1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-07-25 22:59+02:00\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
41 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
42 msgid "Layout had to be changed from\n"
43 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
45 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
46 #: src/converter.C:580
51 msgid "Textclass error"
52 msgstr "Feil med tekstklasse"
55 msgid "The document uses an unknown textclass \""
56 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
59 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
60 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
63 msgid "Can't load textclass "
64 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
67 msgid "-- substituting default"
68 msgstr "-- erstatter standard verdi"
71 #: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
76 msgid "LyX file format is newer that what"
80 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
83 #. "\\lyxformat" not found
84 #: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
89 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
90 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
93 msgid "Reading of document is not complete"
94 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
97 msgid "Maybe the document is truncated"
98 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
101 msgid "Not a LyX file!"
102 msgstr "Ikke en LyX fil!"
105 msgid "Unable to read file!"
106 msgstr "Kan ikke lese filen!"
108 #: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
109 msgid "Error! Document is read-only: "
110 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
112 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
113 msgid "Error! Cannot write file: "
114 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
116 #: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
117 msgid "Error! Cannot open file: "
118 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
121 msgid "Error: Cannot write file:"
122 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
125 msgid "Error: Cannot open file: "
126 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
128 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
132 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
133 msgid "Cannot write file"
134 msgstr "Kan ikke skrive fil"
136 #: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
137 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
138 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
140 #. path to LaTeX file
142 msgid "Running chktex..."
143 msgstr "Kjører chktex..."
146 msgid "chktex did not work!"
147 msgstr "chktex fungerte ikke!"
150 msgid "Could not run with file:"
151 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
153 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
155 msgid "Changes in document:"
156 msgstr "Dokumentet er endret:"
158 #: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
159 msgid "Save document?"
160 msgstr "Lagre dokument?"
162 #: src/bufferlist.C:144
163 msgid "Some documents were not saved:"
164 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
166 #: src/bufferlist.C:145
168 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
170 #: src/bufferlist.C:295
172 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
173 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
175 #: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
176 msgid " Save seems successful. Phew."
177 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
179 #: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
180 msgid " Save failed! Trying..."
181 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
183 #: src/bufferlist.C:338
184 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
185 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
187 #: src/bufferlist.C:362
188 msgid "An emergency save of this document exists!"
189 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
191 #: src/bufferlist.C:364
192 msgid "Try to load that instead?"
193 msgstr "Skal denne leses isteden?"
195 #: src/bufferlist.C:386
196 msgid "Autosave file is newer."
197 msgstr "Autolagret fil er nyere."
199 #: src/bufferlist.C:388
200 msgid "Load that one instead?"
201 msgstr "Les den isteden?"
203 #: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
208 #: src/bufferlist.C:458
209 msgid "Unable to open template"
210 msgstr "Kan ikke åpne mal"
212 #: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
213 msgid "Document is already open:"
214 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
216 #: src/bufferlist.C:487
217 msgid "Do you want to reload that document?"
218 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
220 #. Ask if the file should be checked out for
221 #. viewing/editing, if so: load it.
222 #: src/bufferlist.C:516
223 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
224 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
226 #: src/bufferlist.C:524
227 msgid "Cannot open specified file:"
228 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
230 #: src/bufferlist.C:526
231 msgid "Create new document with this name?"
232 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
234 #: src/BufferView2.C:66
235 msgid "Specified file is unreadable: "
236 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
238 #: src/BufferView2.C:76
239 msgid "Cannot open specified file: "
240 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
242 #: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
246 #: src/BufferView2.C:233
247 msgid "No forther undo information"
248 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
250 #: src/BufferView2.C:244
251 msgid "Redo not yet supported in math mode"
252 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
254 #: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
258 #: src/BufferView2.C:254
259 msgid "No further redo information"
260 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
262 #: src/BufferView2.C:270
263 msgid "Paragraph environment type copied"
264 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
266 #: src/BufferView2.C:279
267 msgid "Paragraph environment type set"
268 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
270 #: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
274 #: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
278 #: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
282 #: src/bufferview_funcs.C:70
283 msgid "Error! unknown language"
284 msgstr "Feil! Ukjent språk"
286 #: src/bufferview_funcs.C:101
287 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
288 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
290 #: src/bufferview_funcs.C:170
294 #: src/bufferview_funcs.C:176
298 #: src/bufferview_funcs.C:183
300 msgstr ", Linjeavstand: "
302 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
306 #: src/bufferview_funcs.C:191
310 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
314 #: src/bufferview_funcs.C:197
318 #: src/BufferView_pimpl.C:306
319 msgid "Formatting document..."
320 msgstr "Formaterer dokument..."
322 #: src/BufferView_pimpl.C:1142
323 msgid "Saved bookmark"
326 #: src/BufferView_pimpl.C:1174
327 msgid "Moved to bookmark"
330 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
331 msgid "Select LyX document to insert"
332 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
334 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
335 #: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
336 #: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
345 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
348 #. Cancel: Do nothing
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
350 #: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
354 #: src/BufferView_pimpl.C:1427
355 msgid "Inserting document"
356 msgstr "Setter inn dokumentet"
358 #: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
360 #: src/lyxfunc.C:1886
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1434
368 #: src/BufferView_pimpl.C:1438
369 msgid "Could not insert document"
370 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
372 #: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
376 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
380 #: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
381 #: src/insets/inseterror.C:76
385 #: src/BufferView_pimpl.C:1813
386 msgid "Couldn't find this label"
387 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
389 #: src/BufferView_pimpl.C:1814
390 msgid "in current document."
391 msgstr "i gjeldende dokument."
393 #: src/BufferView_pimpl.C:2318
395 msgstr "Fjernet merke"
397 #: src/BufferView_pimpl.C:2325
401 #: src/BufferView_pimpl.C:2455
403 msgstr "Merke slått av"
405 #: src/BufferView_pimpl.C:2468
409 #: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
410 msgid "Unknown spacing argument: "
411 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
413 #: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
414 msgid "Nothing to index!"
