]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
Rename Alkis Polyzotis as Neoklis, consistent with the entry in blanket-permission.txt
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "Type:|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Justering"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Bredde"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
220 msgid "Width"
221 msgstr "Bredde"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
225 #, fuzzy
226 msgid "Special"
227 msgstr "Skalér:"
228
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
230 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
234 #, fuzzy
235 msgid "Horizontal Alignment"
236 msgstr "(ingen beskrivelse)"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
240 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
241 #, fuzzy
242 msgid "Height"
243 msgstr "&Høyde:"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Height Unit"
248 msgstr "&Høyde:"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
252 #: src/frontends/controllers/character.C:45
253 #: src/frontends/controllers/character.C:71
254 #: src/frontends/controllers/character.C:105
255 #: src/frontends/controllers/character.C:171
256 #: src/frontends/controllers/character.C:201
257 #: src/frontends/controllers/character.C:255
258 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
259 msgid "Reset"
260 msgstr "Tilbakestill"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
267 #, fuzzy
268 msgid "Parbox"
269 msgstr "Del"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
273 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
275 msgid "Minipage"
276 msgstr "Miniside"
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
279 msgid "Branch:|#B"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
286 msgid "Close|^[^M"
287 msgstr "Lukk|^[^M"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
290 msgid "Update|#Uu"
291 msgstr "Oppdater|#O"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
294 msgid "Reject change|#R"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
298 #, fuzzy
299 msgid "Next change|#N"
300 msgstr "Ingen endring"
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
303 #, fuzzy
304 msgid "Accept change|#A"
305 msgstr "Aksepter"
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
308 msgid "Changed by:"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
312 #, fuzzy
313 msgid "author"
314 msgstr "Forfatter"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
317 #, fuzzy
318 msgid "date"
319 msgstr "Oppdater"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
322 #, fuzzy
323 msgid "on:"
324 msgstr "på"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
327 msgid "Family:|#F"
328 msgstr "Familie:"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
331 msgid "Series:|#S"
332 msgstr "Serie:"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
335 msgid "Shape:|#H"
336 msgstr "Form:"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
339 msgid "Color:|#C"
340 msgstr "Farge:"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
344 msgid "Language:|#L"
345 msgstr "Språk:"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
348 msgid "Toggle on all these|#T"
349 msgstr ""
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
352 msgid "These are never toggled"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
357 msgid "Size:|#z"
358 msgstr "Størrelse:"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
361 msgid "These are always toggled"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
365 msgid "Misc:|#M"
366 msgstr "Diverse:"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
369 msgid "Inset keys:|#I"
370 msgstr "Sett inn nøkler:"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
373 msgid "Bibliography keys:|#k"
374 msgstr "Referansenøkler:"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
377 msgid "Info:"
378 msgstr "Info:"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
381 msgid "@4->"
382 msgstr "@4->"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
386 msgid "@9+"
387 msgstr "@9+"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
390 msgid "@8->"
391 msgstr "@8->"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
394 msgid "@2->"
395 msgstr "@2->"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
398 msgid "Search"
399 msgstr "Søk"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
402 msgid "Regular Expression|#x"
403 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
407 msgid "Case sensitive|#C"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
411 msgid "Previous|#P"
412 msgstr "Forrige|#F"
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
415 msgid "Next|#N"
416 msgstr "Neste|#N"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
419 msgid "Full author list|#F"
420 msgstr "Full forfatterliste"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
423 msgid "Force upper case|#u"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
427 msgid "Text before:|#b"
428 msgstr "Tekst før:"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
431 msgid "Text after:|#T"
432 msgstr "Tekst etter:"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
435 #, fuzzy
436 msgid "tabbed folder"
437 msgstr "Faner"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
440 msgid "R|#R"
441 msgstr "R"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
444 msgid "G|#G"
445 msgstr "G"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
448 msgid "B|#B"
449 msgstr "B"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
452 msgid "H|#H"
453 msgstr "H"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
456 msgid "S|#S"
457 msgstr "S"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
460 msgid "V|#V"
461 msgstr "V"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
464 msgid "Save as Document Defaults|#v"
465 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
468 msgid "Use Class Defaults|#C"
469 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
472 msgid "Dimensions"
473 msgstr "Dimensjoner"
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
476 msgid "Size:|#S"
477 msgstr "Størrelse:|#S"
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
483 msgid "Width:|#W"
484 msgstr "Bredde:|#B"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
489 msgid "Height:|#H"
490 msgstr "Høyde:|#H"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
493 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientering"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
498 msgid "Portrait|#r"
499 msgstr "Stående"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
502 msgid "Landscape|#L"
503 msgstr "Liggende"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
506 msgid "Margins"
507 msgstr "Tekstmarger"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
510 msgid "Custom sizes|#M"
511 msgstr "Egne størrelse"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
514 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
518 msgid "Top:|#T"
519 msgstr "Topp:"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
522 msgid "Bottom:|#B"
523 msgstr "Bunn:"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
526 msgid "Inner:|#I"
527 msgstr "Indre:"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
530 msgid "Outer:|#u"
531 msgstr "Ytre:"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
534 msgid "Headheight:|#H"
535 msgstr "Hodehøyde:"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
538 msgid "Headsep:|#d"
539 msgstr "Hodeseparator:"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
542 msgid "Footskip:|#F"
543 msgstr ""
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
546 msgid "Sides"
547 msgstr "Sider"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
550 msgid "Separation"
551 msgstr "Separasjon"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
554 msgid "Columns"
555 msgstr "Kolonner"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
558 msgid "Fonts:|#F"
559 msgstr "Fonter:"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
562 msgid "Font Size:|#O"
563 msgstr "Fontstørrelse:"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
566 #, fuzzy
567 msgid "Class:|#C"
568 msgstr "Klasse:"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
571 msgid "Page style:|#P"
572 msgstr "Sidestil:"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
575 msgid "Spacing:|#g"
576 msgstr "Linjeavstand:|#L"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
579 msgid "Extra Options:|#X"
580 msgstr "Ekstra innstillinger:"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
583 msgid "Default Skip:|#u"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
587 msgid "One|#n"
588 msgstr "En"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
591 msgid "Two|#T"
592 msgstr "To"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
595 msgid "One|#e"
596 msgstr "En"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
599 msgid "Two|#w"
600 msgstr "To"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
603 msgid "Indent|#I"
604 msgstr "Indentering"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
607 msgid "Skip|#K"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
612 msgid "Encoding:|#E"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
616 #, fuzzy
617 msgid "Quote Style:|#Q"
618 msgstr "Siteringsstil"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
621 msgid "Float Placement:|#L"
622 msgstr "\"Float\" plassering:"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
625 msgid "Section number depth:"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
629 msgid "Table of contents depth:"
630 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
633 msgid "PS Driver:|#S"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
637 #, fuzzy
638 msgid "Use AMS Math:|#M"
639 msgstr "Bruk AMS matte"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
642 msgid "Sectioned bibliography|#e"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
646 #, fuzzy
647 msgid "Citation Style:|#C"
648 msgstr "Siteringsstil:|#i"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
651 msgid "Bullet depth"
652 msgstr "Bombedybde"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
655 msgid "LaTeX:|#L"
656 msgstr "LaTeX:|#L"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
659 msgid "1|#1"
660 msgstr "1|#1"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
663 msgid "2|#2"
664 msgstr "2|#2"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
667 msgid "3|#3"
668 msgstr "3|#3"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
671 msgid "4|#4"
672 msgstr "4|#4"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
675 msgid "Standard|#S"
676 msgstr "Standard"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
679 msgid "Maths|#M"
680 msgstr "Matte|#M"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
683 msgid "Ding 1|#D"
684 msgstr "Ding 1|#D"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
687 msgid "Ding 2|#i"
688 msgstr "Ding 2|#i"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
691 msgid "Ding 3|#n"
692 msgstr "Ding 3|#n"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
695 msgid "Ding 4|#g"
696 msgstr "Ding 4|#g"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
699 msgid "New Branch:|#N"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
704 msgid "Add|#d"
705 msgstr "Legg til"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
708 #, fuzzy
709 msgid "Remove|#e"
710 msgstr "Fjern"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
713 #, fuzzy
714 msgid "Available Branches:"
715 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
718 msgid "Activated Branches:"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
722 #, fuzzy
723 msgid "@5->"
724 msgstr "@->"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
727 #, fuzzy
728 msgid "Display Background:"
729 msgstr "inset bakgrunn"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
732 #, fuzzy
733 msgid "Modify"
734 msgstr "Modifiser"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
739 msgid "Status"
740 msgstr "Status"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
743 msgid "Open|#O"
744 msgstr "Åpne"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
747 msgid "Collapsed|#C"
748 msgstr "Kollapset"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
751 msgid "Inlined View|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
757 msgid "File:|#F"
758 msgstr "Fil:|#F"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
761 #, fuzzy
762 msgid "Edit File...|#E"
763 msgstr "Editer fil"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
766 #, fuzzy
767 msgid "Template:|#T"
768 msgstr "Mal:|#M"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
771 #, fuzzy
772 msgid "Draft|#D"
773 msgstr "Standard"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
776 msgid "Show in LyX|#S"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
781 msgid "Display:|#D"
782 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
785 #, fuzzy
786 msgid "Scale:|#l"
787 msgstr "Skalér:|#S"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
793 msgid "%"
794 msgstr "%"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
797 #, fuzzy
798 msgid "Angle:|#n"
799 msgstr "Vinkel:#n"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
803 msgid "Origin:|#O"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
815 msgid "x"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
822 msgid "y"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
826 msgid "Clip to bounding box|#b"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
830 #, fuzzy
831 msgid "Get from File|#G"
832 msgstr "Les fra fil"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
835 #, fuzzy
836 msgid "Right top:|#t"
837 msgstr "Høyre topp:|#H"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
841 msgid "Left bottom:|#L"
842 msgstr "Venstre bunn|#b"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
845 #, fuzzy
846 msgid "Format:|#t"
847 msgstr "Format:|#F"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
850 #, fuzzy
851 msgid "Option:|#p"
852 msgstr "Åpne"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
855 msgid "Directory:|#D"
856 msgstr "Folder:"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
859 msgid "Pattern:|#P"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
863 msgid "Filename:|#F"
864 msgstr "Filnavn:|#F"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
868 msgid "Rescan|#R"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
872 msgid "Home|#H"
873 msgstr "Hjem"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
876 msgid "User1|#1"
877 msgstr "Bruker1"
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
880 msgid "User2|#2"
881 msgstr "Bruker2"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
885 msgid "Placement"
886 msgstr "Plassering"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
889 msgid "Page of floats|#P"
890 msgstr "Side med \"floats\""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
893 msgid "Bottom of the page|#B"
894 msgstr "Bunnen av siden"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
897 msgid "Top of the page|#T"
898 msgstr "Øverst på siden"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
901 msgid "Here, if possible|#r"
902 msgstr "Her, om mulig"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
905 msgid "Span columns|#S"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
909 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
910 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
911
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
913 msgid "Alternatives|#l"
914 msgstr "Alternativer|#l"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
917 msgid "Here, definitely!|#H"
918 msgstr "Her, absolutt!"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
921 msgid "Document default|#D"
922 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
925 #, fuzzy
926 msgid "Rotate sideways|#o"
927 msgstr "Rotér 90°"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
931 msgid "Output"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
935 #, fuzzy
936 msgid "Edit|#E"
937 msgstr "Rediger|R"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
941 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
942 msgid "LyX View"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
946 #, fuzzy
947 msgid "Draft mode|#o"
948 msgstr "Kladdemodus"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
951 msgid "Do not unzip|#u"
952 msgstr "Ikke \"unzip\""
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
955 msgid "Scale:|#S"
956 msgstr "Skalér:|#S"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
959 msgid "Right top:|#R"
960 msgstr "Høyre topp:|#H"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
963 msgid "X"
964 msgstr "X"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
967 msgid "Y"
968 msgstr "Y"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
971 msgid "Units|#U"
972 msgstr "Enheter"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
975 msgid "Clip to bounding box|#C"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
979 msgid "Get from file|#G"
980 msgstr "Les fra fil"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
984 msgid "Rotation"
985 msgstr "Rotasjon"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
988 msgid "LaTeX options:|#L"
989 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
992 msgid "deg"
993 msgstr "grader"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
996 msgid "Subfigure:|#S"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1000 msgid "Angle:|#A"
1001 msgstr "Vinkel:#n"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1004 msgid "Load|#L"
1005 msgstr "Les"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1008 msgid "File name:|#F"
1009 msgstr "Filnavn:"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1012 msgid "Visible space|#s"
1013 msgstr "Synlig mellomrom"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1016 msgid "Verbatim|#V"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Use input|#U"
1022 msgstr "Bruk \"input\""
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Use include|#i"
1027 msgstr "Bruk \"include\""
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Preview|#P"
1032 msgstr "Forhåndsvisning"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1035 msgid ""
1036 "()\n"
1037 "Both|#B"
1038 msgstr ""
1039 "()\n"
1040 "Begge"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1043 msgid ""
1044 ")\n"
1045 "Right|#R"
1046 msgstr ""
1047 ")\n"
1048 "Høyre"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1051 msgid ""
1052 "(\n"
1053 "Left|#L"
1054 msgstr ""
1055 "(\n"
1056 "Venstre"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1060 msgid "Rows:"
1061 msgstr "Rader:"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1065 msgid "Columns:"
1066 msgstr "Kolonner:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1077 msgid "Functions:"
1078 msgstr "Funksjoner:"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1086 msgid "Misc"
1087 msgstr "Diverse"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1092 msgid "Dots"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1096 msgid "Negative|#N"
1097 msgstr "Negativ"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1101 msgstr "Neg. medium"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1105 msgstr "Neg. tykk"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1108 msgid "Thick|#H"
1109 msgstr "Tykk"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1120 msgid "Thin|#I"
1121 msgstr "Tynn"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1124 msgid "Medium|#M"
1125 msgstr "Medium|#M"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1128 msgid "textrm"
1129 msgstr "textrm"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Type"
1135 msgstr "&Type:"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1138 #, fuzzy
1139 msgid "LyX Note|#N"
1140 msgstr "Notis|N"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Comment|#o"
1145 msgstr "Kommentar"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1154 msgid "Alignment"
1155 msgstr "Justering"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1158 msgid "Text"
1159 msgstr "Tekst"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1171 msgstr "Uten innrykk|#k"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1174 msgid "Right|#R"
1175 msgstr "Høyre|#H"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1181 msgid "Left|#L"
1182 msgstr "Venstre|#V"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1185 msgid "Block|#B"
1186 msgstr "Blokk"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Center|#C"
1193 msgstr "Sentrert|#S"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1196 msgid "Save"
1197 msgstr "Lagre"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1204 msgid "Fonts used"
1205 msgstr "Fonter brukt"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1208 msgid "Roman:|#R"
1209 msgstr "Roman:"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Skrivemaskin:"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 msgid "Zoom %:|#Z"
1225 msgstr "Zoom %:|#Z"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1233 msgid "Tiny:"
1234 msgstr "Bitteliten:"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1238 msgid "Smallest:"
1239 msgstr "Minst:"
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 msgid "Smaller:"
1244 msgstr "Mindre:"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1248 msgid "Small:"
1249 msgstr "Liten:"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1253 msgid "Normal:"
1254 msgstr "Normal:"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 msgid "Large:"
1259 msgstr "Stor:"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "Større:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 msgid "Largest:"
1269 msgstr "Størst:"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Kjempestor:"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 msgid "Huger:"
1278 msgstr "Gigantisk:"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1281 msgid "Size"
1282 msgstr "Størrelse"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1290 msgstr "Normal font:"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Fet stil:|#F"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Se igjennom..."
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1319 msgstr "LyX objekter:"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1334 msgid "Modify|#M"
1335 msgstr "Endre|#E"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1347 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Autolagringsinterval:"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Real name : |#R"
1369 msgstr "Filnavn:"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternativt spåk:"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Avanserte innstillinger"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1405 msgid "Interface"
1406 msgstr "Grensesnitt"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Språk innstillinger"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1413 msgid "Package:|#P"
1414 msgstr "Pakke:"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Standardspråk:|#S"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1421 msgid ""
1422 "Keyboard\n"
1423 "map|#K"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1427 msgid "1st:|#1"
1428 msgstr "1.:|#1"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1431 msgid "2nd:|#2"
1432 msgstr "2.:|#2"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1435 msgid "Browse...|#o"
1436 msgstr "Se igjennom..."
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1439 msgid "RtL support|#R"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1443 msgid "Auto begin|#b"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1447 msgid "Use babel|#U"
1448 msgstr "Bruk \"babel\""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1451 msgid "Mark foreign|#M"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1455 msgid "Auto finish|#f"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1459 msgid "Global|#G"
1460 msgstr "Global"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1463 msgid "Command start:|#s"
1464 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1467 msgid "Command end:|#e"
1468 msgstr "Slutten på kommando:"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1471 msgid "All formats:|#l"
1472 msgstr "Alle formater:|#l"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1477 msgid "Format:|#F"
1478 msgstr "Format:|#F"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1481 msgid "GUI name:|#G"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1485 msgid "Shortcut:|#S"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1489 msgid "Extension:|#E"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1493 msgid "Viewer:|#V"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Editor:|#i"
1499 msgstr "Rediger|R"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1510 msgid "Add|#A"
1511 msgstr "Legg til|#L"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1516 msgid "Delete|#D"
1517 msgstr "Slett"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1520 msgid "All converters:|#l"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1524 msgid "From:|#F"
1525 msgstr "Fra:|#F"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1528 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1532 msgid "Converter:|#C"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1536 msgid "Extra flags:|#E"
1537 msgstr "Ekstra parametre:"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1540 #, fuzzy
1541 msgid "All copiers:|#l"
1542 msgstr "Alle formater:|#l"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Copier:|#C"
1547 msgstr "Farge:"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1550 msgid "Default path:|#p"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1564 msgid "Browse..."
1565 msgstr "Se igjennom..."
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1568 msgid "Template path:|#T"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1572 msgid "Temp dir:|#d"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1576 msgid "Check last files:|#C"
1577 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1580 msgid "Last file count:|#L"
1581 msgstr "Antall 'siste filer':"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1584 msgid "Backup path:|#B"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1588 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1592 #, fuzzy
1593 msgid "PATH prefix:|#T"
1594 msgstr "Type:|#T"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1597 msgid "Date format:|#f"
1598 msgstr "Datoformat:|#f"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1601 msgid "Name:"
1602 msgstr "Navn:"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1605 msgid "Adapt output"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1609 msgid "Printer Command and Flags"
1610 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1613 msgid "Command:"
1614 msgstr "Kommando:"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1617 msgid "Page range:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1621 msgid "Copies:"
1622 msgstr "Kopier:"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1625 msgid "Reverse:"
1626 msgstr "Reverser:"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1629 msgid "To printer:"
1630 msgstr "Til skriver:"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1633 msgid "File extension:"
1634 msgstr "Filendelse:"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1637 msgid "Spool command:"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1641 msgid "Paper type:"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1645 msgid "Even pages:"
1646 msgstr "Partallssider:"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1649 msgid "Odd pages:"
1650 msgstr "Oddetallssider:"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1653 msgid "Collated:"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1657 msgid "Landscape:"
1658 msgstr "Liggende:"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1661 msgid "To file:"
1662 msgstr "Til fil:"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1665 msgid "Extra options:"
1666 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1669 msgid "Spool printer prefix:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1673 msgid "Paper size:"
1674 msgstr "Arkstørrelse:"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1677 msgid "ASCII line length:|#A"
1678 msgstr "ASCII linjelengde:"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1681 msgid "TeX encoding:|#T"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1685 msgid "Default paper size:|#p"
1686 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1689 msgid "Outside Code Interaction"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1693 msgid "ASCII roff:|#r"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1697 msgid "Checktex:|#c"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1701 msgid "DVI paper option:|#D"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1705 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Bibtex:|#B"
1711 msgstr "Bunn:"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Index:|#I"
1716 msgstr "Indre:"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1719 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1724 msgid "Pages"
1725 msgstr "Sider"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1728 msgid "Destination"
1729 msgstr "Mål"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1733 msgid "Copies"
1734 msgstr "Kopier"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1737 msgid "Sorted|#S"
1738 msgstr "Sortert"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1741 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1745 msgid "Reverse order|#R"
1746 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1749 msgid "Number:|#N"
1750 msgstr "Nummber:"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1753 msgid "Odd numbered pages|#O"
1754 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1757 msgid "Even numbered pages|#E"
1758 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1761 msgid "Printer:|#P"
1762 msgstr "Skriver:|#P"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1765 msgid "All|#l"
1766 msgstr "Alle"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1769 msgid "From:|#m"
1770 msgstr "Fra:|#a"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1773 msgid "Sort|#S"
1774 msgstr "Sorter"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1777 msgid "Document:|#D"
1778 msgstr "Dokument:|#D"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1782 msgid "Name:|#N"
1783 msgstr "Navn:"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1786 msgid "Reference:|#e"
1787 msgstr "Referanse:"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1790 msgid "Go to|#G"
1791 msgstr "Gå til"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1794 msgid "Find:|#F"
1795 msgstr "Finn:|#F"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1798 msgid "Replace with:|#w"
1799 msgstr "Erstatt med:|#m"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1802 msgid "Find next"
1803 msgstr "Finn neste"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1807 msgid "Replace|#R"
1808 msgstr "Erstatt|#E"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1811 msgid "Match word|#M"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1815 msgid "Replace all|#a"
1816 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1819 msgid "Search backwards|#S"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1823 msgid "Export format:|#E"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1827 msgid "Command:|#C"
1828 msgstr "Kommando:"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1831 msgid "Word count:"
1832 msgstr "Antall ord:"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1835 msgid "Unknown:"
1836 msgstr "Ukjent:"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1839 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1840 msgid "Replacement:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1844 msgid "Suggestions:|#g"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1848 msgid "Ignore|#I"
1849 msgstr "Ignorer"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Ignore All|#g"
1854 msgstr "Ignorer"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1857 msgid "0 %"
1858 msgstr "0 %"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1861 msgid "Append Column|#A"
1862 msgstr "Legg til kolonne"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1865 msgid "Delete Column|#O"
1866 msgstr "Slett kolonne"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1869 msgid "Append Row|#p"
1870 msgstr "Legg til rad"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1873 msgid "Delete Row|#w"
1874 msgstr "Slett rad"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1877 msgid "Set Borders|#S"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1881 msgid "Unset Borders|#U"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1885 msgid "Longtable|#L"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1892 msgstr "Rotér 90°"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1895 msgid "Spec. Table"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1900 msgid "Fixed Width"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1905 msgid "Borders"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1910 msgid "H. Alignment"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1914 msgid "Special column"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1919 msgid " |#W"
1920 msgstr " |#W"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1924 msgid "Top|#t"
1925 msgstr "Øverst"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1929 msgid "Bottom|#B"
1930 msgstr "Bunn|#B"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1934 msgid "Right|#r"
1935 msgstr "Høyre"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1939 msgid "Left|#e"
1940 msgstr "Venstre"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1945 msgid "Right|#i"
1946 msgstr "Høyre"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1950 msgid "Top|#p"
1951 msgstr "Øverst"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Middle|#M"
1956 msgstr "Sentrert|#S"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1960 msgid "Bottom|#o"
1961 msgstr "Nederst"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1965 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1970 msgid " |#L"
1971 msgstr " |#L"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1975 msgid "V. Alignment"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1979 msgid "Block|#k"
1980 msgstr "Blokk"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1983 msgid "Special Cell"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1987 msgid "Special Multicolumn"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1991 msgid "Middle|#d"
1992 msgstr "Sentrert|#S"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1995 msgid "Multicolumn|#M"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1999 msgid "Use Minipage|#s"
2000 msgstr "Bruke \"minipage\""
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2007 msgid "On"
2008 msgstr "På"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2011 msgid "Page break on the current row|#B"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2022 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2024 msgid "Double"
2025 msgstr "Dobbel"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2029 msgid "Header"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2033 msgid "First Header"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2037 msgid "Footer"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2041 msgid "Last Footer"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2046 msgid "Is Empty"
2047 msgstr "Er tom"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2050 msgid "Border Above"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2054 msgid "Border Below"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2059 msgid "Contents"
2060 msgstr "Innhold"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2063 msgid "Show Path|#P"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2067 msgid "Run TeXhash|#T"
2068 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2071 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2072 msgid "Keyword:|#K"
2073 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2076 msgid "Replace|^R"
2077 msgstr "Erstatt"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2080 msgid "Keyword:"
2081 msgstr "Nøkkelord:"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2084 msgid "Selection:|#S"
2085 msgstr "Merking:|#M"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2088 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2089 msgid "Thesaurus entries:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2093 msgid "Type:|#T"
2094 msgstr "Type:|#T"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2097 msgid "URL:|#U"
2098 msgstr "URL:|#U"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2101 msgid "HTML type|#H"
2102 msgstr "HTML type|#H"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Spacing:|#S"
2107 msgstr "Linjeavstand:|#L"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Value:|#V"
2112 msgstr "Skalér:|#S"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Protect:|#P"
2117 msgstr "Skriver:|#P"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2120 msgid "Outer|#O"
2121 msgstr "Ytre"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2124 msgid "Default|#D"
2125 msgstr "Standard"
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2128 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2129 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2130 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2131 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2132 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2133 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2134 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2135 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2136 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2139 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2142 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2143 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2144 msgid "Form1"
2145 msgstr "From1"
2146
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Cite Style"
2150 msgstr "&Sitatstil:"
2151
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2153 msgid "&Jurabib"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2157 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Natbib"
2163 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2164
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2166 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Default (numerical)"
2172 msgstr "Stan&dardspråk:"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2175 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Natbib &style:"
2181 msgstr "Siteringsstil:"
2182
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2184 #, fuzzy
2185 msgid "S&ectioned bibliography"
2186 msgstr "Referanseliste"
2187
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2190 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2194 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2195 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2196 msgid "Form2"
2197 msgstr "Form2"
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2200 #, fuzzy
2201 msgid "A&vailable Branches:"
2202 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2208 msgid "Name"
2209 msgstr "Navn"
2210
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2212 msgid "Activated"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2219 msgid "Color"
2220 msgstr "Farge"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2223 #, fuzzy
2224 msgid "The available branches"
2225 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2228 msgid "(&De)activate"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Toggle the selected branch"
2234 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Alter Co&lor..."
