]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
Move a helper text into LyXRC::getDescription (RC_PATH_PREFIX)
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "Type:|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Justering"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Bredde"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
220 msgid "Width"
221 msgstr "Bredde"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
225 #, fuzzy
226 msgid "Special"
227 msgstr "Skalér:"
228
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
230 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
234 #, fuzzy
235 msgid "Horizontal Alignment"
236 msgstr "(ingen beskrivelse)"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
240 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
241 #, fuzzy
242 msgid "Height"
243 msgstr "&Høyde:"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Height Unit"
248 msgstr "&Høyde:"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
252 #: src/frontends/controllers/character.C:45
253 #: src/frontends/controllers/character.C:71
254 #: src/frontends/controllers/character.C:105
255 #: src/frontends/controllers/character.C:171
256 #: src/frontends/controllers/character.C:201
257 #: src/frontends/controllers/character.C:255
258 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
259 msgid "Reset"
260 msgstr "Tilbakestill"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
264 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
265 #: src/insets/insetbox.C:143
266 #, fuzzy
267 msgid "Parbox"
268 msgstr "Del"
269
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
272 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
273 msgid "Minipage"
274 msgstr "Miniside"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
277 msgid "Branch:|#B"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
284 msgid "Close|^[^M"
285 msgstr "Lukk|^[^M"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
288 msgid "Update|#Uu"
289 msgstr "Oppdater|#O"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
292 msgid "Reject change|#R"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
296 #, fuzzy
297 msgid "Next change|#N"
298 msgstr "Ingen endring"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
301 #, fuzzy
302 msgid "Accept change|#A"
303 msgstr "Aksepter"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
306 msgid "Changed by:"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #, fuzzy
311 msgid "author"
312 msgstr "Forfatter"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
315 #, fuzzy
316 msgid "date"
317 msgstr "Oppdater"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #, fuzzy
321 msgid "on:"
322 msgstr "på"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
325 msgid "Family:|#F"
326 msgstr "Familie:"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
329 msgid "Series:|#S"
330 msgstr "Serie:"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
333 msgid "Shape:|#H"
334 msgstr "Form:"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
337 msgid "Color:|#C"
338 msgstr "Farge:"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
342 msgid "Language:|#L"
343 msgstr "Språk:"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
346 msgid "Toggle on all these|#T"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
350 msgid "These are never toggled"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
355 msgid "Size:|#z"
356 msgstr "Størrelse:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
359 msgid "These are always toggled"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
363 msgid "Misc:|#M"
364 msgstr "Diverse:"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
367 msgid "Inset keys:|#I"
368 msgstr "Sett inn nøkler:"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
371 msgid "Bibliography keys:|#k"
372 msgstr "Referansenøkler:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
375 msgid "Info:"
376 msgstr "Info:"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
379 msgid "@4->"
380 msgstr "@4->"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
384 msgid "@9+"
385 msgstr "@9+"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
388 msgid "@8->"
389 msgstr "@8->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
392 msgid "@2->"
393 msgstr "@2->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
396 msgid "Search"
397 msgstr "Søk"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
400 msgid "Regular Expression|#x"
401 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
405 msgid "Case sensitive|#C"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
409 msgid "Previous|#P"
410 msgstr "Forrige|#F"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
413 msgid "Next|#N"
414 msgstr "Neste|#N"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
417 msgid "Full author list|#F"
418 msgstr "Full forfatterliste"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
421 msgid "Force upper case|#u"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
425 msgid "Text before:|#b"
426 msgstr "Tekst før:"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
429 msgid "Text after:|#T"
430 msgstr "Tekst etter:"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
433 #, fuzzy
434 msgid "tabbed folder"
435 msgstr "Faner"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
438 msgid "R|#R"
439 msgstr "R"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
442 msgid "G|#G"
443 msgstr "G"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
446 msgid "B|#B"
447 msgstr "B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
450 msgid "H|#H"
451 msgstr "H"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
454 msgid "S|#S"
455 msgstr "S"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
458 msgid "V|#V"
459 msgstr "V"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
462 msgid "Save as Document Defaults|#v"
463 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
466 msgid "Use Class Defaults|#C"
467 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
470 msgid "Dimensions"
471 msgstr "Dimensjoner"
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
474 msgid "Size:|#S"
475 msgstr "Størrelse:|#S"
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
481 msgid "Width:|#W"
482 msgstr "Bredde:|#B"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
487 msgid "Height:|#H"
488 msgstr "Høyde:|#H"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
491 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "Orientering"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
496 msgid "Portrait|#r"
497 msgstr "Stående"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
500 msgid "Landscape|#L"
501 msgstr "Liggende"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
504 msgid "Margins"
505 msgstr "Tekstmarger"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
508 msgid "Custom sizes|#M"
509 msgstr "Egne størrelse"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
512 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
516 msgid "Top:|#T"
517 msgstr "Topp:"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
520 msgid "Bottom:|#B"
521 msgstr "Bunn:"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
524 msgid "Inner:|#I"
525 msgstr "Indre:"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
528 msgid "Outer:|#u"
529 msgstr "Ytre:"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
532 msgid "Headheight:|#H"
533 msgstr "Hodehøyde:"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
536 msgid "Headsep:|#d"
537 msgstr "Hodeseparator:"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
540 msgid "Footskip:|#F"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
544 msgid "Sides"
545 msgstr "Sider"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
548 msgid "Separation"
549 msgstr "Separasjon"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
552 msgid "Columns"
553 msgstr "Kolonner"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
556 msgid "Fonts:|#F"
557 msgstr "Fonter:"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
560 msgid "Font Size:|#O"
561 msgstr "Fontstørrelse:"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
564 #, fuzzy
565 msgid "Class:|#C"
566 msgstr "Klasse:"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
569 msgid "Page style:|#P"
570 msgstr "Sidestil:"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
573 msgid "Spacing:|#g"
574 msgstr "Linjeavstand:|#L"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
577 msgid "Extra Options:|#X"
578 msgstr "Ekstra innstillinger:"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
581 msgid "Default Skip:|#u"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
585 msgid "One|#n"
586 msgstr "En"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
589 msgid "Two|#T"
590 msgstr "To"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
593 msgid "One|#e"
594 msgstr "En"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
597 msgid "Two|#w"
598 msgstr "To"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
601 msgid "Indent|#I"
602 msgstr "Indentering"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
605 msgid "Skip|#K"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
610 msgid "Encoding:|#E"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
614 #, fuzzy
615 msgid "Quote Style:|#Q"
616 msgstr "Siteringsstil"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
619 msgid "Float Placement:|#L"
620 msgstr "\"Float\" plassering:"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
623 msgid "Section number depth:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
627 msgid "Table of contents depth:"
628 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
631 msgid "PS Driver:|#S"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
635 #, fuzzy
636 msgid "Use AMS Math:|#M"
637 msgstr "Bruk AMS matte"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
640 msgid "Sectioned bibliography|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
644 #, fuzzy
645 msgid "Citation Style:|#C"
646 msgstr "Siteringsstil:|#i"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
649 msgid "Bullet depth"
650 msgstr "Bombedybde"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
653 msgid "LaTeX:|#L"
654 msgstr "LaTeX:|#L"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
657 msgid "1|#1"
658 msgstr "1|#1"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
661 msgid "2|#2"
662 msgstr "2|#2"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
665 msgid "3|#3"
666 msgstr "3|#3"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
669 msgid "4|#4"
670 msgstr "4|#4"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
673 msgid "Standard|#S"
674 msgstr "Standard"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
677 msgid "Maths|#M"
678 msgstr "Matte|#M"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
681 msgid "Ding 1|#D"
682 msgstr "Ding 1|#D"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
685 msgid "Ding 2|#i"
686 msgstr "Ding 2|#i"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
689 msgid "Ding 3|#n"
690 msgstr "Ding 3|#n"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
693 msgid "Ding 4|#g"
694 msgstr "Ding 4|#g"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
697 msgid "New Branch:|#N"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
702 msgid "Add|#d"
703 msgstr "Legg til"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
706 #, fuzzy
707 msgid "Remove|#e"
708 msgstr "Fjern"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
711 #, fuzzy
712 msgid "Available Branches:"
713 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
716 msgid "Activated Branches:"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
720 #, fuzzy
721 msgid "@5->"
722 msgstr "@->"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
725 #, fuzzy
726 msgid "Display Background:"
727 msgstr "inset bakgrunn"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
730 #, fuzzy
731 msgid "Modify"
732 msgstr "Modifiser"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
737 msgid "Status"
738 msgstr "Status"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
741 msgid "Open|#O"
742 msgstr "Åpne"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
745 msgid "Collapsed|#C"
746 msgstr "Kollapset"
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
749 msgid "Inlined View|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
755 msgid "File:|#F"
756 msgstr "Fil:|#F"
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
759 #, fuzzy
760 msgid "Edit File...|#E"
761 msgstr "Editer fil"
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
764 #, fuzzy
765 msgid "Template:|#T"
766 msgstr "Mal:|#M"
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
769 #, fuzzy
770 msgid "Draft|#D"
771 msgstr "Standard"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
774 msgid "Show in LyX|#S"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
779 msgid "Display:|#D"
780 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Scale:|#l"
785 msgstr "Skalér:|#S"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
791 msgid "%"
792 msgstr "%"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
795 #, fuzzy
796 msgid "Angle:|#n"
797 msgstr "Vinkel:#n"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
801 msgid "Origin:|#O"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
813 msgid "x"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
820 msgid "y"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
824 msgid "Clip to bounding box|#b"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
828 #, fuzzy
829 msgid "Get from File|#G"
830 msgstr "Les fra fil"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
833 #, fuzzy
834 msgid "Right top:|#t"
835 msgstr "Høyre topp:|#H"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
839 msgid "Left bottom:|#L"
840 msgstr "Venstre bunn|#b"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
843 #, fuzzy
844 msgid "Format:|#t"
845 msgstr "Format:|#F"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
848 #, fuzzy
849 msgid "Option:|#p"
850 msgstr "Åpne"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
853 msgid "Directory:|#D"
854 msgstr "Folder:"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
857 msgid "Pattern:|#P"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
861 msgid "Filename:|#F"
862 msgstr "Filnavn:|#F"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
866 msgid "Rescan|#R"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
870 msgid "Home|#H"
871 msgstr "Hjem"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
874 msgid "User1|#1"
875 msgstr "Bruker1"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
878 msgid "User2|#2"
879 msgstr "Bruker2"
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
883 msgid "Placement"
884 msgstr "Plassering"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
887 msgid "Page of floats|#P"
888 msgstr "Side med \"floats\""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
891 msgid "Bottom of the page|#B"
892 msgstr "Bunnen av siden"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
895 msgid "Top of the page|#T"
896 msgstr "Øverst på siden"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
899 msgid "Here, if possible|#r"
900 msgstr "Her, om mulig"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
903 msgid "Span columns|#S"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
907 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
908 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
911 msgid "Alternatives|#l"
912 msgstr "Alternativer|#l"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
915 msgid "Here, definitely!|#H"
916 msgstr "Her, absolutt!"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
919 msgid "Document default|#D"
920 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
923 #, fuzzy
924 msgid "Rotate sideways|#o"
925 msgstr "Rotér 90°"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
929 msgid "Output"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
933 #, fuzzy
934 msgid "Edit|#E"
935 msgstr "Rediger|R"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
940 msgid "LyX View"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
944 #, fuzzy
945 msgid "Draft mode|#o"
946 msgstr "Kladdemodus"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
949 msgid "Do not unzip|#u"
950 msgstr "Ikke \"unzip\""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
953 msgid "Scale:|#S"
954 msgstr "Skalér:|#S"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
957 msgid "Right top:|#R"
958 msgstr "Høyre topp:|#H"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
961 msgid "X"
962 msgstr "X"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
965 msgid "Y"
966 msgstr "Y"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
969 msgid "Units|#U"
970 msgstr "Enheter"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
973 msgid "Clip to bounding box|#C"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
977 msgid "Get from file|#G"
978 msgstr "Les fra fil"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
982 msgid "Rotation"
983 msgstr "Rotasjon"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
986 msgid "LaTeX options:|#L"
987 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
990 msgid "deg"
991 msgstr "grader"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
994 msgid "Subfigure:|#S"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
998 msgid "Angle:|#A"
999 msgstr "Vinkel:#n"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1002 msgid "Load|#L"
1003 msgstr "Les"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1006 msgid "File name:|#F"
1007 msgstr "Filnavn:"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1010 msgid "Visible space|#s"
1011 msgstr "Synlig mellomrom"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1014 msgid "Verbatim|#V"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Use input|#U"
1020 msgstr "Bruk \"input\""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Use include|#i"
1025 msgstr "Bruk \"include\""
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Preview|#P"
1030 msgstr "Forhåndsvisning"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1033 msgid ""
1034 "()\n"
1035 "Both|#B"
1036 msgstr ""
1037 "()\n"
1038 "Begge"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1041 msgid ""
1042 ")\n"
1043 "Right|#R"
1044 msgstr ""
1045 ")\n"
1046 "Høyre"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1049 msgid ""
1050 "(\n"
1051 "Left|#L"
1052 msgstr ""
1053 "(\n"
1054 "Venstre"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1058 msgid "Rows:"
1059 msgstr "Rader:"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1063 msgid "Columns:"
1064 msgstr "Kolonner:"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1075 msgid "Functions:"
1076 msgstr "Funksjoner:"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1084 msgid "Misc"
1085 msgstr "Diverse"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1090 msgid "Dots"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1094 msgid "Negative|#N"
1095 msgstr "Negativ"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1099 msgstr "Neg. medium"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1103 msgstr "Neg. tykk"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1106 msgid "Thick|#H"
1107 msgstr "Tykk"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1118 msgid "Thin|#I"
1119 msgstr "Tynn"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1122 msgid "Medium|#M"
1123 msgstr "Medium|#M"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1126 msgid "textrm"
1127 msgstr "textrm"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Type"
1133 msgstr "&Type:"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1136 #, fuzzy
1137 msgid "LyX Note|#N"
1138 msgstr "Notis|N"
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Comment|#o"
1143 msgstr "Kommentar"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1152 msgid "Alignment"
1153 msgstr "Justering"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1156 msgid "Text"
1157 msgstr "Tekst"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1165 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1169 msgstr "Uten innrykk|#k"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1172 msgid "Right|#R"
1173 msgstr "Høyre|#H"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1179 msgid "Left|#L"
1180 msgstr "Venstre|#V"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1183 msgid "Block|#B"
1184 msgstr "Blokk"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Center|#C"
1191 msgstr "Sentrert|#S"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1194 msgid "Save"
1195 msgstr "Lagre"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1202 msgid "Fonts used"
1203 msgstr "Fonter brukt"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Roman:"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Skrivemaskin:"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1219 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1222 msgid "Zoom %:|#Z"
1223 msgstr "Zoom %:|#Z"
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 msgid "Tiny:"
1232 msgstr "Bitteliten:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 msgid "Smallest:"
1237 msgstr "Minst:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1241 msgid "Smaller:"
1242 msgstr "Mindre:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 msgid "Small:"
1247 msgstr "Liten:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "Normal:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 msgid "Large:"
1257 msgstr "Stor:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Større:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 msgid "Largest:"
1267 msgstr "Størst:"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1271 msgid "Huge:"
1272 msgstr "Kjempestor:"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1275 msgid "Huger:"
1276 msgstr "Gigantisk:"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1279 msgid "Size"
1280 msgstr "Størrelse"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1288 msgstr "Normal font:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Fet stil:|#F"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Se igjennom..."
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1317 msgstr "LyX objekter:"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1328 msgid "Modify|#M"
1329 msgstr "Endre|#E"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1341 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Autolagringsinterval:"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Real name : |#R"
1363 msgstr "Filnavn:"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternativt spåk:"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Avanserte innstillinger"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1399 msgid "Interface"
1400 msgstr "Grensesnitt"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Språk innstillinger"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1407 msgid "Package:|#P"
1408 msgstr "Pakke:"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Standardspråk:|#S"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1415 msgid ""
1416 "Keyboard\n"
1417 "map|#K"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1421 msgid "1st:|#1"
1422 msgstr "1.:|#1"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1425 msgid "2nd:|#2"
1426 msgstr "2.:|#2"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1429 msgid "Browse...|#o"
1430 msgstr "Se igjennom..."
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1433 msgid "RtL support|#R"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1437 msgid "Auto begin|#b"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1441 msgid "Use babel|#U"
1442 msgstr "Bruk \"babel\""
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1445 msgid "Mark foreign|#M"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1449 msgid "Auto finish|#f"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1453 msgid "Global|#G"
1454 msgstr "Global"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1457 msgid "Command start:|#s"
1458 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1461 msgid "Command end:|#e"
1462 msgstr "Slutten på kommando:"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1465 msgid "All formats:|#l"
1466 msgstr "Alle formater:|#l"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1470 msgid "Format:|#F"
1471 msgstr "Format:|#F"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1474 msgid "GUI name:|#G"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1478 msgid "Shortcut:|#S"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1482 msgid "Extension:|#E"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1486 msgid "Viewer:|#V"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Editor:|#i"
1492 msgstr "Rediger|R"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1500 msgid "Add|#A"
1501 msgstr "Legg til|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1505 msgid "Delete|#D"
1506 msgstr "Slett"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1509 msgid "All converters:|#l"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1513 msgid "From:|#F"
1514 msgstr "Fra:|#F"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1518 msgid "To:|#T"
1519 msgstr "Til:|#T"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1522 msgid "Converter:|#C"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1526 msgid "Extra flags:|#E"
1527 msgstr "Ekstra parametre:"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1530 msgid "Default path:|#p"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1544 msgid "Browse..."
1545 msgstr "Se igjennom..."
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1548 msgid "Template path:|#T"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1552 msgid "Temp dir:|#d"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1556 msgid "Check last files:|#C"
1557 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1560 msgid "Last file count:|#L"
1561 msgstr "Antall 'siste filer':"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1564 msgid "Backup path:|#B"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1568 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1572 msgid "Date format:|#f"
1573 msgstr "Datoformat:|#f"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1576 msgid "Name:"
1577 msgstr "Navn:"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1580 msgid "Adapt output"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1584 msgid "Printer Command and Flags"
1585 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1588 msgid "Command:"
1589 msgstr "Kommando:"
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1592 msgid "Page range:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1596 msgid "Copies:"
1597 msgstr "Kopier:"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1600 msgid "Reverse:"
1601 msgstr "Reverser:"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1604 msgid "To printer:"
1605 msgstr "Til skriver:"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1608 msgid "File extension:"
1609 msgstr "Filendelse:"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1612 msgid "Spool command:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1616 msgid "Paper type:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1620 msgid "Even pages:"
1621 msgstr "Partallssider:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1624 msgid "Odd pages:"
1625 msgstr "Oddetallssider:"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1628 msgid "Collated:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1632 msgid "Landscape:"
1633 msgstr "Liggende:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1636 msgid "To file:"
1637 msgstr "Til fil:"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1640 msgid "Extra options:"
1641 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1644 msgid "Spool printer prefix:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1648 msgid "Paper size:"
1649 msgstr "Arkstørrelse:"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1652 msgid "ASCII line length:|#A"
1653 msgstr "ASCII linjelengde:"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1656 msgid "TeX encoding:|#T"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1660 msgid "Default paper size:|#p"
1661 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1664 msgid "Outside Code Interaction"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1668 msgid "ASCII roff:|#r"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1672 msgid "Checktex:|#c"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1676 msgid "DVI paper option:|#D"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1680 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Bibtex:|#B"
1686 msgstr "Bunn:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1690 msgid "Pages"
1691 msgstr "Sider"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1694 msgid "Destination"
1695 msgstr "Mål"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1699 msgid "Copies"
1700 msgstr "Kopier"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1703 msgid "Sorted|#S"
1704 msgstr "Sortert"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1707 msgid "Reverse order|#R"
1708 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1711 msgid "Number:|#N"
1712 msgstr "Nummber:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1715 msgid "Odd numbered pages|#O"
1716 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1719 msgid "Even numbered pages|#E"
1720 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1723 msgid "Printer:|#P"
1724 msgstr "Skriver:|#P"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1727 msgid "All|#l"
1728 msgstr "Alle"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1731 msgid "From:|#m"
1732 msgstr "Fra:|#a"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1735 msgid "Sort|#S"
1736 msgstr "Sorter"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1739 msgid "Document:|#D"
1740 msgstr "Dokument:|#D"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1744 msgid "Name:|#N"
1745 msgstr "Navn:"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1748 msgid "Reference:|#e"
1749 msgstr "Referanse:"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1752 msgid "Go to|#G"
1753 msgstr "Gå til"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1756 msgid "Find:|#F"
1757 msgstr "Finn:|#F"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1760 msgid "Replace with:|#w"
1761 msgstr "Erstatt med:|#m"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1764 msgid "Find next"
1765 msgstr "Finn neste"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1769 msgid "Replace|#R"
1770 msgstr "Erstatt|#E"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1773 msgid "Match word|#M"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1777 msgid "Replace all|#a"
1778 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1781 msgid "Search backwards|#S"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1785 msgid "Export format:|#E"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1789 msgid "Command:|#C"
1790 msgstr "Kommando:"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1793 msgid "Word count:"
1794 msgstr "Antall ord:"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1797 msgid "Unknown:"
1798 msgstr "Ukjent:"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1801 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1802 msgid "Replacement:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1806 msgid "Suggestions:|#g"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1810 msgid "Ignore|#I"
1811 msgstr "Ignorer"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Ignore All|#g"
1816 msgstr "Ignorer"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1819 msgid "0 %"
1820 msgstr "0 %"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1823 msgid "Append Column|#A"
1824 msgstr "Legg til kolonne"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1827 msgid "Delete Column|#O"
1828 msgstr "Slett kolonne"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1831 msgid "Append Row|#p"
1832 msgstr "Legg til rad"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1835 msgid "Delete Row|#w"
1836 msgstr "Slett rad"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1839 msgid "Set Borders|#S"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1843 msgid "Unset Borders|#U"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1847 msgid "Longtable|#L"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1854 msgstr "Rotér 90°"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1857 msgid "Spec. Table"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1862 msgid "Fixed Width"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1867 msgid "Borders"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1872 msgid "H. Alignment"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1876 msgid "Special column"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1881 msgid " |#W"
1882 msgstr " |#W"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1886 msgid "Top|#t"
1887 msgstr "Øverst"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1891 msgid "Bottom|#B"
1892 msgstr "Bunn|#B"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1896 msgid "Right|#r"
1897 msgstr "Høyre"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1901 msgid "Left|#e"
1902 msgstr "Venstre"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1907 msgid "Right|#i"
1908 msgstr "Høyre"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1912 msgid "Top|#p"
1913 msgstr "Øverst"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Middle|#M"
1918 msgstr "Sentrert|#S"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1922 msgid "Bottom|#o"
1923 msgstr "Nederst"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1927 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1932 msgid " |#L"
1933 msgstr " |#L"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1937 msgid "V. Alignment"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1941 msgid "Block|#k"
1942 msgstr "Blokk"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1945 msgid "Special Cell"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1949 msgid "Special Multicolumn"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1953 msgid "Middle|#d"
1954 msgstr "Sentrert|#S"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1957 msgid "Multicolumn|#M"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1961 msgid "Use Minipage|#s"
1962 msgstr "Bruke \"minipage\""
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1969 msgid "On"
1970 msgstr "På"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1973 msgid "Page break on the current row|#B"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
1986 msgid "Double"
1987 msgstr "Dobbel"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1991 msgid "Header"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1995 msgid "First Header"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1999 msgid "Footer"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2003 msgid "Last Footer"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2008 msgid "Is Empty"
2009 msgstr "Er tom"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2012 msgid "Border Above"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2016 msgid "Border Below"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2021 msgid "Contents"
2022 msgstr "Innhold"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2025 msgid "Show Path|#P"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2029 msgid "Run TeXhash|#T"
2030 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2033 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2034 msgid "Keyword:|#K"
2035 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2038 msgid "Replace|^R"
2039 msgstr "Erstatt"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2042 msgid "Keyword:"
2043 msgstr "Nøkkelord:"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2046 msgid "Selection:|#S"
2047 msgstr "Merking:|#M"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2050 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2051 msgid "Thesaurus entries:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2055 msgid "Type:|#T"
2056 msgstr "Type:|#T"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2059 msgid "URL:|#U"
2060 msgstr "URL:|#U"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2063 msgid "HTML type|#H"
2064 msgstr "HTML type|#H"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Spacing:|#S"
2069 msgstr "Linjeavstand:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Value:|#V"
2074 msgstr "Skalér:|#S"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Protect:|#P"
2079 msgstr "Skriver:|#P"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2082 msgid "Outer|#O"
2083 msgstr "Ytre"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2086 msgid "Default|#D"
2087 msgstr "Standard"
2088
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2090 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2091 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2106 msgid "Form1"
2107 msgstr "From1"
2108
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Cite Style"
2112 msgstr "&Sitatstil:"
2113
2114 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2115 msgid "&Jurabib"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Natbib"
2125 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Default (numerical)"
2134 msgstr "Stan&dardspråk:"
2135
2136 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Natbib &style:"
2143 msgstr "Siteringsstil:"
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "S&ectioned bibliography"
2148 msgstr "Referanseliste"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2158 msgid "Form2"
2159 msgstr "Form2"
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2162 #, fuzzy
2163 msgid "A&vailable Branches:"
2164 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2165
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2170 msgid "Name"
2171 msgstr "Navn"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2174 msgid "Activated"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2181 msgid "Color"
2182 msgstr "Farge"
2183
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2185 #, fuzzy
2186 msgid "The available branches"
2187 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2190 msgid "(&De)activate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Toggle the selected branch"
2196 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2197
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2201 msgstr "Modifiser..."