417 #: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
419 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
420 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
422 #: src/BufferView_pimpl.C:3192
423 msgid "Unknown function!"
424 msgstr "Ukjent operasjon!"
426 #: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
427 msgid "No more insets"
428 msgstr "Ingen flere insets"
431 msgid "ChkTeX warning id #"
432 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
434 #: src/ColorHandler.C:83
435 msgid "LyX: Unknown X11 color "
436 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
438 #: src/ColorHandler.C:84
442 #: src/ColorHandler.C:85
443 msgid " Using black instead, sorry!."
444 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
446 #: src/ColorHandler.C:92
447 msgid "LyX: X11 color "
448 msgstr "LyX: X11 farge "
450 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
451 msgid " allocated for "
452 msgstr " allokert for "
454 #: src/ColorHandler.C:98
455 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
456 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
458 #: src/ColorHandler.C:139
459 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
460 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
462 #: src/ColorHandler.C:140
466 #: src/ColorHandler.C:141
467 msgid " with (r,g,b)=("
468 msgstr " med (r,g,b)=("
470 #: src/ColorHandler.C:144
471 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
472 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
474 #: src/ColorHandler.C:148
476 msgstr ") isteden.\n"
478 #: src/ColorHandler.C:149
482 #: src/ColorHandler.C:149
486 #: src/converter.C:171 src/converter.C:201
487 msgid "Can not view file"
488 msgstr "Kan ikke vise fil"
490 #: src/converter.C:172
491 msgid "No information for viewing "
492 msgstr "Ingen informasjon om visning "
494 #: src/converter.C:194 src/converter.C:645
495 msgid "Executing command:"
496 msgstr "Eksekverer kommando:"
498 #: src/converter.C:202
499 msgid "Error while executing"
500 msgstr "Feil under kjøring"
502 #: src/converter.C:578 src/converter.C:672
503 msgid "Can not convert file"
504 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
506 #: src/converter.C:579
507 msgid "No information for converting from "
508 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
510 #: src/converter.C:669
511 msgid "There were errors during the Build process."
512 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
514 #: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
515 msgid "You should try to fix them."
516 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
518 #: src/converter.C:695
519 msgid "Error while trying to move directory:"
520 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
522 #: src/converter.C:731
523 msgid "Error while trying to move file:"
524 msgstr "Feil under flytting av fil:"
526 #: src/converter.C:732
530 #: src/converter.C:813 src/converter.C:883
531 msgid "One error detected"
532 msgstr "En feil oppdaget"
534 #: src/converter.C:814 src/converter.C:884
535 msgid "You should try to fix it."
536 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
538 #: src/converter.C:817 src/converter.C:887
539 msgid " errors detected."
540 msgstr " feil oppdaget."
542 #: src/converter.C:822
543 msgid "There were errors during running of "
544 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
546 #: src/converter.C:826 src/converter.C:893
547 msgid "The operation resulted in"
548 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
550 #: src/converter.C:827 src/converter.C:894
551 msgid "an empty file."
554 #: src/converter.C:828 src/converter.C:895
555 msgid "Resulting file is empty"
556 msgstr "Den ferdige filen er tom"
558 #: src/converter.C:846
559 msgid "Running LaTeX..."
560 msgstr "Kjører LaTeX..."
562 #: src/converter.C:876
563 msgid "LaTeX did not work!"
564 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
566 #: src/converter.C:877
567 msgid "Missing log file:"
568 msgstr "Mangler logg fil:"
570 #: src/converter.C:890
571 msgid "There were errors during the LaTeX run."
572 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
574 #: src/CutAndPaste.C:346
577 "because of class conversion from\n"
580 "grunnet klasse endring fra\n"
583 msgid "No debugging message"
584 msgstr "Ingen debug meldinge"
587 msgid "General information"
588 msgstr "Generel informasjon"
591 msgid "Program initialisation"
592 msgstr "Initialisering av programmet"
595 msgid "Keyboard events handling"
596 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
600 msgstr "GUI håndtering"
603 msgid "Lyxlex grammer parser"
604 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
607 msgid "Configuration files reading"
608 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
611 msgid "Custom keyboard definition"
615 msgid "LaTeX generation/execution"
616 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
620 msgstr "Matte editor"
623 msgid "Font handling"
624 msgstr "Font håndtering"
627 msgid "Textclass files reading"
628 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
631 msgid "Version control"
632 msgstr "Versjonskontroll"
635 msgid "External control interface"
636 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
639 msgid "Keep *roff temporary files"
640 msgstr "Behold *roff temporære filer"
643 msgid "User commands"
644 msgstr "Bruker kommandoer"
647 msgid "The LyX Lexxer"
651 msgid "Dependency information"
652 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
659 msgid "Files used by LyX"
660 msgstr "Filer brukt av LyX"
663 msgid "All debugging messages"
664 msgstr "Alle debug meldinger"
671 msgid "Can not export file"
672 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
675 msgid "No information for exporting to "
676 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
679 msgid "Cannot run latex."
