
6014 msgstr "Sammenfatning"
6015
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6017 msgid "ACT"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6021 msgid "ACT \\arabic{act}"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6025 msgid "SCENE"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6029 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6033 msgid "SCENE*"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6037 msgid "AT RISE:"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6041 msgid "Speaker"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6045 msgid "Parenthetical"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6049 msgid "("
6050 msgstr "("
6051
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6053 msgid "\tEnd)"
6054 msgstr "        Slutt)"
6055
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6057 msgid "CURTAIN"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6062 msgid "Right Address"
6063 msgstr "Adresse(høyre side)"
6064
6065 #: lib/layouts/chess.layout:32
6066 msgid "Mainline"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/chess.layout:39
6070 msgid "Mainline:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/chess.layout:57
6074 msgid "Variation"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/chess.layout:61
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Variation:"
6080 msgstr "Variasjon:"
6081
6082 #: lib/layouts/chess.layout:67
6083 msgid "SubVariation"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/chess.layout:70
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Subvariation:"
6089 msgstr "Variasjon:"
6090
6091 #: lib/layouts/chess.layout:76
6092 msgid "SubVariation2"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/chess.layout:79
6096 msgid "Subvariation(2):"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/chess.layout:85
6100 msgid "SubVariation3"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/chess.layout:88
6104 msgid "Subvariation(3):"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/chess.layout:94
6108 msgid "SubVariation4"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/chess.layout:97
6112 msgid "Subvariation(4):"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/chess.layout:103
6116 msgid "SubVariation5"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/chess.layout:106
6120 msgid "Subvariation(5):"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/chess.layout:113
6124 msgid "HideMoves"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/chess.layout:118
6128 msgid "HideMoves:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/chess.layout:123
6132 msgid "ChessBoard"
6133 msgstr "Sjakkbrett"
6134
6135 #: lib/layouts/chess.layout:127
6136 msgid "[chessboard]"
6137 msgstr "[sjakkbrett]"
6138
6139 #: lib/layouts/chess.layout:136
6140 msgid "BoardCentered"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/chess.layout:141
6144 msgid "[centered board]"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/chess.layout:151
6148 msgid "HighLight"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/chess.layout:156
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Highlights:"
6154 msgstr "Høydepunkter:"
6155
6156 #: lib/layouts/chess.layout:171
6157 msgid "Arrow"
6158 msgstr "Pilspiss"
6159
6160 #: lib/layouts/chess.layout:176
6161 msgid "Arrow:"
6162 msgstr "Pilspiss:"
6163
6164 #: lib/layouts/chess.layout:182
6165 msgid "KnightMove"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/chess.layout:187
6169 msgid "KnightMove:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6173 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6174 msgid "Institute"
6175 msgstr "Institutt"
6176
6177 #: lib/layouts/cv.layout:57
6178 msgid "Topic"
6179 msgstr "Sak"
6180
6181 #: lib/layouts/cv.layout:71
6182 msgid "MMMMM"
6183 msgstr "MMMMM"
6184
6185 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6186 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6187 msgid "Left Header"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6191 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Right Header"
6194 msgstr "Høyre"
6195
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6197 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6198 msgid "My Address"
6199 msgstr "Min_adresse"
6200
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6202 msgid "Briefkopf:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6206 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6207 msgid "Send To Address"
6208 msgstr "Til-adresse"
6209
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6211 msgid "Adresse:"
6212 msgstr "Adresse:"
6213
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6217 msgid "Opening"
6218 msgstr "Åpning"
6219
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6221 msgid "Anrede:"
6222 msgstr "Åpning"
6223
6224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6227 msgid "Signature"
6228 msgstr "Signatur"
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6231 msgid "Unterschrift:"
6232 msgstr "Underskrift:"
6233
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6237 msgid "Closing"
6238 msgstr "Avslutning"
6239
6240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6241 msgid "Gruss:"
6242 msgstr "Hilsning:"
6243
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6245 msgid "encl"
6246 msgstr "vedlegg"
6247
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6249 msgid "Anlagen:"
6250 msgstr "Vedlegg:"
6251
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6253 msgid "ps"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6257 msgid "PS:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6262 #: src/lengthcommon.C:48
6263 msgid "cc"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6267 msgid "Verteiler:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6271 msgid "Betreff"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6275 msgid "Betreff:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6279 msgid "Stadt"
6280 msgstr "By"
6281
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6283 msgid "Stadt:"
6284 msgstr "By:"
6285
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6287 msgid "Datum"
6288 msgstr "Dato"
6289
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6291 msgid "Datum:"
6292 msgstr "Dato:"
6293
6294 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6295 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6296 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6297 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6298 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6299 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6300 msgid "Subparagraph"
6301 msgstr "Underavsnitt"
6302
6303 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6304 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6305 msgid "Quotation"
6306 msgstr "Sitering"
6307
6308 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6309 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6310 msgid "Quote"
6311 msgstr "Sitat"
6312
6313 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6315 msgid "00.00.0000"
6316 msgstr "00.00.0000"
6317
6318 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6319 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6320 msgid "MM"
6321 msgstr "MM"
6322
6323 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6324 msgid "Verse"
6325 msgstr "Vers"
6326
6327 #: lib/layouts/egs.layout:267
6328 msgid "LaTeX Title"
6329 msgstr "LaTeX Tittel"
6330
6331 #: lib/layouts/egs.layout:302
6332 msgid "Author:"
6333 msgstr "Forfatter:"
6334
6335 #: lib/layouts/egs.layout:311
6336 msgid "Affil"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/egs.layout:325
6340 msgid "Affilation:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/egs.layout:348
6344 msgid "Journal:"
6345 msgstr "Journal:"
6346
6347 #: lib/layouts/egs.layout:357
6348 msgid "msnumber"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/egs.layout:372
6352 #, fuzzy
6353 msgid "MS_number:"
6354 msgstr "Nummerering"
6355
6356 #: lib/layouts/egs.layout:382
6357 msgid "FirstAuthor"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/egs.layout:396
6361 msgid "1st_author_surname:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6366 msgid "Received"
6367 msgstr "Mottatt"
6368
6369 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6371 msgid "Received:"
6372 msgstr "Mottatt:"
6373
6374 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6376 msgid "Accepted"
6377 msgstr "Akseptert"
6378
6379 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6380 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6381 msgid "Accepted:"
6382 msgstr "Akseptert:"
6383
6384 #: lib/layouts/egs.layout:451
6385 msgid "Offsets"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/egs.layout:465
6389 msgid "reprint_reqs_to:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6394 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6396 msgid "Abstract."
6397 msgstr "Sammendrag."
6398
6399 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6400 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6401 msgid "LyX-Code"
6402 msgstr "LyX-Kode"
6403
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6405 msgid "Author Address"
6406 msgstr "Forfatteradresse"
6407
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6410 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6412 msgid "Address:"
6413 msgstr "Adresse:"
6414
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6416 msgid "Author Email"
6417 msgstr "Forfatters E-post"
6418
6419 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6420 msgid "Email:"
6421 msgstr "E-post:"
6422
6423 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6424 msgid "Author URL"
6425 msgstr "Forfatter URL"
6426
6427 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6429 msgid "URL:"
6430 msgstr "URL:"
6431
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6434 msgid "Thanks"
6435 msgstr "Takk"
6436
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6438 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6442 msgid "PROOF."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6446 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6450 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6454 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6458 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6462 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6466 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6470 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6474 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6478 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6482 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6486 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6490 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6494 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6498 msgid "Case \\arabic{case}"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6502 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6506 msgid "FrontMatter"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6510 msgid "Keyword"
6511 msgstr "Nøkkelord"
6512
6513 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6514 msgid "Key words:"
6515 msgstr "Nøkkelord:"
6516
6517 #: lib/layouts/foils.layout:41
6518 msgid "Foilhead"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/foils.layout:60
6522 msgid "ShortFoilhead"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/foils.layout:66
6526 msgid "Rotatefoilhead"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/foils.layout:72
6530 msgid "ShortRotatefoilhead"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/foils.layout:81
6534 msgid "TickList"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/foils.layout:96
6538 msgid "_/"
6539 msgstr "_/"
6540
6541 #: lib/layouts/foils.layout:102
6542 msgid "CrossList"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:117
6546 msgid "><"
6547 msgstr "><"
6548
6549 #: lib/layouts/foils.layout:163
6550 msgid "My Logo"
6551 msgstr "Min logo"
6552
6553 #: lib/layouts/foils.layout:172
6554 msgid "My Logo:"
6555 msgstr "Min logo:"
6556
6557 #: lib/layouts/foils.layout:181
6558 msgid "Restriction"
6559 msgstr "Restriksjon"
6560
6561 #: lib/layouts/foils.layout:185
6562 msgid "Restriction:"
6563 msgstr "Restriksjon:"
6564
6565 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6566 msgid "Left Header:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6570 msgid "Right Header:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/foils.layout:205
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Right Footer"
6576 msgstr "Høyre topp:|#H"
6577
6578 #: lib/layouts/foils.layout:209
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Right Footer:"
6581 msgstr "Høyre topp:|#H"
6582
6583 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6585 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6586 msgid "Theorem #."
6587 msgstr "Teorem #."
6588
6589 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6591 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6592 msgid "Lemma #."
6593 msgstr "Lemma #."
6594
6595 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6598 msgid "Corollary #."
6599 msgstr "Korollar #."
6600
6601 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6603 msgid "Proposition #."
6604 msgstr "Proposisjon #."
6605
6606 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6608 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6609 msgid "Definition #."
6610 msgstr "Definisjon #."
6611
6612 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6613 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6614 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6615 msgid "Proof."
6616 msgstr "Bevis."
6617
6618 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6620 msgid "Theorem*"
6621 msgstr "Teorem*"
6622
6623 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6625 msgid "Lemma*"
6626 msgstr "Lemma*"
6627
6628 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6630 msgid "Corollary*"
6631 msgstr "Korollar*"
6632
6633 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6635 msgid "Proposition*"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6640 msgid "Definition*"
6641 msgstr "Definisjon*"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6644 msgid "Brieftext"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6648 msgid "Text:"
6649 msgstr "Tekst:"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6652 msgid "Unterschrift"
6653 msgstr "Underskrift"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6656 msgid "Strasse"
6657 msgstr "Gate"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6660 msgid "Strasse:"
6661 msgstr "Gate:"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6664 msgid "Zusatz"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6668 msgid "Zusatz:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6672 msgid "Ort"
6673 msgstr "Sted"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6676 msgid "Ort:"
6677 msgstr "Sted:"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6680 msgid "Land"
6681 msgstr "Land"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6684 msgid "Land:"
6685 msgstr "Land:"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6688 msgid "RetourAdresse"
6689 msgstr "Returadresse"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6692 msgid "RetourAdresse:"
6693 msgstr "Returadresse:"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6696 msgid "MeinZeichen"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6700 msgid "MeinZeichen:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6704 msgid "IhrZeichen"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6708 msgid "IhrZeichen:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6712 msgid "IhrSchreiben"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6716 msgid "IhrSchreiben:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6720 msgid "Telefon"
6721 msgstr "Telefon"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6724 msgid "Telefon:"
6725 msgstr "Telefon:"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6728 msgid "Telefax"
6729 msgstr "Telefaks"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6732 msgid "Telefax:"
6733 msgstr "Telefaks:"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6736 msgid "Telex"
6737 msgstr "Telex"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6740 msgid "Telex:"
6741 msgstr "Telex:"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6744 msgid "EMail"
6745 msgstr "E-post"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6748 msgid "EMail:"
6749 msgstr "E-post:"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6752 msgid "HTTP"
6753 msgstr "HTTP"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6756 msgid "HTTP:"
6757 msgstr "HTTP:"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6761 msgid "Bank"
6762 msgstr "Bank"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6766 msgid "Bank:"
6767 msgstr "Bank:"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6770 msgid "BLZ"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6774 msgid "BLZ:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6778 msgid "Konto"
6779 msgstr "Konto"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6782 msgid "Konto:"
6783 msgstr "Konto:"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6786 msgid "Postvermerk"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6790 msgid "Postvermerk:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6794 msgid "Adresse"
6795 msgstr "Adresse"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6798 msgid "Anrede"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6802 msgid "Anlagen"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6806 msgid "Verteiler"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6810 msgid "Gruss"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6815 msgid "Letter"
6816 msgstr "Brev"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6819 msgid "Letter:"
6820 msgstr "Brev:"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6824 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6825 msgid "Signature:"
6826 msgstr "Signatur:"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6829 msgid "Street"
6830 msgstr "Gate"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6833 msgid "Street:"
6834 msgstr "Gate:"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6837 msgid "Addition"
6838 msgstr "Tillegg"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6841 msgid "Addition:"
6842 msgstr "Tillegg:"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6845 msgid "Town"
6846 msgstr "By"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6849 msgid "Town:"
6850 msgstr "By:"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6853 msgid "State"
6854 msgstr "Stat"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6857 msgid "State:"
6858 msgstr "Stat:"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6861 msgid "ReturnAddress"
6862 msgstr "Returadresse"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6865 msgid "ReturnAddress:"
6866 msgstr "Returadresse:"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6869 msgid "MyRef"
6870 msgstr "Ref"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6873 msgid "MyRef:"
6874 msgstr "Ref:"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6877 msgid "YourRef"
6878 msgstr "Deres ref"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6881 msgid "YourRef:"
6882 msgstr "Deres ref:"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6885 msgid "YourMail"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6889 msgid "YourMail:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6893 msgid "Phone"
6894 msgstr "Telefon"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6897 msgid "Phone:"
6898 msgstr "Telefon:"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6901 msgid "BankCode"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6905 msgid "BankCode:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6909 msgid "BankAccount"
6910 msgstr "Bankkonto"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6913 msgid "BankAccount:"
6914 msgstr "Bankkonto:"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6917 msgid "PostalComment"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6921 msgid "PostalComment:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6925 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6928 msgid "Date:"
6929 msgstr "Dato:"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6932 msgid "Reference"
6933 msgstr "Referanse"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6936 msgid "Reference:"
6937 msgstr "Referanse:"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6941 msgid "Opening:"
6942 msgstr "Åpning:"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6945 msgid "Encl."
6946 msgstr "Vedlegg"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6949 msgid "Encl.:"
6950 msgstr "Vedlegg:"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6954 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6955 msgid "cc:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6960 msgid "Closing:"
6961 msgstr "Avslutning:"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6964 msgid "NameRowA"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6968 msgid "NameRowA:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6972 msgid "NameRowB"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6976 msgid "NameRowB:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6980 msgid "NameRowC"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6984 msgid "NameRowC:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6988 msgid "NameRowD"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6992 msgid "NameRowD:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6996 msgid "NameRowE"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7000 msgid "NameRowE:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7004 msgid "NameRowF"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7008 msgid "NameRowF:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7012 msgid "NameRowG"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7016 msgid "NameRowG:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7020 msgid "AddressRowA"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7024 msgid "AddressRowA:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7028 msgid "AddressRowB"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7032 msgid "AddressRowB:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7036 msgid "AddressRowC"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7040 msgid "AddressRowC:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7044 msgid "AddressRowD"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7048 msgid "AddressRowD:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7052 msgid "AddressRowE"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7056 msgid "AddressRowE:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7060 msgid "AddressRowF"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7064 msgid "AddressRowF:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7068 msgid "TelephoneRowA"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7072 msgid "TelephoneRowA:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7076 msgid "TelephoneRowB"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7080 msgid "TelephoneRowB:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7084 msgid "TelephoneRowC"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7088 msgid "TelephoneRowC:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7092 msgid "TelephoneRowD"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7096 msgid "TelephoneRowD:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7100 msgid "TelephoneRowE"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7104 msgid "TelephoneRowE:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7108 msgid "TelephoneRowF"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7112 msgid "TelephoneRowF:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7116 msgid "InternetRowA"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7120 msgid "InternetRowA:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7124 msgid "InternetRowB"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7128 msgid "InternetRowB:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7132 msgid "InternetRowC"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7136 msgid "InternetRowC:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7140 msgid "InternetRowD"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7144 msgid "InternetRowD:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7148 msgid "InternetRowE"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7152 msgid "InternetRowE:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7156 msgid "InternetRowF"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7160 msgid "InternetRowF:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7164 msgid "BankRowA"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7168 msgid "BankRowA:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7172 msgid "BankRowB"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7176 msgid "BankRowB:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7180 msgid "BankRowC"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7184 msgid "BankRowC:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7188 msgid "BankRowD"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7192 msgid "BankRowD:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7196 msgid "BankRowE"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7200 msgid "BankRowE:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7204 msgid "BankRowF"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7208 msgid "BankRowF:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7212 msgid "Claim #."
7213 msgstr "Påstand #."
7214
7215 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7216 msgid "Remarks"
7217 msgstr "Merknader"
7218
7219 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7220 msgid "Remarks #."
7221 msgstr "Merknader #."
7222
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7224 msgid "More"
7225 msgstr "Mer"
7226
7227 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7228 msgid "(MORE)"
7229 msgstr "(MER)"
7230
7231 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7232 msgid "FADE IN:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7236 msgid "INT."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7240 msgid "EXT."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7244 msgid "Continuing"
7245 msgstr "Fortsettes"
7246
7247 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7248 msgid "(continuing)"
7249 msgstr "(forsettes)"
7250
7251 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7252 msgid "Transition"
7253 msgstr "Overgang"
7254
7255 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7256 msgid "TITLE OVER:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7260 msgid "INTERCUT"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7264 msgid "INTERCUT WITH:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7268 msgid "FADE OUT"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7272 msgid "General"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7276 msgid "Scene"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7280 msgid "Theorem:"
7281 msgstr "Teorem:"
7282
7283 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7284 msgid "AddressForOffprints"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7288 msgid "Address for Offprints:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7292 msgid "RunningTitle"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7297 msgid "Running title:"
7298 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7299
7300 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7301 msgid "RunningAuthor"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7305 msgid "Running author:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7309 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7311 msgid "Keywords:"
7312 msgstr "Nøkkelord:"
7313
7314 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7315 msgid "E-mail:"
7316 msgstr "E-post:"
7317
7318 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7319 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7320 msgid "Code"
7321 msgstr "Kode"
7322
7323 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7324 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7325 msgid "SGML"
7326 msgstr "SGML"
7327
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7329 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7332 msgid "Chapter"
7333 msgstr "Kapittel"
7334
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7336 msgid "Running LaTeX Title"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7340 msgid "TOC Title"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7344 #, fuzzy
7345 msgid "TOC title:"
7346 msgstr "Tittel:"
7347
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7349 msgid "Author Running"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Author Running:"
7355 msgstr "Forfatterinfo:"
7356
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7358 msgid "TOC Author"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7362 #, fuzzy
7363 msgid "TOC Author:"
7364 msgstr "Forfatter:"
7365
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7367 msgid "Case #."
7368 msgstr "Sak #."
7369
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7371 msgid "Conjecture #."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7375 msgid "Example #."
7376 msgstr "Eksempel #."
7377
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7379 msgid "Exercise #."
7380 msgstr "Øvelse #."
7381
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7383 msgid "Note #."
7384 msgstr "Notis #."
7385
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7387 msgid "Problem #."
7388 msgstr "Problem #."
7389
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7391 msgid "Property"
7392 msgstr "Egenskap"
7393
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7395 msgid "Property #."
7396 msgstr "Egenskap #."
7397
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7399 msgid "Question"
7400 msgstr "Spørsmål"
7401
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7403 msgid "Question #."
7404 msgstr "Spørsmål #."
7405
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7407 msgid "Remark #."
7408 msgstr "Merknad #."
7409
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7411 msgid "Solution"
7412 msgstr "Løsning"
7413
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7415 msgid "Solution #."
7416 msgstr "Løsning #."