2239 msgstr "Modifiser..."
2240
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2242 msgid "Define or change background color"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2249 msgid "&Remove"
2250 msgstr "Fjern"
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Remove the selected branch"
2255 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2256
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&New:"
2260 msgstr "&Ny"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2263 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2265 msgid "&Add"
2266 msgstr "Legg til"
2267
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2269 msgid "Add a new branch to the list"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&First level"
2275 msgstr "Første:"
2276
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Size:"
2283 msgstr "Størrelse:"
2284
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2290 msgid "default"
2291 msgstr "standard"
2292
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2297 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2298 msgid "Tiny"
2299 msgstr "Bitteliten"
2300
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2305 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2306 msgid "Smallest"
2307 msgstr "Minst"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2313 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2314 msgid "Smaller"
2315 msgstr "Mindre"
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2322 msgid "Small"
2323 msgstr "Liten"
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2330 msgid "Normal"
2331 msgstr "Normal"
2332
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2338 msgid "Large"
2339 msgstr "større"
2340
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2346 msgid "Larger"
2347 msgstr "Større"
2348
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2354 msgid "Largest"
2355 msgstr "Størst"
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2362 msgid "Huge"
2363 msgstr "Gigantisk"
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2370 msgid "Huger"
2371 msgstr "Gigantisk"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2374 msgid "&Second level"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2378 msgid "&Third level"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2382 msgid "Fou&rth level"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2386 msgid "Document &class:"
2387 msgstr "Dokument&klasse:"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Class Settings"
2392 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Options:"
2397 msgstr "Innstillinger"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2400 msgid "Postscript &driver:"
2401 msgstr "Postscript &driver:"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2405 msgid "&Language:"
2406 msgstr "Språk:"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2409 msgid "&Use language's default encoding"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2413 msgid "&Encoding:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Quote Style:"
2419 msgstr "Siteringsstil"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 msgid "&Top:"
2423 msgstr "Øverst:"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2426 msgid "&Bottom:"
2427 msgstr "Nederst:"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2430 msgid "&Inner:"
2431 msgstr "Indre:"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2434 msgid "O&uter:"
2435 msgstr "Ytre:"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2438 msgid "&Margins:"
2439 msgstr "&Marger:"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2442 msgid "&Foot skip:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2446 msgid "Head &sep:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2450 msgid "Head &height:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Use AMS math package automatically"
2456 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Use AMS &math package"
2461 msgstr "Bruk AMS matte"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Numbering"
2466 msgstr "Nummerering"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&List in Table of Contents"
2471 msgstr "Innholdsfortegnelse"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2476 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2478 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2479 msgid "Example"
2480 msgstr "Eksempel"
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Numbered"
2485 msgstr "Nummerering"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2488 msgid "Appears in TOC"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2492 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2493 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2494 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2496 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2497 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2498 msgid "Part"
2499 msgstr "Del"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2502 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2503 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2505 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2506 msgid "Chapter"
2507 msgstr "Kapittel"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2511 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2512 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2513 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2514 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2515 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2517 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2518 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2519 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2520 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2521 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2522 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2523 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2524 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2526 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2527 msgid "Section"
2528 msgstr "Seksjon"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2532 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2533 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2534 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2535 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2536 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2537 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2538 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2540 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2541 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2544 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2545 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2546 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2547 msgid "Subsection"
2548 msgstr "Underseksjon"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2552 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2553 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2554 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2555 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2556 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2557 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2558 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2559 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2560 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2562 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2563 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2564 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2565 msgid "Subsubsection"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2569 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2570 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2571 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2573 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2574 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2577 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2578 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2579 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2580 msgid "Paragraph"
2581 msgstr "Avsnitt"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2584 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2585 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2586 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2588 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2589 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2590 msgid "Subparagraph"
2591 msgstr "Underavsnitt"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Example numbering and table of contents"
2596 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2599 msgid "Paper Size"
2600 msgstr "Arkstørrelse"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2606 msgid "&Height:"
2607 msgstr "&Høyde:"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2615 msgid "&Width:"
2616 msgstr "Bredde:"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2619 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2623 msgid "&Portrait"
2624 msgstr "Stående"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2627 msgid "&Landscape"
2628 msgstr "Liggende"
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2631 msgid "Page &style:"
2632 msgstr "Sidestil:"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2635 msgid "Style used for the page header and footer"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2639 msgid "&Two-sided document"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2643 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2647 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2648 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2649 msgid "About LyX"
2650 msgstr "Om LyX"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2653 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2654 msgid "Version"
2655 msgstr "Versjon"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2658 msgid "Version goes here"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2662 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2663 msgid "Credits"
2664 msgstr "Kreditteringer"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2668 msgid "Copyright"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2698 msgid "&Close"
2699 msgstr "&Lukk"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2702 msgid "LyX: Enter text"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2706 msgid "&Dummy"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
2711 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
2712 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
2713 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
2714 msgid "&Cancel"
2715 msgstr "&Avbryt"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2719 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
2720 msgid "Index"
2721 msgstr "Indeks"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2724 msgid "&Key"
2725 msgstr "Nøkkel"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2729 msgid "The citation key"
2730 msgstr "Siteringsnøkklen"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2733 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2734 msgid "&Label"
2735 msgstr "Merke"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2739 msgid "The label as it appears in the document"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2758 msgid "&OK"
2759 msgstr "&OK"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2762 #, fuzzy
2763 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2764 msgstr "BibTeX Database"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2772 msgid "&Browse..."
2773 msgstr "&Se igjennom..."
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2777 msgid "Search the available citations"
2778 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2789 msgid "New Item"
2790 msgstr "Nytt element"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2794 msgid "Available citation keys"
2795 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
2804 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2805 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
2806 msgid "Cancel"
2807 msgstr "Avbryt"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2810 msgid "BibTeX"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2814 msgid "St&yle"
2815 msgstr "Stil"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2818 msgid "The BibTeX style"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2822 msgid "Databa&ses"
2823 msgstr "Databa&ser"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2826 msgid "BibTeX database to use"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Selected BibTeX databases"
2832 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Add..."
2838 msgstr "Legg til"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2841 msgid "Add a BibTeX database file"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2845 msgid "&Delete"
2846 msgstr "Slett"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2849 msgid "Remove the selected database"
2850 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Chose a style file"
2855 msgstr "Velg en stilfil"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2858 msgid "Choose a style file"
2859 msgstr "Velg en stilfil"
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2862 #, fuzzy
2863 msgid "all cited references"
2864 msgstr "Lagre innstillinger"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2867 #, fuzzy
2868 msgid "all uncited references"
2869 msgstr "Editer innstillinger"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2872 #, fuzzy
2873 msgid "all references"
2874 msgstr "Preferanser"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2878 msgid "This bibliography section contains..."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2882 #, fuzzy
2883 msgid "C&ontent:"
2884 msgstr "Innhold"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2887 msgid "Add bibliography to &TOC"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2891 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Box settings"
2897 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2901 msgid "Supported box types"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Height value"
2908 msgstr "Bredde"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2912 msgid "Units of height value"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2917 msgid "Units of width value"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2923 msgid "Width value"
2924 msgstr "Bredde"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2934 msgid "&Restore"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2950 msgid "&Apply"
2951 msgstr "&Bruk"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2957 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2958 msgid "Left"
2959 msgstr "Venstre"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2964 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2966 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2967 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2968 msgid "Center"
2969 msgstr "Sentrert"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2975 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2976 msgid "Right"
2977 msgstr "Høyre"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2981 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Stretch"
2984 msgstr "Fransk"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2988 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2995 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2996 msgid "Top"
2997 msgstr "Øverst"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3003 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3004 msgid "Middle"
3005 msgstr "Midten"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3011 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3012 msgid "Bottom"
3013 msgstr "Nederst"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3017 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3022 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3026 msgid "Content hori&zontal:"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3030 msgid "Content &vertical:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3034 msgid "&Box vertical:"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3038 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3039 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3040 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3041 msgid "None"
3042 msgstr "Ingen"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3046 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Inner Box:"
3052 msgstr "Indre:"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3055 #, fuzzy
3056 msgid "T&ype:"
3057 msgstr "&Type:"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Branch Settings"
3062 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Available branches:"
3067 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Select your branch"
3072 msgstr "Merk forrige bokstav"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Changes"
3077 msgstr "Sider"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Change :"
3082 msgstr "Bytt språk"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3085 msgid "Details of the change"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3089 msgid "&Accept"
3090 msgstr "&Aksepter"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3093 msgid "Accept this change"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Reject"
3099 msgstr "Tilbakestill"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3102 msgid "Reject this change"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Next change"
3108 msgstr "Ingen endring"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Go to next change"
3113 msgstr "Gå til neste feil"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3116 msgid "Character"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3120 msgid "&Family:"
3121 msgstr "Familie:"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3125 msgid "Font family"
3126 msgstr "Fontfamilie"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3130 msgid "Font shape"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3134 msgid "S&hape:"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3139 msgid "Font series"
3140 msgstr "Font serier"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3144 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3147 msgid "Language"
3148 msgstr "Språk"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3152 msgid "Font color"
3153 msgstr "Fontfarge"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3156 msgid "&Series:"
3157 msgstr "Serie:"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3160 msgid "&Color:"
3161 msgstr "Farge:"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3164 msgid "Never Toggled"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3168 msgid "Si&ze:"
3169 msgstr "Størrelse:"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3173 msgid "Font size"
3174 msgstr "Fontstørrelse"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3177 msgid "Always Toggled"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3182 msgid "Other font settings"
3183 msgstr "Andre font innstillinger"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3186 msgid "&Misc:"
3187 msgstr "Diverse:"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3190 msgid "&Toggle all"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3194 msgid "toggle font on all of the above"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Apply changes immediately"
3200 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3203 msgid "Apply each change automatically"
3204 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3208 msgid "Citation"
3209 msgstr "Sitering"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3213 msgid "Citation entry"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3217 msgid "Move the selected citation down"
3218 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3221 msgid "Citations currently selected"
3222 msgstr "Siteringer som er valgt"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3225 #, fuzzy
3226 msgid "D&elete"
3227 msgstr "Slett"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3230 msgid "Move the selected citation up"
3231 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Citations:"
3236 msgstr "Sitering"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3239 #, fuzzy
3240 msgid "A&pply"
3241 msgstr "&Bruk"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3244 msgid "Style"
3245 msgstr "Stil"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Citation &style:"
3250 msgstr "Siteringsstil:"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3253 msgid "Natbib citation style to use"
3254 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3257 msgid "Force &upper case"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3261 msgid "Force upper case in citation"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Text after:"
3267 msgstr "Tekst etter:"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3271 msgid "Text to place after citation"
3272 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Text &before:"
3277 msgstr "Tekst før:"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3280 msgid "&Full author list"
3281 msgstr "Komplett forfatter liste"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3284 msgid "List all authors"
3285 msgstr "Vis alle forfatterne"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3288 #, fuzzy
3289 msgid "LyX: Add Citation"
3290 msgstr "Sitering"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3293 msgid "&Previous"
3294 msgstr "Forrige"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3298 msgid "Case &sensitive"
3299 msgstr "Case &sensitive"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3302 msgid "Make the search case-sensitive"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3306 msgid "&Next"
3307 msgstr "Neste"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3311 msgid "&Find:"
3312 msgstr "&Finn:"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Regular Expression"
3317 msgstr "Regulærtuttrykk"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3320 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3324 msgid "Left delimiter"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3328 msgid "Right delimiter"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3332 msgid "&Keep matched"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3336 msgid "Match delimiter types"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3340 msgid "&Insert"
3341 msgstr "Sett &inn"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3344 msgid "Insert the delimiters"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3348 msgid "Use Class Defaults"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3352 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3356 msgid "Save as Document Defaults"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3360 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3364 msgid "ERT inset display"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3368 msgid "Display"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3372 msgid "&Inline"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3376 msgid "Show ERT inline"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3380 msgid "&Collapsed"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3384 msgid "Show ERT button only"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3388 msgid "&Open"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3392 msgid "Show ERT contents"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3396 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3397 msgid "External Material"
3398 msgstr "Eksternt materiale"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3401 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3403 msgid "File"
3404 msgstr "Fil"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Template"
3409 msgstr "Mal:|#M"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3412 msgid "Available templates"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Draft"
3418 msgstr "Sentrert"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3422 msgid "Filename"
3423 msgstr "Filnavn"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3428 msgid "&File:"
3429 msgstr "&Fil"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3434 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Edit File..."
3440 msgstr "Editer fil"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3443 msgid "Edit the file externally"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Sca&le:"
3449 msgstr "Skalér:"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3455 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Display:"
3461 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3467 msgid "Screen display"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3477 #: src/lyxfont.C:533
3478 msgid "Default"
3479 msgstr "Standard"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3484 msgid "Monochrome"
3485 msgstr "Sort/Hvitt"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3490 msgid "Grayscale"
3491 msgstr "Gråskala"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Preview"
3496 msgstr "Forhåndsvisning"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3500 msgid "&Show in LyX"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3505 msgid "Display image in LyX"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3509 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Rotate"
3512 msgstr "Rotasjon"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3518 msgid "Angle to rotate image by"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3523 msgid "&Origin:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3530 msgid "The origin of the rotation"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3535 msgid "A&ngle:"
3536 msgstr "Vi&nkel:"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3539 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Scale"
3542 msgstr "Skaler%"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3546 msgid "Width of image in output"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3551 msgid "Height of image in output"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3556 msgid "&Maintain aspect ratio"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3561 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3565 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Crop"
3568 msgstr "Kopier"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3572 msgid "Right &top:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3577 msgid "&Left bottom:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3582 msgid "Clip to &bounding box"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3587 msgid "Clip to bounding box values"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Get from File"
3594 msgstr "Les fra fil"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3597 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Options"
3600 msgstr "Innstillinger"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Forma&t:"
3605 msgstr "Format:"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3608 #, fuzzy
3609 msgid "O&ption:"
3610 msgstr "Innstillinger"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3617 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3618 msgid "Close"
3619 msgstr "Lukk"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3622 msgid "&Graphics"
3623 msgstr "&Grafikk"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3626 msgid "LyX Display"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3630 msgid "Display:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3634 msgid "Scale:"
3635 msgstr "Skalér:"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3638 #, fuzzy
3639 msgid "&Edit"
3640 msgstr "Rediger|R"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3644 msgid "File name of image"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3648 msgid "Select an image file"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3652 msgid "&Clipping"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3656 msgid "E&xtra options"
3657 msgstr "E&kstra opsjoner"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3660 msgid "Su&bfigure"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3664 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3668 msgid "Don't un&zip on export"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3672 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3676 msgid "LaTeX &options:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3681 msgid "Additional LaTeX options"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3685 msgid "&Draft mode"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3689 msgid "Draft mode"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3693 msgid "Ca&ption:"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3698 msgid "The caption for the sub-figure"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3702 msgid "Include File"
3703 msgstr "Inkluder fil"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3706 msgid "File name to include"
3707 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3710 msgid "Select a file"
3711 msgstr "Velg en fil"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3714 msgid "&Include Type:"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3718 #: src/insets/insetinclude.C:265
3719 msgid "Input"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3723 #: src/insets/insetinclude.C:268
3724 msgid "Include"
3725 msgstr "Inkluder"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3728 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3729 msgid "Verbatim"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3733 msgid "&Load"
3734 msgstr "&Les inn"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3737 msgid "Load the file"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3741 msgid "&Mark spaces in output"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3745 msgid "Underline spaces in generated output"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3749 msgid "&Show preview"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3753 msgid "Show LaTeX preview"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3757 msgid "&Keyword"
3758 msgstr "Nø&kkelord"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3763 msgid "Index entry"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3767 msgid "Log"
3768 msgstr "Logg"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3773 msgid "&Update"
3774 msgstr "&Oppdater"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3777 msgid "Update the display"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3781 msgid "LyX: Math Panel"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3785 msgid "Insert root"
3786 msgstr "Sett inn n-rot"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3789 msgid "Insert spacing"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3793 msgid "Set limits style"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3797 msgid "Set math font"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Insert fraction"
3803 msgstr "Sett inn sitat"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3806 msgid "Toggle between display and inline mode"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3811 msgid "Insert matrix"
3812 msgstr "Sett inn matrise"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3815 msgid "Subscript"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3819 msgid "Superscript"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3823 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3827 msgid "&Functions"
3828 msgstr "Funksjoner"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3831 msgid "Select a function or operator to insert"
3832 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3835 msgid "Symbols"
3836 msgstr "Symboler"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3839 msgid "Operators"
3840 msgstr "Operatorer"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3843 msgid "Big operators"
3844 msgstr "Store operatorer"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3847 msgid "Relations"
3848 msgstr "Relasjoner"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3851 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3852 msgid "Greek"
3853 msgstr "Gresk"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
3856 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3857 msgid "Arrows"
3858 msgstr "Piler"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3861 msgid "Frame decorations"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3865 msgid "Miscellaneous"
3866 msgstr "Diverse"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3869 msgid "AMS operators"
3870 msgstr "AMS operatorer"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3873 msgid "AMS relations"
3874 msgstr "AMS relasjoner"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3877 msgid "AMS negated relations"
3878 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3881 msgid "AMS arrows"
3882 msgstr "AMS piler"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3885 msgid "AMS Miscellaneous"
3886 msgstr "AMS diverse"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3889 msgid "Select a page of symbols"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3893 msgid "&Detach panel"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3897 msgid "Open this panel as a separate window"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3902 msgid "&Rows:"
3903 msgstr "&Rader:"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3909 msgid "Number of rows"
3910 msgstr "Antall rader"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3914 msgid "&Columns:"
3915 msgstr "&Kolonner:"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3921 msgid "Number of columns"
3922 msgstr "Antall kolonner"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3926 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3931 msgid "Vertical alignment"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3935 msgid "&Vertical:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3939 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3943 msgid "&Horizontal:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Note Settings"
3949 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3952 #, fuzzy
3953 msgid "LyX &Note"
3954 msgstr "Notis"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3957 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3958 msgid "LyX internal only"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3962 #, fuzzy
3963 msgid "C&omment"
3964 msgstr "Kommentar"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3967 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3968 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3972 msgid "&Greyed out"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3976 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Print as grey text"
3979 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3982 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
3983 msgid "Single"
3984 msgstr "Enkel"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3987 msgid "1.5"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3992 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3993 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
3994 msgid "Custom"
3995 msgstr "Brukerdefinert"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3998 msgid "L&ine spacing:"
3999 msgstr "L&injeavstand:"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4002 msgid "Justified"
4003 msgstr "Justert"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4006 msgid "Alig&nment:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4010 #, fuzzy
4011 msgid "In&dent paragraph"
4012 msgstr "et avsnitt"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Label Width"
4017 msgstr "Bredde"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4021 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Lo&ngest label"
4027 msgstr "Sett inn referanse merke"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4030 msgid "LaTeX pre-amble"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4034 msgid "The LaTeX pre-amble"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4038 msgid "&Edit..."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4042 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4046 msgid "ASCII settings"
4047 msgstr "ASCII instillinger"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4050 msgid "&roff command:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4054 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4058 msgid "Output &line length:"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4062 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4066 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4068 msgid "Colors"
4069 msgstr "Farger"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4072 msgid "&Colors"
4073 msgstr "Farger:"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4076 msgid "&Alter..."
4077 msgstr "Modifiser..."
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4081 msgid "File Conversion"
4082 msgstr "Filkonvertering"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4085 msgid "&Converters"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4089 msgid "C&onverter:"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4093 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4097 msgid "F&rom:"
4098 msgstr "F&ra:"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4101 msgid "E&xtra flag:"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4106 msgid "A&dd"
4107 msgstr "Leg&g til"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4112 msgid "&Modify"
4113 msgstr "Modifiser"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4116 #, fuzzy
4117 msgid "C&opiers"
4118 msgstr "Kopier"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4122 msgid "&New"
4123 msgstr "&Ny"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Copier:"
4128 msgstr "Kopier:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4132 msgid "&Format:"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4136 msgid "Cygwin Paths"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4140 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4145 msgid ""
4146 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4147 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4148 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4149 "all your converters."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4153 msgid "Date Format"
4154 msgstr "Datoformat"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4157 msgid "&Date format:"
4158 msgstr "Datoformat:"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4161 msgid "Date format for strftime output"
4162 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4165 msgid "Display insets"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4169 msgid "Display &Graphics:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4173 msgid "Off"
4174 msgstr "Av"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4177 #, fuzzy
4178 msgid "No math"
4179 msgstr "matte"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4182 msgid "Do not display"
4183 msgstr "Ikke vis"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Instant &Preview:"
4188 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4191 msgid "File Formats"
4192 msgstr "Filformater"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4195 msgid "&File formats"
4196 msgstr "&Filformater"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4199 msgid "&GUI name:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4203 msgid "F&ormat:"
4204 msgstr "Format:"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4207 msgid "&Viewer:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4211 msgid "Ed&itor:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4215 msgid "S&hortcut:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4219 msgid "E&xtension:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4223 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Identity"
4227 msgstr "Innrykk"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&E-mail:"
4232 msgstr "Email"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Your name"
4237 msgstr "Etternavn"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4241 msgid "&Name:"
4242 msgstr "&Navn:"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4245 msgid "Your E-mail address"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4249 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4250 msgid "Keyboard"
4251 msgstr "Tastatur"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4255 msgid "Bro&wse..."
4256 msgstr "Se igjennom..."
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4259 msgid "S&econd:"
4260 msgstr "Andre."
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4263 msgid "&First:"
4264 msgstr "Første:"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4268 msgid "Br&owse..."
4269 msgstr "Se igjennom..."
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4272 msgid "Use &keyboard map"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4276 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4277 msgid "Language settings"
4278 msgstr "Språkinnstillinger"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4281 msgid "Command s&tart:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4285 msgid "&Default language:"
4286 msgstr "Stan&dardspråk:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4289 msgid "Command e&nd:"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4293 msgid "Language pac&kage:"
4294 msgstr "Språkpakke:"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4297 msgid "Auto &begin"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4301 msgid "Use &babel"
4302 msgstr "Bruk \"babel\""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4305 msgid "&Global"
4306 msgstr "Global"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4309 msgid "&Right-to-left language support"
4310 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4313 msgid "Auto &end"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4317 msgid "Mark &foreign languages"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4321 msgid "LaTeX settings"
4322 msgstr "LaTeX innstillinger"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4325 msgid "&Reset class options when document class changes"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4329 msgid "Set class options to default on class change"
4330 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4333 msgid "External Applications"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4337 msgid "CheckTeX start options and flags"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4341 msgid "Chec&kTeX command:"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4345 #, fuzzy
4346 msgid "BibTeX command and options"
4347 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&BibTeX command:"
4352 msgstr "Beskriv kommando"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4357 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Index command:"
4362 msgstr "Neste kommando"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4365 msgid "DVI viewer paper size options:"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4369 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4373 msgid "US Letter"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4377 msgid "Legal"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4381 msgid "Executive"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4386 msgid "A3"
4387 msgstr "A3"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4391 msgid "A4"
4392 msgstr "A4"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4396 msgid "A5"
4397 msgstr "A5"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4401 msgid "B5"
4402 msgstr "B5"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4405 msgid "Te&X encoding:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4409 msgid "Default paper si&ze:"
4410 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4413 msgid "&Document templates:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4417 msgid "&Backup directory:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4421 #, fuzzy
4422 msgid "&Temporary directory:"
4423 msgstr "Bruk temporær folder"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4426 msgid "&PATH prefix:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4430 msgid "&Working directory:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4434 msgid "Ly&XServer pipe:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4438 msgid "Printer settings"
4439 msgstr "Skriverinnstillinger"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4442 msgid "Printer &name:"
4443 msgstr "Skrivernavn:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4446 msgid "Printer co&mmand:"
4447 msgstr "Skriverkommando:"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4450 msgid "Name of the default printer"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4454 msgid "Adapt outp&ut"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4458 msgid "Use printer name explicitely"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4462 msgid "Command Options"
4463 msgstr "Kommando innstillinger"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4466 msgid "Re&verse:"
4467 msgstr "Reverser:"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4470 msgid "To p&rinter:"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4474 msgid "Paper si&ze:"
4475 msgstr "Arkstørrelse:"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4478 msgid "To &file:"
4479 msgstr "Til &fil:"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4482 msgid "Spool &command:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4486 msgid "&Odd pages:"
4487 msgstr "Oddetallssider:"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4490 msgid "Paper t&ype:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4494 msgid "E&xtra options:"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4498 msgid "Spool pref&ix:"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4502 msgid "Co&llated:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4506 msgid "&Even pages:"
4507 msgstr "Liketallssider:"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4510 msgid "File ex&tension:"
4511 msgstr "Fileks&tensjon:"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4514 msgid "Lan&dscape:"
4515 msgstr "Liggen&de:"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4518 msgid "Co&pies:"
4519 msgstr "Kopier:"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4522 msgid "Pa&ge range:"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4526 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4531 msgid "Screen Fonts"
4532 msgstr "Skjermfonter"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4535 msgid "Sa&ns Serif:"
4536 msgstr "Sans Serif:"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4539 msgid "T&ypewriter:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4543 msgid "&Roman:"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4547 msgid "Screen &DPI:"
4548 msgstr "Skjerm &DPI:"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4551 msgid "&Zoom %:"
4552 msgstr "&Zoom %:"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4555 msgid "Font Sizes"
4556 msgstr "Fontstørrelser"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4559 msgid "Hugest:"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
4564 msgid "Spell checker"
4565 msgstr "Stavekontroll"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Spell chec&ker:"
4570 msgstr "Stavekontroll"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4573 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4577 msgid "Al&ternative language:"
4578 msgstr "Alternativt språk:"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4581 msgid "Escape cha&racters:"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4585 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4589 msgid "Personal &dictionary:"
4590 msgstr "Personlig or&dliste:"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4593 msgid "Accept compound &words"
4594 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4597 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4601 msgid "Use input encod&ing"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4605 msgid "UI"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4609 msgid "B&rowse..."
