1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:48+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 16:58+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgstr "Database:|#D"
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Litteraturreferanser vises i innholdslisten|#i"
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
203 msgid "Has Inner Box"
204 msgstr "Har indre boks"
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
207 msgid "Vertical Alignment"
208 msgstr "Vertikal justering"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
212 msgstr "Enhet for breddemål"
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
216 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
227 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
228 msgstr "Innhold vertikalt:"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
231 msgid "Horizontal Alignment"
232 msgstr "Horisontal justering"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
236 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
242 msgstr "Enhet for høydemål"
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
246 #: src/frontends/controllers/character.C:45
247 #: src/frontends/controllers/character.C:71
248 #: src/frontends/controllers/character.C:105
249 #: src/frontends/controllers/character.C:171
250 #: src/frontends/controllers/character.C:201
251 #: src/frontends/controllers/character.C:255
252 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
254 msgstr "Tilbakestill"
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
258 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
260 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
287 msgid "Reject change|#R"
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
291 msgid "Next change|#N"
292 msgstr "Neste endring"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
295 msgid "Accept change|#A"
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
336 msgid "Toggle on all these|#T"
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
340 msgid "These are never toggled"
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
349 msgid "These are always toggled"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
357 msgid "Inset keys:|#I"
358 msgstr "Sett inn nøkler:"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
361 msgid "Bibliography keys:|#k"
362 msgstr "Referansenøkler:|#n"
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
390 msgid "Regular Expression|#x"
391 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
395 msgid "Case sensitive|#C"
396 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
407 msgid "Full author list|#F"
408 msgstr "Full forfatterliste"
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
411 msgid "Force upper case|#u"
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
415 msgid "Text before:|#b"
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
419 msgid "Text after:|#T"
420 msgstr "Tekst etter:"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
424 msgid "tabbed folder"
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
452 msgid "Save as Document Defaults|#v"
453 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
456 msgid "Use Class Defaults|#C"
457 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
465 msgstr "Størrelse:|#S"
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
481 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
498 msgid "Custom sizes|#M"
499 msgstr "Egne størrelse"
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
502 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
522 msgid "Headheight:|#H"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
527 msgstr "Hodeseparator:"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
550 msgid "Font Size:|#O"
551 msgstr "Fontstørrelse:"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
558 msgid "Page style:|#P"
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
563 msgstr "Linjeavstand:|#L"
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
566 msgid "Extra Options:|#X"
567 msgstr "Ekstra innstillinger:"
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
570 msgid "Default Skip:|#u"
571 msgstr "Standard avstand|#S"
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
603 msgid "Quote Style:|#Q"
604 msgstr "Siteringsstil:|#S"
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
607 msgid "Float Placement:|#L"
608 msgstr "\"Float\" plassering:"
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
611 msgid "Section number depth:"
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
615 msgid "Table of contents depth:"
616 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
619 msgid "PS Driver:|#S"
620 msgstr "PS Driver:|#S"
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
623 msgid "Use AMS Math:|#M"
624 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
627 msgid "Sectioned bibliography|#e"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
631 msgid "Citation Style:|#C"
632 msgstr "Referansestil:|#i"
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
683 msgid "New Branch:|#N"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
696 msgid "Available Branches:"
697 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
700 msgid "Activated Branches:"
701 msgstr "Aktive grener:"
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
710 msgid "Display Background:"
711 msgstr "inset bakgrunn"
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
732 msgid "Inlined View|#I"
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
742 msgid "Edit File...|#E"
743 msgstr "Rediger fil...|#R"
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
754 msgid "Show in LyX|#S"
755 msgstr "Vis i LyX|#V"
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
760 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
785 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
803 msgid "Clip to bounding box|#b"
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
807 msgid "Get from File|#G"
808 msgstr "Les fra fil|#G"
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
811 msgid "Right top:|#t"
812 msgstr "Høyre topp:|#H"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
816 msgid "Left bottom:|#L"
817 msgstr "Venstre bunn|#b"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
829 msgid "Directory:|#D"
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
863 msgid "Page of floats|#P"
864 msgstr "Side med \"floats\""
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
867 msgid "Bottom of the page|#B"
868 msgstr "Bunnen av siden"
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
871 msgid "Top of the page|#T"
872 msgstr "Øverst på siden"
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
875 msgid "Here, if possible|#r"
876 msgstr "Her, om mulig"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
879 msgid "Span columns|#S"
880 msgstr "Gå over flere kolonner"
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
883 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
884 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
887 msgid "Alternatives|#l"
888 msgstr "Alternativer|#l"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
891 msgid "Here, definitely!|#H"
892 msgstr "Her, absolutt!"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
895 msgid "Document default|#D"
896 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
899 msgid "Rotate sideways|#o"
900 msgstr "Rotér 90°|#o"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
913 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
918 msgid "Draft mode|#o"
919 msgstr "Kladdemodus|#o"
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
922 msgid "Do not unzip|#u"
923 msgstr "Ikke \"unzip\""
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
930 msgid "Right top:|#R"
931 msgstr "Høyre topp:|#H"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
946 msgid "Clip to bounding box|#C"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
950 msgid "Get from file|#G"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
954 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
959 msgid "LaTeX options:|#L"
960 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
967 msgid "Subfigure:|#S"
968 msgstr "Subfigur:|#S"
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
979 msgid "File name:|#F"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
983 msgid "Visible space|#s"
984 msgstr "Synlig mellomrom"
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
992 msgstr "Bruk \"input\""
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
995 msgid "Use include|#i"
996 msgstr "Bruk \"include\""
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1000 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1037 msgid "Vertical align:|#V"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1041 msgid "Horizontal align:|#H"
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1046 msgstr "Funksjoner:"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1050 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1059 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1068 msgid "Neg Medium|#E"
1069 msgstr "Neg. medium"
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1072 msgid "Neg Thick|#T"
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1080 msgid "2Quadratin|#2"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1084 msgid "Quadratin|#Q"
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1106 msgstr "LyX Notis|#N"
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1110 msgstr "Kommentar|#o"
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1113 msgid "Greyed out|#G"
1114 msgstr "Grået ut|#G"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1127 msgid "Line spacing:|#s"
1128 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1131 msgid "Maximum label width:|#M"
1132 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1135 msgid "No Indent|#d"
1136 msgstr "Uten innrykk|#k"
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1157 msgstr "Sentrert|#S"
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1164 msgid "Scale & Resolution"
1165 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1169 msgstr "Fonter brukt"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1176 msgid "Sans Serif:|#S"
1177 msgstr "Sans Serif:|#S"
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1180 msgid "Typewriter:|#T"
1181 msgstr "Skrivemaskin:"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1184 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1185 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1192 msgid "Screen DPI:|#D"
1193 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1198 msgstr "Bitteliten:"
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1249 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1253 msgid "Normal Font:|#N"
1254 msgstr "Normal font:"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1257 msgid "Bold Font:|#B"
1258 msgstr "Fet stil:|#F"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1261 msgid "Popup Encoding:|#P"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1265 msgid "Layout & Bindings"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1269 msgid "User Interface file:|#U"
1270 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1273 msgid "Bind file:|#f"
1274 msgstr "Hurtigtastfil:"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1278 msgid "Browse...|#w"
1279 msgstr "Se igjennom..."
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1282 msgid "LyX objects:|#L"
1283 msgstr "LyX objekter:"
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1302 msgid "Auto region delete|#A"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1306 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1307 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1310 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1311 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1314 msgid "Wheel mouse jump:"
1315 msgstr "Musehjul linjer:"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1318 msgid "Autosave interval:"
1319 msgstr "Autolagringsinterval:"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1322 msgid "Graphics display:|#G"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1326 msgid "Instant Preview:|#p"
1327 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1330 msgid "Real name : |#R"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1334 msgid "Email address : |#E"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1338 msgid "Spell command:|#S"
1339 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1342 msgid "Alternative language:|#a"
1343 msgstr "Alternativt spåk:"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1346 msgid "Escape characters:|#e"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1350 msgid "Personal dictionary:|#d"
1351 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1354 msgid "Accept compound words|#w"
1355 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1358 msgid "Use input encoding|#i"
1359 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1362 msgid "Advanced Options"
1363 msgstr "Avanserte innstillinger"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1368 msgstr "Grensesnitt"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1371 msgid "Language Options"
1372 msgstr "Språk innstillinger"
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1379 msgid "Default language:|#l"
1380 msgstr "Standardspråk:|#S"
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1397 msgid "Browse...|#o"
1398 msgstr "Se igjennom..."
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1401 msgid "RtL support|#R"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1405 msgid "Auto begin|#b"
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1409 msgid "Use babel|#U"
1410 msgstr "Bruk \"babel\""
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1413 msgid "Mark foreign|#M"
1414 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1417 msgid "Auto finish|#f"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1425 msgid "Command start:|#s"
1426 msgstr "Startkommando:"
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1429 msgid "Command end:|#e"
1430 msgstr "Sluttkommando:"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1433 msgid "All formats:|#l"
1434 msgstr "Alle formater:|#l"
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1443 msgid "GUI name:|#G"
1444 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1447 msgid "Shortcut:|#S"
1448 msgstr "Hurtigtast:"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1451 msgid "Extension:|#E"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1473 msgstr "Legg til|#L"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1482 msgid "All converters:|#l"
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1490 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1494 msgid "Converter:|#C"
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1498 msgid "Extra flags:|#E"
1499 msgstr "Ekstra parametre:"
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1503 msgid "All copiers:|#l"
1504 msgstr "Alle formater:|#l"
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1508 msgstr "Kopiprogram:"
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1511 msgid "Default path:|#p"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1526 msgstr "Se igjennom..."
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1529 msgid "Template path:|#T"
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1533 msgid "Temp dir:|#d"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1537 msgid "Check last files:|#C"
1538 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1541 msgid "Last file count:|#L"
1542 msgstr "Antall 'siste filer':"
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1545 msgid "Backup path:|#B"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1549 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1553 msgid "PATH prefix:|#T"
1554 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1557 msgid "Date format:|#f"
1558 msgstr "Datoformat:|#f"
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1567 msgid "Adapt output"
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1571 msgid "Printer Command and Flags"
1572 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1592 msgstr "Til skriver:"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1595 msgid "File extension:"
1596 msgstr "Filendelse:"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1599 msgid "Spool command:"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1608 msgstr "Partallssider:"
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1612 msgstr "Oddetallssider:"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1627 msgid "Extra options:"
1628 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1631 msgid "Spool printer prefix:"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1636 msgstr "Arkstørrelse:"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1639 msgid "Plain text line length:|#A"
1640 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1643 msgid "TeX encoding:|#T"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1647 msgid "Default paper size:|#p"
1648 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1651 msgid "Outside Code Interaction"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1655 msgid "Plain text roff:|#r"
1656 msgstr "roff-kommando:|#r"
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1659 msgid "Checktex:|#c"
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1663 msgid "DVI paper option:|#D"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1667 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1681 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1703 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1707 msgid "Reverse order|#R"
1708 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1715 msgid "Odd numbered pages|#O"
1716 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1719 msgid "Even numbered pages|#E"
1720 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1724 msgstr "Skriver:|#P"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1739 msgid "Document:|#D"
1740 msgstr "Dokument:|#D"
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1760 msgid "Replace with:|#w"
1761 msgstr "Erstatt med:|#m"
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1773 msgid "Match word|#M"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1777 msgid "Replace all|#a"
1778 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1781 msgid "Search backwards|#S"
1782 msgstr "Søk baklengs|#S"
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1785 msgid "Export format:|#E"
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1794 msgstr "Antall ord:"
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1801 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1802 msgid "Replacement:"
1803 msgstr "Byttes med:"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1806 msgid "Suggestions:|#g"
1807 msgstr "Forslag:|#F"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1814 msgid "Ignore All|#g"
1815 msgstr "Ignorer alle|#g"
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1822 msgid "Append Column|#A"
1823 msgstr "Legg til kolonne"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1826 msgid "Delete Column|#O"
1827 msgstr "Slett kolonne"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1830 msgid "Append Row|#p"
1831 msgstr "Legg til rad"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1834 msgid "Delete Row|#w"
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1838 msgid "Set Borders|#S"
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1842 msgid "Unset Borders|#U"
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1846 msgid "Longtable|#L"
1847 msgstr "Lang tabell|#L"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1851 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1861 msgstr "Fast bredde"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1870 msgid "H. Alignment"
1871 msgstr "H. Justering"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1874 msgid "Special column"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1916 msgstr "Sentrert|#S"
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1925 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1935 msgid "V. Alignment"
1936 msgstr "V. Justering"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1943 msgid "Special Cell"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1947 msgid "Special Multicolumn"
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1952 msgstr "Sentrert|#S"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1955 msgid "Multicolumn|#M"
1956 msgstr "Multikolonne|#M"
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1959 msgid "Use Minipage|#s"
1960 msgstr "Bruke \"minipage\""
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1971 msgid "Page break on the current row|#B"
1972 msgstr "Sideskift på denne raden"
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1982 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1983 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2170
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1993 msgid "First Header"
1994 msgstr "Første hode"
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2010 msgid "Border Above"
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2014 msgid "Border Below"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2023 msgid "Show Path|#P"
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2027 msgid "Run TeXhash|#T"
2028 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2031 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2033 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2044 msgid "Selection:|#S"
2045 msgstr "Merking:|#M"
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2048 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2049 msgid "Thesaurus entries:"
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2061 msgid "HTML type|#H"
2062 msgstr "HTML type|#H"
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2066 msgstr "Avstand:|#A"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2074 msgstr "Beskytt:|#B"
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2084 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2085 msgid "Citation Style"
2086 msgstr "Referansestil:|#i"
2088 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2093 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2096 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2101 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2102 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2104 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2106 msgid "&Default (numerical)"
2107 msgstr "Stan&dardspråk:"
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2110 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2113 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2114 msgid "Natbib &style:"
2115 msgstr "Natbib-&stil:"
2117 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2119 msgid "S&ectioned bibliography"
2120 msgstr "Referanseliste"
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2128 msgid "A&vailable Branches:"
2129 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2143 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2144 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2150 msgid "The available branches"
2151 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2154 msgid "(&De)activate"
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2158 msgid "Toggle the selected branch"
2159 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2162 msgid "Alter Co&lor..."
2163 msgstr "&Endre farge..."
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2166 msgid "Define or change background color"
2167 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2176 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2177 msgid "Remove the selected branch"
2178 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2185 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2186 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2193 msgid "Add a new branch to the list"
2194 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2197 msgid "&First level"
2198 msgstr "&Første nivå"
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2219 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2227 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2235 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2243 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2251 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2259 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2267 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2275 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2283 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2291 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2296 msgid "&Second level"
2297 msgstr "&Andre nivå"
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2300 msgid "&Third level"
2301 msgstr "&Tredje nivå"
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2304 msgid "Fou&rth level"
2305 msgstr "&Fjerde nivå"
2307 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2308 msgid "Document &class:"
2309 msgstr "Dokument&klasse:"
2311 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2312 msgid "Class Settings"
2313 msgstr "Klasseinnstillinger"
2315 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2317 msgstr "&Innstillinger:"
2319 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2320 msgid "Postscript &driver:"
2321 msgstr "Postscript&driver:"
2323 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2328 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2329 msgid "&Use language's default encoding"
2332 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2336 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2337 msgid "&Quote Style:"
2338 msgstr "Siteringsstil:"
2340 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2369 msgid "Head &height:"
2372 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2373 msgid "&Use AMS math package automatically"
2374 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2376 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2377 msgid "Use AMS &math package"
2378 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2380 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2382 msgstr "Nummerering"
2384 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2385 msgid "&List in Table of Contents"
2386 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2388 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2391 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2393 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2397 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2401 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2402 msgid "Appears in TOC"
2403 msgstr "I innholdsliste"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2406 msgid "Example numbering and table of contents"
2407 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2409 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2411 msgstr "Arkstørrelse"
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2420 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2421 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2425 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2429 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2430 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2432 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2434 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2438 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2442 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2443 msgid "Page &style:"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2447 msgid "Style used for the page header and footer"
2448 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2450 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2451 msgid "&Two-sided document"
2452 msgstr "&Tosidig dokument"
2454 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2455 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2456 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2459 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2464 msgid "Version goes here"
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2468 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2470 msgstr "Kreditteringer"
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2508 msgid "LyX: Enter text"
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2517 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2518 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2519 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1793 src/lyxvc.C:168
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2529 msgid "The bibliography key"
2530 msgstr "Referansenøkkel"
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2535 msgstr "&Referanse:"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2539 msgid "The label as it appears in the document"
2540 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2562 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2563 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2572 msgstr "&Se igjennom..."
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2575 msgid "Enter BibTeX database name"
2576 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2588 msgstr "Nytt element"
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2591 msgid "Available BibTeX databases"
2592 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2601 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2602 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2611 msgid "The BibTeX style"
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2619 msgid "BibTeX database to use"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2623 msgid "Selected BibTeX databases"
2624 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2629 msgstr "&Legg til..."
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2632 msgid "Add a BibTeX database file"
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2640 msgid "Remove the selected database"
2641 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2644 msgid "Chose a style file"
2645 msgstr "Velg en stilfil"
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2648 msgid "Choose a style file"
2649 msgstr "Velg en stilfil"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2653 msgid "all cited references"
2654 msgstr "Lagre innstillinger"
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2658 msgid "all uncited references"
2659 msgstr "Editer innstillinger"
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2663 msgid "all references"
2664 msgstr "Preferanser"
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2668 msgid "This bibliography section contains..."
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2676 msgid "Add bibliography to &TOC"
2677 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2680 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2685 msgid "Supported box types"
2686 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2690 msgid "Height value"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2695 msgid "Units of height value"
2696 msgstr "Enheter for høydemål"
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2700 msgid "Units of width value"
2701 msgstr "Enheter for breddemål"
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2718 msgstr "&Tilbakestill"
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2740 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2749 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2758 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2764 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2770 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2771 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2777 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2785 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2793 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2799 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2800 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2804 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2805 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2808 msgid "Content hori&zontal:"
2809 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2812 msgid "Content &vertical:"
2813 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2816 msgid "&Box vertical:"
2817 msgstr "&Boks vertikalt:"
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2820 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2821 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2822 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2828 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2829 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2833 msgstr "&Indre boks:"
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2840 msgid "&Available branches:"
2841 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2844 msgid "Select your branch"
2845 msgstr "Velg dokumentgren"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2852 msgid "Details of the change"
2853 msgstr "Detaljer om endringen"
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2860 msgid "Accept this change"
2861 msgstr "Aksepter denne endringen"
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2868 msgid "Reject this change"
2869 msgstr "Forkast denne endringen"
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2872 msgid "&Next change"
2873 msgstr "&Neste endring"
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2876 msgid "Go to next change"
2877 msgstr "Gå til neste endring"
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2886 msgstr "Fontfamilie"
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2900 msgstr "Font serier"
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2924 msgid "Never Toggled"
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2934 msgstr "Fontstørrelse"
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2937 msgid "Always Toggled"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2942 msgid "Other font settings"
2943 msgstr "Andre font innstillinger"
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2954 msgid "toggle font on all of the above"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2958 msgid "Apply changes immediately"
2959 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2962 msgid "Apply each change automatically"
2963 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2968 msgid "Bibliography entry"
2969 msgstr "Referanseliste"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2972 msgid "Move the selected citation down"
2973 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2976 msgid "Citations currently selected"
2977 msgstr "Referanser som er valgt"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2984 msgid "Move the selected citation up"
2985 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2989 msgstr "&Referanser:"
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3000 msgid "Citation &style:"
3001 msgstr "Referansestil:"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3004 msgid "Natbib citation style to use"
3005 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3008 msgid "Force &upper case"
3009 msgstr "Store bokstaver"
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3012 msgid "Force upper case in citation"
3013 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3016 msgid "&Text after:"
3017 msgstr "&Tekst etter:"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3020 msgid "Text to place after citation"
3021 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3024 msgid "Text to place before citation"
3025 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3028 msgid "Text &before:"
3029 msgstr "Tekst &før:"
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3032 msgid "&Full author list"
3033 msgstr "Komplett forfatterliste"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3036 msgid "List all authors"
3037 msgstr "Vis alle forfatterne"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3040 msgid "LyX: Add Citation"
3041 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3044 msgid "Available bibliography keys"
3045 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3052 msgid "Browse the available bibliography entries"
3053 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3057 msgid "Case &sensitive"
3058 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3061 msgid "Make the search case-sensitive"
3062 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3074 msgid "&Regular Expression"
3075 msgstr "&Regulært uttrykk"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3078 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3079 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3082 msgid "Left delimiter"
3083 msgstr "Venstre del"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3086 msgid "Right delimiter"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3090 msgid "&Keep matched"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3094 msgid "Match delimiter types"
3095 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3102 msgid "Insert the delimiters"
3103 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3106 msgid "Use Class Defaults"
3107 msgstr "Bruk std. for klassen"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3111 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3114 msgid "Save as Document Defaults"
3115 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3118 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3119 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3130 msgid "Show ERT inline"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3138 msgid "Show ERT button only"
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3146 msgid "Show ERT contents"
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3150 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3151 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3160 msgid "Available templates"
3161 msgstr "Tilgjengelige maler"
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3183 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3184 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3188 msgid "&Edit File..."