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2210 msgid "&Remove"
2211 msgstr "Fjern"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&New:"
2221 msgstr "&Ny"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2226 msgid "&Add"
2227 msgstr "Legg til"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Første:"
2237
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Size:"
2244 msgstr "Størrelse:"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2251 msgid "default"
2252 msgstr "standard"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2259 msgid "Tiny"
2260 msgstr "Bitteliten"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2267 msgid "Smallest"
2268 msgstr "Minst"
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2275 msgid "Smaller"
2276 msgstr "Mindre"
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2283 msgid "Small"
2284 msgstr "Liten"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2291 msgid "Normal"
2292 msgstr "Normal"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2299 msgid "Large"
2300 msgstr "større"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2307 msgid "Larger"
2308 msgstr "Større"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2315 msgid "Largest"
2316 msgstr "Størst"
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2323 msgid "Huge"
2324 msgstr "Gigantisk"
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2331 msgid "Huger"
2332 msgstr "Gigantisk"
2333
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "Dokument&klasse:"
2349
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Class Settings"
2353 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Options:"
2358 msgstr "Innstillinger"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2362 msgstr "Postscript &driver:"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2366 msgid "&Language:"
2367 msgstr "Språk:"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2370 msgid "&Use language's default encoding"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2374 msgid "&Encoding:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Quote Style:"
2380 msgstr "Siteringsstil"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2383 msgid "&Top:"
2384 msgstr "Øverst:"
2385
2386 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2387 msgid "&Bottom:"
2388 msgstr "Nederst:"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2391 msgid "&Inner:"
2392 msgstr "Indre:"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2395 msgid "O&uter:"
2396 msgstr "Ytre:"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2399 msgid "&Margins:"
2400 msgstr "&Marger:"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2403 msgid "&Foot skip:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2407 msgid "Head &sep:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2411 msgid "Head &height:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Bruk AMS matte"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Numbering"
2427 msgstr "Nummerering"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2432 msgstr "Innholdsfortegnelse"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2440 msgid "Example"
2441 msgstr "Eksempel"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Numbered"
2446 msgstr "Nummerering"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2459 msgid "Part"
2460 msgstr "Del"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2467 msgid "Chapter"
2468 msgstr "Kapittel"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2488 msgid "Section"
2489 msgstr "Seksjon"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2507 msgid "Subsection"
2508 msgstr "Underseksjon"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2538 msgid "Paragraph"
2539 msgstr "Avsnitt"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Underavsnitt"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2557 msgid "Paper Size"
2558 msgstr "Arkstørrelse"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2564 msgid "&Height:"
2565 msgstr "&Høyde:"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2573 msgid "&Width:"
2574 msgstr "Bredde:"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2581 msgid "&Portrait"
2582 msgstr "Stående"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2585 msgid "&Landscape"
2586 msgstr "Liggende"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "Sidestil:"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2605 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2606 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2607 msgid "About LyX"
2608 msgstr "Om LyX"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2611 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2612 msgid "Version"
2613 msgstr "Versjon"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2616 msgid "Version goes here"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2620 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2621 msgid "Credits"
2622 msgstr "Kreditteringer"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2626 msgid "Copyright"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2656 msgid "&Close"
2657 msgstr "&Lukk"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2660 msgid "LyX: Enter text"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2664 msgid "&Dummy"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2669 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2670 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2671 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2672 msgid "&Cancel"
2673 msgstr "&Avbryt"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2677 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2678 msgid "Index"
2679 msgstr "Indeks"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2682 msgid "&Key"
2683 msgstr "Nøkkel"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2687 msgid "The citation key"
2688 msgstr "Siteringsnøkklen"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2691 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2692 msgid "&Label"
2693 msgstr "Merke"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2697 msgid "The label as it appears in the document"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2716 msgid "&OK"
2717 msgstr "&OK"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2720 #, fuzzy
2721 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2722 msgstr "BibTeX Database"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2730 msgid "&Browse..."
2731 msgstr "&Se igjennom..."
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2735 msgid "Search the available citations"
2736 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2746 msgid "New Item"
2747 msgstr "Nytt element"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2751 msgid "Available citation keys"
2752 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
2761 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2762 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2763 msgid "Cancel"
2764 msgstr "Avbryt"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2767 msgid "BibTeX"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2771 msgid "St&yle"
2772 msgstr "Stil"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2775 msgid "The BibTeX style"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2779 msgid "Databa&ses"
2780 msgstr "Databa&ser"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2783 msgid "BibTeX database to use"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Selected BibTeX databases"
2789 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Add..."
2795 msgstr "Legg til"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2798 msgid "Add a BibTeX database file"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2802 msgid "&Delete"
2803 msgstr "Slett"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2806 msgid "Remove the selected database"
2807 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Chose a style file"
2812 msgstr "Velg en stilfil"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2815 msgid "Choose a style file"
2816 msgstr "Velg en stilfil"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2819 #, fuzzy
2820 msgid "all cited references"
2821 msgstr "Lagre innstillinger"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2824 #, fuzzy
2825 msgid "all uncited references"
2826 msgstr "Editer innstillinger"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2829 #, fuzzy
2830 msgid "all references"
2831 msgstr "Preferanser"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2835 msgid "This bibliography section contains..."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2839 #, fuzzy
2840 msgid "C&ontent:"
2841 msgstr "Innhold"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2844 msgid "Add bibliography to &TOC"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2848 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Box settings"
2854 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2858 msgid "Supported box types"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Height value"
2865 msgstr "Bredde"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2869 msgid "Units of height value"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2874 msgid "Units of width value"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2880 msgid "Width value"
2881 msgstr "Bredde"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2891 msgid "&Restore"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2907 msgid "&Apply"
2908 msgstr "&Bruk"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2914 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2915 msgid "Left"
2916 msgstr "Venstre"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2923 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2925 msgid "Center"
2926 msgstr "Sentrert"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2932 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2933 msgid "Right"
2934 msgstr "Høyre"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Stretch"
2941 msgstr "Fransk"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2945 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2952 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2953 msgid "Top"
2954 msgstr "Øverst"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2960 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2961 msgid "Middle"
2962 msgstr "Midten"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2968 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2969 msgid "Bottom"
2970 msgstr "Nederst"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2974 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2979 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2983 msgid "Content hori&zontal:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2987 msgid "Content &vertical:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2991 msgid "&Box vertical:"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
2996 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
2997 msgid "None"
2998 msgstr "Ingen"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3002 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Inner Box:"
3008 msgstr "Indre:"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3011 #, fuzzy
3012 msgid "T&ype:"
3013 msgstr "&Type:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Branch Settings"
3018 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Available branches:"
3023 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Select your branch"
3028 msgstr "Merk forrige bokstav"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Changes"
3033 msgstr "Sider"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Change :"
3038 msgstr "Bytt språk"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3041 msgid "Details of the change"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3045 msgid "&Accept"
3046 msgstr "&Aksepter"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3049 msgid "Accept this change"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Reject"
3055 msgstr "Tilbakestill"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3058 msgid "Reject this change"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Next change"
3064 msgstr "Ingen endring"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Go to next change"
3069 msgstr "Gå til neste feil"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3072 msgid "Character"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3076 msgid "&Family:"
3077 msgstr "Familie:"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3081 msgid "Font family"
3082 msgstr "Fontfamilie"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3086 msgid "Font shape"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3090 msgid "S&hape:"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3095 msgid "Font series"
3096 msgstr "Font serier"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3100 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3103 msgid "Language"
3104 msgstr "Språk"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3108 msgid "Font color"
3109 msgstr "Fontfarge"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3112 msgid "&Series:"
3113 msgstr "Serie:"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3116 msgid "&Color:"
3117 msgstr "Farge:"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3120 msgid "Never Toggled"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3124 msgid "Si&ze:"
3125 msgstr "Størrelse:"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3129 msgid "Font size"
3130 msgstr "Fontstørrelse"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3133 msgid "Always Toggled"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3138 msgid "Other font settings"
3139 msgstr "Andre font innstillinger"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3142 msgid "&Misc:"
3143 msgstr "Diverse:"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3146 msgid "&Toggle all"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3150 msgid "toggle font on all of the above"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Apply changes immediately"
3156 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3159 msgid "Apply each change automatically"
3160 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3164 msgid "Citation"
3165 msgstr "Sitering"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3169 msgid "Citation entry"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3173 msgid "Move the selected citation down"
3174 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3177 msgid "Citations currently selected"
3178 msgstr "Siteringer som er valgt"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3181 #, fuzzy
3182 msgid "D&elete"
3183 msgstr "Slett"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3186 msgid "Move the selected citation up"
3187 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Citations:"
3192 msgstr "Sitering"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3195 #, fuzzy
3196 msgid "A&pply"
3197 msgstr "&Bruk"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3200 msgid "Style"
3201 msgstr "Stil"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Citation &style:"
3206 msgstr "Siteringsstil:"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3209 msgid "Natbib citation style to use"
3210 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3213 msgid "Force &upper case"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3217 msgid "Force upper case in citation"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Text after:"
3223 msgstr "Tekst etter:"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3227 msgid "Text to place after citation"
3228 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Text &before:"
3233 msgstr "Tekst før:"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3236 msgid "&Full author list"
3237 msgstr "Komplett forfatter liste"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3240 msgid "List all authors"
3241 msgstr "Vis alle forfatterne"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3244 #, fuzzy
3245 msgid "LyX: Add Citation"
3246 msgstr "Sitering"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3249 msgid "&Previous"
3250 msgstr "Forrige"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3254 msgid "Case &sensitive"
3255 msgstr "Case &sensitive"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3258 msgid "Make the search case-sensitive"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3262 msgid "&Next"
3263 msgstr "Neste"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3267 msgid "&Find:"
3268 msgstr "&Finn:"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Regular Expression"
3273 msgstr "Regulærtuttrykk"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3276 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3280 msgid "Left delimiter"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3284 msgid "Right delimiter"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3288 msgid "&Keep matched"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3292 msgid "Match delimiter types"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3296 msgid "&Insert"
3297 msgstr "Sett &inn"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3300 msgid "Insert the delimiters"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3304 msgid "Use Class Defaults"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3308 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3312 msgid "Save as Document Defaults"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3316 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3320 msgid "ERT inset display"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3324 msgid "Display"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3328 msgid "&Inline"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3332 msgid "Show ERT inline"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3336 msgid "&Collapsed"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3340 msgid "Show ERT button only"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3344 msgid "&Open"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3348 msgid "Show ERT contents"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3352 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3353 msgid "External Material"
3354 msgstr "Eksternt materiale"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3357 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3359 msgid "File"
3360 msgstr "Fil"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Template"
3365 msgstr "Mal:|#M"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3368 msgid "Available templates"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Draft"
3374 msgstr "Sentrert"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3378 msgid "Filename"
3379 msgstr "Filnavn"
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3384 msgid "&File:"
3385 msgstr "&Fil"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3390 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Edit File..."
3396 msgstr "Editer fil"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3399 msgid "Edit the file externally"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Sca&le:"
3405 msgstr "Skalér:"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3411 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Display:"
3417 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3423 msgid "Screen display"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3433 #: src/lyxfont.C:533
3434 msgid "Default"
3435 msgstr "Standard"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3440 msgid "Monochrome"
3441 msgstr "Sort/Hvitt"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3446 msgid "Grayscale"
3447 msgstr "Gråskala"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Preview"
3452 msgstr "Forhåndsvisning"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3456 msgid "&Show in LyX"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3461 msgid "Display image in LyX"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3465 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Rotate"
3468 msgstr "Rotasjon"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3474 msgid "Angle to rotate image by"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3479 msgid "&Origin:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3486 msgid "The origin of the rotation"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3491 msgid "A&ngle:"
3492 msgstr "Vi&nkel:"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3495 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Scale"
3498 msgstr "Skaler%"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3502 msgid "Width of image in output"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3507 msgid "Height of image in output"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3512 msgid "&Maintain aspect ratio"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3517 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3521 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Crop"
3524 msgstr "Kopier"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3528 msgid "Right &top:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3533 msgid "&Left bottom:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3538 msgid "Clip to &bounding box"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3543 msgid "Clip to bounding box values"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3548 #, fuzzy
3549 msgid "&Get from File"
3550 msgstr "Les fra fil"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3553 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Options"
3556 msgstr "Innstillinger"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Forma&t:"
3561 msgstr "Format:"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3564 #, fuzzy
3565 msgid "O&ption:"
3566 msgstr "Innstillinger"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3573 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3574 msgid "Close"
3575 msgstr "Lukk"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3578 msgid "&Graphics"
3579 msgstr "&Grafikk"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3582 msgid "LyX Display"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3586 msgid "Display:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3590 msgid "Scale:"
3591 msgstr "Skalér:"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Edit"
3596 msgstr "Rediger|R"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3600 msgid "File name of image"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3604 msgid "Select an image file"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3608 msgid "&Clipping"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3612 msgid "E&xtra options"
3613 msgstr "E&kstra opsjoner"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3616 msgid "Su&bfigure"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3620 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3624 msgid "Don't un&zip on export"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3628 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3632 msgid "LaTeX &options:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3637 msgid "Additional LaTeX options"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3641 msgid "&Draft mode"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3645 msgid "Draft mode"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3649 msgid "Ca&ption:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3654 msgid "The caption for the sub-figure"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3658 msgid "Include File"
3659 msgstr "Inkluder fil"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3662 msgid "File name to include"
3663 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3666 msgid "Select a file"
3667 msgstr "Velg en fil"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3670 msgid "&Include Type:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3674 #: src/insets/insetinclude.C:265
3675 msgid "Input"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3679 #: src/insets/insetinclude.C:268
3680 msgid "Include"
3681 msgstr "Inkluder"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3684 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3685 msgid "Verbatim"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3689 msgid "&Load"
3690 msgstr "&Les inn"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3693 msgid "Load the file"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3697 msgid "&Mark spaces in output"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3701 msgid "Underline spaces in generated output"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3705 msgid "&Show preview"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3709 msgid "Show LaTeX preview"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3713 msgid "&Keyword"
3714 msgstr "Nø&kkelord"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3719 msgid "Index entry"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3723 msgid "Log"
3724 msgstr "Logg"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3729 msgid "&Update"
3730 msgstr "&Oppdater"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3733 msgid "Update the display"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3737 msgid "LyX: Math Panel"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3741 msgid "Insert root"
3742 msgstr "Sett inn n-rot"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3745 msgid "Insert spacing"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3749 msgid "Set limits style"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3753 msgid "Set math font"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Insert fraction"
3759 msgstr "Sett inn sitat"
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3762 msgid "Toggle between display and inline mode"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3767 msgid "Insert matrix"
3768 msgstr "Sett inn matrise"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3771 msgid "Subscript"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3775 msgid "Superscript"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3779 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3783 msgid "&Functions"
3784 msgstr "Funksjoner"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3787 msgid "Select a function or operator to insert"
3788 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3791 msgid "Symbols"
3792 msgstr "Symboler"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3795 msgid "Operators"
3796 msgstr "Operatorer"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3799 msgid "Big operators"
3800 msgstr "Store operatorer"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3803 msgid "Relations"
3804 msgstr "Relasjoner"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3807 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3808 msgid "Greek"
3809 msgstr "Gresk"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
3812 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3813 msgid "Arrows"
3814 msgstr "Piler"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3817 msgid "Frame decorations"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3821 msgid "Miscellaneous"
3822 msgstr "Diverse"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3825 msgid "AMS operators"
3826 msgstr "AMS operatorer"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3829 msgid "AMS relations"
3830 msgstr "AMS relasjoner"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3833 msgid "AMS negated relations"
3834 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3837 msgid "AMS arrows"
3838 msgstr "AMS piler"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3841 msgid "AMS Miscellaneous"
3842 msgstr "AMS diverse"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3845 msgid "Select a page of symbols"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3849 msgid "&Detach panel"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3853 msgid "Open this panel as a separate window"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3858 msgid "&Rows:"
3859 msgstr "&Rader:"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3865 msgid "Number of rows"
3866 msgstr "Antall rader"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3870 msgid "&Columns:"
3871 msgstr "&Kolonner:"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3877 msgid "Number of columns"
3878 msgstr "Antall kolonner"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3882 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3887 msgid "Vertical alignment"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3891 msgid "&Vertical:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3895 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3899 msgid "&Horizontal:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Note Settings"
3905 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3908 #, fuzzy
3909 msgid "LyX &Note"
3910 msgstr "Notis"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3913 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3914 msgid "LyX internal only"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3918 #, fuzzy
3919 msgid "C&omment"
3920 msgstr "Kommentar"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3923 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3924 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3928 msgid "&Greyed out"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3932 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Print as grey text"
3935 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3938 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
3939 msgid "Single"
3940 msgstr "Enkel"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3943 msgid "1.5"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3949 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3950 msgid "Custom"
3951 msgstr "Brukerdefinert"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3954 msgid "L&ine spacing:"
3955 msgstr "L&injeavstand:"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3958 msgid "Justified"
3959 msgstr "Justert"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3962 msgid "Alig&nment:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3966 #, fuzzy
3967 msgid "In&dent paragraph"
3968 msgstr "et avsnitt"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Label Width"
3973 msgstr "Bredde"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3977 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Lo&ngest label"
3983 msgstr "Sett inn referanse merke"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3986 msgid "LaTeX pre-amble"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3990 msgid "The LaTeX pre-amble"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3994 msgid "&Edit..."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3998 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4002 msgid "ASCII settings"
4003 msgstr "ASCII instillinger"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4006 msgid "&roff command:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4010 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4014 msgid "Output &line length:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4018 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4024 msgid "Colors"
4025 msgstr "Farger"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4028 msgid "&Colors"
4029 msgstr "Farger:"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4032 msgid "&Alter..."
4033 msgstr "Modifiser..."
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4036 msgid "File Conversion"
4037 msgstr "Filkonvertering"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4040 msgid "&Converters"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4045 msgid "&New"
4046 msgstr "&Ny"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4049 msgid "C&onverter:"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4053 msgid "&To:"
4054 msgstr "&Til:"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4057 msgid "F&rom:"
4058 msgstr "F&ra:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4061 msgid "E&xtra flag:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4066 msgid "&Modify"
4067 msgstr "Modifiser"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4070 msgid "Date Format"
4071 msgstr "Datoformat"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4074 msgid "&Date format:"
4075 msgstr "Datoformat:"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4078 msgid "Date format for strftime output"
4079 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4082 msgid "Display insets"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4086 msgid "Display &Graphics:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4090 msgid "Off"
4091 msgstr "Av"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4094 #, fuzzy
4095 msgid "No math"
4096 msgstr "matte"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4099 msgid "Do not display"
4100 msgstr "Ikke vis"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Instant &Preview:"
4105 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4108 msgid "File Formats"
4109 msgstr "Filformater"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4112 msgid "&File formats"
4113 msgstr "&Filformater"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4116 msgid "&GUI name:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4120 msgid "F&ormat:"
4121 msgstr "Format:"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4124 msgid "&Viewer:"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4128 msgid "Ed&itor:"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4132 msgid "S&hortcut:"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4136 msgid "E&xtension:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4140 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Identity"
4144 msgstr "Innrykk"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&E-mail:"
4149 msgstr "Email"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Your name"
4154 msgstr "Etternavn"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4158 msgid "&Name:"
4159 msgstr "&Navn:"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4162 msgid "Your E-mail address"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4167 msgid "Keyboard"
4168 msgstr "Tastatur"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4172 msgid "Bro&wse..."
4173 msgstr "Se igjennom..."
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4176 msgid "S&econd:"
4177 msgstr "Andre."
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4180 msgid "&First:"
4181 msgstr "Første:"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4185 msgid "Br&owse..."
4186 msgstr "Se igjennom..."
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4189 msgid "Use &keyboard map"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4193 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4194 msgid "Language settings"
4195 msgstr "Språkinnstillinger"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4198 msgid "Command s&tart:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4202 msgid "&Default language:"
4203 msgstr "Stan&dardspråk:"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4206 msgid "Command e&nd:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4210 msgid "Language pac&kage:"
4211 msgstr "Språkpakke:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4214 msgid "Auto &begin"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4218 msgid "Use &babel"
4219 msgstr "Bruk \"babel\""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4222 msgid "&Global"
4223 msgstr "Global"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4226 msgid "&Right-to-left language support"
4227 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4230 msgid "Auto &end"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4234 msgid "Mark &foreign languages"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4238 msgid "LaTeX settings"
4239 msgstr "LaTeX innstillinger"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4242 msgid "US Letter"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4246 msgid "Legal"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4250 msgid "Executive"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4255 msgid "A3"
4256 msgstr "A3"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4260 msgid "A4"
4261 msgstr "A4"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4265 msgid "A5"
4266 msgstr "A5"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4270 msgid "B5"
4271 msgstr "B5"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4274 msgid "Te&X encoding:"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4278 msgid "Default paper si&ze:"
4279 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4282 msgid "&Reset class options when document class changes"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4286 msgid "Set class options to default on class change"
4287 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4290 msgid "External Applications"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4294 msgid "DVI viewer paper size options:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4298 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4302 msgid "CheckTeX start options and flags"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4306 msgid "Chec&kTeX command:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4310 #, fuzzy
4311 msgid "BibTeX command and options"
4312 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&BibTeX command:"
4317 msgstr "Beskriv kommando"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4320 msgid "&Backup directory:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4324 msgid "&Document templates:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4328 msgid "Ly&XServer pipe:"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Temporary directory:"
4334 msgstr "Bruk temporær folder"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4337 msgid "&Working directory:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4341 msgid "Printer settings"
4342 msgstr "Skriverinnstillinger"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4345 msgid "Printer &name:"
4346 msgstr "Skrivernavn:"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4349 msgid "Printer co&mmand:"
4350 msgstr "Skriverkommando:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4353 msgid "Name of the default printer"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4357 msgid "Adapt outp&ut"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4361 msgid "Use printer name explicitely"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4365 msgid "Command Options"
4366 msgstr "Kommando innstillinger"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4369 msgid "Re&verse:"
4370 msgstr "Reverser:"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4373 msgid "To p&rinter:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4377 msgid "Paper si&ze:"
4378 msgstr "Arkstørrelse:"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4381 msgid "To &file:"
4382 msgstr "Til &fil:"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4385 msgid "Spool &command:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4389 msgid "&Odd pages:"
4390 msgstr "Oddetallssider:"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4393 msgid "Paper t&ype:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4397 msgid "E&xtra options:"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4401 msgid "Spool pref&ix:"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4405 msgid "Co&llated:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4409 msgid "&Even pages:"
4410 msgstr "Liketallssider:"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4413 msgid "File ex&tension:"
4414 msgstr "Fileks&tensjon:"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4417 msgid "Lan&dscape:"
4418 msgstr "Liggen&de:"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4421 msgid "Co&pies:"
4422 msgstr "Kopier:"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4425 msgid "Pa&ge range:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4429 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4434 msgid "Screen Fonts"
4435 msgstr "Skjermfonter"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4438 msgid "Sa&ns Serif:"
4439 msgstr "Sans Serif:"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4442 msgid "T&ypewriter:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4446 msgid "&Roman:"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4450 msgid "Screen &DPI:"
4451 msgstr "Skjerm &DPI:"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4454 msgid "&Zoom %:"
4455 msgstr "&Zoom %:"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4458 msgid "Font Sizes"
4459 msgstr "Fontstørrelser"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4462 msgid "Hugest:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4467 msgid "Spell checker"
4468 msgstr "Stavekontroll"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Spell chec&ker:"
4473 msgstr "Stavekontroll"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4476 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4480 msgid "Al&ternative language:"
4481 msgstr "Alternativt språk:"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4484 msgid "Escape cha&racters:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4488 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4492 msgid "Personal &dictionary:"
4493 msgstr "Personlig or&dliste:"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4496 msgid "Accept compound &words"
4497 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4500 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4504 msgid "Use input encod&ing"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4508 msgid "UI"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4512 msgid "B&rowse..."