4610 msgstr "Se igjennom..."
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4613 msgid "&User interface file:"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4617 msgid "&Bind file:"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4621 msgid "Documents"
4622 msgstr "Dokumenter"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4625 msgid "B&ackup documents "
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4629 msgid " every"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4633 msgid "minutes"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4637 msgid "&Maximum last files:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4641 msgid "Scrolling"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4645 msgid "W&heel mouse scroll:"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4649 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4650 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4654 msgid "Preferences"
4655 msgstr "Preferanser"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4658 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
4659 msgid "&Save"
4660 msgstr "Lagre"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4663 msgid "Print"
4664 msgstr "Skriv ut"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4667 msgid "Page number to print from"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4671 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4675 msgid "Page number to print to"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4679 msgid "Fro&m"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4684 msgid "Print all pages"
4685 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4688 msgid "&All"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4692 msgid "Print &odd-numbered pages"
4693 msgstr "Skriv oddetallssider"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4696 msgid "Print &even-numbered pages"
4697 msgstr "Skriv &liketallssider"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4700 msgid "Re&verse order"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4704 msgid "Print in reverse order"
4705 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4708 msgid "Number of copies"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4712 msgid "&Collate"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4716 msgid "Collate copies"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4720 msgid "&Print"
4721 msgstr "&Skriv ut"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4724 msgid "Print Destination"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4728 msgid "P&rinter"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4732 msgid "Send output to the printer"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4736 msgid "Send output to the given printer"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4740 msgid "&File"
4741 msgstr "&Fil"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4745 msgid "Send output to a file"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4750 msgid "Reference"
4751 msgstr "Referanse"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4754 msgid "Update the reference list"
4755 msgstr "Oppdater referanselisten"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Go to Reference"
4760 msgstr "Gå til referanse"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Jump to the reference"
4765 msgstr "Gå til referanse"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Sort"
4770 msgstr "Sorter"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4773 msgid "Sort references in alphabetical order"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4777 msgid "<reference>"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4781 #, fuzzy
4782 msgid "(<reference>)"
4783 msgstr "Preferanser"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4786 msgid "<page>"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4790 msgid "on page <page>"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4794 msgid "<reference> on page <page>"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4798 msgid "Formatted reference"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4802 msgid "Reference as it appears in output"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4806 msgid "&Reference:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4810 msgid "Available references"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4814 #, fuzzy
4815 msgid "R&eferences in:"
4816 msgstr "Referanser: "
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4819 msgid "Search and replace"
4820 msgstr "Finn og Erstatt"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4823 msgid "Replace &with:"
4824 msgstr "Erstatt med:"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4827 msgid "Match whole words onl&y"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4831 msgid "Find &Next"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4837 msgid "&Replace"
4838 msgstr "&Erstatt"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4841 msgid "Replace &All"
4842 msgstr "Erstatt &Alle"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4845 msgid "Search &backwards"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4849 msgid "Custom Export"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4853 msgid "&Command:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4857 msgid "&Export formats:"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4861 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4865 msgid "Available export converters"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4869 msgid "File:"
4870 msgstr "Fil:"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4873 msgid "Spellchecker"
4874 msgstr "Stavekontroll"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4877 msgid "Suggestions:"
4878 msgstr "Forslag:"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4881 msgid "Replace word with current choice"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4885 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4886 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4889 msgid "&Ignore"
4890 msgstr "Ignorer"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4893 msgid "Ignore this word"
4894 msgstr "Ignorer dette ordet"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4897 #, fuzzy
4898 msgid "I&gnore All"
4899 msgstr "Ignorer"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Ignore this word throughout this session"
4904 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4907 msgid "How far spellchecking has got"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4911 msgid "Suggestions"
4912 msgstr "Forslag"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4915 msgid "Current word"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Unknown word:"
4921 msgstr "Ukjent:"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4924 msgid "Replace with selected word"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4929 msgid "Insert table"
4930 msgstr "Sett inn tabell"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4933 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4934 msgid "Table Settings"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4938 msgid "&Table Settings"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4942 msgid "&Horizontal alignment:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4946 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4947 msgid "Block"
4948 msgstr "Blokk"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4951 msgid "Horizontal alignment in column"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4955 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4959 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4963 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4967 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4971 msgid "LaTe&X argument:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4975 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4979 msgid "&Multicolumn"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4983 msgid "Merge cells"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4987 msgid "Column Width"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4991 msgid "&Vertical alignment:"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4995 msgid "Width unit"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4999 msgid "Fixed width of the column"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5003 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5007 msgid "&Borders"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5011 msgid "Set Borders"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5015 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5019 msgid "All Borders"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5023 #, fuzzy
5024 msgid "&Set"
5025 msgstr "Sorter"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5028 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5032 msgid "C&lear"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5036 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5040 msgid "&Longtable"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5044 msgid "&Use long table"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5048 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5052 msgid "Settings"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5056 msgid "Header:"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5060 msgid "Footer:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5064 msgid "First header:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5068 msgid "Last footer:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5072 msgid "Border above"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5076 msgid "Border below"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5083 msgid "on"
5084 msgstr "på"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5094 msgid "double"
5095 msgstr "dobbel"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5099 msgid "is empty"
5100 msgstr "er tom"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5103 msgid "Page &break on current row"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5107 msgid "Set a page break on the current row"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5111 msgid "Current cell:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5115 msgid "Current row position"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5119 msgid "Current column position"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5123 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5124 msgid "LaTeX classes"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5128 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5129 msgid "LaTeX styles"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5133 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5134 msgid "BibTeX styles"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5138 msgid "Selected classes or styles"
5139 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5142 msgid "Show &path"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5146 msgid "Toggles view of the file list"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5150 msgid "Installed files"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5154 msgid "&Rescan"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5158 msgid "Built new file list"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5162 msgid "&View"
5163 msgstr "&Vis"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5166 msgid ""
5167 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5171 msgid "Close this dialog"
5172 msgstr "Lukk dette vinduet"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5175 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5177 msgid "Thesaurus"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5181 msgid "&Keyword:"
5182 msgstr "Nø&kkelord:"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5185 msgid "Entry"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5189 msgid "Select a related word"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5193 msgid "&Selection:"
5194 msgstr "Merking:"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5198 msgid "The selected entry"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5202 msgid "Replace the entry with the selection"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5206 msgid "Table Of Contents"
5207 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5210 msgid "&Type"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5214 msgid "Contents list"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5218 msgid "Insert URL"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5222 msgid "&URL"
5223 msgstr "&URL"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5228 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5229 msgid "URL"
5230 msgstr "URL"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5233 msgid "&Name"
5234 msgstr "&Navn"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5238 msgid "Name associated with the URL"
5239 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5242 msgid "&Generate hyperlink"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5246 msgid "Output as a hyperlink ?"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Spacing:"
5252 msgstr "Linjeavstand:|#L"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5255 msgid "&Value:"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5259 msgid "&Protect:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5265 msgstr "Insert ligature break"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5268 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5272 msgid "DefSkip"
5273 msgstr "Standard avstand"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5277 msgid "SmallSkip"
5278 msgstr "Liten avstand"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5282 msgid "MedSkip"
5283 msgstr "Medium avstand"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5287 msgid "BigSkip"
5288 msgstr "Stor avstand"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5291 msgid "VFill"
5292 msgstr "VFILL"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5295 msgid "Supported spacing types"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5299 msgid "Wrap Options"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5303 msgid "Default (outer)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5307 msgid "Outer"
5308 msgstr "Ytre"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5311 msgid "&Placement:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5315 msgid "&Units:"
5316 msgstr "Enheter"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Document Font"
5321 msgstr "Dokumentet "
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&Font:"
5326 msgstr "Font: "
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5329 msgid "&Size:"
5330 msgstr "Størrelse"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Separate Paragraphs With"
5335 msgstr "som avsnitt|a"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5338 #, fuzzy
5339 msgid "&Indentation"
5340 msgstr "Innrykk"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5345 msgstr "Merk neste avsnitt"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5348 #, fuzzy
5349 msgid "&Vertical space"
5350 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5353 msgid "&Line spacing:"
5354 msgstr "L&injeavstand:"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5357 msgid "Two-&column document"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Format text into two columns"
5363 msgstr "Formaterer dokument..."
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5367 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5368 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5369 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5370 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5371 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5372 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5373 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5375 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5376 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5377 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5379 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5380 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5381 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5382 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5383 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5384 msgid "Standard"
5385 msgstr "Standard"
5386
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5388 msgid "TheoremTemplate"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5392 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5396 msgid "Proof"
5397 msgstr "Bevis"
5398
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5401 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5405 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5406 msgid "Theorem"
5407 msgstr "Teorem"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5411 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5415 msgid "Lemma"
5416 msgstr "Lemma"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5420 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5421 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5424 msgid "Corollary"
5425 msgstr "Korollar"
5426
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5429 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5433 msgid "Proposition"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5439 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5441 msgid "Conjecture"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5446 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5448 msgid "Criterion"
5449 msgstr "Kriterie"
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5454 msgid "Fact"
5455 msgstr "Fakta"
5456
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5460 msgid "Axiom"
5461 msgstr "Aksiom"
5462
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5465 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5469 msgid "Definition"
5470 msgstr "Definisjon"
5471
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5475 msgid "Condition"
5476 msgstr "Forutsetning"
5477
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5483 msgid "Problem"
5484 msgstr "Problem"
5485
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5490 msgid "Exercise"
5491 msgstr "Øvelse"
5492
5493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5498 msgid "Remark"
5499 msgstr "Merknad"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5503 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5504 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5506 msgid "Claim"
5507 msgstr "Påstand"
5508
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5512 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5515 msgid "Note"
5516 msgstr "Notis"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5521 msgid "Notation"
5522 msgstr "Notasjon"
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5528 msgid "Case"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5533 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5535 msgid "Section*"
5536 msgstr "Seksjon"
5537
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5539 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5540 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5541 msgid "Subsection*"
5542 msgstr "Underseksjon*"
5543
5544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5546 msgid "Subsubsection*"
5547 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5548
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5550 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5555 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5557 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5558 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5559 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5560 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5561 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5562 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
5563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5564 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5566 msgid "Abstract"
5567 msgstr "Sammendrag"
5568
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5572 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5573 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5575 msgid "Keywords"
5576 msgstr "Nøkkelord"
5577
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5579 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5581 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5582 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
5585 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5586 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5587 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5588 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5589 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5590 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
5592 msgid "Bibliography"
5593 msgstr "Referanseliste"
5594
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
5598 msgid "Appendix"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5602 msgid "Appendices"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5606 msgid "Biography"
5607 msgstr "Biografi"
5608
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5610 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
5612 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5613 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5615 msgid "Caption"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5619 msgid "Footernote"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5623 msgid "MarkBoth"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5628 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5629 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5630 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5631 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5632 msgid "Itemize"
5633 msgstr "Punktliste"
5634
5635 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5637 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5638 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5639 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5640 msgid "Enumerate"
5641 msgstr "Nummerert liste"
5642
5643 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5645 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5646 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5648 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5649 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5651 msgid "Description"
5652 msgstr "Beskrivelse"
5653
5654 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5656 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5658 msgid "List"
5659 msgstr "Liste"
5660
5661 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5664 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5665 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5666 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5667 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5669 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5671 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5673 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5674 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5676 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5678 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5680 msgid "Title"
5681 msgstr "Tittel"
5682
5683 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5684 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5686 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5687 msgid "Subtitle"
5688 msgstr "Undertittel"
5689
5690 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5693 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5694 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5696 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5698 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5699 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5700 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5705 msgid "Author"
5706 msgstr "Forfatter"
5707
5708 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5709 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5710 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5712 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5716 msgid "Address"
5717 msgstr "Adresse"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5721 msgid "Offprint"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5726 msgid "Mail"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5730 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5732 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5735 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5739 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5741 msgid "Date"
5742 msgstr "Dato"
5743
5744 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5745 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5748 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5750 msgid "Acknowledgement"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5754 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5755 msgid "LaTeX"
5756 msgstr "LaTeX"
5757
5758 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5762 msgid "Email"
5763 msgstr "Email"
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5766 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5768 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5769 msgid "Affiliation"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5773 msgid "And"
5774 msgstr "Og"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5777 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5779 msgid "Acknowledgements"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
5784 msgid "References"
5785 msgstr "Referanser"
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5788 msgid "PlaceFigure"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5792 msgid "PlaceTable"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5796 msgid "TableComments"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5800 msgid "TableRefs"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5804 msgid "MathLetters"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5808 msgid "NoteToEditor"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Facility"
5814 msgstr "Fakta"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Objectname"
5819 msgstr "Octave"
5820
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Dataset"
5824 msgstr "Databa&ser"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5827 msgid "FigCaption"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5834 msgid "Algorithm"
5835 msgstr "Algoritme"
5836
5837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5840 msgid "Summary"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5844 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5846 msgid "Conclusion"
5847 msgstr "Konklusjon"
5848
5849 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5850 msgid "Chapter_Exercises"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/apa.layout:49
5854 msgid "RightHeader"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/apa.layout:91
5858 msgid "ShortTitle"
5859 msgstr "Kort titel"
5860
5861 #: lib/layouts/apa.layout:128
5862 msgid "TwoAuthors"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/apa.layout:135
5866 msgid "ThreeAuthors"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/apa.layout:142
5870 msgid "FourAuthors"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/apa.layout:170
5874 msgid "TwoAffiliations"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/apa.layout:177
5878 msgid "ThreeAffiliations"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/apa.layout:184
5882 msgid "FourAffiliations"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5886 msgid "Journal"
5887 msgstr "Journal"
5888
5889 #: lib/layouts/apa.layout:205
5890 msgid "CopNum"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5894 #: lib/layouts/spie.layout:86
5895 msgid "Acknowledgments"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/apa.layout:247
5899 msgid "ThickLine"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/apa.layout:257
5903 msgid "CenteredCaption"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/apa.layout:265
5907 msgid "FitFigure"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/apa.layout:271
5911 msgid "FitBitmap"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/apa.layout:329
5915 msgid "Seriate"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5919 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5920 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5921 msgid "Part*"
5922 msgstr "Del*"
5923
5924 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5925 msgid "Dialogue"
5926 msgstr "Dialog"
5927
5928 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5929 msgid "Narrative"
5930 msgstr "Sammenfatning"
5931
5932 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5933 msgid "ACT"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5937 msgid "SCENE"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5941 msgid "SCENE*"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5945 msgid "AT_RISE:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5949 msgid "Speaker"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5953 msgid "Parenthetical"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5957 msgid "CURTAIN"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5962 msgid "Right_Address"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/chess.layout:32
5966 msgid "Mainline"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/chess.layout:56
5970 msgid "Variation"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/chess.layout:66
5974 msgid "SubVariation"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/chess.layout:75
5978 msgid "SubVariation2"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/chess.layout:84
5982 #, fuzzy
5983 msgid "SubVariation3"
5984 msgstr "Separasjon"
5985
5986 #: lib/layouts/chess.layout:93
5987 msgid "SubVariation4"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/chess.layout:102
5991 msgid "SubVariation5"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/chess.layout:112
5995 msgid "HideMoves"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/chess.layout:120
5999 msgid "ChessBoard"
6000 msgstr "Sjakkbrett"
6001
6002 #: lib/layouts/chess.layout:133
6003 msgid "BoardCentered"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/chess.layout:148
6007 msgid "HighLight"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/chess.layout:168
6011 msgid "Arrow"
6012 msgstr "Pilspiss"
6013
6014 #: lib/layouts/chess.layout:179
6015 msgid "KnightMove"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6020 msgid "Institute"
6021 msgstr "Institutt"
6022
6023 #: lib/layouts/cv.layout:57
6024 msgid "Topic"
6025 msgstr "Sak"
6026
6027 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6028 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6029 msgid "Left_Header"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6033 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6034 msgid "Right_Header"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6038 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6039 msgid "My_Address"
6040 msgstr "Min_adresse"
6041
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6043 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6044 msgid "Send_To_Address"
6045 msgstr "Send_til_adresse"
6046
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6050 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6051 msgid "Opening"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6057 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6058 msgid "Signature"
6059 msgstr "Signatur"
6060
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6064 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6065 msgid "Closing"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6069 msgid "encl"
6070 msgstr "vedlegg"
6071
6072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6073 msgid "ps"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6078 #: src/lengthcommon.C:48
6079 msgid "cc"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6083 msgid "Betreff"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6087 msgid "Stadt"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6091 msgid "Datum"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6096 msgid "Quotation"
6097 msgstr "Sitering"
6098
6099 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6100 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6101 msgid "Quote"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6105 msgid "Verse"
6106 msgstr "Vers"
6107
6108 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6109 msgid "LaTeX_Title"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/egs.layout:311
6113 msgid "Affil"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/egs.layout:357
6117 msgid "msnumber"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/egs.layout:382
6121 msgid "FirstAuthor"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6125 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6126 msgid "Received"
6127 msgstr "Mottatt"
6128
6129 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6130 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6131 msgid "Accepted"
6132 msgstr "Akseptert"
6133
6134 #: lib/layouts/egs.layout:451
6135 msgid "Offsets"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6139 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6140 msgid "LyX-Code"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Author_Address"
6146 msgstr "Returadresse"
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6149 msgid "Author_Email"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6153 msgid "Author_URL"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6158 msgid "Thanks"
6159 msgstr "Takk"
6160
6161 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6162 msgid "FrontMatter"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6166 msgid "Keyword"
6167 msgstr "Nøkkelord"
6168
6169 #: lib/layouts/foils.layout:41
6170 msgid "Foilhead"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:60
6174 msgid "ShortFoilhead"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/foils.layout:66
6178 msgid "Rotatefoilhead"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/foils.layout:72
6182 msgid "ShortRotatefoilhead"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:81
6186 msgid "TickList"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:102
6190 msgid "CrossList"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/foils.layout:163
6194 msgid "My_Logo"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/foils.layout:181
6198 msgid "Restriction"
6199 msgstr "Restriksjon"
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:205
6202 msgid "Right_Footer"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6207 msgid "Theorem*"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6212 msgid "Lemma*"
6213 msgstr "Lemma*"
6214
6215 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6217 msgid "Corollary*"
6218 msgstr "Korollar*"
6219
6220 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6222 msgid "Proposition*"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6227 msgid "Definition*"
6228 msgstr "Definisjon*"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6231 msgid "Brieftext"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6235 msgid "Unterschrift"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6239 msgid "Strasse"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6243 msgid "Zusatz"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6247 msgid "Ort"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6251 msgid "Land"
6252 msgstr "Land"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6255 msgid "RetourAdresse"
6256 msgstr "Returadresse"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6259 msgid "MeinZeichen"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6263 msgid "IhrZeichen"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6267 msgid "IhrSchreiben"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6271 msgid "Telefon"
6272 msgstr "Telefon"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6275 msgid "Telefax"
6276 msgstr "Telefaks"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6279 msgid "Telex"
6280 msgstr "Telex"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6283 msgid "EMail"
6284 msgstr "EMail"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6287 msgid "HTTP"
6288 msgstr "HTTP"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6292 msgid "Bank"
6293 msgstr "Bank"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6296 msgid "BLZ"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6300 msgid "Konto"
6301 msgstr "Konto"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6304 msgid "Postvermerk"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6308 msgid "Adresse"
6309 msgstr "Adresse"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6312 msgid "Anrede"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6316 msgid "Anlagen"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6320 msgid "Verteiler"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6324 msgid "Gruss"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6329 msgid "Letter"
6330 msgstr "Brev"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6333 msgid "Street"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6337 msgid "Addition"
6338 msgstr "Tillegg"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6341 msgid "Town"
6342 msgstr "By"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6345 msgid "State"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6349 msgid "ReturnAddress"
6350 msgstr "Returadresse"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6353 msgid "MyRef"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6357 msgid "YourRef"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6361 msgid "YourMail"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6365 msgid "Phone"
6366 msgstr "Telefon"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6369 msgid "BankCode"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6373 msgid "BankAccount"
6374 msgstr "Bankkonto"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6377 msgid "PostalComment"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6381 msgid "Encl."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6385 #, fuzzy
6386 msgid "NameRowA"
6387 msgstr "Navn"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6390 #, fuzzy
6391 msgid "NameRowB"
6392 msgstr "Navn"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6395 #, fuzzy
6396 msgid "NameRowC"
6397 msgstr "Navn"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6400 #, fuzzy
6401 msgid "NameRowD"
6402 msgstr "Navn"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6405 #, fuzzy
6406 msgid "NameRowE"
6407 msgstr "Navn"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6410 #, fuzzy
6411 msgid "NameRowF"
6412 msgstr "Navn"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6415 #, fuzzy
6416 msgid "NameRowG"
6417 msgstr "Navn"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6420 #, fuzzy
6421 msgid "AddressRowA"
6422 msgstr "Adresse"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6425 #, fuzzy
6426 msgid "AddressRowB"
6427 msgstr "Adresse"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6430 #, fuzzy
6431 msgid "AddressRowC"