7417
7418 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7419 msgid "Chapterprecis"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7423 msgid "Epigraph"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7427 msgid "Poemtitle"
7428 msgstr "Dikt-tittel"
7429
7430 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7431 msgid "Poemtitle*"
7432 msgstr "Dikt-tittel*"
7433
7434 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7435 msgid "Legend"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/paper.layout:146
7439 msgid "SubTitle"
7440 msgstr "Undertittel"
7441
7442 #: lib/layouts/paper.layout:157
7443 msgid "Institution"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7447 msgid "Preprint"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7451 msgid "Thanks:"
7452 msgstr "Takk:"
7453
7454 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7455 msgid "Electronic Address:"
7456 msgstr "Elektronisk adresse:"
7457
7458 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7459 msgid "acknowledgments"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7463 msgid "PACS"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7467 #, fuzzy
7468 msgid "PACS number:"
7469 msgstr "Nummerering"
7470
7471 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7472 msgid "\\arabic{chapter}"
7473 msgstr "\\arabic{chapter}"
7474
7475 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7476 msgid "\\Alph{chapter}"
7477 msgstr "\\Alph{chapter}"
7478
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7481 msgid "Labeling"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7485 msgid "L"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7489 msgid "O"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7493 msgid "PS"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7497 msgid "CC"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7501 msgid "Encl"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7505 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7506 msgid "encl:"
7507 msgstr "vedlegg:"
7508
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7510 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7511 msgid "Telephone"
7512 msgstr "Telefon"
7513
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7515 msgid "Telephone:"
7516 msgstr "Telefon:"
7517
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7519 msgid "Place"
7520 msgstr "Sted"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7523 msgid "Place:"
7524 msgstr "Sted:"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7527 msgid "Backaddress"
7528 msgstr "Returadresse"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7531 msgid "Backaddress:"
7532 msgstr "Returadresse"
7533
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7535 msgid "Specialmail"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7539 msgid "Specialmail:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7544 msgid "Location"
7545 msgstr "Sted"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7549 msgid "Location:"
7550 msgstr "Sted:"
7551
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7553 msgid "Title:"
7554 msgstr "Tittel:"
7555
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7558 msgid "Subject"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7562 msgid "Subject:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7566 msgid "Yourref"
7567 msgstr "Deres ref."
7568
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7570 msgid "Your ref.:"
7571 msgstr "Deres ref.:"
7572
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7574 msgid "Yourmail"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7578 msgid "Your letter of:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7582 msgid "Myref"
7583 msgstr "Min ref."
7584
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7586 msgid "Our ref.:"
7587 msgstr "Vår ref.:"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7590 msgid "Customer"
7591 msgstr "Kunde"
7592
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7594 msgid "Customer no.:"
7595 msgstr "Kunde nr.: "
7596
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7598 msgid "Invoice"
7599 msgstr "Faktura"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7602 msgid "Invoice no.:"
7603 msgstr "Faktura nr.:"
7604
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7606 msgid "NextAddress"
7607 msgstr "NesteAdresse:"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7610 msgid "Next Address:"
7611 msgstr "Neste Adresse:"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7614 msgid "Post Scriptum:"
7615 msgstr "Post Scriptum"
7616
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7618 msgid "Sender Name:"
7619 msgstr "Avsender:"
7620
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7622 msgid "SenderAddress"
7623 msgstr "Avsenderadresse"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7626 msgid "Sender Address:"
7627 msgstr "Avsenderadresse:"
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7630 msgid "Sender Phone:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7634 msgid "Fax"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7638 msgid "Sender Fax:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7642 msgid "E-Mail"
7643 msgstr "E-post"
7644
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7646 msgid "Sender E-Mail:"
7647 msgstr "Avsender e-post"
7648
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7650 msgid "Sender URL:"
7651 msgstr "Avsender URL:"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7654 msgid "Logo"
7655 msgstr "Logo"
7656
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7658 msgid "Logo:"
7659 msgstr "Logo:"
7660
7661 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7662 msgid "LandscapeSlide"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Landscape Slide"
7668 msgstr "Liggende"
7669
7670 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7671 msgid "PortraitSlide"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Portrait Slide"
7677 msgstr "Stående"
7678
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7680 msgid "Slide"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7684 msgid "Slide*"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7688 msgid "SlideHeading"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7692 msgid "SlideSubHeading"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7696 msgid "ListOfSlides"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7700 msgid "List Of Slides"
7701 msgstr "Liste over lysark"
7702
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7704 msgid "SlideContents"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Slidecontents"
7710 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7711
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7713 msgid "ProgressContents"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Progress Contents"
7719 msgstr "Innhold"
7720
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7722 msgid "\tEnd."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7726 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7727 msgid "Paragraph*"
7728 msgstr "Avsnitt*"
7729
7730 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7731 msgid "Key words."
7732 msgstr "Nøkkelord."
7733
7734 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7735 msgid "AMS"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7739 msgid "AMS subject classifications."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/slides.layout:103
7743 msgid "New Slide:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/slides.layout:125
7747 msgid "Overlay"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/slides.layout:141
7751 msgid "New Overlay:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/slides.layout:182
7755 msgid "New Note:"
7756 msgstr "Nytt notat:"
7757
7758 #: lib/layouts/slides.layout:207
7759 msgid "InvisibleText"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/slides.layout:215
7763 msgid "<Invisible Text Follows>"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/slides.layout:232
7767 msgid "VisibleText"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/slides.layout:240
7771 msgid "<Visible Text Follows>"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/spie.layout:53
7775 msgid "Authorinfo"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/spie.layout:65
7779 msgid "Authorinfo:"
7780 msgstr "Forfatterinfo:"
7781
7782 #: lib/layouts/spie.layout:78
7783 msgid "ABSTRACT"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/spie.layout:93
7787 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7791 msgid "email:"
7792 msgstr "e-post:"
7793
7794 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7795 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7799 msgid "Subsubparagraph"
7800 msgstr "Underunderavsnitt"
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7803 msgid "-- Header --"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7807 msgid "Special-section"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7811 msgid "Special-section:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7815 #, fuzzy
7816 msgid "AGU-journal"
7817 msgstr "Journal"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7820 #, fuzzy
7821 msgid "AGU-journal:"
7822 msgstr "Journal"
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Citation-number"
7827 msgstr "Sitering"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Citation-number:"
7832 msgstr "Sitering"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7835 msgid "AGU-volume"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7839 msgid "AGU-volume:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7843 msgid "AGU-issue"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7847 msgid "AGU-issue:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7851 msgid "Copyright:"
7852 msgstr "Copyright:"
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Index-terms"
7857 msgstr "Indeks"
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Index-terms..."
7862 msgstr "Indeks..."
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Index-term"
7867 msgstr "Indeks"
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Index-term:"
7872 msgstr "Indeks:"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Cross-term"
7877 msgstr "Kryssreferanse"
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Cross-term:"
7882 msgstr "Kryssreferanse:"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7885 msgid "Supplementary"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7889 msgid "Supplementary..."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Supp-note"
7895 msgstr "notis"
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Sup-mat-note:"
7900 msgstr "notis"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Cite-other"
7905 msgstr "Sentrert"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Cite-other:"
7910 msgstr "Sentrert"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7913 msgid "Revised"
7914 msgstr "Revidert"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7917 msgid "Revised:"
7918 msgstr "Revidert:"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Ident-line"
7923 msgstr "Innrykk"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Ident-line:"
7928 msgstr "Innrykk"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7931 msgid "Runhead"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7935 msgid "Runhead:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7939 msgid "Published-online:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7943 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7944 msgid "Citation"
7945 msgstr "Litteraturreferanse"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7948 msgid "Citation:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7952 msgid "Posting-order"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7956 msgid "Posting-order:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7960 msgid "AGU-pages"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7964 #, fuzzy
7965 msgid "AGU-pages:"
7966 msgstr "Oddetallssider:"
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7969 msgid "Words"
7970 msgstr "Ord"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7973 msgid "Words:"
7974 msgstr "Ord:"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7977 msgid "Figures"
7978 msgstr "Figurer"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7981 msgid "Figures:"
7982 msgstr "Figurer:"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7985 msgid "Tables"
7986 msgstr "Tabeller"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7989 msgid "Tables:"
7990 msgstr "Tabeller:"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7993 msgid "Datasets"
7994 msgstr "Datasett"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7997 msgid "Datasets:"
7998 msgstr "Datasett:"
7999
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8001 msgid "CCC"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8005 #, fuzzy
8006 msgid "CCC code:"
8007 msgstr "Kode"
8008
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8010 msgid "PaperId"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Paper Id:"
8016 msgstr "Ark"
8017
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8019 msgid "AuthorAddr"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8023 msgid "Author Address:"
8024 msgstr "Forfatteradresse:"
8025
8026 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8027 msgid "SlugComment"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Slug Comment:"
8033 msgstr "Kommentar"
8034
8035 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8036 msgid "Plate"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8040 msgid "Planotable"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8044 msgid "Table Caption"
8045 msgstr "Tabelltittel"
8046
8047 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8048 msgid "TableCaption"
8049 msgstr "Tabelltittel"
8050
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8052 msgid "Current Address"
8053 msgstr "Nåværende adresse"
8054
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8056 msgid "Current address:"
8057 msgstr "Nåværende adresse:"
8058
8059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8060 msgid "E-mail address:"
8061 msgstr "E-postadresse:"
8062
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8064 msgid "Key words and phrases:"
8065 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8066
8067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8068 msgid "Dedicatory"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8072 msgid "Dedication:"
8073 msgstr "Dediserting:"
8074
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8076 msgid "Translator"
8077 msgstr "Oversetter"
8078
8079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8080 msgid "Translator:"
8081 msgstr "Oversetter:"
8082
8083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8084 msgid "Subjectclass"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8088 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8092 msgid "Algorithm #."
8093 msgstr "Algoritme #."
8094
8095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8096 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8097 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8098
8099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8100 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8104 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8105 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8106
8107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8108 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8112 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8116 msgid "Conjecture*"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8120 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8124 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8128 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8132 msgid "Fact*"
8133 msgstr "Fakta*"
8134
8135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8136 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8140 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8144 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8148 msgid "Example*"
8149 msgstr "Eksempel"
8150
8151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8152 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8156 msgid "Condition*"
8157 msgstr "Forutsetning*"
8158
8159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8160 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8161 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8162
8163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8164 msgid "Problem*"
8165 msgstr "Problem*"
8166
8167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8168 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8169 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8170
8171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8172 msgid "Exercise*"
8173 msgstr "Øvelse*"
8174
8175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8176 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8177 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8178
8179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8180 msgid "Remark*"
8181 msgstr "Merknad*"
8182
8183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8184 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8185 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8186
8187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8188 msgid "Claim*"
8189 msgstr "Påstand*"
8190
8191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8192 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8196 msgid "Note*"
8197 msgstr "Notis*"
8198
8199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8200 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8204 msgid "Notation*"
8205 msgstr "Notasjon*"
8206
8207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8208 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8212 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8216 msgid "Acknowledgement*"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8220 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8224 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8225 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8226
8227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8228 msgid "Conclusion*"
8229 msgstr "Konklusjon*"
8230
8231 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8232 msgid "Literal"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8236 msgid "Chapter*"
8237 msgstr "Kapittel*"
8238
8239 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8240 msgid "Subparagraph*"
8241 msgstr "Underavsnitt*"
8242
8243 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8244 msgid "Authorgroup"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8248 msgid "RevisionHistory"
8249 msgstr "Revisjonshistorie"
8250
8251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8252 msgid "Revision History"
8253 msgstr "Revisjonshistorie"
8254
8255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8256 msgid "Revision"
8257 msgstr "Revisjon"
8258
8259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8260 msgid "RevisionRemark"
8261 msgstr "RevisjonsMerknad"
8262
8263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8264 msgid "FirstName"
8265 msgstr "Fornavn"
8266
8267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8268 msgid "Surname"
8269 msgstr "Etternavn"
8270
8271 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8272 msgid "Scrap"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8276 msgid "Part \\Roman{part}"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8280 msgid "\\Alph{section}"
8281 msgstr "\\Alph{section}"
8282
8283 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8284 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8285 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8286
8287 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8288 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8289 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8290
8291 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8292 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8293 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8294
8295 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8296 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8297 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8298
8299 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8300 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8301 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8302
8303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8304 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8308 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8309 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8310
8311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8312 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8313 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8314
8315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8316 msgid "\\Roman{section}."
8317 msgstr "\\Roman{section}."
8318
8319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8320 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8324 msgid "\\Alph{subsection}."
8325 msgstr "\\Alph{subsection}."
8326
8327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8328 msgid "\\arabic{subsection}."
8329 msgstr "\\arabic{subsection}."
8330
8331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8332 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8333 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8334
8335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8336 msgid "\\alph{subsubsection}."
8337 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8338
8339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8340 msgid "\\alph{paragraph}."
8341 msgstr "\\alph{paragraph}."
8342
8343 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Addpart"
8346 msgstr "Legg til"
8347
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8349 msgid "Addchap"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8353 msgid "Addsec"
8354 msgstr "Ekstraseksjon"
8355
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8357 msgid "Addchap*"
8358 msgstr "Ekstrakapittel*"
8359
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8361 msgid "Addsec*"
8362 msgstr "Ekstraseksjon*"
8363
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8365 msgid "Minisec"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8369 msgid "Publishers"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8373 msgid "Dedication"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8377 msgid "Titlehead"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8381 msgid "Uppertitleback"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8385 msgid "Lowertitleback"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8389 msgid "Extratitle"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8393 msgid "Captionabove"
8394 msgstr "Bildetekst-over"
8395
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8397 msgid "Captionbelow"
8398 msgstr "Bildetekst-under"
8399
8400 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8401 msgid "Dictum"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8405 msgid "Table"
8406 msgstr "Tabell"
8407
8408 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8409 msgid "List of Tables"
8410 msgstr "Liste over tabeller"
8411
8412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8413 msgid "Figure"
8414 msgstr "Figur"
8415
8416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8417 msgid "List of Figures"
8418 msgstr "Liste over figurer"
8419
8420 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8421 msgid "List of Algorithms"
8422 msgstr "Liste over algoritmer"
8423
8424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8425 msgid "Senseless!"
8426 msgstr "Meningsløst!"