680 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
683 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
687 msgid "Document exported as "
688 msgstr "Dokumentet eksportert som "
694 #: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
699 #: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
703 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
723 #: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
725 msgstr "Dokumenter|D"
727 #: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
731 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
732 msgid "New from Template...|T"
733 msgstr "Ny med mal|m"
735 #: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
739 #: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
743 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
760 msgid "Revert to Saved|R"
761 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
764 msgid "Version Control|V"
765 msgstr "Versjonskontroll|V"
784 msgid "Check In Changes|I"
785 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
788 msgid "Check Out for Edit|O"
789 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
792 msgid "Revert to Last Version|L"
793 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
796 msgid "Undo Last Check In|U"
797 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
800 msgid "Show History|H"
801 msgstr "Vis Historie|H"
805 msgstr "Tilpasset...|T"
807 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
808 msgid "Preferences...|P"
811 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
812 msgid "Reconfigure|R"
813 msgstr "Rekonfigurer|R"
836 msgid "Paste External Selection|x"
837 msgstr "Lim inn ekstern merking"
840 msgid "Find & Replace...|F"
841 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
848 msgid "Floats & Insets|I"
849 msgstr "Floats & Insets|I"
853 msgstr "Mattepanel|l"
861 msgstr "Skrivebeskyttet"
864 msgid "Spellchecker...|S"
865 msgstr "Stavekontroll...|S"
867 #: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
876 msgid "Remove All Error Boxes|E"
877 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
881 msgstr "som linjer|l"
884 msgid "as Paragraphs|P"
885 msgstr "som avsnitt|a"
889 msgstr "Åpne/Lukk...|L"
896 msgid "Open All Figures/Tables|F"
897 msgstr "Åpner alle figurer/tabeller"
900 msgid "Close All Figures/Tables|T"
901 msgstr "Lukk alle figurer/tabeller"
904 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
905 msgstr "Åpne alle fotnoter og margnotiser|a"
908 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
909 msgstr "Lukk alle fotnoter og margnotiser|L"
912 msgid "Multicolumn|M"
913 msgstr "Multikolonne|M"
917 msgstr "Topp linje|T"
920 msgid "Line Bottom|B"
921 msgstr "Bunn linje|B"
933 msgstr "Venstrejustert|e"
935 #: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
936 msgid "Align Center|C"
937 msgstr "Midtjustert|M"
940 msgid "Align Right|i"
941 msgstr "Høyrejustert|y"
944 msgid "V.Align Top|o"
945 msgstr "V. justering topp|o"
948 msgid "V.Align Center|n"
949 msgstr "V. justering midt|n"
952 msgid "V.Align Bottom|V"
953 msgstr "V. justering bunn|u"
957 msgstr "Legg til rad|L"
960 msgid "Append Column|u"
961 msgstr "Legg til kolonne|k"
968 msgid "Delete Column|D"
969 msgstr "Slett kolonne|S"
972 msgid "Make eqnarray|e"
976 msgid "Make multline|m"
980 msgid "Make align 1 column|1"
984 msgid "Make align 2 columns|2"
988 msgid "Make align 3 columns|3"
992 msgid "Make alignat 2 columns|2"
996 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1000 msgid "Toggle numbering|n"
1001 msgstr "Numerering av/på|N"
1003 #: src/ext_l10n.h:88
1004 msgid "Toggle numbering of line|u"
1005 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1007 #: src/ext_l10n.h:89
1008 msgid "Toggle limits|l"
1009 msgstr "Grenser av/på|G"
1011 #: src/ext_l10n.h:90
1012 msgid "Inline formula|I"
1013 msgstr "Inline formel|I"
1015 #: src/ext_l10n.h:91
1016 msgid "Displayed formula|D"
1017 msgstr "Fremhevet formel|h"
1019 #: src/ext_l10n.h:92
1020 msgid "Eqnarray environment|q"
1021 msgstr "Eqnarray environment|q"
1023 #: src/ext_l10n.h:93
1024 msgid "Align environment|A"
1025 msgstr "Align environment|A"
1027 #: src/ext_l10n.h:94
1028 msgid "Align Left|f"
1029 msgstr "Venstrejustert|n"
1031 #: src/ext_l10n.h:96
1032 msgid "Align Right|R"
1033 msgstr "Høyrejustert|y"
1035 #: src/ext_l10n.h:97
1036 msgid "V.Align Top|T"
1037 msgstr "V. justering topp|o"
1039 #: src/ext_l10n.h:98
1040 msgid "V.Align Center|e"
1041 msgstr "V. justering midt|n"
1043 #: src/ext_l10n.h:99
1044 msgid "V.Align Bottom|B"
1045 msgstr "V. justering bunn|u"
1047 #: src/ext_l10n.h:100
1049 msgstr "Legg til rad"
1051 #: src/ext_l10n.h:101
1055 #: src/ext_l10n.h:102
1057 msgstr "Legg til kolonne"
1059 #: src/ext_l10n.h:103
1060 msgid "Delete Column"
1061 msgstr "Slett kolonne"
1063 #: src/ext_l10n.h:104
1064 msgid "Math Formula|h"
1065 msgstr "Matteformel|f"
1067 #: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
1068 msgid "Display Formula|D"
1069 msgstr "Fremhevet formel|h"
1071 #: src/ext_l10n.h:107
1072 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1075 #: src/ext_l10n.h:108
1076 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1077 msgstr "Endre til fremhevet formel|f"
1079 #: src/ext_l10n.h:109
1080 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1083 #: src/ext_l10n.h:110
1084 msgid "Change to Align Environment|g"
1087 #: src/ext_l10n.h:111
1088 msgid "Special Character|S"
1089 msgstr "Spesielt tegn|S"
1091 #: src/ext_l10n.h:112
1092 msgid "Citation Reference...|C"
1093 msgstr "Siterings referanse...|i"
1095 #: src/ext_l10n.h:113
1096 msgid "Cross Reference...|R"
1097 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1099 #: src/ext_l10n.h:114
1101 msgstr "Referansemerke...|R"
1103 #: src/ext_l10n.h:115
1107 #: src/ext_l10n.h:116
1108 msgid "Marginal Note|M"
1109 msgstr "Margnotis|M"
1111 #: src/ext_l10n.h:117
1112 msgid "Index Entry...|I"
1113 msgstr "Indeks element...|I"
1115 #: src/ext_l10n.h:118
1116 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1117 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1119 #: src/ext_l10n.h:119
1123 #: src/ext_l10n.h:120
1127 #: src/ext_l10n.h:121
1128 msgid "Lists & TOC|O"
1129 msgstr "Lister & TOC|O"
1131 #: src/ext_l10n.h:122
1135 #: src/ext_l10n.h:123
1139 #: src/ext_l10n.h:124
1141 msgid "Old-Graphics..."