3189 msgstr "Rediger fil"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3192 msgid "Edit the file externally"
3193 msgstr "Rediger filen eksternt"
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3205 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3215 msgid "Screen display"
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3222 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3223 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3224 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3226 #: src/lyxfont.C:533
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3245 msgstr "Forhåndsvisning"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3249 msgid "&Show in LyX"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3254 msgid "Display image in LyX"
3255 msgstr "Vis bilde i LyX"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3258 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3266 msgid "Angle to rotate image by"
3267 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3278 msgid "The origin of the rotation"
3279 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3287 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3293 msgid "Width of image in output"
3294 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3298 msgid "Height of image in output"
3299 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3303 msgid "&Maintain aspect ratio"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3308 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3312 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3319 msgstr "Høyre øverst"
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3323 msgid "&Left bottom:"
3324 msgstr "Venstre nederst"
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3328 msgid "Clip to &bounding box"
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3333 msgid "Clip to bounding box values"
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3338 msgid "&Get from File"
3339 msgstr "&Les fra fil"
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3342 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3344 msgstr "Innstillinger"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3352 msgstr "Innstillinger:"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3359 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3369 msgstr "Visning i LyX"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3385 msgid "File name of image"
3386 msgstr "Filnavn for bildet"
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3389 msgid "Select an image file"
3390 msgstr "Velg en bildefil"
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3397 msgid "E&xtra options"
3398 msgstr "E&kstra opsjoner"
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3405 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3406 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3409 msgid "Don't un&zip on export"
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3413 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3417 msgid "LaTeX &options:"
3418 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3422 msgid "Additional LaTeX options"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3439 msgid "The caption for the sub-figure"
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3443 msgid "File name to include"
3444 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3447 msgid "Select a file"
3448 msgstr "Velg en fil"
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3451 msgid "&Include Type:"
3452 msgstr "&Innkluderingsform:"
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3455 #: src/insets/insetinclude.C:284
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3460 #: src/insets/insetinclude.C:287
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3465 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3474 msgid "Load the file"
3475 msgstr "Les inn filen"
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3478 msgid "&Mark spaces in output"
3479 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3482 msgid "Underline spaces in generated output"
3483 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3486 msgid "&Show preview"
3487 msgstr "&Forhåndsvisning"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3490 msgid "Show LaTeX preview"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3500 msgid "Update the display"
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3505 msgstr "Sett inn n-rot"
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3508 msgid "Insert spacing"
3509 msgstr "Sett inn mellomrom"
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3512 msgid "Set limits style"
3513 msgstr "Stil for grenseverdier"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3516 msgid "Set math font"
3517 msgstr "Sett matte-font"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3520 msgid "Insert fraction"
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3524 msgid "Toggle between display and inline mode"
3525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3528 msgid "Insert matrix"
3529 msgstr "Sett inn matrise"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3533 msgstr "Senket skrift"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3537 msgstr "Hevet skrift"
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3541 msgstr "Parenteser og klammer"
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3548 msgid "Select a function or operator to insert"
3549 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3560 msgid "Big operators"
3561 msgstr "Store operatorer"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3568 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3573 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3578 msgid "Frame decorations"
3579 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3582 msgid "Miscellaneous"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3586 msgid "AMS operators"
3587 msgstr "AMS operatorer"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3590 msgid "AMS relations"
3591 msgstr "AMS relasjoner"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3594 msgid "AMS negated relations"
3595 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3602 msgid "AMS Miscellaneous"
3603 msgstr "AMS diverse"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3606 msgid "Select a page of symbols"
3607 msgstr "Velg symbolsett"
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3610 msgid "&Detach panel"
3611 msgstr "&Riv løs panel"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3614 msgid "Open this panel as a separate window"
3615 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3626 msgid "Number of rows"
3627 msgstr "Antall rader"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3638 msgid "Number of columns"
3639 msgstr "Antall kolonner"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3643 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3644 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3648 msgid "Vertical alignment"
3649 msgstr "Vertikal justering"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3656 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3657 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3660 msgid "&Horizontal:"
3661 msgstr "&Horisontal:"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3668 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3669 msgid "LyX internal only"
3670 msgstr "Kun internt i LyX"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3677 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3678 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3679 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3686 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3687 msgid "Print as grey text"
3688 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3691 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2164
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3701 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3702 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3705 msgstr "Brukerdefinert"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3708 msgid "L&ine spacing:"
3709 msgstr "L&injeavstand:"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3717 msgstr "&Justering:"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3720 msgid "In&dent paragraph"
3721 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3725 msgstr "Etikettbredde for lister"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3729 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3730 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3733 msgid "Lo&ngest label"
3734 msgstr "Lengste listeetikett"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3737 msgid "The LaTeX preamble"
3738 msgstr "LaTeX preamble"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3742 msgstr "&Rediger..."
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3745 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3749 msgid "&roff command:"
3750 msgstr "&roff-kommando:"
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3753 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3757 msgid "Output &line length:"
3758 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3761 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3762 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3770 msgstr "Modifiser..."
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3774 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3785 msgid "E&xtra flag:"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3801 msgstr "&Konverterteringer"
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3805 msgstr "Kopi-programmer:"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3809 msgstr "Kopiprogram:"
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3817 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3823 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3824 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3825 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3826 "all your converters."
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3830 msgid "&Date format:"
3831 msgstr "Datoformat:"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3834 msgid "Date format for strftime output"
3835 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3838 msgid "Display &Graphics:"
3839 msgstr "Grafikkvisning:"
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3850 msgid "Do not display"
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3854 msgid "Instant &Preview:"
3855 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3859 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3867 msgstr "Frem&viser:"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3871 msgstr "Redigeringsprogram:"
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3875 msgstr "&Hurtigtast:"
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3882 msgid "&File formats"
3883 msgstr "&Filformater"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3891 msgstr "Navnet ditt"
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3900 msgid "Your E-mail address"
3901 msgstr "E-postadressen din"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3906 msgstr "Se igjennom..."
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3919 msgstr "Se igjennom..."
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3922 msgid "Use &keyboard map"
3923 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3926 msgid "Command s&tart:"
3927 msgstr "Startkommando:"
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3930 msgid "&Default language:"
3931 msgstr "Stan&dardspråk:"
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3934 msgid "Command e&nd:"
3935 msgstr "Sluttkommando:"
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3938 msgid "Language pac&kage:"
3939 msgstr "Språkpakke:"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3947 msgstr "Bruk \"babel\""
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3954 msgid "&Right-to-left language support"
3955 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3962 msgid "Mark &foreign languages"
3963 msgstr "Merk &fremmede språk"
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3966 msgid "&Reset class options when document class changes"
3967 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3970 msgid "Set class options to default on class change"
3971 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3974 msgid "External Applications"
3975 msgstr "Eksterne programmer"
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3978 msgid "CheckTeX start options and flags"
3979 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3982 msgid "Chec&kTeX command:"
3983 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3986 msgid "BibTeX command and options"
3987 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3990 msgid "&BibTeX command:"
3991 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3994 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3995 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3998 msgid "Index command:"
3999 msgstr "Register-kommando:"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4002 msgid "DVI viewer paper size options:"
4003 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4006 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4022 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4027 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4032 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4037 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4042 msgid "Te&X encoding:"
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4046 msgid "Default paper si&ze:"
4047 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4050 msgid "&Document templates:"
4051 msgstr "&Dokumentmaler:"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4054 msgid "&Backup directory:"
4055 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4058 msgid "&Temporary directory:"
4059 msgstr "Midlertidige filer:"
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4062 msgid "&PATH prefix:"
4063 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4066 msgid "&Working directory:"
4067 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4070 msgid "Ly&XServer pipe:"
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4074 msgid "Printer &name:"
4075 msgstr "Skrivernavn:"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4078 msgid "Printer co&mmand:"
4079 msgstr "Skriverkommando:"
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4082 msgid "Name of the default printer"
4083 msgstr "Navn på standardskriver"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4086 msgid "Adapt outp&ut"
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4090 msgid "Use printer name explicitely"
4091 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4094 msgid "Command Options"
4095 msgstr "Kommando innstillinger"
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4102 msgid "To p&rinter:"
4103 msgstr "Til sk&river:"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4106 msgid "Paper si&ze:"
4107 msgstr "Arkstørrelse:"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4114 msgid "Spool &command:"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4119 msgstr "Oddetallssider:"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4122 msgid "Paper t&ype:"
4123 msgstr "Papirt&ype:"
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4126 msgid "E&xtra options:"
4127 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4130 msgid "Spool pref&ix:"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4138 msgid "&Even pages:"
4139 msgstr "Liketallssider:"
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4142 msgid "File ex&tension:"
4143 msgstr "Fileks&tensjon:"
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4154 msgid "Pa&ge range:"
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4158 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4162 msgid "Sa&ns Serif:"
4163 msgstr "Sans Serif:"
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4166 msgid "T&ypewriter:"
4167 msgstr "&Maskinskrift:"
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4174 msgid "Screen &DPI:"
4175 msgstr "Skjerm &DPI:"
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4183 msgstr "Fontstørrelser"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4190 msgid "Spell chec&ker:"
4191 msgstr "Stave&kontroll"
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4194 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4195 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4198 msgid "Al&ternative language:"
4199 msgstr "Alternativt språk:"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4202 msgid "Escape cha&racters:"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4206 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4207 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4210 msgid "Personal &dictionary:"
4211 msgstr "Personlig or&dliste:"
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4214 msgid "Accept compound &words"
4215 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4218 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4219 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4222 msgid "Use input encod&ing"
4223 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4227 msgstr "Se igjennom..."
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4230 msgid "&User interface file:"
4231 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4235 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4242 msgid "B&ackup documents "
4243 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4254 msgid "&Maximum last files:"
4255 msgstr "Max antall tidligere filer"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4262 msgid "W&heel mouse scroll:"
4263 msgstr "Musehjul linjer:"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4266 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4267 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4270 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4275 msgid "Page number to print from"
4276 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4279 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4283 msgid "Page number to print to"
4284 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4292 msgid "Print all pages"
4293 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4300 msgid "Print &odd-numbered pages"
4301 msgstr "Skriv oddetallssider"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4304 msgid "Print &even-numbered pages"
4305 msgstr "Skriv &liketallssider"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4308 msgid "Re&verse order"
4309 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4312 msgid "Print in reverse order"
4313 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4316 msgid "Number of copies"
4317 msgstr "Antall kopier"
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4324 msgid "Collate copies"
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4332 msgid "Print Destination"
4333 msgstr "Skriv ut til"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4340 msgid "Send output to the printer"
4341 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4344 msgid "Send output to the given printer"
4345 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4349 msgid "Send output to a file"
4350 msgstr "Utskrift til fil"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4353 msgid "Update the label list"
4354 msgstr "Oppdater referanselisten"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4357 msgid "&Go to Label"
4358 msgstr "&Gå til referansen"
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4361 msgid "Jump to the label"
4362 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4369 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4370 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4374 msgstr "<referansenr>"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4377 msgid "(<reference>)"
4378 msgstr "(<referansenr>)"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4385 msgid "on page <page>"
4386 msgstr "på side <side>"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4389 msgid "<reference> on page <page>"
4390 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4393 msgid "Formatted reference"
4394 msgstr "Formattert referanse"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4397 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4398 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4401 msgid "Available labels"
4402 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4406 msgstr "Referanser i:"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4409 msgid "Replace &with:"
4410 msgstr "Erstatt med:"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4413 msgid "Match whole words onl&y"
4414 msgstr "Bare hele ord"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4418 msgstr "Finn &Neste"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4427 msgid "Replace &All"
4428 msgstr "Erstatt &Alle"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4431 msgid "Search &backwards"
4432 msgstr "Søk &baklengs"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4439 msgid "&Export formats:"
4440 msgstr "&Eksportformater:"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4443 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4447 msgid "Available export converters"
4448 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4451 msgid "Suggestions:"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4455 msgid "Replace word with current choice"
4456 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4459 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4460 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4467 msgid "Ignore this word"
4468 msgstr "Ignorer dette ordet"
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4472 msgstr "Ignorer alle"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4475 msgid "Ignore this word throughout this session"
4476 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4479 msgid "How far spellchecking has got"
4480 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4487 msgid "Current word"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4491 msgid "Unknown word:"
4492 msgstr "Ukjent ord:"
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4495 msgid "Replace with selected word"
4496 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4499 msgid "&Table Settings"
4500 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4503 msgid "&Horizontal alignment:"
4504 msgstr "Horisontal justering:"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4507 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4512 msgid "Horizontal alignment in column"
4513 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4516 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4517 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4520 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4521 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4524 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4525 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4528 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4529 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4532 msgid "LaTe&X argument:"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4536 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4540 msgid "&Multicolumn"
4541 msgstr "&Multikolonne"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4545 msgstr "Slå sammen celler"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4548 msgid "Column Width"
4549 msgstr "Kolonnebredde"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4552 msgid "&Vertical alignment:"
4553 msgstr "&Vertikal justering:"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4557 msgstr "Enhet for breddemål"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4560 msgid "Fixed width of the column"
4561 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4564 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4569 msgstr "&Kantlinjer"
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4576 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4577 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4588 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4589 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4596 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4597 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4601 msgstr "&Lang tabell"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4604 msgid "&Use long table"
4605 msgstr "&Bruk lang tabell"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4608 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4609 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4613 msgstr "Innstillinger"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4624 msgid "First header:"
4625 msgstr "Første hode:"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4628 msgid "Last footer:"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4632 msgid "Border above"
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4636 msgid "Border below"
4637 msgstr "Strek under"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4647 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4648 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4651 msgid "This row is the header of the first page"
4652 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4655 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4656 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4659 msgid "This row is the footer of the last page"
4660 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4679 msgid "Don't output the last footer"
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4683 msgid "Don't output the first header"
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4687 msgid "Page &break on current row"
4688 msgstr "Sideskift på denne raden"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4691 msgid "Set a page break on the current row"
4692 msgstr "Sideskift på denne raden"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4695 msgid "Current cell:"
4696 msgstr "Tabellrute:"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4699 msgid "Current row position"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4703 msgid "Current column position"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4707 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4708 msgid "LaTeX classes"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4712 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4713 msgid "LaTeX styles"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4717 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4718 msgid "BibTeX styles"
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4722 msgid "Selected classes or styles"
4723 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4730 msgid "Toggles view of the file list"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4734 msgid "Installed files"
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4742 msgid "Rebuild the file lists"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4751 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4755 msgid "Close this dialog"
4756 msgstr "Lukk dette vinduet"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4759 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4761 msgstr "Nø&kkelord:"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4765 msgstr "Nøkkelord for register"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4772 msgid "Select a related word"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4781 msgid "The selected entry"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4785 msgid "Replace the entry with the selection"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4793 msgid "Contents list"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4803 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4809 msgid "Name associated with the URL"
4810 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4813 msgid "&Generate hyperlink"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4817 msgid "Output as a hyperlink ?"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4833 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4834 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4837 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4838 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4842 msgstr "Standard avstand"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4847 msgstr "Liten avstand"
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4850 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4852 msgstr "Medium avstand"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4857 msgstr "Stor avstand"
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4861 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4864 msgid "Supported spacing types"
4865 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4868 msgid "Default (outer)"
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4883 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4884 msgid "Document Font"
4885 msgstr "Dokumentfont"
4887 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4893 msgstr "&Størrelse:"
4895 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4896 msgid "Separate Paragraphs With"
4897 msgstr "Skill avsnitt med"
4899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4900 msgid "&Indentation"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4904 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4905 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4908 msgid "&Vertical space"
4909 msgstr "&Vertikal avstand"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4912 msgid "&Line spacing:"
4913 msgstr "L&injeavstand:"
4915 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4916 msgid "Two-&column document"
4917 msgstr "To &kolonners dokument"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4920 msgid "Format text into two columns"
4921 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4924 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4925 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4926 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
4927 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
4928 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4929 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4930 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
4931 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4933 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4934 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4935 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4937 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4938 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4939 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4940 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4941 #: src/mathed/ref_inset.C:162
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4946 msgid "TheoremTemplate"
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
4950 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4952 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4953 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
4964 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4966 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4967 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4968 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
4978 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
4991 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4992 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4993 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4999 msgid "Corollary #:"
5000 msgstr "Korollar #:"
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5004 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5009 msgstr "Proposisjon"
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5012 msgid "Proposition #:"
5013 msgstr "Proposisjon #:"
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5017 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5019 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5024 msgid "Conjecture #:"
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5035 msgid "Criterion #:"
5036 msgstr "Kriterie #:"
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5060 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5068 msgid "Definition #:"
5069 msgstr "Definisjon #:"
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5073 msgstr "Eksempel #:"
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5079 msgstr "Forutsetning"
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5082 msgid "Condition #:"
5083 msgstr "Forutsetning #:"
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5087 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5112 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5122 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5135 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5137 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5153 msgstr "Notasjon #:"
5155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5168 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5169 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5170 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5171 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5172 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5174 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5176 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5177 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5178 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5179 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5180 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5181 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:59
5183 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5188 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5189 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5191 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5192 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5193 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5194 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5195 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5196 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5197 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5198 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5199 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:66
5201 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5203 msgstr "Underseksjon"
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5206 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5209 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5210 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5212 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5213 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5215 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:73
5217 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5218 msgid "Subsubsection"
5219 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5223 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5224 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5230 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5232 msgstr "Underseksjon*"
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5235 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5236 msgid "Subsubsection*"
5237 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5240 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5241 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5245 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5247 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5250 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5251 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5252 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5254 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:214
5255 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5262 msgstr "Sammendrag---"
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5266 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5267 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5268 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5275 msgstr "Nøkkelord---"
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5278 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5279 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5280 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5281 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5282 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5283 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5284 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5285 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5286 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5287 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5288 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5289 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5290 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5291 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5292 #: lib/layouts/scrclass.inc:221 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5294 msgid "Bibliography"
5295 msgstr "Referanseliste"
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5300 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5301 #: src/rowpainter.C:443
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5314 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5315 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5317 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5318 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5319 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5332 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5334 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5335 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5336 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5337 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5341 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5343 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5344 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5345 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5347 msgstr "Nummerert liste"
5349 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5351 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5352 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5355 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5358 msgstr "Beskrivelse"
5360 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5362 #: lib/layouts/scrclass.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:68
5363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5367 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5368 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5370 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5371 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5372 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5373 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5375 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5377 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5379 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5380 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5382 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5384 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5389 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5390 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5392 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5394 msgstr "Undertittel"
5396 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5399 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5400 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5402 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5404 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5405 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5406 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:152
5410 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5414 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5415 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5416 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5418 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5419 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5425 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5426 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5430 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5435 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5436 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5438 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5440 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5441 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5443 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5445 #: lib/layouts/scrclass.inc:159 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5446 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5450 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5454 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5456 msgid "Acknowledgement"
5459 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5460 msgid "Offprint Requests to:"
5463 #: lib/layouts/aa.layout:178
5464 msgid "Correspondence to:"
5467 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5469 msgid "Acknowledgements."