8427
8428 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8429 msgid "#*"
8430 msgstr "#*"
8431
8432 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8433 msgid "Headnote"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8437 msgid "Headnote (optional):"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Corr Author:"
8443 msgstr "Forfatter"
8444
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8446 msgid "Offprints"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Offprints:"
8452 msgstr "&Innstillinger:"
8453
8454 #: lib/languages:2
8455 msgid "Afrikaans"
8456 msgstr "Afrikaans"
8457
8458 #: lib/languages:3
8459 msgid "American"
8460 msgstr "Amerikansk"
8461
8462 #: lib/languages:4
8463 msgid "Arabic"
8464 msgstr "Arabisk"
8465
8466 #: lib/languages:5
8467 msgid "Austrian"
8468 msgstr "Østerisk"
8469
8470 #: lib/languages:6
8471 msgid "Bahasa"
8472 msgstr "Bahasa"
8473
8474 #: lib/languages:7
8475 msgid "Belarusian"
8476 msgstr "Hviterussisk"
8477
8478 #: lib/languages:8
8479 msgid "Basque"
8480 msgstr "Baskisk"
8481
8482 #: lib/languages:9
8483 msgid "Portuguese (Brazil)"
8484 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8485
8486 #: lib/languages:10
8487 msgid "Breton"
8488 msgstr "Bretonsk"
8489
8490 #: lib/languages:11
8491 msgid "British"
8492 msgstr "Britisk"
8493
8494 #: lib/languages:12
8495 msgid "Bulgarian"
8496 msgstr "Bulgarsk"
8497
8498 #: lib/languages:13
8499 msgid "Canadian"
8500 msgstr "Kanadisk"
8501
8502 #: lib/languages:14
8503 msgid "French Canadian"
8504 msgstr "Fransk Kanadisk"
8505
8506 #: lib/languages:15
8507 msgid "Catalan"
8508 msgstr "Katalansk"
8509
8510 #: lib/languages:16
8511 msgid "Croatian"
8512 msgstr "Kroatisk"
8513
8514 #: lib/languages:17
8515 msgid "Czech"
8516 msgstr "Tsjekkisk"
8517
8518 #: lib/languages:18
8519 msgid "Danish"
8520 msgstr "Dansk"
8521
8522 #: lib/languages:19
8523 msgid "Dutch"
8524 msgstr "Nederlandsk"
8525
8526 #: lib/languages:20
8527 msgid "English"
8528 msgstr "Engelsk"
8529
8530 #: lib/languages:21
8531 msgid "Esperanto"
8532 msgstr "Esperanto"
8533
8534 #: lib/languages:23
8535 msgid "Estonian"
8536 msgstr "Estlandsk"
8537
8538 #: lib/languages:24
8539 msgid "Finnish"
8540 msgstr "Finsk"
8541
8542 #: lib/languages:26
8543 msgid "French"
8544 msgstr "Fransk"
8545
8546 #: lib/languages:27
8547 msgid "Galician"
8548 msgstr "Gælisk"
8549
8550 #: lib/languages:30
8551 msgid "German"
8552 msgstr "Tysk"
8553
8554 #: lib/languages:31
8555 msgid "German (new spelling)"
8556 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8557
8558 #: lib/languages:33
8559 msgid "Hebrew"
8560 msgstr "Hebraisk"
8561
8562 #: lib/languages:35
8563 msgid "Irish"
8564 msgstr "Irsk"
8565
8566 #: lib/languages:36
8567 msgid "Italian"
8568 msgstr "Italiensk"
8569
8570 #: lib/languages:37
8571 msgid "Kazakh"
8572 msgstr "Kasakstansk"
8573
8574 #: lib/languages:40
8575 msgid "Lithuanian"
8576 msgstr "Litauisk"
8577
8578 #: lib/languages:41
8579 msgid "Latvian"
8580 msgstr "Latvisk"
8581
8582 #: lib/languages:42
8583 msgid "Icelandic"
8584 msgstr "Islandsk"
8585
8586 #: lib/languages:43
8587 msgid "Magyar"
8588 msgstr "Ungarsk"
8589
8590 #: lib/languages:44
8591 msgid "Norsk"
8592 msgstr "Norsk"
8593
8594 #: lib/languages:45
8595 msgid "Nynorsk"
8596 msgstr "Nynorsk"
8597
8598 #: lib/languages:46
8599 msgid "Polish"
8600 msgstr "Polsk"
8601
8602 #: lib/languages:47
8603 msgid "Portugese"
8604 msgstr "Portugisisk"
8605
8606 #: lib/languages:48
8607 msgid "Romanian"
8608 msgstr "Romansk"
8609
8610 #: lib/languages:49
8611 msgid "Russian"
8612 msgstr "Russisk"
8613
8614 #: lib/languages:50
8615 msgid "Scottish"
8616 msgstr "Skotsk"
8617
8618 #: lib/languages:51
8619 msgid "Serbian"
8620 msgstr "Serbisk"
8621
8622 #: lib/languages:52
8623 msgid "Serbo-Croatian"
8624 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8625
8626 #: lib/languages:53
8627 msgid "Spanish"
8628 msgstr "Spansk"
8629
8630 #: lib/languages:54
8631 msgid "Slovak"
8632 msgstr "Slovakisk"
8633
8634 #: lib/languages:55
8635 msgid "Slovene"
8636 msgstr "Slovensk"
8637
8638 #: lib/languages:56
8639 msgid "Swedish"
8640 msgstr "Svensk"
8641
8642 #: lib/languages:57
8643 msgid "Thai"
8644 msgstr "Thailansk"
8645
8646 #: lib/languages:58
8647 msgid "Turkish"
8648 msgstr "Tyrkisk"
8649
8650 #: lib/languages:59
8651 msgid "Ukrainian"
8652 msgstr "Ukrainsk"
8653
8654 #: lib/languages:62
8655 msgid "Welsh"
8656 msgstr "Walisisk"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8659 msgid "File|F"
8660 msgstr "Fil|F"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8663 msgid "Edit|E"
8664 msgstr "Rediger|R"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8667 msgid "Insert|I"
8668 msgstr "Sett inn|S"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:35
8671 msgid "Layout|L"
8672 msgstr "Stil|S"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8675 msgid "View|V"
8676 msgstr "Vis|V"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8679 msgid "Navigate|N"
8680 msgstr "Naviger|N"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:38
8683 msgid "Documents|D"
8684 msgstr "Dokumenter|D"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8687 msgid "Help|H"
8688 msgstr "Hjelp|H"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8691 msgid "New|N"
8692 msgstr "Ny|N"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:48
8695 msgid "New from Template...|T"
8696 msgstr "Ny med mal...|m"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8699 msgid "Open...|O"
8700 msgstr "Åpne...|p"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8703 msgid "Close|C"
8704 msgstr "Lukk|L"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8707 msgid "Save|S"
8708 msgstr "Lagre|a"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8711 msgid "Save As...|A"
8712 msgstr "Lagre som|s"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8715 msgid "Revert|R"
8716 msgstr "Angre all redigering"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8719 msgid "Version Control|V"
8720 msgstr "Versjonskontroll|V"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8723 msgid "Import|I"
8724 msgstr "Importer|I"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8727 msgid "Export|E"
8728 msgstr "Eksporter|E"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8731 msgid "Print...|P"
8732 msgstr "Skriv ut...|u"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8735 msgid "Fax...|F"
8736 msgstr "Faks...|F"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8739 msgid "Exit|x"
8740 msgstr "Avslutt|v"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8743 msgid "Register...|R"
8744 msgstr "Registrer...|R"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8747 msgid "Check In Changes...|I"
8748 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8751 msgid "Check Out for Edit|O"
8752 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8755 msgid "Revert to Last Version|L"
8756 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8759 msgid "Undo Last Check In|U"
8760 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8763 msgid "Show History|H"
8764 msgstr "Vis Historie|H"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8767 msgid "Custom...|C"
8768 msgstr "Egendefinert...|E"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8771 msgid "Undo|U"
8772 msgstr "Angre|A"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:91
8775 msgid "Redo|d"
8776 msgstr "Gjør om|G"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:93
8779 msgid "Cut|C"
8780 msgstr "Klipp|K"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:94
8783 msgid "Copy|o"
8784 msgstr "Kopier|o"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:95
8787 msgid "Paste|a"
8788 msgstr "Lim inn|L"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:96
8791 msgid "Paste External Selection|x"
8792 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8795 msgid "Find & Replace...|F"
8796 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:100
8799 msgid "Tabular|T"
8800 msgstr "Tabell|T"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8803 msgid "Math|M"
8804 msgstr "Matte|M"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8807 msgid "Spellchecker...|S"
8808 msgstr "Stavekontroll...|S"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:105
8811 msgid "Thesaurus..."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8815 msgid "Count Words|W"
8816 msgstr "Tell ord"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8819 msgid "Check TeX|h"
8820 msgstr "Sjekk TeX|j"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:108
8823 msgid "Change Tracking|g"
8824 msgstr "Spore endringer|S"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8827 msgid "Preferences...|P"
8828 msgstr "Preferanser...|P"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8831 msgid "Reconfigure|R"
8832 msgstr "Rekonfigurer|R"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8835 msgid "Selection as Lines|L"
8836 msgstr "som linjer|l"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8839 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8840 msgstr "som avsnitt|a"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8843 msgid "Multicolumn|M"
8844 msgstr "Multikolonne|M"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:122
8847 msgid "Line Top|T"
8848 msgstr "Topp linje|T"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:123
8851 msgid "Line Bottom|B"
8852 msgstr "Bunn linje|B"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:124
8855 msgid "Line Left|L"
8856 msgstr "Venstre|V"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:125
8859 msgid "Line Right|R"
8860 msgstr "Høyre|H"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:127
8863 msgid "Alignment|i"
8864 msgstr "Justering|J"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:129
8867 msgid "Add Row|A"
8868 msgstr "Legg til rad|a"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:130
8871 msgid "Delete Row|w"
8872 msgstr "Slett rad|l"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8875 msgid "Copy Row"
8876 msgstr "Kopier rad"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8879 msgid "Swap Rows"
8880 msgstr "Bytt om rader"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:134
8883 msgid "Add Column|u"
8884 msgstr "Legg til kolonne|n"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:135
8887 msgid "Delete Column|D"
8888 msgstr "Slett kolonne|S"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8891 msgid "Copy Column"
8892 msgstr "Kopier kolonne"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8895 msgid "Swap Columns"
8896 msgstr "Bytt om kolonner"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8899 msgid "Left|L"
8900 msgstr "Venstrejuster|V"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8903 msgid "Center|C"
8904 msgstr "Sentrer"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8907 msgid "Right|R"
8908 msgstr "Høyrejuster|H"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8911 msgid "Top|T"
8912 msgstr "Toppjustere rad|T"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8915 msgid "Middle|M"
8916 msgstr "Midtjustere rad|M"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8919 msgid "Bottom|B"
8920 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8923 msgid "Toggle Numbering|N"
8924 msgstr "Numerering av/på|N"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8927 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8928 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8931 msgid "Change Limits Type|L"
8932 msgstr "Endre grensetype"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8935 msgid "Change Formula Type|F"
8936 msgstr "Endre formeltype"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8939 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8940 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:168
8943 msgid "Alignment|A"
8944 msgstr "Justering|J"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:170
8947 msgid "Add Row|R"
8948 msgstr "Legg til rad|r"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:171
8951 msgid "Delete Row|D"
8952 msgstr "Slett rad|l"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:175
8955 msgid "Add Column|C"
8956 msgstr "Legg til kolonne|k"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:176
8959 msgid "Delete Column|e"
8960 msgstr "Slett kolonne|S"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8963 msgid "Default|t"
8964 msgstr "Standard|t"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8967 msgid "Display|D"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8971 msgid "Inline|I"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8975 msgid "Octave"
8976 msgstr "Octave"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8979 msgid "Maxima"
8980 msgstr "Maxima"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8983 msgid "Mathematica"
8984 msgstr "Mathematica"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8987 msgid "Maple, simplify"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8991 msgid "Maple, factor"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8995 msgid "Maple, evalm"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8999 msgid "Maple, evalf"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9004 msgid "Inline Formula|I"
9005 msgstr "Formel i teksten|i"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9008 msgid "Displayed Formula|D"
9009 msgstr "Fremhevet formel|h"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9012 msgid "Eqnarray Environment|q"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:202
9016 msgid "Align Environment|A"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:203
9020 msgid "AlignAt Environment"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:204
9024 msgid "Flalign Environment|F"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:207
9028 msgid "Gather Environment"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:208
9032 msgid "Multline Environment"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9036 msgid "Math|h"
9037 msgstr "Matte|M"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9040 msgid "Special Character|S"
9041 msgstr "Spesielt tegn|S"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9044 msgid "Citation...|C"
9045 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9048 msgid "Cross-reference...|r"
9049 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9052 msgid "Label...|L"
9053 msgstr "Referansemerke...|R"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9056 msgid "Footnote|F"
9057 msgstr "Fotnote|F"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9060 msgid "Marginal Note|M"
9061 msgstr "Margnotis|M"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9064 msgid "Short Title"
9065 msgstr "Kort tittel"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:223
9068 msgid "Index Entry|I"
9069 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9072 msgid "URL...|U"
9073 msgstr "URL...|U"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9076 msgid "Note|N"
9077 msgstr "Notis|o"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:226
9080 msgid "Lists & TOC|O"
9081 msgstr "Lister & innhold|o"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:228
9084 msgid "TeX Code|T"
9085 msgstr "TeX Kode|T"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:229
9088 msgid "Minipage|p"
9089 msgstr "Miniside|s"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9092 msgid "Graphics...|G"
9093 msgstr "Grafikk...|G"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:231
9096 msgid "Tabular Material...|b"
9097 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:232
9100 msgid "Floats|a"
9101 msgstr "Floats|a"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:234
9104 msgid "Include File...|d"
9105 msgstr "Inkluder fil...|d"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:235
9108 msgid "Insert File|e"
9109 msgstr "Sett inn fil|e"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:236
9112 msgid "External Material...|x"
9113 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9116 msgid "Superscript|S"
9117 msgstr "Hevet skrift|H"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9120 msgid "Subscript|u"
9121 msgstr "Senket skrift|S"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9124 msgid "Horizontal Fill|H"
9125 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9128 msgid "Hyphenation Point|P"
9129 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9132 msgid "Ligature Break|k"
9133 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9136 msgid "Protected Space|r"
9137 msgstr "Hardt mellomrom"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9140 msgid "Inter-word Space|w"
9141 msgstr "Ordmellomrom"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9144 msgid "Thin Space|T"
9145 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9148 msgid "Vertical Space..."
9149 msgstr "Vertikal avstand..."
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9152 msgid "Line Break|L"
9153 msgstr "Linjeskift|i"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9156 msgid "Ellipsis|i"
9157 msgstr "Ellipse|i"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9160 msgid "End of Sentence|E"
9161 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:252
9164 msgid "Single Quote|Q"
9165 msgstr "Enkelt sitattegn"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:253
9168 msgid "Ordinary Quote|O"
9169 msgstr "\"Anførselstegn\""
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9172 msgid "Menu Separator|M"
9173 msgstr "Menyseparator|M"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9176 msgid "Horizontal Line"
9177 msgstr "Horisontal linje"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9180 msgid "Page Break"
9181 msgstr "Sideskift"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9184 msgid "Display Formula|D"
9185 msgstr "Fremhevet formel|h"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9188 msgid "Eqnarray Environment|E"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9192 msgid "AMS align Environment|a"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9196 msgid "AMS alignat Environment|t"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9200 msgid "AMS flalign Environment|f"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9204 #, fuzzy
9205 msgid "AMS gather Environment|g"
9206 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9209 msgid "AMS multline Environment|m"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9213 msgid "Array Environment|y"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9217 msgid "Cases Environment|C"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9221 msgid "Split Environment|S"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9225 msgid "Font Change|o"
9226 msgstr "Fontendring|o"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:276
9229 msgid "Math Panel|l"
9230 msgstr "Mattepanel|l"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9233 msgid "Math Normal Font"
9234 msgstr "Normal mattefont"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9237 msgid "Math Calligraphic Family"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9241 msgid "Math Fraktur Family"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9245 msgid "Math Roman Family"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Math Sans Serif Family"
9251 msgstr "Sans Serif"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Math Bold Series"
9256 msgstr "Matte modus"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9259 msgid "Text Normal Font"
9260 msgstr "Normal tekstfont"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9263 msgid "Text Roman Family"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Text Sans Serif Family"
9269 msgstr "Sans Serif"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9272 msgid "Text Typewriter Family"
9273 msgstr "Skrivemaskin"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9276 msgid "Text Bold Series"
9277 msgstr "Fet"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9280 msgid "Text Medium Series"
9281 msgstr "Medium"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9284 msgid "Text Italic Shape"
9285 msgstr "Kursiv"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9288 msgid "Text Small Caps Shape"
9289 msgstr "Kapiteler"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9292 msgid "Text Slanted Shape"
9293 msgstr "Skrå"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9296 msgid "Text Upright Shape"
9297 msgstr "Stående"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:306
9300 msgid "Floatflt Figure"
9301 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9304 msgid "Table of Contents|C"
9305 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9308 msgid "Index List|I"
9309 msgstr "Register|R"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9312 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9313 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9316 msgid "LyX Document...|X"
9317 msgstr "LyX dokument...|X"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9320 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9321 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9324 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9325 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9328 msgid "Track Changes|T"
9329 msgstr "Spor endringer|S"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9332 msgid "Merge Changes...|M"
9333 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9336 msgid "Accept All Changes|A"
9337 msgstr "Godta alle endringer|G"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9340 msgid "Reject All Changes|R"
9341 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9344 msgid "Show Changes in Output|S"
9345 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:334
9348 msgid "Character...|C"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:335
9352 msgid "Paragraph...|P"
9353 msgstr "Avsnitt...|v"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:336
9356 msgid "Document...|D"
9357 msgstr "Dokument...|D"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:337
9360 msgid "Tabular...|T"
9361 msgstr "Tabell...|T"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:339
9364 msgid "Emphasize Style|E"
9365 msgstr "Uthevet stil|U"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:340
9368 msgid "Noun Style|N"
9369 msgstr "Substantiv stil|S"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:341
9372 msgid "Bold Style|B"
9373 msgstr "Fet stil|F"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:344
9376 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9377 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:345
9380 msgid "Increase Environment Depth|i"
9381 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:346
9384 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9385 msgstr "LaTeX preamble..."
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:347
9388 msgid "Start Appendix Here|S"
9389 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9392 msgid "Build Program|B"
9393 msgstr "Lag programm|o"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9396 msgid "Update|U"
9397 msgstr "Oppdater|O"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9400 msgid "LaTeX Log|L"
9401 msgstr "LaTeX Logg|L"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:361
9404 msgid "TeX Information|X"
9405 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9408 msgid "Next Note|N"
9409 msgstr "Neste notis|n"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9412 msgid "Go to Label|L"
9413 msgstr "Gå til merke"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9416 msgid "Bookmarks|B"
9417 msgstr "Bokmerker|B"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9420 msgid "Save Bookmark 1|S"
9421 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9424 msgid "Save Bookmark 2"
9425 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9428 msgid "Save Bookmark 3"
9429 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9432 msgid "Save Bookmark 4"
9433 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9436 msgid "Save Bookmark 5"
9437 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9440 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9441 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9444 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9445 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9448 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9449 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9452 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9453 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9456 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9457 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:405
9460 msgid "Tooltips|o"
9461 msgstr "Tooltips|o"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9464 msgid "Introduction|I"
9465 msgstr "Introduksjon|I"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9468 msgid "Tutorial|T"
9469 msgstr "Innføring|n"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9472 msgid "User's Guide|U"
9473 msgstr "Brukermanual|B"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9476 msgid "Extended Features|E"
9477 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9480 msgid "Customization|C"
9481 msgstr "Tilpasning|T"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9484 msgid "FAQ|F"
9485 msgstr "FAQ|F"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9488 msgid "Table of Contents|a"
9489 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9492 msgid "LaTeX Configuration|L"
9493 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9496 msgid "About LyX|X"
9497 msgstr "Om LyX|X"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9500 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9501 msgid "About LyX"
9502 msgstr "Om LyX"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9505 msgid "Preferences..."
9506 msgstr "Preferanser..."
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9509 msgid "Quit LyX"
9510 msgstr "Avslutt LyX"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9513 msgid "Toolbars"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9517 msgid "Document|D"
9518 msgstr "Dokument|D"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9521 msgid "Tools|T"
9522 msgstr "Verktøy|V"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9525 msgid "New from Template...|m"
9526 msgstr "Ny med mal...|m"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9529 msgid "Open recent|t"
9530 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9533 msgid "Redo|R"
9534 msgstr "Gjør om|G"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9537 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
9538 msgid "Cut"
9539 msgstr "Klipp"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9542 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
9543 msgid "Copy"
9544 msgstr "Kopier"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
9547 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9548 msgid "Paste"
9549 msgstr "Lim inn"
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9552 msgid "Paste Recent"
9553 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9556 msgid "Paste External Selection"
9557 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9560 msgid "Text Style...|S"
9561 msgstr "Tekststil..."
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9564 msgid "Paragraph Settings...|P"
9565 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9568 msgid "Table|T"
9569 msgstr "Tabell|T"
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9572 msgid "Rows & Cols|C"
9573 msgstr "Rader og kolonner"
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9576 msgid "Increase List Depth|I"
9577 msgstr "Øk listedybde|k"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9580 msgid "Decrease List Depth|D"
9581 msgstr "Minsk listedybde|M"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9584 msgid "TeX Code Settings...|C"
9585 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9588 msgid "Float Settings...|a"
9589 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9592 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9596 msgid "Note Settings...|N"
9597 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9600 msgid "Branch Settings...|B"
9601 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9604 msgid "Box Settings...|x"
9605 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9608 msgid "Table Settings...|a"
9609 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9612 msgid "Top Line|T"
9613 msgstr "Topplinje|T"
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9616 msgid "Bottom Line|B"
9617 msgstr "Bunnlinje|B"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9620 msgid "Left Line|L"
9621 msgstr "Venstre linje|V"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9624 msgid "Right Line|R"
9625 msgstr "Høyre linje|H"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9628 msgid "Add Row"
9629 msgstr "Legg til rad"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9632 msgid "Delete Row"
9633 msgstr "Slett rad"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9636 msgid "Add Column"
9637 msgstr "Legg til kolonne"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9640 msgid "Delete Column"
9641 msgstr "Slett kolonne"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9644 msgid "Add Line Above"
9645 msgstr "Ny linje over"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9648 msgid "Add Line Below"
9649 msgstr "Ny linje under"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9652 msgid "Delete Line Above"
9653 msgstr "Fjern linje over"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9656 msgid "Delete Line Below"
9657 msgstr "Fjern linje under"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9660 msgid "Add Line to Left"
9661 msgstr "Ny linje på venstre side"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9664 msgid "Add Line to Right"
9665 msgstr "Ny linje på høyre side"
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9668 msgid "Delete Line to Left"
9669 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9672 msgid "Delete Line to Right"
9673 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9676 msgid "Display Tooltips|i"
9677 msgstr "Vis Tooltips|o"
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9680 msgid "Special Formatting|o"
9681 msgstr "Spesiell formattering|p"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9684 msgid "List / TOC|i"
9685 msgstr "Lister & innhold|i"
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9688 msgid "Float|a"
9689 msgstr "Flytende (Float)|a"
9690
9691 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9692 msgid "Branch|B"
9693 msgstr "Dokumentgren|D"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Character Style|y"
9698 msgstr "Tegnsett"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9701 msgid "File|e"
9702 msgstr "Fil|F"
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9705 #: src/insets/insetbox.C:148
9706 msgid "Box"
9707 msgstr "Boks"
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9710 msgid "Index Entry|d"
9711 msgstr "Nøkkelord|N"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9714 msgid "Table...|T"
9715 msgstr "Tabell...|T"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9718 msgid "TeX Code|X"
9719 msgstr "TeX-kode|X"
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9722 msgid "Ordinary Quote|Q"
9723 msgstr "Vanlig sitattegn"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9726 msgid "Single Quote|S"
9727 msgstr "Enkelt sitattegn"
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Aligned Environment"
9732 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9735 #, fuzzy
9736 msgid "AlignedAt Environment"
9737 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Gathered Environment"
9742 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9743
9744 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9745 msgid "Math Panel|P"
9746 msgstr "Mattepanel|p"
9747
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9749 msgid "Text Wrap Float|W"
9750 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9751
9752 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9753 msgid "External Material...|M"
9754 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9757 msgid "Child Document...|d"
9758 msgstr "Underdokument...|d"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9761 msgid "LyX Note|N"
9762 msgstr "Notis|N"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9765 msgid "Comment|C"
9766 msgstr "Kommentar|K"
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9769 msgid "Greyed Out|G"
9770 msgstr "Grået ut|G"
9771
9772 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9773 msgid "Change Tracking|C"
9774 msgstr "Spore endringer"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9777 msgid "Table of Contents|T"
9778 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9779
9780 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9781 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9785 msgid "Start Appendix Here|A"
9786 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9789 msgid "Settings...|S"
9790 msgstr "Innstillinger...|I"
9791
9792 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9793 msgid "Thesaurus...|T"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9797 msgid "TeX Information|I"
9798 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9801 msgid "standard"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9805 msgid "New document"
9806 msgstr "Nytt dokument"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9809 msgid "Open document"
9810 msgstr "Åpne dokument"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9813 msgid "Save document"
9814 msgstr "Lagre dokumentet"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9817 msgid "Print document"
9818 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
9821 msgid "Undo"
9822 msgstr "Angre"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
9825 msgid "Redo"
9826 msgstr "Gjør omigjen"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9829 msgid "Find and replace"
9830 msgstr "Finn og erstatt"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9833 msgid "Toggle emphasis"
9834 msgstr "Uthevet av/på"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9837 msgid "Toggle noun"
9838 msgstr "Substantiv stil av/på"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9841 msgid "Apply last"
9842 msgstr "Bruk siste"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9845 msgid "Insert math"
9846 msgstr "Sett inn formel"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9849 msgid "Insert graphics"
9850 msgstr "Sett inn grafikk"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9853 msgid "Insert table"
9854 msgstr "Sett inn tabell"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9857 msgid "extra"
9858 msgstr "ekstra"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9861 msgid "Numbered list"
9862 msgstr "Nummerert liste"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9865 msgid "Itemized list"
9866 msgstr "Punktliste"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9869 msgid "Increase depth"
9870 msgstr "Øk dybden"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9873 msgid "Decrease depth"
9874 msgstr "Minsk dybden"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9877 msgid "Insert figure float"
9878 msgstr "Sett inn flytende figur"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9881 msgid "Insert table float"
9882 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9885 msgid "Insert label"
9886 msgstr "Sett inn referansemerke"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9889 msgid "Insert cross-reference"
9890 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9893 msgid "Insert citation"
9894 msgstr "Sett inn sitat"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9897 msgid "Insert index entry"
9898 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9901 msgid "Insert footnote"
9902 msgstr "Sett inn fotnote"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9905 msgid "Insert margin note"
9906 msgstr "Sett inn margnotis"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9909 msgid "Insert note"
9910 msgstr "Sett inn notis"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9913 msgid "Insert URL"
9914 msgstr "Sett inn URL"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9917 msgid "Insert TeX Code"
9918 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9921 msgid "Include file"
9922 msgstr "Inkluder fil"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9925 msgid "Text style"
9926 msgstr "Tekststil"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9929 msgid "Paragraph settings"
9930 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9933 msgid "Table of contents"
9934 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9937 msgid "Check spelling"
9938 msgstr "Stavesjekk"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9941 msgid "table"
9942 msgstr "Tabell"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9945 msgid "Add row"
9946 msgstr "Legg til rad"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9949 msgid "Add column"
9950 msgstr "Legg til kolonne"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9953 msgid "Delete row"
9954 msgstr "Slett rad"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9957 msgid "Delete column"
9958 msgstr "Slett kolonne"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9961 msgid "Set top line"
9962 msgstr "Toppstrek på/av"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9965 msgid "Set bottom line"
9966 msgstr "Bunnstrek på/av"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9969 msgid "Set left line"
9970 msgstr "Venstre strek på/av"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9973 msgid "Set right line"
9974 msgstr "Høyre strek på/av"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9977 msgid "Set all lines"
9978 msgstr "Alle linjer på"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9981 msgid "Unset all lines"
9982 msgstr "Alle linjer av"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9985 msgid "Align left"
9986 msgstr "Venstrejuster"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9989 msgid "Align center"
9990 msgstr "Midtjuster"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9993 msgid "Align right"
9994 msgstr "Høyrejuster"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9997 msgid "Align top"
9998 msgstr "Toppjuster rad"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10001 msgid "Align middle"
10002 msgstr "Midtjuster rad"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10005 msgid "Align bottom"
10006 msgstr "Bunnjuster rad"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10009 msgid "Rotate cell"
10010 msgstr "Vri tabellruten 90°"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10013 msgid "Rotate table"
10014 msgstr "Vri tabellen 90°"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10017 msgid "Set multi-column"
10018 msgstr "Multikolonne|M"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10021 msgid "math"
10022 msgstr "matte"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10025 msgid "Show math panel"
10026 msgstr "Mattepanel"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10029 msgid "Set display mode"
10030 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10033 msgid "Insert square root"
10034 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10037 msgid "Insert sum"
10038 msgstr "Sett inn sum"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10041 msgid "Insert integral"
10042 msgstr "Sett inn integral"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10045 msgid "Insert product"
10046 msgstr "Sett inn produkt"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10049 msgid "Insert ( )"
10050 msgstr "Sett inn ( )"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10053 msgid "Insert [ ]"
10054 msgstr "Sett inn [ ]"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10057 msgid "Insert { }"
10058 msgstr "Sett inn { }"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Insert cases"
10063 msgstr "Sett inn tabell"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10066 msgid "minibuffer"
10067 msgstr "minibuffer"
10068
10069 #: src/BufferView.C:243
10070 #, c-format
10071 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10072 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10073
10074 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "The document %1$s is already loaded.\n"
10078 "\n"
10079 "Do you want to revert to the saved version?"