4513 msgstr "Se igjennom..."
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4516 msgid "&User interface file:"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4520 msgid "&Bind file:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4524 msgid "Documents"
4525 msgstr "Dokumenter"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4528 msgid "B&ackup documents "
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4532 msgid " every"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4536 msgid "minutes"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4540 msgid "&Maximum last files:"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4544 msgid "Scrolling"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4548 msgid "W&heel mouse scroll:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4552 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4553 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4557 msgid "Preferences"
4558 msgstr "Preferanser"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4561 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4562 msgid "&Save"
4563 msgstr "Lagre"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4566 msgid "Print"
4567 msgstr "Skriv ut"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4570 msgid "Page number to print from"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4574 msgid "&to"
4575 msgstr "&til"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4578 msgid "Page number to print to"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4582 msgid "Fro&m"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4587 msgid "Print all pages"
4588 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4591 msgid "&All"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4595 msgid "Print &odd-numbered pages"
4596 msgstr "Skriv oddetallssider"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4599 msgid "Print &even-numbered pages"
4600 msgstr "Skriv &liketallssider"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4603 msgid "Re&verse order"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4607 msgid "Print in reverse order"
4608 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4611 msgid "Number of copies"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4615 msgid "&Collate"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4619 msgid "Collate copies"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4623 msgid "&Print"
4624 msgstr "&Skriv ut"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4627 msgid "Print Destination"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4631 msgid "P&rinter"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4635 msgid "Send output to the printer"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4639 msgid "Send output to the given printer"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4643 msgid "&File"
4644 msgstr "&Fil"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4648 msgid "Send output to a file"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4653 msgid "Reference"
4654 msgstr "Referanse"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4657 msgid "Update the reference list"
4658 msgstr "Oppdater referanselisten"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Go to Reference"
4663 msgstr "Gå til referanse"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Jump to the reference"
4668 msgstr "Gå til referanse"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4671 #, fuzzy
4672 msgid "&Sort"
4673 msgstr "Sorter"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4676 msgid "Sort references in alphabetical order"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4680 msgid "<reference>"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4684 #, fuzzy
4685 msgid "(<reference>)"
4686 msgstr "Preferanser"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4689 msgid "<page>"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4693 msgid "on page <page>"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4697 msgid "<reference> on page <page>"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4701 msgid "Formatted reference"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4705 msgid "Reference as it appears in output"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4709 msgid "&Reference:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4713 msgid "&Format:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4717 msgid "Available references"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4721 #, fuzzy
4722 msgid "R&eferences in:"
4723 msgstr "Referanser: "
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4726 msgid "Search and replace"
4727 msgstr "Finn og Erstatt"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4730 msgid "Replace &with:"
4731 msgstr "Erstatt med:"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4734 msgid "Match whole words onl&y"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4738 msgid "Find &Next"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4744 msgid "&Replace"
4745 msgstr "&Erstatt"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4748 msgid "Replace &All"
4749 msgstr "Erstatt &Alle"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4752 msgid "Search &backwards"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4756 msgid "Custom Export"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4760 msgid "&Command:"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4764 msgid "&Export formats:"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4768 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4772 msgid "Available export converters"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4776 msgid "File:"
4777 msgstr "Fil:"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4780 msgid "Spellchecker"
4781 msgstr "Stavekontroll"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4784 msgid "Suggestions:"
4785 msgstr "Forslag:"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4788 msgid "Replace word with current choice"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4792 msgid "A&dd"
4793 msgstr "Leg&g til"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4796 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4797 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4800 msgid "&Ignore"
4801 msgstr "Ignorer"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4804 msgid "Ignore this word"
4805 msgstr "Ignorer dette ordet"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4808 #, fuzzy
4809 msgid "I&gnore All"
4810 msgstr "Ignorer"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Ignore this word throughout this session"
4815 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4818 msgid "How far spellchecking has got"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4822 msgid "Suggestions"
4823 msgstr "Forslag"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4826 msgid "Current word"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Unknown word:"
4832 msgstr "Ukjent:"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4835 msgid "Replace with selected word"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4840 msgid "Insert table"
4841 msgstr "Sett inn tabell"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4844 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4845 msgid "Table Settings"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4849 msgid "&Table Settings"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4853 msgid "&Horizontal alignment:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4857 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4858 msgid "Block"
4859 msgstr "Blokk"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4862 msgid "Horizontal alignment in column"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4866 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4870 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4874 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4878 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4882 msgid "LaTe&X argument:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4886 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4890 msgid "&Multicolumn"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4894 msgid "Merge cells"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4898 msgid "Column Width"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4902 msgid "&Vertical alignment:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4906 msgid "Width unit"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4910 msgid "Fixed width of the column"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4914 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4918 msgid "&Borders"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4922 msgid "Set Borders"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4926 msgid "All Borders"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4930 msgid "&Default"
4931 msgstr "&Standard"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4934 msgid "Set all borders"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4938 msgid "C&lear"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4942 msgid "Unset all borders"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4946 msgid "&Longtable"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4950 msgid "&Use long table"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4954 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4958 msgid "Settings"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4962 msgid "Header:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4966 msgid "Footer:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4970 msgid "First header:"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4974 msgid "Last footer:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4978 msgid "Border above"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4982 msgid "Border below"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4989 msgid "on"
4990 msgstr "på"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5000 msgid "double"
5001 msgstr "dobbel"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5005 msgid "is empty"
5006 msgstr "er tom"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5009 msgid "Page &break on current row"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5013 msgid "Set a page break on the current row"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5017 msgid "Current cell:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5021 msgid "Current row position"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5025 msgid "Current column position"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5029 msgid "LaTeX classes"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5033 msgid "LaTeX styles"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5037 msgid "BibTeX styles"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5041 msgid "Selected classes or styles"
5042 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5045 msgid "Show &path"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5049 msgid "Toggles view of the file list"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5053 msgid "Installed files"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5057 msgid "&Rescan"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5061 msgid "Built new file list"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5065 msgid "&View"
5066 msgstr "&Vis"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5069 msgid ""
5070 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5074 msgid "Close this dialog"
5075 msgstr "Lukk dette vinduet"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5078 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5080 msgid "Thesaurus"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5084 msgid "&Keyword:"
5085 msgstr "Nø&kkelord:"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5088 msgid "Entry"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5092 msgid "Select a related word"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5096 msgid "&Selection:"
5097 msgstr "Merking:"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5101 msgid "The selected entry"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5105 msgid "Replace the entry with the selection"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5109 msgid "Table Of Contents"
5110 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5113 msgid "&Type"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5117 msgid "Contents list"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5121 msgid "Insert URL"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5125 msgid "&URL"
5126 msgstr "&URL"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5131 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5132 msgid "URL"
5133 msgstr "URL"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5136 msgid "&Name"
5137 msgstr "&Navn"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5141 msgid "Name associated with the URL"
5142 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5145 msgid "&Generate hyperlink"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5149 msgid "Output as a hyperlink ?"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Spacing:"
5155 msgstr "Linjeavstand:|#L"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5158 msgid "&Value:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5162 msgid "&Protect:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5168 msgstr "Insert ligature break"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5171 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5175 msgid "DefSkip"
5176 msgstr "Standard avstand"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5180 msgid "SmallSkip"
5181 msgstr "Liten avstand"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5185 msgid "MedSkip"
5186 msgstr "Medium avstand"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5190 msgid "BigSkip"
5191 msgstr "Stor avstand"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5194 msgid "VFill"
5195 msgstr "VFILL"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5198 msgid "Supported spacing types"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5202 msgid "Wrap Options"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5206 msgid "Default (outer)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5210 msgid "Outer"
5211 msgstr "Ytre"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5214 msgid "&Placement:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5218 msgid "&Units:"
5219 msgstr "Enheter"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Document Font"
5224 msgstr "Dokumentet "
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&Font:"
5229 msgstr "Font: "
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5232 msgid "&Size:"
5233 msgstr "Størrelse"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Separate Paragraphs With"
5238 msgstr "som avsnitt|a"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5241 #, fuzzy
5242 msgid "&Indentation"
5243 msgstr "Innrykk"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5248 msgstr "Merk neste avsnitt"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Vertical space"
5253 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5256 msgid "&Line spacing:"
5257 msgstr "L&injeavstand:"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5260 msgid "Two-&column document"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Format text into two columns"
5266 msgstr "Formaterer dokument..."
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5269 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5270 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5271 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5272 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5273 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5274 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5275 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5276 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5278 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5279 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5280 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5282 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5283 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5284 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5286 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5287 msgid "Standard"
5288 msgstr "Standard"
5289
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5291 msgid "TheoremTemplate"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5295 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5297 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5299 msgid "Proof"
5300 msgstr "Bevis"
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5304 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5309 msgid "Theorem"
5310 msgstr "Teorem"
5311
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5314 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5318 msgid "Lemma"
5319 msgstr "Lemma"
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5323 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5327 msgid "Corollary"
5328 msgstr "Korollar"
5329
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5332 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5333 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5336 msgid "Proposition"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5344 msgid "Conjecture"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5351 msgid "Criterion"
5352 msgstr "Kriterie"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5357 msgid "Fact"
5358 msgstr "Fakta"
5359
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5363 msgid "Axiom"
5364 msgstr "Aksiom"
5365
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5368 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5372 msgid "Definition"
5373 msgstr "Definisjon"
5374
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5378 msgid "Condition"
5379 msgstr "Forutsetning"
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5386 msgid "Problem"
5387 msgstr "Problem"
5388
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5391 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5393 msgid "Exercise"
5394 msgstr "Øvelse"
5395
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5401 msgid "Remark"
5402 msgstr "Merknad"
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5406 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5409 msgid "Claim"
5410 msgstr "Påstand"
5411
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5415 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5417 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5418 msgid "Note"
5419 msgstr "Notis"
5420
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5424 msgid "Notation"
5425 msgstr "Notasjon"
5426
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5429 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5431 msgid "Case"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5436 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5438 msgid "Section*"
5439 msgstr "Seksjon"
5440
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5442 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5444 msgid "Subsection*"
5445 msgstr "Underseksjon*"
5446
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5448 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5449 msgid "Subsubsection*"
5450 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5451
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5453 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5456 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5458 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5460 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5461 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5462 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5464 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5466 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5467 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5468 #: src/output_plaintext.C:154
5469 msgid "Abstract"
5470 msgstr "Sammendrag"
5471
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5475 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5476 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5478 msgid "Keywords"
5479 msgstr "Nøkkelord"
5480
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5482 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5484 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5485 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5488 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5489 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5490 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5491 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5492 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5493 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5495 msgid "Bibliography"
5496 msgstr "Referanseliste"
5497
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
5501 msgid "Appendix"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5505 msgid "Appendices"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5509 msgid "Biography"
5510 msgstr "Biografi"
5511
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5513 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5515 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5516 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5518 msgid "Caption"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5522 msgid "Footernote"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5526 msgid "MarkBoth"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
5531 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5532 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5533 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5534 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5535 msgid "Itemize"
5536 msgstr "Punktliste"
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
5540 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5541 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5542 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5543 msgid "Enumerate"
5544 msgstr "Nummerert liste"
5545
5546 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5549 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5551 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5554 msgid "Description"
5555 msgstr "Beskrivelse"
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5559 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5561 msgid "List"
5562 msgstr "Liste"
5563
5564 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5567 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5569 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5570 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5572 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5574 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5576 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5577 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5579 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5581 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5582 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5583 msgid "Title"
5584 msgstr "Tittel"
5585
5586 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5589 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5590 msgid "Subtitle"
5591 msgstr "Undertittel"
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5596 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5597 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5599 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5601 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5602 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5603 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5604 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5607 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5608 msgid "Author"
5609 msgstr "Forfatter"
5610
5611 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5613 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5616 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5619 msgid "Address"
5620 msgstr "Adresse"
5621
5622 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5624 msgid "Offprint"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5629 msgid "Mail"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5635 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5638 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5642 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5644 msgid "Date"
5645 msgstr "Dato"
5646
5647 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5648 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5653 msgid "Acknowledgement"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5657 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5658 msgid "LaTeX"
5659 msgstr "LaTeX"
5660
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5665 msgid "Email"
5666 msgstr "Email"
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5669 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5670 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5671 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5672 msgid "Affiliation"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5676 msgid "And"
5677 msgstr "Og"
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5680 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5681 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5682 msgid "Acknowledgements"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5686 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5687 msgid "References"
5688 msgstr "Referanser"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5691 msgid "PlaceFigure"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5695 msgid "PlaceTable"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5699 msgid "TableComments"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5703 msgid "TableRefs"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5707 msgid "MathLetters"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5711 msgid "NoteToEditor"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5715 msgid "FigCaption"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5721 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5722 msgid "Algorithm"
5723 msgstr "Algoritme"
5724
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5728 msgid "Summary"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5734 msgid "Conclusion"
5735 msgstr "Konklusjon"
5736
5737 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5738 msgid "Chapter_Exercises"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/apa.layout:49
5742 msgid "RightHeader"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/apa.layout:91
5746 msgid "ShortTitle"
5747 msgstr "Kort titel"
5748
5749 #: lib/layouts/apa.layout:128
5750 msgid "TwoAuthors"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/apa.layout:135
5754 msgid "ThreeAuthors"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/apa.layout:142
5758 msgid "FourAuthors"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/apa.layout:170
5762 msgid "TwoAffiliations"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/apa.layout:177
5766 msgid "ThreeAffiliations"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/apa.layout:184
5770 msgid "FourAffiliations"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5774 msgid "Journal"
5775 msgstr "Journal"
5776
5777 #: lib/layouts/apa.layout:205
5778 msgid "CopNum"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5782 #: lib/layouts/spie.layout:86
5783 msgid "Acknowledgments"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/apa.layout:247
5787 msgid "ThickLine"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/apa.layout:257
5791 msgid "CenteredCaption"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/apa.layout:265
5795 msgid "FitFigure"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/apa.layout:271
5799 msgid "FitBitmap"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/apa.layout:329
5803 msgid "Seriate"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5807 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5808 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5809 msgid "Part*"
5810 msgstr "Del*"
5811
5812 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5813 msgid "Dialogue"
5814 msgstr "Dialog"
5815
5816 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5817 msgid "Narrative"
5818 msgstr "Sammenfatning"
5819
5820 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5821 msgid "ACT"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5825 msgid "SCENE"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5829 msgid "SCENE*"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5833 msgid "AT_RISE:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5837 msgid "Speaker"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5841 msgid "Parenthetical"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5845 msgid "CURTAIN"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5850 msgid "Right_Address"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/chess.layout:32
5854 msgid "Mainline"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/chess.layout:56
5858 msgid "Variation"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/chess.layout:66
5862 msgid "SubVariation"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/chess.layout:75
5866 msgid "SubVariation2"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/chess.layout:84
5870 #, fuzzy
5871 msgid "SubVariation3"
5872 msgstr "Separasjon"
5873
5874 #: lib/layouts/chess.layout:93
5875 msgid "SubVariation4"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/chess.layout:102
5879 msgid "SubVariation5"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/chess.layout:112
5883 msgid "HideMoves"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/chess.layout:120
5887 msgid "ChessBoard"
5888 msgstr "Sjakkbrett"
5889
5890 #: lib/layouts/chess.layout:133
5891 msgid "BoardCentered"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/chess.layout:148
5895 msgid "HighLight"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/chess.layout:168
5899 msgid "Arrow"
5900 msgstr "Pilspiss"
5901
5902 #: lib/layouts/chess.layout:179
5903 msgid "KnightMove"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5908 msgid "Institute"
5909 msgstr "Institutt"
5910
5911 #: lib/layouts/cv.layout:57
5912 msgid "Topic"
5913 msgstr "Sak"
5914
5915 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5916 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5917 msgid "Left_Header"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5921 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5922 msgid "Right_Header"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5926 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5927 msgid "My_Address"
5928 msgstr "Min_adresse"
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5931 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5932 msgid "Send_To_Address"
5933 msgstr "Send_til_adresse"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5938 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5939 msgid "Opening"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5946 msgid "Signature"
5947 msgstr "Signatur"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5952 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5953 msgid "Closing"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5957 msgid "encl"
5958 msgstr "vedlegg"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5961 msgid "ps"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5966 #: src/lengthcommon.C:48
5967 msgid "cc"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5971 msgid "Betreff"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5975 msgid "Stadt"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5979 msgid "Datum"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5984 msgid "Quotation"
5985 msgstr "Sitering"
5986
5987 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
5988 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5989 msgid "Quote"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5993 msgid "Verse"
5994 msgstr "Vers"
5995
5996 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
5997 msgid "LaTeX_Title"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/egs.layout:311
6001 msgid "Affil"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/egs.layout:357
6005 msgid "msnumber"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/egs.layout:382
6009 msgid "FirstAuthor"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6013 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6014 msgid "Received"
6015 msgstr "Mottatt"
6016
6017 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6018 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6019 msgid "Accepted"
6020 msgstr "Akseptert"
6021
6022 #: lib/layouts/egs.layout:451
6023 msgid "Offsets"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6027 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6028 msgid "LyX-Code"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Author_Address"
6034 msgstr "Returadresse"
6035
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6037 msgid "Author_Email"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6041 msgid "Author_URL"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6046 msgid "Thanks"
6047 msgstr "Takk"
6048
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6050 msgid "FrontMatter"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6054 msgid "Keyword"
6055 msgstr "Nøkkelord"
6056
6057 #: lib/layouts/foils.layout:41
6058 msgid "Foilhead"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/foils.layout:60
6062 msgid "ShortFoilhead"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/foils.layout:66
6066 msgid "Rotatefoilhead"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/foils.layout:72
6070 msgid "ShortRotatefoilhead"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:81
6074 msgid "TickList"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/foils.layout:102
6078 msgid "CrossList"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/foils.layout:163
6082 msgid "My_Logo"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/foils.layout:181
6086 msgid "Restriction"
6087 msgstr "Restriksjon"
6088
6089 #: lib/layouts/foils.layout:205
6090 msgid "Right_Footer"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6095 msgid "Theorem*"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6100 msgid "Lemma*"
6101 msgstr "Lemma*"
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6105 msgid "Corollary*"
6106 msgstr "Korollar*"
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6110 msgid "Proposition*"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6115 msgid "Definition*"
6116 msgstr "Definisjon*"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6119 msgid "Brieftext"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6123 msgid "Unterschrift"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6127 msgid "Strasse"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6131 msgid "Zusatz"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6135 msgid "Ort"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6139 msgid "Land"
6140 msgstr "Land"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6143 msgid "RetourAdresse"
6144 msgstr "Returadresse"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6147 msgid "MeinZeichen"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6151 msgid "IhrZeichen"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6155 msgid "IhrSchreiben"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6159 msgid "Telefon"
6160 msgstr "Telefon"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6163 msgid "Telefax"
6164 msgstr "Telefaks"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6167 msgid "Telex"
6168 msgstr "Telex"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6171 msgid "EMail"
6172 msgstr "EMail"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6175 msgid "HTTP"
6176 msgstr "HTTP"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6180 msgid "Bank"
6181 msgstr "Bank"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6184 msgid "BLZ"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6188 msgid "Konto"
6189 msgstr "Konto"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6192 msgid "Postvermerk"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6196 msgid "Adresse"
6197 msgstr "Adresse"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6200 msgid "Anrede"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6204 msgid "Anlagen"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6208 msgid "Verteiler"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6212 msgid "Gruss"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6217 msgid "Letter"
6218 msgstr "Brev"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6221 msgid "Street"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6225 msgid "Addition"
6226 msgstr "Tillegg"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6229 msgid "Town"
6230 msgstr "By"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6233 msgid "State"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6237 msgid "ReturnAddress"
6238 msgstr "Returadresse"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6241 msgid "MyRef"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6245 msgid "YourRef"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6249 msgid "YourMail"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6253 msgid "Phone"
6254 msgstr "Telefon"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6257 msgid "BankCode"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6261 msgid "BankAccount"
6262 msgstr "Bankkonto"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6265 msgid "PostalComment"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6269 msgid "Encl."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6273 #, fuzzy
6274 msgid "NameRowA"
6275 msgstr "Navn"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6278 #, fuzzy
6279 msgid "NameRowB"
6280 msgstr "Navn"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6283 #, fuzzy
6284 msgid "NameRowC"
6285 msgstr "Navn"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6288 #, fuzzy
6289 msgid "NameRowD"
6290 msgstr "Navn"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6293 #, fuzzy
6294 msgid "NameRowE"
6295 msgstr "Navn"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6298 #, fuzzy
6299 msgid "NameRowF"
6300 msgstr "Navn"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6303 #, fuzzy
6304 msgid "NameRowG"
6305 msgstr "Navn"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6308 #, fuzzy
6309 msgid "AddressRowA"
6310 msgstr "Adresse"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6313 #, fuzzy
6314 msgid "AddressRowB"
6315 msgstr "Adresse"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6318 #, fuzzy
6319 msgid "AddressRowC"
6320 msgstr "Adresse"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6323 #, fuzzy
6324 msgid "AddressRowD"