5472 #: lib/layouts/aa.layout:318
5474 msgstr " Sammendrag "
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5477 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5481 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5483 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5490 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5495 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5496 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5498 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5499 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:80
5503 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5508 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5509 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5510 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5519 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5520 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5521 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5522 msgid "Acknowledgements"
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5527 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5528 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5530 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5531 #: src/output_plaintext.C:167
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5544 msgid "TableComments"
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5556 msgid "NoteToEditor"
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5574 msgid "Subject headings:"
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5578 msgid "[Acknowledgements]"
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5586 msgid "Place Figure here: "
5587 msgstr "Plassér figur her: "
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5590 msgid "Place Table here: "
5591 msgstr "Plassér tabell her: "
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5598 msgid "Note to Editor: "
5599 msgstr "Notat til redaktør: "
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5602 msgid "References. --- "
5603 msgstr "Referanser. --- "
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5607 msgstr "Notat. --- "
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5629 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5630 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5635 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5641 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5642 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5647 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5648 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5650 msgid "Proposition."
5651 msgstr "Proposisjon."
5653 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5662 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5664 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5665 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5678 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5682 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5686 msgstr "Definisjon."
5688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5696 msgstr "Forutsetning."
5698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5708 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5736 msgstr "Sammendrag."
5738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5741 msgid "Acknowledgement."
5742 msgstr "Bekreftelse."
5744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5750 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5758 msgstr "Konklusjon."
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5761 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5765 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5769 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5773 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5777 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5781 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5785 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5789 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5793 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5797 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5801 msgid "Example \\arabic{example}."
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5805 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5809 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5813 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5817 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5821 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5825 msgid "Note \\arabic{note}."
5828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5829 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5833 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5837 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5841 msgid "Case \\arabic{case}."
5844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5845 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5848 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5849 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5851 msgid "\\arabic{section}"
5852 msgstr "Underseksjon"
5854 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5855 msgid "Chapter Exercises"
5856 msgstr "Kapitteloppgave"
5858 #: lib/layouts/apa.layout:49
5862 #: lib/layouts/apa.layout:58
5863 msgid "Right header: "
5866 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
5868 msgstr "Sammendrag: "
5870 #: lib/layouts/apa.layout:91
5872 msgstr "Kort tittel"
5874 #: lib/layouts/apa.layout:99
5875 msgid "Short title: "
5876 msgstr "Kort tittel: "
5878 #: lib/layouts/apa.layout:128
5880 msgstr "To forfattere"
5882 #: lib/layouts/apa.layout:135
5883 msgid "ThreeAuthors"
5884 msgstr "Tre forfattere"
5886 #: lib/layouts/apa.layout:142
5888 msgstr "Fire forfattere"
5890 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
5891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5893 msgid "Affiliation: "
5896 #: lib/layouts/apa.layout:170
5897 msgid "TwoAffiliations"
5900 #: lib/layouts/apa.layout:177
5901 msgid "ThreeAffiliations"
5904 #: lib/layouts/apa.layout:184
5905 msgid "FourAffiliations"
5908 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5912 #: lib/layouts/apa.layout:205
5916 #: lib/layouts/apa.layout:233
5917 msgid "Acknowledgements: "
5920 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
5921 #: lib/layouts/spie.layout:86
5922 msgid "Acknowledgments"
5925 #: lib/layouts/apa.layout:247
5929 #: lib/layouts/apa.layout:257
5930 msgid "CenteredCaption"
5933 #: lib/layouts/apa.layout:265
5937 #: lib/layouts/apa.layout:271
5941 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5942 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5943 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5947 #: lib/layouts/apa.layout:329
5951 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5952 msgid "(\\alph{enumii})"
5955 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5956 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5957 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5958 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5959 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:44
5960 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5964 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5965 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5976 msgstr "Sammenfatning"
5978 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5982 #: lib/layouts/broadway.layout:67
5983 msgid "ACT \\arabic{act}"
5986 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5990 #: lib/layouts/broadway.layout:83
5991 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5994 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5998 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6002 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6006 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6010 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6014 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6015 msgid "Parenthetical"
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6022 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6026 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6030 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6032 msgid "Right Address"
6033 msgstr "Adresse(høyre side)"
6035 #: lib/layouts/chess.layout:32
6039 #: lib/layouts/chess.layout:38
6043 #: lib/layouts/chess.layout:56
6047 #: lib/layouts/chess.layout:60
6052 #: lib/layouts/chess.layout:66
6053 msgid "SubVariation"
6056 #: lib/layouts/chess.layout:69
6058 msgid "Subvariation: "
6061 #: lib/layouts/chess.layout:75
6062 msgid "SubVariation2"
6065 #: lib/layouts/chess.layout:78
6067 msgid "Subvariation(2): "
6070 #: lib/layouts/chess.layout:84
6072 msgid "SubVariation3"
6075 #: lib/layouts/chess.layout:87
6077 msgid "Subvariation(3): "
6080 #: lib/layouts/chess.layout:93
6081 msgid "SubVariation4"
6084 #: lib/layouts/chess.layout:96
6086 msgid "Subvariation(4): "
6089 #: lib/layouts/chess.layout:102
6090 msgid "SubVariation5"
6093 #: lib/layouts/chess.layout:105
6095 msgid "Subvariation(5): "
6098 #: lib/layouts/chess.layout:112
6102 #: lib/layouts/chess.layout:115
6106 #: lib/layouts/chess.layout:120
6110 #: lib/layouts/chess.layout:124
6111 msgid "[chessboard]"
6112 msgstr "[sjakkbrett]"
6114 #: lib/layouts/chess.layout:133
6115 msgid "BoardCentered"
6118 #: lib/layouts/chess.layout:138
6119 msgid "[centered board]"
6122 #: lib/layouts/chess.layout:148
6126 #: lib/layouts/chess.layout:153
6128 msgid "Highlights: "
6131 #: lib/layouts/chess.layout:168
6135 #: lib/layouts/chess.layout:173
6140 #: lib/layouts/chess.layout:179
6144 #: lib/layouts/chess.layout:184
6145 msgid "KnightMove: "
6148 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6153 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6155 msgstr "Sammendrag "
6157 #: lib/layouts/cv.layout:57
6161 #: lib/layouts/cv.layout:71
6165 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6166 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6170 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6171 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6173 msgid "Right Header"
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6179 msgstr "Min_adresse"
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6186 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6187 msgid "Send To Address"
6188 msgstr "Til-adresse"
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6212 msgid "Unterschrift:"
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6244 #: src/lengthcommon.C:48
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6278 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6279 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6280 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6282 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:87
6283 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6284 msgid "Subparagraph"
6285 msgstr "Underavsnitt"
6287 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6292 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6293 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6297 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6302 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6303 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6307 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6311 #: lib/layouts/egs.layout:267
6313 msgstr "LaTeX Tittel"
6315 #: lib/layouts/egs.layout:302
6319 #: lib/layouts/egs.layout:311
6323 #: lib/layouts/egs.layout:325
6328 #: lib/layouts/egs.layout:348
6332 #: lib/layouts/egs.layout:357
6336 #: lib/layouts/egs.layout:372
6339 msgstr "Nummerering"
6341 #: lib/layouts/egs.layout:382
6345 #: lib/layouts/egs.layout:396
6346 msgid "1st_author_surname:"
6349 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6350 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6354 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6358 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6359 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6363 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6367 #: lib/layouts/egs.layout:451
6371 #: lib/layouts/egs.layout:465
6372 msgid "reprint_reqs_to:"
6375 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6377 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6380 msgstr "Sammendrag."
6382 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6383 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6388 msgid "Author Address"
6389 msgstr "Forfatteradresse"
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6397 msgid "Author Email"
6398 msgstr "Forfatters E-post"
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6406 msgstr "Forfatter URL"
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6419 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6422 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6427 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6430 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6431 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6434 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6435 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6439 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6442 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6443 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6447 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6451 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6455 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6458 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6459 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6462 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6463 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6466 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6467 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6470 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6471 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6474 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6475 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6478 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6479 msgid "Case \\arabic{case}"
6482 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6483 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6486 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6490 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6494 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6498 #: lib/layouts/foils.layout:41
6502 #: lib/layouts/foils.layout:60
6503 msgid "ShortFoilhead"
6506 #: lib/layouts/foils.layout:66
6507 msgid "Rotatefoilhead"
6510 #: lib/layouts/foils.layout:72
6511 msgid "ShortRotatefoilhead"
6514 #: lib/layouts/foils.layout:81
6518 #: lib/layouts/foils.layout:96
6522 #: lib/layouts/foils.layout:102
6526 #: lib/layouts/foils.layout:117
6530 #: lib/layouts/foils.layout:163
6534 #: lib/layouts/foils.layout:172
6538 #: lib/layouts/foils.layout:181
6540 msgstr "Restriksjon"
6542 #: lib/layouts/foils.layout:185
6543 msgid "Restriction:"
6544 msgstr "Restriksjon:"
6546 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6547 msgid "Left Header:"
6550 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6551 msgid "Right Header:"
6554 #: lib/layouts/foils.layout:205
6556 msgid "Right Footer"
6557 msgstr "Høyre topp:|#H"
6559 #: lib/layouts/foils.layout:209
6561 msgid "Right Footer:"
6562 msgstr "Høyre topp:|#H"
6564 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6569 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6574 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6576 msgid "Corollary #."
6577 msgstr "Korollar #."
6579 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6580 msgid "Proposition #."
6581 msgstr "Proposisjon #."
6583 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6584 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6585 msgid "Definition #."
6586 msgstr "Definisjon #."
6588 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6593 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6598 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6603 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6608 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6610 msgid "Proposition*"
6613 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6616 msgstr "Definisjon*"
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6627 msgid "Unterschrift"
6630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6663 msgid "RetourAdresse"
6664 msgstr "Returadresse"
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6667 msgid "RetourAdresse:"
6668 msgstr "Returadresse:"
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6675 msgid "MeinZeichen:"
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6687 msgid "IhrSchreiben"
6690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6691 msgid "IhrSchreiben:"
6694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6765 msgid "Postvermerk:"
6768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6799 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6837 msgid "ReturnAddress"
6838 msgstr "Returadresse"
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6841 msgid "ReturnAddress:"
6842 msgstr "Returadresse:"
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6891 msgid "BankAccount:"
6894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6895 msgid "PostalComment"
6898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6900 msgid "PostalComment:"
6903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6936 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6943 msgstr "Avslutning:"
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7022 msgid "AddressRowA:"
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7032 msgid "AddressRowB:"
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7042 msgid "AddressRowC:"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7052 msgid "AddressRowD:"
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7062 msgid "AddressRowE:"
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7072 msgid "AddressRowF:"
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7077 msgid "TelephoneRowA"
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7082 msgid "TelephoneRowA:"
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7087 msgid "TelephoneRowB"
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7092 msgid "TelephoneRowB:"
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7097 msgid "TelephoneRowC"
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7102 msgid "TelephoneRowC:"
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7107 msgid "TelephoneRowD"
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7112 msgid "TelephoneRowD:"
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7117 msgid "TelephoneRowE"
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7122 msgid "TelephoneRowE:"
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7127 msgid "TelephoneRowF"
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7132 msgid "TelephoneRowF:"
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7136 msgid "InternetRowA"
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7140 msgid "InternetRowA:"
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7144 msgid "InternetRowB"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7148 msgid "InternetRowB:"
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7152 msgid "InternetRowC"
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7156 msgid "InternetRowC:"
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7160 msgid "InternetRowD"
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7164 msgid "InternetRowD:"
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7168 msgid "InternetRowE"
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7172 msgid "InternetRowE:"
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7176 msgid "InternetRowF"
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7180 msgid "InternetRowF:"
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7243 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7248 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7252 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7257 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7261 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7265 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7269 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7273 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7277 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7281 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7285 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7289 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7293 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7294 msgid "(continuing)"
7297 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7301 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7304 msgstr "kTITLE_OVER:"
7306 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7308 msgid "TITLE OVER: "
7309 msgstr "kTITLE_OVER:"
7311 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7315 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7316 msgid "INTERCUT WITH: "
7319 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7323 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7327 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7331 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7339 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7340 msgid "AddressForOffprints"
7343 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7344 msgid "Address for Offprints:"
7347 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7348 msgid "RunningTitle"
7351 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7353 msgid "Running title:"
7354 msgstr "Kjører BibTeX."
7356 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7357 msgid "RunningAuthor"
7360 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7362 msgid "Running author:"
7363 msgstr "Ukjent operasjon"
7365 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7369 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7373 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7374 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7378 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7379 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7384 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:30
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7392 msgid "Running LaTeX Title"
7393 msgstr "Kjører LaTeX..."
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7397 msgid "Running title: "
7398 msgstr "Kjører BibTeX."
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7412 msgid "Author Running"
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7416 msgid "Author Running: "
7419 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7426 msgid "TOC Author: "
7429 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7433 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7437 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7438 msgid "Conjecture #. "
7441 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7442 msgid "Corollary #. "
7443 msgstr "Korollar #. "
7445 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7446 msgid "Definition #. "
7447 msgstr "Definisjon #. "
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7451 msgstr "Eksempel #. "
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7454 msgid "Exercise #. "
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7461 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7465 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7467 msgstr "Problem #. "
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7478 msgid "Property #. "
7479 msgstr "Egenskap #. "
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7482 msgid "Proposition #. "
7483 msgstr "Proposisjon #. "
7485 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7490 msgid "Question #. "
7491 msgstr "Spørsmål #. "
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7495 msgstr "Merknad #. "
7497 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7502 msgid "Solution #. "
7503 msgstr "Løsning #. "
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7509 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7511 msgid "Chapterprecis"
7514 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7519 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7521 msgstr "Dikt-tittel"
7523 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7525 msgstr "Dikt-tittel*"
7527 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7532 #: lib/layouts/paper.layout:146
7534 msgstr "Undertittel"
7536 #: lib/layouts/paper.layout:157
7540 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7545 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7549 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7553 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7554 msgid "Electronic Address: "
7555 msgstr "Elektronisk adresse: "
7557 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7558 msgid "acknowledgments"
7561 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7565 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7567 msgid "PACS number: "
7568 msgstr "Nummerering"
7570 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7573 msgstr "Nøkkelord: "
7575 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7576 msgid "\\arabic{chapter}"
7579 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7580 msgid "\\Alph{chapter}"
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7610 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7633 msgstr "Returadresse"
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7636 msgid "Backaddress:"
7637 msgstr "Returadresse"
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7645 msgid "Specialmail:"
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7649 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7654 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:166
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7670 msgstr "Underseksjon"
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7678 msgstr "Deres ref.:"
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7685 msgid "Your letter of:"
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7701 msgid "Customer no.:"
7702 msgstr "Kunde nr.: "
7704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7709 msgid "Invoice no.:"
7710 msgstr "Faktura nr.:"
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7719 msgid "Next Address:"
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7723 msgid "Post Scriptum:"
7724 msgstr "Post Scriptum"
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7727 msgid "Sender Name:"
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7732 msgid "SenderAddress"
7733 msgstr "Send_til_adresse"
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7737 msgid "Sender Address:"
7738 msgstr "Send_til_adresse"
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7741 msgid "Sender Phone:"
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7758 msgid "Sender E-Mail:"
7759 msgstr "Avsender e-post"
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7763 msgstr "Avsender URL:"
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7774 msgid "LandscapeSlide"
7777 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7779 msgid "Landscape Slide"
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7783 msgid "PortraitSlide"
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7788 msgid "Portrait Slide"
7791 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7800 msgid "SlideHeading"
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7804 msgid "SlideSubHeading"
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7808 msgid "ListOfSlides"
7811 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7813 msgid "List Of Slides"
7814 msgstr "Liste over %1$s"
7816 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7817 msgid "SlideContents"
7820 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7822 msgid "Slidecontents"
7823 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7825 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7826 msgid "ProgressContents"
7829 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7831 msgid "Progress Contents"
7834 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7838 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7839 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7843 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7847 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7851 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7852 msgid "AMS subject classifications."
7855 #: lib/layouts/slides.layout:102
7856 msgid "_____________________________NewSlide: "
7859 #: lib/layouts/slides.layout:124
7863 #: lib/layouts/slides.layout:139
7864 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
7867 #: lib/layouts/slides.layout:179
7868 msgid "........................NewNote: "
7871 #: lib/layouts/slides.layout:204
7872 msgid "InvisibleText"
7875 #: lib/layouts/slides.layout:212
7876 msgid "<Invisible Text Follows>"
7879 #: lib/layouts/slides.layout:229
7883 #: lib/layouts/slides.layout:237
7884 msgid "<Visible Text Follows>"
7887 #: lib/layouts/spie.layout:52
7891 #: lib/layouts/spie.layout:63
7893 msgid "Authorinfo: "
7896 #: lib/layouts/spie.layout:76
7900 #: lib/layouts/spie.layout:91
7901 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7904 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7909 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7910 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7913 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7914 msgid "Subsubparagraph"
7915 msgstr "Underunderavsnitt"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7918 msgid "-- Header --"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7923 msgid "Special-section"
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
7928 msgid "Special-section: "
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
7938 msgid "AGU-journal: "
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7943 msgid "Citation-number"
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
7948 msgid "Citation-number: "
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
7956 msgid "AGU-volume: "
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
7970 msgstr "Øverst høyre"
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
7979 msgid "Index-terms..."
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
7989 msgid "Index-term: "
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7995 msgstr "Kryssreferanse"
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
7999 msgid "Cross-term: "
8000 msgstr "Kryssreferanse"
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8003 msgid "Supplementary"
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8007 msgid "Supplementary..."
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8017 msgid "Sup-mat-note: "
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8027 msgid "Cite-other: "
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8061 msgid "Ident-line: "
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8075 msgid "Published-online: "
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8079 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8088 msgid "Posting-order"
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8092 msgid "Posting-order: "
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8135 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8139 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8143 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8162 msgid "Author Address:"
8163 msgstr "Forfatteradresse:"
8165 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8169 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8171 msgid "Slug Comment:"
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8178 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8182 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8183 msgid "Table Caption"
8184 msgstr "Tabelltittel"
8186 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8187 msgid "TableCaption"
8188 msgstr "Tabelltittel"
8190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8192 msgid "Current Address"
8193 msgstr "Returadresse"
8195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8197 msgid "Current address: "
8198 msgstr "Returadresse"
8200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8201 msgid "E-mail address: "
8202 msgstr "E-postadresse: "
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8205 msgid "Key words and phrases: "
8206 msgstr "Nøkkelord og fraser: "
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8214 msgid "Dedication: "
8217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8222 msgid "Translator: "
8223 msgstr "Oversetter:"
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8226 msgid "Subjectclass"
8229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8230 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8234 msgid "Algorithm #."
8235 msgstr "Algoritme #."
8237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8238 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8242 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8246 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8250 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8254 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8262 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8266 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8270 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8278 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8282 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8286 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8294 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8299 msgstr "Forutsetning*"
8301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8302 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8310 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8318 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8326 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8334 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8342 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8350 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8354 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8358 msgid "Acknowledgement*"
8361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8362 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8366 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8371 msgstr "Konklusjon*"
8373 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8381 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8382 msgid "Subparagraph*"
8383 msgstr "Underavsnitt*"
8385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8390 msgid "RevisionHistory"
8391 msgstr "Revisjonshistorie"
8393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8394 msgid "Revision History"
8395 msgstr "Revisjonshistorie"
8397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8402 msgid "RevisionRemark"
8403 msgstr "RevisjonsMerknad"
8405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8413 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8417 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8418 msgid "Part \\Roman{part}"
8421 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8423 msgid "\\Alph{section}"
8426 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8427 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8430 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8431 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8434 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8436 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8437 msgstr "Underavsnitt"
8439 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8440 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8443 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8444 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8447 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8448 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8451 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8452 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8455 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8456 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8460 msgid "\\Roman{section}."
8463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8464 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8467 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8468 msgid " \\Alph{subsection}."
8471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8472 msgid " \\arabic{subsection}."
8475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8477 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8478 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8482 msgid " \\alph{subsubsection}."
8483 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8486 msgid " \\alph{paragraph}."