10080 msgstr ""
10081 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10082 "\n"
10083 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10084
10085 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
10086 msgid "Revert to saved document?"
10087 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10088
10089 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
10090 msgid "&Revert"
10091 msgstr "&Tilbake til lagret"
10092
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10094 msgid "&Switch to document"
10095 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10096
10097 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10101 "\n"
10102 "Do you want to create a new document?"
10103 msgstr ""
10104 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10105 "\n"
10106 "Vil du lage et nytt dokument?"
10107
10108 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10109 msgid "Create new document?"
10110 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10111
10112 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10113 msgid "&Create"
10114 msgstr "&Nytt"
10115
10116 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10117 msgid "Parse"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10121 msgid "Formatting document..."
10122 msgstr "Formaterer dokument..."
10123
10124 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10125 #, c-format
10126 msgid "Saved bookmark %1$d"
10127 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10128
10129 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10130 #, c-format
10131 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10132 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10133
10134 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10135 msgid "Select LyX document to insert"
10136 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10137
10138 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10139 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10142 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10143 #: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
10144 msgid "Documents|#o#O"
10145 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10146
10147 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
10148 msgid "Examples|#E#e"
10149 msgstr "Eksempler|#E#e"
10150
10151 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
10152 #: src/lyxfunc.C:1707
10153 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10154 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10155
10156 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
10157 #: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
10158 msgid "Canceled."
10159 msgstr "Avbrutt."
10160
10161 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10162 #, c-format
10163 msgid "Inserting document %1$s..."
10164 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10165
10166 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10167 #, c-format
10168 msgid "Document %1$s inserted."
10169 msgstr "Satt inn document %1$s."
10170
10171 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10172 #, c-format
10173 msgid "Could not insert document %1$s"
10174 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10175
10176 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10177 msgid "No further undo information"
10178 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10179
10180 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10181 msgid "No further redo information"
10182 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10183
10184 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10185 msgid "Mark off"
10186 msgstr "Merke slått av"
10187
10188 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10189 msgid "Mark on"
10190 msgstr "Merke på"
10191
10192 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10193 msgid "Mark removed"
10194 msgstr "Fjernet merke"
10195
10196 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10197 msgid "Mark set"
10198 msgstr "Merke satt"
10199
10200 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10201 #, c-format
10202 msgid "%1$d words in selection."
10203 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10204
10205 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10206 #, c-format
10207 msgid "%1$d words in document."
10208 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10209
10210 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10211 msgid "One word in selection."
10212 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10213
10214 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10215 msgid "One word in document."
10216 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10217
10218 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10219 msgid "Count words"
10220 msgstr "Telle ord"
10221
10222 #: src/Chktex.C:67
10223 #, c-format
10224 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10225 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10226
10227 #: src/Chktex.C:69
10228 msgid "ChkTeX warning id # "
10229 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10230
10231 #: src/CutAndPaste.C:404
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "Layout had to be changed from\n"
10235 "%1$s to %2$s\n"
10236 "because of class conversion from\n"
10237 "%3$s to %4$s"
10238 msgstr ""
10239 "Det var nødvendig å endre\n"
10240 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10241 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10242 "fra %3$s til %4$s."
10243
10244 #: src/CutAndPaste.C:408
10245 msgid "Changed Layout"
10246 msgstr "Endret stil"
10247
10248 #: src/CutAndPaste.C:427
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10252 "%2$s to %3$s"
10253 msgstr ""
10254 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10255 "%2$s til %3$s"
10256
10257 #: src/CutAndPaste.C:433
10258 msgid "Undefined character style"
10259 msgstr "Udefinert tekststil"
10260
10261 #: src/LColor.C:92
10262 msgid "none"
10263 msgstr "ingen"
10264
10265 #: src/LColor.C:93
10266 msgid "black"
10267 msgstr "sort"
10268
10269 #: src/LColor.C:94
10270 msgid "white"
10271 msgstr "hvit"
10272
10273 #: src/LColor.C:95
10274 msgid "red"
10275 msgstr "rød"
10276
10277 #: src/LColor.C:96
10278 msgid "green"
10279 msgstr "grønn"
10280
10281 #: src/LColor.C:97
10282 msgid "blue"
10283 msgstr "blå"
10284
10285 #: src/LColor.C:98
10286 msgid "cyan"
10287 msgstr "cyan"
10288
10289 #: src/LColor.C:99
10290 msgid "magenta"
10291 msgstr "magenta"
10292
10293 #: src/LColor.C:100
10294 msgid "yellow"
10295 msgstr "gul"
10296
10297 #: src/LColor.C:101
10298 msgid "cursor"
10299 msgstr "markør"
10300
10301 #: src/LColor.C:102
10302 msgid "background"
10303 msgstr "bakgrunn"
10304
10305 #: src/LColor.C:103
10306 msgid "text"
10307 msgstr "tekst"
10308
10309 #: src/LColor.C:104
10310 msgid "selection"
10311 msgstr "merket"
10312
10313 #: src/LColor.C:105
10314 msgid "LaTeX text"
10315 msgstr "LaTeX tekst"
10316
10317 #: src/LColor.C:106
10318 msgid "previewed snippet"
10319 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10320
10321 #: src/LColor.C:107
10322 msgid "note"
10323 msgstr "notis"
10324
10325 #: src/LColor.C:108
10326 msgid "note background"
10327 msgstr "notis bakgrunn"
10328
10329 #: src/LColor.C:109
10330 msgid "comment"
10331 msgstr "kommentar"
10332
10333 #: src/LColor.C:110
10334 msgid "comment background"
10335 msgstr "kommentar bakgrunn"
10336
10337 #: src/LColor.C:111
10338 msgid "greyedout inset"
10339 msgstr "notis, grået ut"
10340
10341 #: src/LColor.C:112
10342 msgid "greyedout inset background"
10343 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10344
10345 #: src/LColor.C:113
10346 msgid "depth bar"
10347 msgstr "dybdemarkør"
10348
10349 #: src/LColor.C:114
10350 msgid "language"
10351 msgstr "språk"
10352
10353 #: src/LColor.C:115
10354 msgid "command inset"
10355 msgstr "kommando-\"inset\""
10356
10357 #: src/LColor.C:116
10358 msgid "command inset background"
10359 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10360
10361 #: src/LColor.C:117
10362 msgid "command inset frame"
10363 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10364
10365 #: src/LColor.C:118
10366 msgid "special character"
10367 msgstr "spesielle tegn"
10368
10369 #: src/LColor.C:120
10370 msgid "math background"
10371 msgstr "matte bakgrunn"
10372
10373 #: src/LColor.C:121
10374 msgid "graphics background"
10375 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10376
10377 #: src/LColor.C:122
10378 msgid "Math macro background"
10379 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10380
10381 #: src/LColor.C:123
10382 msgid "math frame"
10383 msgstr "matte ramme"
10384
10385 #: src/LColor.C:124
10386 msgid "math line"
10387 msgstr "matte linje"
10388
10389 #: src/LColor.C:125
10390 msgid "caption frame"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/LColor.C:126
10394 msgid "collapsable inset text"
10395 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10396
10397 #: src/LColor.C:127
10398 msgid "collapsable inset frame"
10399 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10400
10401 #: src/LColor.C:128
10402 msgid "inset background"
10403 msgstr "inset bakgrunn"
10404
10405 #: src/LColor.C:129
10406 msgid "inset frame"
10407 msgstr "inset ramme"
10408
10409 #: src/LColor.C:130
10410 msgid "LaTeX error"
10411 msgstr "LaTeX feil"
10412
10413 #: src/LColor.C:131
10414 msgid "end-of-line marker"
10415 msgstr "linjesluttmerke"
10416
10417 #: src/LColor.C:132
10418 msgid "appendix marker"
10419 msgstr "appendiksmarkering"
10420
10421 #: src/LColor.C:133
10422 msgid "change bar"
10423 msgstr "endringsmerke"
10424
10425 #: src/LColor.C:134
10426 msgid "Deleted text"
10427 msgstr "slettet tekst"
10428
10429 #: src/LColor.C:135
10430 msgid "Added text"
10431 msgstr "tillagt tekst"
10432
10433 #: src/LColor.C:136
10434 msgid "added space markers"
10435 msgstr "avstandsmarkering"
10436
10437 #: src/LColor.C:137
10438 msgid "top/bottom line"
10439 msgstr "topp/bunn linje"
10440
10441 #: src/LColor.C:138
10442 msgid "table line"
10443 msgstr "tabell-linje"
10444
10445 #: src/LColor.C:140
10446 msgid "table on/off line"
10447 msgstr "tabell-linje, avslått"
10448
10449 #: src/LColor.C:142
10450 msgid "bottom area"
10451 msgstr "bunnområde"
10452
10453 #: src/LColor.C:143
10454 msgid "page break"
10455 msgstr "sidebrekk"
10456
10457 #: src/LColor.C:144
10458 msgid "top of button"
10459 msgstr "knapptopp"
10460
10461 #: src/LColor.C:145
10462 msgid "bottom of button"
10463 msgstr "knappbunn"
10464
10465 #: src/LColor.C:146
10466 msgid "left of button"
10467 msgstr "knappvenstre"
10468
10469 #: src/LColor.C:147
10470 msgid "right of button"
10471 msgstr "knapphøyre"
10472
10473 #: src/LColor.C:148
10474 msgid "button background"
10475 msgstr "knappbakgrunn"
10476
10477 #: src/LColor.C:149
10478 msgid "inherit"
10479 msgstr "arv"
10480
10481 #: src/LColor.C:150
10482 msgid "ignore"
10483 msgstr "ignorer"
10484
10485 #: src/LaTeX.C:87
10486 #, c-format
10487 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10491 msgid "Running MakeIndex."
10492 msgstr "Kjører MakeIndex."
10493
10494 #: src/LaTeX.C:288
10495 msgid "Running BibTeX."
10496 msgstr "Kjører BibTeX."
10497
10498 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10499 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10500 msgid "No Documents Open!"
10501 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10502
10503 #: src/MenuBackend.C:516
10504 msgid "Plain Text as Lines"
10505 msgstr "Ren tekst som linjer"
10506
10507 #: src/MenuBackend.C:518
10508 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10509 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10510
10511 #: src/MenuBackend.C:708
10512 msgid "No Table of contents"
10513 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10514
10515 #: src/SpellBase.C:48
10516 msgid "Native OS API not yet supported."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/buffer.C:233
10520 msgid "Could not remove temporary directory"
10521 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10522
10523 #: src/buffer.C:234
10524 #, c-format
10525 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10526 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10527
10528 #: src/buffer.C:391
10529 msgid "Unknown document class"
10530 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10531
10532 #: src/buffer.C:392
10533 #, c-format
10534 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/buffer.C:444 src/text.C:336
10538 #, c-format
10539 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10540 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10541
10542 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Document header error"
10545 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10546
10547 #: src/buffer.C:454
10548 msgid "\\begin_header is missing"
10549 msgstr "\\begin_header mangler"
10550
10551 #: src/buffer.C:469
10552 msgid "\\begin_document is missing"
10553 msgstr "\\begin_document mangler"
10554
10555 #: src/buffer.C:477
10556 msgid "Can't load document class"
10557 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10558
10559 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10560 msgid "Document could not be read"
10561 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10562
10563 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10564 #, c-format
10565 msgid "%1$s could not be read."
10566 msgstr "%1$s var uleselig"
10567
10568 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10569 msgid "Document format failure"
10570 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10571
10572 #: src/buffer.C:614
10573 #, c-format
10574 msgid "%1$s is not a LyX document."
10575 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10576
10577 #: src/buffer.C:633
10578 msgid "Conversion failed"
10579 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10580
10581 #: src/buffer.C:634
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10585 "it could not be created."
10586 msgstr ""
10587 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10588 "midlertidig fil for konvertering."
10589
10590 #: src/buffer.C:643
10591 msgid "Conversion script not found"
10592 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10593
10594 #: src/buffer.C:644
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10598 "could not be found."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/buffer.C:664
10602 msgid "Conversion script failed"
10603 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10604
10605 #: src/buffer.C:665
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10609 "convert it."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/buffer.C:680
10613 #, c-format
10614 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/buffer.C:1137
10618 msgid "Running chktex..."
10619 msgstr "Kjører chktex..."
10620
10621 #: src/buffer.C:1150
10622 msgid "chktex failure"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/buffer.C:1151
10626 msgid "Could not run chktex successfully."
10627 msgstr "Mislyktes med chktex."
10628
10629 #: src/buffer_funcs.C:72
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "The specified document\n"
10633 "%1$s\n"
10634 "could not be read."
10635 msgstr ""
10636 "Dokumentet %1$s\n"
10637 "var uleselig."
10638
10639 #: src/buffer_funcs.C:74
10640 msgid "Could not read document"
10641 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10642
10643 #: src/buffer_funcs.C:86
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10647 "\n"
10648 "Recover emergency save?"
10649 msgstr ""
10650 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10651 "\n"
10652 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10653
10654 #: src/buffer_funcs.C:89
10655 msgid "Load emergency save?"
10656 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10657
10658 #: src/buffer_funcs.C:90
10659 msgid "&Recover"
10660 msgstr "&Gjenopprett"
10661
10662 #: src/buffer_funcs.C:90
10663 msgid "&Load Original"
10664 msgstr "&Åpne originalen"
10665
10666 #: src/buffer_funcs.C:112
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10670 "\n"
10671 "Load the backup instead?"
10672 msgstr ""
10673 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10674 "\n"
10675 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10676
10677 #: src/buffer_funcs.C:115
10678 msgid "Load backup?"
10679 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10680
10681 #: src/buffer_funcs.C:116
10682 msgid "&Load backup"
10683 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10684
10685 #: src/buffer_funcs.C:116
10686 msgid "Load &original"
10687 msgstr "Åpne &originalen"
10688
10689 #: src/buffer_funcs.C:155
10690 #, c-format
10691 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10692 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10693
10694 #: src/buffer_funcs.C:157
10695 msgid "Retrieve from version control?"
10696 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10697
10698 #: src/buffer_funcs.C:158
10699 msgid "&Retrieve"
10700 msgstr "&Hent"
10701
10702 #: src/buffer_funcs.C:190
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "The specified document template\n"
10706 "%1$s\n"
10707 "could not be read."
10708 msgstr ""
10709 "Malfilen %1$s\n"
10710 "kunne ikke leses."
10711
10712 #: src/buffer_funcs.C:191
10713 msgid "Could not read template"
10714 msgstr "Uleselig mal"
10715
10716 #: src/buffer_funcs.C:445
10717 #, fuzzy
10718 msgid "\\arabic{enumi}."
10719 msgstr "\\arabic{section}"
10720
10721 #: src/buffer_funcs.C:451
10722 #, fuzzy
10723 msgid "\\roman{enumiii}."
10724 msgstr "(\\alph{enumii})"
10725
10726 #: src/buffer_funcs.C:454
10727 #, fuzzy
10728 msgid "\\Alph{enumiv}."
10729 msgstr "(\\alph{enumii})"
10730
10731 #: src/buffer_funcs.C:489
10732 #, c-format
10733 msgid "%1$s #:"
10734 msgstr "%1$s #:"
10735
10736 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10740 "\n"
10741 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10742 msgstr ""
10743 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10744 "\n"
10745 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10746
10747 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
10748 msgid "Save changed document?"
10749 msgstr "Lagre dokumentet?"
10750
10751 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10752 msgid "&Discard"
10753 msgstr "&Forkast"
10754
10755 #: src/bufferlist.C:304
10756 #, c-format
10757 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10758 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10759
10760 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10761 msgid "  Save seems successful. Phew."