6432 msgstr "Adresse"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6435 #, fuzzy
6436 msgid "AddressRowD"
6437 msgstr "Adresse"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6440 #, fuzzy
6441 msgid "AddressRowE"
6442 msgstr "Adresse"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6445 #, fuzzy
6446 msgid "AddressRowF"
6447 msgstr "Adresse"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6450 #, fuzzy
6451 msgid "TelephoneRowA"
6452 msgstr "Telefon"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6455 #, fuzzy
6456 msgid "TelephoneRowB"
6457 msgstr "Telefon"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6460 #, fuzzy
6461 msgid "TelephoneRowC"
6462 msgstr "Telefon"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6465 #, fuzzy
6466 msgid "TelephoneRowD"
6467 msgstr "Telefon"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6470 #, fuzzy
6471 msgid "TelephoneRowE"
6472 msgstr "Telefon"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6475 #, fuzzy
6476 msgid "TelephoneRowF"
6477 msgstr "Telefon"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6480 msgid "InternetRowA"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6484 msgid "InternetRowB"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6488 msgid "InternetRowC"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6492 msgid "InternetRowD"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6496 msgid "InternetRowE"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6500 msgid "InternetRowF"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6504 #, fuzzy
6505 msgid "BankRowA"
6506 msgstr "Bank"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6509 #, fuzzy
6510 msgid "BankRowB"
6511 msgstr "Bank"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6514 #, fuzzy
6515 msgid "BankRowC"
6516 msgstr "Bank"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6519 #, fuzzy
6520 msgid "BankRowD"
6521 msgstr "Bank"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6524 #, fuzzy
6525 msgid "BankRowE"
6526 msgstr "Bank"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6529 #, fuzzy
6530 msgid "BankRowF"
6531 msgstr "Bank"
6532
6533 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6534 msgid "Remarks"
6535 msgstr "Merknader"
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
6538 msgid "More"
6539 msgstr "Mer"
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6542 msgid "FADE_IN:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6546 msgid "INT."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6550 msgid "EXT."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6554 msgid "Continuing"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6558 msgid "Transition"
6559 msgstr "Overgang"
6560
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6562 msgid "TITLE_OVER:"
6563 msgstr "kTITLE_OVER:"
6564
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6566 msgid "INTERCUT"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6570 msgid "FADE_OUT"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6574 msgid "General"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6578 msgid "Scene"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6582 msgid "AddressForOffprints"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6586 msgid "RunningTitle"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6590 msgid "RunningAuthor"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6594 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6595 msgid "Code"
6596 msgstr "Kode"
6597
6598 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6599 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
6600 msgid "SGML"
6601 msgstr "SGML"
6602
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6604 msgid "Running_LaTeX_Title"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6608 msgid "TOC_Title"
6609 msgstr "kTOC_Title"
6610
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6612 msgid "Author_Running"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6616 msgid "TOC_Author"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6620 msgid "Property"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6624 msgid "Question"
6625 msgstr "Spørsmål"
6626
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6628 msgid "Solution"
6629 msgstr "Løsning"
6630
6631 #: lib/layouts/memoir.layout:74
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Chapterprecis"
6634 msgstr "Kapittel"
6635
6636 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Epigraph"
6639 msgstr "Biografi"
6640
6641 #: lib/layouts/memoir.layout:107
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Poemtitle"
6644 msgstr "Kort titel"
6645
6646 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Poemtitle*"
6649 msgstr "Kort titel"
6650
6651 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Legend"
6654 msgstr "Land"
6655
6656 #: lib/layouts/paper.layout:146
6657 msgid "SubTitle"
6658 msgstr "Undertittel"
6659
6660 #: lib/layouts/paper.layout:157
6661 msgid "Institution"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6665 msgid "Preprint"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6669 msgid "PACS"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6673 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6674 msgid "Labeling"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6678 msgid "PS"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6682 msgid "CC"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6686 msgid "Encl"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6690 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6691 msgid "Telephone"
6692 msgstr "Telefon"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6695 msgid "Place"
6696 msgstr "Sted"
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6699 msgid "Backaddress"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6703 msgid "Specialmail"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6707 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6708 msgid "Location"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6713 msgid "Subject"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6717 msgid "Yourref"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6721 msgid "Yourmail"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6725 msgid "Myref"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6729 msgid "Customer"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6733 msgid "Invoice"
6734 msgstr "Faktura"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6737 #, fuzzy
6738 msgid "NextAddress"
6739 msgstr "Adresse"
6740
6741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6742 #, fuzzy
6743 msgid "SenderAddress"
6744 msgstr "Send_til_adresse"
6745
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6747 msgid "Fax"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6751 #, fuzzy
6752 msgid "E-Mail"
6753 msgstr "EMail"
6754
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Logo"
6758 msgstr "Logg"
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6761 msgid "LandscapeSlide"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6765 msgid "PortraitSlide"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6769 msgid "Slide"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6773 msgid "Slide*"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6777 msgid "SlideHeading"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6781 msgid "SlideSubHeading"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6785 msgid "ListOfSlides"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6789 msgid "SlideContents"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6793 msgid "ProgressContents"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6798 msgid "Paragraph*"
6799 msgstr "Avsnitt*"
6800
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6802 msgid "AMS"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/slides.layout:124
6806 msgid "Overlay"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/slides.layout:204
6810 msgid "InvisibleText"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/slides.layout:229
6814 msgid "VisibleText"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/spie.layout:52
6818 msgid "Authorinfo"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Subsubparagraph"
6824 msgstr "Underavsnitt"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Special-section"
6829 msgstr "Merking:"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6832 #, fuzzy
6833 msgid "AGU-journal"
6834 msgstr "Journal"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Citation-number"
6839 msgstr "Sitering"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6842 msgid "AGU-volume"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6846 msgid "AGU-issue"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Index-terms"
6852 msgstr "Indeks"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Index-term"
6857 msgstr "Indeks"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Cross-term"
6862 msgstr "Kryssreferanse"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6865 msgid "Supplementary"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Supp-note"
6871 msgstr "notis"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Cite-other"
6876 msgstr "Sentrert"
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6879 msgid "Revised"
6880 msgstr "Revidert"
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Ident-line"
6885 msgstr "Innrykk"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Runhead"
6890 msgstr "Rød"
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6893 msgid "Posting-order"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6897 msgid "AGU-pages"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Words"
6903 msgstr "Nøkkelord"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Figures"
6908 msgstr "Figur"
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Tables"
6913 msgstr "Tabell"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Datasets"
6918 msgstr "Databa&ser"
6919
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6921 msgid "CCC"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6925 msgid "PaperId"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6929 msgid "AuthorAddr"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6933 msgid "SlugComment"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6937 msgid "Plate"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6941 msgid "Planotable"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6945 msgid "Table_Caption"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6949 msgid "Current_Address"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6953 msgid "Dedicatory"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6957 msgid "Translator"
6958 msgstr "Oversetter"
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6961 msgid "Subjectclass"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6965 msgid "Conjecture*"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6969 msgid "Fact*"
6970 msgstr "Fakta*"
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6973 msgid "Example*"
6974 msgstr "Eksempel"
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Condition*"
6979 msgstr "Forutsetning"
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Problem*"
6984 msgstr "Problem"
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Exercise*"
6989 msgstr "Øvelse"
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6992 msgid "Remark*"
6993 msgstr "Merknad*"
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6996 msgid "Claim*"
6997 msgstr "Påstand*"
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7000 msgid "Note*"
7001 msgstr "Notis*"
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Notation*"
7006 msgstr "Notasjon"
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7009 msgid "Acknowledgement*"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7013 msgid "Conclusion*"
7014 msgstr "Konklusjon*"
7015
7016 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7017 msgid "Literal"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7021 msgid "Chapter*"
7022 msgstr "Kapittel*"
7023
7024 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7025 msgid "Subparagraph*"
7026 msgstr "Underavsnitt*"
7027
7028 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7029 msgid "Authorgroup"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7033 msgid "RevisionHistory"
7034 msgstr "Revisjonshistorie"
7035
7036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7037 msgid "Revision"
7038 msgstr "Revisjon"
7039
7040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7041 msgid "RevisionRemark"
7042 msgstr "RevisjonsMerknad"
7043
7044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7045 msgid "FirstName"
7046 msgstr "Fornavn"
7047
7048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7049 msgid "Surname"
7050 msgstr "Etternavn"
7051
7052 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7053 msgid "Scrap"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7057 msgid "Comment"
7058 msgstr "Kommentar"
7059
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Addpart"
7063 msgstr "Legg til"
7064
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7066 msgid "Addchap"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7070 msgid "Addsec"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7074 msgid "Addchap*"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7078 msgid "Addsec*"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7082 msgid "Minisec"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7086 msgid "Publishers"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7090 msgid "Dedication"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7094 msgid "Titlehead"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7098 msgid "Uppertitleback"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7102 msgid "Lowertitleback"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7106 msgid "Extratitle"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Captionabove"
7112 msgstr "Sitering"
7113
7114 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Captionbelow"
7117 msgstr "Sitering"
7118
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7120 msgid "Dictum"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7124 msgid "Table"
7125 msgstr "Tabell"
7126
7127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7128 #, fuzzy
7129 msgid "List of Tables"
7130 msgstr "Liste over %1$s"
7131
7132 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7133 msgid "Figure"
7134 msgstr "Figur"
7135
7136 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7137 #, fuzzy
7138 msgid "List of Figures"
7139 msgstr "Liste over %1$s"
7140
7141 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7142 #, fuzzy
7143 msgid "List of Algorithms"
7144 msgstr "Algoritme"
7145
7146 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7147 msgid "Headnote"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7151 msgid "Offprints"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7155 msgid " Keywords"
7156 msgstr " Nøkkelord"
7157
7158 #: lib/languages:2
7159 msgid "Afrikaans"
7160 msgstr "Afrikaans"
7161
7162 #: lib/languages:3
7163 msgid "American"
7164 msgstr "Amerikansk"
7165
7166 #: lib/languages:4
7167 msgid "Arabic"
7168 msgstr "Arabisk"
7169
7170 #: lib/languages:5
7171 msgid "Austrian"
7172 msgstr "Østerisk"
7173
7174 #: lib/languages:6
7175 msgid "Bahasa"
7176 msgstr "Bahasa"
7177
7178 #: lib/languages:7
7179 msgid "Belarusian"
7180 msgstr "Hviterussisk"
7181
7182 #: lib/languages:8
7183 msgid "Basque"
7184 msgstr "Baskisk"
7185
7186 #: lib/languages:9
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Portuguese (Brazil)"
7189 msgstr "Portugisisk"
7190
7191 #: lib/languages:10
7192 msgid "Breton"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/languages:11
7196 msgid "British"
7197 msgstr "Britisk"
7198
7199 #: lib/languages:12
7200 msgid "Bulgarian"
7201 msgstr "Bulgarsk"
7202
7203 #: lib/languages:13
7204 msgid "Canadian"
7205 msgstr "Kanadisk"
7206
7207 #: lib/languages:14
7208 #, fuzzy
7209 msgid "French Canadian"
7210 msgstr "Kanadisk"
7211
7212 #: lib/languages:15
7213 msgid "Catalan"
7214 msgstr "Katalansk"
7215
7216 #: lib/languages:16
7217 msgid "Croatian"
7218 msgstr "Kroatisk"
7219
7220 #: lib/languages:17
7221 msgid "Czech"
7222 msgstr "Tsjekkisk"
7223
7224 #: lib/languages:18
7225 msgid "Danish"
7226 msgstr "Dansk"
7227
7228 #: lib/languages:19
7229 msgid "Dutch"
7230 msgstr "Nederlandsk"
7231
7232 #: lib/languages:20
7233 msgid "English"
7234 msgstr "Engelsk"
7235
7236 #: lib/languages:21
7237 msgid "Esperanto"
7238 msgstr "Esperanto"
7239
7240 #: lib/languages:23
7241 msgid "Estonian"
7242 msgstr "Estlandsk"
7243
7244 #: lib/languages:24
7245 msgid "Finnish"
7246 msgstr "Finsk"
7247
7248 #: lib/languages:25
7249 msgid "French"
7250 msgstr "Fransk"
7251
7252 #: lib/languages:26
7253 msgid "French (GUTenberg)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/languages:27
7257 msgid "Galician"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/languages:30
7261 msgid "German"
7262 msgstr "Tysk"
7263
7264 #: lib/languages:31
7265 msgid "German (new spelling)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/languages:33
7269 msgid "Hebrew"
7270 msgstr "Hebraisk"
7271
7272 #: lib/languages:35
7273 msgid "Irish"
7274 msgstr "Irsk"
7275
7276 #: lib/languages:36
7277 msgid "Italian"
7278 msgstr "Italiensk"
7279
7280 #: lib/languages:37
7281 msgid "Kazakh"
7282 msgstr "Kasakstansk"
7283
7284 #: lib/languages:40
7285 msgid "Lithuanian"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/languages:41
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Latvian"
7291 msgstr "Kroatisk"
7292
7293 #: lib/languages:42
7294 msgid "Icelandic"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/languages:43
7298 msgid "Magyar"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/languages:44
7302 msgid "Norsk"
7303 msgstr "Norsk"
7304
7305 #: lib/languages:45
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Nynorsk"
7308 msgstr "Norsk"
7309
7310 #: lib/languages:46
7311 msgid "Polish"
7312 msgstr "Polsk"
7313
7314 #: lib/languages:47
7315 msgid "Portugese"
7316 msgstr "Portugisisk"
7317
7318 #: lib/languages:48
7319 msgid "Romanian"
7320 msgstr "Romansk"
7321
7322 #: lib/languages:49
7323 msgid "Russian"
7324 msgstr "Russisk"
7325
7326 #: lib/languages:50
7327 msgid "Scottish"
7328 msgstr "Skotsk"
7329
7330 #: lib/languages:51
7331 msgid "Serbian"
7332 msgstr "Serbisk"
7333
7334 #: lib/languages:52
7335 msgid "Serbo-Croatian"
7336 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7337
7338 #: lib/languages:53
7339 msgid "Spanish"
7340 msgstr "Spansk"
7341
7342 #: lib/languages:54
7343 msgid "Slovak"
7344 msgstr "Slovakisk"
7345
7346 #: lib/languages:55
7347 msgid "Slovene"
7348 msgstr "Slovensk"
7349
7350 #: lib/languages:56
7351 msgid "Swedish"
7352 msgstr "Svensk"
7353
7354 #: lib/languages:57
7355 msgid "Thai"
7356 msgstr "Thailansk"
7357
7358 #: lib/languages:58
7359 msgid "Turkish"
7360 msgstr "Tyrkisk"
7361
7362 #: lib/languages:59
7363 msgid "Ukrainian"
7364 msgstr "Ukrainsk"
7365
7366 #: lib/languages:62
7367 msgid "Welsh"
7368 msgstr "Walisisk"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7371 msgid "File|F"
7372 msgstr "Fil|F"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7375 msgid "Edit|E"
7376 msgstr "Rediger|R"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7379 msgid "Insert|I"
7380 msgstr "Sett inn|S"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:32
7383 msgid "Layout|L"
7384 msgstr "Stil|S"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7387 msgid "View|V"
7388 msgstr "Vis|V"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7391 msgid "Navigate|N"
7392 msgstr "Naviger|N"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:35
7395 msgid "Documents|D"
7396 msgstr "Dokumenter|D"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7399 msgid "Help|H"
7400 msgstr "Hjelp|H"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7403 msgid "New|N"
7404 msgstr "Ny|N"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:45
7407 msgid "New from Template...|T"
7408 msgstr "Ny med mal...|m"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7411 msgid "Open...|O"
7412 msgstr "Åpne...|p"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7415 msgid "Close|C"
7416 msgstr "Lukk|L"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7419 msgid "Save|S"
7420 msgstr "Lagre|a"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7423 msgid "Save As...|A"
7424 msgstr "Lagre som|s"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7427 msgid "Revert|R"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7431 msgid "Version Control|V"
7432 msgstr "Versjonskontroll|V"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7435 msgid "Import|I"
7436 msgstr "Importer|I"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7439 msgid "Export|E"
7440 msgstr "Eksporter|E"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7443 msgid "Print...|P"
7444 msgstr "Skriv...|S"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7447 msgid "Fax...|F"
7448 msgstr "Faks...|F"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7451 msgid "Exit|x"
7452 msgstr "Avslutt|A"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7455 msgid "Register...|R"
7456 msgstr "Registrer...|R"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7459 msgid "Check In Changes...|I"
7460 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7463 msgid "Check Out for Edit|O"
7464 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7467 msgid "Revert to Last Version|L"
7468 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7471 msgid "Undo Last Check In|U"
7472 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7475 msgid "Show History|H"
7476 msgstr "Vis Historie|H"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7479 msgid "Custom...|C"
7480 msgstr "Egen definert...|E"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7483 msgid "Undo|U"
7484 msgstr "Angre|A"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:88
7487 msgid "Redo|d"
7488 msgstr "Gjør om|G"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:90
7491 msgid "Cut|C"
7492 msgstr "Klipp|K"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:91
7495 msgid "Copy|o"
7496 msgstr "Kopier|o"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:92
7499 msgid "Paste|a"
7500 msgstr "Lim inn|L"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:93
7503 msgid "Paste External Selection|x"
7504 msgstr "Lim inn ekstern merking"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7507 msgid "Find & Replace...|F"
7508 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:96
7511 msgid "Tabular|T"
7512 msgstr "Tabell|T"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7515 msgid "Math|M"
7516 msgstr "Matte|M"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
7519 msgid "Spellchecker...|S"
7520 msgstr "Stavekontroll...|S"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:101
7523 msgid "Thesaurus..."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
7527 msgid "Check TeX|h"
7528 msgstr "Sjekk TeX|j"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:103
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Open/Close Float|l"
7533 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:104
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Change Tracking|g"
7538 msgstr "Bytt språk"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
7541 msgid "Preferences...|P"
7542 msgstr "Preferanser...|P"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
7545 msgid "Reconfigure|R"
7546 msgstr "Rekonfigurer|R"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:111
7549 msgid "as Lines|L"
7550 msgstr "som linjer|l"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:112
7553 msgid "as Paragraphs|P"
7554 msgstr "som avsnitt|a"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7557 msgid "Multicolumn|M"
7558 msgstr "Multikolonne|M"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:118
7561 msgid "Line Top|T"
7562 msgstr "Topp linje|T"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:119
7565 msgid "Line Bottom|B"
7566 msgstr "Bunn linje|B"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:120
7569 msgid "Line Left|L"
7570 msgstr "Venstre|V"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:121
7573 msgid "Line Right|R"
7574 msgstr "Høyre|H"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Alignment|i"
7579 msgstr "Justering|J"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7582 msgid "Add Row|A"
7583 msgstr "Legg til rad|a"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7586 msgid "Delete Row|w"
7587 msgstr "Slett rad|l"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7590 msgid "Copy Row"
7591 msgstr "Kopier rad"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7594 msgid "Swap Rows"
7595 msgstr "Bytt om rader"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7598 msgid "Add Column|u"
7599 msgstr "Legg til kolonne|n"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7602 msgid "Delete Column|D"
7603 msgstr "Slett kolonne|S"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7606 msgid "Copy Column"
7607 msgstr "Kopier kolonne"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
7610 msgid "Swap Columns"
7611 msgstr "Bytt om kolonner"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Left|L"
7616 msgstr "Venstre|#V"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Center|C"
7621 msgstr "Sentrert"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Right|R"
7626 msgstr "Høyre|#H"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Top|T"
7631 msgstr "Topp|#T"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Middle|M"
7636 msgstr "Midten"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Bottom|B"
7641 msgstr "Bunn|#B"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7644 msgid "Toggle Numbering|N"
7645 msgstr "Numerering av/på|N"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7648 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7649 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7652 msgid "Change Limits Type|L"
7653 msgstr "Endre grensetype"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7656 msgid "Change Formula Type|F"
7657 msgstr "Endre formeltype"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7660 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7664 msgid "Alignment|A"
7665 msgstr "Justering|J"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7668 msgid "Add Row|R"
7669 msgstr "Legg til rad|r"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7672 msgid "Delete Row|D"
7673 msgstr "Slett rad|l"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
7676 msgid "Add Column|C"
7677 msgstr "Legg til kolonne|k"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7680 msgid "Delete Column|e"
7681 msgstr "Slett kolonne|S"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
7684 msgid "Default|t"
7685 msgstr "Standard|t"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
7688 msgid "Display|D"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
7692 msgid "Inline|I"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7696 msgid "Octave"
7697 msgstr "Octave"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
7700 msgid "Maxima"
7701 msgstr "Maxima"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
7704 msgid "Mathematica"
7705 msgstr "Mathematica"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7708 msgid "Maple, simplify"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7712 msgid "Maple, factor"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7716 msgid "Maple, evalm"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
7720 msgid "Maple, evalf"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
7724 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7725 msgid "Inline Formula|I"
7726 msgstr "Inline formel|I"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
7729 msgid "Displayed Formula|D"
7730 msgstr "Fremhevet formel|h"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
7733 msgid "Eqnarray Environment|q"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:198
7737 msgid "Align Environment|A"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:199
7741 msgid "AlignAt Environment"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:200
7745 msgid "Flalign Environment|F"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:203
7749 msgid "Gather Environment"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:204
7753 msgid "Multline Environment"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
7757 msgid "Math|h"
7758 msgstr "Matte|M"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
7761 msgid "Special Character|S"
7762 msgstr "Spesielt tegn|S"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
7765 msgid "Citation Reference...|C"
7766 msgstr "Siterings referanse...|i"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
7769 msgid "Cross Reference...|R"
7770 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
7773 msgid "Label...|L"
7774 msgstr "Referansemerke...|R"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
7777 msgid "Footnote|F"
7778 msgstr "Fotnote|F"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
7781 msgid "Marginal Note|M"
7782 msgstr "Margnotis|M"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
7785 msgid "Short Title"
7786 msgstr "Kort tittel"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:219
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Bibliography Key"
7791 msgstr "Referanseliste"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:220
7794 msgid "Index Entry...|I"
7795 msgstr "Indeks element...|I"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
7798 msgid "URL...|U"
7799 msgstr "URL...|U"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
7802 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7803 msgid "Note|N"
7804 msgstr "Notis|N"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:223
7807 msgid "Lists & TOC|O"
7808 msgstr "Lister & TOC|O"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:225
7811 msgid "TeX|T"
7812 msgstr "TeX|T"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:226
7815 msgid "Minipage|p"
7816 msgstr "Miniside|s"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
7819 msgid "Graphics...|G"
7820 msgstr "Grafikk...|G"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:228
7823 msgid "Tabular Material...|b"
7824 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:229
7827 msgid "Floats|a"
7828 msgstr "Floats|a"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:231
7831 msgid "Include File...|d"
7832 msgstr "Inkluder fil...|d"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:232
7835 msgid "Insert File|e"
7836 msgstr "Sett inn fil|e"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:233
7839 msgid "External Material...|x"
7840 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
7843 msgid "Superscript|S"
7844 msgstr "Superscript|S"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
7847 msgid "Subscript|u"
7848 msgstr "Subscript|u"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:239
7851 msgid "HFill|H"
7852 msgstr "HFILL|H"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
7855 msgid "Hyphenation Point|P"
7856 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
7859 msgid "Ligature Break|k"
7860 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Protected Space|r"
7865 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
7868 msgid "Inter-word Space|w"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Thin Space|T"
7874 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:245
7877 msgid "Linebreak|L"
7878 msgstr "Linjebrekk|L"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
7881 msgid "Ellipsis|i"
7882 msgstr "Ellipsis|i"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
7885 msgid "End of Sentence|E"
7886 msgstr "Slutt på setning|S"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:248
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Single Quote|Q"
7891 msgstr "Venlig sitat"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:249
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Ordinary Quote|O"
7896 msgstr "Venlig sitat"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
7899 msgid "Menu Separator|M"
7900 msgstr "Menyseparator|M"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
7903 msgid "Horizontal Line"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Page Break"
7909 msgstr "sidebrekk"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
7912 msgid "Display Formula|D"
7913 msgstr "Fremhevet formel|h"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
7916 msgid "Eqnarray Environment|E"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
7920 msgid "AMS align Environment|a"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
7924 msgid "AMS alignat Environment|t"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
7928 msgid "AMS flalign Environment|f"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:264
7932 msgid "AMS gather Environment"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:265
7936 msgid "AMS multline Environment"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
7940 msgid "Array Environment|y"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
7944 msgid "Cases Environment|C"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:269
7948 msgid "Split Environment|S"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Font Change|o"
7954 msgstr "Font endring"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:272
7957 msgid "Math Panel|l"
7958 msgstr "Mattepanel|l"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Math Normal Font"
7963 msgstr "Normal font:"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
7966 msgid "Math Calligraphic Family"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
7970 msgid "Math Fraktur Family"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
7974 msgid "Math Roman Family"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Math Sans Serif Family"
7980 msgstr "Sans Serif"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Math Bold Series"
7985 msgstr "Matte modus"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Text Normal Font"
7990 msgstr "Tekst normal font"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
7993 msgid "Text Roman Family"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Text Sans Serif Family"
7999 msgstr "Sans Serif"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Text Typewriter Family"
8004 msgstr "Skrivemaskin"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8007 msgid "Text Bold Series"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8011 msgid "Text Medium Series"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8015 msgid "Text Italic Shape"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Text Small Caps Shape"
8021 msgstr "Kapiteler"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8024 msgid "Text Slanted Shape"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8028 msgid "Text Upright Shape"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:302
8032 msgid "Floatflt Figure"
8033 msgstr "\"Floatflt\" figur"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8036 msgid "Table of Contents|C"
8037 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8040 msgid "Index List|I"
8041 msgstr "Indeksliste|I"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8044 msgid "BibTeX Reference...|B"
8045 msgstr "BibTeX referanse...|B"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8048 msgid "LyX Document...|X"
8049 msgstr "LyX dokument...|X"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8052 msgid "ASCII as Lines...|L"
8053 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8056 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8057 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Track Changes|T"
8062 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Merge Changes...|M"
8067 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8070 msgid "Accept All Changes|A"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8074 msgid "Reject All Changes|R"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8078 msgid "Show changes in output|S"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:330
8082 msgid "Character...|C"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:331
8086 msgid "Paragraph...|P"
8087 msgstr "Avsnitt...|A"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:332
8090 msgid "Document...|D"
8091 msgstr "Dokument...|D"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:333
8094 msgid "Tabular...|T"
8095 msgstr "Tabell...|T"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:335
8098 msgid "Emphasize Style|E"
8099 msgstr "Uthevet stil|U"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:336
8102 msgid "Noun Style|N"
8103 msgstr "Substantiv stil|S"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:337
8106 msgid "Bold Style|B"
8107 msgstr "Fet stil|F"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:340
8110 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8111 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:341
8114 msgid "Increase Environment Depth|i"
8115 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:342
8118 msgid "Preamble...|r"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:343
8122 msgid "Start Appendix Here|S"
8123 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8126 msgid "Build Program|B"
8127 msgstr "Lag programm|o"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8130 msgid "Update|U"
8131 msgstr "Oppdater|O"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:355
8134 msgid "LaTeX Logfile|L"
8135 msgstr "LaTeX Logg|L"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:357
8138 msgid "TeX Information|X"
8139 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8142 msgid "Refs|R"
8143 msgstr "Refs|R"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8146 msgid "Bookmarks|B"
8147 msgstr "Bokmerker|B"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8150 msgid "Save Bookmark 1|S"
8151 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8154 msgid "Save Bookmark 2"
8155 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8158 msgid "Save Bookmark 3"
8159 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Save Bookmark 4"
8164 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Save Bookmark 5"
8169 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8174 msgstr "Gå til bokmerke 1"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8179 msgstr "Gå til bokmerke 2"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8184 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8189 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8194 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:401
8197 msgid "Tooltips|o"
8198 msgstr "Tooltips|o"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8201 msgid "Introduction|I"
8202 msgstr "Introduksjon|I"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8205 msgid "Tutorial|T"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8209 msgid "User's Guide|U"
8210 msgstr "Brukermanual|B"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8213 msgid "Extended Features|E"
8214 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8217 msgid "Customization|C"
8218 msgstr "Innstillinger"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8221 msgid "FAQ|F"
8222 msgstr "FAQ|F"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8225 msgid "Table of Contents|a"
8226 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8229 msgid "LaTeX Configuration|L"
8230 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:413
8233 msgid "About LyX|X"
8234 msgstr "Om LyX|X"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Preferences..."