1142 msgstr "Grafikk...|G"
1144 #: src/ext_l10n.h:125
1145 msgid "Graphics...|G"
1146 msgstr "Grafikk...|G"
1148 #: src/ext_l10n.h:126
1149 msgid "Tabular Material...|b"
1150 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1152 #: src/ext_l10n.h:127
1156 #: src/ext_l10n.h:128
1157 msgid "Include File|e"
1158 msgstr "Inkluder fil|e"
1160 #: src/ext_l10n.h:129
1161 msgid "Insert File|t"
1162 msgstr "Sett inn fil|t"
1164 #: src/ext_l10n.h:130
1165 msgid "External Material...|x"
1166 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1168 #: src/ext_l10n.h:131
1169 msgid "Superscript|S"
1170 msgstr "Superscript|S"
1172 #: src/ext_l10n.h:132
1174 msgstr "Subscript|u"
1176 #: src/ext_l10n.h:133
1180 #: src/ext_l10n.h:134
1181 msgid "Hyphenation Point|P"
1182 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1184 #: src/ext_l10n.h:135
1185 msgid "Ligature break|k"
1186 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1188 #: src/ext_l10n.h:136
1189 msgid "Protected Blank|B"
1190 msgstr "Protected blank|b"
1192 #: src/ext_l10n.h:137
1194 msgstr "Linjebrekk|L"
1196 #: src/ext_l10n.h:138
1200 #: src/ext_l10n.h:139
1201 msgid "End of Sentence|E"
1202 msgstr "Slutt på setning|S"
1204 #: src/ext_l10n.h:140
1205 msgid "Ordinary Quote|Q"
1206 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1208 #: src/ext_l10n.h:141
1209 msgid "Menu Separator|M"
1210 msgstr "Menyseparator|M"
1212 #: src/ext_l10n.h:142
1213 msgid "Table of Contents|C"
1214 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1216 #: src/ext_l10n.h:143
1217 msgid "Index List|I"
1218 msgstr "Indeksliste|I"
1220 #: src/ext_l10n.h:144
1221 msgid "BibTeX Reference...|B"
1222 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1224 #: src/ext_l10n.h:145
1225 msgid "LyX Document...|X"
1226 msgstr "LyX dokument...|X"
1228 #: src/ext_l10n.h:146
1229 msgid "Ascii as Lines...|L"
1230 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1232 #: src/ext_l10n.h:147
1233 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1234 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1236 #: src/ext_l10n.h:148
1237 msgid "Character...|C"
1238 msgstr "Tegnsett...|T"
1240 #: src/ext_l10n.h:149
1241 msgid "Paragraph...|P"
1242 msgstr "Avsnitt...|A"
1244 #: src/ext_l10n.h:150
1245 msgid "Document...|D"
1246 msgstr "Dokumentet...|D"
1248 #: src/ext_l10n.h:151
1249 msgid "Tabular...|T"
1250 msgstr "Tabell...|T"
1252 #: src/ext_l10n.h:152
1253 msgid "Emphasize Style|E"
1254 msgstr "Uthevet stil|U"
1256 #: src/ext_l10n.h:153
1257 msgid "Noun Style|N"
1258 msgstr "Substantiv stil|S"
1260 #: src/ext_l10n.h:154
1261 msgid "Bold Style|B"
1264 #: src/ext_l10n.h:155
1268 #: src/ext_l10n.h:156
1269 msgid "Change Environment Depth|v"
1270 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1272 #: src/ext_l10n.h:157
1273 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1274 msgstr "LaTeX preamble...|L"
1276 #: src/ext_l10n.h:158
1277 msgid "Toggle Appendix|A"
1278 msgstr "Appendiks av/på|A"
1280 #: src/ext_l10n.h:159
1281 msgid "Save Layout as Default|S"
1282 msgstr "Lagre stil som standard|s"
1284 #: src/ext_l10n.h:160
1285 msgid "Build Program|B"
1286 msgstr "Lag programm|o"
1288 #: src/ext_l10n.h:161
1292 #: src/ext_l10n.h:162
1293 msgid "LaTeX Logfile|L"
1294 msgstr "LaTeX Logg|L"
1296 #: src/ext_l10n.h:163
1297 msgid "Table of Contents|T"
1298 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1300 #: src/ext_l10n.h:164
1304 #: src/ext_l10n.h:166
1308 #: src/ext_l10n.h:167
1310 msgstr "Bokmerker|B"
1312 #: src/ext_l10n.h:168
1313 msgid "Save Bookmark 1|S"
1316 #: src/ext_l10n.h:169
1317 msgid "Save Bookmark 2"
1320 #: src/ext_l10n.h:170
1321 msgid "Save Bookmark 3"
1324 #: src/ext_l10n.h:171
1325 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1328 #: src/ext_l10n.h:172
1329 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1332 #: src/ext_l10n.h:173
1333 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1336 #: src/ext_l10n.h:174
1337 msgid "Introduction|I"
1338 msgstr "Introduksjon|I"
1340 #: src/ext_l10n.h:175
1344 #: src/ext_l10n.h:176
1345 msgid "User's Guide|U"
1346 msgstr "Brukermanual|B"
1348 #: src/ext_l10n.h:177
1349 msgid "Extended Features|E"
1350 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1352 #: src/ext_l10n.h:178
1353 msgid "Customization|C"
1354 msgstr "Customization|C"
1356 #: src/ext_l10n.h:179
1357 msgid "Reference Manual|R"
1358 msgstr "Referansemanual|R"
1360 #: src/ext_l10n.h:180
1364 #: src/ext_l10n.h:181
1365 msgid "Table of Contents|a"
1366 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1368 #: src/ext_l10n.h:182
1369 msgid "Known Bugs|K"
1370 msgstr "Kjente feil|f"
1372 #: src/ext_l10n.h:183
1373 msgid "LaTeX Configuration|L"
1374 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1376 #: src/ext_l10n.h:184
1380 #: src/ext_l10n.h:185
1384 #: src/ext_l10n.h:186
1388 #: src/ext_l10n.h:187
1389 msgid "Acknowledgement"
1390 msgstr "Acknowledgement"
1392 #: src/ext_l10n.h:188
1393 msgid "Acknowledgement*"
1394 msgstr "Acknowledgement*"
1396 #: src/ext_l10n.h:189
1397 msgid "Acknowledgements"
1398 msgstr "Acknowledgements"
1400 #: src/ext_l10n.h:190
1401 msgid "Acknowledgments"
1402 msgstr "Acknowledgments"
1404 #: src/ext_l10n.h:191
1408 #: src/ext_l10n.h:192
1412 #: src/ext_l10n.h:193
1416 #: src/ext_l10n.h:194
1420 #: src/ext_l10n.h:195
1424 #: src/ext_l10n.h:196
1428 #: src/ext_l10n.h:197
1432 #: src/ext_l10n.h:198
1436 #: src/ext_l10n.h:199
1440 #: src/ext_l10n.h:200
1442 msgstr "Affiliation"
1444 #: src/ext_l10n.h:201
1448 #: src/ext_l10n.h:202