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:96
8494 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8498 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8500 msgstr "Ekstraseksjon"
8502 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8504 msgstr "Ekstrakapittel*"
8506 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8508 msgstr "Ekstraseksjon*"
8510 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8518 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:121
8522 #: lib/layouts/scrclass.inc:184
8526 #: lib/layouts/scrclass.inc:195
8527 msgid "Uppertitleback"
8530 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8531 msgid "Lowertitleback"
8534 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8538 #: lib/layouts/scrclass.inc:229
8539 msgid "Captionabove"
8540 msgstr "Bildetekst-over"
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8543 msgid "Captionbelow"
8544 msgstr "Bildetekst-under"
8546 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8550 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8555 msgid "List of Tables"
8556 msgstr "Liste over tabeller"
8558 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8563 msgid "List of Figures"
8564 msgstr "Liste over figurer"
8566 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8567 msgid "List of Algorithms"
8568 msgstr "Liste over algoritmer"
8570 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8572 msgstr "Meningsløst!"
8574 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8578 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8582 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8583 msgid "Headnote (optional): "
8586 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8591 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8593 msgid "Corr Author: "
8596 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8600 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8603 msgstr "Innstillinger"
8605 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8609 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8611 msgstr "Nøkkelord: "
8613 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8614 msgid "Proposition_#. "
8615 msgstr "Proposisjon_#. "
8639 msgstr "Hviterussisk"
8647 msgid "Portuguese (Brazil)"
8648 msgstr "Portugisisk"
8668 msgid "French Canadian"
8689 msgstr "Nederlandsk"
8720 msgid "German (new spelling)"
8721 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8737 msgstr "Kasakstansk"
8769 msgstr "Portugisisk"
8788 msgid "Serbo-Croatian"
8789 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8823 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8827 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8831 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8835 #: lib/ui/classic.ui:35
8839 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8843 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8847 #: lib/ui/classic.ui:38
8849 msgstr "Dokumenter|D"
8851 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8855 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8859 #: lib/ui/classic.ui:48
8860 msgid "New from Template...|T"
8861 msgstr "Ny med mal...|m"
8863 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8867 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8871 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8875 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8876 msgid "Save As...|A"
8877 msgstr "Lagre som|s"
8879 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8881 msgstr "Angre all redigering"
8883 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8884 msgid "Version Control|V"
8885 msgstr "Versjonskontroll|V"
8887 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8891 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8893 msgstr "Eksporter|E"
8895 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8897 msgstr "Skriv ut...|u"
8899 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8903 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8907 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8908 msgid "Register...|R"
8909 msgstr "Registrer...|R"
8911 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8912 msgid "Check In Changes...|I"
8913 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8915 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8916 msgid "Check Out for Edit|O"
8917 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8919 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8920 msgid "Revert to Last Version|L"
8921 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8923 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8924 msgid "Undo Last Check In|U"
8925 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8927 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8928 msgid "Show History|H"
8929 msgstr "Vis Historie|H"
8931 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8933 msgstr "Egendefinert...|E"
8935 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8939 #: lib/ui/classic.ui:91
8943 #: lib/ui/classic.ui:93
8947 #: lib/ui/classic.ui:94
8951 #: lib/ui/classic.ui:95
8955 #: lib/ui/classic.ui:96
8956 msgid "Paste External Selection|x"
8957 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8959 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8960 msgid "Find & Replace...|F"
8961 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8963 #: lib/ui/classic.ui:100
8967 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8971 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8972 msgid "Spellchecker...|S"
8973 msgstr "Stavekontroll...|S"
8975 #: lib/ui/classic.ui:105
8976 msgid "Thesaurus..."
8979 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8980 msgid "Count Words|W"
8983 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8985 msgstr "Sjekk TeX|j"
8987 #: lib/ui/classic.ui:108
8988 msgid "Change Tracking|g"
8989 msgstr "Spore endringer|S"
8991 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8992 msgid "Preferences...|P"
8993 msgstr "Preferanser...|P"
8995 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8996 msgid "Reconfigure|R"
8997 msgstr "Rekonfigurer|R"
8999 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9000 msgid "Selection as Lines|L"
9001 msgstr "som linjer|l"
9003 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9004 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9005 msgstr "som avsnitt|a"
9007 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9008 msgid "Multicolumn|M"
9009 msgstr "Multikolonne|M"
9011 #: lib/ui/classic.ui:122
9013 msgstr "Topp linje|T"
9015 #: lib/ui/classic.ui:123
9016 msgid "Line Bottom|B"
9017 msgstr "Bunn linje|B"
9019 #: lib/ui/classic.ui:124
9023 #: lib/ui/classic.ui:125
9024 msgid "Line Right|R"
9027 #: lib/ui/classic.ui:127
9029 msgstr "Justering|J"
9031 #: lib/ui/classic.ui:129
9033 msgstr "Legg til rad|a"
9035 #: lib/ui/classic.ui:130
9036 msgid "Delete Row|w"
9037 msgstr "Slett rad|l"
9039 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9043 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9045 msgstr "Bytt om rader"
9047 #: lib/ui/classic.ui:134
9048 msgid "Add Column|u"
9049 msgstr "Legg til kolonne|n"
9051 #: lib/ui/classic.ui:135
9052 msgid "Delete Column|D"
9053 msgstr "Slett kolonne|S"
9055 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9057 msgstr "Kopier kolonne"
9059 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9060 msgid "Swap Columns"
9061 msgstr "Bytt om kolonner"
9063 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9065 msgstr "Venstrejustert|V"
9067 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9071 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9073 msgstr "Høyrejustert|H"
9075 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9077 msgstr "Toppjustert rad|T"
9079 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9081 msgstr "Midtjustert rad|M"
9083 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9085 msgstr "Bunnjustert rad|B"
9087 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9088 msgid "Toggle Numbering|N"
9089 msgstr "Numerering av/på|N"
9091 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9092 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9093 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9095 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9096 msgid "Change Limits Type|L"
9097 msgstr "Endre grensetype"
9099 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9100 msgid "Change Formula Type|F"
9101 msgstr "Endre formeltype"
9103 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9104 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9105 msgstr "Bruk algebra-programvare"
9107 #: lib/ui/classic.ui:168
9109 msgstr "Justering|J"
9111 #: lib/ui/classic.ui:170
9113 msgstr "Legg til rad|r"
9115 #: lib/ui/classic.ui:171
9116 msgid "Delete Row|D"
9117 msgstr "Slett rad|l"
9119 #: lib/ui/classic.ui:175
9120 msgid "Add Column|C"
9121 msgstr "Legg til kolonne|k"
9123 #: lib/ui/classic.ui:176
9124 msgid "Delete Column|e"
9125 msgstr "Slett kolonne|S"
9127 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9131 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9135 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9139 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9143 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9147 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9149 msgstr "Mathematica"
9151 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9152 msgid "Maple, simplify"
9155 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9156 msgid "Maple, factor"
9159 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9160 msgid "Maple, evalm"
9163 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9164 msgid "Maple, evalf"
9167 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9169 msgid "Inline Formula|I"
9170 msgstr "Formel i teksten|i"
9172 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9173 msgid "Displayed Formula|D"
9174 msgstr "Fremhevet formel|h"
9176 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9177 msgid "Eqnarray Environment|q"
9180 #: lib/ui/classic.ui:202
9181 msgid "Align Environment|A"
9184 #: lib/ui/classic.ui:203
9185 msgid "AlignAt Environment"
9188 #: lib/ui/classic.ui:204
9189 msgid "Flalign Environment|F"
9192 #: lib/ui/classic.ui:207
9193 msgid "Gather Environment"
9196 #: lib/ui/classic.ui:208
9197 msgid "Multline Environment"
9200 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9204 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9205 msgid "Special Character|S"
9206 msgstr "Spesielt tegn|S"
9208 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9209 msgid "Citation...|C"
9210 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9212 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9213 msgid "Cross-reference...|r"
9214 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9216 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9218 msgstr "Referansemerke...|R"
9220 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9224 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9225 msgid "Marginal Note|M"
9226 msgstr "Margnotis|M"
9228 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9230 msgstr "Kort tittel"
9232 #: lib/ui/classic.ui:223
9233 msgid "Index Entry|I"
9234 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9236 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9240 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9244 #: lib/ui/classic.ui:226
9245 msgid "Lists & TOC|O"
9246 msgstr "Lister & innhold|o"
9248 #: lib/ui/classic.ui:228
9253 #: lib/ui/classic.ui:229
9257 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9258 msgid "Graphics...|G"
9259 msgstr "Grafikk...|G"
9261 #: lib/ui/classic.ui:231
9262 msgid "Tabular Material...|b"
9263 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9265 #: lib/ui/classic.ui:232
9269 #: lib/ui/classic.ui:234
9270 msgid "Include File...|d"
9271 msgstr "Inkluder fil...|d"
9273 #: lib/ui/classic.ui:235
9274 msgid "Insert File|e"
9275 msgstr "Sett inn fil|e"
9277 #: lib/ui/classic.ui:236
9278 msgid "External Material...|x"
9279 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9281 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9282 msgid "Superscript|S"
9283 msgstr "Hevet skrift|H"
9285 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9287 msgstr "Senket skrift|S"
9289 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9290 msgid "Horizontal Fill|H"
9291 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9293 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9294 msgid "Hyphenation Point|P"
9295 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9297 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9298 msgid "Ligature Break|k"
9299 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9301 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9302 msgid "Protected Space|r"
9303 msgstr "Hardt mellomrom"
9305 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9306 msgid "Inter-word Space|w"
9307 msgstr "Ordmellomrom"
9309 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9310 msgid "Thin Space|T"
9311 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9313 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9314 msgid "Vertical Space..."
9315 msgstr "Vertikal avstand..."
9317 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9318 msgid "Line Break|L"
9319 msgstr "Linjeskift|i"
9321 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9325 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9326 msgid "End of Sentence|E"
9327 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9329 #: lib/ui/classic.ui:252
9330 msgid "Single Quote|Q"
9331 msgstr "Enkelt sitattegn"
9333 #: lib/ui/classic.ui:253
9334 msgid "Ordinary Quote|O"
9335 msgstr "\"Anførselstegn\""
9337 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9338 msgid "Menu Separator|M"
9339 msgstr "Menyseparator|M"
9341 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9342 msgid "Horizontal Line"
9343 msgstr "Horisontal linje"
9345 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9349 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9350 msgid "Display Formula|D"
9351 msgstr "Fremhevet formel|h"
9353 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9354 msgid "Eqnarray Environment|E"
9357 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9358 msgid "AMS align Environment|a"
9361 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9362 msgid "AMS alignat Environment|t"
9365 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9366 msgid "AMS flalign Environment|f"
9369 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9371 msgid "AMS gather Environment|g"
9372 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9374 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9375 msgid "AMS multline Environment|m"
9378 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9379 msgid "Array Environment|y"
9382 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9383 msgid "Cases Environment|C"
9386 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9387 msgid "Split Environment|S"
9390 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9391 msgid "Font Change|o"
9392 msgstr "Fontendring|o"
9394 #: lib/ui/classic.ui:276
9395 msgid "Math Panel|l"
9396 msgstr "Mattepanel|l"
9398 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9399 msgid "Math Normal Font"
9400 msgstr "Normal mattefont"
9402 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9403 msgid "Math Calligraphic Family"
9406 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9407 msgid "Math Fraktur Family"
9410 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9411 msgid "Math Roman Family"
9414 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9416 msgid "Math Sans Serif Family"
9419 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9421 msgid "Math Bold Series"
9422 msgstr "Matte modus"
9424 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9425 msgid "Text Normal Font"
9426 msgstr "Normal tekstfont"
9428 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9429 msgid "Text Roman Family"
9432 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9434 msgid "Text Sans Serif Family"
9437 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9438 msgid "Text Typewriter Family"
9439 msgstr "Skrivemaskin"
9441 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9442 msgid "Text Bold Series"
9445 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9446 msgid "Text Medium Series"
9449 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9450 msgid "Text Italic Shape"
9453 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9454 msgid "Text Small Caps Shape"
9457 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9458 msgid "Text Slanted Shape"
9461 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9462 msgid "Text Upright Shape"
9465 #: lib/ui/classic.ui:306
9466 msgid "Floatflt Figure"
9467 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9469 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9470 msgid "Table of Contents|C"
9471 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9473 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9474 msgid "Index List|I"
9477 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9478 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9479 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9481 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9482 msgid "LyX Document...|X"
9483 msgstr "LyX dokument...|X"
9485 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9486 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9487 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9489 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9490 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9491 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9493 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9494 msgid "Track Changes|T"
9495 msgstr "Spor endringer|S"
9497 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9498 msgid "Merge Changes...|M"
9499 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9501 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9502 msgid "Accept All Changes|A"
9503 msgstr "Godta alle endringer|G"
9505 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9506 msgid "Reject All Changes|R"
9507 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9509 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9510 msgid "Show Changes in Output|S"
9511 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9513 #: lib/ui/classic.ui:334
9514 msgid "Character...|C"
9517 #: lib/ui/classic.ui:335
9518 msgid "Paragraph...|P"
9519 msgstr "Avsnitt...|v"
9521 #: lib/ui/classic.ui:336
9522 msgid "Document...|D"
9523 msgstr "Dokument...|D"
9525 #: lib/ui/classic.ui:337
9526 msgid "Tabular...|T"
9527 msgstr "Tabell...|T"
9529 #: lib/ui/classic.ui:339
9530 msgid "Emphasize Style|E"
9531 msgstr "Uthevet stil|U"
9533 #: lib/ui/classic.ui:340
9534 msgid "Noun Style|N"
9535 msgstr "Substantiv stil|S"
9537 #: lib/ui/classic.ui:341
9538 msgid "Bold Style|B"
9541 #: lib/ui/classic.ui:344
9542 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9543 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9545 #: lib/ui/classic.ui:345
9546 msgid "Increase Environment Depth|i"
9547 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9549 #: lib/ui/classic.ui:346
9551 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9552 msgstr "LaTeX preamble satt"
9554 #: lib/ui/classic.ui:347
9555 msgid "Start Appendix Here|S"
9556 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9558 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9559 msgid "Build Program|B"
9560 msgstr "Lag programm|o"
9562 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9566 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9569 msgstr "LaTeX Logg|L"
9571 #: lib/ui/classic.ui:361
9572 msgid "TeX Information|X"
9573 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9575 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9577 msgstr "Neste notis|n"
9579 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9581 msgid "Go to Label|L"
9584 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9586 msgstr "Bokmerker|B"
9588 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9589 msgid "Save Bookmark 1|S"
9590 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9592 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9593 msgid "Save Bookmark 2"
9594 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9596 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9597 msgid "Save Bookmark 3"
9598 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9600 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9601 msgid "Save Bookmark 4"
9602 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9604 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9605 msgid "Save Bookmark 5"
9606 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9608 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9609 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9610 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9612 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9613 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9614 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9616 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9617 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9618 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9620 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9621 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9622 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9624 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9625 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9626 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9628 #: lib/ui/classic.ui:405
9632 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9633 msgid "Introduction|I"
9634 msgstr "Introduksjon|I"
9636 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9638 msgstr "Innføring|n"
9640 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9641 msgid "User's Guide|U"
9642 msgstr "Brukermanual|B"
9644 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9645 msgid "Extended Features|E"
9646 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9648 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9649 msgid "Customization|C"
9650 msgstr "Tilpasning|T"
9652 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9656 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9657 msgid "Table of Contents|a"
9658 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9660 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9661 msgid "LaTeX Configuration|L"
9662 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9664 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9668 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9669 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9673 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9675 msgid "Preferences..."
9676 msgstr "Preferanser...|P"
9678 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9683 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9687 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9691 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9695 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9696 msgid "New from Template...|m"
9697 msgstr "Ny med mal...|m"
9699 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9700 msgid "Open recent|t"
9701 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9703 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9707 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9708 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:814
9712 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9713 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:819
9717 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9718 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:798
9722 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9723 msgid "Paste Recent"
9724 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9726 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9727 msgid "Paste External Selection"
9728 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9730 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9731 msgid "Text Style...|S"
9732 msgstr "Tekststil..."
9734 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9735 msgid "Paragraph Settings...|P"
9736 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9738 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9742 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9743 msgid "Rows & Cols|C"
9744 msgstr "Rader og kolonner"
9746 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9747 msgid "Increase List Depth|I"
9748 msgstr "Øk listedybde|k"
9750 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9751 msgid "Decrease List Depth|D"
9752 msgstr "Minsk listedybde|M"
9754 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9755 msgid "TeX Code Settings...|C"
9756 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9758 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9759 msgid "Float Settings...|a"
9760 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9762 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9763 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9766 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9767 msgid "Note Settings...|N"
9768 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9770 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9771 msgid "Branch Settings...|B"
9772 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9774 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9775 msgid "Box Settings...|x"
9776 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9778 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9779 msgid "Table Settings...|a"
9780 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9782 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9784 msgstr "Topplinje|T"
9786 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9787 msgid "Bottom Line|B"
9788 msgstr "Bunnlinje|B"
9790 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9792 msgstr "Venstre linje|V"
9794 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9795 msgid "Right Line|R"
9796 msgstr "Høyre linje|H"
9798 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9800 msgstr "Legg til rad|a"
9802 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9804 msgstr "Slett rad|l"
9806 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9808 msgstr "Legg til kolonne|k"
9810 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9811 msgid "Delete Column"
9812 msgstr "Slett kolonne|S"
9814 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9815 msgid "Add Line Above"
9816 msgstr "Ny linje over"
9818 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9819 msgid "Add Line Below"
9820 msgstr "Ny linje under"
9822 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9823 msgid "Delete Line Above"
9824 msgstr "Fjern linje over"
9826 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9827 msgid "Delete Line Below"
9828 msgstr "Fjern linje under"
9830 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9831 msgid "Add Line to Left"
9832 msgstr "Ny linje på venstre side"
9834 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9835 msgid "Add Line to Right"
9836 msgstr "Ny linje på høyre side"
9838 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9839 msgid "Delete Line to Left"
9840 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9842 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9843 msgid "Delete Line to Right"
9844 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9846 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9848 msgid "Display Tooltips|i"
9851 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9852 msgid "Special Formatting|o"
9853 msgstr "Spesiell formattering|p"
9855 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9856 msgid "List / TOC|i"
9857 msgstr "Lister & innhold|i"
9859 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9861 msgstr "Flytende (Float)|a"
9863 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9865 msgstr "Dokumentgren|D"
9867 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9869 msgid "Character Style|y"
9872 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9876 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9877 #: src/insets/insetbox.C:148
9881 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9882 msgid "Index Entry|d"
9883 msgstr "Nøkkelord|N"
9885 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9887 msgstr "Tabell...|T"
9889 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9893 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9894 msgid "Ordinary Quote|Q"
9895 msgstr "Vanlig sitattegn"
9897 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9898 msgid "Single Quote|S"
9899 msgstr "Enkelt sitattegn"
9901 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9903 msgid "Aligned Environment"
9904 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9906 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9908 msgid "AlignedAt Environment"
9909 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9911 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9913 msgid "Gathered Environment"
9914 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9916 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9917 msgid "Math Panel|P"
9918 msgstr "Mattepanel|p"
9920 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9921 msgid "Text Wrap Float|W"
9922 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9924 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9925 msgid "External Material...|M"
9926 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9928 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9929 msgid "Child Document...|d"
9930 msgstr "Underdokument...|d"
9932 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9936 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9938 msgstr "Kommentar|K"
9940 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9941 msgid "Greyed Out|G"
9944 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9945 msgid "Change Tracking|C"
9946 msgstr "Spore endringer"
9948 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9949 msgid "Table of Contents|T"
9950 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9952 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9953 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9956 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9957 msgid "Start Appendix Here|A"
9958 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9960 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9961 msgid "Settings...|S"
9962 msgstr "Innstillinger...|I"
9964 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9966 msgid "Thesaurus...|T"
9967 msgstr "Tabell...|T"
9969 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9970 msgid "TeX Information|I"
9971 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9978 msgid "New document"
9979 msgstr "Nytt dokument"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9982 msgid "Open document"
9983 msgstr "Åpne dokument"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9986 msgid "Save document"
9987 msgstr "Lagre dokumentet"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9990 msgid "Print document"
9991 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
9999 msgstr "Gjør omigjen"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10002 msgid "Find and replace"
10003 msgstr "Finn og erstatt"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10006 msgid "Toggle emphasis"
10007 msgstr "Uthevet av/på"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10010 msgid "Toggle noun"
10011 msgstr "Substantiv stil av/på"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10019 msgid "Insert math"
10020 msgstr "Sett inn formel"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10023 msgid "Insert graphics"
10024 msgstr "Sett inn grafikk"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10027 msgid "Insert table"
10028 msgstr "Sett inn tabell"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10035 msgid "Numbered list"
10036 msgstr "Nummerert liste"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10039 msgid "Itemized list"
10040 msgstr "Punktliste"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10043 msgid "Increase depth"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10047 msgid "Decrease depth"
10048 msgstr "Minsk dybden"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10051 msgid "Insert figure float"
10052 msgstr "Sett inn flytende figur"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10055 msgid "Insert table float"
10056 msgstr "Sett inn flytende tabell"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10059 msgid "Insert label"
10060 msgstr "Sett inn referansemerke"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10063 msgid "Insert cross-reference"
10064 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10067 msgid "Insert citation"
10068 msgstr "Sett inn sitat"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10071 msgid "Insert index entry"
10072 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10075 msgid "Insert footnote"
10076 msgstr "Sett inn fotnote"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10079 msgid "Insert margin note"
10080 msgstr "Sett inn margnotis"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10083 msgid "Insert note"
10084 msgstr "Sett inn notis"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10088 msgstr "Sett inn URL"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10091 msgid "Insert TeX Code"
10092 msgstr "Sett inn TeX-kode"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10095 msgid "Include file"
10096 msgstr "Inkluder fil"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10103 msgid "Paragraph settings"
10104 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10107 msgid "Table of contents"
10108 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10111 msgid "Check spelling"
10112 msgstr "Stavesjekk"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10120 msgstr "Legg til rad|a"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10124 msgstr "Legg til kolonne|n"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10128 msgstr "Slett rad|l"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10131 msgid "Delete column"
10132 msgstr "Slett kolonne|S"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10136 msgid "Set top line"
10137 msgstr "Merk neste linje"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10141 msgid "Set bottom line"
10142 msgstr "topp/bunn linje"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10146 msgid "Set left line"
10147 msgstr "Merk neste linje"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10151 msgid "Set right line"
10152 msgstr "Merk neste linje"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10156 msgid "Set all lines"
10157 msgstr "ASCII tekst som linjer"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10161 msgid "Unset all lines"
10162 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10167 msgstr "Venstrejustert|e"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10171 msgid "Align center"
10172 msgstr "Midtjustert|M"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10176 msgid "Align right"
10177 msgstr "Høyrejustert|y"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10182 msgstr "V. justering topp|o"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10186 msgid "Align middle"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10191 msgid "Align bottom"
10192 msgstr "V. justering bunn|u"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10195 msgid "Rotate cell"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10199 msgid "Rotate table"
10200 msgstr "Vri tabellen 90°"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10203 msgid "Set multi-column"
10204 msgstr "Multikolonne|M"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10211 msgid "Show math panel"
10212 msgstr "Mattepanel"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10216 msgid "Set display mode"
10217 msgstr "Klar for visning"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10220 msgid "Insert square root"
10221 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10225 msgstr "Sett inn sum"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10228 msgid "Insert integral"
10229 msgstr "Sett inn integral"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10232 msgid "Insert product"
10233 msgstr "Sett inn produkt"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10237 msgstr "Sett inn ( )"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10241 msgstr "Sett inn [ ]"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10245 msgstr "Sett inn { }"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10249 msgid "Insert cases"
10250 msgstr "Sett inn tabell"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10254 msgstr "minibuffer"
10256 #: src/BufferView.C:244
10258 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10259 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10261 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10264 "The document %1$s is already loaded.\n"
10266 "Do you want to revert to the saved version?"