10762 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10763
10764 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10765 msgid "  Save failed! Trying..."
10766 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10767
10768 #: src/bufferlist.C:344
10769 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10770 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10771
10772 #: src/bufferparams.C:434
10773 #, c-format
10774 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10775 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10776
10777 #: src/bufferparams.C:436
10778 msgid "Document class not available"
10779 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10780
10781 #: src/bufferparams.C:437
10782 msgid "LyX will not be able to produce output."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/bufferview_funcs.C:297
10786 msgid "No more insets"
10787 msgstr "Ingen flere insets"
10788
10789 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10790 msgid "No debugging message"
10791 msgstr "Ingen debug meldinge"
10792
10793 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10794 msgid "General information"
10795 msgstr "Generel informasjon"
10796
10797 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10798 msgid "Developers' general debug messages"
10799 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10800
10801 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10802 msgid "All debugging messages"
10803 msgstr "Alle debug meldinger"
10804
10805 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10806 #, c-format
10807 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10808 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10809
10810 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10811 #: src/converter.C:501
10812 msgid "Cannot convert file"
10813 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10814
10815 #: src/converter.C:316
10816 #, c-format
10817 msgid ""
10818 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10819 "Try defining a convertor in the preferences."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10823 msgid "Executing command: "
10824 msgstr "Eksekverer kommando: "
10825
10826 #: src/converter.C:433
10827 msgid "Build errors"
10828 msgstr "'Build'-feil"
10829
10830 #: src/converter.C:434
10831 msgid "There were errors during the build process."
10832 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10833
10834 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10835 #, c-format
10836 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10837 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10838
10839 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10840 #, c-format
10841 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10842 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10843
10844 #: src/converter.C:503
10845 #, c-format
10846 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10847 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10848
10849 #: src/converter.C:572
10850 msgid "Running LaTeX..."
10851 msgstr "Kjører LaTeX..."
10852
10853 #: src/converter.C:590
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10857 "log %1$s."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/converter.C:593
10861 msgid "LaTeX failed"
10862 msgstr "LaTeX mislyktes"
10863
10864 #: src/converter.C:595
10865 msgid "Output is empty"
10866 msgstr "Ingen utdata"
10867
10868 #: src/converter.C:596
10869 msgid "An empty output file was generated."
10870 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10871
10872 #: src/debug.C:43
10873 msgid "Program initialisation"
10874 msgstr "Initialisering av programmet"
10875
10876 #: src/debug.C:44
10877 msgid "Keyboard events handling"
10878 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10879
10880 #: src/debug.C:45
10881 msgid "GUI handling"
10882 msgstr "GUI håndtering"
10883
10884 #: src/debug.C:46
10885 msgid "Lyxlex grammar parser"
10886 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10887
10888 #: src/debug.C:47
10889 msgid "Configuration files reading"
10890 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10891
10892 #: src/debug.C:48
10893 msgid "Custom keyboard definition"
10894 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10895
10896 #: src/debug.C:49
10897 msgid "LaTeX generation/execution"
10898 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10899
10900 #: src/debug.C:50
10901 msgid "Math editor"
10902 msgstr "Matte editor"
10903
10904 #: src/debug.C:51
10905 msgid "Font handling"
10906 msgstr "Font håndtering"
10907
10908 #: src/debug.C:52
10909 msgid "Textclass files reading"
10910 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10911
10912 #: src/debug.C:53
10913 msgid "Version control"
10914 msgstr "Versjonskontroll"
10915
10916 #: src/debug.C:54
10917 msgid "External control interface"
10918 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10919
10920 #: src/debug.C:55
10921 msgid "Keep *roff temporary files"
10922 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10923
10924 #: src/debug.C:56
10925 msgid "User commands"
10926 msgstr "Bruker kommandoer"
10927
10928 #: src/debug.C:57
10929 msgid "The LyX Lexxer"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/debug.C:58
10933 msgid "Dependency information"
10934 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10935
10936 #: src/debug.C:59
10937 msgid "LyX Insets"
10938 msgstr "LyX \"insets\""
10939
10940 #: src/debug.C:60
10941 msgid "Files used by LyX"
10942 msgstr "Filer brukt av LyX"
10943
10944 #: src/debug.C:61
10945 msgid "Workarea events"
10946 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10947
10948 #: src/debug.C:62
10949 msgid "Insettext/tabular messages"
10950 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10951
10952 #: src/debug.C:63
10953 msgid "Graphics conversion and loading"
10954 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10955
10956 #: src/debug.C:64
10957 msgid "Change tracking"
10958 msgstr "Spore endringer"
10959
10960 #: src/debug.C:65
10961 msgid "External template/inset messages"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/exporter.C:72
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "The file %1$s already exists.\n"
10968 "\n"
10969 "Do you want to over-write that file?"
10970 msgstr ""
10971 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10972 "\n"
10973 "Vil du skrive over den?"
10974
10975 #: src/exporter.C:75
10976 msgid "Over-write file?"
10977 msgstr "Overskrive filen?"
10978
10979 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
10980 msgid "&Over-write"
10981 msgstr "Overskrive"
10982
10983 #: src/exporter.C:77
10984 msgid "Over-write &all"
10985 msgstr "Overskrive &alt"
10986
10987 #: src/exporter.C:78
10988 msgid "&Cancel export"
10989 msgstr "&Avbryt eksport"
10990
10991 #: src/exporter.C:127
10992 msgid "Couldn't copy file"
10993 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10994
10995 #: src/exporter.C:128
10996 #, c-format
10997 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10998 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10999
11000 #: src/exporter.C:158
11001 msgid "Couldn't export file"
11002 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11003
11004 #: src/exporter.C:159
11005 #, c-format
11006 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11007 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11008
11009 #: src/exporter.C:190
11010 msgid "File name error"
11011 msgstr "Feil med filnavnet"
11012
11013 #: src/exporter.C:191
11014 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11015 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11016
11017 #: src/exporter.C:221
11018 msgid "Document export cancelled."
11019 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11020
11021 #: src/exporter.C:227
11022 #, c-format
11023 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11024 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11025
11026 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11027 msgid "Cannot view file"
11028 msgstr "Kan ikke vise fil"
11029
11030 #: src/format.C:230
11031 #, c-format
11032 msgid "No information for viewing %1$s"
11033 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11034
11035 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11036 msgid "Cannot edit file"
11037 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11038
11039 #: src/format.C:286
11040 #, c-format
11041 msgid "No information for editing %1$s"
11042 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11043
11044 #: src/frontends/LyXView.C:185
11045 msgid " (changed)"
11046 msgstr " (endret)"
11047
11048 #: src/frontends/LyXView.C:189
11049 msgid " (read only)"
11050 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11053 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11054 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11055
11056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11057 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11058 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11061 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11062 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11063
11064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11065 msgid ""
11066 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11067 "1995-2001 LyX Team"
11068 msgstr ""
11069 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11070 "1995-2001 LyX Team"
11071
11072 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11073 msgid ""
11074 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11075 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11076 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11077 "any later version."
11078 msgstr ""
11079 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11080 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11081 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11082 "any later version."
11083
11084 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11085 msgid ""
11086 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11087 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11088 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11089 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11090 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11091 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11092 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11093 msgstr ""
11094 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11095 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11096 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11097 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11098 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11099 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11100 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11101
11102 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11103 msgid "LyX Version "
11104 msgstr "LyX Versjon "
11105
11106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11107 msgid " of "
11108 msgstr " av "
11109
11110 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11111 msgid "Library directory: "
11112 msgstr "Library directory: "
11113
11114 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11115 msgid "User directory: "
11116 msgstr "Bruker folder: "
11117
11118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11119 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11120 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11123 msgid "Select a BibTeX database to add"
11124 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11125
11126 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11127 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11128 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11131 msgid "Select a BibTeX style"
11132 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11133
11134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11135 msgid "No frame drawn"
11136 msgstr "Uten ramme"
11137
11138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11139 msgid "Rectangular box"
11140 msgstr "Rektangulær"
11141
11142 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11143 msgid "Oval box, thin"
11144 msgstr "Avrundet, tynn"
11145
11146 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11147 msgid "Oval box, thick"
11148 msgstr "Avrundet, tykk"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11151 msgid "Shadow box"
11152 msgstr "Med skygge"
11153
11154 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11155 msgid "Double box"
11156 msgstr "Dobbel boks"
11157
11158 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11159 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11160 msgid "Depth"
11161 msgstr "Dybde"
11162
11163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11164 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11165 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11166 msgid "Total Height"
11167 msgstr "Total høyde"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11170 msgid "Select external file"
11171 msgstr "Velg ekstern fil"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11175 msgid "Top left"
11176 msgstr "Øverst til venstre"
11177
11178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11180 msgid "Bottom left"
11181 msgstr "Nederst til venstre"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Baseline left"
11187 msgstr "Midtjustert|M"
11188
11189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11191 msgid "Top center"
11192 msgstr "Midten øverst"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11195 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11196 msgid "Bottom center"
11197 msgstr "Midten nederst"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11200 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Baseline center"
11203 msgstr "Midtjustert|M"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11207 msgid "Top right"
11208 msgstr "Øverst høyre"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11212 msgid "Bottom right"
11213 msgstr "Nederst høyre"
11214
11215 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Baseline right"
11219 msgstr "Høyre|H"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11222 msgid "Select graphics file"
11223 msgstr "Velg grafikkfil"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11226 msgid "Clipart|#C#c"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11230 msgid "Select document to include"
11231 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11234 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11235 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11236
11237 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11238 msgid "LaTeX Log"
11239 msgstr "LaTeX logg"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Literate Programming Build Log"
11244 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11245
11246 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11247 msgid "lyx2lyx Error Log"
11248 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11251 msgid "Version Control Log"
11252 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11255 msgid "No LaTeX log file found."
11256 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11257
11258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11259 msgid "No literate programming build log file found."
11260 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11261
11262 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11263 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11264 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11265
11266 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11267 msgid "No version control log file found."
11268 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11269
11270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11271 msgid "Choose bind file"
11272 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11273
11274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11275 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11276 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11277
11278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11279 msgid "Choose UI file"
11280 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11281
11282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11283 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11284 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11287 msgid "Choose keyboard map"
11288 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11289
11290 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11291 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11292 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11293
11294 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11295 msgid "Choose personal dictionary"
11296 msgstr "Velg personlig ordliste"
11297
11298 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11299 msgid "*.ispell"
11300 msgstr "*.ispell"
11301
11302 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11303 msgid "Print to file"
11304 msgstr "Skriv til fil"
11305
11306 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11307 msgid "PostScript files (*.ps)"
11308 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11309
11310 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Spellchecker error"
11313 msgstr "Stavekontroll"
11314
11315 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11316 #, fuzzy
11317 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11318 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11319
11320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11321 #, fuzzy
11322 msgid ""
11323 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11324 "Maybe it has been killed."
11325 msgstr ""
11326 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11327 "Det er mulig den har blitt drept."
11328
11329 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11330 #, fuzzy
11331 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11332 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11333
11334 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11335 #, fuzzy
11336 msgid "The spellchecker has failed"
11337 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11338
11339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11340 #, c-format
11341 msgid "%1$d words checked."
11342 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11343
11344 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11345 msgid "One word checked."
11346 msgstr "Ett ord kontrollert."
11347
11348 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Spelling check completed"
11351 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11352
11353 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11354 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11355 #: src/insets/insettoc.C:42
11356 msgid "Table of Contents"
11357 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11358
11359 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11360 #, c-format
11361 msgid "%1$s and %2$s"
11362 msgstr "%1$s og %2$s"
11363
11364 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11365 #, c-format
11366 msgid "%1$s et al."
11367 msgstr "%1$s m.fl."
11368
11369 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11370 msgid "No year"
11371 msgstr "Uten årstall"
11372
11373 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11374 msgid "before"
11375 msgstr "før"
11376
11377 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11378 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11379 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11380 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11381 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11382 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11383 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11384 msgid "No change"
11385 msgstr "Ingen endring"
11386
11387 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11388 msgid "Roman"
11389 msgstr "Roman"
11390
11391 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11392 msgid "Sans Serif"
11393 msgstr "Sans Serif"
11394
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11396 msgid "Typewriter"
11397 msgstr "Skrivemaskin"
11398
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11400 msgid "Medium"
11401 msgstr "Medium"
11402
11403 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11404 msgid "Bold"
11405 msgstr "Fet"
11406
11407 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11408 msgid "Upright"
11409 msgstr "Stående"
11410
11411 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11412 msgid "Italic"
11413 msgstr "Kursiv"
11414
11415 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11416 msgid "Slanted"
11417 msgstr "Skråstilt"
11418
11419 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11420 msgid "Small Caps"
11421 msgstr "Kapiteler"
11422
11423 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11424 msgid "Increase"
11425 msgstr "Øk"
11426
11427 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11428 msgid "Decrease"
11429 msgstr "Minsk"
11430
11431 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11432 msgid "Emph"
11433 msgstr "Uthevet "
11434
11435 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11436 msgid "Underbar"
11437 msgstr "Underbar"
11438
11439 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11440 msgid "Noun"
11441 msgstr "Substantiv "
11442
11443 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11444 msgid "No color"
11445 msgstr "No color"
11446
11447 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11448 msgid "Black"
11449 msgstr "Sort"
11450
11451 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11452 msgid "White"
11453 msgstr "Hvit"
11454
11455 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11456 msgid "Red"
11457 msgstr "Rød"
11458
11459 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11460 msgid "Green"
11461 msgstr "Grønn"
11462
11463 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11464 msgid "Blue"
11465 msgstr "Blå"
11466
11467 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11468 msgid "Cyan"
11469 msgstr "Cyanblå"
11470
11471 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11472 msgid "Magenta"
11473 msgstr "Magenta"
11474
11475 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11476 msgid "Yellow"
11477 msgstr "Gul"
11478
11479 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11480 msgid "System files|#S#s"
11481 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11482
11483 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11484 msgid "User files|#U#u"
11485 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11486
11487 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11488 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11489 msgid "Index Entry"
11490 msgstr "Nøkkelord"
11491
11492 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11493 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11494 msgid "Label"
11495 msgstr "Merke"
11496
11497 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11498 msgid "Maths Decorations & Accents"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11502 msgid "Binary Ops"
11503 msgstr "Operatorer"
11504
11505 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11506 msgid "Binary Relations"
11507 msgstr "Relasjoner"
11508
11509 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11510 msgid "Big Operators"
11511 msgstr "Store operatorer"
11512
11513 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11514 msgid "AMS Misc"
11515 msgstr "AMS Diverse"
11516
11517 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11518 msgid "AMS Arrows"
11519 msgstr "AMS piler"
11520
11521 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11522 msgid "AMS Relations"
11523 msgstr "AMS relasjoner"
11524
11525 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11526 msgid "AMS Negated Rel"
11527 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11528
11529 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11530 msgid "AMS Operators"
11531 msgstr "AMS operatorer"
11532
11533 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11534 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11535 msgid "Box Settings"
11536 msgstr "Boksinnstillinger"
11537
11538 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11539 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11540 msgid "Merge Changes"
11541 msgstr "Revidere endringer"
11542
11543 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11544 msgid "Accept highlighted change?"
11545 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11546
11547 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11548 msgid "unknown author"
11549 msgstr "ukjent forfatter"
11550
11551 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11552 msgid "unknown date"
11553 msgstr "ukjent dato"
11554
11555 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Done merging changes"
11558 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11559
11560 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11561 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11562 msgid "Text Style"
11563 msgstr "Tekststil"
11564
11565 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11567 msgid "Document Settings"
11568 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11569
11570 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11571 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11572 #, c-format
11573 msgid "Unavailable: %1$s"
11574 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11575
11576 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11577 msgid "Small Skip"
11578 msgstr "Liten avstand"
11579
11580 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11581 msgid "Medium Skip"
11582 msgstr "Medium avstand"
11583
11584 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11585 msgid "Big Skip"
11586 msgstr "Stor avstand"
11587
11588 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11589 msgid "US letter"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11593 msgid "US legal"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11597 msgid "US executive"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11601 msgid "B3"
11602 msgstr "B3"
11603
11604 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11605 msgid "B4"
11606 msgstr "B4"
11607
11608 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11609 msgid "TeX Settings"
11610 msgstr "TeX innstillinger"
11611
11612 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11613 msgid "Errors"
11614 msgstr "Feil"
11615
11616 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11617 msgid "*** No Errors ***"
11618 msgstr "*** Ingen feil ***"
11619
11620 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11621 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11622 msgid "Float Settings"
11623 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11624
11625 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11627 msgid "Graphics"
11628 msgstr "Grafikk"
11629
11630 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11631 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Child Document"
11634 msgstr "Dokumentet"
11635
11636 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11637 msgid "Log Viewer"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11641 msgid "Error reading file!"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11645 msgid "Math Delimiters"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11649 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11650 msgid "Math Panel"
11651 msgstr "Mattepanel"
11652
11653 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11654 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11655 msgid "Math Matrix"
11656 msgstr "Matte, matrise"
11657
11658 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Note Settings"
11662 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11663
11664 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11666 msgid "Paragraph Settings"
11667 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11668
11669 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
11671 msgid "Senseless with this layout!"
11672 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11673
11674 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11676 msgid "Cross-reference"
11677 msgstr "Kryssreferanse"
11678
11679 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11680 #, fuzzy
11681 msgid "No labels found."
11682 msgstr "Ingen fil funnet!"
11683
11684 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11685 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11686 msgid "Find and Replace"
11687 msgstr "Finn og Erstatt"
11688
11689 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11690 msgid "Send document to command"
11691 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11692
11693 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11694 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11695 msgid "Show File"
11696 msgstr "Vis fil"
11697
11698 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11699 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11701 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11702 msgid "Spellchecker"
11703 msgstr "Stavekontroll"
11704
11705 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11706 #, fuzzy
11707 msgid "checked"
11708 msgstr "Stavekontroll"
11709
11710 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11711 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11712 msgid "Insert Table"
11713 msgstr "Sett inn tabell"
11714
11715 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11716 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11717 msgid "TeX Information"
11718 msgstr "TeX informasjon"
11719
11720 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11721 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
11722 msgid "*** No Lists ***"
11723 msgstr "*** Ingen lister ***"
11724
11725 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
11726 #, fuzzy
11727 msgid "*** No Items ***"
11728 msgstr "*** Ingen lister ***"
11729
11730 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11731 #, fuzzy
11732 msgid "VSpace Settings"
11733 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11734
11735 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11736 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11737 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11738 #, c-format
11739 msgid "LyX: %1$s"
11740 msgstr "LyX: %1$s"
11741
11742 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11743 msgid "&Standard"
11744 msgstr "Standard"
11745
11746 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11747 msgid "&Maths"
11748 msgstr "Matte"
11749
11750 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Dings &1"
11753 msgstr "Ding 1|#D"
11754
11755 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Dings &2"
11758 msgstr "Ding 2|#i"
11759
11760 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Dings &3"
11763 msgstr "Ding 3|#n"
11764
11765 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Dings &4"
11768 msgstr "Ding 4|#g"
11769
11770 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11771 msgid "&Custom..."
11772 msgstr "&Egendefinert..."