1452 #: src/ext_l10n.h:203
1456 #: src/ext_l10n.h:204
1460 #: src/ext_l10n.h:205
1464 #: src/ext_l10n.h:206
1468 #: src/ext_l10n.h:207
1472 #: src/ext_l10n.h:208
1476 #: src/ext_l10n.h:209
1480 #: src/ext_l10n.h:210
1481 msgid "Author_Email"
1482 msgstr "Author_Email"
1484 #: src/ext_l10n.h:211
1485 msgid "Author_Running"
1486 msgstr "Author_Running"
1488 #: src/ext_l10n.h:212
1492 #: src/ext_l10n.h:213
1496 #: src/ext_l10n.h:214
1498 msgstr "Backaddress"
1500 #: src/ext_l10n.h:215
1504 #: src/ext_l10n.h:216
1508 #: src/ext_l10n.h:217
1512 #: src/ext_l10n.h:218
1516 #: src/ext_l10n.h:219
1517 msgid "Bibliography"
1518 msgstr "Bibliography"
1520 #: src/ext_l10n.h:220
1524 #: src/ext_l10n.h:221
1528 #: src/ext_l10n.h:222
1532 #: src/ext_l10n.h:223
1536 #: src/ext_l10n.h:224
1540 #: src/ext_l10n.h:225
1544 #: src/ext_l10n.h:226
1548 #: src/ext_l10n.h:227
1549 msgid "CenteredCaption"
1550 msgstr "CenteredCaption"
1552 #: src/ext_l10n.h:228
1556 #: src/ext_l10n.h:229
1560 #: src/ext_l10n.h:230
1561 msgid "Chapter_Exercises"
1562 msgstr "Chapter_Exercises"
1564 #: src/ext_l10n.h:231
1568 #: src/ext_l10n.h:232
1572 #: src/ext_l10n.h:233
1576 #: src/ext_l10n.h:234
1580 #: src/ext_l10n.h:235
1584 #: src/ext_l10n.h:236
1588 #: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
1592 #: src/ext_l10n.h:238
1594 msgstr "Conclusion*"
1596 #: src/ext_l10n.h:240
1600 #: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
1604 #: src/ext_l10n.h:242
1606 msgstr "Conjecture*"
1608 #: src/ext_l10n.h:244
1612 #: src/ext_l10n.h:245
1616 #: src/ext_l10n.h:246
1620 #: src/ext_l10n.h:247
1624 #: src/ext_l10n.h:248
1628 #: src/ext_l10n.h:249
1632 #: src/ext_l10n.h:250
1633 msgid "Current_Address"
1634 msgstr "Current_Address"
1636 #: src/ext_l10n.h:251
1640 #: src/ext_l10n.h:252
1644 #: src/ext_l10n.h:253
1648 #: src/ext_l10n.h:254
1652 #: src/ext_l10n.h:255
1656 #: src/ext_l10n.h:256
1660 #: src/ext_l10n.h:257
1664 #: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
1668 #: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
1670 msgstr "Definition*"
1672 #: src/ext_l10n.h:265
1674 msgstr "Beskrivelse"
1676 #: src/ext_l10n.h:266
1680 #: src/ext_l10n.h:267
1684 #: src/ext_l10n.h:268
1688 #: src/ext_l10n.h:269
1692 #: src/ext_l10n.h:270
1696 #: src/ext_l10n.h:271
1700 #: src/ext_l10n.h:272
1701 msgid "End_All_Slides"
1702 msgstr "End_All_Slides"
1704 #: src/ext_l10n.h:273
1708 #: src/ext_l10n.h:274
1712 #: src/ext_l10n.h:275
1716 #: src/ext_l10n.h:276
1720 #: src/ext_l10n.h:277
1724 #: src/ext_l10n.h:278
1728 #: src/ext_l10n.h:279
1732 #: src/ext_l10n.h:280
1736 #: src/ext_l10n.h:281
1740 #: src/ext_l10n.h:282
1744 #: src/ext_l10n.h:283
1748 #: src/ext_l10n.h:284
1750 msgstr "FirstAuthor"
1752 #: src/ext_l10n.h:285
1756 #: src/ext_l10n.h:286
1760 #: src/ext_l10n.h:287
1764 #: src/ext_l10n.h:288
1768 #: src/ext_l10n.h:289
1772 #: src/ext_l10n.h:290
1773 msgid "FourAffiliations"
1774 msgstr "FourAffiliations"
1776 #: src/ext_l10n.h:291
1778 msgstr "FourAuthors"
1780 #: src/ext_l10n.h:292
1784 #: src/ext_l10n.h:293
1788 #: src/ext_l10n.h:294
1792 #: src/ext_l10n.h:295
1796 #: src/ext_l10n.h:296
1797 msgid "IhrSchreiben"
1798 msgstr "IhrSchreiben"
1800 #: src/ext_l10n.h:297
1804 #: src/ext_l10n.h:298
1808 #: src/ext_l10n.h:299
1810 msgstr "Institution"
1812 #: src/ext_l10n.h:300
1816 #: src/ext_l10n.h:301
1817 msgid "InvisibleText"
1818 msgstr "InvisibleText"
1820 #: src/ext_l10n.h:302
1824 #: src/ext_l10n.h:303
1828 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
1832 #: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
1836 #: src/ext_l10n.h:306
1840 #: src/ext_l10n.h:307
1844 #: src/ext_l10n.h:308
1848 #: src/ext_l10n.h:309
1852 #: src/ext_l10n.h:310
1853 msgid "LandscapeSlide"
1854 msgstr "LandscapeSlide"
1856 #: src/ext_l10n.h:311
1860 #: src/ext_l10n.h:312
1862 msgstr "LaTeX_Title"
1864 #: src/ext_l10n.h:313
1868 #: src/ext_l10n.h:314
1872 #: src/ext_l10n.h:315
1876 #: src/ext_l10n.h:316
1880 #: src/ext_l10n.h:317
1884 #: src/ext_l10n.h:318
1885 msgid "ListOfSlides"
1886 msgstr "ListOfSlides"
1888 #: src/ext_l10n.h:319
1892 #: src/ext_l10n.h:320
1896 #: src/ext_l10n.h:321
1897 msgid "Lowertitleback"
1898 msgstr "Lowertitleback"
1900 #: src/ext_l10n.h:322
1904 #: src/ext_l10n.h:323
1908 #: src/ext_l10n.h:324
1912 #: src/ext_l10n.h:325
1914 msgstr "MathLetters"
1916 #: src/ext_l10n.h:326
1918 msgstr "MeinZeichen"
1920 #: src/ext_l10n.h:327
1924 #: src/ext_l10n.h:328
1928 #: src/ext_l10n.h:329
1932 #: src/ext_l10n.h:330
1936 #: src/ext_l10n.h:331
1940 #: src/ext_l10n.h:332
1944 #: src/ext_l10n.h:333
1946 msgstr "Sammenfatning"
1948 #: src/ext_l10n.h:334
1952 #: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
1953 #: src/insets/insetinfo.C:236
1957 #: src/ext_l10n.h:336
1961 #: src/ext_l10n.h:337
1962 msgid "NoteToEditor"
1963 msgstr "NoteToEditor"
1965 #: src/ext_l10n.h:338
1969 #: src/ext_l10n.h:339
1973 #: src/ext_l10n.h:340
1977 #: src/ext_l10n.h:341
1981 #: src/ext_l10n.h:342
1985 #: src/ext_l10n.h:343
1989 #: src/ext_l10n.h:344
1993 #: src/ext_l10n.h:345
1997 #: src/ext_l10n.h:346
2001 #: src/ext_l10n.h:347
2005 #: src/ext_l10n.h:348
2009 #: src/ext_l10n.h:349
2013 #: src/ext_l10n.h:350
2017 #: src/ext_l10n.h:351
2021 #: src/ext_l10n.h:352
2025 #: src/ext_l10n.h:353
2027 msgstr "PlaceFigure"
2029 #: src/ext_l10n.h:354
2033 #: src/ext_l10n.h:355
2034 msgid "PortraitSlide"
2035 msgstr "PortraitSlide"
2037 #: src/ext_l10n.h:356
2038 msgid "PostalCommend"
2039 msgstr "PostalCommend"
2041 #: src/ext_l10n.h:357
2043 msgstr "Postvermerk"