8239 msgstr "Preferanser...|P"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Quit LyX"
8244 msgstr "Om LyX"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8247 msgid "Toolbars"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Document|D"
8253 msgstr "Dokumenter|D"
8254
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Tools|T"
8258 msgstr "Tooltips|o"
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8261 #, fuzzy
8262 msgid "New from Template...|m"
8263 msgstr "Ny med mal...|m"
8264
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Open recent|t"
8268 msgstr "Åpner dokument "
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Redo|R"
8273 msgstr "Gjør om|G"
8274
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8276 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
8277 msgid "Cut"
8278 msgstr "Klipp"
8279
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8281 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
8282 msgid "Copy"
8283 msgstr "Kopier"
8284
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
8286 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
8287 msgid "Paste"
8288 msgstr "Lim inn"
8289
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8291 msgid "Paste Recent"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8295 msgid "Text Style...|S"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Paragraph Settings...|P"
8301 msgstr "Avsnitt...|A"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Table|T"
8306 msgstr "Tabell"
8307
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Increase List Depth|I"
8311 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Decrease List Depth|D"
8316 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8319 #, fuzzy
8320 msgid "TeX Code Settings...|C"
8321 msgstr "LaTeX innstillinger"
8322
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Float Settings...|a"
8326 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8327
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8329 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Note Settings...|N"
8335 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8338 msgid "Branch Settings...|B"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Box Settings...|x"
8344 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Table Settings...|a"
8349 msgstr "LaTeX innstillinger"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Top Line|T"
8354 msgstr "Topp|#T"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Bottom Line|B"
8359 msgstr "Bunn|#B"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Left Line|L"
8364 msgstr "Venstre grunnlinje"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Right Line|R"
8369 msgstr "Høyre|#H"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
8372 msgid "Add Line Above"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
8376 msgid "Add Line Below"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
8380 msgid "Delete Line Above"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Delete Line Below"
8386 msgstr "Slett rad|l"
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Add Line to Left"
8391 msgstr "Venstre|V"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Add Line to Right"
8396 msgstr "Høyre|H"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Delete Line to Left"
8401 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Delete Line to Right"
8406 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8409 msgid "AMS align Environment|A"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
8413 #, fuzzy
8414 msgid "AMS gather Environment|g"
8415 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
8418 msgid "AMS multline Environment|m"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Display Tooltips|i"
8424 msgstr "Tooltips|o"
8425
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Special Formatting|o"
8429 msgstr "Spesielt tegn|S"
8430
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8432 #, fuzzy
8433 msgid "List / TOC|i"
8434 msgstr "Lister & TOC|O"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Float|a"
8439 msgstr "Floats|a"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8442 msgid "Branch|B"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Character Style|y"
8448 msgstr "Tegnsett"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8451 #, fuzzy
8452 msgid "File|e"
8453 msgstr "Fil|F"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8456 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8457 #: src/insets/insetbox.C:147
8458 msgid "Box"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Index Entry|d"
8464 msgstr "Indeks element...|I"
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Table...|T"
8469 msgstr "Tabell...|T"
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8472 #, fuzzy
8473 msgid "TeX|X"
8474 msgstr "TeX|T"
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8477 msgid "Ordinary Quote|Q"
8478 msgstr "Venlig sitat"
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Single Quote|S"
8483 msgstr "Enkel"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Horizontal Fill|H"
8488 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Vertical Space"
8493 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Line Break|L"
8498 msgstr "Linjebrekk|L"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Math Panel|P"
8503 msgstr "Mattepanel|l"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Text Wrap Float|W"
8508 msgstr "Sett inn float"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8511 #, fuzzy
8512 msgid "External Material..."
8513 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Child Document...|d"
8518 msgstr "Dokument...|D"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8521 #, fuzzy
8522 msgid "LyX Note|N"
8523 msgstr "Notis|N"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Comment|C"
8528 msgstr "Kommentar"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8531 msgid "Greyed Out|G"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Change Tracking|C"
8537 msgstr "Bytt språk"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
8540 #, fuzzy
8541 msgid "LaTeX Log File...|L"
8542 msgstr "LaTeX Logg|L"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Table of Contents...|T"
8547 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8550 #, fuzzy
8551 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8552 msgstr "LaTeX preamble satt"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Start Appendix Here|A"
8557 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8560 msgid "Settings...|S"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Thesaurus...|T"
8566 msgstr "Tabell...|T"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8569 msgid "Count Words|W"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8573 #, fuzzy
8574 msgid "TeX Information...|I"
8575 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8578 #, fuzzy
8579 msgid "About LyX...|X"
8580 msgstr "Om LyX|X"
8581
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8583 #, fuzzy
8584 msgid "standard"
8585 msgstr "Standard"
8586
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8588 msgid "New document"
8589 msgstr "Nytt dokument"
8590
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Open document"
8594 msgstr "Åpner dokument "
8595
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Save document"
8599 msgstr "Lagre dokument?"
8600
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Print document"
8604 msgstr "Importer dokument"
8605
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
8607 msgid "Undo"
8608 msgstr "Angre"
8609
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
8611 msgid "Redo"
8612 msgstr "Gjør om"
8613
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Find and replace"
8617 msgstr "Finn og Erstatt"
8618
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Toggle emphasis style"
8622 msgstr "Uthevet av/på"
8623
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8625 msgid "Toggle noun style"
8626 msgstr "Substantiv stil av/på"
8627
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Toggle user style"
8631 msgstr "Substantiv stil av/på"
8632
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Insert math"
8636 msgstr "Sett inn matrise"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Insert graphics"
8641 msgstr "Sett inn grafikk"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8644 #, fuzzy
8645 msgid "extra"
8646 msgstr "Ekstra"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Numbered list"
8651 msgstr "  Nummer "
8652
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Itemized list"
8656 msgstr "Punktliste"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Increase depth"
8661 msgstr "Øk"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Decrease depth"
8666 msgstr "Minsk"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Insert figure float"
8671 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Insert table float"
8676 msgstr "Sett inn float"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Insert label"
8681 msgstr "Sett inn referanse merke"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Insert cross-reference"
8686 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8689 msgid "Insert citation"
8690 msgstr "Sett inn sitat"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Insert index entry"
8695 msgstr "Sett inn indeks"
8696
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Insert footnote"
8700 msgstr "Sett inn fotnote"
8701
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8703 msgid "Insert margin note"
8704 msgstr "Sett inn margnotat"
8705
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Insert note"
8709 msgstr "Sett inn sitattegn"
8710
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Insert TeX"
8714 msgstr "Sett inn BibTeX"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8717 msgid "Include file"
8718 msgstr "Inkluder fil"
8719
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Text style"
8723 msgstr "Tekst etter:"
8724
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Paragraph settings"
8728 msgstr "Skriverinnstillinger"
8729
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8731 msgid "Table of contents"
8732 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8733
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Check spelling"
8737 msgstr "Sjekk TeX"
8738
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8740 #, fuzzy
8741 msgid "table"
8742 msgstr "Tabell"
8743
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Add row"
8747 msgstr "Legg til rad|a"
8748
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Add column"
8752 msgstr "Legg til kolonne|n"
8753
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Delete row"
8757 msgstr "Slett rad|l"
8758
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Delete column"
8762 msgstr "Slett kolonne|S"
8763
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Set top line"
8767 msgstr "Merk neste linje"
8768
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Set bottom line"
8772 msgstr "topp/bunn linje"
8773
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Set left line"
8777 msgstr "Merk neste linje"
8778
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Set right line"
8782 msgstr "Merk neste linje"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Set all lines"
8787 msgstr "ASCII tekst som linjer"
8788
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Unset all lines"
8792 msgstr "Skriv ut alle sidene"
8793
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Align left"
8797 msgstr "Venstrejustert|e"
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Align center"
8802 msgstr "Midtjustert|M"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Align right"
8807 msgstr "Høyrejustert|y"
8808
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Align top"
8812 msgstr "V. justering topp|o"
8813
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Align middle"
8817 msgstr "Justering"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Align bottom"
8822 msgstr "V. justering bunn|u"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Rotate cell"
8827 msgstr "Rotér 90°"
8828
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Rotate table"
8832 msgstr "Siteringsstil"
8833
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Set multi-column"
8837 msgstr "Multikolonne|M"
8838
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
8840 msgid "math"
8841 msgstr "matte"
8842
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Show math panel"
8846 msgstr "Mattepanel"
8847
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Set display mode"
8851 msgstr "Klar for visning"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Insert square root"
8856 msgstr "Sett inn n-rot"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Insert sum"
8861 msgstr "Sett inn sitattegn"
8862
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Insert integral"
8866 msgstr "Sett inn tabell"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Insert product"
8871 msgstr "Sett inn n-rot"
8872
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Insert ( )"
8876 msgstr "Sett &inn"
8877
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Insert [ ]"
8881 msgstr "Sett &inn"
8882
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Insert { }"
8886 msgstr "Sett &inn"
8887
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Insert cases"
8891 msgstr "Sett inn tabell"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8894 msgid "minibuffer"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/BufferView.C:244
8898 #, c-format
8899 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: src/BufferView_pimpl.C:253
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid ""
8905 "The document %1$s is already loaded.\n"
8906 "\n"
8907 "Do you want to revert to the saved version?"
8908 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
8909
8910 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Revert to saved document?"
8913 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8914
8915 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
8916 #, fuzzy
8917 msgid "&Revert"
8918 msgstr "Fjern"
8919
8920 #: src/BufferView_pimpl.C:257
8921 #, fuzzy
8922 msgid "&Switch to document"
8923 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
8924
8925 #: src/BufferView_pimpl.C:279
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid ""
8928 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8929 "\n"
8930 "Do you want to create a new document?"
8931 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
8932
8933 #: src/BufferView_pimpl.C:282
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Create new document?"
8936 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
8937
8938 #: src/BufferView_pimpl.C:283
8939 #, fuzzy
8940 msgid "&Create"
8941 msgstr "Sentrert"
8942
8943 #: src/BufferView_pimpl.C:292
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Parse"
8946 msgstr "Lim inn"
8947
8948 #: src/BufferView_pimpl.C:386
8949 msgid "Formatting document..."
8950 msgstr "Formaterer dokument..."
8951
8952 #: src/BufferView_pimpl.C:696
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "Saved bookmark %1$d"
8955 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8956
8957 #: src/BufferView_pimpl.C:729
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8960 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8961
8962 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8963 msgid "Select LyX document to insert"
8964 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8965
8966 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8967 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8968 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8970 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
8971 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
8972 msgid "Documents|#o#O"
8973 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8974
8975 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
8976 msgid "Examples|#E#e"
8977 msgstr "Eksempler|#E#e"
8978
8979 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
8980 #: src/lyxfunc.C:1641
8981 #, fuzzy
8982 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8983 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
8984
8985 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
8986 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
8987 msgid "Canceled."
8988 msgstr "Avbrutt."
8989
8990 #: src/BufferView_pimpl.C:817
8991 #, c-format
8992 msgid "Inserting document %1$s..."
8993 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8994
8995 #: src/BufferView_pimpl.C:828
8996 #, c-format
8997 msgid "Document %1$s inserted."
8998 msgstr "Satt inn document %1$s."
8999
9000 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9001 #, c-format
9002 msgid "Could not insert document %1$s"
9003 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
9004
9005 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9006 msgid "No further undo information"
9007 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
9008
9009 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9010 msgid "No further redo information"
9011 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
9012
9013 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9014 msgid "Mark off"
9015 msgstr "Merke slått av"
9016
9017 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9018 msgid "Mark on"
9019 msgstr "Merke på"
9020
9021 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9022 msgid "Mark removed"
9023 msgstr "Fjernet merke"
9024
9025 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9026 msgid "Mark set"
9027 msgstr "Merke satt"
9028
9029 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid "%1$d words in selection."
9032 msgstr "Ett ord kontrollert."
9033
9034 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "%1$d words in document."
9037 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
9038
9039 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9040 #, fuzzy
9041 msgid "One word in selection."
9042 msgstr "Ett ord kontrollert."
9043
9044 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9045 #, fuzzy
9046 msgid "One word in document."
9047 msgstr "Åpner dokument "
9048
9049 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Count words"
9052 msgstr " Nøkkelord"
9053
9054 #: src/Chktex.C:67
9055 #, c-format
9056 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9057 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
9058
9059 #: src/Chktex.C:69
9060 msgid "ChkTeX warning id # "
9061 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
9062
9063 #: src/CutAndPaste.C:402
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "Layout had to be changed from\n"
9067 "%1$s to %2$s\n"
9068 "because of class conversion from\n"
9069 "%3$s to %4$s"
9070 msgstr ""
9071 "Det var nødvendig å endre\n"
9072 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
9073 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
9074 "fra %3$s til %4$s."
9075
9076 #: src/LColor.C:89
9077 msgid "none"
9078 msgstr "ingen"
9079
9080 #: src/LColor.C:90
9081 msgid "black"
9082 msgstr "sort"
9083
9084 #: src/LColor.C:91
9085 msgid "white"
9086 msgstr "hvit"
9087
9088 #: src/LColor.C:92
9089 msgid "red"
9090 msgstr "rød"
9091
9092 #: src/LColor.C:93
9093 msgid "green"
9094 msgstr "grønn"
9095
9096 #: src/LColor.C:94
9097 msgid "blue"
9098 msgstr "blå"
9099
9100 #: src/LColor.C:95
9101 msgid "cyan"
9102 msgstr "cyan"
9103
9104 #: src/LColor.C:96
9105 msgid "magenta"
9106 msgstr "magenta"
9107
9108 #: src/LColor.C:97
9109 msgid "yellow"
9110 msgstr "gul"
9111
9112 #: src/LColor.C:98
9113 msgid "cursor"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/LColor.C:99
9117 msgid "background"
9118 msgstr "bakgrunn"
9119
9120 #: src/LColor.C:100
9121 msgid "text"
9122 msgstr "tekst"
9123
9124 #: src/LColor.C:101
9125 msgid "selection"
9126 msgstr "merket"
9127
9128 #: src/LColor.C:102
9129 msgid "LaTeX text"
9130 msgstr "LaTeX tekst"
9131
9132 #: src/LColor.C:103
9133 msgid "previewed snippet"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/LColor.C:104
9137 msgid "note"
9138 msgstr "notis"
9139
9140 #: src/LColor.C:105
9141 msgid "note background"
9142 msgstr "notis bakgrunn"
9143
9144 #: src/LColor.C:106
9145 #, fuzzy
9146 msgid "comment"
9147 msgstr "Kommentar"
9148
9149 #: src/LColor.C:107
9150 #, fuzzy
9151 msgid "comment background"
9152 msgstr "matte bakgrunn"
9153
9154 #: src/LColor.C:108
9155 #, fuzzy
9156 msgid "greyedout inset"
9157 msgstr "Åpnet inset"
9158
9159 #: src/LColor.C:109
9160 #, fuzzy
9161 msgid "greyedout inset background"
9162 msgstr "inset bakgrunn"
9163
9164 #: src/LColor.C:110
9165 msgid "depth bar"
9166 msgstr "dybdemarkør"
9167
9168 #: src/LColor.C:111
9169 msgid "language"
9170 msgstr "språk"
9171
9172 #: src/LColor.C:112
9173 msgid "command inset"
9174 msgstr "kommando-\"inset\""
9175
9176 #: src/LColor.C:113
9177 #, fuzzy
9178 msgid "command inset background"
9179 msgstr "matte bakgrunn"
9180
9181 #: src/LColor.C:114
9182 #, fuzzy
9183 msgid "command inset frame"
9184 msgstr "kommando-\"inset\""
9185
9186 #: src/LColor.C:115
9187 #, fuzzy
9188 msgid "special character"
9189 msgstr "Spesielt tegn|S"
9190
9191 #: src/LColor.C:117
9192 msgid "math background"
9193 msgstr "matte bakgrunn"
9194
9195 #: src/LColor.C:118
9196 #, fuzzy
9197 msgid "graphics background"
9198 msgstr "matte bakgrunn"
9199
9200 #: src/LColor.C:119
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Math macro background"
9203 msgstr "matte bakgrunn"
9204
9205 #: src/LColor.C:120
9206 msgid "math frame"
9207 msgstr "matte ramme"
9208
9209 #: src/LColor.C:121
9210 msgid "math line"
9211 msgstr "matte linje"
9212
9213 #: src/LColor.C:122
9214 #, fuzzy
9215 msgid "caption frame"
9216 msgstr "matte ramme"
9217
9218 #: src/LColor.C:123
9219 #, fuzzy
9220 msgid "collapsable inset text"
9221 msgstr "inset ramme"
9222
9223 #: src/LColor.C:124
9224 #, fuzzy
9225 msgid "collapsable inset frame"
9226 msgstr "inset ramme"
9227
9228 #: src/LColor.C:125
9229 msgid "inset background"
9230 msgstr "inset bakgrunn"
9231
9232 #: src/LColor.C:126
9233 msgid "inset frame"
9234 msgstr "inset ramme"
9235
9236 #: src/LColor.C:127
9237 msgid "LaTeX error"
9238 msgstr "LaTeX feil"
9239
9240 #: src/LColor.C:128
9241 msgid "end-of-line marker"
9242 msgstr "linjesluttmerke"
9243
9244 #: src/LColor.C:129
9245 #, fuzzy
9246 msgid "appendix marker"
9247 msgstr "appendikslinje"
9248
9249 #: src/LColor.C:130
9250 #, fuzzy
9251 msgid "change bar"
9252 msgstr "Ingen endring"
9253
9254 #: src/LColor.C:131
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Deleted text"
9257 msgstr "Slett"
9258
9259 #: src/LColor.C:132
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Added text"
9262 msgstr "LaTeX tekst"
9263
9264 #: src/LColor.C:133
9265 msgid "added space markers"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: src/LColor.C:134
9269 msgid "top/bottom line"
9270 msgstr "topp/bunn linje"
9271
9272 #: src/LColor.C:135
9273 #, fuzzy
9274 msgid "table line"
9275 msgstr "tabell-linje"
9276
9277 #: src/LColor.C:137
9278 #, fuzzy
9279 msgid "table on/off line"
9280 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9281
9282 #: src/LColor.C:139
9283 msgid "bottom area"
9284 msgstr "bunnområde"
9285
9286 #: src/LColor.C:140
9287 msgid "page break"
9288 msgstr "sidebrekk"
9289
9290 #: src/LColor.C:141
9291 msgid "top of button"
9292 msgstr "knapptopp"
9293
9294 #: src/LColor.C:142
9295 msgid "bottom of button"
9296 msgstr "knappbunn"
9297
9298 #: src/LColor.C:143
9299 msgid "left of button"
9300 msgstr "knappvenstre"
9301
9302 #: src/LColor.C:144
9303 msgid "right of button"
9304 msgstr "knapphøyre"
9305
9306 #: src/LColor.C:145
9307 msgid "button background"
9308 msgstr "knappbakgrunn"
9309
9310 #: src/LColor.C:146
9311 msgid "inherit"
9312 msgstr "arv"
9313
9314 #: src/LColor.C:147
9315 msgid "ignore"
9316 msgstr "ignorer"
9317
9318 #: src/LaTeX.C:87
9319 #, c-format
9320 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9324 msgid "Running MakeIndex."
9325 msgstr "Kjører MakeIndex."
9326
9327 #: src/LaTeX.C:288
9328 msgid "Running BibTeX."
9329 msgstr "Kjører BibTeX."
9330
9331 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
9332 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
9333 msgid "No Documents Open!"
9334 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9335
9336 #: src/MenuBackend.C:516
9337 msgid "ASCII text as lines"
9338 msgstr "ASCII tekst som linjer"
9339
9340 #: src/MenuBackend.C:518
9341 msgid "ASCII text as paragraphs"
9342 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
9343
9344 #: src/MenuBackend.C:697
9345 msgid "No Table of contents"
9346 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9347
9348 #: src/buffer.C:226
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Could not remove temporary directory"
9351 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9352
9353 #: src/buffer.C:227
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9356 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9357
9358 #: src/buffer.C:384
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Unknown document class"
9361 msgstr "til valgete tekstklasse"
9362
9363 #: src/buffer.C:385
9364 #, c-format
9365 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
9369 #, c-format
9370 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9371 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9372
9373 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Header error"
9376 msgstr "LaTeX feil"
9377
9378 #: src/buffer.C:433
9379 msgid "\\begin_header is missing"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/buffer.C:448
9383 msgid "\\begin_document is missing"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/buffer.C:456
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Can't load document class"
9389 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
9390
9391 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Document could not be read"
9394 msgstr "Document could not be saved!"
9395
9396 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "%1$s could not be read."
9399 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
9400
9401 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Document format failure"
9404 msgstr "Dokumentstil"
9405
9406 #: src/buffer.C:594
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "%1$s is not a LyX document."
9409 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
9410
9411 #: src/buffer.C:613
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Conversion failed"
9414 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9415
9416 #: src/buffer.C:614
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9420 "it could not be created."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/buffer.C:624
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Conversion script not found"
9426 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9427
9428 #: src/buffer.C:625
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9432 "could not be found."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/buffer.C:641
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Conversion script failed"
9438 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9439
9440 #: src/buffer.C:642
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9444 "convert it."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/buffer.C:657
9448 #, c-format
9449 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/buffer.C:1116
9453 msgid "Running chktex..."
9454 msgstr "Kjører chktex..."
9455
9456 #: src/buffer.C:1129
9457 msgid "chktex failure"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/buffer.C:1130
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Could not run chktex successfully."
9463 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9464
9465 #: src/buffer_funcs.C:60
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid ""
9468 "The specified document\n"
9469 "%1$s\n"
9470 "could not be read."
9471 msgstr "Document could not be saved!"
9472
9473 #: src/buffer_funcs.C:62
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Could not read document"
9476 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
9477
9478 #: src/buffer_funcs.C:74
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid ""
9481 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9482 "\n"
9483 "Recover emergency save?"
9484 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
9485
9486 #: src/buffer_funcs.C:77
9487 msgid "Load emergency save?"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/buffer_funcs.C:78
9491 #, fuzzy
9492 msgid "&Recover"
9493 msgstr "Fjern"
9494
9495 #: src/buffer_funcs.C:78
9496 msgid "&Load Original"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/buffer_funcs.C:100
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9503 "\n"
9504 "Load the backup instead?"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/buffer_funcs.C:103
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Load backup?"
9510 msgstr "Gå tilbake"
9511
9512 #: src/buffer_funcs.C:104
9513 #, fuzzy
9514 msgid "&Load backup"
9515 msgstr "&Tilbake"
9516
9517 #: src/buffer_funcs.C:104
9518 msgid "Load &original"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/buffer_funcs.C:143
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9524 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9525
9526 #: src/buffer_funcs.C:145
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Retrieve from version control?"
9529 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9530
9531 #: src/buffer_funcs.C:146
9532 #, fuzzy
9533 msgid "&Retrieve"
9534 msgstr "Fjern"
9535
9536 #: src/buffer_funcs.C:178
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid ""
9539 "The specified document template\n"
9540 "%1$s\n"
9541 "could not be read."
9542 msgstr "Document could not be saved!"
9543
9544 #: src/buffer_funcs.C:179
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Could not read template"
9547 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
9548
9549 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid ""
9552 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9553 "\n"
9554 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9555 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
9556
9557 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Save changed document?"
9560 msgstr "Lagre dokument?"
9561
9562 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
9563 msgid "&Discard"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/bufferlist.C:304
9567 #, c-format
9568 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9569 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9570
9571 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
9572 msgid "  Save seems successful. Phew."
9573 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9574
9575 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
9576 msgid "  Save failed! Trying..."
9577 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9578
9579 #: src/bufferlist.C:344
9580 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9581 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9582
9583 #: src/bufferparams.C:457
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9586 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
9587
9588 #: src/bufferparams.C:459
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Document class not available"
9591 msgstr "Document could not be saved!"
9592
9593 #: src/bufferparams.C:460
9594 msgid "LyX will not be able to produce output."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
9598 msgid "No more insets"
9599 msgstr "Ingen flere insets"
9600
9601 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9602 msgid "No debugging message"
9603 msgstr "Ingen debug meldinge"
9604
9605 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9606 msgid "General information"
9607 msgstr "Generel informasjon"
9608
9609 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Developers general debug messages"
9612 msgstr "Alle debug meldinger"
9613
9614 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9615 msgid "All debugging messages"
9616 msgstr "Alle debug meldinger"
9617
9618 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9619 #, c-format
9620 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9621 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9622
9623 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
9624 #: src/converter.C:495
9625 msgid "Cannot convert file"
9626 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9627
9628 #: src/converter.C:313
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9632 "Try defining a convertor in the preferences."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Executing command: "
9638 msgstr "Eksekverer kommando:"
9639
9640 #: src/converter.C:427
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Build errors"
9643 msgstr "Lag programm"
9644
9645 #: src/converter.C:428
9646 #, fuzzy
9647 msgid "There were errors during the build process."
9648 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9649
9650 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9653 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
9654
9655 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9658 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9659
9660 #: src/converter.C:497
9661 #, fuzzy, c-format
9662 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9663 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9664
9665 #: src/converter.C:566
9666 msgid "Running LaTeX..."
9667 msgstr "Kjører LaTeX..."
9668
9669 #: src/converter.C:584
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9673 "log %1$s."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/converter.C:587
9677 #, fuzzy
9678 msgid "LaTeX failed"
9679 msgstr "LaTeX Logg|L"
9680
9681 #: src/converter.C:589
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Output is empty"
9684 msgstr "er tom"
9685
9686 #: src/converter.C:590
9687 msgid "An empty output file was generated."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/debug.C:43
9691 msgid "Program initialisation"
9692 msgstr "Initialisering av programmet"
9693
9694 #: src/debug.C:44
9695 msgid "Keyboard events handling"
9696 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9697
9698 #: src/debug.C:45
9699 msgid "GUI handling"
9700 msgstr "GUI håndtering"
9701
9702 #: src/debug.C:46
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Lyxlex grammar parser"
9705 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9706
9707 #: src/debug.C:47
9708 msgid "Configuration files reading"
9709 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9710
9711 #: src/debug.C:48
9712 msgid "Custom keyboard definition"
9713 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9714
9715 #: src/debug.C:49
9716 msgid "LaTeX generation/execution"
9717 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9718
9719 #: src/debug.C:50
9720 msgid "Math editor"
9721 msgstr "Matte editor"
9722
9723 #: src/debug.C:51
9724 msgid "Font handling"
9725 msgstr "Font håndtering"
9726
9727 #: src/debug.C:52
9728 msgid "Textclass files reading"
9729 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9730
9731 #: src/debug.C:53
9732 msgid "Version control"
9733 msgstr "Versjonskontroll"
9734
9735 #: src/debug.C:54
9736 msgid "External control interface"
9737 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9738
9739 #: src/debug.C:55
9740 msgid "Keep *roff temporary files"
9741 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9742
9743 #: src/debug.C:56
9744 msgid "User commands"
9745 msgstr "Bruker kommandoer"
9746
9747 #: src/debug.C:57
9748 msgid "The LyX Lexxer"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/debug.C:58
9752 msgid "Dependency information"
9753 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9754
9755 #: src/debug.C:59
9756 msgid "LyX Insets"
9757 msgstr "LyX \"insets\""
9758
9759 #: src/debug.C:60
9760 msgid "Files used by LyX"
9761 msgstr "Filer brukt av LyX"
9762
9763 #: src/debug.C:61
9764 msgid "Workarea events"
9765 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9766
9767 #: src/debug.C:62
9768 msgid "Insettext/tabular messages"
9769 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9770
9771 #: src/debug.C:63
9772 msgid "Graphics conversion and loading"
9773 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9774
9775 #: src/debug.C:64
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Change tracking"
9778 msgstr "Bytt språk"
9779
9780 #: src/debug.C:65
9781 msgid "External template/inset messages"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/exporter.C:72
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "The file %1$s already exists.\n"
9788 "\n"
9789 "Do you want to over-write that file?"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/exporter.C:75
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Over-write file?"