10268 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10270 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10272 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10273 msgid "Revert to saved document?"
10274 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10276 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10278 msgstr "&Tilbake til lagret"
10280 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10281 msgid "&Switch to document"
10282 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10284 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10287 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10289 "Do you want to create a new document?"
10291 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10293 "Vil du lage et nytt dokument?"
10295 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10296 msgid "Create new document?"
10297 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10299 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10303 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10308 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10309 msgid "Formatting document..."
10310 msgstr "Formaterer dokument..."
10312 #: src/BufferView_pimpl.C:702
10314 msgid "Saved bookmark %1$d"
10315 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10317 #: src/BufferView_pimpl.C:735
10319 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10320 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10322 #: src/BufferView_pimpl.C:794
10323 msgid "Select LyX document to insert"
10324 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10326 #: src/BufferView_pimpl.C:796 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10327 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10330 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10331 #: src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10332 msgid "Documents|#o#O"
10333 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10335 #: src/BufferView_pimpl.C:798 src/lyxfunc.C:1673 src/lyxfunc.C:1748
10336 msgid "Examples|#E#e"
10337 msgstr "Eksempler|#E#e"
10339 #: src/BufferView_pimpl.C:803 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1641
10340 #: src/lyxfunc.C:1678
10341 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10342 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10344 #: src/BufferView_pimpl.C:813 src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1766
10345 #: src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1796
10349 #: src/BufferView_pimpl.C:823
10351 msgid "Inserting document %1$s..."
10352 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10354 #: src/BufferView_pimpl.C:834
10356 msgid "Document %1$s inserted."
10357 msgstr "Satt inn document %1$s."
10359 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10361 msgid "Could not insert document %1$s"
10362 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10364 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10365 msgid "No further undo information"
10366 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10368 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10369 msgid "No further redo information"
10370 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10372 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10374 msgstr "Merke slått av"
10376 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10380 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10381 msgid "Mark removed"
10382 msgstr "Fjernet merke"
10384 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10386 msgstr "Merke satt"
10388 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10390 msgid "%1$d words in selection."
10391 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10393 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10395 msgid "%1$d words in document."
10396 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10398 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10399 msgid "One word in selection."
10400 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10402 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10403 msgid "One word in document."
10404 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10406 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10407 msgid "Count words"
10412 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10413 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10416 msgid "ChkTeX warning id # "
10417 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10419 #: src/CutAndPaste.C:402
10422 "Layout had to be changed from\n"
10424 "because of class conversion from\n"
10427 "Det var nødvendig å endre\n"
10428 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10429 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10430 "fra %3$s til %4$s."
10432 #: src/CutAndPaste.C:406
10433 msgid "Changed Layout"
10434 msgstr "Endret stil"
10436 #: src/CutAndPaste.C:425
10439 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10442 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10445 #: src/CutAndPaste.C:431
10446 msgid "Undefined character style"
10447 msgstr "Udefinert tekststil"
10481 #: src/LColor.C:100
10485 #: src/LColor.C:101
10489 #: src/LColor.C:102
10493 #: src/LColor.C:103
10497 #: src/LColor.C:104
10501 #: src/LColor.C:105
10503 msgstr "LaTeX tekst"
10505 #: src/LColor.C:106
10506 msgid "previewed snippet"
10507 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10509 #: src/LColor.C:107
10513 #: src/LColor.C:108
10514 msgid "note background"
10515 msgstr "notis bakgrunn"
10517 #: src/LColor.C:109
10521 #: src/LColor.C:110
10522 msgid "comment background"
10523 msgstr "kommentar bakgrunn"
10525 #: src/LColor.C:111
10526 msgid "greyedout inset"
10527 msgstr "notis, grået ut"
10529 #: src/LColor.C:112
10530 msgid "greyedout inset background"
10531 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10533 #: src/LColor.C:113
10535 msgstr "dybdemarkør"
10537 #: src/LColor.C:114
10541 #: src/LColor.C:115
10542 msgid "command inset"
10543 msgstr "kommando-\"inset\""
10545 #: src/LColor.C:116
10546 msgid "command inset background"
10547 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10549 #: src/LColor.C:117
10550 msgid "command inset frame"
10551 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10553 #: src/LColor.C:118
10554 msgid "special character"
10555 msgstr "spesielle tegn"
10557 #: src/LColor.C:120
10558 msgid "math background"
10559 msgstr "matte bakgrunn"
10561 #: src/LColor.C:121
10562 msgid "graphics background"
10563 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10565 #: src/LColor.C:122
10566 msgid "Math macro background"
10567 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10569 #: src/LColor.C:123
10571 msgstr "matte ramme"
10573 #: src/LColor.C:124
10575 msgstr "matte linje"
10577 #: src/LColor.C:125
10578 msgid "caption frame"
10581 #: src/LColor.C:126
10582 msgid "collapsable inset text"
10583 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10585 #: src/LColor.C:127
10586 msgid "collapsable inset frame"
10587 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10589 #: src/LColor.C:128
10590 msgid "inset background"
10591 msgstr "inset bakgrunn"
10593 #: src/LColor.C:129
10594 msgid "inset frame"
10595 msgstr "inset ramme"
10597 #: src/LColor.C:130
10598 msgid "LaTeX error"
10599 msgstr "LaTeX feil"
10601 #: src/LColor.C:131
10602 msgid "end-of-line marker"
10603 msgstr "linjesluttmerke"
10605 #: src/LColor.C:132
10606 msgid "appendix marker"
10607 msgstr "appendiksmarkering"
10609 #: src/LColor.C:133
10611 msgstr "endringsmerke"
10613 #: src/LColor.C:134
10614 msgid "Deleted text"
10615 msgstr "slettet tekst"
10617 #: src/LColor.C:135
10619 msgstr "tillagt tekst"
10621 #: src/LColor.C:136
10622 msgid "added space markers"
10623 msgstr "avstandsmarkering"
10625 #: src/LColor.C:137
10626 msgid "top/bottom line"
10627 msgstr "topp/bunn linje"
10629 #: src/LColor.C:138
10631 msgstr "tabell-linje"
10633 #: src/LColor.C:140
10634 msgid "table on/off line"
10635 msgstr "tabell-linje, avslått"
10637 #: src/LColor.C:142
10638 msgid "bottom area"
10639 msgstr "bunnområde"
10641 #: src/LColor.C:143
10645 #: src/LColor.C:144
10646 msgid "top of button"
10649 #: src/LColor.C:145
10650 msgid "bottom of button"
10653 #: src/LColor.C:146
10654 msgid "left of button"
10655 msgstr "knappvenstre"
10657 #: src/LColor.C:147
10658 msgid "right of button"
10659 msgstr "knapphøyre"
10661 #: src/LColor.C:148
10662 msgid "button background"
10663 msgstr "knappbakgrunn"
10665 #: src/LColor.C:149
10669 #: src/LColor.C:150
10675 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10678 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10679 msgid "Running MakeIndex."
10680 msgstr "Kjører MakeIndex."
10683 msgid "Running BibTeX."
10684 msgstr "Kjører BibTeX."
10686 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10687 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10688 msgid "No Documents Open!"
10689 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10691 #: src/MenuBackend.C:516
10692 msgid "Plain Text as Lines"
10693 msgstr "Ren tekst som linjer"
10695 #: src/MenuBackend.C:518
10696 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10697 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10699 #: src/MenuBackend.C:706
10700 msgid "No Table of contents"
10701 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10703 #: src/SpellBase.C:48
10704 msgid "Native OS API not yet supported."
10707 #: src/buffer.C:232
10708 msgid "Could not remove temporary directory"
10709 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10711 #: src/buffer.C:233
10713 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10714 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10716 #: src/buffer.C:390
10717 msgid "Unknown document class"
10718 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10720 #: src/buffer.C:391
10722 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10725 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
10727 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10728 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10730 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10732 msgid "Header error"
10733 msgstr "LaTeX feil"
10735 #: src/buffer.C:453
10736 msgid "\\begin_header is missing"
10739 #: src/buffer.C:468
10740 msgid "\\begin_document is missing"
10743 #: src/buffer.C:476
10744 msgid "Can't load document class"
10745 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10747 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10748 msgid "Document could not be read"
10749 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10751 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10753 msgid "%1$s could not be read."
10754 msgstr "%1$s var uleselig"
10756 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10757 msgid "Document format failure"
10758 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10760 #: src/buffer.C:614
10762 msgid "%1$s is not a LyX document."
10763 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10765 #: src/buffer.C:633
10766 msgid "Conversion failed"
10767 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10769 #: src/buffer.C:634
10772 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10773 "it could not be created."
10775 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10776 "midlertidig fil for konvertering."
10778 #: src/buffer.C:643
10779 msgid "Conversion script not found"
10780 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10782 #: src/buffer.C:644
10785 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10786 "could not be found."
10789 #: src/buffer.C:664
10790 msgid "Conversion script failed"
10791 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10793 #: src/buffer.C:665
10796 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10800 #: src/buffer.C:680
10802 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10805 #: src/buffer.C:1138
10806 msgid "Running chktex..."
10807 msgstr "Kjører chktex..."
10809 #: src/buffer.C:1151
10810 msgid "chktex failure"
10813 #: src/buffer.C:1152
10814 msgid "Could not run chktex successfully."
10815 msgstr "Mislyktes med chktex."
10817 #: src/buffer_funcs.C:72
10820 "The specified document\n"
10822 "could not be read."
10824 "Dokumentet %1$s\n"
10827 #: src/buffer_funcs.C:74
10828 msgid "Could not read document"
10829 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10831 #: src/buffer_funcs.C:86
10834 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10836 "Recover emergency save?"
10838 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10840 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10842 #: src/buffer_funcs.C:89
10843 msgid "Load emergency save?"
10844 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10846 #: src/buffer_funcs.C:90
10848 msgstr "&Gjenopprett"
10850 #: src/buffer_funcs.C:90
10851 msgid "&Load Original"
10852 msgstr "&Åpne originalen"
10854 #: src/buffer_funcs.C:112
10857 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10859 "Load the backup instead?"
10861 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10863 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10865 #: src/buffer_funcs.C:115
10866 msgid "Load backup?"
10867 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10869 #: src/buffer_funcs.C:116
10870 msgid "&Load backup"
10871 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10873 #: src/buffer_funcs.C:116
10874 msgid "Load &original"
10875 msgstr "Åpne &originalen"
10877 #: src/buffer_funcs.C:155
10879 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10880 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10882 #: src/buffer_funcs.C:157
10883 msgid "Retrieve from version control?"
10884 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10886 #: src/buffer_funcs.C:158
10890 #: src/buffer_funcs.C:190
10893 "The specified document template\n"
10895 "could not be read."
10898 "kunne ikke leses."
10900 #: src/buffer_funcs.C:191
10901 msgid "Could not read template"
10902 msgstr "Uleselig mal"
10904 #: src/buffer_funcs.C:471
10909 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10912 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10914 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10916 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10918 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10920 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
10921 msgid "Save changed document?"
10922 msgstr "Lagre dokumentet?"
10924 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10928 #: src/bufferlist.C:304
10930 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10931 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10933 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10934 msgid " Save seems successful. Phew."
10935 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10937 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10938 msgid " Save failed! Trying..."
10939 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10941 #: src/bufferlist.C:344
10942 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10943 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10945 #: src/bufferparams.C:457
10947 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10948 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10950 #: src/bufferparams.C:459
10951 msgid "Document class not available"
10952 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10954 #: src/bufferparams.C:460
10955 msgid "LyX will not be able to produce output."
10958 #: src/bufferview_funcs.C:281
10959 msgid "No more insets"
10960 msgstr "Ingen flere insets"
10962 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10963 msgid "No debugging message"
10964 msgstr "Ingen debug meldinge"
10966 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10967 msgid "General information"
10968 msgstr "Generel informasjon"
10970 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10971 msgid "Developers general debug messages"
10972 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
10974 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10975 msgid "All debugging messages"
10976 msgstr "Alle debug meldinger"
10978 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10980 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10981 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10983 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10984 #: src/converter.C:501
10985 msgid "Cannot convert file"
10986 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10988 #: src/converter.C:316
10991 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10992 "Try defining a convertor in the preferences."
10995 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10996 msgid "Executing command: "
10997 msgstr "Eksekverer kommando: "
10999 #: src/converter.C:433
11000 msgid "Build errors"
11001 msgstr "'Build'-feil"
11003 #: src/converter.C:434
11004 msgid "There were errors during the build process."
11005 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11007 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11009 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11010 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11012 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11014 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11015 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11017 #: src/converter.C:503
11019 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11020 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11022 #: src/converter.C:572
11023 msgid "Running LaTeX..."
11024 msgstr "Kjører LaTeX..."
11026 #: src/converter.C:590
11029 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11033 #: src/converter.C:593
11035 msgid "LaTeX failed"
11036 msgstr "LaTeX mislyktes"
11038 #: src/converter.C:595
11039 msgid "Output is empty"
11040 msgstr "Ingen utdata"
11042 #: src/converter.C:596
11043 msgid "An empty output file was generated."
11044 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11047 msgid "Program initialisation"
11048 msgstr "Initialisering av programmet"
11051 msgid "Keyboard events handling"
11052 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11055 msgid "GUI handling"
11056 msgstr "GUI håndtering"
11060 msgid "Lyxlex grammar parser"
11061 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11064 msgid "Configuration files reading"
11065 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11068 msgid "Custom keyboard definition"
11069 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11072 msgid "LaTeX generation/execution"
11073 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11076 msgid "Math editor"
11077 msgstr "Matte editor"
11080 msgid "Font handling"
11081 msgstr "Font håndtering"
11084 msgid "Textclass files reading"
11085 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11088 msgid "Version control"
11089 msgstr "Versjonskontroll"
11092 msgid "External control interface"
11093 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11096 msgid "Keep *roff temporary files"
11097 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11100 msgid "User commands"
11101 msgstr "Bruker kommandoer"
11104 msgid "The LyX Lexxer"
11108 msgid "Dependency information"
11109 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11113 msgstr "LyX \"insets\""
11116 msgid "Files used by LyX"
11117 msgstr "Filer brukt av LyX"
11120 msgid "Workarea events"
11121 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11124 msgid "Insettext/tabular messages"
11125 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11128 msgid "Graphics conversion and loading"
11129 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11132 msgid "Change tracking"
11133 msgstr "Spore endringer"
11136 msgid "External template/inset messages"
11139 #: src/exporter.C:72
11142 "The file %1$s already exists.\n"
11144 "Do you want to over-write that file?"
11146 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11148 "Vil du skrive over den?"
11150 #: src/exporter.C:75
11151 msgid "Over-write file?"
11152 msgstr "Overskrive filen?"
11154 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1793
11155 msgid "&Over-write"
11156 msgstr "Overskrive"
11158 #: src/exporter.C:77
11159 msgid "Over-write &all"
11160 msgstr "Overskrive &alt"
11162 #: src/exporter.C:78
11163 msgid "&Cancel export"
11164 msgstr "&Avbryt eksport"
11166 #: src/exporter.C:127
11167 msgid "Couldn't copy file"
11168 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11170 #: src/exporter.C:128
11172 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11173 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11175 #: src/exporter.C:158
11176 msgid "Couldn't export file"
11177 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11179 #: src/exporter.C:159
11181 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11182 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11184 #: src/exporter.C:190
11185 msgid "File name error"
11186 msgstr "Feil med filnavnet"
11188 #: src/exporter.C:191
11189 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11190 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11192 #: src/exporter.C:221
11193 msgid "Document export cancelled."
11194 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11196 #: src/exporter.C:227
11198 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11199 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11201 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11202 msgid "Cannot view file"
11203 msgstr "Kan ikke vise fil"
11205 #: src/format.C:230
11207 msgid "No information for viewing %1$s"
11208 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11210 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11211 msgid "Cannot edit file"
11212 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11214 #: src/format.C:286
11216 msgid "No information for editing %1$s"
11217 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11219 #: src/frontends/LyXView.C:185
11223 #: src/frontends/LyXView.C:189
11224 msgid " (read only)"
11225 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11228 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11229 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11232 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11233 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11236 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11237 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11241 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11242 "1995-2001 LyX Team"
11244 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11245 "1995-2001 LyX Team"
11247 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11249 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11250 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11251 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11252 "any later version."