2045 #: src/ext_l10n.h:358
2049 #: src/ext_l10n.h:359
2053 #: src/ext_l10n.h:360
2054 msgid "ProgressContents"
2055 msgstr "ProgressContents"
2057 #: src/ext_l10n.h:361
2061 #: src/ext_l10n.h:362
2065 #: src/ext_l10n.h:363
2067 msgstr "Proposition"
2069 #: src/ext_l10n.h:364
2070 msgid "Proposition*"
2071 msgstr "Proposition*"
2073 #: src/ext_l10n.h:365
2077 #: src/ext_l10n.h:366
2081 #: src/ext_l10n.h:367
2085 #: src/ext_l10n.h:368
2089 #: src/ext_l10n.h:369
2093 #: src/ext_l10n.h:370
2097 #: src/ext_l10n.h:371
2101 #: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2105 #: src/ext_l10n.h:373
2109 #: src/ext_l10n.h:374
2113 #: src/ext_l10n.h:375
2117 #: src/ext_l10n.h:376
2121 #: src/ext_l10n.h:377
2122 msgid "RetourAdresse"
2123 msgstr "Returadresse"
2125 #: src/ext_l10n.h:378
2126 msgid "ReturnAddress"
2127 msgstr "Returadresse"
2129 #: src/ext_l10n.h:379
2130 msgid "REVTEX_Title"
2131 msgstr "REVTEX_Title"
2133 #: src/ext_l10n.h:380
2134 msgid "Right_Address"
2135 msgstr "Right_Address"
2137 #: src/ext_l10n.h:381
2138 msgid "Right_Header"
2141 #: src/ext_l10n.h:382
2143 msgstr "RightHeader"
2145 #: src/ext_l10n.h:383
2146 msgid "Rotatefoilhead"
2147 msgstr "Rotatefoilhead"
2149 #: src/ext_l10n.h:384
2150 msgid "Running_LaTeX_Title"
2151 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2153 #: src/ext_l10n.h:385
2157 #: src/ext_l10n.h:386
2161 #: src/ext_l10n.h:387
2165 #: src/ext_l10n.h:388
2169 #: src/ext_l10n.h:389
2173 #: src/ext_l10n.h:390
2174 msgid "Send_To_Address"
2175 msgstr "Send_To_Address"
2177 #: src/ext_l10n.h:391
2181 #: src/ext_l10n.h:392
2185 #: src/ext_l10n.h:393
2186 msgid "ShortFoilhead"
2187 msgstr "ShortFoilhead"
2189 #: src/ext_l10n.h:394
2190 msgid "ShortRotatefoilhead"
2191 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2193 #: src/ext_l10n.h:395
2197 #: src/ext_l10n.h:396
2201 #: src/ext_l10n.h:397
2205 #: src/ext_l10n.h:398
2209 #: src/ext_l10n.h:399
2210 msgid "SlideContents"
2211 msgstr "SlideContents"
2213 #: src/ext_l10n.h:400
2214 msgid "SlideHeading"
2215 msgstr "SlideHeading"
2217 #: src/ext_l10n.h:401
2218 msgid "SlideSubHeading"
2219 msgstr "SlideSubHeading"
2221 #: src/ext_l10n.h:402
2225 #: src/ext_l10n.h:403
2229 #: src/ext_l10n.h:404
2231 msgstr "Specialmail"
2233 #: src/ext_l10n.h:405
2237 #: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
2241 #: src/ext_l10n.h:407
2245 #: src/ext_l10n.h:408
2249 #: src/ext_l10n.h:409
2253 #: src/ext_l10n.h:410
2257 #: src/ext_l10n.h:411
2258 msgid "Subjectclass"
2259 msgstr "Subjectclass"
2261 #: src/ext_l10n.h:412
2262 msgid "Subparagraph"
2263 msgstr "Underavsnitt"
2265 #: src/ext_l10n.h:413
2266 msgid "Subparagraph*"
2267 msgstr "Underavsnitt*"
2269 #: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
2270 #: src/ext_l10n.h:422
2272 msgstr "Underseksjon"
2274 #: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
2276 msgstr "Underseksjon*"
2278 #: src/ext_l10n.h:423
2282 #: src/ext_l10n.h:424
2283 msgid "Subsubsection"
2284 msgstr "Subsubsection"
2286 #: src/ext_l10n.h:425
2287 msgid "Subsubsection*"
2288 msgstr "Subsubsection*"
2290 #: src/ext_l10n.h:426
2292 msgstr "Undertittel"
2294 #: src/ext_l10n.h:427
2296 msgstr "Undertittel"
2298 #: src/ext_l10n.h:428
2302 #: src/ext_l10n.h:429
2306 #: src/ext_l10n.h:430
2307 msgid "TableComments"
2308 msgstr "TableComments"
2310 #: src/ext_l10n.h:431
2314 #: src/ext_l10n.h:432
2318 #: src/ext_l10n.h:433
2322 #: src/ext_l10n.h:434
2326 #: src/ext_l10n.h:435
2330 #: src/ext_l10n.h:436
2334 #: src/ext_l10n.h:437
2338 #: src/ext_l10n.h:438
2342 #: src/ext_l10n.h:439
2343 msgid "TheoremTemplate"
2344 msgstr "TheoremTemplate"
2346 #: src/ext_l10n.h:441
2350 #: src/ext_l10n.h:442
2351 msgid "ThreeAffiliations"
2352 msgstr "ThreeAffiliations"
2354 #: src/ext_l10n.h:443
2355 msgid "ThreeAuthors"
2356 msgstr "ThreeAuthors"
2358 #: src/ext_l10n.h:444
2362 #: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2366 #: src/ext_l10n.h:446
2370 #: src/ext_l10n.h:447
2374 #: src/ext_l10n.h:448
2378 #: src/ext_l10n.h:449
2382 #: src/ext_l10n.h:450
2386 #: src/ext_l10n.h:451
2390 #: src/ext_l10n.h:452
2391 msgid "Trans_Keywords"
2392 msgstr "Trans_Keywords"
2394 #: src/ext_l10n.h:453
2395 msgid "TranslatedAbstract"
2396 msgstr "TranslatedAbstract"
2398 #: src/ext_l10n.h:454
2399 msgid "Translated_Title"
2400 msgstr "Translated_Title"
2402 #: src/ext_l10n.h:455
2406 #: src/ext_l10n.h:456
2407 msgid "TwoAffiliations"
2408 msgstr "TwoAffiliations"
2410 #: src/ext_l10n.h:457
2414 #: src/ext_l10n.h:458
2415 msgid "Unterschrift"
2416 msgstr "Unterschrift"
2418 #: src/ext_l10n.h:459
2419 msgid "Uppertitleback"
2420 msgstr "Uppertitleback"
2422 #: src/ext_l10n.h:460
2426 #: src/ext_l10n.h:461
2430 #: src/ext_l10n.h:462
2434 #: src/ext_l10n.h:463
2438 #: src/ext_l10n.h:464
2440 msgstr "VisibleText"
2442 #: src/ext_l10n.h:465
2446 #: src/ext_l10n.h:466
2450 #: src/ext_l10n.h:467
2454 #: src/ext_l10n.h:468
2458 #: src/ext_l10n.h:469
2462 #: src/ext_l10n.h:470
2466 #: src/ext_l10n.h:471
2470 #: src/ext_l10n.h:472
2474 #: src/ext_l10n.h:473
2478 #: src/ext_l10n.h:474
2482 #: src/ext_l10n.h:475
2483 msgid "Portuguese (Brazil)"
2486 #: src/ext_l10n.h:476
2490 #: src/ext_l10n.h:477
2494 #: src/ext_l10n.h:478
2498 #: src/ext_l10n.h:479
2499 msgid "French Canadian"
2500 msgstr "French Canadian"
2502 #: src/ext_l10n.h:480
2506 #: src/ext_l10n.h:481
2510 #: src/ext_l10n.h:482
2514 #: src/ext_l10n.h:483
2518 #: src/ext_l10n.h:484
2520 msgstr "Nederlandsk"
2522 #: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
2526 #: src/ext_l10n.h:486