9795 msgstr "Lagre dokument?"
9796
9797 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
9798 #, fuzzy
9799 msgid "&Over-write"
9800 msgstr "Lagre dokument?"
9801
9802 #: src/exporter.C:77
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Over-write &all"
9805 msgstr "Lagre dokument?"
9806
9807 #: src/exporter.C:78
9808 #, fuzzy
9809 msgid "&Cancel export"
9810 msgstr "&Avbryt"
9811
9812 #: src/exporter.C:127
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Couldn't copy file"
9815 msgstr "Kan ikke åpne fil"
9816
9817 #: src/exporter.C:128
9818 #, c-format
9819 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/exporter.C:158
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Couldn't export file"
9825 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
9826
9827 #: src/exporter.C:159
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9830 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
9831
9832 #: src/exporter.C:189
9833 #, fuzzy
9834 msgid "File name error"
9835 msgstr "Filnavn"
9836
9837 #: src/exporter.C:190
9838 #, fuzzy
9839 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9840 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
9841
9842 #: src/exporter.C:220
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Document export cancelled."
9845 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9846
9847 #: src/exporter.C:226
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9850 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9851
9852 #: src/format.C:228 src/format.C:262
9853 msgid "Cannot view file"
9854 msgstr "Kan ikke vise fil"
9855
9856 #: src/format.C:229
9857 #, c-format
9858 msgid "No information for viewing %1$s"
9859 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9860
9861 #: src/format.C:284 src/format.C:307
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Cannot edit file"
9864 msgstr "Kan ikke skrive fil"
9865
9866 #: src/format.C:285
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid "No information for editing %1$s"
9869 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9870
9871 #: src/frontends/LyXView.C:179
9872 msgid " (changed)"
9873 msgstr " (endret)"
9874
9875 #: src/frontends/LyXView.C:183
9876 msgid " (read only)"
9877 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9880 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9881 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9882
9883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9884 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9885 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9886
9887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9888 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9889 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9890
9891 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9892 msgid ""
9893 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9894 "1995-2001 LyX Team"
9895 msgstr ""
9896 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9897 "1995-2001 LyX Team"
9898
9899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9900 msgid ""
9901 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9902 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9903 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9904 "any later version."
9905 msgstr ""
9906 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9907 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9908 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9909 "any later version."
9910
9911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9912 msgid ""
9913 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9914 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9915 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9916 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9917 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9918 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9919 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9920 msgstr ""
9921 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9922 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9923 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9924 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9925 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9926 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9927 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9928
9929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9930 msgid "LyX Version "
9931 msgstr "LyX Versjon "
9932
9933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9934 msgid " of "
9935 msgstr " av "
9936
9937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9938 msgid "Library directory: "
9939 msgstr "Library directory: "
9940
9941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9942 msgid "User directory: "
9943 msgstr "Bruker folder: "
9944
9945 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9946 #, fuzzy
9947 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9948 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
9949
9950 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9951 msgid "Select a BibTeX database to add"
9952 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9955 #, fuzzy
9956 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9957 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
9958
9959 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9960 msgid "Select a BibTeX style"
9961 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9962
9963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9964 msgid "No frame drawn"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9968 msgid "Rectangular box"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9972 msgid "Oval box, thin"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9976 msgid "Oval box, thick"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9980 msgid "Shadow box"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Double box"
9986 msgstr "Dobbel"
9987
9988 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
9989 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Depth"
9992 msgstr ", Dybde: "
9993
9994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
9995 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
9996 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Total Height"
9999 msgstr "Øverst høyre"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10002 msgid "Select external file"
10003 msgstr "Velg extern fil"
10004
10005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10007 msgid "Top left"
10008 msgstr "Øverst til venstre"
10009
10010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10012 msgid "Bottom left"
10013 msgstr "Nederst til venstre"
10014
10015 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Baseline left"
10019 msgstr "Midtjustert|M"
10020
10021 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10023 msgid "Top center"
10024 msgstr "Midten øverst"
10025
10026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10028 msgid "Bottom center"
10029 msgstr "Midten nederst"
10030
10031 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10032 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Baseline center"
10035 msgstr "Midtjustert|M"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10039 msgid "Top right"
10040 msgstr "Øverst høyre"
10041
10042 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10044 msgid "Bottom right"
10045 msgstr "Nederst høyre"
10046
10047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Baseline right"
10051 msgstr "Høyre|H"
10052
10053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10054 msgid "Select graphics file"
10055 msgstr "Velg grafikkfil"
10056
10057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Clipart|#C#c"
10060 msgstr "Blank ut|#l"
10061
10062 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10063 msgid "Select document to include"
10064 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10065
10066 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10067 #, fuzzy
10068 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10069 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10070
10071 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10072 msgid "LyX: LaTeX Log"
10073 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
10074
10075 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10076 #, fuzzy
10077 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10078 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
10079
10080 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10081 #, fuzzy
10082 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10083 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
10084
10085 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Version Control Log"
10088 msgstr "Versjonskontroll|V"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10091 msgid "No LaTeX log file found."
10092 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10093
10094 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10095 #, fuzzy
10096 msgid "No literate programming build log file found."
10097 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
10098
10099 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10100 #, fuzzy
10101 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10102 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
10103
10104 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10105 msgid "No version control log file found."
10106 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10107
10108 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Choose bind file"
10111 msgstr "Velg en stilfil"
10112
10113 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Choose UI file"
10116 msgstr "Velg en stilfil"
10117
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10119 msgid "Choose keyboard map"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10123 msgid "Choose personal dictionary"
10124 msgstr "Velg personlig ordliste"
10125
10126 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10127 msgid "Print to file"
10128 msgstr "Skriv til fil"
10129
10130 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10131 #, fuzzy
10132 msgid "The spell-checker could not be started"
10133 msgstr ""
10134 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10135 "Det er mulig den har blitt drept."
10136
10137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10138 #, fuzzy
10139 msgid ""
10140 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10141 "Maybe it has been killed."
10142 msgstr ""
10143 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10144 "Det er mulig den har blitt drept."
10145
10146 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10147 #, fuzzy
10148 msgid "The spell-checker has failed"
10149 msgstr ""
10150 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10151 "Det er mulig den har blitt drept."
10152
10153 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "%1$d words checked."
10156 msgstr "Ett ord kontrollert."
10157
10158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10159 msgid "One word checked."
10160 msgstr "Ett ord kontrollert."
10161
10162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Spell-checking is complete"
10165 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10166
10167 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10168 #, c-format
10169 msgid "%1$s and %2$s"
10170 msgstr "%1$s og %2$s"
10171
10172 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10173 #, c-format
10174 msgid "%1$s et al."
10175 msgstr "%1$s m.fl."
10176
10177 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10178 msgid "No year"
10179 msgstr "Uten årstall"
10180
10181 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
10182 #, fuzzy
10183 msgid "before"
10184 msgstr "Tekst før:"
10185
10186 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10192 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10193 msgid "No change"
10194 msgstr "Ingen endring"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10197 msgid "Roman"
10198 msgstr "Roman"
10199
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10201 msgid "Sans Serif"
10202 msgstr "Sans Serif"
10203
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10205 msgid "Typewriter"
10206 msgstr "Skrivemaskin"
10207
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10209 msgid "Medium"
10210 msgstr "Medium"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10213 msgid "Bold"
10214 msgstr "Fet"
10215
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10217 msgid "Upright"
10218 msgstr "Stående"
10219
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10221 msgid "Italic"
10222 msgstr "Kursiv"
10223
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10225 msgid "Slanted"
10226 msgstr "Skråstilt"
10227
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10229 msgid "Small Caps"
10230 msgstr "Kapiteler"
10231
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10233 msgid "Increase"
10234 msgstr "Øk"
10235
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10237 msgid "Decrease"
10238 msgstr "Minsk"
10239
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10241 msgid "Emph"
10242 msgstr "Uthevet "
10243
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10245 msgid "Underbar"
10246 msgstr "Underbar"
10247
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10249 msgid "Noun"
10250 msgstr "Substantiv "
10251
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10253 msgid "No color"
10254 msgstr "No color"
10255
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10257 msgid "Black"
10258 msgstr "Sort"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10261 msgid "White"
10262 msgstr "Hvit"
10263
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10265 msgid "Red"
10266 msgstr "Rød"
10267
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10269 msgid "Green"
10270 msgstr "Grønn"
10271
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10273 msgid "Blue"
10274 msgstr "Blå"
10275
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10277 msgid "Cyan"
10278 msgstr "Cyan"
10279
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10281 msgid "Magenta"
10282 msgstr "Magenta"
10283
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10285 msgid "Yellow"
10286 msgstr "Gul"
10287
10288 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
10289 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Invalid filename"
10292 msgstr "Ugyldig lengde!"
10293
10294 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
10295 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
10296 #, fuzzy
10297 msgid ""
10298 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10299 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10300 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
10301
10302 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10303 #, fuzzy
10304 msgid "System files|#S#s"
10305 msgstr "Bruk \"input\""
10306
10307 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10308 #, fuzzy
10309 msgid "User files|#U#u"
10310 msgstr "Bruk \"input\""
10311
10312 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10313 msgid "Build log"
10314 msgstr "Bygge logg"
10315
10316 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10317 msgid "LaTeX log"
10318 msgstr "LaTeX logg"
10319
10320 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10321 msgid "No build log file found."
10322 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
10323
10324 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10327 msgstr "Kan ikke importere fil"
10328
10329 #: src/frontends/gnome/support.c:118
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10332 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
10333
10334 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Label"
10337 msgstr "Merke"
10338
10339 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10340 msgid "Maths Decorations & Accents"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Binary Ops"
10346 msgstr "Relasjoner"
10347
10348 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Binary Relations"
10351 msgstr "Relasjoner"
10352
10353 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Big Operators"
10356 msgstr "Store operatorer"
10357
10358 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10359 #, fuzzy
10360 msgid "AMS Misc"
10361 msgstr "Diverse"
10362
10363 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10364 #, fuzzy
10365 msgid "AMS Arrows"
10366 msgstr "AMS piler"
10367
10368 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10369 #, fuzzy
10370 msgid "AMS Relations"
10371 msgstr "AMS relasjoner"
10372
10373 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10374 #, fuzzy
10375 msgid "AMS Negated Rel"
10376 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10377
10378 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10379 #, fuzzy
10380 msgid "AMS Operators"
10381 msgstr "AMS operatorer"
10382
10383 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Box Settings"
10386 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10387
10388 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Merge Changes"
10391 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
10392
10393 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Accept highlighted change?"
10396 msgstr "Aksepter"
10397
10398 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
10399 #, fuzzy
10400 msgid "unknown author"
10401 msgstr "Ukjent operasjon"
10402
10403 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
10404 #, fuzzy
10405 msgid "unknown date"
10406 msgstr "Ukjent symbol: "
10407
10408 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Done merging changes"
10411 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
10412
10413 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Text Style"
10416 msgstr "Dokumentstil"
10417
10418 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10419 #, fuzzy
10420 msgid "TeX Settings"
10421 msgstr "LaTeX innstillinger"
10422
10423 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Errors"
10426 msgstr "Piler"
10427
10428 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10429 #, fuzzy
10430 msgid "*** No Errors ***"
10431 msgstr "*** Ingen lister ***"
10432
10433 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10434 msgid "Float Settings"
10435 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10436
10437 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
10439 msgid "Graphics"
10440 msgstr "Grafikk"
10441
10442 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Child Document"
10445 msgstr "Dokumentet"
10446
10447 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
10448 msgid "Log Viewer"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
10452 msgid "Error reading file!"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Math Delimiters"
10458 msgstr "Matte editor"
10459
10460 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Math Panel"
10463 msgstr "Mattepanel"
10464
10465 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
10466 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Math Matrix"
10469 msgstr "Matte editor"
10470
10471 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Paragraph Settings"
10474 msgstr "Avsnitt"
10475
10476 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
10477 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
10478 msgid "Senseless with this layout!"
10479 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10480
10481 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
10482 msgid "Find and Replace"
10483 msgstr "Finn og Erstatt"
10484
10485 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
10486 msgid "Send document to command"
10487 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10488
10489 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
10490 msgid "Show File"
10491 msgstr "Vis fil"
10492
10493 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
10494 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Spell-check document"
10497 msgstr "Stavekontroll fullført"
10498
10499 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10500 #, fuzzy
10501 msgid "checked"
10502 msgstr "Stavekontroll"
10503
10504 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
10505 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10506 msgid "Insert Table"
10507 msgstr "Sett inn tabell"
10508
10509 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
10510 msgid "LaTeX Information"
10511 msgstr "LaTeX informasjon"
10512
10513 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
10514 #: src/insets/insettoc.C:42
10515 msgid "Table of Contents"
10516 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10517
10518 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
10519 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10520 msgid "*** No Lists ***"
10521 msgstr "*** Ingen lister ***"
10522
10523 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
10524 #, fuzzy
10525 msgid "*** No Items ***"
10526 msgstr "*** Ingen lister ***"
10527
10528 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
10529 #, fuzzy
10530 msgid "VSpace Settings"
10531 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
10532
10533 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10534 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10535 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10536 #, c-format
10537 msgid "LyX: %1$s"
10538 msgstr "LyX: %1$s"
10539
10540 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10541 #, fuzzy
10542 msgid "&Standard"
10543 msgstr "Standard"
10544
10545 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10546 #, fuzzy
10547 msgid "&Maths"
10548 msgstr "Matte|#M"
10549
10550 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Dings &1"
10553 msgstr "Ding 1|#D"
10554
10555 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Dings &2"
10558 msgstr "Ding 2|#i"
10559
10560 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Dings &3"
10563 msgstr "Ding 3|#n"
10564
10565 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Dings &4"
10568 msgstr "Ding 4|#g"
10569
10570 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10571 #, fuzzy
10572 msgid "&Custom..."
10573 msgstr "Egen definert...|E"
10574
10575 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
10577 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10578 msgid "Bullets"
10579 msgstr "Bomber"
10580
10581 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10582 msgid "Enter a custom bullet"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
10586 #, fuzzy
10587 msgid "LyX: Index Entry"
10588 msgstr "Indeks element...|I"
10589
10590 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
10591 #, fuzzy
10592 msgid "LyX: Label"
10593 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
10594
10595 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
10596 msgid "Directories"
10597 msgstr "Foldere"
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10600 #, fuzzy
10601 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10602 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10603
10604 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10605 #, fuzzy
10606 msgid "LyX: Box Settings"
10607 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10608
10609 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10610 #, fuzzy
10611 msgid "LyX: Branch Settings"
10612 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10613
10614 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10615 #, fuzzy
10616 msgid "LyX: Merge Changes"
10617 msgstr "LyX: Preferanser"
10618
10619 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10620 #, fuzzy
10621 msgid "LyX: Change Text Style"
10622 msgstr "LyX: Set mattestil"
10623
10624 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10625 #, fuzzy
10626 msgid "LyX: Citation Reference"
10627 msgstr "Siterings referanse...|i"
10628
10629 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10630 msgid "Previous command"
10631 msgstr "Forrige kommando"
10632
10633 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10634 msgid "Next command"
10635 msgstr "Neste kommando"
10636
10637 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10638 #, fuzzy
10639 msgid "LyX: Delimiters"
10640 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10641
10642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10643 #, fuzzy
10644 msgid "LyX: Document Settings"
10645 msgstr "Dokument innstillinger"
10646
10647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10648 msgid "Author-year"
10649 msgstr "Forfatter-år"
10650
10651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10652 msgid "Numerical"
10653 msgstr "Numerisk"
10654
10655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10656 msgid "``text''"
10657 msgstr "``tekst''"
10658
10659 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10660 msgid "''text''"
10661 msgstr "''tekst''"
10662
10663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10664 msgid ",,text``"
10665 msgstr ",,tekst``"
10666
10667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10668 msgid ",,text''"
10669 msgstr ",,tekst''"
10670
10671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10672 #, fuzzy
10673 msgid "<<text>>"
10674 msgstr "tekst"
10675
10676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10677 #, fuzzy
10678 msgid ">>text<<"
10679 msgstr "tekst"
10680
10681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10682 #, fuzzy
10683 msgid "US letter"
10684 msgstr "Brev"
10685
10686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10687 msgid "US legal"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10691 msgid "US executive"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10695 msgid "B3"
10696 msgstr "B3"
10697
10698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10699 msgid "B4"
10700 msgstr "B4"
10701
10702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "Unavailable: %1$s"
10705 msgstr "Tilgjengelig"
10706
10707 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10708 msgid "10"
10709 msgstr "10"
10710
10711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10712 msgid "11"
10713 msgstr "11"
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10716 msgid "12"
10717 msgstr "12"
10718
10719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10720 msgid "Length"
10721 msgstr "Lengde"
10722
10723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10724 msgid "empty"
10725 msgstr "tom"
10726
10727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10728 msgid "plain"
10729 msgstr "enkel"
10730
10731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10732 #, fuzzy
10733 msgid "headings"
10734 msgstr "Sider"
10735
10736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10737 msgid "fancy"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
10741 msgid "OneHalf"
10742 msgstr "Halvannen"
10743
10744 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
10745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Document Class"
10748 msgstr "Dokument&klasse:"
10749
10750 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Text Layout"
10753 msgstr "Stil"
10754
10755 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Page Layout"
10758 msgstr "Avsnittsstil"
10759
10760 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Page Margins"
10763 msgstr "Tekstmarger"
10764
10765 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Numbering & TOC"
10768 msgstr "Nummerering"
10769
10770 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Math options"
10773 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10774
10775 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Float Placement"
10778 msgstr "\"Float\" plassering:"
10779
10780 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
10781 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Branches"
10784 msgstr "Fransk"
10785
10786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
10787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10789 #, fuzzy
10790 msgid "LaTeX Preamble"
10791 msgstr "LaTeX preamble satt"
10792
10793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Small margins"
10796 msgstr "Kapiteler"
10797
10798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Very small margins"
10801 msgstr "Kapiteler"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
10804 msgid "Very wide margins"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
10808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10809 #, fuzzy
10810 msgid "No"
10811 msgstr "No"
10812
10813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
10814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10815 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Yes"
10818 msgstr "Ja"
10819
10820 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10821 #, fuzzy
10822 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10823 msgstr "LaTeX innstillinger"
10824
10825 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
10826 #, fuzzy
10827 msgid "LyX: External Material"
10828 msgstr "Eksternt materiale"
10829
10830 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10831 msgid "Scale%"
10832 msgstr "Skaler%"
10833
10834 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10835 #, fuzzy
10836 msgid "LyX: Float Settings"
10837 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10838
10839 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
10840 #, fuzzy
10841 msgid "LyX: Graphics"
10842 msgstr "Grafikk"
10843
10844 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10845 #, fuzzy
10846 msgid "LyX: Child Document"
10847 msgstr "LyX dokument...|X"
10848
10849 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10850 #, fuzzy
10851 msgid "LyX: Insert Matrix"
10852 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10853
10854 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10855 #, fuzzy
10856 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10857 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10858
10859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10860 msgid "LyX: Insert space"
10861 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
10862
10863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10864 msgid "Thin space\t\\,"
10865 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10866
10867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10868 msgid "Medium space\t\\:"
10869 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10870
10871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10872 msgid "Thick space\t\\;"
10873 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10874
10875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10876 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10877 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10878
10879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10880 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10881 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10882
10883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10884 msgid "Negative space\t\\!"
10885 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10886
10887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10888 msgid "LyX: Insert root"
10889 msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
10890
10891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10892 msgid "Square root\t\\sqrt"
10893 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10894
10895 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10896 msgid "Cube root\t\\root"
10897 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10898
10899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10900 msgid "Other root\t\\root"
10901 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10902
10903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10904 msgid "LyX: Set math style"
10905 msgstr "LyX: Set mattestil"
10906
10907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10908 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10912 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10913 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
10914
10915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10916 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10920 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10924 msgid "LyX: Set math font"
10925 msgstr "LyX: Set mattefont"
10926
10927 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10928 msgid "Roman\t\\mathrm"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10932 msgid "Bold\t\\mathbf"
10933 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10934
10935 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10938 msgstr "Sans Serif"
10939
10940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10941 msgid "Italic\t\\mathit"
10942 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10943
10944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10947 msgstr "Skrivemaskin"
10948
10949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10952 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10953
10954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10955 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10959 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10963 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10964 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10965
10966 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10967 #, fuzzy
10968 msgid "LyX: Note Settings"
10969 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10970
10971 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
10972 #, fuzzy
10973 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10974 msgstr ", Avsnitt: "
10975
10976 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
10977 msgid "LyX: Preferences"
10978 msgstr "LyX: Preferanser"
10979
10980 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
10981 #, fuzzy
10982 msgid "ispell"
10983 msgstr "Celle"
10984
10985 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
10986 #, fuzzy
10987 msgid "aspell"
10988 msgstr "Celle"
10989
10990 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
10991 #, fuzzy
10992 msgid "hspell"
10993 msgstr "Celle"
10994
10995 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
10996 msgid "pspell (library)"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11000 msgid "aspell (library)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11004 msgid "Look and feel"
11005 msgstr "Utseende"
11006
11007 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11008 #, fuzzy
11009 msgid "User interface"
11010 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
11011
11012 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11013 msgid "Screen fonts"
11014 msgstr "Skjermfonter"
11015
11016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Spell-checker"
11019 msgstr "Stavekontroll"
11020
11021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Outputs"
11025 msgstr "er tom"
11026
11027 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11028 msgid "ASCII"
11029 msgstr "ASCII"
11030
11031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11032 msgid "Date format"
11033 msgstr "Datoformat"
11034
11035 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Paths"
11039 msgstr "Matte|#M"
11040
11041 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11043 msgid "Printer"
11044 msgstr "Skriver"
11045
11046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11047 msgid "File formats"
11048 msgstr "Filformater"
11049
11050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11052 msgid "Converters"
11053 msgstr "Konvertere"
11054
11055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Copiers"
11059 msgstr "Kopier"
11060
11061 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11062 msgid "New"
11063 msgstr "Ny"
11064
11065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11066 msgid "Select a document templates directory"
11067 msgstr "Velg folder for dokument maler"
11068
11069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11070 msgid "Select a temporary directory"
11071 msgstr "Velg en temporær folder"
11072
11073 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11074 msgid "Select a backups directory"
11075 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
11076
11077 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11078 msgid "Select a document directory"
11079 msgstr "Velg folder for dokumenter"
11080
11081 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11082 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11086 #, fuzzy
11087 msgid "LyX: Print Document"
11088 msgstr "LyX dokument...|X"
11089
11090 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11091 #, fuzzy
11092 msgid "LyX: Cross-reference"
11093 msgstr "LyX: Preferanser"
11094
11095 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11096 #, fuzzy
11097 msgid "&Go Back"
11098 msgstr "&Tilbake"
11099
11100 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Jump back"
11103 msgstr "Gå tilbake"
11104
11105 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Jump to reference"
11108 msgstr "Gå til referanse"
11109
11110 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11111 #, fuzzy
11112 msgid "LyX: Find and Replace"
11113 msgstr "Finn og Erstatt"
11114
11115 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11116 #, fuzzy
11117 msgid "LyX: Send Document to Command"
11118 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11119
11120 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11121 #, fuzzy
11122 msgid "LyX: Show File"
11123 msgstr "Vis fil"
11124
11125 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11126 #, fuzzy
11127 msgid "LyX: Spell-check Document"
11128 msgstr "Stavekontroll fullført"
11129
11130 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11131 #, fuzzy
11132 msgid "LyX: Table Settings"
11133 msgstr "LaTeX innstillinger"
11134
11135 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11136 #, fuzzy
11137 msgid "LyX: Insert Table"
11138 msgstr "Sett inn tabell"
11139
11140 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11141 #, fuzzy
11142 msgid "LyX: LaTeX Information"
11143 msgstr "LaTeX informasjon"
11144
11145 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11146 #, fuzzy
11147 msgid "LyX: Thesaurus"
11148 msgstr "Tabell...|T"
11149
11150 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11151 #, fuzzy
11152 msgid "LyX: Table of Contents"
11153 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11154
11155 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11156 #, fuzzy
11157 msgid "LyX: URL"
11158 msgstr "LyX: "
11159
11160 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11161 #, fuzzy
11162 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11163 msgstr "LaTeX innstillinger"
11164
11165 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11166 #, fuzzy
11167 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11168 msgstr "Dokument innstillinger"
11169
11170 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
11171 msgid "LyX"
11172 msgstr "LyX"
11173
11174 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11175 msgid "Advanced Placement Options"
11176 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
11177
11178 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11179 msgid "Use &default placement"
11180 msgstr "Bruk standard plassering"
11181
11182 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11183 msgid "&Top of page"
11184 msgstr "Øverst på siden"
11185
11186 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11187 msgid "&Bottom of page"
11188 msgstr "Nederst på siden"
11189
11190 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11191 msgid "&Page of floats"
11192 msgstr "Side med \"floats\""
11193
11194 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11195 msgid "&Here if possible"
11196 msgstr "&Her, om mulig"
11197
11198 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11199 msgid "Here definitely"
11200 msgstr "Her, uansett"
11201
11202 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11203 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11204 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
11205
11206 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11207 #, fuzzy
11208 msgid "&Span columns"
11209 msgstr "Bytt om kolonner"
11210
11211 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11212 #, fuzzy
11213 msgid "&Rotate sideways"
11214 msgstr "Rotér 90°"
11215
11216 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11217 #, fuzzy
11218 msgid "OK|^M"
11219 msgstr "OK|#O"
11220
11221 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Clear|#C"
11224 msgstr "Blank ut|#l"
11225
11226 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid ""
11229 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11230 "     Using black instead, sorry!"