6325 msgstr "Adresse"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6328 #, fuzzy
6329 msgid "AddressRowE"
6330 msgstr "Adresse"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6333 #, fuzzy
6334 msgid "AddressRowF"
6335 msgstr "Adresse"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6338 #, fuzzy
6339 msgid "TelephoneRowA"
6340 msgstr "Telefon"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6343 #, fuzzy
6344 msgid "TelephoneRowB"
6345 msgstr "Telefon"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6348 #, fuzzy
6349 msgid "TelephoneRowC"
6350 msgstr "Telefon"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6353 #, fuzzy
6354 msgid "TelephoneRowD"
6355 msgstr "Telefon"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6358 #, fuzzy
6359 msgid "TelephoneRowE"
6360 msgstr "Telefon"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6363 #, fuzzy
6364 msgid "TelephoneRowF"
6365 msgstr "Telefon"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6368 msgid "InternetRowA"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6372 msgid "InternetRowB"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6376 msgid "InternetRowC"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6380 msgid "InternetRowD"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6384 msgid "InternetRowE"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6388 msgid "InternetRowF"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6392 #, fuzzy
6393 msgid "BankRowA"
6394 msgstr "Bank"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6397 #, fuzzy
6398 msgid "BankRowB"
6399 msgstr "Bank"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6402 #, fuzzy
6403 msgid "BankRowC"
6404 msgstr "Bank"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6407 #, fuzzy
6408 msgid "BankRowD"
6409 msgstr "Bank"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6412 #, fuzzy
6413 msgid "BankRowE"
6414 msgstr "Bank"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6417 #, fuzzy
6418 msgid "BankRowF"
6419 msgstr "Bank"
6420
6421 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6422 msgid "Remarks"
6423 msgstr "Merknader"
6424
6425 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6426 msgid "More"
6427 msgstr "Mer"
6428
6429 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6430 msgid "FADE_IN:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6434 msgid "INT."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6438 msgid "EXT."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6442 msgid "Continuing"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6446 msgid "Transition"
6447 msgstr "Overgang"
6448
6449 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6450 msgid "TITLE_OVER:"
6451 msgstr "kTITLE_OVER:"
6452
6453 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6454 msgid "INTERCUT"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6458 msgid "FADE_OUT"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6462 msgid "General"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6466 msgid "Scene"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6470 msgid "AddressForOffprints"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6474 msgid "RunningTitle"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6478 msgid "RunningAuthor"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6483 msgid "Code"
6484 msgstr "Kode"
6485
6486 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6487 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6488 msgid "SGML"
6489 msgstr "SGML"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6492 msgid "Running_LaTeX_Title"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6496 msgid "TOC_Title"
6497 msgstr "kTOC_Title"
6498
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6500 msgid "Author_Running"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6504 msgid "TOC_Author"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6508 msgid "Property"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6512 msgid "Question"
6513 msgstr "Spørsmål"
6514
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6516 msgid "Solution"
6517 msgstr "Løsning"
6518
6519 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Chapterprecis"
6522 msgstr "Kapittel"
6523
6524 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Epigraph"
6527 msgstr "Biografi"
6528
6529 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Poemtitle"
6532 msgstr "Kort titel"
6533
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Poemtitle*"
6537 msgstr "Kort titel"
6538
6539 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Legend"
6542 msgstr "Land"
6543
6544 #: lib/layouts/paper.layout:146
6545 msgid "SubTitle"
6546 msgstr "Undertittel"
6547
6548 #: lib/layouts/paper.layout:157
6549 msgid "Institution"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6553 msgid "Preprint"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6557 msgid "PACS"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6561 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6562 msgid "Labeling"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6566 msgid "PS"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6570 msgid "CC"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6574 msgid "Encl"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6579 msgid "Telephone"
6580 msgstr "Telefon"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6583 msgid "Place"
6584 msgstr "Sted"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6587 msgid "Backaddress"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6591 msgid "Specialmail"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6596 msgid "Location"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6600 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6601 msgid "Subject"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6605 msgid "Yourref"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6609 msgid "Yourmail"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6613 msgid "Myref"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6617 msgid "Customer"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6621 msgid "Invoice"
6622 msgstr "Faktura"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6625 #, fuzzy
6626 msgid "NextAddress"
6627 msgstr "Adresse"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6630 #, fuzzy
6631 msgid "SenderAddress"
6632 msgstr "Send_til_adresse"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6635 msgid "Fax"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6639 #, fuzzy
6640 msgid "E-Mail"
6641 msgstr "EMail"
6642
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Logo"
6646 msgstr "Logg"
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6649 msgid "LandscapeSlide"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6653 msgid "PortraitSlide"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6657 msgid "Slide"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6661 msgid "Slide*"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6665 msgid "SlideHeading"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6669 msgid "SlideSubHeading"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6673 msgid "ListOfSlides"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6677 msgid "SlideContents"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6681 msgid "ProgressContents"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6686 msgid "Paragraph*"
6687 msgstr "Avsnitt*"
6688
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6690 msgid "AMS"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/slides.layout:124
6694 msgid "Overlay"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/slides.layout:204
6698 msgid "InvisibleText"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/slides.layout:229
6702 msgid "VisibleText"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/spie.layout:52
6706 msgid "Authorinfo"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6710 msgid "Abstract "
6711 msgstr "Sammendrag"
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Subsubparagraph"
6716 msgstr "Underavsnitt"
6717
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Special-section"
6721 msgstr "Merking:"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AGU-journal"
6726 msgstr "Journal"
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Citation-number"
6731 msgstr "Sitering"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6734 msgid "AGU-volume"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6738 msgid "AGU-issue"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Index-terms"
6744 msgstr "Indeks"
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Index-term"
6749 msgstr "Indeks"
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Cross-term"
6754 msgstr "Kryssreferanse"
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6757 msgid "Supplementary"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Supp-note"
6763 msgstr "notis"
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Cite-other"
6768 msgstr "Sentrert"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6771 msgid "Revised"
6772 msgstr "Revidert"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Ident-line"
6777 msgstr "Innrykk"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Runhead"
6782 msgstr "Rød"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6785 msgid "Posting-order"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6789 msgid "AGU-pages"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Words"
6795 msgstr "Nøkkelord"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Figures"
6800 msgstr "Figur"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Tables"
6805 msgstr "Tabell"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Datasets"
6810 msgstr "Databa&ser"
6811
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6813 msgid "CCC"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6817 msgid "PaperId"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6821 msgid "AuthorAddr"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6825 msgid "SlugComment"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6829 msgid "Plate"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6833 msgid "Planotable"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6837 msgid "Table_Caption"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6841 msgid "Current_Address"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6845 msgid "Dedicatory"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6849 msgid "Translator"
6850 msgstr "Oversetter"
6851
6852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6853 msgid "Subjectclass"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6857 msgid "Conjecture*"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6861 msgid "Fact*"
6862 msgstr "Fakta*"
6863
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6865 msgid "Example*"
6866 msgstr "Eksempel"
6867
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Condition*"
6871 msgstr "Forutsetning"
6872
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Problem*"
6876 msgstr "Problem"
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Exercise*"
6881 msgstr "Øvelse"
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6884 msgid "Remark*"
6885 msgstr "Merknad*"
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6888 msgid "Claim*"
6889 msgstr "Påstand*"
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6892 msgid "Note*"
6893 msgstr "Notis*"
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Notation*"
6898 msgstr "Notasjon"
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6901 msgid "Acknowledgement*"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6905 msgid "Conclusion*"
6906 msgstr "Konklusjon*"
6907
6908 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6909 msgid "Literal"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6913 msgid "Authorgroup"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6917 msgid "RevisionHistory"
6918 msgstr "Revisjonshistorie"
6919
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6921 msgid "Revision"
6922 msgstr "Revisjon"
6923
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6925 msgid "RevisionRemark"
6926 msgstr "RevisjonsMerknad"
6927
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6929 msgid "FirstName"
6930 msgstr "Fornavn"
6931
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6933 msgid "Surname"
6934 msgstr "Etternavn"
6935
6936 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6937 msgid "Scrap"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6941 msgid "Comment"
6942 msgstr "Kommentar"
6943
6944 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Addpart"
6947 msgstr "Legg til"
6948
6949 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6950 msgid "Addchap"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6954 msgid "Addsec"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6958 msgid "Addchap*"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6962 msgid "Addsec*"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6966 msgid "Minisec"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6970 msgid "Publishers"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6974 msgid "Dedication"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6978 msgid "Titlehead"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6982 msgid "Uppertitleback"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6986 msgid "Lowertitleback"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6990 msgid "Extratitle"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Captionabove"
6996 msgstr "Sitering"
6997
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Captionbelow"
7001 msgstr "Sitering"
7002
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7004 msgid "Dictum"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7008 msgid "Table"
7009 msgstr "Tabell"
7010
7011 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7012 #, fuzzy
7013 msgid "List of Tables"
7014 msgstr "Liste over %1$s"
7015
7016 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7017 msgid "Figure"
7018 msgstr "Figur"
7019
7020 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7021 #, fuzzy
7022 msgid "List of Figures"
7023 msgstr "Liste over %1$s"
7024
7025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7026 #, fuzzy
7027 msgid "List of Algorithms"
7028 msgstr "Algoritme"
7029
7030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7031 msgid "Chapter*"
7032 msgstr "Kapittel*"
7033
7034 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7035 msgid "Subparagraph*"
7036 msgstr "Underavsnitt*"
7037
7038 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7039 msgid "Headnote"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7043 msgid "Offprints"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7047 msgid " Keywords"
7048 msgstr " Nøkkelord"
7049
7050 #: lib/languages:2
7051 msgid "Afrikaans"
7052 msgstr "Afrikaans"
7053
7054 #: lib/languages:3
7055 msgid "American"
7056 msgstr "Amerikansk"
7057
7058 #: lib/languages:4
7059 msgid "Arabic"
7060 msgstr "Arabisk"
7061
7062 #: lib/languages:5
7063 msgid "Austrian"
7064 msgstr "Østerisk"
7065
7066 #: lib/languages:6
7067 msgid "Bahasa"
7068 msgstr "Bahasa"
7069
7070 #: lib/languages:7
7071 msgid "Belarusian"
7072 msgstr "Hviterussisk"
7073
7074 #: lib/languages:8
7075 msgid "Basque"
7076 msgstr "Baskisk"
7077
7078 #: lib/languages:9
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Portuguese (Brazil)"
7081 msgstr "Portugisisk"
7082
7083 #: lib/languages:10
7084 msgid "Breton"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/languages:11
7088 msgid "British"
7089 msgstr "Britisk"
7090
7091 #: lib/languages:12
7092 msgid "Bulgarian"
7093 msgstr "Bulgarsk"
7094
7095 #: lib/languages:13
7096 msgid "Canadian"
7097 msgstr "Kanadisk"
7098
7099 #: lib/languages:14
7100 #, fuzzy
7101 msgid "French Canadian"
7102 msgstr "Kanadisk"
7103
7104 #: lib/languages:15
7105 msgid "Catalan"
7106 msgstr "Katalansk"
7107
7108 #: lib/languages:16
7109 msgid "Croatian"
7110 msgstr "Kroatisk"
7111
7112 #: lib/languages:17
7113 msgid "Czech"
7114 msgstr "Tsjekkisk"
7115
7116 #: lib/languages:18
7117 msgid "Danish"
7118 msgstr "Dansk"
7119
7120 #: lib/languages:19
7121 msgid "Dutch"
7122 msgstr "Nederlandsk"
7123
7124 #: lib/languages:20
7125 msgid "English"
7126 msgstr "Engelsk"
7127
7128 #: lib/languages:21
7129 msgid "Esperanto"
7130 msgstr "Esperanto"
7131
7132 #: lib/languages:23
7133 msgid "Estonian"
7134 msgstr "Estlandsk"
7135
7136 #: lib/languages:24
7137 msgid "Finnish"
7138 msgstr "Finsk"
7139
7140 #: lib/languages:25
7141 msgid "French"
7142 msgstr "Fransk"
7143
7144 #: lib/languages:26
7145 msgid "French (GUTenberg)"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/languages:27
7149 msgid "Galician"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/languages:30
7153 msgid "German"
7154 msgstr "Tysk"
7155
7156 #: lib/languages:31
7157 msgid "German (new spelling)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/languages:33
7161 msgid "Hebrew"
7162 msgstr "Hebraisk"
7163
7164 #: lib/languages:35
7165 msgid "Irish"
7166 msgstr "Irsk"
7167
7168 #: lib/languages:36
7169 msgid "Italian"
7170 msgstr "Italiensk"
7171
7172 #: lib/languages:37
7173 msgid "Kazakh"
7174 msgstr "Kasakstansk"
7175
7176 #: lib/languages:40
7177 msgid "Lithuanian"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/languages:41
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Latvian"
7183 msgstr "Kroatisk"
7184
7185 #: lib/languages:42
7186 msgid "Icelandic"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/languages:43
7190 msgid "Magyar"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/languages:44
7194 msgid "Norsk"
7195 msgstr "Norsk"
7196
7197 #: lib/languages:45
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Nynorsk"
7200 msgstr "Norsk"
7201
7202 #: lib/languages:46
7203 msgid "Polish"
7204 msgstr "Polsk"
7205
7206 #: lib/languages:47
7207 msgid "Portugese"
7208 msgstr "Portugisisk"
7209
7210 #: lib/languages:48
7211 msgid "Romanian"
7212 msgstr "Romansk"
7213
7214 #: lib/languages:49
7215 msgid "Russian"
7216 msgstr "Russisk"
7217
7218 #: lib/languages:50
7219 msgid "Scottish"
7220 msgstr "Skotsk"
7221
7222 #: lib/languages:51
7223 msgid "Serbian"
7224 msgstr "Serbisk"
7225
7226 #: lib/languages:52
7227 msgid "Serbo-Croatian"
7228 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7229
7230 #: lib/languages:53
7231 msgid "Spanish"
7232 msgstr "Spansk"
7233
7234 #: lib/languages:54
7235 msgid "Slovak"
7236 msgstr "Slovakisk"
7237
7238 #: lib/languages:55
7239 msgid "Slovene"
7240 msgstr "Slovensk"
7241
7242 #: lib/languages:56
7243 msgid "Swedish"
7244 msgstr "Svensk"
7245
7246 #: lib/languages:57
7247 msgid "Thai"
7248 msgstr "Thailansk"
7249
7250 #: lib/languages:58
7251 msgid "Turkish"
7252 msgstr "Tyrkisk"
7253
7254 #: lib/languages:59
7255 msgid "Ukrainian"
7256 msgstr "Ukrainsk"
7257
7258 #: lib/languages:62
7259 msgid "Welsh"
7260 msgstr "Walisisk"
7261
7262 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7263 msgid "File|F"
7264 msgstr "Fil|F"
7265
7266 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7267 msgid "Edit|E"
7268 msgstr "Rediger|R"
7269
7270 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7271 msgid "Insert|I"
7272 msgstr "Sett inn|S"
7273
7274 #: lib/ui/classic.ui:32
7275 msgid "Layout|L"
7276 msgstr "Stil|S"
7277
7278 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7279 msgid "View|V"
7280 msgstr "Vis|V"
7281
7282 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7283 msgid "Navigate|N"
7284 msgstr "Naviger|N"
7285
7286 #: lib/ui/classic.ui:35
7287 msgid "Documents|D"
7288 msgstr "Dokumenter|D"
7289
7290 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7291 msgid "Help|H"
7292 msgstr "Hjelp|H"
7293
7294 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7295 msgid "New|N"
7296 msgstr "Ny|N"
7297
7298 #: lib/ui/classic.ui:45
7299 msgid "New from Template...|T"
7300 msgstr "Ny med mal...|m"
7301
7302 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7303 msgid "Open...|O"
7304 msgstr "Åpne...|p"
7305
7306 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7307 msgid "Close|C"
7308 msgstr "Lukk|L"
7309
7310 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7311 msgid "Save|S"
7312 msgstr "Lagre|a"
7313
7314 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7315 msgid "Save As...|A"
7316 msgstr "Lagre som|s"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7319 msgid "Revert|R"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7323 msgid "Version Control|V"
7324 msgstr "Versjonskontroll|V"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7327 msgid "Import|I"
7328 msgstr "Importer|I"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7331 msgid "Export|E"
7332 msgstr "Eksporter|E"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7335 msgid "Print...|P"
7336 msgstr "Skriv...|S"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7339 msgid "Fax...|F"
7340 msgstr "Faks...|F"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7343 msgid "Exit|x"
7344 msgstr "Avslutt|A"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7347 msgid "Register...|R"
7348 msgstr "Registrer...|R"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7351 msgid "Check In Changes...|I"
7352 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7355 msgid "Check Out for Edit|O"
7356 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7359 msgid "Revert to Last Version|L"
7360 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7363 msgid "Undo Last Check In|U"
7364 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7367 msgid "Show History|H"
7368 msgstr "Vis Historie|H"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7371 msgid "Custom...|C"
7372 msgstr "Egen definert...|E"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7375 msgid "Undo|U"
7376 msgstr "Angre|A"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:88
7379 msgid "Redo|d"
7380 msgstr "Gjør om|G"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:90
7383 msgid "Cut|C"
7384 msgstr "Klipp|K"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:91
7387 msgid "Copy|o"
7388 msgstr "Kopier|o"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:92
7391 msgid "Paste|a"
7392 msgstr "Lim inn|L"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:93
7395 msgid "Paste External Selection|x"
7396 msgstr "Lim inn ekstern merking"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7399 msgid "Find & Replace...|F"
7400 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:96
7403 msgid "Tabular|T"
7404 msgstr "Tabell|T"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7407 msgid "Math|M"
7408 msgstr "Matte|M"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
7411 msgid "Spellchecker...|S"
7412 msgstr "Stavekontroll...|S"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:101
7415 msgid "Thesaurus..."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
7419 msgid "Check TeX|h"
7420 msgstr "Sjekk TeX|j"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:103
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Open/Close Float|l"
7425 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:104
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Change Tracking|g"
7430 msgstr "Bytt språk"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
7433 msgid "Preferences...|P"
7434 msgstr "Preferanser...|P"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
7437 msgid "Reconfigure|R"
7438 msgstr "Rekonfigurer|R"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:111
7441 msgid "as Lines|L"
7442 msgstr "som linjer|l"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:112
7445 msgid "as Paragraphs|P"
7446 msgstr "som avsnitt|a"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7449 msgid "Multicolumn|M"
7450 msgstr "Multikolonne|M"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:118
7453 msgid "Line Top|T"
7454 msgstr "Topp linje|T"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:119
7457 msgid "Line Bottom|B"
7458 msgstr "Bunn linje|B"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:120
7461 msgid "Line Left|L"
7462 msgstr "Venstre|V"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:121
7465 msgid "Line Right|R"
7466 msgstr "Høyre|H"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Alignment|i"
7471 msgstr "Justering|J"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7474 msgid "Add Row|A"
7475 msgstr "Legg til rad|a"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7478 msgid "Delete Row|w"
7479 msgstr "Slett rad|l"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7482 msgid "Copy Row"
7483 msgstr "Kopier rad"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7486 msgid "Swap Rows"
7487 msgstr "Bytt om rader"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7490 msgid "Add Column|u"
7491 msgstr "Legg til kolonne|n"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7494 msgid "Delete Column|D"
7495 msgstr "Slett kolonne|S"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7498 msgid "Copy Column"
7499 msgstr "Kopier kolonne"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7502 msgid "Swap Columns"
7503 msgstr "Bytt om kolonner"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Left|L"
7508 msgstr "Venstre|#V"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Center|C"
7513 msgstr "Sentrert"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Right|R"
7518 msgstr "Høyre|#H"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Top|T"
7523 msgstr "Topp|#T"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Middle|M"
7528 msgstr "Midten"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Bottom|B"
7533 msgstr "Bunn|#B"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7536 msgid "Toggle Numbering|N"
7537 msgstr "Numerering av/på|N"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7540 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7541 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7544 msgid "Change Limits Type|L"
7545 msgstr "Endre grensetype"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7548 msgid "Change Formula Type|F"
7549 msgstr "Endre formeltype"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7552 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7556 msgid "Alignment|A"
7557 msgstr "Justering|J"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7560 msgid "Add Row|R"
7561 msgstr "Legg til rad|r"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7564 msgid "Delete Row|D"
7565 msgstr "Slett rad|l"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7568 msgid "Add Column|C"
7569 msgstr "Legg til kolonne|k"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7572 msgid "Delete Column|e"
7573 msgstr "Slett kolonne|S"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7576 msgid "Default|t"
7577 msgstr "Standard|t"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7580 msgid "Display|D"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7584 msgid "Inline|I"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7588 msgid "Octave"
7589 msgstr "Octave"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7592 msgid "Maxima"
7593 msgstr "Maxima"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7596 msgid "Mathematica"
7597 msgstr "Mathematica"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7600 msgid "Maple, simplify"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7604 msgid "Maple, factor"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7608 msgid "Maple, evalm"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7612 msgid "Maple, evalf"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7616 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7617 msgid "Inline Formula|I"
7618 msgstr "Inline formel|I"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7621 msgid "Displayed Formula|D"
7622 msgstr "Fremhevet formel|h"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7625 msgid "Eqnarray Environment|q"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:198
7629 msgid "Align Environment|A"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:199
7633 msgid "AlignAt Environment"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:200
7637 msgid "Flalign Environment|F"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:203
7641 msgid "Gather Environment"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:204
7645 msgid "Multline Environment"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7649 msgid "Math|h"
7650 msgstr "Matte|M"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7653 msgid "Special Character|S"
7654 msgstr "Spesielt tegn|S"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7657 msgid "Citation Reference...|C"
7658 msgstr "Siterings referanse...|i"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7661 msgid "Cross Reference...|R"
7662 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7665 msgid "Label...|L"
7666 msgstr "Referansemerke...|R"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7669 msgid "Footnote|F"
7670 msgstr "Fotnote|F"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7673 msgid "Marginal Note|M"
7674 msgstr "Margnotis|M"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7677 msgid "Short Title"
7678 msgstr "Kort tittel"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:219
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Bibliography Key"
7683 msgstr "Referanseliste"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:220
7686 msgid "Index Entry...|I"
7687 msgstr "Indeks element...|I"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7690 msgid "URL...|U"
7691 msgstr "URL...|U"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7694 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
7695 msgid "Note|N"
7696 msgstr "Notis|N"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:223
7699 msgid "Lists & TOC|O"
7700 msgstr "Lister & TOC|O"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:225
7703 msgid "TeX|T"
7704 msgstr "TeX|T"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:226
7707 msgid "Minipage|p"
7708 msgstr "Miniside|s"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7711 msgid "Graphics...|G"
7712 msgstr "Grafikk...|G"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:228
7715 msgid "Tabular Material...|b"
7716 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:229
7719 msgid "Floats|a"
7720 msgstr "Floats|a"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:231
7723 msgid "Include File...|d"
7724 msgstr "Inkluder fil...|d"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:232
7727 msgid "Insert File|e"
7728 msgstr "Sett inn fil|e"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:233
7731 msgid "External Material...|x"
7732 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7735 msgid "Superscript|S"
7736 msgstr "Superscript|S"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7739 msgid "Subscript|u"
7740 msgstr "Subscript|u"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:239
7743 msgid "HFill|H"
7744 msgstr "HFILL|H"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7747 msgid "Hyphenation Point|P"
7748 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7751 msgid "Ligature Break|k"
7752 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Protected Space|r"
7757 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7760 msgid "Inter-word Space|w"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Thin Space|T"
7766 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:245
7769 msgid "Linebreak|L"
7770 msgstr "Linjebrekk|L"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7773 msgid "Ellipsis|i"
7774 msgstr "Ellipsis|i"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7777 msgid "End of Sentence|E"
7778 msgstr "Slutt på setning|S"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:248
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Single Quote|Q"
7783 msgstr "Venlig sitat"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:249
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Ordinary Quote|O"
7788 msgstr "Venlig sitat"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7791 msgid "Menu Separator|M"
7792 msgstr "Menyseparator|M"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7795 msgid "Horizontal Line"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Page Break"
7801 msgstr "sidebrekk"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7804 msgid "Display Formula|D"
7805 msgstr "Fremhevet formel|h"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7808 msgid "Eqnarray Environment|E"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7812 msgid "AMS align Environment|a"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7816 msgid "AMS alignat Environment|t"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7820 msgid "AMS flalign Environment|f"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:264
7824 msgid "AMS gather Environment"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:265
7828 msgid "AMS multline Environment"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7832 msgid "Array Environment|y"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7836 msgid "Cases Environment|C"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:269
7840 msgid "Split Environment|S"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Font Change|o"
7846 msgstr "Font endring"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:272
7849 msgid "Math Panel|l"
7850 msgstr "Mattepanel|l"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Math Normal Font"
7855 msgstr "Normal font:"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7858 msgid "Math Calligraphic Family"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7862 msgid "Math Fraktur Family"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7866 msgid "Math Roman Family"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Math Sans Serif Family"
7872 msgstr "Sans Serif"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Math Bold Series"
7877 msgstr "Matte modus"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Text Normal Font"
7882 msgstr "Tekst normal font"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7885 msgid "Text Roman Family"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Text Sans Serif Family"
7891 msgstr "Sans Serif"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Text Typewriter Family"
7896 msgstr "Skrivemaskin"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7899 msgid "Text Bold Series"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7903 msgid "Text Medium Series"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7907 msgid "Text Italic Shape"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Text Small Caps Shape"
7913 msgstr "Kapiteler"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7916 msgid "Text Slanted Shape"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7920 msgid "Text Upright Shape"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:302
7924 msgid "Floatflt Figure"
7925 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7928 msgid "Table of Contents|C"
7929 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7932 msgid "Index List|I"
7933 msgstr "Indeksliste|I"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7936 msgid "BibTeX Reference...|B"
7937 msgstr "BibTeX referanse...|B"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7940 msgid "LyX Document...|X"
7941 msgstr "LyX dokument...|X"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7944 msgid "ASCII as Lines...|L"
7945 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7948 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7949 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Track Changes|T"
7954 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Merge Changes...|M"
7959 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
7962 msgid "Accept All Changes|A"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
7966 msgid "Reject All Changes|R"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:328
7970 msgid "Character...|C"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:329
7974 msgid "Paragraph...|P"
7975 msgstr "Avsnitt...|A"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:330
7978 msgid "Document...|D"
7979 msgstr "Dokument...|D"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:331
7982 msgid "Tabular...|T"
7983 msgstr "Tabell...|T"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:333
7986 msgid "Emphasize Style|E"
7987 msgstr "Uthevet stil|U"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:334
7990 msgid "Noun Style|N"
7991 msgstr "Substantiv stil|S"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:335
7994 msgid "Bold Style|B"
7995 msgstr "Fet stil|F"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:338
7998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7999 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:339
8002 msgid "Increase Environment Depth|i"
8003 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:340
8006 msgid "Preamble...|r"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:341
8010 msgid "Start Appendix Here|S"
8011 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8014 msgid "Build Program|B"
8015 msgstr "Lag programm|o"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8018 msgid "Update|U"
8019 msgstr "Oppdater|O"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:353
8022 msgid "LaTeX Logfile|L"
8023 msgstr "LaTeX Logg|L"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:355
8026 msgid "TeX Information|X"
8027 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8030 msgid "Refs|R"
8031 msgstr "Refs|R"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8034 msgid "Bookmarks|B"
8035 msgstr "Bokmerker|B"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8038 msgid "Save Bookmark 1|S"
8039 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
8042 msgid "Save Bookmark 2"
8043 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
8046 msgid "Save Bookmark 3"
8047 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:378
8050 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8051 msgstr "Gå til bokmerke 1"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:379
8054 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8055 msgstr "Gå til bokmerke 2"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:380
8058 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8059 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:395
8062 msgid "Tooltips|o"
8063 msgstr "Tooltips|o"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
8066 msgid "Introduction|I"
8067 msgstr "Introduksjon|I"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
8070 msgid "Tutorial|T"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
8074 msgid "User's Guide|U"
8075 msgstr "Brukermanual|B"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
8078 msgid "Extended Features|E"
8079 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
8082 msgid "Customization|C"
8083 msgstr "Innstillinger"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
8086 msgid "FAQ|F"
8087 msgstr "FAQ|F"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
8090 msgid "Table of Contents|a"
8091 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
8094 msgid "LaTeX Configuration|L"
8095 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:407
8098 msgid "About LyX|X"
8099 msgstr "Om LyX|X"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Preferences..."