2530 #: src/ext_l10n.h:487
2534 #: src/ext_l10n.h:488
2538 #: src/ext_l10n.h:489
2542 #: src/ext_l10n.h:490
2543 msgid "French (GUTenberg)"
2544 msgstr "French (GUTenberg)"
2546 #: src/ext_l10n.h:491
2550 #: src/ext_l10n.h:492
2554 #: src/ext_l10n.h:493
2555 msgid "German (new spelling)"
2556 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2558 #: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2562 #: src/ext_l10n.h:495
2566 #: src/ext_l10n.h:496
2570 #: src/ext_l10n.h:497
2574 #: src/ext_l10n.h:498
2578 #: src/ext_l10n.h:499
2582 #: src/ext_l10n.h:500
2586 #: src/ext_l10n.h:501
2590 #: src/ext_l10n.h:502
2592 msgstr "Portugisisk"
2594 #: src/ext_l10n.h:503
2598 #: src/ext_l10n.h:504
2602 #: src/ext_l10n.h:505
2606 #: src/ext_l10n.h:506
2610 #: src/ext_l10n.h:507
2611 msgid "Serbo-Croatian"
2612 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2614 #: src/ext_l10n.h:508
2618 #: src/ext_l10n.h:509
2622 #: src/ext_l10n.h:510
2626 #: src/ext_l10n.h:511
2630 #: src/ext_l10n.h:512
2634 #: src/ext_l10n.h:513
2638 #: src/ext_l10n.h:514
2642 #: src/ext_l10n.h:515
2646 #: src/ext_l10n.h:516
2650 #: src/figure_form.C:27
2654 #: src/figure_form.C:30
2655 msgid "Full Screen Preview|#v"
2656 msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
2658 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2659 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2660 msgid "Browse...|#B"
2661 msgstr "Se igjennom...|#j"
2663 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2664 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2665 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2667 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
2668 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
2669 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2670 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2671 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2672 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2673 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2674 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2675 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2676 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2677 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2678 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2679 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2683 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2684 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2685 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2686 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2688 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2689 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2690 #: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
2691 #: src/frontends/xforms/form_index.C:44
2692 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2693 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2694 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2695 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2696 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2697 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
2701 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
2702 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2703 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2704 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
2705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2706 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2707 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
2708 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
2709 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
2710 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2711 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
2712 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
2713 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
2714 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
2715 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
2716 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
2717 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
2718 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
2719 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
2720 #: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
2724 #: src/figure_form.C:51
2725 msgid "Display Frame|#F"
2726 msgstr "Vis ramme|#r"
2728 #: src/figure_form.C:54
2729 msgid "Do Translations|#r"
2730 msgstr "Utfør translasjoner|#U"
2732 #: src/figure_form.C:57
2736 #: src/figure_form.C:61
2740 #: src/figure_form.C:67
2742 msgid "% of Page|#g"
2743 msgstr "% av siden|#i"
2745 #: src/figure_form.C:70
2747 msgstr "Standard|#n"
2749 #: src/figure_form.C:73
2753 #: src/figure_form.C:76
2757 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
2761 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
2765 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
2766 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
2767 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2771 #: src/figure_form.C:93
2775 #: src/figure_form.C:99
2776 msgid "Display in Color|#D"
2777 msgstr "Vis i farger|#V"
2779 #: src/figure_form.C:102
2780 msgid "Do not display this figure|#y"
2781 msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
2783 #: src/figure_form.C:105
2784 msgid "Display as Grayscale|#i"
2785 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
2787 #: src/figure_form.C:108
2788 msgid "Display as Monochrome|#s"