11773
11774 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11775 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11776 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11777 msgid "Bullets"
11778 msgstr "Bomber"
11779
11780 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11781 msgid "Enter a custom bullet"
11782 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11783
11784 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11785 msgid "Directories"
11786 msgstr "Foldere"
11787
11788 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11789 msgid "Bibliography Entry Settings"
11790 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11791
11792 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11793 msgid "BibTeX Bibliography"
11794 msgstr "BibTeX referanseliste"
11795
11796 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11797 msgid "Branch Settings"
11798 msgstr "Gren-innstillinger"
11799
11800 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "Change by %1$s\n"
11804 "\n"
11805 msgstr ""
11806 "Endring av %1$s\n"
11807 "\n"
11808
11809 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11810 #, c-format
11811 msgid "Change made at %1$s\n"
11812 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11813
11814 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11815 msgid "Previous command"
11816 msgstr "Forrige kommando"
11817
11818 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11819 msgid "Next command"
11820 msgstr "Neste kommando"
11821
11822 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11823 #, fuzzy
11824 msgid "LyX: Delimiters"
11825 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11826
11827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11828 msgid "Author-year"
11829 msgstr "Forfatter-år"
11830
11831 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11832 msgid "Numerical"
11833 msgstr "Numerisk"
11834
11835 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11836 msgid "``text''"
11837 msgstr "``tekst''"
11838
11839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11840 msgid "''text''"
11841 msgstr "''tekst''"
11842
11843 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11844 msgid ",,text``"
11845 msgstr ",,tekst``"
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11848 msgid ",,text''"
11849 msgstr ",,tekst''"
11850
11851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11852 msgid "<<text>>"
11853 msgstr "<<tekst>>"
11854
11855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11856 msgid ">>text<<"
11857 msgstr ">>tekst<<"
11858
11859 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11860 msgid "10"
11861 msgstr "10"
11862
11863 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11864 msgid "11"
11865 msgstr "11"
11866
11867 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11868 msgid "12"
11869 msgstr "12"
11870
11871 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11872 msgid "Length"
11873 msgstr "Lengde"
11874
11875 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11876 msgid "empty"
11877 msgstr "tom"
11878
11879 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11880 msgid "plain"
11881 msgstr "enkel"
11882
11883 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11884 msgid "headings"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11888 msgid "fancy"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
11892 msgid "OneHalf"
11893 msgstr "Halvannen"
11894
11895 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11896 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11897 msgid "Document Class"
11898 msgstr "Dokumentklasse"
11899
11900 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11901 msgid "Text Layout"
11902 msgstr "Tekststil"
11903
11904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11905 msgid "Page Layout"
11906 msgstr "Sidestil"
11907
11908 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11909 msgid "Page Margins"
11910 msgstr "Tekstmarger"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11913 msgid "Numbering & TOC"
11914 msgstr "Seksjonsnumre"
11915
11916 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11917 msgid "Math Options"
11918 msgstr "Matte-innstillinger"
11919
11920 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11921 msgid "Float Placement"
11922 msgstr "\"Float\"-plassering"
11923
11924 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11925 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11926 msgid "Branches"
11927 msgstr "Dokumentgrener"
11928
11929 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11930 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11931 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11932 msgid "LaTeX Preamble"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11936 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11937 msgid "No"
11938 msgstr "Nei"
11939
11940 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11941 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11942 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11943 msgid "Yes"
11944 msgstr "Ja"
11945
11946 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11947 #, fuzzy
11948 msgid "TeX Code Settings"
11949 msgstr "LaTeX innstillinger"
11950
11951 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11952 msgid "External Material"
11953 msgstr "Eksternt materiale"
11954
11955 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11956 msgid "Scale%"
11957 msgstr "Skaler%"
11958
11959 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Math Delimiter"
11962 msgstr "Parenteser og klammer"
11963
11964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11965 #, fuzzy
11966 msgid "LyX: Math Spacing"
11967 msgstr ", Linjeavstand: "
11968
11969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11970 msgid "Thin space\t\\,"
11971 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11972
11973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11974 msgid "Medium space\t\\:"
11975 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11976
11977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11978 msgid "Thick space\t\\;"
11979 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11980
11981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11982 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11983 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11984
11985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11986 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11987 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11988
11989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11990 msgid "Negative space\t\\!"
11991 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11992
11993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11994 #, fuzzy
11995 msgid "LyX: Math Roots"
11996 msgstr "LyX: Set mattefont"
11997
11998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11999 msgid "Square root\t\\sqrt"
12000 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12001
12002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12003 msgid "Cube root\t\\root"
12004 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12005
12006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12007 msgid "Other root\t\\root"
12008 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12009
12010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12011 #, fuzzy
12012 msgid "LyX: Math Styles"
12013 msgstr "LyX: Set mattestil"
12014
12015 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12016 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12017 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12018
12019 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12020 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12021 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12022
12023 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12024 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12025 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12026
12027 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12028 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12029 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12030
12031 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12032 #, fuzzy
12033 msgid "LyX: Math Fonts"
12034 msgstr "LyX: Set mattefont"
12035
12036 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12037 msgid "Roman\t\\mathrm"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12041 msgid "Bold\t\\mathbf"
12042 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12043
12044 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12045 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12051 msgstr "Sans Serif"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12054 msgid "Italic\t\\mathit"
12055 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12056
12057 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12058 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12059 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12060
12061 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12064 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12065
12066 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12067 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12071 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12075 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12076 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12077
12078 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12079 msgid "LyX: Insert Matrix"
12080 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12081
12082 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12083 msgid "Preferences"
12084 msgstr "Preferanser"
12085
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12087 msgid "ispell"
12088 msgstr "ispell"
12089
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12091 msgid "aspell"
12092 msgstr "aspell"
12093
12094 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12095 msgid "hspell"
12096 msgstr "hspell"
12097
12098 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12099 msgid "pspell (library)"
12100 msgstr "pspell (bibliotek)"
12101
12102 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12103 msgid "aspell (library)"
12104 msgstr "aspell (bibliotek)"
12105
12106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12107 msgid "Look and feel"
12108 msgstr "Utseende"
12109
12110 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12111 msgid "User interface"
12112 msgstr "Brukergrensesnitt"
12113
12114 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12115 msgid "Screen fonts"
12116 msgstr "Skjermfonter"
12117
12118 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12120 msgid "Colors"
12121 msgstr "Farger"
12122
12123 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12124 msgid "Keyboard"
12125 msgstr "Tastatur"
12126
12127 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12128 msgid "Language settings"
12129 msgstr "Språkinnstillinger"
12130
12131 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12133 msgid "Outputs"
12134 msgstr "Utdata"
12135
12136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12137 msgid "Plain text"
12138 msgstr "Ren tekst"
12139
12140 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12141 msgid "Date format"
12142 msgstr "Datoformat"
12143
12144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12146 msgid "Paths"
12147 msgstr "Mapper"
12148
12149 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12151 msgid "Printer"
12152 msgstr "Skriver"
12153
12154 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12156 msgid "Identity"
12157 msgstr "Identitet"
12158
12159 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12160 msgid "File formats"
12161 msgstr "Filformater"
12162
12163 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12165 msgid "Converters"
12166 msgstr "Konvertere"
12167
12168 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12170 msgid "Copiers"
12171 msgstr "Kopi-programmer"
12172
12173 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12174 msgid "Select a document templates directory"
12175 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12176
12177 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12178 msgid "Select a temporary directory"
12179 msgstr "Velg en temporær folder"
12180
12181 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12182 msgid "Select a backups directory"
12183 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12184
12185 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12186 msgid "Select a document directory"
12187 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12188
12189 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12190 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12194 msgid "Print Document"
12195 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12196
12197 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12198 msgid "&Go Back"
12199 msgstr "&Tilbake"
12200
12201 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12202 msgid "Jump back"
12203 msgstr "Gå tilbake igjen"
12204
12205 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12206 msgid "Jump to label"
12207 msgstr "Gå til referanse"
12208
12209 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12210 msgid "Send Document to Command"
12211 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12212
12213 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12214 msgid "Table Settings"
12215 msgstr "Tabellinstillinger"
12216
12217 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12218 msgid "Vertical Space Settings"
12219 msgstr "Vertikal avstand"
12220
12221 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12222 msgid "Text Wrap Settings"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12226 msgid "LyX"
12227 msgstr "LyX"
12228
12229 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12230 msgid "Advanced Placement Options"
12231 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12232
12233 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12234 msgid "Use &default placement"
12235 msgstr "Bruk standard plassering"
12236
12237 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12238 msgid "&Top of page"
12239 msgstr "Øverst på siden"
12240
12241 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12242 msgid "&Bottom of page"
12243 msgstr "Nederst på siden"
12244
12245 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12246 msgid "&Page of floats"
12247 msgstr "Side med \"floats\""
12248
12249 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12250 msgid "&Here if possible"
12251 msgstr "&Her, om mulig"
12252
12253 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12254 msgid "Here definitely"
12255 msgstr "Her, uansett"
12256
12257 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12258 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12259 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12260
12261 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12262 msgid "&Span columns"
12263 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12264
12265 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12266 msgid "&Rotate sideways"
12267 msgstr "Rotér 90°"
12268
12269 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12270 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12271 msgid "space"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12275 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12276 msgid "Invalid filename"
12277 msgstr "Ugyldig filnavn"
12278
12279 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12280 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12281 msgid ""
12282 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12283 "characters:\n"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12287 msgid "OK|^M"
12288 msgstr "OK|^M"
12289
12290 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12291 msgid "Clear|#C"
12292 msgstr "Blank ut|#l"
12293
12294 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12295 #, c-format
12296 msgid ""
12297 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12298 "     Using black instead, sorry!"
12299 msgstr ""
12300 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12301 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12302
12303 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12304 #, c-format
12305 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12306 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12307
12308 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12311 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12312
12313 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12317 "Pixel [%2$s] is used."
12318 msgstr ""
12319 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12320 "Pixel [%2$s] brukes."
12321
12322 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12323 #, c-format
12324 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12325 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12328 msgid "License"
12329 msgstr "Lisens"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12332 msgid "Key used within LyX document."
12333 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Label used for final output."
12338 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12341 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12345 msgid ""
12346 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12347 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12353 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12356 msgid ""
12357 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12358 "extension \".bst\" and without path."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12362 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12368 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12371 msgid ""
12372 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12373 "in directories where TeX finds them are listed!"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12377 msgid "The bibliography section contains..."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12381 msgid ""
12382 "Frameless: No border\n"
12383 "Boxed: Rectangular\n"
12384 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12385 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12386 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12387 "Doublebox: Double line border"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12391 msgid ""
12392 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12393 "with appropriate arguments from this dialog."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12397 msgid "Invalid length!"
12398 msgstr "Ugyldig lengde!"
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12403 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12406 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12412 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12413
12414 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12415 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12416 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12417
12418 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12419 msgid ""
12420 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12421 "right browser window."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12425 msgid ""
12426 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12427 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12428 "buttons into the left browser window."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12434 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12437 msgid ""
12438 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12439 "(Natbib)."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12443 msgid ""
12444 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12445 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12449 msgid ""
12450 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12451 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12452 "sentences (Natbib)."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12456 msgid ""
12457 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12461 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12465 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12469 msgid ""
12470 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12471 "\", but not \"BibTeX\"."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12475 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12479 msgid "Select Color"
12480 msgstr "Velg farge"
12481
12482 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12483 msgid "RGB"
12484 msgstr "RGB"
12485
12486 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12487 msgid "HSV"
12488 msgstr "HSV"
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12491 #, c-format
12492 msgid "WARNING! %1$s"
12493 msgstr "Advarsel! %1$s"
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12496 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12497 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12500 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12504 msgid ""
12505 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12506 "| B4 | B5 "
12507 msgstr ""
12508 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12509 "| B3 | B4 | B5 "
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12512 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12513 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12516 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12520 msgid ""
12521 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12522 "Jurabib is more common in law and humanities"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12526 msgid " Never | Automatically | Yes "
12527 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12530 msgid ""
12531 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12532 "Largest | Huge | Huger "
12533 msgstr ""
12534 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12535 "størst | enorm | gigantisk"
12536
12537 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12538 msgid "Enter the name of a new branch."
12539 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12540
12541 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12542 msgid "Add a new branch to the document."
12543 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12544
12545 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12546 msgid "Remove the selected branch from the document."
12547 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12548
12549 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12550 msgid "Activate the selected branch for output."
12551 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12552
12553 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12554 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12555 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12556
12557 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12558 msgid "Available branches for this document."
12559 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12560
12561 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12562 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12566 msgid "Modify background color of branch inset"
12567 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12568
12569 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12570 msgid "Background color of branch inset"
12571 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12574 msgid "Document"
12575 msgstr "Dokumentet"
12576
12577 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12578 msgid "Paper"
12579 msgstr "Ark"
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12583 msgid "Extra"
12584 msgstr "Ekstra"
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12587 msgid ""
12588 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12589 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12593 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12594 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12597 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12604 msgstr "Skaler%"
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12608 msgid "The file you want to insert."
12609 msgstr "Filen som skal settes inn"
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12613 msgid "Browse the directories."
12614 msgstr "Se igjennom."
12615
12616 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12618 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Select display mode for this image."
12625 msgstr "Klar for visning"
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12628 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12629 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12630 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12631
12632 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Use the document's default settings."
12635 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12638 msgid "Enforce placement of float here."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12642 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Try top of page."
12648 msgstr "Øverst på siden"
12649
12650 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Try bottom of page."
12653 msgstr "Nederst på siden"
12654
12655 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12656 msgid "Put float on a separate page of floats."
12657 msgstr "Plasér float på en separat side."
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12660 msgid "Try float here."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12664 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12668 msgid "Span float over the columns."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12672 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12676 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12680 msgid "Set the image width to the inserted value."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12684 #, no-c-format
12685 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12689 msgid "Set the image height to the inserted value."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Select unit for height."
12695 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12698 msgid ""
12699 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12700 "aspect ratio."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12704 msgid ""
12705 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12706 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12707 "holds the values for the bounding box."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12711 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12715 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12719 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12723 msgid ""
12724 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12725 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12729 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Select unit for the bounding box values."
12735 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12738 msgid ""
12739 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12740 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12741 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12745 msgid "Clip image to the bounding box values."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12749 msgid ""
12750 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12751 "negative value clockwise."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12755 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12759 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12763 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12767 msgid ""
12768 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12769 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12773 msgid "Bounding Box"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12777 msgid "File name to include."
12778 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Browse directories for file name."
12783 msgstr "Se igjennom."
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12786 msgid "Use LaTeX \\input."
12787 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12790 msgid "Use LaTeX \\include."
12791 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12794 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12795 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12796
12797 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12798 msgid "Underline spaces in generated output."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12802 msgid "Show LaTeX preview."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Load the file."
12808 msgstr "Siste filer"
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12811 msgid "Top | Middle | Bottom"
12812 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12813
12814 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Math Spacing"
12817 msgstr ", Linjeavstand: "
12818
12819 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Math Styles & Fonts"
12822 msgstr "Normal font:"
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12825 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12826 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12827
12828 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12831 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12832 msgid " (default)"
12833 msgstr " (standard)"
12834
12835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12836 msgid "Look & Feel"
12837 msgstr "Utseende"
12838
12839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12840 msgid "Lang Opts"
12841 msgstr "Språk"
12842
12843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12844 msgid "Conversion"
12845 msgstr "Konvertering"
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12848 msgid "Inputs"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12852 msgid "Screen Fonts"
12853 msgstr "Skjermfonter"
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12856 msgid "Formats"
12857 msgstr "Formater"
12858
12859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12860 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12861 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12864 msgid ""
12865 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12866 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12867
12868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12869 msgid "GUI background"
12870 msgstr "GUI bakgrunn"
12871
12872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12873 msgid "GUI text"
12874 msgstr "GUI tekst"
12875
12876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12877 msgid "GUI selection"
12878 msgstr "GUI merking"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12881 msgid "GUI pointer"
12882 msgstr "GUI peker"
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12885 #, fuzzy
12886 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12887 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12888
12889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12890 msgid "Convert \"from\" this format"
12891 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12892
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12894 msgid "Convert \"to\" this format"
12895 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12898 msgid ""
12899 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12900 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12901 "used as the path to the user/library directory."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12905 msgid ""
12906 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12907 "the result."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12911 msgid ""
12912 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12913 "you must then \"Apply\" the change."
12914 msgstr ""
12915 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12916 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12917
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12921 msgid "Add"
12922 msgstr "Legg til"
12923
12924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12925 msgid ""
12926 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12927 "must then \"Apply\" the change."
12928 msgstr ""
12929 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12930 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12933 #, fuzzy
12934 msgid ""
12935 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12936 "the change."
12937 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12938
12939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12940 #, fuzzy
12941 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12942 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12943
12944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Copier for this format"
12947 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12948
12949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12950 msgid ""
12951 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12952 "the \"to\" file name.\n"
12953 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12957 #, fuzzy
12958 msgid ""
12959 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12960 "then \"Apply\" the change."
12961 msgstr ""
12962 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12963 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12966 #, fuzzy
12967 msgid ""
12968 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12969 "\"Apply\" the change."
12970 msgstr ""
12971 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12972 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12973
12974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12975 #, fuzzy
12976 msgid ""
12977 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12978 "change."
12979 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12980
12981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12982 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12983 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12984
12985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12986 msgid "The format identifier."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12990 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12994 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12998 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12999 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13000
13001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13002 msgid "The command used to launch the viewer application."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13006 msgid "The command used to launch the editor application."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13010 #, fuzzy
13011 msgid ""
13012 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13013 "then \"Apply\" the change."
13014 msgstr ""
13015 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13016 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13017
13018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13019 #, fuzzy
13020 msgid ""
13021 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13022 "\"Apply\" the change."
13023 msgstr ""
13024 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13025 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13026
13027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13028 #, fuzzy
13029 msgid ""
13030 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13031 "change."
13032 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13033
13034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13035 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13039 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13043 msgid "Off|No math|On"
13044 msgstr "Av|Uten matte|På"
13045
13046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13047 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13048 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13049
13050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13051 msgid "Default path"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13055 msgid "Template path"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Temporary dir"
13061 msgstr "Bruk temporær folder"
13062
13063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13064 msgid "Last files"
13065 msgstr "Siste filer"
13066
13067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13068 msgid "Backup path"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13072 #, fuzzy
13073 msgid "LyX server pipes"
13074 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13075
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13077 msgid "Fonts must be positive!"
13078 msgstr "Fonter må være positive!"
13079
13080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13081 #, fuzzy
13082 msgid ""
13083 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13084 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13085 msgstr ""
13086 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13087 "størst | enorm | gigantisk"
13088
13089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13090 msgid " ispell | aspell "
13091 msgstr " ispell | aspell "
13092
13093 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Select for printer output."
13096 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13097
13098 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Enter printer command."
13101 msgstr "Skriverkommando:"
13102
13103 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Select for file output."
13106 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13109 msgid "Enter file name as print destination."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Select for printing all pages."
13115 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Select for printing a specific page range."
13120 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13121
13122 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13123 msgid "First page."
13124 msgstr "Første side."
13125
13126 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13127 msgid "Last page."
13128 msgstr "Siste side."
13129
13130 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13131 msgid "Print the odd numbered pages."
13132 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13133
13134 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13135 msgid "Print the even numbered pages."
13136 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13137
13138 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13139 msgid "Number of copies to be printed."
13140 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13141
13142 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13143 msgid "Sort the copies."
13144 msgstr "Sorter kopiene."
13145
13146 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13147 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13148 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13149
13150 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Select a document for labels."
13153 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13154
13155 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Sort the labels alphabetically."
13158 msgstr "Oppdater referanselisten"
13159
13160 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Go to selected label."
13163 msgstr "Gå til valgte referanse."
13164
13165 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Update the list of labels."
13168 msgstr "Oppdater referanselisten."
13169
13170 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Select format style of the cross-reference."
13173 msgstr "Gå til referanse"
13174
13175 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13176 msgid "*** No labels found in document ***"
13177 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13178
13179 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13180 msgid "Go back"
13181 msgstr "Gå tilbake"
13182
13183 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13184 msgid "Go back to original place."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13188 msgid "Go to"
13189 msgstr "Gå til"
13190
13191 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Enter the string you want to find."
13194 msgstr "Filen som skal settes inn"
13195
13196 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Enter the replacement string."
13199 msgstr "Filen som skal settes inn"
13200
13201 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13202 msgid "Continue to next search result."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13206 msgid "Replace search result by replacement string."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13210 msgid "Replace all by replacement string."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Do case sensitive search."
13216 msgstr "Case &sensitive"
13217
13218 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Search only matching words."
13221 msgstr "Søk baklengs."