8104 msgstr "Preferanser...|P"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Quit LyX"
8109 msgstr "Om LyX"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8112 msgid "Toolbars"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Document|D"
8118 msgstr "Dokumenter|D"
8119
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Tools|T"
8123 msgstr "Tooltips|o"
8124
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8126 #, fuzzy
8127 msgid "New from Template...|m"
8128 msgstr "Ny med mal...|m"
8129
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Open recent|t"
8133 msgstr "Åpner dokument "
8134
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Redo|R"
8138 msgstr "Gjør om|G"
8139
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8141 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8142 msgid "Cut"
8143 msgstr "Klipp"
8144
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8146 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8147 msgid "Copy"
8148 msgstr "Kopier"
8149
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8151 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8152 msgid "Paste"
8153 msgstr "Lim inn"
8154
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8156 msgid "Paste Recent"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8160 msgid "Text Style...|S"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Paragraph Settings...|P"
8166 msgstr "Avsnitt...|A"
8167
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Table|T"
8171 msgstr "Tabell"
8172
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Increase List Depth|I"
8176 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8177
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Decrease List Depth|D"
8181 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8182
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8184 #, fuzzy
8185 msgid "TeX Code Settings...|C"
8186 msgstr "LaTeX innstillinger"
8187
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Float Settings...|a"
8191 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8192
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8194 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Note Settings...|N"
8200 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8201
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8203 msgid "Branch Settings...|B"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Box Settings...|x"
8209 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8210
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Table Settings...|a"
8214 msgstr "LaTeX innstillinger"
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Top Line|T"
8219 msgstr "Topp|#T"
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Bottom Line|B"
8224 msgstr "Bunn|#B"
8225
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Left Line|L"
8229 msgstr "Venstre grunnlinje"
8230
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Right Line|R"
8234 msgstr "Høyre|#H"
8235
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8237 msgid "AMS align Environment|A"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8241 #, fuzzy
8242 msgid "AMS gather Environment|g"
8243 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8246 msgid "AMS multline Environment|m"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Display Tooltips|i"
8252 msgstr "Tooltips|o"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Special Formatting|o"
8257 msgstr "Spesielt tegn|S"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8260 #, fuzzy
8261 msgid "List / TOC|i"
8262 msgstr "Lister & TOC|O"
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Float|a"
8267 msgstr "Floats|a"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8270 msgid "Branch|B"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Character Style|y"
8276 msgstr "Tegnsett"
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8279 #, fuzzy
8280 msgid "File|e"
8281 msgstr "Fil|F"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8284 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8285 #: src/insets/insetbox.C:147
8286 msgid "Box"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Index Entry|d"
8292 msgstr "Indeks element...|I"
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Table...|T"
8297 msgstr "Tabell...|T"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8300 #, fuzzy
8301 msgid "TeX|X"
8302 msgstr "TeX|T"
8303
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8305 msgid "Ordinary Quote|Q"
8306 msgstr "Venlig sitat"
8307
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Single Quote|S"
8311 msgstr "Enkel"
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Horizontal Fill|H"
8316 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Vertical Space"
8321 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
8322
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Line Break|L"
8326 msgstr "Linjebrekk|L"
8327
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Math Panel|P"
8331 msgstr "Mattepanel|l"
8332
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Text Wrap Float|W"
8336 msgstr "Sett inn float"
8337
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8339 #, fuzzy
8340 msgid "External Material..."
8341 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8342
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Child Document...|d"
8346 msgstr "Dokument...|D"
8347
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8349 #, fuzzy
8350 msgid "LyX Note|N"
8351 msgstr "Notis|N"
8352
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Comment|C"
8356 msgstr "Kommentar"
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8359 msgid "Greyed Out|G"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Change Tracking|C"
8365 msgstr "Bytt språk"
8366
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8368 #, fuzzy
8369 msgid "LaTeX Log File...|L"
8370 msgstr "LaTeX Logg|L"
8371
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Table of Contents...|T"
8375 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
8376
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8378 #, fuzzy
8379 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8380 msgstr "LaTeX preamble satt"
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Start Appendix Here|A"
8385 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8386
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
8388 msgid "Settings...|S"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8394 msgstr "Gå til bokmerke 1"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8399 msgstr "Gå til bokmerke 2"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8404 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Thesaurus...|T"
8409 msgstr "Tabell...|T"
8410
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8412 #, fuzzy
8413 msgid "TeX Information...|I"
8414 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8417 #, fuzzy
8418 msgid "About LyX...|X"
8419 msgstr "Om LyX|X"
8420
8421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8422 #, fuzzy
8423 msgid "standard"
8424 msgstr "Standard"
8425
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8427 msgid "New document"
8428 msgstr "Nytt dokument"
8429
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Open document"
8433 msgstr "Åpner dokument "
8434
8435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Save document"
8438 msgstr "Lagre dokument?"
8439
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Print document"
8443 msgstr "Importer dokument"
8444
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
8446 msgid "Undo"
8447 msgstr "Angre"
8448
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
8450 msgid "Redo"
8451 msgstr "Gjør om"
8452
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Find and replace"
8456 msgstr "Finn og Erstatt"
8457
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Toggle emphasis style"
8461 msgstr "Uthevet av/på"
8462
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8464 msgid "Toggle noun style"
8465 msgstr "Substantiv stil av/på"
8466
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Toggle user style"
8470 msgstr "Substantiv stil av/på"
8471
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Insert math"
8475 msgstr "Sett inn matrise"
8476
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Insert graphics"
8480 msgstr "Sett inn grafikk"
8481
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8483 #, fuzzy
8484 msgid "extra"
8485 msgstr "Ekstra"
8486
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Numbered list"
8490 msgstr "  Nummer "
8491
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Itemized list"
8495 msgstr "Punktliste"
8496
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Increase depth"
8500 msgstr "Øk"
8501
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Decrease depth"
8505 msgstr "Minsk"
8506
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Insert figure float"
8510 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
8511
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Insert table float"
8515 msgstr "Sett inn float"
8516
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Insert label"
8520 msgstr "Sett inn referanse merke"
8521
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Insert cross-reference"
8525 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8526
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8528 msgid "Insert citation"
8529 msgstr "Sett inn sitat"
8530
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Insert index entry"
8534 msgstr "Sett inn indeks"
8535
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Insert footnote"
8539 msgstr "Sett inn fotnote"
8540
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8542 msgid "Insert margin note"
8543 msgstr "Sett inn margnotat"
8544
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Insert note"
8548 msgstr "Sett inn sitattegn"
8549
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Insert TeX"
8553 msgstr "Sett inn BibTeX"
8554
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8556 msgid "Include file"
8557 msgstr "Inkluder fil"
8558
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Text style"
8562 msgstr "Tekst etter:"
8563
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Paragraph settings"
8567 msgstr "Skriverinnstillinger"
8568
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8570 msgid "Table of contents"
8571 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8572
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Check spelling"
8576 msgstr "Sjekk TeX"
8577
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8579 #, fuzzy
8580 msgid "table"
8581 msgstr "Tabell"
8582
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Add row"
8586 msgstr "Legg til rad|a"
8587
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Add column"
8591 msgstr "Legg til kolonne|n"
8592
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Delete row"
8596 msgstr "Slett rad|l"
8597
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Delete column"
8601 msgstr "Slett kolonne|S"
8602
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Set top line"
8606 msgstr "Merk neste linje"
8607
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Set bottom line"
8611 msgstr "topp/bunn linje"
8612
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Set left line"
8616 msgstr "Merk neste linje"
8617
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Set right line"
8621 msgstr "Merk neste linje"
8622
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Set all lines"
8626 msgstr "ASCII tekst som linjer"
8627
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Unset all lines"
8631 msgstr "Skriv ut alle sidene"
8632
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Align left"
8636 msgstr "Venstrejustert|e"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Align center"
8641 msgstr "Midtjustert|M"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Align right"
8646 msgstr "Høyrejustert|y"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Align top"
8651 msgstr "V. justering topp|o"
8652
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Align middle"
8656 msgstr "Justering"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Align bottom"
8661 msgstr "V. justering bunn|u"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Rotate cell"
8666 msgstr "Rotér 90°"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Rotate table"
8671 msgstr "Siteringsstil"
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Set multi-column"
8676 msgstr "Multikolonne|M"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8679 msgid "math"
8680 msgstr "matte"
8681
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Show math panel"
8685 msgstr "Mattepanel"
8686
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Set display mode"
8690 msgstr "Klar for visning"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Insert square root"
8695 msgstr "Sett inn n-rot"
8696
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Insert sum"
8700 msgstr "Sett inn sitattegn"
8701
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Insert integral"
8705 msgstr "Sett inn tabell"
8706
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Insert product"
8710 msgstr "Sett inn n-rot"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Insert ( )"
8715 msgstr "Sett &inn"
8716
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Insert [ ]"
8720 msgstr "Sett &inn"
8721
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Insert { }"
8725 msgstr "Sett &inn"
8726
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Insert cases"
8730 msgstr "Sett inn tabell"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8733 msgid "minibuffer"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: src/BufferView.C:261
8737 #, c-format
8738 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "The document %1$s is already loaded.\n"
8745 "\n"
8746 "Do you want to revert to the saved version?"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Revert to saved document?"
8752 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8753
8754 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8755 #, fuzzy
8756 msgid "&Revert"
8757 msgstr "Fjern"
8758
8759 #: src/BufferView_pimpl.C:249
8760 #, fuzzy
8761 msgid "&Switch to document"
8762 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
8763
8764 #: src/BufferView_pimpl.C:271
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8768 "\n"
8769 "Do you want to create a new document?"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/BufferView_pimpl.C:274
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Create new document?"
8775 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
8776
8777 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8778 #, fuzzy
8779 msgid "&Create"
8780 msgstr "Sentrert"
8781
8782 #: src/BufferView_pimpl.C:284
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Parse"
8785 msgstr "Lim inn"
8786
8787 #: src/BufferView_pimpl.C:411
8788 msgid "Formatting document..."
8789 msgstr "Formaterer dokument..."
8790
8791 #: src/BufferView_pimpl.C:667
8792 #, fuzzy, c-format
8793 msgid "Saved bookmark %1$s"
8794 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8795
8796 #: src/BufferView_pimpl.C:700
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8799 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8800
8801 #: src/BufferView_pimpl.C:770
8802 msgid "Select LyX document to insert"
8803 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8804
8805 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8806 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8807 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8808 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8809 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
8810 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
8811 msgid "Documents|#o#O"
8812 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8813
8814 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
8815 msgid "Examples|#E#e"
8816 msgstr "Eksempler|#E#e"
8817
8818 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
8819 #: src/lyxfunc.C:1594
8820 #, fuzzy
8821 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8822 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
8823
8824 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
8825 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
8826 msgid "Canceled."
8827 msgstr "Avbrutt."
8828
8829 #: src/BufferView_pimpl.C:799
8830 #, c-format
8831 msgid "Inserting document %1$s..."
8832 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8833
8834 #: src/BufferView_pimpl.C:810
8835 #, c-format
8836 msgid "Document %1$s inserted."
8837 msgstr "Satt inn document %1$s."
8838
8839 #: src/BufferView_pimpl.C:811
8840 #, c-format
8841 msgid "Could not insert document %1$s"
8842 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8843
8844 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
8845 msgid "No further undo information"
8846 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8847
8848 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
8849 msgid "No further redo information"
8850 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8851
8852 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8853 msgid "Mark off"
8854 msgstr "Merke slått av"
8855
8856 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
8857 msgid "Mark on"
8858 msgstr "Merke på"
8859
8860 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
8861 msgid "Mark removed"
8862 msgstr "Fjernet merke"
8863
8864 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
8865 msgid "Mark set"
8866 msgstr "Merke satt"
8867
8868 #: src/Chktex.C:68
8869 #, c-format
8870 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8871 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8872
8873 #: src/Chktex.C:70
8874 msgid "ChkTeX warning id # "
8875 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8876
8877 #: src/CutAndPaste.C:373
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "Layout had to be changed from\n"
8881 "%1$s to %2$s\n"
8882 "because of class conversion from\n"
8883 "%3$s to %4$s"
8884 msgstr ""
8885 "Det var nødvendig å endre\n"
8886 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8887 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8888 "fra %3$s til %4$s."
8889
8890 #: src/LColor.C:87
8891 msgid "none"
8892 msgstr "ingen"
8893
8894 #: src/LColor.C:88
8895 msgid "black"
8896 msgstr "sort"
8897
8898 #: src/LColor.C:89
8899 msgid "white"
8900 msgstr "hvit"
8901
8902 #: src/LColor.C:90
8903 msgid "red"
8904 msgstr "rød"
8905
8906 #: src/LColor.C:91
8907 msgid "green"
8908 msgstr "grønn"
8909
8910 #: src/LColor.C:92
8911 msgid "blue"
8912 msgstr "blå"
8913
8914 #: src/LColor.C:93
8915 msgid "cyan"
8916 msgstr "cyan"
8917
8918 #: src/LColor.C:94
8919 msgid "magenta"
8920 msgstr "magenta"
8921
8922 #: src/LColor.C:95
8923 msgid "yellow"
8924 msgstr "gul"
8925
8926 #: src/LColor.C:96
8927 msgid "cursor"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/LColor.C:97
8931 msgid "background"
8932 msgstr "bakgrunn"
8933
8934 #: src/LColor.C:98
8935 msgid "text"
8936 msgstr "tekst"
8937
8938 #: src/LColor.C:99
8939 msgid "selection"
8940 msgstr "merket"
8941
8942 #: src/LColor.C:100
8943 msgid "LaTeX text"
8944 msgstr "LaTeX tekst"
8945
8946 #: src/LColor.C:101
8947 msgid "previewed snippet"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/LColor.C:102
8951 msgid "note"
8952 msgstr "notis"
8953
8954 #: src/LColor.C:103
8955 msgid "note background"
8956 msgstr "notis bakgrunn"
8957
8958 #: src/LColor.C:104
8959 #, fuzzy
8960 msgid "comment"
8961 msgstr "Kommentar"
8962
8963 #: src/LColor.C:105
8964 #, fuzzy
8965 msgid "comment background"
8966 msgstr "matte bakgrunn"
8967
8968 #: src/LColor.C:106
8969 #, fuzzy
8970 msgid "greyedout inset"
8971 msgstr "Åpnet inset"
8972
8973 #: src/LColor.C:107
8974 #, fuzzy
8975 msgid "greyedout inset background"
8976 msgstr "inset bakgrunn"
8977
8978 #: src/LColor.C:108
8979 msgid "depth bar"
8980 msgstr "dybdemarkør"
8981
8982 #: src/LColor.C:109
8983 msgid "language"
8984 msgstr "språk"
8985
8986 #: src/LColor.C:110
8987 msgid "command inset"
8988 msgstr "kommando-\"inset\""
8989
8990 #: src/LColor.C:111
8991 #, fuzzy
8992 msgid "command inset background"
8993 msgstr "matte bakgrunn"
8994
8995 #: src/LColor.C:112
8996 #, fuzzy
8997 msgid "command inset frame"
8998 msgstr "kommando-\"inset\""
8999
9000 #: src/LColor.C:113
9001 #, fuzzy
9002 msgid "special character"
9003 msgstr "Spesielt tegn|S"
9004
9005 #: src/LColor.C:115
9006 msgid "math background"
9007 msgstr "matte bakgrunn"
9008
9009 #: src/LColor.C:116
9010 #, fuzzy
9011 msgid "graphics background"
9012 msgstr "matte bakgrunn"
9013
9014 #: src/LColor.C:117
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Math macro background"
9017 msgstr "matte bakgrunn"
9018
9019 #: src/LColor.C:118
9020 msgid "math frame"
9021 msgstr "matte ramme"
9022
9023 #: src/LColor.C:119
9024 msgid "math line"
9025 msgstr "matte linje"
9026
9027 #: src/LColor.C:120
9028 #, fuzzy
9029 msgid "caption frame"
9030 msgstr "matte ramme"
9031
9032 #: src/LColor.C:121
9033 msgid "collapsable inset text"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/LColor.C:122
9037 #, fuzzy
9038 msgid "collapsable inset frame"
9039 msgstr "inset ramme"
9040
9041 #: src/LColor.C:123
9042 msgid "inset background"
9043 msgstr "inset bakgrunn"
9044
9045 #: src/LColor.C:124
9046 msgid "inset frame"
9047 msgstr "inset ramme"
9048
9049 #: src/LColor.C:125
9050 msgid "LaTeX error"
9051 msgstr "LaTeX feil"
9052
9053 #: src/LColor.C:126
9054 msgid "end-of-line marker"
9055 msgstr "linjesluttmerke"
9056
9057 #: src/LColor.C:127
9058 #, fuzzy
9059 msgid "appendix marker"
9060 msgstr "appendikslinje"
9061
9062 #: src/LColor.C:128
9063 #, fuzzy
9064 msgid "change bar"
9065 msgstr "Ingen endring"
9066
9067 #: src/LColor.C:129
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Deleted text"
9070 msgstr "Slett"
9071
9072 #: src/LColor.C:130
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Added text"
9075 msgstr "LaTeX tekst"
9076
9077 #: src/LColor.C:131
9078 msgid "added space markers"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/LColor.C:132
9082 msgid "top/bottom line"
9083 msgstr "topp/bunn linje"
9084
9085 #: src/LColor.C:133
9086 #, fuzzy
9087 msgid "table line"
9088 msgstr "tabell-linje"
9089
9090 #: src/LColor.C:135
9091 #, fuzzy
9092 msgid "table on/off line"
9093 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9094
9095 #: src/LColor.C:137
9096 msgid "bottom area"
9097 msgstr "bunnområde"
9098
9099 #: src/LColor.C:138
9100 msgid "page break"
9101 msgstr "sidebrekk"
9102
9103 #: src/LColor.C:139
9104 msgid "top of button"
9105 msgstr "knapptopp"
9106
9107 #: src/LColor.C:140
9108 msgid "bottom of button"
9109 msgstr "knappbunn"
9110
9111 #: src/LColor.C:141
9112 msgid "left of button"
9113 msgstr "knappvenstre"
9114
9115 #: src/LColor.C:142
9116 msgid "right of button"
9117 msgstr "knapphøyre"
9118
9119 #: src/LColor.C:143
9120 msgid "button background"
9121 msgstr "knappbakgrunn"
9122
9123 #: src/LColor.C:144
9124 msgid "inherit"
9125 msgstr "arv"
9126
9127 #: src/LColor.C:145
9128 msgid "ignore"
9129 msgstr "ignorer"
9130
9131 #: src/LaTeX.C:86
9132 #, c-format
9133 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9137 msgid "Running MakeIndex."
9138 msgstr "Kjører MakeIndex."
9139
9140 #: src/LaTeX.C:288
9141 msgid "Running BibTeX."
9142 msgstr "Kjører BibTeX."
9143
9144 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9145 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9146 msgid "No Documents Open!"
9147 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9148
9149 #: src/MenuBackend.C:513
9150 msgid "ASCII text as lines"
9151 msgstr "ASCII tekst som linjer"
9152
9153 #: src/MenuBackend.C:515
9154 msgid "ASCII text as paragraphs"
9155 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
9156
9157 #: src/MenuBackend.C:694
9158 msgid "No Table of contents"
9159 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9160
9161 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Could not remove temporary directory"
9164 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9165
9166 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9167 #, fuzzy, c-format
9168 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9169 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9170
9171 #: src/buffer.C:385
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Unknown document class"
9174 msgstr "til valgete tekstklasse"
9175
9176 #: src/buffer.C:386
9177 #, c-format
9178 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9182 #, c-format
9183 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9184 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9185
9186 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Header error"
9189 msgstr "LaTeX feil"
9190
9191 #: src/buffer.C:434
9192 msgid "\\begin_header is missing"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: src/buffer.C:449
9196 msgid "\\begin_document is missing"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: src/buffer.C:457
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Can't load document class"
9202 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
9203
9204 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Document could not be read"
9207 msgstr "Document could not be saved!"
9208
9209 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9210 #, fuzzy, c-format
9211 msgid "%1$s could not be read."
9212 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
9213
9214 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Document format failure"
9217 msgstr "Dokumentstil"
9218
9219 #: src/buffer.C:597
9220 #, fuzzy, c-format
9221 msgid "%1$s is not a LyX document."
9222 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
9223
9224 #: src/buffer.C:616
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Conversion failed"
9227 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9228
9229 #: src/buffer.C:617
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9233 "it could not be created."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: src/buffer.C:626
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Conversion script not found"
9239 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9240
9241 #: src/buffer.C:627
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9245 "could not be found."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: src/buffer.C:643
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Conversion script failed"
9251 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9252
9253 #: src/buffer.C:644
9254 #, c-format
9255 msgid ""
9256 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9257 "convert it."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: src/buffer.C:659
9261 #, c-format
9262 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/buffer.C:1145
9266 msgid "Running chktex..."
9267 msgstr "Kjører chktex..."
9268
9269 #: src/buffer.C:1158
9270 msgid "chktex failure"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/buffer.C:1159
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Could not run chktex successfully."
9276 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9277
9278 #: src/buffer_funcs.C:56
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid ""
9281 "The specified document\n"
9282 "%1$s\n"
9283 "could not be read."
9284 msgstr "Document could not be saved!"
9285
9286 #: src/buffer_funcs.C:58
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Could not read document"
9289 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
9290
9291 #: src/buffer_funcs.C:70
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid ""
9294 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9295 "\n"
9296 "Recover emergency save?"
9297 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
9298
9299 #: src/buffer_funcs.C:73
9300 msgid "Load emergency save?"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: src/buffer_funcs.C:74
9304 #, fuzzy
9305 msgid "&Recover"
9306 msgstr "Fjern"
9307
9308 #: src/buffer_funcs.C:74
9309 msgid "&Load Original"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/buffer_funcs.C:96
9313 #, c-format
9314 msgid ""
9315 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9316 "\n"
9317 "Load the backup instead?"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/buffer_funcs.C:99
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Load backup?"
9323 msgstr "Gå tilbake"
9324
9325 #: src/buffer_funcs.C:100
9326 #, fuzzy
9327 msgid "&Load backup"
9328 msgstr "&Tilbake"
9329
9330 #: src/buffer_funcs.C:100
9331 msgid "Load &original"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/buffer_funcs.C:139
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9337 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9338
9339 #: src/buffer_funcs.C:141
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Retrieve from version control?"
9342 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9343
9344 #: src/buffer_funcs.C:142
9345 #, fuzzy
9346 msgid "&Retrieve"
9347 msgstr "Fjern"
9348
9349 #: src/buffer_funcs.C:174
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid ""
9352 "The specified document template\n"
9353 "%1$s\n"
9354 "could not be read."
9355 msgstr "Document could not be saved!"
9356
9357 #: src/buffer_funcs.C:175
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Could not read template"
9360 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
9361
9362 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9366 "\n"
9367 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Save changed document?"