11231 msgstr ""
11232 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
11233 "     Bruker sort isteden, beklager!"
11234
11235 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11238 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
11239
11240 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11241 #, fuzzy
11242 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11243 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
11244
11245 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid ""
11248 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11249 "Pixel [%2$s] is used."
11250 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
11251
11252 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11255 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
11256
11257 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11258 msgid "License"
11259 msgstr "Lisens"
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Bibliography Entry"
11264 msgstr "Referanseliste"
11265
11266 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11267 msgid "Key used within LyX document."
11268 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Label used for final output."
11273 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11276 msgid "BibTeX Database"
11277 msgstr "BibTeX Database"
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
11280 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
11284 msgid ""
11285 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11286 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11292 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
11295 msgid ""
11296 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11297 "extension \".bst\" and without path."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
11301 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11307 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
11310 msgid ""
11311 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11312 "in directories where TeX finds them are listed!"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11316 msgid "The bibliography section contains..."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11320 msgid ""
11321 "Frameless: No border\n"
11322 "Boxed: Rectangular\n"
11323 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11324 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11325 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11326 "Doublebox: Double line border"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11330 msgid ""
11331 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11332 "with appropriate arguments from this dialog."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Invalid length!"
11338 msgstr "Ugyldig lengde!"
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Branch"
11343 msgstr "Fransk"
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11348 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11353 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11358 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11361 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11362 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11365 msgid ""
11366 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11367 "right browser window."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11371 msgid ""
11372 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11373 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11374 "left browser window."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11378 msgid "Information about the selected entry"
11379 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11382 msgid ""
11383 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11384 "(Natbib)."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11388 msgid ""
11389 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11390 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11394 msgid ""
11395 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11396 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11397 "sentences (Natbib)."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11401 msgid ""
11402 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11406 msgid ""
11407 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11411 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11415 msgid ""
11416 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11417 "\", but not \"BibTeX\"."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11421 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Select Color"
11427 msgstr "Velg "
11428
11429 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11430 msgid "RGB"
11431 msgstr "RGB"
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11434 msgid "HSV"
11435 msgstr "HSV"
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11438 #, c-format
11439 msgid "WARNING! %1$s"
11440 msgstr "Advarsel! %1$s"
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11443 msgid "Document Settings"
11444 msgstr "Dokument innstillinger"
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11447 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11448 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
11449
11450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11451 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11455 msgid ""
11456 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11457 "| B4 | B5 "
11458 msgstr ""
11459 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
11460 "| B3 | B4 | B5 "
11461
11462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11463 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11467 #, fuzzy
11468 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11469 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
11470
11471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11472 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11476 msgid ""
11477 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11478 "Jurabib is more common in law and humanities"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11482 msgid " Never | Automatically | Yes "
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11486 #, fuzzy
11487 msgid ""
11488 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11489 "Largest | Huge | Huger "
11490 msgstr ""
11491 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
11492 "størst | enorm | gigantisk"
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11495 msgid "Enter the name of a new branch."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Add a new branch to the document."
11501 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11502
11503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Remove the selected branch from the document."
11506 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11507
11508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Activate the selected branch for output."
11511 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
11512
11513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11516 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Available branches for this document."
11521 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11522
11523 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11524 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11528 msgid "Modify background color of branch inset"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11532 msgid "Background color of branch inset"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11536 msgid "Document"
11537 msgstr "Dokumentet"
11538
11539 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11540 msgid "Paper"
11541 msgstr "Ark"
11542
11543 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11544 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11545 msgid "Extra"
11546 msgstr "Ekstra"
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11549 msgid ""
11550 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11551 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11555 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11556 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
11559 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
11563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11566 msgstr "Skaler%"
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
11569 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11570 msgid "The file you want to insert."
11571 msgstr "Filen som skal settes inn"
11572
11573 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
11574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11575 msgid "Browse the directories."
11576 msgstr "Se igjennom."
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11580 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
11584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Select display mode for this image."
11587 msgstr "Klar for visning"
11588
11589 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
11590 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
11591 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11592 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
11593
11594 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Use the document's default settings."
11597 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11598
11599 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11600 msgid "Enforce placement of float here."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11604 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Try top of page."
11610 msgstr "Øverst på siden"
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Try bottom of page."
11615 msgstr "Nederst på siden"
11616
11617 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11618 msgid "Put float on a separate page of floats."
11619 msgstr "Plasér float på en separat side."
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11622 msgid "Try float here."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11626 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11630 msgid "Span float over the columns."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11634 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11638 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
11642 msgid "Set the image width to the inserted value."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11646 #, no-c-format
11647 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11651 msgid "Set the image height to the inserted value."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Select unit for height."
11657 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11658
11659 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11660 msgid ""
11661 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11662 "aspect ratio."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
11666 msgid ""
11667 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11668 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11669 "holds the values for the bounding box."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
11673 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11677 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11681 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11685 msgid ""
11686 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11687 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11691 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Select unit for the bounding box values."
11697 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
11700 msgid ""
11701 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11702 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11703 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
11707 msgid "Clip image to the bounding box values."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
11711 msgid ""
11712 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11713 "negative value clockwise."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
11717 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11721 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11725 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11729 msgid ""
11730 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11731 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
11735 msgid "Bounding Box"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11739 #, fuzzy
11740 msgid "File name to include."
11741 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Browse directories for file name."
11746 msgstr "Se igjennom."
11747
11748 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Use LaTeX \\input."
11751 msgstr "Bruk \"input\""
11752
11753 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Use LaTeX \\include."
11756 msgstr "Bruk \"include\""
11757
11758 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11761 msgstr "Bruk \"input\""
11762
11763 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11764 msgid "Underline spaces in generated output."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11768 msgid "Show LaTeX preview."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Load the file."
11774 msgstr "Siste filer"
11775
11776 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Top | Middle | Bottom"
11779 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
11780
11781 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Math Spacing"
11784 msgstr ", Linjeavstand: "
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Math Styles & Fonts"
11789 msgstr "Normal font:"
11790
11791 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11794 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11797 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11798 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11800 msgid " (default)"
11801 msgstr " (standard)"
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11804 msgid "Look & Feel"
11805 msgstr "Utseende"
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11808 msgid "Lang Opts"
11809 msgstr "Språk"
11810
11811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11812 msgid "Conversion"
11813 msgstr "Konvertering"
11814
11815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Inputs"
11818 msgstr "er tom"
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11821 msgid "Formats"
11822 msgstr "Formater"
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
11825 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11826 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
11829 msgid ""
11830 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11831 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11832
11833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
11834 msgid "GUI background"
11835 msgstr "GUI bakgrunn"
11836
11837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11838 msgid "GUI text"
11839 msgstr "GUI tekst"
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
11842 msgid "GUI selection"
11843 msgstr "GUI merking"
11844
11845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
11846 msgid "GUI pointer"
11847 msgstr "GUI peker"
11848
11849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
11850 #, fuzzy
11851 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11852 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
11855 msgid "Convert \"from\" this format"
11856 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
11859 msgid "Convert \"to\" this format"
11860 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
11863 msgid ""
11864 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11865 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11866 "used as the path to LyX's support directory."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11870 msgid ""
11871 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11872 "result, and various other things."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11876 msgid ""
11877 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11878 "you must then \"Apply\" the change."
11879 msgstr ""
11880 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11881 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11882
11883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
11884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
11886 msgid "Add"
11887 msgstr "Legg til"
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
11890 #, fuzzy
11891 msgid ""
11892 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11893 "must then \"Apply\" the change."
11894 msgstr ""
11895 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11896 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11897
11898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
11899 #, fuzzy
11900 msgid ""
11901 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11902 "the change."
11903 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
11906 #, fuzzy
11907 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
11908 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Copier for this format"
11913 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
11914
11915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
11916 msgid ""
11917 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
11918 "the \"to\" file name.\n"
11919 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
11923 #, fuzzy
11924 msgid ""
11925 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
11926 "then \"Apply\" the change."
11927 msgstr ""
11928 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11929 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11930
11931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
11932 #, fuzzy
11933 msgid ""
11934 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
11935 "\"Apply\" the change."
11936 msgstr ""
11937 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11938 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11939
11940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11941 #, fuzzy
11942 msgid ""
11943 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
11944 "change."
11945 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11946
11947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
11948 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11949 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
11950
11951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
11952 msgid "The format identifier."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
11956 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
11960 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
11964 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11965 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
11968 msgid "The command used to launch the viewer application."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
11972 msgid "The command used to launch the editor application."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
11976 #, fuzzy
11977 msgid ""
11978 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11979 "then \"Apply\" the change."
11980 msgstr ""
11981 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11982 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11983
11984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
11985 #, fuzzy
11986 msgid ""
11987 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11988 "\"Apply\" the change."
11989 msgstr ""
11990 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11991 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11992
11993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
11994 #, fuzzy
11995 msgid ""
11996 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11997 "change."
11998 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12001 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12005 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Off|No math|On"
12011 msgstr "matte"
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12014 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12015 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Default path"
12020 msgstr "Standard|t"
12021
12022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Template path"
12025 msgstr "Mal:|#M"
12026
12027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Temporary dir"
12030 msgstr "Bruk temporær folder"
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12033 msgid "Last files"
12034 msgstr "Siste filer"
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Backup path"
12039 msgstr "Standard|t"
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12042 #, fuzzy
12043 msgid "LyX server pipes"
12044 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12047 msgid "Fonts must be positive!"
12048 msgstr "Fonter må være positive!"
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12051 #, fuzzy
12052 msgid ""
12053 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12054 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12055 msgstr ""
12056 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12057 "størst | enorm | gigantisk"
12058
12059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12060 msgid " ispell | aspell "
12061 msgstr " ispell | aspell "
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Print Document"
12066 msgstr "Dokumentet"
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Select for printer output."
12071 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Enter printer command."
12076 msgstr "Skriverkommando:"
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Select for file output."
12081 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12084 msgid "Enter file name as print destination."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Select for printing all pages."
12090 msgstr "Skriv ut alle sidene"
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Select for printing a specific page range."
12095 msgstr "Skriv ut alle sidene"
12096
12097 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12098 msgid "First page."
12099 msgstr "Første side."
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12102 msgid "Last page."
12103 msgstr "Siste side."
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12106 msgid "Print the odd numbered pages."
12107 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12110 msgid "Print the even numbered pages."
12111 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
12114 msgid "Number of copies to be printed."
12115 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
12116
12117 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12118 msgid "Sort the copies."
12119 msgstr "Sorter kopiene."
12120
12121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
12122 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12123 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12124
12125 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Cross-reference"
12128 msgstr "Kryssreferanse"
12129
12130 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Select a document for references."
12133 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12134
12135 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Sort the references alphabetically."
12138 msgstr "Oppdater referanselisten"
12139
12140 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12141 msgid "Go to selected reference."
12142 msgstr "Gå til valgte referanse."
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12145 msgid "Update the list of references."
12146 msgstr "Oppdater referanselisten."
12147
12148 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Select format style of the reference."
12151 msgstr "Gå til referanse"
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12154 msgid "*** No labels found in document ***"
12155 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12158 msgid "Go back"
12159 msgstr "Gå tilbake"
12160
12161 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12162 msgid "Go back to original place."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12166 msgid "Go to"
12167 msgstr "Gå til"
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Enter the string you want to find."
12172 msgstr "Filen som skal settes inn"
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Enter the replacement string."
12177 msgstr "Filen som skal settes inn"
12178
12179 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12180 msgid "Continue to next search result."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12184 msgid "Replace search result by replacement string."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12188 msgid "Replace all by replacement string."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Do case sensitive search."
12194 msgstr "Case &sensitive"
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Search only matching words."
12199 msgstr "Søk baklengs."
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12202 msgid "Search backwards."
12203 msgstr "Søk baklengs."
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12206 msgid ""
12207 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12211 msgid ""
12212 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12213 "be replaced by the name of this file."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12217 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12221 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12225 msgid "Replace unknown word."
12226 msgstr "Erstatt ukjent ord."
12227
12228 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12229 msgid "Ignore unknown word."
12230 msgstr "Ignorer ukjent ord."
12231
12232 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12233 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12234 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
12235
12236 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12237 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12238 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
12239
12240 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12241 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12242 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12245 msgid "Column/Row"
12246 msgstr "Kolonne/Rad"
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12249 msgid "Cell"
12250 msgstr "Celle"
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12253 #, fuzzy
12254 msgid "LongTable"
12255 msgstr "Tabell"
12256
12257 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12258 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12262 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12263 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Number of columns in the tabular."
12269 msgstr "Antall kolonner"
12270
12271 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Number of rows in the tabular."
12274 msgstr "Antall rader"
12275
12276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12277 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12278 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12281 msgid ""
12282 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12283 "the corresponding LyX layout file exists."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12287 msgid "Show full path or only file name."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12291 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12295 msgid "Double click to view contents of file."
12296 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
12297
12298 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12299 msgid ""
12300 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12301 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12302 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12306 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Additional vertical space."
12312 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Text Wrap Settings"
12317 msgstr "Dokument innstillinger"
12318
12319 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Enter width for the float."
12322 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
12323
12324 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12325 msgid ""
12326 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12327 "the left if page number is even."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12331 msgid ""
12332 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12333 "right if page number is even."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12337 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12341 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
12345 msgid "[End of history]"
12346 msgstr "[Enden på historie]"
12347
12348 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
12349 msgid "[Beginning of history]"
12350 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
12351
12352 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
12353 msgid "[no match]"
12354 msgstr "[ingen treff]"
12355
12356 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
12357 msgid "[only completion]"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
12361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Failed to open file."
12364 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12365
12366 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
12367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
12370 msgid "The absolute path is required."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12374 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
12375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
12376 msgid "Directory does not exist."
12377 msgstr "Folderen finnes ikke."
12378
12379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
12381 msgid "Cannot write to this directory."
12382 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
12383
12384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
12385 msgid "Cannot read this directory."
12386 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
12387
12388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
12390 #, fuzzy
12391 msgid "No file input."
12392 msgstr "Ingen fil funnet!"
12393
12394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Directory does not exists."
12397 msgstr "Folderen finnes ikke."
12398
12399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
12400 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
12401 msgid "A file is required, not a directory."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
12405 msgid "Cannot write to this file."
12406 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
12407
12408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
12409 msgid "Cannot read from this directory."
12410 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
12411
12412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
12413 msgid "File does not exist."
12414 msgstr "Filen finne ikke."
12415
12416 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
12417 msgid "Cannot read from this file."
12418 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
12419
12420 #: src/importer.C:44
12421 #, c-format
12422 msgid "Importing %1$s..."
12423 msgstr "Importerer %1$s..."
12424
12425 #: src/importer.C:62
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Couldn't import file"
12428 msgstr "Kan ikke importere fil"
12429
12430 #: src/importer.C:63
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "No information for importing the format %1$s."
12433 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12434
12435 #: src/importer.C:84
12436 msgid "imported."
12437 msgstr "importert."
12438
12439 #: src/insets/insetbase.C:221
12440 msgid "Opened inset"
12441 msgstr "Åpnet inset"
12442
12443 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12444 msgid "BibTeX Generated References"
12445 msgstr "BibTeX genererte referanser"
12446
12447 #: src/insets/insetbox.C:56
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Boxed"
12450 msgstr "Fet"
12451
12452 #: src/insets/insetbox.C:57
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Frameless"
12455 msgstr "Parametre"
12456
12457 #: src/insets/insetbox.C:58
12458 #, fuzzy
12459 msgid "ovalbox"
12460 msgstr "Dobbel"
12461
12462 #: src/insets/insetbox.C:59
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Ovalbox"
12465 msgstr "Dobbel"
12466
12467 #: src/insets/insetbox.C:60
12468 msgid "Shadowbox"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/insets/insetbox.C:61
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Doublebox"
12474 msgstr "Dobbel"
12475
12476 #: src/insets/insetbox.C:115
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Opened Box Inset"
12479 msgstr "Åpnet text inset"
12480
12481 #: src/insets/insetbranch.C:71
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Opened Branch Inset"
12484 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12485
12486 #: src/insets/insetcaption.C:76
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Opened Caption Inset"
12489 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12490
12491 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12492 msgid "Float"
12493 msgstr "Float"
12494
12495 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Opened CharStyle Inset"
12498 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12499
12500 #: src/insets/insetenv.C:65
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Opened Environment Inset: "
12503 msgstr "Åpnet text inset"
12504
12505 #: src/insets/insetert.C:120
12506 msgid "Opened ERT Inset"
12507 msgstr "Åpnet ERT inset"
12508
12509 #: src/insets/insetert.C:362
12510 #, fuzzy
12511 msgid "ERT"
12512 msgstr "ERT"
12513
12514 #: src/insets/insetexternal.C:563
12515 #, c-format
12516 msgid "External template %1$s is not installed"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12520 #: src/insets/insetfloat.C:413
12521 msgid "float: "
12522 msgstr "float: "
12523
12524 #: src/insets/insetfloat.C:282
12525 msgid "Opened Float Inset"
12526 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12527
12528 #: src/insets/insetfloat.C:415
12529 #, fuzzy
12530 msgid " (sideways)"
12531 msgstr "Rotér 90°"
12532
12533 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12534 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12535 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
12536
12537 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12538 #, fuzzy, c-format
12539 msgid "List of %1$s"
12540 msgstr "Liste over %1$s"
12541
12542 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12543 msgid "foot"
12544 msgstr "fot"
12545
12546 #: src/insets/insetfoot.C:56
12547 msgid "Opened Footnote Inset"
12548 msgstr "Åpnet fotnote"
12549
12550 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid ""
12553 "Could not copy the file\n"
12554 "%1$s\n"
12555 "into the temporary directory."
12556 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
12557
12558 #: src/insets/insetgraphics.C:657
12559 #, c-format
12560 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/insets/insetgraphics.C:761
12564 #, c-format
12565 msgid "Graphics file: %1$s"
12566 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
12567
12568 #: src/insets/insetinclude.C:266
12569 msgid "Verbatim Input"
12570 msgstr "Sett inn Verbatim"
12571
12572 #: src/insets/insetinclude.C:267
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Verbatim Input*"
12575 msgstr "Sett inn Verbatim"
12576
12577 #: src/insets/insetinclude.C:347
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "Included file `%1$s'\n"
12581 "has textclass `%2$s'\n"
12582 "while parent file has textclass `%3$s'."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/insets/insetinclude.C:353
12586 msgid "Different textclasses"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/insets/insetindex.C:39
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Idx"
12592 msgstr "Indeks"
12593
12594 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12595 #, fuzzy
12596 msgid "margin"
12597 msgstr "Tekstmarger"
12598
12599 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12602 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12603
12604 #: src/insets/insetnote.C:56
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Greyed out"
12607 msgstr "Åpnet inset"
12608
12609 #: src/insets/insetnote.C:134
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Opened Note Inset"
12612 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12613
12614 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12615 #, fuzzy
12616 msgid "opt"
12617 msgstr "pt"
12618
12619 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12622 msgstr "Åpnet text inset"
12623
12624 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
12625 msgid "Ref: "
12626 msgstr "Ref: "
12627
12628 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Equation"
12631 msgstr "Sitering"
12632
12633 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12634 #, fuzzy
12635 msgid "EqRef: "
12636 msgstr "Ref: "
12637
12638 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12639 msgid "Page Number"
12640 msgstr "Sidetall"
12641
12642 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12643 msgid "Page: "
12644 msgstr "Side: "
12645
12646 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Textual Page Number"
12649 msgstr "Sidetall"
12650
12651 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12652 #, fuzzy
12653 msgid "TextPage: "
12654 msgstr "Side: "
12655
12656 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Standard+Textual Page"
12659 msgstr "Sidetall"
12660
12661 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Ref+Text: "
12664 msgstr "Ref: "
12665
12666 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12667 #, fuzzy
12668 msgid "PrettyRef"
12669 msgstr "Ref: "
12670
12671 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12672 #, fuzzy
12673 msgid "PrettyRef: "
12674 msgstr "Ref: "
12675
12676 #: src/insets/insettabular.C:397
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Opened table"
12679 msgstr "Åpne en fil"
12680
12681 #: src/insets/insettabular.C:1434
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Error setting multicolumn"
12684 msgstr "Multikolonne|M"
12685
12686 #: src/insets/insettabular.C:1435
12687 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/insets/insettext.C:268
12691 msgid "Opened Text Inset"
12692 msgstr "Åpnet text inset"
12693
12694 #: src/insets/insettheorem.C:39
12695 msgid "theorem"
12696 msgstr "teorem"
12697
12698 #: src/insets/insettheorem.C:87
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Opened Theorem Inset"
12701 msgstr "Åpnet text inset"
12702
12703 #: src/insets/insettoc.C:43
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Unknown toc list"
12706 msgstr "Ukjent operasjon"
12707
12708 #: src/insets/inseturl.C:40
12709 msgid "Url: "
12710 msgstr "Url: "
12711
12712 #: src/insets/inseturl.C:42
12713 msgid "HtmlUrl: "
12714 msgstr "HtmlUrl: "
12715
12716 #: src/insets/insetwrap.C:62
12717 msgid "wrap: "
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/insets/insetwrap.C:180
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Opened Wrap Inset"
12723 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12724
12725 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Not shown."
12728 msgstr " ukjent"
12729
12730 #: src/insets/render_graphic.C:95
12731 msgid "Loading..."
12732 msgstr "Leser..."
12733
12734 #: src/insets/render_graphic.C:97
12735 msgid "Converting to loadable format..."
12736 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12737
12738 #: src/insets/render_graphic.C:99
12739 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/insets/render_graphic.C:101
12743 msgid "Scaling etc..."
12744 msgstr "Skalering etc..."
12745
12746 #: src/insets/render_graphic.C:103
12747 msgid "Ready to display"
12748 msgstr "Klar for visning"
12749
12750 #: src/insets/render_graphic.C:105
12751 msgid "No file found!"
12752 msgstr "Ingen fil funnet!"
12753
12754 #: src/insets/render_graphic.C:107
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Error converting to loadable format"
12757 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12758
12759 #: src/insets/render_graphic.C:109
12760 msgid "Error loading file into memory"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/insets/render_graphic.C:111
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Error generating the pixmap"
12766 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12767
12768 #: src/insets/render_graphic.C:113
12769 #, fuzzy
12770 msgid "No image"
12771 msgstr "Ingen endring"
12772
12773 #: src/insets/render_preview.C:89
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Preview loading"
12776 msgstr "Forhåndsvisning"
12777
12778 #: src/insets/render_preview.C:92
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Preview ready"
12781 msgstr "Forhåndsvisning"
12782
12783 #: src/insets/render_preview.C:95
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Preview failed"
12786 msgstr "Autolagring feilet!"
12787
12788 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12791 msgstr "Begynn stavekontrollen."
12792
12793 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12796 msgstr "Stopp stavekontrollen."
12797
12798 #: src/ispell.C:244
12799 msgid ""
12800 "Could not create an ispell process.\n"
12801 "You may not have the right languages installed."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/ispell.C:266
12805 msgid ""
12806 "The spell process returned an error.\n"
12807 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/ispell.C:375
12811 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/kbsequence.C:160
12815 msgid "   options: "
12816 msgstr "   opsjoner: "
12817
12818 #: src/lengthcommon.C:47
12819 msgid "sp"
12820 msgstr "sp"
12821
12822 #: src/lengthcommon.C:47
12823 msgid "pt"
12824 msgstr "pt"
12825
12826 #: src/lengthcommon.C:47
12827 msgid "bp"
12828 msgstr "bp"
12829
12830 #: src/lengthcommon.C:47
12831 msgid "dd"
12832 msgstr "dd"
12833
12834 #: src/lengthcommon.C:47
12835 msgid "mm"
12836 msgstr "mm"
12837
12838 #: src/lengthcommon.C:47
12839 msgid "pc"
12840 msgstr "pc"
12841
12842 #: src/lengthcommon.C:48
12843 msgid "cm"
12844 msgstr "cm"
12845
12846 #: src/lengthcommon.C:48
12847 msgid "in"
12848 msgstr "in"
12849
12850 #: src/lengthcommon.C:48
12851 msgid "ex"
12852 msgstr "ex"
12853
12854 #: src/lengthcommon.C:48
12855 msgid "em"
12856 msgstr "em"
12857
12858 #: src/lengthcommon.C:48
12859 msgid "mu"
12860 msgstr "mu"
12861
12862 #: src/lengthcommon.C:49
12863 msgid "text%"
12864 msgstr "tekst%"
12865
12866 #: src/lengthcommon.C:49
12867 #, fuzzy
12868 msgid "col%"
12869 msgstr "Skaler%"
12870
12871 #: src/lengthcommon.C:49
12872 msgid "page%"
12873 msgstr "side%"
12874
12875 #: src/lengthcommon.C:49
12876 msgid "line%"
12877 msgstr "linje%"
12878
12879 #: src/lengthcommon.C:50
12880 #, fuzzy
12881 msgid "theight%"
12882 msgstr "&Høyde:"
12883
12884 #: src/lengthcommon.C:50
12885 #, fuzzy
12886 msgid "pheight%"
12887 msgstr "&Høyde:"
12888
12889 #: src/lyx_cb.C:108
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid ""
12892 "The document %1$s could not be saved.\n"
12893 "\n"
12894 "Do you want to rename the document and try again?"