11254 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11255 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11256 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11257 "any later version."
11259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11261 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11262 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11263 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11264 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11265 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11266 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11267 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11269 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11270 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11271 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11272 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11273 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11274 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11275 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11278 msgid "LyX Version "
11279 msgstr "LyX Versjon "
11281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11286 msgid "Library directory: "
11287 msgstr "Library directory: "
11289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11290 msgid "User directory: "
11291 msgstr "Bruker folder: "
11293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11294 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11295 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11297 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11298 msgid "Select a BibTeX database to add"
11299 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11301 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11303 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11304 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11306 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11307 msgid "Select a BibTeX style"
11308 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11311 msgid "No frame drawn"
11312 msgstr "Uten ramme"
11314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11315 msgid "Rectangular box"
11316 msgstr "Rektangulær"
11318 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11319 msgid "Oval box, thin"
11320 msgstr "Avrundet, tynn"
11322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11323 msgid "Oval box, thick"
11324 msgstr "Avrundet, tykk"
11326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11328 msgstr "Med skygge"
11330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11332 msgstr "Dobbel boks"
11334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11335 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11340 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11341 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11342 msgid "Total Height"
11343 msgstr "Total høyde"
11345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11346 msgid "Select external file"
11347 msgstr "Velg ekstern fil"
11349 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11352 msgstr "Øverst til venstre"
11354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11356 msgid "Bottom left"
11357 msgstr "Nederst til venstre"
11359 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11362 msgid "Baseline left"
11363 msgstr "Midtjustert|M"
11365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11368 msgstr "Midten øverst"
11370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11372 msgid "Bottom center"
11373 msgstr "Midten nederst"
11375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11378 msgid "Baseline center"
11379 msgstr "Midtjustert|M"
11381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11384 msgstr "Øverst høyre"
11386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11388 msgid "Bottom right"
11389 msgstr "Nederst høyre"
11391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11394 msgid "Baseline right"
11397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11398 msgid "Select graphics file"
11399 msgstr "Velg grafikkfil"
11401 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11403 msgid "Clipart|#C#c"
11404 msgstr "Blank ut|#l"
11406 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11407 msgid "Select document to include"
11408 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11410 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11411 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11412 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11416 msgstr "LaTeX logg"
11418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11420 msgid "Literate Programming Build Log"
11421 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11424 msgid "lyx2lyx Error Log"
11425 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11428 msgid "Version Control Log"
11429 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11431 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11432 msgid "No LaTeX log file found."
11433 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11437 msgid "No literate programming build log file found."
11438 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11440 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11441 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11442 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11444 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11445 msgid "No version control log file found."
11446 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11449 msgid "Choose bind file"
11450 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11453 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11454 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11457 msgid "Choose UI file"
11458 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11461 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11462 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11465 msgid "Choose keyboard map"
11466 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11469 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11470 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11473 msgid "Choose personal dictionary"
11474 msgstr "Velg personlig ordliste"
11476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11480 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11481 msgid "Print to file"
11482 msgstr "Skriv til fil"
11484 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11485 msgid "PostScript files (*.ps)"
11486 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11488 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11489 msgid "The spell-checker could not be started"
11490 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11494 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11495 "Maybe it has been killed."
11497 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11498 "Det er mulig den har blitt drept."
11500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11501 msgid "The spell-checker has failed"
11502 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11506 msgid "%1$d words checked."
11507 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11509 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11510 msgid "One word checked."
11511 msgstr "Ett ord kontrollert."
11513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11514 msgid "Spell-checking is complete"
11515 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11517 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11519 msgid "%1$s and %2$s"
11520 msgstr "%1$s og %2$s"
11522 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11524 msgid "%1$s et al."
11525 msgstr "%1$s m.fl."
11527 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11529 msgstr "Uten årstall"
11531 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11534 msgstr "Tekst før:"
11536 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11537 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11538 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11539 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11540 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11541 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11542 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11544 msgstr "Ingen endring"
11546 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11550 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11552 msgstr "Sans Serif"
11554 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11556 msgstr "Skrivemaskin"
11558 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11562 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11566 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11570 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11574 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11578 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11582 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11586 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11590 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11594 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11598 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11600 msgstr "Substantiv "
11602 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11606 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11610 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11614 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11618 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11622 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11626 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11630 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11634 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11638 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11639 msgid "System files|#S#s"
11640 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11642 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11643 msgid "User files|#U#u"
11644 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11646 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11647 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11648 msgid "Index Entry"
11651 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11652 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11656 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11657 msgid "Maths Decorations & Accents"
11660 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11662 msgstr "Operatorer"
11664 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11665 msgid "Binary Relations"
11666 msgstr "Relasjoner"
11668 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11669 msgid "Big Operators"
11670 msgstr "Store operatorer"
11672 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11674 msgstr "AMS Diverse"
11676 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11680 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11681 msgid "AMS Relations"
11682 msgstr "AMS relasjoner"
11684 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11685 msgid "AMS Negated Rel"
11686 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11688 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11689 msgid "AMS Operators"
11690 msgstr "AMS operatorer"
11692 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11693 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11694 msgid "Box Settings"
11695 msgstr "Boksinnstillinger"
11697 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11698 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11699 msgid "Merge Changes"
11700 msgstr "Revidere endringer"
11702 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11704 msgid "Accept highlighted change?"
11705 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11707 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11708 msgid "unknown author"
11709 msgstr "ukjent forfatter"
11711 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11712 msgid "unknown date"
11713 msgstr "ukjent dato"
11715 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11717 msgid "Done merging changes"
11718 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11720 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11721 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11726 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11728 msgid "Document Settings"
11729 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11731 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11732 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11734 msgid "Unavailable: %1$s"
11735 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11737 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11739 msgstr "Liten avstand"
11741 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11742 msgid "Medium Skip"
11743 msgstr "Medium avstand"
11745 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11747 msgstr "Stor avstand"
11749 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11753 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11757 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11758 msgid "US executive"
11761 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11765 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11769 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11771 msgid "Small margins"
11774 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11776 msgid "Very small margins"
11779 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11780 msgid "Very wide margins"
11781 msgstr "Veldig vide marger"
11783 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11785 msgid "TeX Settings"
11786 msgstr "LaTeX innstillinger"
11788 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11793 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11795 msgid "*** No Errors ***"
11796 msgstr "*** Ingen lister ***"
11798 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11799 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11800 msgid "Float Settings"
11801 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11803 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11808 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11809 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11811 msgid "Child Document"
11812 msgstr "Dokumentet"
11814 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11818 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11819 msgid "Error reading file!"
11822 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11824 msgid "Math Delimiters"
11825 msgstr "Matte editor"
11827 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11828 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11830 msgstr "Mattepanel"
11832 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11833 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11834 msgid "Math Matrix"
11835 msgstr "Matte, matrise"
11837 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11838 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11840 msgid "Note Settings"
11841 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11843 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11845 msgid "Paragraph Settings"
11846 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11848 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11849 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
11850 msgid "Senseless with this layout!"
11851 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11853 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11854 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11855 msgid "Find and Replace"
11856 msgstr "Finn og Erstatt"
11858 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11859 msgid "Send document to command"
11860 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11862 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11863 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11867 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11869 msgid "Spell-check document"
11870 msgstr "Stavekontroll fullført"
11872 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11875 msgstr "Stavekontroll"
11877 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11878 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11879 msgid "Insert Table"
11880 msgstr "Sett inn tabell"
11882 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11885 msgid "TeX Information"
11886 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11888 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11889 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11890 msgid "Table of Contents"
11891 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11893 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11894 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11895 msgid "*** No Lists ***"
11896 msgstr "*** Ingen lister ***"
11898 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11900 msgid "*** No Items ***"
11901 msgstr "*** Ingen lister ***"
11903 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11905 msgid "VSpace Settings"
11906 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11908 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11909 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11910 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11915 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11920 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11925 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11930 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11935 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11940 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11945 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11947 msgstr "&Egendefinert..."
11949 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11950 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11955 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11956 msgid "Enter a custom bullet"
11957 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11959 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11960 msgid "Directories"
11963 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11965 msgid "Bibliography Entry Settings"
11966 msgstr "Referanseliste"
11968 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11969 msgid "BibTeX Bibliography"
11970 msgstr "BibTeX referanseliste"
11972 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11973 msgid "Branch Settings"
11974 msgstr "Gren-innstillinger"
11976 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11981 msgstr "Endret av "
11983 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11985 msgid "Change made at %1$s\n"
11986 msgstr "Endret stil"
11988 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11989 msgid "Previous command"
11990 msgstr "Forrige kommando"
11992 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11993 msgid "Next command"
11994 msgstr "Neste kommando"
11996 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11998 msgid "LyX: Delimiters"
11999 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12002 msgid "Author-year"
12003 msgstr "Forfatter-år"
12005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12033 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12053 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2167
12070 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12071 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12072 msgid "Document Class"
12073 msgstr "Dokumentklasse"
12075 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12076 msgid "Text Layout"
12079 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12080 msgid "Page Layout"
12083 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12084 msgid "Page Margins"
12085 msgstr "Tekstmarger"
12087 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12088 msgid "Numbering & TOC"
12089 msgstr "Seksjonsnumre"
12091 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12092 msgid "Math Options"
12093 msgstr "Matte-innstillinger"
12095 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12096 msgid "Float Placement"
12097 msgstr "\"Float\"-plassering"
12099 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12102 msgstr "Dokumentgrener"
12104 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12105 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12106 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12107 msgid "LaTeX Preamble"
12110 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12111 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12115 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12116 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12117 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12121 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12123 msgid "TeX Code Settings"
12124 msgstr "LaTeX innstillinger"
12126 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12127 msgid "External Material"
12128 msgstr "Eksternt materiale"
12130 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12134 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12136 msgid "Math Delimiter"
12137 msgstr "Parenteser og klammer"
12139 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12141 msgid "LyX: Math Spacing"
12142 msgstr ", Linjeavstand: "
12144 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12145 msgid "Thin space\t\\,"
12146 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12148 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12149 msgid "Medium space\t\\:"
12150 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12152 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12153 msgid "Thick space\t\\;"
12154 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12156 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12157 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12158 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12160 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12161 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12162 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12164 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12165 msgid "Negative space\t\\!"
12166 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12168 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12170 msgid "LyX: Math Roots"
12171 msgstr "LyX: Set mattefont"
12173 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12174 msgid "Square root\t\\sqrt"
12175 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12177 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12178 msgid "Cube root\t\\root"
12179 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12181 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12182 msgid "Other root\t\\root"
12183 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12185 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12187 msgid "LyX: Math Styles"
12188 msgstr "LyX: Set mattestil"
12190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12191 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12192 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12195 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12196 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12199 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12200 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12202 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12203 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12204 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12206 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12208 msgid "LyX: Math Fonts"
12209 msgstr "LyX: Set mattefont"
12211 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12212 msgid "Roman\t\\mathrm"
12215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12216 msgid "Bold\t\\mathbf"
12217 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12220 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12223 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12225 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12226 msgstr "Sans Serif"
12228 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12229 msgid "Italic\t\\mathit"
12230 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12232 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12233 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12234 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12236 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12238 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12239 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12241 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12242 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12245 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12246 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12249 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12250 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12251 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12253 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12255 msgid "LyX: Insert Matrix"
12256 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12258 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12259 msgid "Preferences"
12260 msgstr "Preferanser"
12262 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12267 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12272 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12277 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12278 msgid "pspell (library)"
12281 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12282 msgid "aspell (library)"
12285 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12286 msgid "Look and feel"
12289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12290 msgid "User interface"
12291 msgstr "Brukergrensesnitt"
12293 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12294 msgid "Screen fonts"
12295 msgstr "Skjermfonter"
12297 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12302 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12306 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12307 msgid "Language settings"
12308 msgstr "Språkinnstillinger"
12310 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12311 msgid "Spell-checker"
12312 msgstr "Stavekontroll"
12314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12319 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12323 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12324 msgid "Date format"
12325 msgstr "Datoformat"
12327 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12332 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12337 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12342 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12343 msgid "File formats"
12344 msgstr "Filformater"
12346 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12349 msgstr "Konvertere"
12351 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12354 msgstr "Kopi-programmer"
12356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12357 msgid "Select a document templates directory"
12358 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12360 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12361 msgid "Select a temporary directory"
12362 msgstr "Velg en temporær folder"
12364 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12365 msgid "Select a backups directory"
12366 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12368 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12369 msgid "Select a document directory"
12370 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12373 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12376 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12377 msgid "Print Document"
12378 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12380 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12381 msgid "Cross-reference"
12382 msgstr "Kryssreferanse"
12384 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12388 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12390 msgstr "Gå tilbake igjen"
12392 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12393 msgid "Jump to label"
12394 msgstr "Gå til referanse"
12396 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12397 msgid "Send Document to Command"
12398 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12400 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12401 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12402 msgid "Spellchecker"
12403 msgstr "Stavekontroll"
12405 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12406 msgid "Table Settings"
12407 msgstr "Tabellinstillinger"
12409 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12410 msgid "Vertical Space Settings"
12411 msgstr "Vertikal avstand"
12413 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12415 msgid "Text Wrap Settings"
12416 msgstr "Dokument innstillinger"
12418 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12422 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12423 msgid "Advanced Placement Options"
12424 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12426 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12427 msgid "Use &default placement"
12428 msgstr "Bruk standard plassering"
12430 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12431 msgid "&Top of page"
12432 msgstr "Øverst på siden"
12434 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12435 msgid "&Bottom of page"
12436 msgstr "Nederst på siden"
12438 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12439 msgid "&Page of floats"
12440 msgstr "Side med \"floats\""
12442 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12443 msgid "&Here if possible"
12444 msgstr "&Her, om mulig"
12446 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12447 msgid "Here definitely"
12448 msgstr "Her, uansett"
12450 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12451 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12452 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12454 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12455 msgid "&Span columns"
12456 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12458 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12459 msgid "&Rotate sideways"
12462 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12463 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12468 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12469 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12470 msgid "Invalid filename"
12471 msgstr "Ugyldig filnavn"
12473 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12474 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12476 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12480 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12485 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12487 msgstr "Blank ut|#l"
12489 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12492 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12493 " Using black instead, sorry!"
12495 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12496 " Bruker sort isteden, beklager!"
12498 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12500 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12501 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12503 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12504 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12505 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12507 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12510 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12511 "Pixel [%2$s] is used."
12513 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12514 "Pixel [%2$s] brukes."
12516 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12518 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12519 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12521 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12525 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12526 msgid "Key used within LyX document."
12527 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12529 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12531 msgid "Label used for final output."
12532 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12534 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12535 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12538 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12540 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12541 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12544 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12546 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12547 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12549 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12551 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12552 "extension \".bst\" and without path."
12555 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12556 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12559 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12561 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12562 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12564 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12566 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12567 "in directories where TeX finds them are listed!"
12570 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12571 msgid "The bibliography section contains..."
12574 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12576 "Frameless: No border\n"
12577 "Boxed: Rectangular\n"
12578 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12579 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12580 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12581 "Doublebox: Double line border"
12584 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12586 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12587 "with appropriate arguments from this dialog."
12590 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12592 msgid "Invalid length!"
12593 msgstr "Ugyldig lengde!"
12595 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12597 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12598 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12600 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12601 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12604 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12606 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12607 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12609 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12610 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12611 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12613 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12615 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12616 "right browser window."
12619 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12621 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12622 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12623 "the left browser window."
12626 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12628 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12629 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12631 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12633 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12637 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12639 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12640 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12643 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12645 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12646 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12647 "sentences (Natbib)."
12650 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12651 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12654 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12655 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12658 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12659 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12662 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12664 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12665 "\", but not \"BibTeX\"."
12668 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12669 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12672 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12673 msgid "Select Color"
12674 msgstr "Velg farge"
12676 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12680 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12684 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12686 msgid "WARNING! %1$s"
12687 msgstr "Advarsel! %1$s"
12689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12690 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12691 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12694 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12697 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12699 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12702 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12705 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12706 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12709 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12711 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12712 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12714 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12715 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12720 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12721 "Jurabib is more common in law and humanities"
12724 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12725 msgid " Never | Automatically | Yes "
12728 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12731 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12732 "Largest | Huge | Huger "
12734 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12735 "størst | enorm | gigantisk"
12737 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12738 msgid "Enter the name of a new branch."
12739 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12741 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12742 msgid "Add a new branch to the document."
12743 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12745 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12746 msgid "Remove the selected branch from the document."
12747 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12749 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12750 msgid "Activate the selected branch for output."
12751 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12753 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12754 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12755 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12758 msgid "Available branches for this document."
12759 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12761 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12762 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12765 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12766 msgid "Modify background color of branch inset"
12767 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12769 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12770 msgid "Background color of branch inset"
12771 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12773 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12775 msgstr "Dokumentet"
12777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12781 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12782 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12786 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12788 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12789 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12792 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12793 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12794 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12796 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12797 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12800 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12801 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12803 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12806 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12807 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12808 msgid "The file you want to insert."
12809 msgstr "Filen som skal settes inn"
12811 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12812 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12813 msgid "Browse the directories."
12814 msgstr "Se igjennom."
12816 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12817 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12818 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12821 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12822 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12824 msgid "Select display mode for this image."
12825 msgstr "Klar for visning"
12827 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12828 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12829 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12830 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12832 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12834 msgid "Use the document's default settings."
12835 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12837 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12838 msgid "Enforce placement of float here."
12841 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12842 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12845 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12847 msgid "Try top of page."
12848 msgstr "Øverst på siden"
12850 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12852 msgid "Try bottom of page."
12853 msgstr "Nederst på siden"
12855 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12856 msgid "Put float on a separate page of floats."
12857 msgstr "Plasér float på en separat side."
12859 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12860 msgid "Try float here."
12863 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12864 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12867 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12868 msgid "Span float over the columns."
12871 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12872 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12875 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12876 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12879 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12880 msgid "Set the image width to the inserted value."
12883 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12885 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12888 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12889 msgid "Set the image height to the inserted value."
12892 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12894 msgid "Select unit for height."
12895 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12897 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12899 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12903 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12905 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12906 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12907 "holds the values for the bounding box."
12910 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12911 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12914 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12915 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12918 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12919 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12922 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12924 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12925 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12928 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12929 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12934 msgid "Select unit for the bounding box values."
12935 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12937 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12939 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12940 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12941 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12944 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12945 msgid "Clip image to the bounding box values."
12948 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12950 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12951 "negative value clockwise."
12954 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12955 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12958 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12959 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12962 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12963 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12966 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12968 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12969 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12972 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12973 msgid "Bounding Box"
12976 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12978 msgid "File name to include."
12979 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
12981 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12983 msgid "Browse directories for file name."
12984 msgstr "Se igjennom."
12986 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12988 msgid "Use LaTeX \\input."
12989 msgstr "Bruk \"input\""
12991 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12993 msgid "Use LaTeX \\include."
12994 msgstr "Bruk \"include\""
12996 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12998 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12999 msgstr "Bruk \"input\""
13001 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13002 msgid "Underline spaces in generated output."
13005 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13006 msgid "Show LaTeX preview."
13009 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13011 msgid "Load the file."
13012 msgstr "Siste filer"
13014 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13016 msgid "Top | Middle | Bottom"
13017 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
13019 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13021 msgid "Math Spacing"
13022 msgstr ", Linjeavstand: "
13024 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13026 msgid "Math Styles & Fonts"
13027 msgstr "Normal font:"
13029 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13031 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13032 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13034 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13035 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13037 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13039 msgstr " (standard)"
13041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13042 msgid "Look & Feel"
13045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13051 msgstr "Konvertering"
13053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13059 msgid "Screen Fonts"
13060 msgstr "Skjermfonter"
13062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13067 msgid "Spell checker"
13068 msgstr "Stavekontroll"
13070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13071 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13072 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13076 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13077 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13080 msgid "GUI background"
13081 msgstr "GUI bakgrunn"
13083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13088 msgid "GUI selection"
13089 msgstr "GUI merking"
13091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13092 msgid "GUI pointer"
13095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13097 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13098 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13101 msgid "Convert \"from\" this format"
13102 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13105 msgid "Convert \"to\" this format"
13106 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13110 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13111 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13112 "used as the path to LyX's support directory."