9373 msgstr "Lagre dokument?"
9374
9375 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9376 msgid "&Discard"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: src/bufferlist.C:259
9380 #, c-format
9381 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9382 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9383
9384 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9385 msgid "  Save seems successful. Phew."
9386 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9387
9388 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9389 msgid "  Save failed! Trying..."
9390 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9391
9392 #: src/bufferlist.C:299
9393 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9394 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9395
9396 #: src/bufferparams.C:255
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9399 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
9400
9401 #: src/bufferparams.C:257
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Document class not available"
9404 msgstr "Document could not be saved!"
9405
9406 #: src/bufferparams.C:258
9407 msgid "LyX will not be able to produce output."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9411 msgid "No debugging message"
9412 msgstr "Ingen debug meldinge"
9413
9414 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9415 msgid "General information"
9416 msgstr "Generel informasjon"
9417
9418 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Developers general debug messages"
9421 msgstr "Alle debug meldinger"
9422
9423 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9424 msgid "All debugging messages"
9425 msgstr "Alle debug meldinger"
9426
9427 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9428 #, c-format
9429 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9430 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9431
9432 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Executing command: "
9435 msgstr "Eksekverer kommando:"
9436
9437 #: src/converter.C:399
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Build errors"
9440 msgstr "Lag programm"
9441
9442 #: src/converter.C:400
9443 #, fuzzy
9444 msgid "There were errors during the build process."
9445 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9446
9447 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9448 msgid "Cannot convert file"
9449 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9450
9451 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9454 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
9455
9456 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9459 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9460
9461 #: src/converter.C:533
9462 msgid "Running LaTeX..."
9463 msgstr "Kjører LaTeX..."
9464
9465 #: src/converter.C:548
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9469 "log %1$s."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/converter.C:551
9473 #, fuzzy
9474 msgid "LaTeX failed"
9475 msgstr "LaTeX Logg|L"
9476
9477 #: src/converter.C:553
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Output is empty"
9480 msgstr "er tom"
9481
9482 #: src/converter.C:554
9483 msgid "An empty output file was generated."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/debug.C:43
9487 msgid "Program initialisation"
9488 msgstr "Initialisering av programmet"
9489
9490 #: src/debug.C:44
9491 msgid "Keyboard events handling"
9492 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9493
9494 #: src/debug.C:45
9495 msgid "GUI handling"
9496 msgstr "GUI håndtering"
9497
9498 #: src/debug.C:46
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Lyxlex grammar parser"
9501 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9502
9503 #: src/debug.C:47
9504 msgid "Configuration files reading"
9505 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9506
9507 #: src/debug.C:48
9508 msgid "Custom keyboard definition"
9509 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9510
9511 #: src/debug.C:49
9512 msgid "LaTeX generation/execution"
9513 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9514
9515 #: src/debug.C:50
9516 msgid "Math editor"
9517 msgstr "Matte editor"
9518
9519 #: src/debug.C:51
9520 msgid "Font handling"
9521 msgstr "Font håndtering"
9522
9523 #: src/debug.C:52
9524 msgid "Textclass files reading"
9525 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9526
9527 #: src/debug.C:53
9528 msgid "Version control"
9529 msgstr "Versjonskontroll"
9530
9531 #: src/debug.C:54
9532 msgid "External control interface"
9533 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9534
9535 #: src/debug.C:55
9536 msgid "Keep *roff temporary files"
9537 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9538
9539 #: src/debug.C:56
9540 msgid "User commands"
9541 msgstr "Bruker kommandoer"
9542
9543 #: src/debug.C:57
9544 msgid "The LyX Lexxer"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/debug.C:58
9548 msgid "Dependency information"
9549 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9550
9551 #: src/debug.C:59
9552 msgid "LyX Insets"
9553 msgstr "LyX \"insets\""
9554
9555 #: src/debug.C:60
9556 msgid "Files used by LyX"
9557 msgstr "Filer brukt av LyX"
9558
9559 #: src/debug.C:61
9560 msgid "Workarea events"
9561 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9562
9563 #: src/debug.C:62
9564 msgid "Insettext/tabular messages"
9565 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9566
9567 #: src/debug.C:63
9568 msgid "Graphics conversion and loading"
9569 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9570
9571 #: src/debug.C:64
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Change tracking"
9574 msgstr "Bytt språk"
9575
9576 #: src/debug.C:65
9577 msgid "External template/inset messages"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/exporter.C:68
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "The file %1$s already exists.\n"
9584 "\n"
9585 "Do you want to over-write that file?"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/exporter.C:71
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Over-write file?"
9591 msgstr "Lagre dokument?"
9592
9593 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
9594 #, fuzzy
9595 msgid "&Over-write"
9596 msgstr "Lagre dokument?"
9597
9598 #: src/exporter.C:73
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Over-write &all"
9601 msgstr "Lagre dokument?"
9602
9603 #: src/exporter.C:74
9604 #, fuzzy
9605 msgid "&Cancel export"
9606 msgstr "&Avbryt"
9607
9608 #: src/exporter.C:121
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Couldn't copy file"
9611 msgstr "Kan ikke åpne fil"
9612
9613 #: src/exporter.C:122
9614 #, c-format
9615 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/exporter.C:152
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Couldn't export file"
9621 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
9622
9623 #: src/exporter.C:153
9624 #, fuzzy, c-format
9625 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9626 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
9627
9628 #: src/exporter.C:183
9629 #, fuzzy
9630 msgid "File name error"
9631 msgstr "Filnavn"
9632
9633 #: src/exporter.C:184
9634 #, fuzzy
9635 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9636 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
9637
9638 #: src/exporter.C:211
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Document export cancelled."
9641 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9642
9643 #: src/exporter.C:216
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9646 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9647
9648 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9649 msgid "Cannot view file"
9650 msgstr "Kan ikke vise fil"
9651
9652 #: src/format.C:188
9653 #, c-format
9654 msgid "No information for viewing %1$s"
9655 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9656
9657 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Cannot edit file"
9660 msgstr "Kan ikke skrive fil"
9661
9662 #: src/format.C:244
9663 #, fuzzy, c-format
9664 msgid "No information for editing %1$s"
9665 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9666
9667 #: src/frontends/LyXView.C:177
9668 msgid " (changed)"
9669 msgstr " (endret)"
9670
9671 #: src/frontends/LyXView.C:181
9672 msgid " (read only)"
9673 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9674
9675 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9676 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9677 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9678
9679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9680 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9681 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9682
9683 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9684 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9685 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9686
9687 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9688 msgid ""
9689 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9690 "1995-2001 LyX Team"
9691 msgstr ""
9692 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9693 "1995-2001 LyX Team"
9694
9695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9696 msgid ""
9697 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9698 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9699 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9700 "any later version."
9701 msgstr ""
9702 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9703 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9704 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9705 "any later version."
9706
9707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9708 msgid ""
9709 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9710 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9711 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9712 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9713 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9714 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9715 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9716 msgstr ""
9717 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9718 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9719 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9720 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9721 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9722 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9723 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9726 msgid "LyX Version "
9727 msgstr "LyX Versjon "
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9730 msgid " of "
9731 msgstr " av "
9732
9733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9734 msgid "Library directory: "
9735 msgstr "Library directory: "
9736
9737 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9738 msgid "User directory: "
9739 msgstr "Bruker folder: "
9740
9741 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9742 #, fuzzy
9743 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9744 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
9745
9746 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9747 msgid "Select a BibTeX database to add"
9748 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9749
9750 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9751 #, fuzzy
9752 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9753 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
9754
9755 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9756 msgid "Select a BibTeX style"
9757 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9758
9759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9760 msgid "No frame drawn"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9764 msgid "Rectangular box"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9768 msgid "Oval box, thin"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9772 msgid "Oval box, thick"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9776 msgid "Shadow box"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Double box"
9782 msgstr "Dobbel"
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9785 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Depth"
9788 msgstr ", Dybde: "
9789
9790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9791 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9792 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Total Height"
9795 msgstr "Øverst høyre"
9796
9797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9798 msgid "Select external file"
9799 msgstr "Velg extern fil"
9800
9801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9803 msgid "Top left"
9804 msgstr "Øverst til venstre"
9805
9806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9808 msgid "Bottom left"
9809 msgstr "Nederst til venstre"
9810
9811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Baseline left"
9815 msgstr "Midtjustert|M"
9816
9817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9819 msgid "Top center"
9820 msgstr "Midten øverst"
9821
9822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9824 msgid "Bottom center"
9825 msgstr "Midten nederst"
9826
9827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Baseline center"
9831 msgstr "Midtjustert|M"
9832
9833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9835 msgid "Top right"
9836 msgstr "Øverst høyre"
9837
9838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9840 msgid "Bottom right"
9841 msgstr "Nederst høyre"
9842
9843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Baseline right"
9847 msgstr "Høyre|H"
9848
9849 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9850 msgid "Select graphics file"
9851 msgstr "Velg grafikkfil"
9852
9853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Clipart|#C#c"
9856 msgstr "Blank ut|#l"
9857
9858 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9859 msgid "Select document to include"
9860 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9861
9862 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9863 #, fuzzy
9864 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9865 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9868 msgid "LyX: LaTeX Log"
9869 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9872 #, fuzzy
9873 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9874 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9875
9876 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9877 #, fuzzy
9878 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9879 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9880
9881 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Version Control Log"
9884 msgstr "Versjonskontroll|V"
9885
9886 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9887 msgid "No LaTeX log file found."
9888 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9889
9890 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9891 #, fuzzy
9892 msgid "No literate programming build log file found."
9893 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9894
9895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9896 #, fuzzy
9897 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9898 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9899
9900 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9901 msgid "No version control log file found."
9902 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Choose bind file"
9907 msgstr "Velg en stilfil"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Choose UI file"
9912 msgstr "Velg en stilfil"
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9915 msgid "Choose keyboard map"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9919 msgid "Choose personal dictionary"
9920 msgstr "Velg personlig ordliste"
9921
9922 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9923 msgid "Print to file"
9924 msgstr "Skriv til fil"
9925
9926 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9927 #, fuzzy
9928 msgid "The spell-checker could not be started"
9929 msgstr ""
9930 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9931 "Det er mulig den har blitt drept."
9932
9933 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
9934 #, fuzzy
9935 msgid ""
9936 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9937 "Maybe it has been killed."
9938 msgstr ""
9939 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9940 "Det er mulig den har blitt drept."
9941
9942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
9943 #, fuzzy
9944 msgid "The spell-checker has failed"
9945 msgstr ""
9946 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9947 "Det er mulig den har blitt drept."
9948
9949 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "%1$s words checked."
9952 msgstr "Ett ord kontrollert."
9953
9954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
9955 msgid "One word checked."
9956 msgstr "Ett ord kontrollert."
9957
9958 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Spell-checking is complete"
9961 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9962
9963 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9964 #, c-format
9965 msgid "%1$s and %2$s"
9966 msgstr "%1$s og %2$s"
9967
9968 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9969 #, c-format
9970 msgid "%1$s et al."
9971 msgstr "%1$s m.fl."
9972
9973 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9974 msgid "No year"
9975 msgstr "Uten årstall"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
9978 #, fuzzy
9979 msgid "before"
9980 msgstr "Tekst før:"
9981
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9984 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9985 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9988 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
9989 msgid "No change"
9990 msgstr "Ingen endring"
9991
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9993 msgid "Roman"
9994 msgstr "Roman"
9995
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9997 msgid "Sans Serif"
9998 msgstr "Sans Serif"
9999
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10001 msgid "Typewriter"
10002 msgstr "Skrivemaskin"
10003
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10005 msgid "Medium"
10006 msgstr "Medium"
10007
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10009 msgid "Bold"
10010 msgstr "Fet"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10013 msgid "Upright"
10014 msgstr "Stående"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10017 msgid "Italic"
10018 msgstr "Kursiv"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10021 msgid "Slanted"
10022 msgstr "Skråstilt"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10025 msgid "Small Caps"
10026 msgstr "Kapiteler"
10027
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10029 msgid "Increase"
10030 msgstr "Øk"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10033 msgid "Decrease"
10034 msgstr "Minsk"
10035
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10037 msgid "Emph"
10038 msgstr "Uthevet "
10039
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10041 msgid "Underbar"
10042 msgstr "Underbar"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10045 msgid "Noun"
10046 msgstr "Substantiv "
10047
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10049 msgid "No color"
10050 msgstr "No color"
10051
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10053 msgid "Black"
10054 msgstr "Sort"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10057 msgid "White"
10058 msgstr "Hvit"
10059
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10061 msgid "Red"
10062 msgstr "Rød"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10065 msgid "Green"
10066 msgstr "Grønn"
10067
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10069 msgid "Blue"
10070 msgstr "Blå"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10073 msgid "Cyan"
10074 msgstr "Cyan"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10077 msgid "Magenta"
10078 msgstr "Magenta"
10079
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10081 msgid "Yellow"
10082 msgstr "Gul"
10083
10084 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10085 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Invalid filename"
10088 msgstr "Ugyldig lengde!"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10091 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10092 #, fuzzy
10093 msgid ""
10094 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10095 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10096 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
10097
10098 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10099 msgid "System files|#S#s"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10103 #, fuzzy
10104 msgid "User files|#U#u"
10105 msgstr "Bruk \"input\""
10106
10107 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10108 msgid "Build log"
10109 msgstr "Bygge logg"
10110
10111 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10112 msgid "LaTeX log"
10113 msgstr "LaTeX logg"
10114
10115 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10116 msgid "No build log file found."
10117 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
10118
10119 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10122 msgstr "Kan ikke importere fil"
10123
10124 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10127 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
10128
10129 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Label"
10132 msgstr "Merke"
10133
10134 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10135 msgid "Maths Decorations & Accents"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Binary Ops"
10141 msgstr "Relasjoner"
10142
10143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Binary Relations"
10146 msgstr "Relasjoner"
10147
10148 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Big Operators"
10151 msgstr "Store operatorer"
10152
10153 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10154 #, fuzzy
10155 msgid "AMS Misc"
10156 msgstr "Diverse"
10157
10158 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10159 #, fuzzy
10160 msgid "AMS Arrows"
10161 msgstr "AMS piler"
10162
10163 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10164 #, fuzzy
10165 msgid "AMS Relations"
10166 msgstr "AMS relasjoner"
10167
10168 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10169 #, fuzzy
10170 msgid "AMS Negated Rel"
10171 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10172
10173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10174 #, fuzzy
10175 msgid "AMS Operators"
10176 msgstr "AMS operatorer"
10177
10178 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Math Delimiters"
10181 msgstr "Matte editor"
10182
10183 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Math Panel"
10186 msgstr "Mattepanel"
10187
10188 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10189 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10190 msgid "Insert Table"
10191 msgstr "Sett inn tabell"
10192
10193 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10194 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10195 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10196 #, c-format
10197 msgid "LyX: %1$s"
10198 msgstr "LyX: %1$s"
10199
10200 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10201 #, fuzzy
10202 msgid "&Standard"
10203 msgstr "Standard"
10204
10205 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10206 #, fuzzy
10207 msgid "&Maths"
10208 msgstr "Matte|#M"
10209
10210 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Dings &1"
10213 msgstr "Ding 1|#D"
10214
10215 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Dings &2"
10218 msgstr "Ding 2|#i"
10219
10220 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Dings &3"
10223 msgstr "Ding 3|#n"
10224
10225 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Dings &4"
10228 msgstr "Ding 4|#g"
10229
10230 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10231 #, fuzzy
10232 msgid "&Custom..."
10233 msgstr "Egen definert...|E"
10234
10235 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10236 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10238 msgid "Bullets"
10239 msgstr "Bomber"
10240
10241 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10242 msgid "Enter a custom bullet"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10246 #, fuzzy
10247 msgid "LyX: Index Entry"
10248 msgstr "Indeks element...|I"
10249
10250 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10251 #, fuzzy
10252 msgid "LyX: Label"
10253 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
10254
10255 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
10256 msgid "Directories"
10257 msgstr "Foldere"
10258
10259 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10260 #, fuzzy
10261 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10262 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10263
10264 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10265 #, fuzzy
10266 msgid "LyX: Box Settings"
10267 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10268
10269 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10270 #, fuzzy
10271 msgid "LyX: Branch Settings"
10272 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10273
10274 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10275 #, fuzzy
10276 msgid "LyX: Merge Changes"
10277 msgstr "LyX: Preferanser"
10278
10279 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10280 #, fuzzy
10281 msgid "LyX: Change Text Style"
10282 msgstr "LyX: Set mattestil"
10283
10284 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10285 #, fuzzy
10286 msgid "LyX: Citation Reference"
10287 msgstr "Siterings referanse...|i"
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10290 msgid "Previous command"
10291 msgstr "Forrige kommando"
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10294 msgid "Next command"
10295 msgstr "Neste kommando"
10296
10297 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10298 #, fuzzy
10299 msgid "LyX: Delimiters"
10300 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10301
10302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10303 #, fuzzy
10304 msgid "LyX: Document Settings"
10305 msgstr "Dokument innstillinger"
10306
10307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10308 msgid "Author-year"
10309 msgstr "Forfatter-år"
10310
10311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10312 msgid "Numerical"
10313 msgstr "Numerisk"
10314
10315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10316 msgid "``text''"
10317 msgstr "``tekst''"
10318
10319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10320 msgid "''text''"
10321 msgstr "''tekst''"
10322
10323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10324 msgid ",,text``"
10325 msgstr ",,tekst``"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10328 msgid ",,text''"
10329 msgstr ",,tekst''"
10330
10331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10332 #, fuzzy
10333 msgid "<<text>>"
10334 msgstr "tekst"
10335
10336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10337 #, fuzzy
10338 msgid ">>text<<"
10339 msgstr "tekst"
10340
10341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10342 #, fuzzy
10343 msgid "US letter"
10344 msgstr "Brev"
10345
10346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10347 msgid "US legal"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10351 msgid "US executive"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10355 msgid "B3"
10356 msgstr "B3"
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10359 msgid "B4"
10360 msgstr "B4"
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "Unavailable: %1$s"
10365 msgstr "Tilgjengelig"
10366
10367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10368 msgid "10"
10369 msgstr "10"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10372 msgid "11"
10373 msgstr "11"
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10376 msgid "12"
10377 msgstr "12"
10378
10379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10380 msgid "Length"
10381 msgstr "Lengde"
10382
10383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10384 msgid "empty"
10385 msgstr "tom"
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10388 msgid "plain"
10389 msgstr "enkel"
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10392 #, fuzzy
10393 msgid "headings"
10394 msgstr "Sider"
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10397 msgid "fancy"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
10401 msgid "OneHalf"
10402 msgstr "Halvannen"
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Document Class"
10408 msgstr "Dokument&klasse:"
10409
10410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Text Layout"
10413 msgstr "Stil"
10414
10415 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Page Layout"
10418 msgstr "Avsnittsstil"
10419
10420 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Page Margins"
10423 msgstr "Tekstmarger"
10424
10425 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Numbering & TOC"
10428 msgstr "Nummerering"
10429
10430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Math options"
10433 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10434
10435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Float Placement"
10438 msgstr "\"Float\" plassering:"
10439
10440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10441 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Branches"
10444 msgstr "Fransk"
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10448 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10449 #, fuzzy
10450 msgid "LaTeX Preamble"
10451 msgstr "LaTeX preamble satt"
10452
10453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Small margins"
10456 msgstr "Kapiteler"
10457
10458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10459 msgid "Very small margins"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10463 msgid "Very wide margins"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10468 #, fuzzy
10469 msgid "No"
10470 msgstr "No"
10471
10472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Yes"
10477 msgstr "Ja"
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10480 #, fuzzy
10481 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10482 msgstr "LaTeX innstillinger"
10483
10484 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10485 #, fuzzy
10486 msgid "LyX: External Material"
10487 msgstr "Eksternt materiale"
10488
10489 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10490 msgid "Scale%"
10491 msgstr "Skaler%"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10494 #, fuzzy
10495 msgid "LyX: Float Settings"
10496 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10499 #, fuzzy
10500 msgid "LyX: Graphics"
10501 msgstr "Grafikk"
10502
10503 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10504 #, fuzzy
10505 msgid "LyX: Child Document"
10506 msgstr "LyX dokument...|X"
10507
10508 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10509 #, fuzzy
10510 msgid "LyX: Insert Matrix"
10511 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10512
10513 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10514 #, fuzzy
10515 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10516 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10517
10518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10519 msgid "LyX: Insert space"
10520 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
10521
10522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10523 msgid "Thin space\t\\,"
10524 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10525
10526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10527 msgid "Medium space\t\\:"
10528 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10529
10530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10531 msgid "Thick space\t\\;"
10532 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10535 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10536 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10539 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10540 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10541
10542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10543 msgid "Negative space\t\\!"
10544 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10547 msgid "LyX: Insert root"
10548 msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
10549
10550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10551 msgid "Square root\t\\sqrt"
10552 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10555 msgid "Cube root\t\\root"
10556 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10557
10558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10559 msgid "Other root\t\\root"
10560 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10561
10562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10563 msgid "LyX: Set math style"
10564 msgstr "LyX: Set mattestil"
10565
10566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10567 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10571 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10572 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10575 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10579 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10583 msgid "LyX: Set math font"
10584 msgstr "LyX: Set mattefont"
10585
10586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10587 msgid "Roman\t\\mathrm"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10591 msgid "Bold\t\\mathbf"
10592 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10593
10594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10597 msgstr "Sans Serif"
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10600 msgid "Italic\t\\mathit"
10601 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10602
10603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10606 msgstr "Skrivemaskin"
10607
10608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10611 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10612
10613 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10614 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10618 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10622 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10623 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10624
10625 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10626 #, fuzzy
10627 msgid "LyX: Note Settings"
10628 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10629
10630 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10631 #, fuzzy
10632 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10633 msgstr ", Avsnitt: "
10634
10635 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10636 #: src/paragraph.C:635
10637 msgid "Senseless with this layout!"