12895 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
12896
12897 #: src/lyx_cb.C:110
12898 msgid "Rename and save?"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/lyx_cb.C:111
12902 #, fuzzy
12903 msgid "&Rename"
12904 msgstr "Fjern"
12905
12906 #: src/lyx_cb.C:127
12907 msgid "Choose a filename to save document as"
12908 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12909
12910 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
12911 msgid "Templates|#T#t"
12912 msgstr "Maler"
12913
12914 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid ""
12917 "The document %1$s already exists.\n"
12918 "\n"
12919 "Do you want to over-write that document?"
12920 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
12921
12922 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Over-write document?"
12925 msgstr "Lagre dokument?"
12926
12927 #: src/lyx_cb.C:210
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12930 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
12931
12932 #: src/lyx_cb.C:212
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Unable to remove temporary directory"
12935 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
12936
12937 #: src/lyx_cb.C:244
12938 #, c-format
12939 msgid "Auto-saving %1$s"
12940 msgstr "Autolagrer %1$s"
12941
12942 #: src/lyx_cb.C:283
12943 msgid "Autosave failed!"
12944 msgstr "Autolagring feilet!"
12945
12946 #: src/lyx_cb.C:309
12947 msgid "Autosaving current document..."
12948 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
12949
12950 #: src/lyx_cb.C:381
12951 msgid "Select file to insert"
12952 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
12953
12954 #: src/lyx_cb.C:400
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid ""
12957 "Could not read the specified document\n"
12958 "%1$s\n"
12959 "due to the error: %2$s"
12960 msgstr ""
12961 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12962 "%1$s."
12963
12964 #: src/lyx_cb.C:402
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Could not read file"
12967 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12968
12969 #: src/lyx_cb.C:410
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid ""
12972 "Could not open the specified document\n"
12973 "%1$s\n"
12974 "due to the error: %2$s"
12975 msgstr ""
12976 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12977 "%1$s."
12978
12979 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Could not open file"
12982 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12983
12984 #: src/lyx_cb.C:441
12985 msgid "Running configure..."
12986 msgstr "Kjører \"configure\"..."
12987
12988 #: src/lyx_cb.C:451
12989 msgid "Reloading configuration..."
12990 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
12991
12992 #: src/lyx_cb.C:456
12993 #, fuzzy
12994 msgid "System reconfigured"
12995 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
12996
12997 #: src/lyx_cb.C:457
12998 msgid ""
12999 "The system has been reconfigured.\n"
13000 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13001 "updated document class specifications."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyx_main.C:110
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Could not read configuration file"
13007 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
13008
13009 #: src/lyx_main.C:111
13010 #, c-format
13011 msgid ""
13012 "Error while reading the configuration file\n"
13013 "%1$s.\n"
13014 "Please check your installation."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lyx_main.C:124
13018 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13019 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13020
13021 #: src/lyx_main.C:127
13022 msgid "Done!"
13023 msgstr "Ferdig!"
13024
13025 #: src/lyx_main.C:219
13026 #, c-format
13027 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13028 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13029
13030 #: src/lyx_main.C:386
13031 msgid "LyX: "
13032 msgstr "LyX: "
13033
13034 #: src/lyx_main.C:495
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Could not create temporary directory"
13037 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
13038
13039 #: src/lyx_main.C:496
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "Could not create a temporary directory in\n"
13043 "%1$s. Make sure that this\n"
13044 "path exists and is writable and try again."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/lyx_main.C:640
13048 msgid "Missing LyX support directory"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/lyx_main.C:641
13052 #, c-format
13053 msgid ""
13054 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13055 "It is needed to keep your own configuration."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyx_main.C:646
13059 #, fuzzy
13060 msgid "&Create directory."
13061 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13062
13063 #: src/lyx_main.C:647
13064 #, fuzzy
13065 msgid "&Exit LyX."
13066 msgstr "Om LyX"
13067
13068 #: src/lyx_main.C:648
13069 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyx_main.C:652
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13075 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
13076
13077 #: src/lyx_main.C:659
13078 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyx_main.C:809
13082 msgid "List of supported debug flags:"
13083 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
13084
13085 #: src/lyx_main.C:813
13086 #, c-format
13087 msgid "Setting debug level to %1$s"
13088 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
13089
13090 #: src/lyx_main.C:824
13091 msgid ""
13092 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13093 "Command line switches (case sensitive):\n"
13094 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13095 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13096 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13097 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13098 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13099 "                  select the features to debug.\n"
13100 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13101 "\t-x [--execute] command\n"
13102 "                  where command is a lyx command.\n"
13103 "\t-e [--export] fmt\n"
13104 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13105 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13106 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13107 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13108 "\t-version        summarize version and build info\n"
13109 "Check the LyX man page for more details."
13110 msgstr ""
13111 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
13112 "Kommando linje parametre:\n"
13113 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
13114 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13115 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13116 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13117 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13118 "                  select the features to debug.\n"
13119 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13120 "\t-x [--execute] kommando\n"
13121 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
13122 "\t-e [--export] fmt\n"
13123 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
13124 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13125 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
13126 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
13127 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
13128 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
13129
13130 #: src/lyx_main.C:860
13131 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13132 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
13133
13134 #: src/lyx_main.C:870
13135 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13136 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
13137
13138 #: src/lyx_main.C:880
13139 msgid "Missing command string after --execute switch"
13140 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
13141
13142 #: src/lyx_main.C:893
13143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13144 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
13145
13146 #: src/lyx_main.C:905
13147 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13148 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
13149
13150 #: src/lyx_main.C:910
13151 msgid "Missing filename for --import"
13152 msgstr "Mangler filnavn for --import"
13153
13154 #: src/lyxfind.C:142
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Search error"
13157 msgstr "Søk"
13158
13159 #: src/lyxfind.C:142
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Search string is empty"
13162 msgstr "Den ferdige filen er tom"
13163
13164 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13165 msgid "String not found!"
13166 msgstr "Streng ikke funnet!"
13167
13168 #: src/lyxfind.C:327
13169 msgid "String has been replaced."
13170 msgstr "En streng har blitt erstattet."
13171
13172 #: src/lyxfind.C:330
13173 msgid " strings have been replaced."
13174 msgstr " strenger har blitt erstattet."
13175
13176 #: src/lyxfont.C:52
13177 msgid "Symbol"
13178 msgstr "Symbol"
13179
13180 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13181 #: src/lyxfont.C:69
13182 msgid "Inherit"
13183 msgstr "Arv"
13184
13185 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13186 #: src/lyxfont.C:69
13187 msgid "Ignore"
13188 msgstr "Ignorer"
13189
13190 #: src/lyxfont.C:60
13191 msgid "Smallcaps"
13192 msgstr "Kapiteler"
13193
13194 #: src/lyxfont.C:69
13195 msgid "Toggle"
13196 msgstr "Bytt"
13197
13198 #: src/lyxfont.C:527
13199 #, c-format
13200 msgid "Emphasis %1$s, "
13201 msgstr "Uthevet %1$s, "
13202
13203 #: src/lyxfont.C:529
13204 #, c-format
13205 msgid "Underline %1$s, "
13206 msgstr "Understreket %1$s, "
13207
13208 #: src/lyxfont.C:531
13209 #, c-format
13210 msgid "Noun %1$s, "
13211 msgstr "Substantiv %1$s, "
13212
13213 #: src/lyxfont.C:535
13214 #, c-format
13215 msgid "Language: %1$s, "
13216 msgstr "Språk: %1$s, "
13217
13218 #: src/lyxfont.C:537
13219 #, c-format
13220 msgid "  Number %1$s"
13221 msgstr "  Nummer %1s"
13222
13223 #: src/lyxfunc.C:297
13224 msgid "Unknown function."
13225 msgstr "Ukjent funksjon."
13226
13227 #: src/lyxfunc.C:333
13228 msgid "Nothing to do"
13229 msgstr "Ingenting å utføre"
13230
13231 #: src/lyxfunc.C:351
13232 msgid "Unknown action"
13233 msgstr "Ukjent operasjon"
13234
13235 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Command disabled"
13238 msgstr "kommando-\"inset\""
13239
13240 #: src/lyxfunc.C:364
13241 msgid "Command not allowed without any document open"
13242 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
13243
13244 #: src/lyxfunc.C:582
13245 msgid "Document is read-only"
13246 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
13247
13248 #: src/lyxfunc.C:603
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid ""
13251 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13252 "\n"
13253 "Do you want to save the document?"
13254 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
13255
13256 #: src/lyxfunc.C:619
13257 #, c-format
13258 msgid ""
13259 "Could not print the document %1$s.\n"
13260 "Check that your printer is set up correctly."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxfunc.C:622
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Print document failed"
13266 msgstr "Skriv til fil"
13267
13268 #: src/lyxfunc.C:641
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid ""
13271 "The document could not be converted\n"
13272 "into the document class %1$s."
13273 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
13274
13275 #: src/lyxfunc.C:644
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Could not change class"
13278 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
13279
13280 #: src/lyxfunc.C:752
13281 #, c-format
13282 msgid "Saving document %1$s..."
13283 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
13284
13285 #: src/lyxfunc.C:756
13286 msgid " done."
13287 msgstr "ferdig."
13288
13289 #: src/lyxfunc.C:767
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13293 "version of the document %1$s?"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxfunc.C:789
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Build"
13299 msgstr "Bygge logg"
13300
13301 #: src/lyxfunc.C:794
13302 #, fuzzy
13303 msgid "ChkTeX"
13304 msgstr "Sjekk TeX"
13305
13306 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
13307 msgid "Missing argument"
13308 msgstr "Mangler argument"
13309
13310 #: src/lyxfunc.C:975
13311 #, c-format
13312 msgid "Opening help file %1$s..."
13313 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
13314
13315 #: src/lyxfunc.C:1205
13316 msgid "Opening child document "
13317 msgstr "Åpner subdokument "
13318
13319 #: src/lyxfunc.C:1284
13320 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxfunc.C:1295
13324 #, c-format
13325 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/lyxfunc.C:1388
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Document defaults saved in "
13331 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13332
13333 #: src/lyxfunc.C:1391
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Unable to save document defaults"
13336 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13337
13338 #: src/lyxfunc.C:1445
13339 msgid "Converting document to new document class..."
13340 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
13341
13342 #: src/lyxfunc.C:1452
13343 msgid "Class switch"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxfunc.C:1595
13347 msgid "Select template file"
13348 msgstr "Velg mal"
13349
13350 #: src/lyxfunc.C:1632
13351 msgid "Select document to open"
13352 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13353
13354 #: src/lyxfunc.C:1673
13355 #, c-format
13356 msgid "Opening document %1$s..."
13357 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
13358
13359 #: src/lyxfunc.C:1677
13360 #, c-format
13361 msgid "Document %1$s opened."
13362 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13363
13364 #: src/lyxfunc.C:1679
13365 #, c-format
13366 msgid "Could not open document %1$s"
13367 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
13368
13369 #: src/lyxfunc.C:1704
13370 #, c-format
13371 msgid "Select %1$s file to import"
13372 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
13373
13374 #: src/lyxfunc.C:1814
13375 msgid "Welcome to LyX!"
13376 msgstr "Velkommen til LyX!"
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2036
13379 msgid ""
13380 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13381 "legal words?"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2041
13385 msgid ""
13386 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13387 "document."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2045
13391 msgid ""
13392 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13393 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13394 "is specified, an internal routine is used."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2049
13398 msgid ""
13399 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13400 "plain text)."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2053
13404 #, fuzzy
13405 msgid ""
13406 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13407 "automatically by what you type."
13408 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2057
13411 #, fuzzy
13412 msgid ""
13413 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13414 "class change."
13415 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2061
13418 msgid ""
13419 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2068
13423 msgid ""
13424 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13425 "the backup file in the same directory as the original file."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxrc.C:2072
13429 msgid ""
13430 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13431 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2076
13435 msgid ""
13436 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13437 "its global and local bind/ directories."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/lyxrc.C:2080
13441 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2084
13445 msgid ""
13446 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13447 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2094
13451 msgid ""
13452 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13453 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:2108
13457 #, no-c-format
13458 msgid ""
13459 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13460 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:2112
13464 msgid "New documents will be assigned this language."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyxrc.C:2116
13468 msgid "Specify the default paper size."
13469 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2120
13472 msgid ""
13473 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13474 "shown after the change has been made.)"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxrc.C:2124
13478 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2128
13482 msgid ""
13483 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13484 "LyX was started from."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2133
13488 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2137
13492 msgid ""
13493 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13494 "recommended for non-English languages."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2144
13498 msgid ""
13499 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13500 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13501 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:2153
13505 msgid ""
13506 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13507 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2157
13511 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2161
13515 msgid ""
13516 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13517 "document."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/lyxrc.C:2165
13521 msgid ""
13522 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lyxrc.C:2169
13526 msgid ""
13527 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13528 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13529 "name of the second language."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/lyxrc.C:2173
13533 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2177
13537 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxrc.C:2181
13541 #, fuzzy
13542 msgid ""
13543 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13544 "\\documentclass."
13545 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2185
13548 msgid ""
13549 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13550 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/lyxrc.C:2189
13554 #, fuzzy
13555 msgid ""
13556 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13557 "document is the default language."
13558 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
13559
13560 #: src/lyxrc.C:2193
13561 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/lyxrc.C:2197
13565 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/lyxrc.C:2201
13569 msgid ""
13570 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13571 "of the document."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyxrc.C:2205
13575 #, c-format
13576 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyxrc.C:2209
13580 msgid ""
13581 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13582 "variable. Use the OS native format."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/lyxrc.C:2216
13586 msgid ""
13587 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyxrc.C:2220
13591 msgid "The bold font in the dialogs."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/lyxrc.C:2224
13595 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyxrc.C:2228
13599 msgid "The normal font in the dialogs."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/lyxrc.C:2232
13603 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:2236
13607 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2240
13611 msgid "Scale the preview size to suit."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2244
13615 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2248
13619 #, fuzzy
13620 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13621 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13622
13623 #: src/lyxrc.C:2252
13624 msgid ""
13625 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13626 "environment variable PRINTER."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/lyxrc.C:2256
13630 #, fuzzy
13631 msgid "The option to print only even pages."
13632 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13633
13634 #: src/lyxrc.C:2260
13635 msgid ""
13636 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13637 "the filename of the DVI file to be printed."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/lyxrc.C:2264
13641 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/lyxrc.C:2268
13645 msgid "The option to print out in landscape."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/lyxrc.C:2272
13649 #, fuzzy
13650 msgid "The option to print only odd pages."
13651 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13652
13653 #: src/lyxrc.C:2276
13654 #, fuzzy
13655 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13656 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13657
13658 #: src/lyxrc.C:2280
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13661 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13662
13663 #: src/lyxrc.C:2284
13664 msgid "The option to specify paper type."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/lyxrc.C:2288
13668 #, fuzzy
13669 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13670 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2292
13673 msgid ""
13674 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13675 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13676 "arguments."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/lyxrc.C:2296
13680 msgid ""
13681 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13682 "prepended along with the printer name after the spool command."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyxrc.C:2300
13686 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:2304
13690 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/lyxrc.C:2308
13694 msgid ""
13695 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13696 "command."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/lyxrc.C:2312
13700 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/lyxrc.C:2316
13704 msgid ""
13705 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2320
13709 msgid ""
13710 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13711 "wrong, override the setting here."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/lyxrc.C:2324
13715 msgid "The encoding for the screen fonts."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/lyxrc.C:2330
13719 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2339
13723 msgid ""
13724 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13725 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13726 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/lyxrc.C:2343
13730 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2348
13734 #, no-c-format
13735 msgid ""
13736 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13737 "roughly the same size as on paper."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/lyxrc.C:2352
13741 msgid ""
13742 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13743 "\".out\". Only for advanced users."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/lyxrc.C:2359
13747 #, fuzzy
13748 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13749 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
13750
13751 #: src/lyxrc.C:2363
13752 msgid "What command runs the spell checker?"
13753 msgstr "What command runs the spell checker?"
13754
13755 #: src/lyxrc.C:2367
13756 msgid ""
13757 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13758 "when you quit LyX."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/lyxrc.C:2371
13762 msgid ""
13763 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13764 "value selects the directory LyX was started from."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/lyxrc.C:2375
13768 msgid ""
13769 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13770 "will look in its global and local ui/ directories."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxrc.C:2388
13774 msgid ""
13775 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13776 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13777 "not work with all dictionaries."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/lyxrc.C:2395
13781 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/lyxrc.C:2402
13785 msgid ""
13786 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13787 "mice."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/lyxvc.C:93
13791 msgid "Document not saved"
13792 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13793
13794 #: src/lyxvc.C:94
13795 msgid "You must save the document before it can be registered."
13796 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
13797
13798 #: src/lyxvc.C:123
13799 msgid "LyX VC: Initial description"
13800 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
13801
13802 #: src/lyxvc.C:124
13803 msgid "(no initial description)"
13804 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13805
13806 #: src/lyxvc.C:139
13807 msgid "LyX VC: Log Message"
13808 msgstr "LyX VC: Logg melding"
13809
13810 #: src/lyxvc.C:142
13811 msgid "(no log message)"
13812 msgstr "(ingen logg melding)"
13813
13814 #: src/lyxvc.C:164
13815 #, c-format
13816 msgid ""
13817 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13818 "changes.\n"
13819 "\n"
13820 "Do you want to revert to the saved version?"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/lyxvc.C:167
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Revert to stored version of document?"
13826 msgstr "Tilbake til sist lagret"
13827
13828 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13829 #, c-format
13830 msgid " Macro: %1$s: "
13831 msgstr " Makro: %1$s: "
13832
13833 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
13834 msgid "Only one row"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Only one column"
13840 msgstr "Slett kolonne|S"
13841
13842 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
13843 #, fuzzy
13844 msgid "No hline to delete"
13845 msgstr "Ingenting å utføre"
13846
13847 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
13848 msgid "No vline to delete"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
13852 #, c-format
13853 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
13857 #, fuzzy
13858 msgid "No number"
13859 msgstr "Nummerering"
13860
13861 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Number"
13864 msgstr "Nummerering"
13865
13866 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
13867 msgid "Enter new label to insert:"
13868 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
13869
13870 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
13871 msgid "Enter label:"
13872 msgstr "Sett inn referanse merke:"
13873
13874 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
13875 #, c-format
13876 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
13880 #, c-format
13881 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
13885 msgid "Math editor mode"
13886 msgstr "Matte editerings modus"
13887
13888 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
13889 msgid "create new math text environment ($...$)"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
13893 #, fuzzy
13894 msgid "entered math text mode (textrm)"
13895 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
13896
13897 #: src/output.C:34
13898 #, c-format
13899 msgid ""
13900 "Could not open the specified document\n"
13901 "%1$s."
13902 msgstr ""
13903 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
13904 "%1$s."
13905
13906 #: src/output_linuxdoc.C:79
13907 msgid "Error:"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/output_linuxdoc.C:79
13911 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/output_plaintext.C:158
13915 msgid "Abstract: "
13916 msgstr "Sammendrag: "
13917
13918 #: src/output_plaintext.C:170
13919 msgid "References: "
13920 msgstr "Referanser: "
13921
13922 #: src/support/filefilterlist.C:106
13923 msgid "All files (*)"
13924 msgstr "Alle filer (*)"
13925
13926 #: src/support/package.C.in:436
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/support/package.C.in:557
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13936 "\t%1$s\n"
13937 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13938 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/support/package.C.in:641
13942 #, c-format
13943 msgid ""
13944 "Invalid %1$s switch.\n"
13945 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/support/package.C.in:667
13949 #, c-format
13950 msgid ""
13951 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13952 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/support/package.C.in:690
13956 #, c-format
13957 msgid ""
13958 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13959 "%2$s is not a directory."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/text.C:181
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Unknown layout"
13965 msgstr "Ukjent operasjon"
13966
13967 #: src/text.C:182
13968 #, c-format
13969 msgid ""
13970 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13971 "Trying to use the default instead.\n"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/text.C:209
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Unknown Inset"
13977 msgstr "Ukjent operasjon"
13978
13979 #: src/text.C:333
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Unknown token"
13982 msgstr "Ukjent symbol: "
13983
13984 #: src/text.C:1161
13985 #, fuzzy
13986 msgid ""
13987 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13988 "Tutorial."
13989 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13990
13991 #: src/text.C:1172
13992 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13993 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13994
13995 #: src/text.C:2100
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Change: "
13998 msgstr "Side: "
13999
14000 #: src/text.C:2104
14001 #, fuzzy
14002 msgid " at "
14003 msgstr " til "
14004
14005 #: src/text.C:2115
14006 #, c-format
14007 msgid "Font: %1$s"
14008 msgstr "Font: %1$s"
14009
14010 #: src/text.C:2122
14011 #, fuzzy, c-format
14012 msgid ", Depth: %1$d"
14013 msgstr ", Dybde: %1$d"
14014
14015 #: src/text.C:2128
14016 msgid ", Spacing: "
14017 msgstr ", Linjeavstand: "
14018
14019 #: src/text.C:2140
14020 msgid "Other ("
14021 msgstr "Annet ("
14022
14023 #: src/text.C:2149
14024 #, fuzzy
14025 msgid ", Inset: "
14026 msgstr ", Dybde: "
14027
14028 #: src/text.C:2150
14029 msgid ", Paragraph: "
14030 msgstr ", Avsnitt: "
14031
14032 #: src/text.C:2151
14033 #, fuzzy
14034 msgid ", Id: "
14035 msgstr ", Dybde: "
14036
14037 #: src/text.C:2152
14038 #, fuzzy
14039 msgid ", Position: "
14040 msgstr "   opsjoner: "
14041
14042 #: src/text2.C:496
14043 msgid ""
14044 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14045 "change."
14046 msgstr ""
14047 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
14048 "endring."
14049
14050 #: src/text2.C:535
14051 msgid "Nothing to index!"
14052 msgstr "Ingenting å indeksere!"
14053
14054 #: src/text2.C:537
14055 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/text2.C:840
14059 #, c-format
14060 msgid "%1$s #:"
14061 msgstr "%1$s #:"
14062
14063 #: src/text2.C:844
14064 msgid "Senseless: "
14065 msgstr "Uten mening: "
14066
14067 #: src/text3.C:703
14068 msgid "Unknown spacing argument: "
14069 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
14070
14071 #: src/text3.C:867
14072 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14073 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
14074
14075 #: src/text3.C:885
14076 msgid "Layout "
14077 msgstr "Stil "
14078
14079 #: src/text3.C:886
14080 msgid " not known"
14081 msgstr " ukjent"
14082
14083 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
14084 msgid "Character set"
14085 msgstr "Tegnsett"
14086
14087 #: src/text3.C:1483
14088 msgid "Paragraph layout set"
14089 msgstr "Avsnittstil satt"
14090
14091 #~ msgid "To:|#T"
14092 #~ msgstr "Til:|#T"
14093
14094 #~ msgid "&To:"
14095 #~ msgstr "&Til:"
14096
14097 #~ msgid "&to"
14098 #~ msgstr "&til"
14099
14100 #~ msgid "&Default"
14101 #~ msgstr "&Standard"
14102
14103 #~ msgid "Abstract "
14104 #~ msgstr "Sammendrag"
14105
14106 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
14107 #~ msgstr "Gå til bokmerke 1"
14108
14109 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
14110 #~ msgstr "Gå til bokmerke 2"
14111
14112 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
14113 #~ msgstr "Gå til bokmerke 3"
14114
14115 #, fuzzy
14116 #~ msgid "Oval Box|O"
14117 #~ msgstr "Del"
14118
14119 #, fuzzy
14120 #~ msgid "Double Box|D"
14121 #~ msgstr "Dobbel"
14122
14123 #, fuzzy
14124 #~ msgid "Could not convert image"
14125 #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
14126
14127 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
14128 #~ msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
14129
14130 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
14131 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
14132
14133 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14134 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
14135
14136 #~ msgid "System directory set to: "
14137 #~ msgstr "System folder satt til: "
14138
14139 #, fuzzy
14140 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14141 #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
14142
14143 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14144 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
14145
14146 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14147 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
14148
14149 #~ msgid "Expect problems."
14150 #~ msgstr "Forvent problemer."
14151
14152 #, fuzzy
14153 #~ msgid ""
14154 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
14155 #~ "problems."
14156 #~ msgstr ""
14157 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
14158 #~ "problemer."
14159
14160 #, fuzzy
14161 #~ msgid "User UI|#U#u"
14162 #~ msgstr "Bruker2"
14163
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14166 #~ msgstr "Nøkkel:"
14167
14168 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14169 #~ msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
14170
14171 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
14172 #~ msgstr "PostScript filer (*.ps)"
14173
14174 #~ msgid "Select a file to print to"
14175 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
14176
14177 #~ msgid "Select Database"
14178 #~ msgstr "Velg database"
14179
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14182 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"