13115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13117 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13118 "result, and various other things."
13121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13123 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13124 "you must then \"Apply\" the change."
13126 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13127 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13138 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13139 "must then \"Apply\" the change."
13141 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13142 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13147 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13149 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13153 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13154 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13158 msgid "Copier for this format"
13159 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13161 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13163 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13164 "the \"to\" file name.\n"
13165 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13171 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13172 "then \"Apply\" the change."
13174 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13175 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13180 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13181 "\"Apply\" the change."
13183 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13184 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13189 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13191 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13193 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13194 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13195 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13198 msgid "The format identifier."
13201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13202 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13206 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13210 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13211 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13214 msgid "The command used to launch the viewer application."
13217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13218 msgid "The command used to launch the editor application."
13221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13224 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13225 "then \"Apply\" the change."
13227 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13228 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13233 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13234 "\"Apply\" the change."
13236 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13237 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13242 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13244 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13247 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13250 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13251 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13256 msgid "Off|No math|On"
13259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13260 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13261 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13265 msgid "Default path"
13266 msgstr "Standard|t"
13268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13270 msgid "Template path"
13273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13275 msgid "Temporary dir"
13276 msgstr "Bruk temporær folder"
13278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13280 msgstr "Siste filer"
13282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13284 msgid "Backup path"
13285 msgstr "Standard|t"
13287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13289 msgid "LyX server pipes"
13290 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13293 msgid "Fonts must be positive!"
13294 msgstr "Fonter må være positive!"
13296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13299 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13300 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13302 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13303 "størst | enorm | gigantisk"
13305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13306 msgid " ispell | aspell "
13307 msgstr " ispell | aspell "
13309 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13311 msgid "Select for printer output."
13312 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13314 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13316 msgid "Enter printer command."
13317 msgstr "Skriverkommando:"
13319 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13321 msgid "Select for file output."
13322 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13324 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13325 msgid "Enter file name as print destination."
13328 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13330 msgid "Select for printing all pages."
13331 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13333 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13335 msgid "Select for printing a specific page range."
13336 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13338 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13339 msgid "First page."
13340 msgstr "Første side."
13342 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13344 msgstr "Siste side."
13346 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13347 msgid "Print the odd numbered pages."
13348 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13350 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13351 msgid "Print the even numbered pages."
13352 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13354 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13355 msgid "Number of copies to be printed."
13356 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13358 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13359 msgid "Sort the copies."
13360 msgstr "Sorter kopiene."
13362 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13363 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13364 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13366 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13368 msgid "Select a document for labels."
13369 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13371 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13373 msgid "Sort the labels alphabetically."
13374 msgstr "Oppdater referanselisten"
13376 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13378 msgid "Go to selected label."
13379 msgstr "Gå til valgte referanse."
13381 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13383 msgid "Update the list of labels."
13384 msgstr "Oppdater referanselisten."
13386 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13388 msgid "Select format style of the cross-reference."
13389 msgstr "Gå til referanse"
13391 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13392 msgid "*** No labels found in document ***"
13393 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13395 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13397 msgstr "Gå tilbake"
13399 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13400 msgid "Go back to original place."
13403 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13407 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13409 msgid "Enter the string you want to find."
13410 msgstr "Filen som skal settes inn"
13412 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13414 msgid "Enter the replacement string."
13415 msgstr "Filen som skal settes inn"
13417 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13418 msgid "Continue to next search result."
13421 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13422 msgid "Replace search result by replacement string."
13425 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13426 msgid "Replace all by replacement string."
13429 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13431 msgid "Do case sensitive search."
13432 msgstr "Case &sensitive"
13434 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13436 msgid "Search only matching words."
13437 msgstr "Søk baklengs."
13439 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13440 msgid "Search backwards."
13441 msgstr "Søk baklengs."
13443 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13445 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13448 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13450 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13451 "be replaced by the name of this file."
13454 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13455 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13458 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13459 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13462 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13463 msgid "Replace unknown word."
13464 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13466 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13467 msgid "Ignore unknown word."
13468 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13470 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13471 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13472 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13474 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13475 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13476 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13478 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13479 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13480 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13482 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13484 msgstr "Kolonne/Rad"
13486 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13490 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13495 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13496 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13499 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13500 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13501 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13504 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13506 msgid "Number of columns in the tabular."
13507 msgstr "Antall kolonner"
13509 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13511 msgid "Number of rows in the tabular."
13512 msgstr "Antall rader"
13514 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13515 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13516 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13518 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13520 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13521 "the corresponding LyX layout file exists."
13524 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13525 msgid "Show full path or only file name."
13528 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13529 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13532 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13533 msgid "Double click to view contents of file."
13534 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13536 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13538 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13539 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13540 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13543 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13544 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13547 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13548 msgid "Additional vertical space."
13549 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13551 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13553 msgid "Enter width for the float."
13554 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13556 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13558 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13559 "the left if page number is even."
13562 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13564 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13565 "right if page number is even."
13568 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13569 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13572 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13573 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13576 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13577 msgid "[End of history]"
13578 msgstr "[Enden på historie]"
13580 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13581 msgid "[Beginning of history]"
13582 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13584 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13586 msgstr "[ingen treff]"
13588 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13589 msgid "[only completion]"
13592 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13593 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13594 msgid "Failed to open file."
13595 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13597 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13598 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13599 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13600 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13601 msgid "The absolute path is required."
13604 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13605 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13606 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13607 msgid "Directory does not exist."
13608 msgstr "Folderen finnes ikke."
13610 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13611 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13612 msgid "Cannot write to this directory."
13613 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13615 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13616 msgid "Cannot read this directory."
13617 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13619 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13620 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13622 msgid "No file input."
13623 msgstr "Ingen fil funnet!"
13625 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13626 msgid "Directory does not exists."
13627 msgstr "Folderen finnes ikke."
13629 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13630 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13631 msgid "A file is required, not a directory."
13634 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13635 msgid "Cannot write to this file."
13636 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13638 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13639 msgid "Cannot read from this directory."
13640 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13642 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13643 msgid "File does not exist."
13644 msgstr "Filen finne ikke."
13646 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13647 msgid "Cannot read from this file."
13648 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13650 #: src/importer.C:44
13652 msgid "Importing %1$s..."
13653 msgstr "Importerer %1$s..."
13655 #: src/importer.C:62
13656 msgid "Couldn't import file"
13657 msgstr "Kan ikke importere fil"
13659 #: src/importer.C:63
13661 msgid "No information for importing the format %1$s."
13662 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13664 #: src/importer.C:84
13666 msgstr "importert."
13668 #: src/insets/insetbase.C:249
13669 msgid "Opened inset"
13670 msgstr "Åpnet inset"
13672 #: src/insets/insetbibtex.C:95
13673 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13674 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13676 #: src/insets/insetbox.C:57
13681 #: src/insets/insetbox.C:58
13683 msgstr "Uten ramme"
13685 #: src/insets/insetbox.C:59
13687 msgstr "Avrundet, tynn"
13689 #: src/insets/insetbox.C:60
13692 msgstr "Avrundet, tykk"
13694 #: src/insets/insetbox.C:61
13696 msgstr "Med skygge"
13698 #: src/insets/insetbox.C:62
13700 msgstr "Dobbel boks"
13702 #: src/insets/insetbox.C:116
13704 msgid "Opened Box Inset"
13705 msgstr "Åpnet text inset"
13707 #: src/insets/insetbranch.C:72
13708 msgid "Opened Branch Inset"
13709 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13711 #: src/insets/insetbranch.C:97
13715 #: src/insets/insetcaption.C:77
13717 msgid "Opened Caption Inset"
13718 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13720 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13724 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13726 msgid "Opened CharStyle Inset"
13727 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13729 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13734 #: src/insets/insetenv.C:65
13736 msgid "Opened Environment Inset: "
13737 msgstr "Åpnet text inset"
13739 #: src/insets/insetert.C:120
13740 msgid "Opened ERT Inset"
13741 msgstr "Åpnet ERT inset"
13743 #: src/insets/insetert.C:368
13747 #: src/insets/insetexternal.C:580
13749 msgid "External template %1$s is not installed"
13750 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13752 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13753 #: src/insets/insetfloat.C:422
13755 msgstr "flytende: "
13757 #: src/insets/insetfloat.C:291
13758 msgid "Opened Float Inset"
13759 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13761 #: src/insets/insetfloat.C:424
13762 msgid " (sideways)"
13765 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13766 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13767 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13769 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13771 msgid "List of %1$s"
13772 msgstr "Liste over %1$s"
13774 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13778 #: src/insets/insetfoot.C:56
13779 msgid "Opened Footnote Inset"
13780 msgstr "Åpnet fotnote"
13782 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13785 "Could not copy the file\n"
13787 "into the temporary directory."
13789 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13791 "inn i midlertidig mappe."
13793 #: src/insets/insetgraphics.C:689
13795 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13796 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13798 #: src/insets/insetgraphics.C:787
13800 msgid "Graphics file: %1$s"
13801 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13803 #: src/insets/insetinclude.C:285
13804 msgid "Verbatim Input"
13805 msgstr "Sett inn Verbatim"
13807 #: src/insets/insetinclude.C:286
13809 msgid "Verbatim Input*"
13810 msgstr "Sett inn Verbatim"
13812 #: src/insets/insetinclude.C:366
13815 "Included file `%1$s'\n"
13816 "has textclass `%2$s'\n"
13817 "while parent file has textclass `%3$s'."
13819 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13820 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13821 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13823 #: src/insets/insetinclude.C:372
13824 msgid "Different textclasses"
13825 msgstr "Ulike tekstklasser"
13827 #: src/insets/insetindex.C:39
13831 #: src/insets/insetindex.C:71
13835 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13839 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13841 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13842 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13844 #: src/insets/insetnote.C:56
13848 #: src/insets/insetnote.C:57
13852 #: src/insets/insetnote.C:135
13854 msgid "Opened Note Inset"
13855 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13857 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13861 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13863 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13864 msgstr "Åpnet text inset"
13866 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13870 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13874 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13876 msgstr "Formelref: "
13878 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13879 msgid "Page Number"
13882 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13886 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13888 msgid "Textual Page Number"
13891 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13896 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13898 msgid "Standard+Textual Page"
13901 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13906 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13911 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13913 msgid "PrettyRef: "
13916 #: src/insets/insettabular.C:403
13918 msgid "Opened table"
13919 msgstr "Åpne en fil"
13921 #: src/insets/insettabular.C:1562
13922 msgid "Error setting multicolumn"
13923 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13925 #: src/insets/insettabular.C:1563
13926 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13927 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13929 #: src/insets/insettext.C:269
13930 msgid "Opened Text Inset"
13931 msgstr "Åpnet text inset"
13933 #: src/insets/insettheorem.C:39
13937 #: src/insets/insettheorem.C:87
13939 msgid "Opened Theorem Inset"
13940 msgstr "Åpnet text inset"
13942 #: src/insets/insettoc.C:43
13944 msgid "Unknown toc list"
13945 msgstr "Ukjent operasjon"
13947 #: src/insets/inseturl.C:40
13951 #: src/insets/inseturl.C:42
13955 #: src/insets/insetvspace.C:130
13956 msgid "Vertical Space"
13957 msgstr "Vertikal avstand"
13959 #: src/insets/insetwrap.C:60
13963 #: src/insets/insetwrap.C:189
13965 msgid "Opened Wrap Inset"
13966 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13968 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13973 #: src/insets/render_graphic.C:95
13977 #: src/insets/render_graphic.C:97
13978 msgid "Converting to loadable format..."
13979 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13981 #: src/insets/render_graphic.C:99
13982 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13985 #: src/insets/render_graphic.C:101
13986 msgid "Scaling etc..."
13987 msgstr "Skalering etc..."
13989 #: src/insets/render_graphic.C:103
13990 msgid "Ready to display"
13991 msgstr "Klar for visning"
13993 #: src/insets/render_graphic.C:105
13994 msgid "No file found!"
13995 msgstr "Ingen fil funnet!"
13997 #: src/insets/render_graphic.C:107
13999 msgid "Error converting to loadable format"
14000 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14002 #: src/insets/render_graphic.C:109
14003 msgid "Error loading file into memory"
14006 #: src/insets/render_graphic.C:111
14008 msgid "Error generating the pixmap"
14009 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14011 #: src/insets/render_graphic.C:113
14014 msgstr "Ingen endring"
14016 #: src/insets/render_preview.C:89
14017 msgid "Preview loading"
14018 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
14020 #: src/insets/render_preview.C:92
14021 msgid "Preview ready"
14022 msgstr "Forhåndsvisning klar"
14024 #: src/insets/render_preview.C:95
14025 msgid "Preview failed"
14026 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
14028 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14029 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14030 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
14032 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14033 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14034 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
14036 #: src/ispell.C:246
14038 "Could not create an ispell process.\n"
14039 "You may not have the right languages installed."
14041 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
14042 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
14044 #: src/ispell.C:268
14046 "The spell process returned an error.\n"
14047 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14049 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
14050 "Kanskje den er galt konfigurert?"
14052 #: src/ispell.C:377
14053 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14054 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
14056 #: src/kbsequence.C:160
14058 msgstr " opsjoner: "
14060 #: src/lengthcommon.C:47
14064 #: src/lengthcommon.C:47
14068 #: src/lengthcommon.C:47
14072 #: src/lengthcommon.C:47
14076 #: src/lengthcommon.C:47
14080 #: src/lengthcommon.C:47
14084 #: src/lengthcommon.C:48
14088 #: src/lengthcommon.C:48
14092 #: src/lengthcommon.C:48
14096 #: src/lengthcommon.C:48
14100 #: src/lengthcommon.C:48
14104 #: src/lengthcommon.C:49
14108 #: src/lengthcommon.C:49
14112 #: src/lengthcommon.C:49
14116 #: src/lengthcommon.C:49
14120 #: src/lengthcommon.C:50
14122 msgstr "teksthøyde%"
14124 #: src/lengthcommon.C:50
14126 msgstr "sidehøyde%"
14128 #: src/lyx_cb.C:112
14131 "The document %1$s could not be saved.\n"
14133 "Do you want to rename the document and try again?"
14135 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
14137 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
14139 #: src/lyx_cb.C:114
14140 msgid "Rename and save?"
14141 msgstr "Bytte navn og lagre?"
14143 #: src/lyx_cb.C:115
14145 msgstr "&Bytte navn"
14147 #: src/lyx_cb.C:131
14148 msgid "Choose a filename to save document as"
14149 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14151 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1636
14152 msgid "Templates|#T#t"
14155 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1790
14158 "The document %1$s already exists.\n"
14160 "Do you want to over-write that document?"
14162 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
14164 "Vil du overskrive det dokumentet?"
14166 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1792
14167 msgid "Over-write document?"
14168 msgstr "OVerskrive dokument?"
14170 #: src/lyx_cb.C:214
14172 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14173 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
14175 #: src/lyx_cb.C:216
14176 msgid "Unable to remove temporary directory"
14177 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
14179 #: src/lyx_cb.C:248
14181 msgid "Auto-saving %1$s"
14182 msgstr "Autolagrer %1$s"
14184 #: src/lyx_cb.C:287
14185 msgid "Autosave failed!"
14186 msgstr "Autolagring feilet!"
14188 #: src/lyx_cb.C:313
14189 msgid "Autosaving current document..."
14190 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14192 #: src/lyx_cb.C:385
14193 msgid "Select file to insert"
14194 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14196 #: src/lyx_cb.C:404
14199 "Could not read the specified document\n"
14201 "due to the error: %2$s"
14203 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14205 "på grunn av feilen: %2$s"
14207 #: src/lyx_cb.C:406
14208 msgid "Could not read file"
14209 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14211 #: src/lyx_cb.C:414
14214 "Could not open the specified document\n"
14216 "due to the error: %2$s"
14218 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14220 "på grunn av feilen: %2$s"
14222 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14223 msgid "Could not open file"
14224 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14226 #: src/lyx_cb.C:445
14227 msgid "Running configure..."
14228 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14230 #: src/lyx_cb.C:455
14231 msgid "Reloading configuration..."
14232 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14234 #: src/lyx_cb.C:460
14235 msgid "System reconfigured"
14236 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14238 #: src/lyx_cb.C:461
14240 "The system has been reconfigured.\n"
14241 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14242 "updated document class specifications."
14244 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14245 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14246 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14248 #: src/lyx_main.C:110
14249 msgid "Could not read configuration file"
14250 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14252 #: src/lyx_main.C:111
14255 "Error while reading the configuration file\n"
14257 "Please check your installation."
14259 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14261 "Sjekk om LyX er rett installert."
14263 #: src/lyx_main.C:124
14264 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14265 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14267 #: src/lyx_main.C:127
14271 #: src/lyx_main.C:219
14273 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14274 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14276 #: src/lyx_main.C:392
14280 #: src/lyx_main.C:501
14281 msgid "Could not create temporary directory"
14282 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14284 #: src/lyx_main.C:502
14287 "Could not create a temporary directory in\n"
14288 "%1$s. Make sure that this\n"
14289 "path exists and is writable and try again."
14292 #: src/lyx_main.C:644
14293 msgid "Missing LyX support directory"
14296 #: src/lyx_main.C:645
14299 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14300 "It is needed to keep your own configuration."
14303 #: src/lyx_main.C:650
14304 msgid "&Create directory."
14305 msgstr "&Opprett mappe."
14307 #: src/lyx_main.C:651
14309 msgstr "&Avslutt LyX."
14311 #: src/lyx_main.C:652
14312 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14313 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14315 #: src/lyx_main.C:656
14317 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14318 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14320 #: src/lyx_main.C:663
14321 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14322 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14324 #: src/lyx_main.C:813
14325 msgid "List of supported debug flags:"
14326 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14328 #: src/lyx_main.C:817
14330 msgid "Setting debug level to %1$s"
14331 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14333 #: src/lyx_main.C:828
14335 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14336 "Command line switches (case sensitive):\n"
14337 "\t-help summarize LyX usage\n"
14338 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14339 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14340 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14341 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14342 " select the features to debug.\n"
14343 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14344 "\t-x [--execute] command\n"
14345 " where command is a lyx command.\n"
14346 "\t-e [--export] fmt\n"
14347 " where fmt is the export format of choice.\n"
14348 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14349 " where fmt is the import format of choice\n"
14350 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14351 "\t-version summarize version and build info\n"
14352 "Check the LyX man page for more details."
14354 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14355 "Kommando linje parametre:\n"
14356 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14357 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14358 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14359 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14360 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14361 " select the features to debug.\n"
14362 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14363 "\t-x [--execute] kommando\n"
14364 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14365 "\t-e [--export] fmt\n"
14366 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14367 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14368 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14369 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14370 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14371 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14373 #: src/lyx_main.C:864
14374 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14375 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14377 #: src/lyx_main.C:874
14378 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14379 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14381 #: src/lyx_main.C:884
14382 msgid "Missing command string after --execute switch"
14383 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14385 #: src/lyx_main.C:894
14386 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14387 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14389 #: src/lyx_main.C:906
14390 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14391 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14393 #: src/lyx_main.C:911
14394 msgid "Missing filename for --import"
14395 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14397 #: src/lyxfind.C:142
14399 msgid "Search error"
14402 #: src/lyxfind.C:142
14403 msgid "Search string is empty"
14404 msgstr "Ingenting å finne"
14406 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14407 msgid "String not found!"
14408 msgstr "Streng ikke funnet!"
14410 #: src/lyxfind.C:327
14411 msgid "String has been replaced."
14412 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14414 #: src/lyxfind.C:330
14415 msgid " strings have been replaced."