10638 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10639
10640 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10641 msgid "LyX: Preferences"
10642 msgstr "LyX: Preferanser"
10643
10644 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10645 #, fuzzy
10646 msgid "ispell"
10647 msgstr "Celle"
10648
10649 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10650 #, fuzzy
10651 msgid "aspell"
10652 msgstr "Celle"
10653
10654 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10655 #, fuzzy
10656 msgid "hspell"
10657 msgstr "Celle"
10658
10659 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10660 msgid "pspell (library)"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10664 msgid "aspell (library)"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10668 msgid "Look and feel"
10669 msgstr "Utseende"
10670
10671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10672 #, fuzzy
10673 msgid "User interface"
10674 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
10675
10676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10677 msgid "Screen fonts"
10678 msgstr "Skjermfonter"
10679
10680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10681 msgid "Graphics"
10682 msgstr "Grafikk"
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Spell-checker"
10687 msgstr "Stavekontroll"
10688
10689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Outputs"
10693 msgstr "er tom"
10694
10695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10696 msgid "ASCII"
10697 msgstr "ASCII"
10698
10699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10700 msgid "Date format"
10701 msgstr "Datoformat"
10702
10703 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10705 msgid "Printer"
10706 msgstr "Skriver"
10707
10708 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Paths"
10712 msgstr "Matte|#M"
10713
10714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10715 msgid "File formats"
10716 msgstr "Filformater"
10717
10718 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10720 msgid "Converters"
10721 msgstr "Konvertere"
10722
10723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10724 msgid "New"
10725 msgstr "Ny"
10726
10727 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10728 msgid "Select a document templates directory"
10729 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10730
10731 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10732 msgid "Select a temporary directory"
10733 msgstr "Velg en temporær folder"
10734
10735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10736 msgid "Select a backups directory"
10737 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10738
10739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10740 msgid "Select a document directory"
10741 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10742
10743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10744 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10748 #, fuzzy
10749 msgid "LyX: Print Document"
10750 msgstr "LyX dokument...|X"
10751
10752 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10753 #, fuzzy
10754 msgid "LyX: Cross-reference"
10755 msgstr "LyX: Preferanser"
10756
10757 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10758 #, fuzzy
10759 msgid "&Go Back"
10760 msgstr "&Tilbake"
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Jump back"
10765 msgstr "Gå tilbake"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Jump to reference"
10770 msgstr "Gå til referanse"
10771
10772 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10773 #, fuzzy
10774 msgid "LyX: Find and Replace"
10775 msgstr "Finn og Erstatt"
10776
10777 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10778 #, fuzzy
10779 msgid "LyX: Send Document to Command"
10780 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10781
10782 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10783 #, fuzzy
10784 msgid "LyX: Show File"
10785 msgstr "Vis fil"
10786
10787 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10788 #, fuzzy
10789 msgid "LyX: Spell-check Document"
10790 msgstr "Stavekontroll fullført"
10791
10792 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10793 #, fuzzy
10794 msgid "LyX: Table Settings"
10795 msgstr "LaTeX innstillinger"
10796
10797 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10798 #, fuzzy
10799 msgid "LyX: Insert Table"
10800 msgstr "Sett inn tabell"
10801
10802 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10803 #, fuzzy
10804 msgid "LyX: LaTeX Information"
10805 msgstr "LaTeX informasjon"
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10808 #, fuzzy
10809 msgid "LyX: Thesaurus"
10810 msgstr "Tabell...|T"
10811
10812 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10813 #, fuzzy
10814 msgid "LyX: Table of Contents"
10815 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10816
10817 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10818 #, fuzzy
10819 msgid "LyX: URL"
10820 msgstr "LyX: "
10821
10822 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10823 #, fuzzy
10824 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10825 msgstr "LaTeX innstillinger"
10826
10827 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10828 #, fuzzy
10829 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10830 msgstr "Dokument innstillinger"
10831
10832 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10833 msgid "LyX"
10834 msgstr "LyX"
10835
10836 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10837 msgid "Advanced Placement Options"
10838 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
10839
10840 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10841 msgid "Use &default placement"
10842 msgstr "Bruk standard plassering"
10843
10844 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10845 msgid "&Top of page"
10846 msgstr "Øverst på siden"
10847
10848 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10849 msgid "&Bottom of page"
10850 msgstr "Nederst på siden"
10851
10852 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10853 msgid "&Page of floats"
10854 msgstr "Side med \"floats\""
10855
10856 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10857 msgid "&Here if possible"
10858 msgstr "&Her, om mulig"
10859
10860 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10861 msgid "Here definitely"
10862 msgstr "Her, uansett"
10863
10864 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10865 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10866 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
10867
10868 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10869 #, fuzzy
10870 msgid "&Span columns"
10871 msgstr "Bytt om kolonner"
10872
10873 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10874 #, fuzzy
10875 msgid "&Rotate sideways"
10876 msgstr "Rotér 90°"
10877
10878 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10879 #, fuzzy
10880 msgid "OK|^M"
10881 msgstr "OK|#O"
10882
10883 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Clear|#C"
10886 msgstr "Blank ut|#l"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid ""
10891 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10892 "     Using black instead, sorry!"
10893 msgstr ""
10894 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
10895 "     Bruker sort isteden, beklager!"
10896
10897 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10900 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
10901
10902 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10903 #, fuzzy
10904 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10905 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
10906
10907 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid ""
10910 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10911 "Pixel [%2$s] is used."
10912 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
10913
10914 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10917 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
10920 msgid "License"
10921 msgstr "Lisens"
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Bibliography Entry"
10926 msgstr "Referanseliste"
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10929 msgid "Key used within LyX document."
10930 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10933 msgid "Label used for final output."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10937 msgid "BibTeX Database"
10938 msgstr "BibTeX Database"
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10941 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10945 msgid ""
10946 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10947 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10953 msgstr "Velg en BibTeX stil"
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
10956 msgid ""
10957 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10958 "extension \".bst\" and without path."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10962 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10968 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
10971 msgid ""
10972 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10973 "in directories where TeX finds them are listed!"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
10977 msgid "The bibliography section contains..."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
10981 msgid ""
10982 "Frameless: No border\n"
10983 "Boxed: Rectangular\n"
10984 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10985 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10986 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10987 "Doublebox: Double line border"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
10991 msgid ""
10992 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10993 "with appropriate arguments from this dialog."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Invalid length!"
10999 msgstr "Ugyldig lengde!"
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Branch"
11004 msgstr "Fransk"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Merge Changes"
11009 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Text Style"
11014 msgstr "Dokumentstil"
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11019 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11024 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11029 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11032 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11033 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11036 msgid ""
11037 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11038 "right browser window."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11042 msgid ""
11043 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11044 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11045 "left browser window."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11049 msgid "Information about the selected entry"
11050 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
11051
11052 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11053 msgid ""
11054 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11055 "(Natbib)."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11059 msgid ""
11060 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11061 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11065 msgid ""
11066 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11067 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11068 "sentences (Natbib)."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11072 msgid ""
11073 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11077 msgid ""
11078 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11082 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11086 msgid ""
11087 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11088 "\", but not \"BibTeX\"."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11092 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Select Color"
11098 msgstr "Velg "
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11101 msgid "RGB"
11102 msgstr "RGB"
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11105 msgid "HSV"
11106 msgstr "HSV"
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11109 #, c-format
11110 msgid "WARNING! %1$s"
11111 msgstr "Advarsel! %1$s"
11112
11113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11114 msgid "Document Settings"
11115 msgstr "Dokument innstillinger"
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11118 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11119 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11122 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11126 msgid ""
11127 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11128 "| B4 | B5 "
11129 msgstr ""
11130 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
11131 "| B3 | B4 | B5 "
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11134 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11138 #, fuzzy
11139 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11140 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11143 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11147 msgid ""
11148 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11149 "Jurabib is more common in law and humanities"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11153 msgid " Never | Automatically | Yes "
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11157 #, fuzzy
11158 msgid ""
11159 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11160 "Largest | Huge | Huger "
11161 msgstr ""
11162 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
11163 "størst | enorm | gigantisk"
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11166 msgid "Enter the name of a new branch."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Add a new branch to the document."
11172 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11173
11174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Remove the selected branch from the document."
11177 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Activate the selected branch for output."
11182 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11187 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11188
11189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Available branches for this document."
11192 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11193
11194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11195 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11199 msgid "Modify background color of branch inset"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11203 msgid "Background color of branch inset"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11207 msgid "Document"
11208 msgstr "Dokumentet"
11209
11210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11211 msgid "Paper"
11212 msgstr "Ark"
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11216 msgid "Extra"
11217 msgstr "Ekstra"
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11220 msgid ""
11221 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11222 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11226 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11227 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
11228
11229 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11230 #, fuzzy
11231 msgid "TeX Settings"
11232 msgstr "LaTeX innstillinger"
11233
11234 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11235 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11236 msgid "*** No Lists ***"
11237 msgstr "*** Ingen lister ***"
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11240 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11245 #, fuzzy, c-format
11246 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11247 msgstr "Skaler%"
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11251 msgid "The file you want to insert."
11252 msgstr "Filen som skal settes inn"
11253
11254 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11256 msgid "Browse the directories."
11257 msgstr "Se igjennom."
11258
11259 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11261 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Select display mode for this image."
11268 msgstr "Klar for visning"
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11271 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11272 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11273 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11276 msgid "Float Settings"
11277 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11280 msgid "Use the document's default settings."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11284 msgid "Enforce placement of float here."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11288 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Try top of page."
11294 msgstr "Øverst på siden"
11295
11296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Try bottom of page."
11299 msgstr "Nederst på siden"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11302 msgid "Put float on a separate page of floats."
11303 msgstr "Plasér float på en separat side."
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11306 msgid "Try float here."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11310 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11314 msgid "Span float over the columns."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11318 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11322 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11326 msgid "Set the image width to the inserted value."
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11330 #, no-c-format
11331 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11335 msgid "Set the image height to the inserted value."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Select unit for height."
11341 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11342
11343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11344 msgid ""
11345 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11346 "aspect ratio."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11350 msgid ""
11351 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11352 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11353 "holds the values for the bounding box."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11357 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11361 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11365 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11369 msgid ""
11370 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11371 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11375 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11379 msgid "Select unit for the bounding box values."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11383 msgid ""
11384 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11385 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11386 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11390 msgid "Clip image to the bounding box values."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11394 msgid ""
11395 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11396 "negative value clockwise."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11400 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11404 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11408 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11412 msgid ""
11413 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11414 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11418 msgid "Bounding Box"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Child Document"
11424 msgstr "Dokumentet"
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11427 #, fuzzy
11428 msgid "File name to include."
11429 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Browse directories for file name."
11434 msgstr "Se igjennom."
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Use LaTeX \\input."
11439 msgstr "Bruk \"input\""
11440
11441 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Use LaTeX \\include."
11444 msgstr "Bruk \"include\""
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11449 msgstr "Bruk \"input\""
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11452 msgid "Underline spaces in generated output."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11456 msgid "Show LaTeX preview."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Load the file."
11462 msgstr "Siste filer"
11463
11464 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Math Matrix"
11467 msgstr "Matte editor"
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Top | Middle | Bottom"
11472 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Math Spacing"
11477 msgstr ", Linjeavstand: "
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Math Styles & Fonts"
11482 msgstr "Normal font:"
11483
11484 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Paragraph Settings"
11487 msgstr "Avsnitt"
11488
11489 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11492 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11495 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11496 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11497 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11498 msgid " (default)"
11499 msgstr " (standard)"
11500
11501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11502 msgid "Look & Feel"
11503 msgstr "Utseende"
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11506 msgid "Lang Opts"
11507 msgstr "Språk"
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11510 msgid "Conversion"
11511 msgstr "Konvertering"
11512
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11514 msgid "Inputs"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11518 msgid "Formats"
11519 msgstr "Formater"
11520
11521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11522 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11523 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
11524
11525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11526 msgid ""
11527 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11528 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11531 msgid "GUI background"
11532 msgstr "GUI bakgrunn"
11533
11534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11535 msgid "GUI text"
11536 msgstr "GUI tekst"
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11539 msgid "GUI selection"
11540 msgstr "GUI merking"
11541
11542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11543 msgid "GUI pointer"
11544 msgstr "GUI peker"
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11547 #, fuzzy
11548 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11549 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11552 msgid "Convert \"from\" this format"
11553 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
11554
11555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11556 msgid "Convert \"to\" this format"
11557 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
11558
11559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11560 msgid ""
11561 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11562 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11563 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11567 msgid ""
11568 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11569 "result, and various other things."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11573 msgid ""
11574 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11575 "you must then \"Apply\" the change."
11576 msgstr ""
11577 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11578 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11579
11580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11582 msgid "Add"
11583 msgstr "Legg til"
11584
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11586 #, fuzzy
11587 msgid ""
11588 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11589 "must then \"Apply\" the change."
11590 msgstr ""
11591 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11592 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11593
11594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11595 #, fuzzy
11596 msgid ""
11597 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11598 "the change."
11599 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11600
11601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11602 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11603 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11606 msgid "The format identifier."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11610 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11614 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11618 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11619 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11622 msgid "The command used to launch the viewer application."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11626 msgid "The command used to launch the editor application."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11630 #, fuzzy
11631 msgid ""
11632 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11633 "then \"Apply\" the change."
11634 msgstr ""
11635 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11636 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11639 #, fuzzy
11640 msgid ""
11641 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11642 "\"Apply\" the change."
11643 msgstr ""
11644 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11645 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11646
11647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11648 #, fuzzy
11649 msgid ""
11650 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11651 "change."
11652 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11655 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11659 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Off|No math|On"
11665 msgstr "matte"
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11668 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11669 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Default path"
11674 msgstr "Standard|t"
11675
11676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Template path"
11679 msgstr "Mal:|#M"
11680
11681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Temporary dir"
11684 msgstr "Bruk temporær folder"
11685
11686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11687 msgid "Last files"
11688 msgstr "Siste filer"
11689
11690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11691 msgid "Backup path"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11695 #, fuzzy
11696 msgid "LyX server pipes"
11697 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11700 msgid "Fonts must be positive!"
11701 msgstr "Fonter må være positive!"
11702
11703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11704 #, fuzzy
11705 msgid ""
11706 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11707 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11708 msgstr ""
11709 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
11710 "størst | enorm | gigantisk"
11711
11712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11713 msgid " ispell | aspell "
11714 msgstr " ispell | aspell "
11715
11716 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Print Document"
11719 msgstr "Dokumentet"
11720
11721 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Select for printer output."
11724 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Enter printer command."
11729 msgstr "Skriverkommando:"
11730
11731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Select for file output."
11734 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11737 msgid "Enter file name as print destination."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Select for printing all pages."
11743 msgstr "Skriv ut alle sidene"
11744
11745 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11746 msgid "Select for printing a specific page range."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11750 msgid "First page."
11751 msgstr "Første side."
11752
11753 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11754 msgid "Last page."
11755 msgstr "Siste side."
11756
11757 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11758 msgid "Print the odd numbered pages."
11759 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11762 msgid "Print the even numbered pages."
11763 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
11764
11765 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11766 msgid "Number of copies to be printed."
11767 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
11768
11769 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11770 msgid "Sort the copies."
11771 msgstr "Sorter kopiene."
11772
11773 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11774 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11775 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Cross-reference"
11780 msgstr "Kryssreferanse"
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Select a document for references."
11785 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11786
11787 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Sort the references alphabetically."
11790 msgstr "Oppdater referanselisten"
11791
11792 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11793 msgid "Go to selected reference."
11794 msgstr "Gå til valgte referanse."
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11797 msgid "Update the list of references."
11798 msgstr "Oppdater referanselisten."
11799
11800 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Select format style of the reference."
11803 msgstr "Gå til referanse"
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11806 msgid "*** No labels found in document ***"
11807 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
11808
11809 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11810 msgid "Go back"
11811 msgstr "Gå tilbake"
11812
11813 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11814 msgid "Go back to original place."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11818 msgid "Go to"
11819 msgstr "Gå til"
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11822 msgid "Find and Replace"
11823 msgstr "Finn og Erstatt"
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Enter the string you want to find."
11828 msgstr "Filen som skal settes inn"
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11831 msgid "Enter the replacement string."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11835 msgid "Continue to next search result."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11839 msgid "Replace search result by replacement string."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11843 msgid "Replace all by replacement string."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Do case sensitive search."
11849 msgstr "Case &sensitive"
11850
11851 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Search only matching words."
11854 msgstr "Søk baklengs."
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11857 msgid "Search backwards."
11858 msgstr "Søk baklengs."
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11861 msgid "Send document to command"
11862 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11865 msgid ""
11866 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11870 msgid ""
11871 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11872 "be replaced by the name of this file."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11876 msgid "Show File"
11877 msgstr "Vis fil"
11878
11879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Spell-check document"
11882 msgstr "Stavekontroll fullført"
11883
11884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11885 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11889 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11893 msgid "Replace unknown word."
11894 msgstr "Erstatt ukjent ord."
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11897 msgid "Ignore unknown word."
11898 msgstr "Ignorer ukjent ord."
11899
11900 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11901 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11902 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
11903
11904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11905 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11906 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
11907
11908 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11909 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11910 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
11911
11912 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11913 msgid "Column/Row"
11914 msgstr "Kolonne/Rad"
11915
11916 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11917 msgid "Cell"
11918 msgstr "Celle"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11921 #, fuzzy
11922 msgid "LongTable"
11923 msgstr "Tabell"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11926 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11930 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11931 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Number of columns in the tabular."
11937 msgstr "Antall kolonner"
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Number of rows in the tabular."
11942 msgstr "Antall rader"
11943
11944 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11945 msgid "LaTeX Information"
11946 msgstr "LaTeX informasjon"
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11949 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11950 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
11951
11952 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11953 msgid ""
11954 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11955 "the corresponding LyX layout file exists."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11959 msgid "Show full path or only file name."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11963 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11967 msgid "Double click to view contents of file."
11968 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
11971 msgid ""
11972 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11973 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11974 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11978 msgid "Table of Contents"
11979 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11980
11981 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11982 #, fuzzy
11983 msgid "VSpace Settings"
11984 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
11987 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Additional vertical space."
11993 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Text Wrap Settings"
11998 msgstr "Dokument innstillinger"
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Enter width for the float."
12003 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12006 msgid ""
12007 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12008 "the left if page number is even."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12012 msgid ""
12013 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12014 "right if page number is even."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12018 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12022 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12026 msgid "[End of history]"
12027 msgstr "[Enden på historie]"
12028
12029 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12030 msgid "[Beginning of history]"
12031 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
12032
12033 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12034 msgid "[no match]"
12035 msgstr "[ingen treff]"
12036
12037 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12038 msgid "[only completion]"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Failed to open file."
12045 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12046
12047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12051 msgid "The absolute path is required."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12057 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12058 msgid "Directory does not exist."
12059 msgstr "Folderen finnes ikke."
12060
12061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12062 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12063 msgid "Cannot write to this directory."
12064 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
12065
12066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12067 msgid "Cannot read this directory."
12068 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
12069
12070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12072 #, fuzzy
12073 msgid "No file input."
12074 msgstr "Ingen fil funnet!"
12075
12076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12078 msgid "A file is required, not a directory."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12082 msgid "Cannot write to this file."
12083 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12086 msgid "Cannot read from this directory."
12087 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
12088
12089 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12090 msgid "File does not exist."
12091 msgstr "Filen finne ikke."
12092
12093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12094 msgid "Cannot read from this file."
12095 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
12096
12097 #: src/importer.C:44
12098 #, c-format
12099 msgid "Importing %1$s..."
12100 msgstr "Importerer %1$s..."
12101
12102 #: src/importer.C:62
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Couldn't import file"
12105 msgstr "Kan ikke importere fil"
12106
12107 #: src/importer.C:63
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "No information for importing the format %1$s."
12110 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12111
12112 #: src/importer.C:84
12113 msgid "imported."
12114 msgstr "importert."
12115
12116 #: src/insets/insetbase.C:218
12117 msgid "Opened inset"
12118 msgstr "Åpnet inset"
12119
12120 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12121 msgid "BibTeX Generated References"
12122 msgstr "BibTeX genererte referanser"
12123
12124 #: src/insets/insetbox.C:56
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Boxed"
12127 msgstr "Fet"
12128
12129 #: src/insets/insetbox.C:57
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Frameless"
12132 msgstr "Parametre"
12133
12134 #: src/insets/insetbox.C:58
12135 #, fuzzy
12136 msgid "ovalbox"
12137 msgstr "Dobbel"
12138
12139 #: src/insets/insetbox.C:59
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Ovalbox"
12142 msgstr "Del"
12143
12144 #: src/insets/insetbox.C:60
12145 msgid "Shadowbox"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/insets/insetbox.C:61
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Doublebox"
12151 msgstr "Dobbel"
12152
12153 #: src/insets/insetbox.C:115
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Opened Box Inset"
12156 msgstr "Åpnet text inset"
12157
12158 #: src/insets/insetbranch.C:71
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Opened Branch Inset"
12161 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12162
12163 #: src/insets/insetcaption.C:76
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Opened Caption Inset"
12166 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12167
12168 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12169 msgid "Float"
12170 msgstr "Float"
12171
12172 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Opened CharStyle Inset"
12175 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12176
12177 #: src/insets/insetenv.C:65
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Opened Environment Inset: "
12180 msgstr "Åpnet text inset"
12181
12182 #: src/insets/insetert.C:112
12183 msgid "Opened ERT Inset"
12184 msgstr "Åpnet ERT inset"
12185
12186 #: src/insets/insetert.C:250
12187 #, fuzzy
12188 msgid "P-ERT"
12189 msgstr "ERT"
12190
12191 #: src/insets/insetexternal.C:564
12192 #, c-format
12193 msgid "External template %1$s is not installed"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12197 #: src/insets/insetfloat.C:413
12198 msgid "float: "
12199 msgstr "float: "
12200
12201 #: src/insets/insetfloat.C:282
12202 msgid "Opened Float Inset"
12203 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12204
12205 #: src/insets/insetfloat.C:415
12206 #, fuzzy
12207 msgid " (sideways)"
12208 msgstr "Rotér 90°"
12209
12210 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12211 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12212 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
12213
12214 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "List of %1$s"
12217 msgstr "Liste over %1$s"
12218
12219 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12220 msgid "foot"
12221 msgstr "fot"
12222
12223 #: src/insets/insetfoot.C:56
12224 msgid "Opened Footnote Inset"
12225 msgstr "Åpnet fotnote"
12226
12227 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
12228 #, fuzzy, c-format
12229 msgid ""
12230 "Could not copy the file\n"
12231 "%1$s\n"
12232 "into the temporary directory."
12233 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
12234
12235 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12236 #, c-format
12237 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/insets/insetgraphics.C:588
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12244 "Try defining a convertor in the preferences."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/insets/insetgraphics.C:591
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Could not convert image"
12250 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12251
12252 #: src/insets/insetgraphics.C:676
12253 #, c-format
12254 msgid "Graphics file: %1$s"
12255 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
12256
12257 #: src/insets/insetinclude.C:266
12258 msgid "Verbatim Input"
12259 msgstr "Sett inn Verbatim"
12260
12261 #: src/insets/insetinclude.C:267
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Verbatim Input*"
12264 msgstr "Sett inn Verbatim"
12265
12266 #: src/insets/insetinclude.C:348
12267 #, c-format
12268 msgid ""
12269 "Included file `%1$s'\n"
12270 "has textclass `%2$s'\n"
12271 "while parent file has textclass `%3$s'."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/insets/insetinclude.C:354
12275 msgid "Different textclasses"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/insets/insetindex.C:38
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Idx"
12281 msgstr "Indeks"
12282
12283 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12284 #, fuzzy
12285 msgid "margin"
12286 msgstr "Tekstmarger"
12287
12288 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12291 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12292
12293 #: src/insets/insetnote.C:56
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Greyed out"
12296 msgstr "Åpnet inset"
12297
12298 #: src/insets/insetnote.C:134
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Opened Note Inset"
12301 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12302
12303 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12304 #, fuzzy
12305 msgid "opt"
12306 msgstr "pt"
12307
12308 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12311 msgstr "Åpnet text inset"
12312
12313 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
12314 msgid "Ref: "
12315 msgstr "Ref: "
12316
12317 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Equation"
12320 msgstr "Sitering"
12321
12322 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
12323 #, fuzzy
12324 msgid "EqRef: "
12325 msgstr "Ref: "
12326
12327 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
12328 msgid "Page Number"
12329 msgstr "Sidetall"
12330
12331 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
12332 msgid "Page: "
12333 msgstr "Side: "
12334
12335 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Textual Page Number"
12338 msgstr "Sidetall"
12339
12340 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
12341 #, fuzzy
12342 msgid "TextPage: "
12343 msgstr "Side: "
12344
12345 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
12346 msgid "Standard+Textual Page"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Ref+Text: "
12352 msgstr "Ref: "
12353
12354 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
12355 msgid "PrettyRef"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
12359 #, fuzzy
12360 msgid "PrettyRef: "
12361 msgstr "Ref: "
12362
12363 #: src/insets/insettabular.C:370
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Opened table"
12366 msgstr "Åpne en fil"
12367
12368 #: src/insets/insettabular.C:1329
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Error setting multicolumn"
12371 msgstr "Multikolonne|M"
12372
12373 #: src/insets/insettabular.C:1330
12374 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/insets/insettext.C:272
12378 msgid "Opened Text Inset"
12379 msgstr "Åpnet text inset"
12380
12381 #: src/insets/insettheorem.C:39
12382 msgid "theorem"
12383 msgstr "teorem"
12384
12385 #: src/insets/insettheorem.C:87
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Opened Theorem Inset"
12388 msgstr "Åpnet text inset"
12389
12390 #: src/insets/insettoc.C:43
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Unknown toc list"
12393 msgstr "Ukjent operasjon"
12394
12395 #: src/insets/inseturl.C:40
12396 msgid "Url: "
12397 msgstr "Url: "
12398
12399 #: src/insets/inseturl.C:42
12400 msgid "HtmlUrl: "
12401 msgstr "HtmlUrl: "
12402
12403 #: src/insets/insetwrap.C:62
12404 msgid "wrap: "
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/insets/insetwrap.C:180
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Opened Wrap Inset"
12410 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12411
12412 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Not shown."
12415 msgstr " ukjent"
12416
12417 #: src/insets/render_graphic.C:95
12418 msgid "Loading..."
12419 msgstr "Leser..."
12420
12421 #: src/insets/render_graphic.C:97
12422 msgid "Converting to loadable format..."
12423 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12424
12425 #: src/insets/render_graphic.C:99
12426 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/insets/render_graphic.C:101
12430 msgid "Scaling etc..."
12431 msgstr "Skalering etc..."
12432
12433 #: src/insets/render_graphic.C:103
12434 msgid "Ready to display"
12435 msgstr "Klar for visning"
12436
12437 #: src/insets/render_graphic.C:105
12438 msgid "No file found!"