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13224 msgid "Search backwards."
13225 msgstr "Søk baklengs."
13226
13227 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13228 msgid ""
13229 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13233 msgid ""
13234 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13235 "be replaced by the name of this file."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13239 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13243 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13247 msgid "Replace unknown word."
13248 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13249
13250 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13251 msgid "Ignore unknown word."
13252 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13255 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13256 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13257
13258 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13259 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13260 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13261
13262 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Proportion of document checked."
13265 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13266
13267 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13268 msgid "Column/Row"
13269 msgstr "Kolonne/Rad"
13270
13271 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13272 msgid "Cell"
13273 msgstr "Celle"
13274
13275 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13276 #, fuzzy
13277 msgid "LongTable"
13278 msgstr "Tabell"
13279
13280 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13281 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13285 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13286 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Number of columns in the tabular."
13292 msgstr "Antall kolonner"
13293
13294 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Number of rows in the tabular."
13297 msgstr "Antall rader"
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13300 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13301 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13302
13303 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13304 msgid ""
13305 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13306 "the corresponding LyX layout file exists."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13310 msgid "Show full path or only file name."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13314 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13318 msgid "Double click to view contents of file."
13319 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13320
13321 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13322 msgid ""
13323 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13324 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13325 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13329 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13333 msgid "Additional vertical space."
13334 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13335
13336 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Enter width for the float."
13339 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13340
13341 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13342 msgid ""
13343 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13344 "the left if page number is even."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13348 msgid ""
13349 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13350 "right if page number is even."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13354 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13358 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13362 msgid "[End of history]"
13363 msgstr "[Enden på historie]"
13364
13365 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13366 msgid "[Beginning of history]"
13367 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13368
13369 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13370 msgid "[no match]"
13371 msgstr "[ingen treff]"
13372
13373 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13374 msgid "[only completion]"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13379 msgid "Failed to open file."
13380 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13381
13382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13386 msgid "The absolute path is required."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13390 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13391 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13392 msgid "Directory does not exist."
13393 msgstr "Folderen finnes ikke."
13394
13395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13397 msgid "Cannot write to this directory."
13398 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13399
13400 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13401 msgid "Cannot read this directory."
13402 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13403
13404 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13405 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13406 #, fuzzy
13407 msgid "No file input."
13408 msgstr "Ingen fil funnet!"
13409
13410 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13411 msgid "Directory does not exists."
13412 msgstr "Folderen finnes ikke."
13413
13414 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13415 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13416 msgid "A file is required, not a directory."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13420 msgid "Cannot write to this file."
13421 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13422
13423 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13424 msgid "Cannot read from this directory."
13425 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13426
13427 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13428 msgid "File does not exist."
13429 msgstr "Filen finne ikke."
13430
13431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13432 msgid "Cannot read from this file."
13433 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13434
13435 #: src/importer.C:44
13436 #, c-format
13437 msgid "Importing %1$s..."
13438 msgstr "Importerer %1$s..."
13439
13440 #: src/importer.C:62
13441 msgid "Couldn't import file"
13442 msgstr "Kan ikke importere fil"
13443
13444 #: src/importer.C:63
13445 #, c-format
13446 msgid "No information for importing the format %1$s."
13447 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13448
13449 #: src/importer.C:84
13450 msgid "imported."
13451 msgstr "importert."
13452
13453 #: src/insets/insetbase.C:265
13454 msgid "Opened inset"
13455 msgstr "Åpnet inset"
13456
13457 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13458 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13459 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13460
13461 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13462 msgid "Export Warning!"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13466 msgid ""
13467 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13468 "BibTeX will be unable to find them."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/insets/insetbox.C:57
13472 msgid "Boxed"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/insets/insetbox.C:58
13476 msgid "Frameless"
13477 msgstr "Uten ramme"
13478
13479 #: src/insets/insetbox.C:59
13480 msgid "ovalbox"
13481 msgstr "Avrundet, tynn"
13482
13483 #: src/insets/insetbox.C:60
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Ovalbox"
13486 msgstr "Avrundet, tykk"
13487
13488 #: src/insets/insetbox.C:61
13489 msgid "Shadowbox"
13490 msgstr "Med skygge"
13491
13492 #: src/insets/insetbox.C:62
13493 msgid "Doublebox"
13494 msgstr "Dobbel boks"
13495
13496 #: src/insets/insetbox.C:116
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Opened Box Inset"
13499 msgstr "Åpnet text inset"
13500
13501 #: src/insets/insetbranch.C:72
13502 msgid "Opened Branch Inset"
13503 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13504
13505 #: src/insets/insetbranch.C:97
13506 msgid "Branch: "
13507 msgstr "Gren: "
13508
13509 #: src/insets/insetcaption.C:77
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Opened Caption Inset"
13512 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13513
13514 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13515 msgid "Float"
13516 msgstr "Float"
13517
13518 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Opened CharStyle Inset"
13521 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13522
13523 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
13524 msgid "Undef: "
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/insets/insetenv.C:65
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Opened Environment Inset: "
13530 msgstr "Åpnet text inset"
13531
13532 #: src/insets/insetert.C:120
13533 msgid "Opened ERT Inset"
13534 msgstr "Åpnet ERT inset"
13535
13536 #: src/insets/insetert.C:368
13537 msgid "ERT"
13538 msgstr "ERT"
13539
13540 #: src/insets/insetexternal.C:580
13541 #, c-format
13542 msgid "External template %1$s is not installed"
13543 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13544
13545 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13546 #: src/insets/insetfloat.C:422
13547 msgid "float: "
13548 msgstr "flytende: "
13549
13550 #: src/insets/insetfloat.C:291
13551 msgid "Opened Float Inset"
13552 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13553
13554 #: src/insets/insetfloat.C:424
13555 msgid " (sideways)"
13556 msgstr "Rotér 90°"
13557
13558 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13559 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13560 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13561
13562 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13563 #, c-format
13564 msgid "List of %1$s"
13565 msgstr "Liste over %1$s"
13566
13567 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13568 msgid "foot"
13569 msgstr "fot"
13570
13571 #: src/insets/insetfoot.C:56
13572 msgid "Opened Footnote Inset"
13573 msgstr "Åpnet fotnote"
13574
13575 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "Could not copy the file\n"
13579 "%1$s\n"
13580 "into the temporary directory."
13581 msgstr ""
13582 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13583 "%1$s\n"
13584 "inn i midlertidig mappe."
13585
13586 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13587 #, c-format
13588 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13589 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13590
13591 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13592 #, c-format
13593 msgid "Graphics file: %1$s"
13594 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13595
13596 #: src/insets/insetinclude.C:285
13597 msgid "Verbatim Input"
13598 msgstr "Sett inn Verbatim"
13599
13600 #: src/insets/insetinclude.C:286
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Verbatim Input*"
13603 msgstr "Sett inn Verbatim"
13604
13605 #: src/insets/insetinclude.C:366
13606 #, c-format
13607 msgid ""
13608 "Included file `%1$s'\n"
13609 "has textclass `%2$s'\n"
13610 "while parent file has textclass `%3$s'."
13611 msgstr ""
13612 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13613 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13614 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13615
13616 #: src/insets/insetinclude.C:372
13617 msgid "Different textclasses"
13618 msgstr "Ulike tekstklasser"
13619
13620 #: src/insets/insetindex.C:39
13621 msgid "Idx"
13622 msgstr "Nøkkelord"
13623
13624 #: src/insets/insetindex.C:71
13625 msgid "Index"
13626 msgstr "Register"
13627
13628 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13629 msgid "margin"
13630 msgstr "marg"
13631
13632 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13635 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13636
13637 #: src/insets/insetnote.C:56
13638 msgid "Comment"
13639 msgstr "Kommentar"
13640
13641 #: src/insets/insetnote.C:57
13642 msgid "Greyed out"
13643 msgstr "Grået ut"
13644
13645 #: src/insets/insetnote.C:135
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Opened Note Inset"
13648 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13649
13650 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13651 msgid "opt"
13652 msgstr "alt"
13653
13654 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13657 msgstr "Åpnet text inset"
13658
13659 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13660 msgid "Ref: "
13661 msgstr "Ref: "
13662
13663 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13664 msgid "Equation"
13665 msgstr "Ligning"
13666
13667 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13668 msgid "EqRef: "
13669 msgstr "Formelref: "
13670
13671 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13672 msgid "Page Number"
13673 msgstr "Sidetall"
13674
13675 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13676 msgid "Page: "
13677 msgstr "Side: "
13678
13679 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Textual Page Number"
13682 msgstr "Sidetall"
13683
13684 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13685 #, fuzzy
13686 msgid "TextPage: "
13687 msgstr "Side: "
13688
13689 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Standard+Textual Page"
13692 msgstr "Sidetall"
13693
13694 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Ref+Text: "
13697 msgstr "Ref: "
13698
13699 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13700 #, fuzzy
13701 msgid "PrettyRef"
13702 msgstr "Ref: "
13703
13704 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13705 #, fuzzy
13706 msgid "PrettyRef: "
13707 msgstr "Ref: "
13708
13709 #: src/insets/insettabular.C:412
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Opened table"
13712 msgstr "Åpne en fil"
13713
13714 #: src/insets/insettabular.C:1554
13715 msgid "Error setting multicolumn"
13716 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13717
13718 #: src/insets/insettabular.C:1555
13719 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13720 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13721
13722 #: src/insets/insettext.C:228
13723 msgid "Opened Text Inset"
13724 msgstr "Åpnet text inset"
13725
13726 #: src/insets/insettheorem.C:39
13727 msgid "theorem"
13728 msgstr "teorem"
13729
13730 #: src/insets/insettheorem.C:87
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Opened Theorem Inset"
13733 msgstr "Åpnet text inset"
13734
13735 #: src/insets/insettoc.C:43
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Unknown toc list"
13738 msgstr "Ukjent operasjon"
13739
13740 #: src/insets/inseturl.C:40
13741 msgid "Url: "
13742 msgstr "Url: "
13743
13744 #: src/insets/inseturl.C:42
13745 msgid "HtmlUrl: "
13746 msgstr "HtmlUrl: "
13747
13748 #: src/insets/insetvspace.C:107
13749 msgid "Vertical Space"
13750 msgstr "Vertikal avstand"
13751
13752 #: src/insets/insetwrap.C:60
13753 msgid "wrap: "
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/insets/insetwrap.C:189
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Opened Wrap Inset"
13759 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13760
13761 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13762 msgid "Not shown."
13763 msgstr "Ikke vist."
13764
13765 #: src/insets/render_graphic.C:95
13766 msgid "Loading..."
13767 msgstr "Leser..."
13768
13769 #: src/insets/render_graphic.C:97
13770 msgid "Converting to loadable format..."
13771 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13772
13773 #: src/insets/render_graphic.C:99
13774 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/insets/render_graphic.C:101
13778 msgid "Scaling etc..."
13779 msgstr "Skalering etc..."
13780
13781 #: src/insets/render_graphic.C:103
13782 msgid "Ready to display"
13783 msgstr "Klar for visning"
13784
13785 #: src/insets/render_graphic.C:105
13786 msgid "No file found!"
13787 msgstr "Ingen fil funnet!"
13788
13789 #: src/insets/render_graphic.C:107
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Error converting to loadable format"
13792 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13793
13794 #: src/insets/render_graphic.C:109
13795 msgid "Error loading file into memory"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/insets/render_graphic.C:111
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Error generating the pixmap"
13801 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13802
13803 #: src/insets/render_graphic.C:113
13804 #, fuzzy
13805 msgid "No image"
13806 msgstr "Ingen endring"
13807
13808 #: src/insets/render_preview.C:89
13809 msgid "Preview loading"
13810 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13811
13812 #: src/insets/render_preview.C:92
13813 msgid "Preview ready"
13814 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13815
13816 #: src/insets/render_preview.C:95
13817 msgid "Preview failed"
13818 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13819
13820 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13821 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13822 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13823
13824 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13825 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13826 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13827
13828 #: src/ispell.C:246
13829 msgid ""
13830 "Could not create an ispell process.\n"
13831 "You may not have the right languages installed."
13832 msgstr ""
13833 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13834 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13835
13836 #: src/ispell.C:268
13837 #, fuzzy
13838 msgid ""
13839 "The ispell process returned an error.\n"
13840 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13841 msgstr ""
13842 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13843 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13844
13845 #: src/ispell.C:377
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13848 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13849
13850 #: src/kbsequence.C:160
13851 msgid "   options: "
13852 msgstr "   opsjoner: "
13853
13854 #: src/lengthcommon.C:47
13855 msgid "sp"
13856 msgstr "sp"
13857
13858 #: src/lengthcommon.C:47
13859 msgid "pt"
13860 msgstr "pt"
13861
13862 #: src/lengthcommon.C:47
13863 msgid "bp"
13864 msgstr "bp"
13865
13866 #: src/lengthcommon.C:47
13867 msgid "dd"
13868 msgstr "dd"
13869
13870 #: src/lengthcommon.C:47
13871 msgid "mm"
13872 msgstr "mm"
13873
13874 #: src/lengthcommon.C:47
13875 msgid "pc"
13876 msgstr "pc"
13877
13878 #: src/lengthcommon.C:48
13879 msgid "cm"
13880 msgstr "cm"
13881
13882 #: src/lengthcommon.C:48
13883 msgid "in"
13884 msgstr "in"
13885
13886 #: src/lengthcommon.C:48
13887 msgid "ex"
13888 msgstr "ex"
13889
13890 #: src/lengthcommon.C:48
13891 msgid "em"
13892 msgstr "em"
13893
13894 #: src/lengthcommon.C:48
13895 msgid "mu"
13896 msgstr "mu"
13897
13898 #: src/lengthcommon.C:49
13899 msgid "text%"
13900 msgstr "tekst%"
13901
13902 #: src/lengthcommon.C:49
13903 msgid "col%"
13904 msgstr "kolonne%"
13905
13906 #: src/lengthcommon.C:49
13907 msgid "page%"
13908 msgstr "side%"
13909
13910 #: src/lengthcommon.C:49
13911 msgid "line%"
13912 msgstr "linje%"
13913
13914 #: src/lengthcommon.C:50
13915 msgid "theight%"
13916 msgstr "teksthøyde%"
13917
13918 #: src/lengthcommon.C:50
13919 msgid "pheight%"
13920 msgstr "sidehøyde%"
13921
13922 #: src/lyx_cb.C:112
13923 #, c-format
13924 msgid ""
13925 "The document %1$s could not be saved.\n"
13926 "\n"
13927 "Do you want to rename the document and try again?"
13928 msgstr ""
13929 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13930 "\n"
13931 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13932
13933 #: src/lyx_cb.C:114
13934 msgid "Rename and save?"
13935 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13936
13937 #: src/lyx_cb.C:115
13938 msgid "&Rename"
13939 msgstr "&Bytte navn"
13940
13941 #: src/lyx_cb.C:131
13942 msgid "Choose a filename to save document as"
13943 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13944
13945 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
13946 msgid "Templates|#T#t"
13947 msgstr "Maler"
13948
13949 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
13950 #, c-format
13951 msgid ""
13952 "The document %1$s already exists.\n"
13953 "\n"
13954 "Do you want to over-write that document?"
13955 msgstr ""
13956 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13957 "\n"
13958 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13959
13960 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
13961 msgid "Over-write document?"
13962 msgstr "OVerskrive dokument?"
13963
13964 #: src/lyx_cb.C:214
13965 #, c-format
13966 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13967 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13968
13969 #: src/lyx_cb.C:216
13970 msgid "Unable to remove temporary directory"
13971 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13972
13973 #: src/lyx_cb.C:248
13974 #, c-format
13975 msgid "Auto-saving %1$s"
13976 msgstr "Autolagrer %1$s"
13977
13978 #: src/lyx_cb.C:287
13979 msgid "Autosave failed!"
13980 msgstr "Autolagring feilet!"
13981
13982 #: src/lyx_cb.C:313
13983 msgid "Autosaving current document..."
13984 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13985
13986 #: src/lyx_cb.C:385
13987 msgid "Select file to insert"
13988 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13989
13990 #: src/lyx_cb.C:404
13991 #, c-format
13992 msgid ""
13993 "Could not read the specified document\n"
13994 "%1$s\n"
13995 "due to the error: %2$s"
13996 msgstr ""
13997 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13998 "%1$s.\n"
13999 "på grunn av feilen: %2$s"
14000
14001 #: src/lyx_cb.C:406
14002 msgid "Could not read file"
14003 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14004
14005 #: src/lyx_cb.C:414
14006 #, c-format
14007 msgid ""
14008 "Could not open the specified document\n"
14009 "%1$s\n"
14010 "due to the error: %2$s"
14011 msgstr ""
14012 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14013 "%1$s\n"
14014 "på grunn av feilen: %2$s"
14015
14016 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14017 msgid "Could not open file"
14018 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14019
14020 #: src/lyx_cb.C:445
14021 msgid "Running configure..."
14022 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14023
14024 #: src/lyx_cb.C:455
14025 msgid "Reloading configuration..."
14026 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14027
14028 #: src/lyx_cb.C:460
14029 msgid "System reconfigured"
14030 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14031
14032 #: src/lyx_cb.C:461
14033 msgid ""
14034 "The system has been reconfigured.\n"
14035 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14036 "updated document class specifications."
14037 msgstr ""
14038 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14039 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14040 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14041
14042 #: src/lyx_main.C:110
14043 msgid "Could not read configuration file"
14044 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14045
14046 #: src/lyx_main.C:111
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "Error while reading the configuration file\n"
14050 "%1$s.\n"
14051 "Please check your installation."
14052 msgstr ""
14053 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14054 "%1$s.\n"
14055 "Sjekk om LyX er rett installert."
14056
14057 #: src/lyx_main.C:124
14058 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14059 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14060
14061 #: src/lyx_main.C:127
14062 msgid "Done!"
14063 msgstr "Ferdig!"
14064
14065 #: src/lyx_main.C:219
14066 #, c-format
14067 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14068 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14069
14070 #: src/lyx_main.C:392
14071 msgid "LyX: "
14072 msgstr "LyX: "
14073
14074 #: src/lyx_main.C:501
14075 msgid "Could not create temporary directory"
14076 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14077
14078 #: src/lyx_main.C:502
14079 #, c-format
14080 msgid ""
14081 "Could not create a temporary directory in\n"
14082 "%1$s. Make sure that this\n"
14083 "path exists and is writable and try again."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/lyx_main.C:644
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Missing user LyX directory"
14089 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14090
14091 #: src/lyx_main.C:645
14092 #, c-format
14093 msgid ""
14094 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14095 "It is needed to keep your own configuration."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/lyx_main.C:650
14099 msgid "&Create directory."
14100 msgstr "&Opprett mappe."
14101
14102 #: src/lyx_main.C:651
14103 msgid "&Exit LyX."
14104 msgstr "&Avslutt LyX."
14105
14106 #: src/lyx_main.C:652
14107 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14108 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14109
14110 #: src/lyx_main.C:656
14111 #, c-format
14112 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14113 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14114
14115 #: src/lyx_main.C:663
14116 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14117 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14118
14119 #: src/lyx_main.C:813
14120 msgid "List of supported debug flags:"
14121 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14122
14123 #: src/lyx_main.C:817
14124 #, c-format
14125 msgid "Setting debug level to %1$s"
14126 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14127
14128 #: src/lyx_main.C:828
14129 msgid ""
14130 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14131 "Command line switches (case sensitive):\n"
14132 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14133 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14134 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14135 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14136 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14137 "                  select the features to debug.\n"
14138 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14139 "\t-x [--execute] command\n"
14140 "                  where command is a lyx command.\n"
14141 "\t-e [--export] fmt\n"
14142 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14143 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14144 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14145 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14146 "\t-version        summarize version and build info\n"
14147 "Check the LyX man page for more details."