14416 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14418 #: src/lyxfont.C:52
14422 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14423 #: src/lyxfont.C:69
14427 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14428 #: src/lyxfont.C:69
14432 #: src/lyxfont.C:60
14436 #: src/lyxfont.C:69
14440 #: src/lyxfont.C:527
14442 msgid "Emphasis %1$s, "
14443 msgstr "Uthevet %1$s, "
14445 #: src/lyxfont.C:529
14447 msgid "Underline %1$s, "
14448 msgstr "Understreket %1$s, "
14450 #: src/lyxfont.C:531
14452 msgid "Noun %1$s, "
14453 msgstr "Substantiv %1$s, "
14455 #: src/lyxfont.C:535
14457 msgid "Language: %1$s, "
14458 msgstr "Språk: %1$s, "
14460 #: src/lyxfont.C:537
14462 msgid " Number %1$s"
14463 msgstr " Nummer %1s"
14465 #: src/lyxfunc.C:290
14466 msgid "Unknown function."
14467 msgstr "Ukjent funksjon."
14469 #: src/lyxfunc.C:326
14470 msgid "Nothing to do"
14471 msgstr "Ingenting å utføre"
14473 #: src/lyxfunc.C:344
14474 msgid "Unknown action"
14475 msgstr "Ukjent operasjon"
14477 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14479 msgid "Command disabled"
14480 msgstr "kommando-\"inset\""
14482 #: src/lyxfunc.C:357
14483 msgid "Command not allowed without any document open"
14484 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14486 #: src/lyxfunc.C:597
14487 msgid "Document is read-only"
14488 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14490 #: src/lyxfunc.C:618
14493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14495 "Do you want to save the document?"
14497 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14499 "Vil du lagre dokumentet?"
14501 #: src/lyxfunc.C:634
14504 "Could not print the document %1$s.\n"
14505 "Check that your printer is set up correctly."
14508 #: src/lyxfunc.C:637
14509 msgid "Print document failed"
14510 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14512 #: src/lyxfunc.C:656
14515 "The document could not be converted\n"
14516 "into the document class %1$s."
14518 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14519 "til dokumentklassen %1$s."
14521 #: src/lyxfunc.C:659
14522 msgid "Could not change class"
14523 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14525 #: src/lyxfunc.C:767
14527 msgid "Saving document %1$s..."
14528 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14530 #: src/lyxfunc.C:771
14534 #: src/lyxfunc.C:782
14537 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14538 "version of the document %1$s?"
14541 #: src/lyxfunc.C:804
14544 msgstr "Bygge logg"
14546 #: src/lyxfunc.C:809
14550 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
14551 msgid "Missing argument"
14552 msgstr "Mangler argument"
14554 #: src/lyxfunc.C:990
14556 msgid "Opening help file %1$s..."
14557 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14559 #: src/lyxfunc.C:1220
14560 msgid "Opening child document "
14561 msgstr "Åpner subdokument "
14563 #: src/lyxfunc.C:1299
14564 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14567 #: src/lyxfunc.C:1310
14569 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14572 #: src/lyxfunc.C:1419
14573 msgid "Document defaults saved in "
14574 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14576 #: src/lyxfunc.C:1422
14577 msgid "Unable to save document defaults"
14578 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14580 #: src/lyxfunc.C:1476
14581 msgid "Converting document to new document class..."
14582 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14584 #: src/lyxfunc.C:1483
14585 msgid "Class switch"
14588 #: src/lyxfunc.C:1632
14589 msgid "Select template file"
14592 #: src/lyxfunc.C:1669
14593 msgid "Select document to open"
14594 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14596 #: src/lyxfunc.C:1710
14598 msgid "Opening document %1$s..."
14599 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14601 #: src/lyxfunc.C:1714
14603 msgid "Document %1$s opened."
14604 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14606 #: src/lyxfunc.C:1716
14608 msgid "Could not open document %1$s"
14609 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14611 #: src/lyxfunc.C:1741
14613 msgid "Select %1$s file to import"
14614 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14616 #: src/lyxfunc.C:1851
14617 msgid "Welcome to LyX!"
14618 msgstr "Velkommen til LyX!"
14620 #: src/lyxrc.C:2066
14622 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14626 #: src/lyxrc.C:2071
14628 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14632 #: src/lyxrc.C:2075
14634 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14635 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14636 "\" is specified, an internal routine is used."
14639 #: src/lyxrc.C:2079
14641 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14645 #: src/lyxrc.C:2083
14648 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14649 "automatically by what you type."
14650 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14652 #: src/lyxrc.C:2087
14655 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14657 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14659 #: src/lyxrc.C:2091
14661 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14664 #: src/lyxrc.C:2098
14666 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14667 "the backup file in the same directory as the original file."
14670 #: src/lyxrc.C:2102
14672 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14673 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14676 #: src/lyxrc.C:2106
14678 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14679 "its global and local bind/ directories."
14682 #: src/lyxrc.C:2110
14683 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14686 #: src/lyxrc.C:2114
14688 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14689 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14692 #: src/lyxrc.C:2124
14694 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14695 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14698 #: src/lyxrc.C:2138
14701 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14702 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14705 #: src/lyxrc.C:2142
14706 msgid "New documents will be assigned this language."
14707 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14709 #: src/lyxrc.C:2146
14710 msgid "Specify the default paper size."
14711 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14713 #: src/lyxrc.C:2150
14715 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14716 "shown after the change has been made.)"
14719 #: src/lyxrc.C:2154
14720 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14723 #: src/lyxrc.C:2158
14725 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14726 "LyX was started from."
14729 #: src/lyxrc.C:2163
14730 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14733 #: src/lyxrc.C:2167
14735 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14736 "recommended for non-English languages."
14739 #: src/lyxrc.C:2174
14741 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14742 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14743 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14746 #: src/lyxrc.C:2183
14748 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14749 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14752 #: src/lyxrc.C:2187
14753 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14756 #: src/lyxrc.C:2191
14758 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14762 #: src/lyxrc.C:2195
14764 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14767 #: src/lyxrc.C:2199
14769 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14770 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14771 "name of the second language."
14774 #: src/lyxrc.C:2203
14775 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14778 #: src/lyxrc.C:2207
14779 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14782 #: src/lyxrc.C:2211
14785 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14787 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14789 #: src/lyxrc.C:2215
14791 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14792 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14795 #: src/lyxrc.C:2219
14798 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14799 "document is the default language."
14800 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14802 #: src/lyxrc.C:2223
14803 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14806 #: src/lyxrc.C:2227
14807 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14810 #: src/lyxrc.C:2231
14812 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14816 #: src/lyxrc.C:2235
14818 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14821 #: src/lyxrc.C:2239
14823 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14824 "variable. Use the OS native format."
14827 #: src/lyxrc.C:2246
14829 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14832 #: src/lyxrc.C:2250
14833 msgid "The bold font in the dialogs."
14836 #: src/lyxrc.C:2254
14837 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14840 #: src/lyxrc.C:2258
14841 msgid "The normal font in the dialogs."
14844 #: src/lyxrc.C:2262
14845 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14848 #: src/lyxrc.C:2266
14849 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14852 #: src/lyxrc.C:2270
14853 msgid "Scale the preview size to suit."
14856 #: src/lyxrc.C:2274
14857 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14860 #: src/lyxrc.C:2278
14862 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14863 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14865 #: src/lyxrc.C:2282
14867 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14868 "environment variable PRINTER."
14871 #: src/lyxrc.C:2286
14873 msgid "The option to print only even pages."
14874 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14876 #: src/lyxrc.C:2290
14878 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14879 "the filename of the DVI file to be printed."
14882 #: src/lyxrc.C:2294
14883 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14886 #: src/lyxrc.C:2298
14887 msgid "The option to print out in landscape."
14890 #: src/lyxrc.C:2302
14892 msgid "The option to print only odd pages."
14893 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14895 #: src/lyxrc.C:2306
14897 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14898 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14900 #: src/lyxrc.C:2310
14902 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14903 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14905 #: src/lyxrc.C:2314
14906 msgid "The option to specify paper type."
14909 #: src/lyxrc.C:2318
14911 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14912 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14914 #: src/lyxrc.C:2322
14916 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14917 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14921 #: src/lyxrc.C:2326
14923 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14924 "prepended along with the printer name after the spool command."
14927 #: src/lyxrc.C:2330
14928 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14931 #: src/lyxrc.C:2334
14932 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14935 #: src/lyxrc.C:2338
14937 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14941 #: src/lyxrc.C:2342
14942 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14945 #: src/lyxrc.C:2346
14947 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14950 #: src/lyxrc.C:2350
14952 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14953 "wrong, override the setting here."
14956 #: src/lyxrc.C:2354
14957 msgid "The encoding for the screen fonts."
14960 #: src/lyxrc.C:2360
14961 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14964 #: src/lyxrc.C:2369
14966 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14967 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14968 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14971 #: src/lyxrc.C:2373
14972 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14975 #: src/lyxrc.C:2378
14978 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14979 "roughly the same size as on paper."
14982 #: src/lyxrc.C:2382
14984 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14985 "\".out\". Only for advanced users."
14988 #: src/lyxrc.C:2389
14990 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14991 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14993 #: src/lyxrc.C:2393
14994 msgid "What command runs the spell checker?"
14995 msgstr "What command runs the spell checker?"
14997 #: src/lyxrc.C:2397
14999 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15000 "when you quit LyX."
15003 #: src/lyxrc.C:2401
15005 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15006 "value selects the directory LyX was started from."
15009 #: src/lyxrc.C:2408
15011 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15012 "will look in its global and local ui/ directories."
15015 #: src/lyxrc.C:2421
15017 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15018 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15019 "not work with all dictionaries."
15022 #: src/lyxrc.C:2428
15023 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15026 #: src/lyxrc.C:2435
15028 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15033 msgid "Document not saved"
15034 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15037 msgid "You must save the document before it can be registered."
15038 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
15041 msgid "LyX VC: Initial description"
15042 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
15045 msgid "(no initial description)"
15046 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15049 msgid "LyX VC: Log Message"
15050 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15053 msgid "(no log message)"
15054 msgstr "(ingen logg melding)"
15059 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15062 "Do you want to revert to the saved version?"
15067 msgid "Revert to stored version of document?"
15068 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15070 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15072 msgid " Macro: %1$s: "
15073 msgstr " Makro: %1$s: "
15075 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15076 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15078 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15081 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15083 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15086 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15087 msgid "Only one row"
15090 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15092 msgid "Only one column"
15093 msgstr "Slett kolonne|S"
15095 #: src/mathed/math_gridinset.C:1280
15097 msgid "No hline to delete"
15098 msgstr "Ingenting å utføre"
15100 #: src/mathed/math_gridinset.C:1289
15101 msgid "No vline to delete"
15104 #: src/mathed/math_gridinset.C:1307
15106 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15109 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15112 msgstr "Nummerering"
15114 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15117 msgstr "Nummerering"
15119 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15120 msgid "Enter new label to insert:"
15121 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15123 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15124 msgid "Enter label:"
15125 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15127 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15129 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15132 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15134 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15137 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15139 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15142 #: src/mathed/math_hullinset.C:1233 src/text3.C:167
15143 msgid "Math editor mode"
15144 msgstr "Matte editerings modus"
15146 #: src/mathed/math_nestinset.C:755
15147 msgid "create new math text environment ($...$)"
15150 #: src/mathed/math_nestinset.C:758
15152 msgid "entered math text mode (textrm)"
15153 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15158 "Could not open the specified document\n"
15161 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15164 #: src/output_linuxdoc.C:79
15168 #: src/output_linuxdoc.C:79
15169 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15172 #: src/output_plaintext.C:170
15173 msgid "References: "
15174 msgstr "Referanser: "
15176 #: src/support/filefilterlist.C:106
15177 msgid "All files (*)"
15178 msgstr "Alle filer (*)"
15180 #: src/support/package.C.in:464
15183 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15186 #: src/support/package.C.in:585
15189 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15191 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15192 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15195 #: src/support/package.C.in:669
15198 "Invalid %1$s switch.\n"
15199 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15202 #: src/support/package.C.in:695
15205 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15206 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15209 #: src/support/package.C.in:718
15212 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15213 "%2$s is not a directory."
15216 #: src/support/userinfo.C:44
15218 msgid "Unknown user"
15219 msgstr "Ukjent operasjon"
15223 msgid "Unknown layout"
15224 msgstr "Ukjent operasjon"
15229 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15230 "Trying to use the default instead.\n"
15235 msgid "Unknown Inset"
15236 msgstr "Ukjent operasjon"
15240 msgid "Unknown token"
15241 msgstr "Ukjent symbol: "
15246 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15248 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15251 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15252 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15267 msgstr "Font: %1$s"
15271 msgid ", Depth: %1$d"
15272 msgstr ", Dybde: %1$d"
15275 msgid ", Spacing: "
15276 msgstr ", Linjeavstand: "
15287 msgid ", Paragraph: "
15288 msgstr ", Avsnitt: "
15295 msgid ", Position: "
15296 msgstr ", Posisjon : "
15300 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15303 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15307 msgid "Nothing to index!"
15308 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15311 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15315 msgid "Unknown spacing argument: "
15316 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15319 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15320 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15330 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
15331 msgid "Character set"
15334 #: src/text3.C:1492
15335 msgid "Paragraph layout set"
15336 msgstr "Avsnittstil satt"
15338 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15342 #: src/vspace.C:487
15343 msgid "Default skip"
15344 msgstr "standard avstand"
15346 #: src/vspace.C:490
15348 msgstr "liten avstand"
15350 #: src/vspace.C:493
15351 msgid "Medium skip"
15352 msgstr "medium avstand"
15354 #: src/vspace.C:496
15356 msgstr "stor avstand"
15358 #: src/vspace.C:499
15359 msgid "Vertical fill"
15360 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15362 #: src/vspace.C:506
15366 #~ msgid "Search the available citations"
15367 #~ msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
15369 #~ msgid "Available citation keys"
15370 #~ msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
15372 #~ msgid "&Keyword"
15373 #~ msgstr "Nø&kkelord"
15376 #~ msgid "Recieved:"
15377 #~ msgstr "Mottatt"
15379 #~ msgid "French (GUTenberg)"
15380 #~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
15383 #~ msgid "Open/Close Float|l"
15384 #~ msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
15386 #~ msgid "Index Entry...|I"
15387 #~ msgstr "Nøkkelord...|I"
15390 #~ msgstr "HFILL|H"
15392 #~ msgid "Linebreak|L"
15393 #~ msgstr "Linjeskift|L"
15400 #~ msgid "Split Environment"
15401 #~ msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
15403 #~ msgid "External Material..."
15404 #~ msgstr "Eksternt materiale...|E"
15406 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
15407 #~ msgstr "LaTeX Logg...|L"
15409 #~ msgid "Table of Contents...|T"
15410 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse...|I"
15413 #~ msgid "Goto Label|G"
15417 #~ msgid "TeX Information...|I"
15418 #~ msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
15420 #~ msgid "About LyX...|X"
15421 #~ msgstr "Om LyX|X"
15423 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
15424 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15426 #~ msgid "Build log"
15427 #~ msgstr "Bygge logg"
15429 #~ msgid "No build log file found."
15430 #~ msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
15433 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15434 #~ msgstr "Kan ikke importere fil"
15437 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
15438 #~ msgstr "Kan ikke eksportere fil"
15440 #~ msgid "LaTeX Information"
15441 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15449 #~ msgid "Reference:|#e"
15450 #~ msgstr "Referanse:"
15456 #~ msgid "Cite Style"
15457 #~ msgstr "&Sitatstil:"
15462 #~ msgid "The citation key"
15463 #~ msgstr "Referansenøkkelen"
15465 #~ msgid "Box settings"
15466 #~ msgstr "Boksinnstillinger"
15472 #~ msgid "Include File"
15473 #~ msgstr "Inkluder fil"
15478 #~ msgid "ASCII settings"
15479 #~ msgstr "ASCII instillinger"
15481 #~ msgid "File Conversion"
15482 #~ msgstr "Filkonvertering"
15487 #~ msgid "Date Format"
15488 #~ msgstr "Datoformat"
15490 #~ msgid "File Formats"
15491 #~ msgstr "Filformater"
15493 #~ msgid "LaTeX settings"
15494 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15496 #~ msgid "Printer settings"
15497 #~ msgstr "Skriverinnstillinger"
15500 #~ msgstr "Skriv ut"
15505 #~ msgid "&Go to Reference"
15506 #~ msgstr "Gå til referanse"
15509 #~ msgid "R&eferences in:"
15510 #~ msgstr "Referanser: "
15512 #~ msgid "Search and replace"
15513 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15518 #~ msgid "Table Of Contents"
15519 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
15524 #~ msgid "Citation Reference...|C"
15525 #~ msgstr "Litteraturreferanse...|L"
15527 #~ msgid "Cross Reference...|R"
15528 #~ msgstr "Kryssreferanse...|K"
15530 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
15531 #~ msgstr "BibTeX referanse...|B"
15537 #~ msgid "Toggle user style"
15538 #~ msgstr "Substantiv stil av/på"
15542 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
15543 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
15544 #~ msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
15546 #~ msgid "LyX: Index Entry"
15547 #~ msgstr "Nøkkelord...|I"
15550 #~ msgid "LyX: Label"
15551 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15554 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
15555 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15558 #~ msgid "LyX: Box Settings"
15559 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15562 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
15563 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15565 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
15566 #~ msgstr "LyX: Revidere endringer"
15569 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
15570 #~ msgstr "LyX: Set mattestil"
15573 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
15574 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15577 #~ msgid "LyX: Document Settings"
15578 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15581 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
15582 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15584 #~ msgid "LyX: External Material"
15585 #~ msgstr "LyX: Eksternt materiale"
15588 #~ msgid "LyX: Float Settings"
15589 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15592 #~ msgid "LyX: Graphics"
15593 #~ msgstr "Grafikk"
15595 #~ msgid "LyX: Child Document"
15596 #~ msgstr "LyX: Underdokument"
15599 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
15600 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
15602 #~ msgid "LyX: Insert space"
15603 #~ msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
15605 #~ msgid "LyX: Insert root"
15606 #~ msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
15608 #~ msgid "LyX: Note Settings"
15609 #~ msgstr "LyX: Notisinnstillinger"
15611 #~ msgid "LyX: Innstillinger for avsnitt"
15612 #~ msgstr ", Avsnitt: "
15614 #~ msgid "LyX: Preferences"
15615 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
15620 #~ msgid "LyX: Print Document"
15621 #~ msgstr "LyX Skrive ut dokumentet"
15623 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
15624 #~ msgstr "LyX: Kryssreferanse"
15627 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
15628 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15631 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
15632 #~ msgstr "Send dokumentet til kommando"
15635 #~ msgid "LyX: Show File"
15636 #~ msgstr "Vis fil"
15639 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
15640 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15642 #~ msgid "LyX: Table Settings"
15643 #~ msgstr "Tabellinnstillinger"
15645 #~ msgid "LyX: Insert Table"
15646 #~ msgstr "LyX: Sett inn tabell"
15649 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
15650 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15653 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
15654 #~ msgstr "Tabell...|T"
15656 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
15657 #~ msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
15660 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
15661 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15663 #~ msgid "BibTeX Database"
15664 #~ msgstr "BibTeX Database"
15667 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
15668 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15671 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
15672 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15675 #~ msgstr "Til:|#T"
15683 #~ msgid "&Default"
15684 #~ msgstr "&Standard"
15686 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
15687 #~ msgstr "Gå til bokmerke 1"
15689 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
15690 #~ msgstr "Gå til bokmerke 2"
15692 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
15693 #~ msgstr "Gå til bokmerke 3"
15696 #~ msgid "Oval Box|O"
15700 #~ msgid "Double Box|D"
15704 #~ msgid "Could not convert image"
15705 #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
15707 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15708 #~ msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
15710 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15711 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
15713 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15714 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
15716 #~ msgid "System directory set to: "
15717 #~ msgstr "System folder satt til: "
15720 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15721 #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
15723 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15724 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
15726 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15727 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
15729 #~ msgid "Expect problems."
15730 #~ msgstr "Forvent problemer."
15734 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
15737 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
15741 #~ msgid "User UI|#U#u"
15742 #~ msgstr "Bruker2"
15745 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15746 #~ msgstr "Nøkkel:"
15748 #~ msgid "Select a file to print to"
15749 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
15751 #~ msgid "Select Database"
15752 #~ msgstr "Velg database"
15755 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15756 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"