12439 msgstr "Ingen fil funnet!"
12440
12441 #: src/insets/render_graphic.C:107
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Error converting to loadable format"
12444 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12445
12446 #: src/insets/render_graphic.C:109
12447 msgid "Error loading file into memory"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/insets/render_graphic.C:111
12451 msgid "Error generating the pixmap"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/insets/render_graphic.C:113
12455 #, fuzzy
12456 msgid "No image"
12457 msgstr "Ingen endring"
12458
12459 #: src/insets/render_preview.C:89
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Preview loading"
12462 msgstr "Forhåndsvisning"
12463
12464 #: src/insets/render_preview.C:92
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Preview ready"
12467 msgstr "Forhåndsvisning"
12468
12469 #: src/insets/render_preview.C:95
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Preview failed"
12472 msgstr "Autolagring feilet!"
12473
12474 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12477 msgstr "Begynn stavekontrollen."
12478
12479 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12482 msgstr "Stopp stavekontrollen."
12483
12484 #: src/ispell.C:244
12485 msgid ""
12486 "Could not create an ispell process.\n"
12487 "You may not have the right languages installed."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/ispell.C:266
12491 msgid ""
12492 "The spell process returned an error.\n"
12493 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/ispell.C:375
12497 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/kbsequence.C:160
12501 msgid "   options: "
12502 msgstr "   opsjoner: "
12503
12504 #: src/lengthcommon.C:47
12505 msgid "sp"
12506 msgstr "sp"
12507
12508 #: src/lengthcommon.C:47
12509 msgid "pt"
12510 msgstr "pt"
12511
12512 #: src/lengthcommon.C:47
12513 msgid "bp"
12514 msgstr "bp"
12515
12516 #: src/lengthcommon.C:47
12517 msgid "dd"
12518 msgstr "dd"
12519
12520 #: src/lengthcommon.C:47
12521 msgid "mm"
12522 msgstr "mm"
12523
12524 #: src/lengthcommon.C:47
12525 msgid "pc"
12526 msgstr "pc"
12527
12528 #: src/lengthcommon.C:48
12529 msgid "cm"
12530 msgstr "cm"
12531
12532 #: src/lengthcommon.C:48
12533 msgid "in"
12534 msgstr "in"
12535
12536 #: src/lengthcommon.C:48
12537 msgid "ex"
12538 msgstr "ex"
12539
12540 #: src/lengthcommon.C:48
12541 msgid "em"
12542 msgstr "em"
12543
12544 #: src/lengthcommon.C:48
12545 msgid "mu"
12546 msgstr "mu"
12547
12548 #: src/lengthcommon.C:49
12549 msgid "text%"
12550 msgstr "tekst%"
12551
12552 #: src/lengthcommon.C:49
12553 #, fuzzy
12554 msgid "col%"
12555 msgstr "Skaler%"
12556
12557 #: src/lengthcommon.C:49
12558 msgid "page%"
12559 msgstr "side%"
12560
12561 #: src/lengthcommon.C:49
12562 msgid "line%"
12563 msgstr "linje%"
12564
12565 #: src/lengthcommon.C:50
12566 #, fuzzy
12567 msgid "theight%"
12568 msgstr "&Høyde:"
12569
12570 #: src/lengthcommon.C:50
12571 #, fuzzy
12572 msgid "pheight%"
12573 msgstr "&Høyde:"
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:109
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid ""
12578 "The document %1$s could not be saved.\n"
12579 "\n"
12580 "Do you want to rename the document and try again?"
12581 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:111
12584 msgid "Rename and save?"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:112
12588 #, fuzzy
12589 msgid "&Rename"
12590 msgstr "Fjern"
12591
12592 #: src/lyx_cb.C:128
12593 msgid "Choose a filename to save document as"
12594 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12595
12596 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
12597 msgid "Templates|#T#t"
12598 msgstr "Maler"
12599
12600 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "The document %1$s already exists.\n"
12604 "\n"
12605 "Do you want to over-write that document?"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Over-write document?"
12611 msgstr "Lagre dokument?"
12612
12613 #: src/lyx_cb.C:245
12614 #, c-format
12615 msgid "Auto-saving %1$s"
12616 msgstr "Autolagrer %1$s"
12617
12618 #: src/lyx_cb.C:284
12619 msgid "Autosave failed!"
12620 msgstr "Autolagring feilet!"
12621
12622 #: src/lyx_cb.C:310
12623 msgid "Autosaving current document..."
12624 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
12625
12626 #: src/lyx_cb.C:382
12627 msgid "Select file to insert"
12628 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
12629
12630 #: src/lyx_cb.C:403
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid ""
12633 "Could not read the specified document\n"
12634 "%1$s\n"
12635 "due to the error: %2$s"
12636 msgstr ""
12637 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12638 "%1$s."
12639
12640 #: src/lyx_cb.C:405
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Could not read file"
12643 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12644
12645 #: src/lyx_cb.C:413
12646 #, fuzzy, c-format
12647 msgid ""
12648 "Could not open the specified document\n"
12649 "%1$s\n"
12650 "due to the error: %2$s"
12651 msgstr ""
12652 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12653 "%1$s."
12654
12655 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Could not open file"
12658 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12659
12660 #: src/lyx_cb.C:444
12661 msgid "Running configure..."
12662 msgstr "Kjører \"configure\"..."
12663
12664 #: src/lyx_cb.C:452
12665 msgid "Reloading configuration..."
12666 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
12667
12668 #: src/lyx_cb.C:455
12669 #, fuzzy
12670 msgid "System reconfigured"
12671 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
12672
12673 #: src/lyx_cb.C:456
12674 msgid ""
12675 "The system has been reconfigured.\n"
12676 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12677 "updated document class specifications."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/lyx_main.C:104
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Could not read configuration file"
12683 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12684
12685 #: src/lyx_main.C:105
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "Error while reading the configuration file\n"
12689 "%1$s.\n"
12690 "Please check your installation."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/lyx_main.C:196
12694 #, c-format
12695 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12696 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12697
12698 #: src/lyx_main.C:325
12699 msgid "LyX: "
12700 msgstr "LyX: "
12701
12702 #: src/lyx_main.C:407
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Could not create temporary directory"
12705 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
12706
12707 #: src/lyx_main.C:408
12708 #, c-format
12709 msgid ""
12710 "Could not create a temporary directory in\n"
12711 "%1$s. Make sure that this\n"
12712 "path exists and is writable and try again."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/lyx_main.C:537
12716 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12717 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12718
12719 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12720 msgid "Done!"
12721 msgstr "Ferdig!"
12722
12723 #: src/lyx_main.C:548
12724 #, c-format
12725 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12726 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
12727
12728 #: src/lyx_main.C:554
12729 #, c-format
12730 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12731 msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
12732
12733 #: src/lyx_main.C:707
12734 msgid "List of supported debug flags:"
12735 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12736
12737 #: src/lyx_main.C:711
12738 #, c-format
12739 msgid "Setting debug level to %1$s"
12740 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12741
12742 #: src/lyx_main.C:722
12743 msgid ""
12744 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12745 "Command line switches (case sensitive):\n"
12746 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12747 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12748 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12749 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12750 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12751 "                  select the features to debug.\n"
12752 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12753 "\t-x [--execute] command\n"
12754 "                  where command is a lyx command.\n"
12755 "\t-e [--export] fmt\n"
12756 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12757 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12758 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12759 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12760 "\t-version        summarize version and build info\n"
12761 "Check the LyX man page for more details."
12762 msgstr ""
12763 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12764 "Kommando linje parametre:\n"
12765 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
12766 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12767 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12768 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12769 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12770 "                  select the features to debug.\n"
12771 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12772 "\t-x [--execute] kommando\n"
12773 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12774 "\t-e [--export] fmt\n"
12775 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
12776 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12777 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
12778 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12779 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
12780 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12781
12782 #: src/lyx_main.C:758
12783 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12784 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12785
12786 #: src/lyx_main.C:768
12787 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12788 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12789
12790 #: src/lyx_main.C:778
12791 msgid "Missing command string after --execute switch"
12792 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12793
12794 #: src/lyx_main.C:791
12795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12796 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12797
12798 #: src/lyx_main.C:803
12799 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12800 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12801
12802 #: src/lyx_main.C:808
12803 msgid "Missing filename for --import"
12804 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12805
12806 #: src/lyxfind.C:142
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Search error"
12809 msgstr "Søk"
12810
12811 #: src/lyxfind.C:142
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Search string is empty"
12814 msgstr "Den ferdige filen er tom"
12815
12816 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
12817 msgid "String not found!"
12818 msgstr "Streng ikke funnet!"
12819
12820 #: src/lyxfind.C:327
12821 msgid "String has been replaced."
12822 msgstr "En streng har blitt erstattet."
12823
12824 #: src/lyxfind.C:330
12825 msgid " strings have been replaced."
12826 msgstr " strenger har blitt erstattet."
12827
12828 #: src/lyxfont.C:52
12829 msgid "Symbol"
12830 msgstr "Symbol"
12831
12832 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12833 #: src/lyxfont.C:69
12834 msgid "Inherit"
12835 msgstr "Arv"
12836
12837 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12838 #: src/lyxfont.C:69
12839 msgid "Ignore"
12840 msgstr "Ignorer"
12841
12842 #: src/lyxfont.C:60
12843 msgid "Smallcaps"
12844 msgstr "Kapiteler"
12845
12846 #: src/lyxfont.C:69
12847 msgid "Toggle"
12848 msgstr "Bytt"
12849
12850 #: src/lyxfont.C:527
12851 #, c-format
12852 msgid "Emphasis %1$s, "
12853 msgstr "Uthevet %1$s, "
12854
12855 #: src/lyxfont.C:529
12856 #, c-format
12857 msgid "Underline %1$s, "
12858 msgstr "Understreket %1$s, "
12859
12860 #: src/lyxfont.C:531
12861 #, c-format
12862 msgid "Noun %1$s, "
12863 msgstr "Substantiv %1$s, "
12864
12865 #: src/lyxfont.C:535
12866 #, c-format
12867 msgid "Language: %1$s, "
12868 msgstr "Språk: %1$s, "
12869
12870 #: src/lyxfont.C:537
12871 #, c-format
12872 msgid "  Number %1$s"
12873 msgstr "  Nummer %1s"
12874
12875 #: src/lyxfunc.C:253
12876 msgid "Unknown function."
12877 msgstr "Ukjent funksjon."
12878
12879 #: src/lyxfunc.C:279
12880 msgid "Nothing to do"
12881 msgstr "Ingenting å utføre"
12882
12883 #: src/lyxfunc.C:297
12884 msgid "Unknown action"
12885 msgstr "Ukjent operasjon"
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:302
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Command disabled"
12890 msgstr "kommando-\"inset\""
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:309
12893 msgid "Command not allowed without any document open"
12894 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:523
12897 msgid "Document is read-only"
12898 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12899
12900 #: src/lyxfunc.C:541
12901 #, c-format
12902 msgid ""
12903 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12904 "\n"
12905 "Do you want to save the document?"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:557
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Could not print the document %1$s.\n"
12912 "Check that your printer is set up correctly."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lyxfunc.C:560
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Print document failed"
12918 msgstr "Skriv til fil"
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:579
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid ""
12923 "The document could not be converted\n"
12924 "into the document class %1$s."
12925 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
12926
12927 #: src/lyxfunc.C:582
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Could not change class"
12930 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12931
12932 #: src/lyxfunc.C:687
12933 #, c-format
12934 msgid "Saving document %1$s..."
12935 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:691
12938 msgid " done."
12939 msgstr "ferdig."
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:702
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12945 "version of the document %1$s?"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/lyxfunc.C:724
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Build"
12951 msgstr "Bygge logg"
12952
12953 #: src/lyxfunc.C:729
12954 #, fuzzy
12955 msgid "ChkTeX"
12956 msgstr "Sjekk TeX"
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
12959 msgid "Missing argument"
12960 msgstr "Mangler argument"
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:910
12963 #, c-format
12964 msgid "Opening help file %1$s..."
12965 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:1158
12968 msgid "Opening child document "
12969 msgstr "Åpner subdokument "
12970
12971 #: src/lyxfunc.C:1235
12972 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/lyxfunc.C:1246
12976 #, c-format
12977 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/lyxfunc.C:1339
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Document defaults saved in "
12983 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12984
12985 #: src/lyxfunc.C:1342
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Unable to save document defaults"
12988 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:1396
12991 msgid "Converting document to new document class..."
12992 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12993
12994 #: src/lyxfunc.C:1403
12995 msgid "Class switch"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:1548
12999 msgid "Select template file"
13000 msgstr "Velg mal"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:1585
13003 msgid "Select document to open"
13004 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13005
13006 #: src/lyxfunc.C:1627
13007 #, c-format
13008 msgid "Opening document %1$s..."
13009 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:1631
13012 #, c-format
13013 msgid "Document %1$s opened."
13014 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13015
13016 #: src/lyxfunc.C:1633
13017 #, c-format
13018 msgid "Could not open document %1$s"
13019 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:1658
13022 #, c-format
13023 msgid "Select %1$s file to import"
13024 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
13025
13026 #: src/lyxfunc.C:1774
13027 msgid "Welcome to LyX!"
13028 msgstr "Velkommen til LyX!"
13029
13030 #: src/lyxrc.C:1934
13031 msgid ""
13032 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13033 "recommended for non-English languages."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:1938
13037 msgid ""
13038 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13039 "environment variable PRINTER."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:1942
13043 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:1946
13047 msgid "The option to print only even pages."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyxrc.C:1950
13051 msgid "The option to print only odd pages."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:1954
13055 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:1958
13059 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:1962
13063 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:1966
13067 #, fuzzy
13068 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13069 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13070
13071 #: src/lyxrc.C:1970
13072 msgid "The option to print out in landscape."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:1974
13076 msgid "The option to specify paper type."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:1978
13080 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:1982
13084 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:1986
13088 msgid ""
13089 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13090 "command."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lyxrc.C:1990
13094 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxrc.C:1994
13098 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:1998
13102 msgid ""
13103 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13104 "the filename of the DVI file to be printed."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2002
13108 msgid ""
13109 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13110 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13111 "arguments."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2006
13115 msgid ""
13116 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13117 "prepended along with the printer name after the spool command."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2010
13121 msgid ""
13122 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13123 "wrong, override the setting here."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2015
13127 #, no-c-format
13128 msgid ""
13129 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13130 "roughly the same size as on paper."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2019
13134 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2025
13138 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2029
13142 msgid "The bold font in the dialogs."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2033
13146 msgid "The normal font in the dialogs."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2037
13150 msgid "The encoding for the screen fonts."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2041
13154 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2048
13158 msgid ""
13159 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2052
13163 msgid ""
13164 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13165 "LyX was started from."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2056
13169 msgid ""
13170 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13171 "value selects the directory LyX was started from."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2060
13175 msgid ""
13176 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13177 "when you quit LyX."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2064
13181 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2068
13185 msgid ""
13186 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13187 "automatically by what you type."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2072
13191 #, fuzzy
13192 msgid ""
13193 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13194 "class change."
13195 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2076
13198 msgid ""
13199 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13200 "\".out\". Only for advanced users."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2080
13204 msgid ""
13205 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13206 "its global and local bind/ directories."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2084
13210 msgid ""
13211 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13212 "will look in its global and local ui/ directories."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2090
13216 msgid ""
13217 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13218 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2094
13222 msgid ""
13223 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13224 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13225 "is specified, an internal routine is used."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2098
13229 msgid ""
13230 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13231 "plain text)."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2102
13235 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2106
13239 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2110
13243 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2114
13247 msgid "Specify the default paper size."
13248 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
13249
13250 #: src/lyxrc.C:2118
13251 msgid ""
13252 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13253 "legal words?"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2122
13257 msgid "What command runs the spell checker?"
13258 msgstr "What command runs the spell checker?"
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2126
13261 msgid ""
13262 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13263 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13264 "not work with all dictionaries."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2131
13268 msgid ""
13269 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13270 "document."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2136
13274 msgid ""
13275 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2141
13279 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2145
13283 msgid ""
13284 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13285 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13286 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2149
13290 msgid ""
13291 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13292 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2153
13296 msgid ""
13297 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13298 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2157
13302 msgid ""
13303 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13304 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2161
13308 msgid ""
13309 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13310 "shown after the change has been made.)"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2165
13314 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxrc.C:2169
13318 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2173
13322 msgid ""
13323 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13324 "the backup file in the same directory as the original file."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2177
13328 msgid ""
13329 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2181
13333 msgid ""
13334 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13335 "of the document."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2185
13339 msgid ""
13340 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13341 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2189
13345 msgid ""
13346 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13347 "\\documentclass."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2193
13351 msgid ""
13352 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13353 "document is the default language."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2197
13357 msgid ""
13358 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13359 "document."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2201
13363 msgid ""
13364 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2205
13368 msgid ""
13369 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13370 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13371 "name of the second language."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2209
13375 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2213
13379 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2218
13383 #, no-c-format
13384 msgid ""
13385 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13386 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2222
13390 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2226
13394 msgid ""
13395 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13396 "mice."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2239
13400 msgid "New documents will be assigned this language."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2243
13404 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2247
13408 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxrc.C:2251
13412 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2255
13416 msgid "Scale the preview size to suit."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxvc.C:93
13420 msgid "Document not saved"
13421 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13422
13423 #: src/lyxvc.C:94
13424 msgid "You must save the document before it can be registered."
13425 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
13426
13427 #: src/lyxvc.C:123
13428 msgid "LyX VC: Initial description"
13429 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
13430
13431 #: src/lyxvc.C:124
13432 msgid "(no initial description)"
13433 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13434
13435 #: src/lyxvc.C:139
13436 msgid "LyX VC: Log Message"
13437 msgstr "LyX VC: Logg melding"
13438
13439 #: src/lyxvc.C:142
13440 msgid "(no log message)"
13441 msgstr "(ingen logg melding)"
13442
13443 #: src/lyxvc.C:164
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13447 "changes.\n"
13448 "\n"
13449 "Do you want to revert to the saved version?"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/lyxvc.C:167
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Revert to stored version of document?"
13455 msgstr "Tilbake til sist lagret"
13456
13457 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13458 #, c-format
13459 msgid " Macro: %1$s: "
13460 msgstr " Makro: %1$s: "
13461
13462 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13463 #, fuzzy
13464 msgid "No number"
13465 msgstr "Nummerering"
13466
13467 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Number"
13470 msgstr "Nummerering"
13471
13472 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
13473 msgid "Enter new label to insert:"
13474 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
13475
13476 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
13477 msgid "Enter label:"
13478 msgstr "Sett inn referanse merke:"
13479
13480 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
13481 msgid "Math editor mode"
13482 msgstr "Matte editerings modus"
13483
13484 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
13485 msgid "create new math text environment ($...$)"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
13489 #, fuzzy
13490 msgid "entered math text mode (textrm)"
13491 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
13492
13493 #: src/output.C:34
13494 #, c-format
13495 msgid ""
13496 "Could not open the specified document\n"
13497 "%1$s."
13498 msgstr ""
13499 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
13500 "%1$s."
13501
13502 #: src/output_plaintext.C:157
13503 msgid "Abstract: "
13504 msgstr "Sammendrag: "
13505
13506 #: src/output_plaintext.C:169
13507 msgid "References: "
13508 msgstr "Referanser: "
13509
13510 #: src/support/globbing.C:119
13511 msgid "All files (*)"
13512 msgstr "Alle filer (*)"
13513
13514 #: src/support/path_defines.C.in:139
13515 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13516 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
13517
13518 #: src/support/path_defines.C.in:141
13519 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13520 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
13521
13522 #: src/support/path_defines.C.in:260
13523 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/support/path_defines.C.in:262
13527 msgid "System directory set to: "
13528 msgstr "System folder satt til: "
13529
13530 #: src/support/path_defines.C.in:270
13531 #, fuzzy
13532 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13533 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
13534
13535 #: src/support/path_defines.C.in:271
13536 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/support/path_defines.C.in:272
13540 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/support/path_defines.C.in:274
13544 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13545 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
13546
13547 #: src/support/path_defines.C.in:282
13548 #, c-format
13549 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13550 msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
13551
13552 #: src/support/path_defines.C.in:285
13553 msgid "Expect problems."
13554 msgstr "Forvent problemer."
13555
13556 #: src/text.C:190
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Unknown layout"
13559 msgstr "Ukjent operasjon"
13560
13561 #: src/text.C:191
13562 #, c-format
13563 msgid ""
13564 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13565 "Trying to use the default instead.\n"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/text.C:218
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Unknown Inset"
13571 msgstr "Ukjent operasjon"
13572
13573 #: src/text.C:342
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Unknown token"
13576 msgstr "Ukjent symbol: "
13577
13578 #: src/text.C:1192
13579 #, fuzzy
13580 msgid ""
13581 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13582 "Tutorial."
13583 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13584
13585 #: src/text.C:1203
13586 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13587 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13588
13589 #: src/text.C:2002
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Change: "
13592 msgstr "Side: "
13593
13594 #: src/text.C:2006
13595 #, fuzzy
13596 msgid " at "
13597 msgstr " til "
13598
13599 #: src/text.C:2017
13600 #, c-format
13601 msgid "Font: %1$s"
13602 msgstr "Font: %1$s"
13603
13604 #: src/text.C:2024
13605 #, fuzzy, c-format
13606 msgid ", Depth: %1$s"
13607 msgstr ", Dybde: %1$d"
13608
13609 #: src/text.C:2030
13610 msgid ", Spacing: "
13611 msgstr ", Linjeavstand: "
13612
13613 #: src/text.C:2042
13614 msgid "Other ("
13615 msgstr "Annet ("
13616
13617 #: src/text.C:2051
13618 #, fuzzy
13619 msgid ", Inset: "
13620 msgstr ", Dybde: "
13621
13622 #: src/text.C:2052
13623 msgid ", Paragraph: "
13624 msgstr ", Avsnitt: "
13625
13626 #: src/text.C:2053
13627 #, fuzzy
13628 msgid ", Id: "
13629 msgstr ", Dybde: "
13630
13631 #: src/text.C:2054
13632 #, fuzzy
13633 msgid ", Position: "
13634 msgstr "   opsjoner: "
13635
13636 #: src/text.C:2056
13637 #, c-format
13638 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/text2.C:519
13642 msgid ""
13643 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13644 "change."
13645 msgstr ""
13646 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
13647 "endring."
13648
13649 #: src/text2.C:558
13650 msgid "Nothing to index!"
13651 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13652
13653 #: src/text2.C:560
13654 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/text2.C:861
13658 #, c-format
13659 msgid "%1$s #:"
13660 msgstr "%1$s #:"
13661
13662 #: src/text2.C:865
13663 msgid "Senseless: "
13664 msgstr "Uten mening: "
13665
13666 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
13667 msgid "No more insets"
13668 msgstr "Ingen flere insets"
13669
13670 #: src/text3.C:746
13671 msgid "Unknown spacing argument: "
13672 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13673
13674 #: src/text3.C:911
13675 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13676 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
13677
13678 #: src/text3.C:929
13679 msgid "Layout "
13680 msgstr "Stil "
13681
13682 #: src/text3.C:930
13683 msgid " not known"
13684 msgstr " ukjent"
13685
13686 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
13687 msgid "Character set"
13688 msgstr "Tegnsett"
13689
13690 #: src/text3.C:1537
13691 msgid "Paragraph layout set"
13692 msgstr "Avsnittstil satt"
13693
13694 #, fuzzy
13695 #~ msgid "Double Box|D"
13696 #~ msgstr "Dobbel"
13697
13698 #, fuzzy
13699 #~ msgid ""
13700 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
13701 #~ "problems."
13702 #~ msgstr ""
13703 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
13704 #~ "problemer."
13705
13706 #, fuzzy
13707 #~ msgid "User UI|#U#u"
13708 #~ msgstr "Bruker2"
13709
13710 #, fuzzy
13711 #~ msgid "Key maps|#K#k"
13712 #~ msgstr "Nøkkel:"
13713
13714 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
13715 #~ msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
13716
13717 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
13718 #~ msgstr "PostScript filer (*.ps)"
13719
13720 #~ msgid "Select a file to print to"
13721 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13722
13723 #~ msgid "Select Database"
13724 #~ msgstr "Velg database"
13725
13726 #, fuzzy
13727 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
13728 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"