14148 msgstr ""
14149 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14150 "Kommando linje parametre:\n"
14151 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14152 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14153 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14154 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14155 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14156 "                  select the features to debug.\n"
14157 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14158 "\t-x [--execute] kommando\n"
14159 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14160 "\t-e [--export] fmt\n"
14161 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14162 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14163 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14164 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14165 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14166 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14167
14168 #: src/lyx_main.C:864
14169 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14170 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14171
14172 #: src/lyx_main.C:874
14173 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14174 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14175
14176 #: src/lyx_main.C:884
14177 msgid "Missing command string after --execute switch"
14178 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14179
14180 #: src/lyx_main.C:894
14181 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14182 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14183
14184 #: src/lyx_main.C:906
14185 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14186 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14187
14188 #: src/lyx_main.C:911
14189 msgid "Missing filename for --import"
14190 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14191
14192 #: src/lyxfind.C:142
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Search error"
14195 msgstr "Søk"
14196
14197 #: src/lyxfind.C:142
14198 msgid "Search string is empty"
14199 msgstr "Ingenting å finne"
14200
14201 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14202 msgid "String not found!"
14203 msgstr "Streng ikke funnet!"
14204
14205 #: src/lyxfind.C:327
14206 msgid "String has been replaced."
14207 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14208
14209 #: src/lyxfind.C:330
14210 msgid " strings have been replaced."
14211 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14212
14213 #: src/lyxfont.C:52
14214 msgid "Symbol"
14215 msgstr "Symbol"
14216
14217 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14218 #: src/lyxfont.C:69
14219 msgid "Inherit"
14220 msgstr "Arv"
14221
14222 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14223 #: src/lyxfont.C:69
14224 msgid "Ignore"
14225 msgstr "Ignorer"
14226
14227 #: src/lyxfont.C:60
14228 msgid "Smallcaps"
14229 msgstr "Kapiteler"
14230
14231 #: src/lyxfont.C:69
14232 msgid "Toggle"
14233 msgstr "Bytt"
14234
14235 #: src/lyxfont.C:510
14236 #, c-format
14237 msgid "Emphasis %1$s, "
14238 msgstr "Uthevet %1$s, "
14239
14240 #: src/lyxfont.C:512
14241 #, c-format
14242 msgid "Underline %1$s, "
14243 msgstr "Understreket %1$s, "
14244
14245 #: src/lyxfont.C:514
14246 #, c-format
14247 msgid "Noun %1$s, "
14248 msgstr "Substantiv %1$s, "
14249
14250 #: src/lyxfont.C:518
14251 #, c-format
14252 msgid "Language: %1$s, "
14253 msgstr "Språk: %1$s, "
14254
14255 #: src/lyxfont.C:520
14256 #, c-format
14257 msgid "  Number %1$s"
14258 msgstr "  Nummer %1s"
14259
14260 #: src/lyxfunc.C:313
14261 msgid "Unknown function."
14262 msgstr "Ukjent funksjon."
14263
14264 #: src/lyxfunc.C:349
14265 msgid "Nothing to do"
14266 msgstr "Ingenting å utføre"
14267
14268 #: src/lyxfunc.C:367
14269 msgid "Unknown action"
14270 msgstr "Ukjent operasjon"
14271
14272 #: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Command disabled"
14275 msgstr "kommando-\"inset\""
14276
14277 #: src/lyxfunc.C:380
14278 msgid "Command not allowed without any document open"
14279 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14280
14281 #: src/lyxfunc.C:615
14282 msgid "Document is read-only"
14283 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14284
14285 #: src/lyxfunc.C:624
14286 msgid "This portion of the document is deleted."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/lyxfunc.C:645
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14293 "\n"
14294 "Do you want to save the document?"
14295 msgstr ""
14296 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14297 "\n"
14298 "Vil du lagre dokumentet?"
14299
14300 #: src/lyxfunc.C:661
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "Could not print the document %1$s.\n"
14304 "Check that your printer is set up correctly."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/lyxfunc.C:664
14308 msgid "Print document failed"
14309 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14310
14311 #: src/lyxfunc.C:683
14312 #, c-format
14313 msgid ""
14314 "The document could not be converted\n"
14315 "into the document class %1$s."
14316 msgstr ""
14317 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14318 "til dokumentklassen %1$s."
14319
14320 #: src/lyxfunc.C:686
14321 msgid "Could not change class"
14322 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14323
14324 #: src/lyxfunc.C:794
14325 #, c-format
14326 msgid "Saving document %1$s..."
14327 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14328
14329 #: src/lyxfunc.C:798
14330 msgid " done."
14331 msgstr "ferdig."
14332
14333 #: src/lyxfunc.C:809
14334 #, c-format
14335 msgid ""
14336 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14337 "version of the document %1$s?"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/lyxfunc.C:831
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Build"
14343 msgstr "Bygge logg"
14344
14345 #: src/lyxfunc.C:836
14346 msgid "ChkTeX"
14347 msgstr "Sjekk TeX"
14348
14349 #: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
14350 msgid "Missing argument"
14351 msgstr "Mangler argument"
14352
14353 #: src/lyxfunc.C:1017
14354 #, c-format
14355 msgid "Opening help file %1$s..."
14356 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14357
14358 #: src/lyxfunc.C:1249
14359 msgid "Opening child document "
14360 msgstr "Åpner subdokument "
14361
14362 #: src/lyxfunc.C:1328
14363 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/lyxfunc.C:1339
14367 #, c-format
14368 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/lyxfunc.C:1448
14372 msgid "Document defaults saved in "
14373 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14374
14375 #: src/lyxfunc.C:1451
14376 msgid "Unable to save document defaults"
14377 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14378
14379 #: src/lyxfunc.C:1506
14380 msgid "Converting document to new document class..."
14381 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14382
14383 #: src/lyxfunc.C:1515
14384 msgid "Class switch"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/lyxfunc.C:1661
14388 msgid "Select template file"
14389 msgstr "Velg mal"
14390
14391 #: src/lyxfunc.C:1698
14392 msgid "Select document to open"
14393 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14394
14395 #: src/lyxfunc.C:1739
14396 #, c-format
14397 msgid "Opening document %1$s..."
14398 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14399
14400 #: src/lyxfunc.C:1743
14401 #, c-format
14402 msgid "Document %1$s opened."
14403 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14404
14405 #: src/lyxfunc.C:1745
14406 #, c-format
14407 msgid "Could not open document %1$s"
14408 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14409
14410 #: src/lyxfunc.C:1770
14411 #, c-format
14412 msgid "Select %1$s file to import"
14413 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14414
14415 #: src/lyxfunc.C:1880
14416 msgid "Welcome to LyX!"
14417 msgstr "Velkommen til LyX!"
14418
14419 #: src/lyxrc.C:2066
14420 msgid ""
14421 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14422 "legal words?"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/lyxrc.C:2071
14426 msgid ""
14427 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14428 "document."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/lyxrc.C:2075
14432 msgid ""
14433 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14434 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14435 "\" is specified, an internal routine is used."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/lyxrc.C:2079
14439 msgid ""
14440 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14441 "plain text)."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/lyxrc.C:2083
14445 msgid ""
14446 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14447 "automatically by what you type."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/lyxrc.C:2087
14451 #, fuzzy
14452 msgid ""
14453 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14454 "class change."
14455 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14456
14457 #: src/lyxrc.C:2091
14458 msgid ""
14459 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/lyxrc.C:2098
14463 msgid ""
14464 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14465 "the backup file in the same directory as the original file."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/lyxrc.C:2102
14469 msgid ""
14470 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14471 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/lyxrc.C:2106
14475 msgid ""
14476 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14477 "its global and local bind/ directories."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/lyxrc.C:2110
14481 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/lyxrc.C:2114
14485 msgid ""
14486 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14487 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/lyxrc.C:2124
14491 msgid ""
14492 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14493 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/lyxrc.C:2138
14497 #, no-c-format
14498 msgid ""
14499 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14500 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/lyxrc.C:2142
14504 msgid "New documents will be assigned this language."
14505 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14506
14507 #: src/lyxrc.C:2146
14508 msgid "Specify the default paper size."
14509 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14510
14511 #: src/lyxrc.C:2150
14512 msgid ""
14513 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14514 "shown after the change has been made.)"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/lyxrc.C:2154
14518 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/lyxrc.C:2158
14522 msgid ""
14523 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14524 "LyX was started from."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/lyxrc.C:2163
14528 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/lyxrc.C:2167
14532 msgid ""
14533 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14534 "recommended for non-English languages."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/lyxrc.C:2174
14538 msgid ""
14539 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14540 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14541 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/lyxrc.C:2183
14545 msgid ""
14546 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14547 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/lyxrc.C:2187
14551 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/lyxrc.C:2191
14555 msgid ""
14556 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14557 "document."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/lyxrc.C:2195
14561 msgid ""
14562 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/lyxrc.C:2199
14566 msgid ""
14567 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14568 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14569 "name of the second language."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/lyxrc.C:2203
14573 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/lyxrc.C:2207
14577 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/lyxrc.C:2211
14581 msgid ""
14582 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14583 "\\documentclass."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/lyxrc.C:2215
14587 msgid ""
14588 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14589 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/lyxrc.C:2219
14593 msgid ""
14594 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14595 "document is the default language."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/lyxrc.C:2223
14599 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/lyxrc.C:2227
14603 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/lyxrc.C:2231
14607 msgid ""
14608 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14609 "of the document."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/lyxrc.C:2235
14613 #, c-format
14614 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/lyxrc.C:2239
14618 msgid ""
14619 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14620 "variable. Use the OS native format."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/lyxrc.C:2246
14624 msgid ""
14625 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/lyxrc.C:2250
14629 msgid "The bold font in the dialogs."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/lyxrc.C:2254
14633 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/lyxrc.C:2258
14637 msgid "The normal font in the dialogs."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/lyxrc.C:2262
14641 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/lyxrc.C:2266
14645 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/lyxrc.C:2270
14649 msgid "Scale the preview size to suit."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/lyxrc.C:2274
14653 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/lyxrc.C:2278
14657 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/lyxrc.C:2282
14661 msgid ""
14662 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14663 "environment variable PRINTER."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/lyxrc.C:2286
14667 #, fuzzy
14668 msgid "The option to print only even pages."
14669 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14670
14671 #: src/lyxrc.C:2290
14672 msgid ""
14673 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14674 "the filename of the DVI file to be printed."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/lyxrc.C:2294
14678 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/lyxrc.C:2298
14682 msgid "The option to print out in landscape."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/lyxrc.C:2302
14686 msgid "The option to print only odd pages."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/lyxrc.C:2306
14690 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/lyxrc.C:2310
14694 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/lyxrc.C:2314
14698 msgid "The option to specify paper type."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/lyxrc.C:2318
14702 #, fuzzy
14703 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14704 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14705
14706 #: src/lyxrc.C:2322
14707 msgid ""
14708 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14709 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14710 "arguments."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/lyxrc.C:2326
14714 msgid ""
14715 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14716 "prepended along with the printer name after the spool command."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/lyxrc.C:2330
14720 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/lyxrc.C:2334
14724 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/lyxrc.C:2338
14728 msgid ""
14729 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14730 "command."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/lyxrc.C:2342
14734 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/lyxrc.C:2346
14738 msgid ""
14739 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/lyxrc.C:2350
14743 msgid ""
14744 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14745 "wrong, override the setting here."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/lyxrc.C:2354
14749 msgid "The encoding for the screen fonts."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/lyxrc.C:2360
14753 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/lyxrc.C:2369
14757 msgid ""
14758 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14759 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14760 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/lyxrc.C:2373
14764 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/lyxrc.C:2378
14768 #, no-c-format
14769 msgid ""
14770 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14771 "roughly the same size as on paper."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/lyxrc.C:2382
14775 msgid ""
14776 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14777 "\".out\". Only for advanced users."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/lyxrc.C:2389
14781 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/lyxrc.C:2393
14785 #, fuzzy
14786 msgid "What command runs the spellchecker?"
14787 msgstr "What command runs the spell checker?"
14788
14789 #: src/lyxrc.C:2397
14790 msgid ""
14791 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14792 "when you quit LyX."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/lyxrc.C:2401
14796 msgid ""
14797 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14798 "value selects the directory LyX was started from."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/lyxrc.C:2408
14802 msgid ""
14803 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14804 "will look in its global and local ui/ directories."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/lyxrc.C:2421
14808 msgid ""
14809 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14810 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14811 "may not work with all dictionaries."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/lyxrc.C:2428
14815 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/lyxrc.C:2435
14819 msgid ""
14820 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14821 "mice."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/lyxvc.C:93
14825 msgid "Document not saved"
14826 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14827
14828 #: src/lyxvc.C:94
14829 msgid "You must save the document before it can be registered."
14830 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14831
14832 #: src/lyxvc.C:123
14833 msgid "LyX VC: Initial description"
14834 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14835
14836 #: src/lyxvc.C:124
14837 msgid "(no initial description)"
14838 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14839
14840 #: src/lyxvc.C:139
14841 msgid "LyX VC: Log Message"
14842 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14843
14844 #: src/lyxvc.C:142
14845 msgid "(no log message)"
14846 msgstr "(ingen logg melding)"
14847
14848 #: src/lyxvc.C:164
14849 #, c-format
14850 msgid ""
14851 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14852 "changes.\n"
14853 "\n"
14854 "Do you want to revert to the saved version?"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/lyxvc.C:167
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Revert to stored version of document?"
14860 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14861
14862 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14863 #, c-format
14864 msgid " Macro: %1$s: "
14865 msgstr " Makro: %1$s: "
14866
14867 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14868 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14869 #, c-format
14870 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14874 #, c-format
14875 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
14879 msgid "Only one row"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
14883 msgid "Only one column"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
14887 #, fuzzy
14888 msgid "No hline to delete"
14889 msgstr "Ingenting å utføre"
14890
14891 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14892 msgid "No vline to delete"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
14896 #, c-format
14897 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14901 #, fuzzy
14902 msgid "No number"
14903 msgstr "Nummerering"
14904
14905 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Number"
14908 msgstr "Nummerering"
14909
14910 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14911 #, c-format
14912 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14916 #, c-format
14917 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14921 #, c-format
14922 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14926 msgid "Math editor mode"
14927 msgstr "Matte editerings modus"
14928
14929 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
14930 msgid "create new math text environment ($...$)"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
14934 #, fuzzy
14935 msgid "entered math text mode (textrm)"
14936 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14937
14938 #: src/output.C:34
14939 #, c-format
14940 msgid ""
14941 "Could not open the specified document\n"
14942 "%1$s."
14943 msgstr ""
14944 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14945 "%1$s."
14946
14947 #: src/output_linuxdoc.C:79
14948 msgid "Error:"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/output_linuxdoc.C:79
14952 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/output_plaintext.C:157
14956 msgid "Abstract: "
14957 msgstr "Sammendrag: "
14958
14959 #: src/output_plaintext.C:169
14960 msgid "References: "
14961 msgstr "Referanser: "
14962
14963 #: src/support/filefilterlist.C:106
14964 msgid "All files (*)"
14965 msgstr "Alle filer (*)"
14966
14967 #: src/support/package.C.in:464
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/support/package.C.in:585
14974 #, c-format
14975 msgid ""
14976 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14977 "\t%1$s\n"
14978 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14979 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/support/package.C.in:669
14983 #, c-format
14984 msgid ""
14985 "Invalid %1$s switch.\n"
14986 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/support/package.C.in:695
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14993 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/support/package.C.in:718
14997 #, c-format
14998 msgid ""
14999 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15000 "%2$s is not a directory."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/support/userinfo.C:44
15004 msgid "Unknown user"
15005 msgstr "Ukjent bruker"
15006
15007 #: src/text.C:179
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Unknown layout"
15010 msgstr "Ukjent operasjon"
15011
15012 #: src/text.C:180
15013 #, c-format
15014 msgid ""
15015 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15016 "Trying to use the default instead.\n"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/text.C:211
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Unknown Inset"
15022 msgstr "Ukjent operasjon"
15023
15024 #: src/text.C:335
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Unknown token"
15027 msgstr "Ukjent symbol: "
15028
15029 #: src/text.C:1163
15030 #, fuzzy
15031 msgid ""
15032 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15033 "Tutorial."
15034 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15035
15036 #: src/text.C:1175
15037 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15038 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15039
15040 #: src/text.C:2171
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Change: "
15043 msgstr "Side: "
15044
15045 #: src/text.C:2175
15046 #, fuzzy
15047 msgid " at "
15048 msgstr " til "
15049
15050 #: src/text.C:2186
15051 #, c-format
15052 msgid "Font: %1$s"
15053 msgstr "Font: %1$s"
15054
15055 #: src/text.C:2193
15056 #, c-format
15057 msgid ", Depth: %1$d"
15058 msgstr ", Dybde: %1$d"
15059
15060 #: src/text.C:2199
15061 msgid ", Spacing: "
15062 msgstr ", Linjeavstand: "
15063
15064 #: src/text.C:2211
15065 msgid "Other ("
15066 msgstr "Annet ("
15067
15068 #: src/text.C:2220
15069 msgid ", Inset: "
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/text.C:2221
15073 msgid ", Paragraph: "
15074 msgstr ", Avsnitt: "
15075
15076 #: src/text.C:2222
15077 msgid ", Id: "
15078 msgstr ", Id: "
15079
15080 #: src/text.C:2223
15081 msgid ", Position: "
15082 msgstr ", Posisjon : "
15083
15084 #: src/text.C:2224
15085 msgid ", Boundary: "
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/text2.C:532
15089 msgid ""
15090 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15091 "change."
15092 msgstr ""
15093 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15094 "endring."
15095
15096 #: src/text2.C:574
15097 msgid "Nothing to index!"
15098 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15099
15100 #: src/text2.C:576
15101 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/text3.C:720
15105 msgid "Unknown spacing argument: "
15106 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15107
15108 #: src/text3.C:870
15109 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15110 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15111
15112 #: src/text3.C:888
15113 msgid "Layout "
15114 msgstr "Stil "
15115
15116 #: src/text3.C:889
15117 msgid " not known"
15118 msgstr " ukjent"
15119
15120 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15121 msgid "Character set"
15122 msgstr "Tegnsett"
15123
15124 #: src/text3.C:1499
15125 msgid "Paragraph layout set"
15126 msgstr "Avsnittstil satt"
15127
15128 #: src/vspace.C:487
15129 msgid "Default skip"
15130 msgstr "standard avstand"
15131
15132 #: src/vspace.C:490
15133 msgid "Small skip"
15134 msgstr "liten avstand"
15135
15136 #: src/vspace.C:493
15137 msgid "Medium skip"
15138 msgstr "medium avstand"
15139
15140 #: src/vspace.C:496
15141 msgid "Big skip"
15142 msgstr "stor avstand"
15143
15144 #: src/vspace.C:499
15145 msgid "Vertical fill"
15146 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15147
15148 #: src/vspace.C:506
15149 msgid "protected"
15150 msgstr "beskyttet"
15151
15152 #~ msgid "Spell command:|#S"
15153 #~ msgstr "Kommando for stavekontroll:"
15154
15155 #~ msgid "How far spellchecking has got"
15156 #~ msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
15157
15158 #, fuzzy
15159 #~ msgid "Spell-check document"
15160 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15161
15162 #~ msgid "Spell-checker"
15163 #~ msgstr "Stavekontroll"
15164
15165 #~ msgid "Spell checker"
15166 #~ msgstr "Stavekontroll"
15167
15168 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
15169 #~ msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
15170
15171 #~ msgid "The LaTeX preamble"
15172 #~ msgstr "LaTeX preamble"
15173
15174 #~ msgid "&Edit..."
15175 #~ msgstr "&Rediger..."
15176
15177 #~ msgid "&Margins:"
15178 #~ msgstr "&Marger:"
15179
15180 #~ msgid "C&omment"
15181 #~ msgstr "K&ommentar"
15182
15183 #~ msgid "Very wide margins"
15184 #~ msgstr "Veldig vide marger"
15185
15186 #~ msgid "TOC"
15187 #~ msgstr "Innhold"