2789 msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
2791 #: src/figure_form.C:115
2793 msgstr "Standard|#S"
2795 #: src/figure_form.C:118
2799 #: src/figure_form.C:121
2803 #: src/figure_form.C:125
2805 msgid "% of Page|#P"
2806 msgstr "% av siden|#s"
2808 #: src/figure_form.C:129
2810 msgid "% of Column|#o"
2811 msgstr "% av kolonne|#o"
2813 #: src/figure_form.C:135
2815 msgstr "Undertekst|#k"
2817 #: src/figure_form.C:138
2818 msgid "Subfigure|#q"
2819 msgstr "Delfigur|#q"
2821 #: src/figure_form.C:160
2822 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2823 msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
2825 #: src/figure_form.C:162
2826 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2827 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
2829 #: src/figure_form.C:175
2833 #: src/figureForm.C:38
2834 msgid "Insert Figure"
2835 msgstr "Sett inn figur"
2837 #: src/figureForm.C:54
2838 msgid "Inserting figure..."
2839 msgstr "Setter inn figur..."
2841 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
2842 msgid "Figure inserted"
2843 msgstr "Figur satt inn"
2845 #: src/FontLoader.C:253
2846 msgid "Loading font into X-Server..."
2847 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
2849 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
2853 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
2857 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
2858 msgid "Caesar et al."
2861 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
2862 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
2864 msgstr "Ingen database"
2867 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
2868 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
2869 #: src/lyxfunc.C:991
2873 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
2874 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
2875 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
2879 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
2880 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
2881 #: src/frontends/controllers/character.C:34
2882 #: src/frontends/controllers/character.C:54
2883 #: src/frontends/controllers/character.C:72
2884 #: src/frontends/controllers/character.C:94
2885 #: src/frontends/controllers/character.C:132
2886 #: src/frontends/controllers/character.C:154
2887 #: src/frontends/controllers/character.C:185
2888 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
2890 msgstr "Ingen endring"
2892 #: src/frontends/controllers/character.C:36
2893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
2897 #: src/frontends/controllers/character.C:38
2898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
2902 #: src/frontends/controllers/character.C:40
2903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
2905 msgstr "Skrivemaskin"
2907 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
2908 #: src/frontends/controllers/character.C:42
2909 #: src/frontends/controllers/character.C:60
2910 #: src/frontends/controllers/character.C:82
2911 #: src/frontends/controllers/character.C:120
2912 #: src/frontends/controllers/character.C:142
2913 #: src/frontends/controllers/character.C:174
2914 #: src/frontends/controllers/character.C:186
2916 msgstr "Tilbakestill"
2918 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
2922 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
2926 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
2930 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
2934 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
2938 #: src/frontends/controllers/character.C:80
2942 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
2946 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
2950 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
2954 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
2958 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
2962 #: src/frontends/controllers/character.C:106
2963 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
2967 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
2971 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
2975 #: src/frontends/controllers/character.C:112
2976 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
2980 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
2984 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
2988 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
2992 #: src/frontends/controllers/character.C:134
2996 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3000 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3002 msgstr "Substantiv "
3004 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3006 msgstr "LaTeX modus"
3008 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3012 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3016 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3020 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3024 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3028 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3032 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3036 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3040 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3045 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3046 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
3048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3049 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3050 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
3052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3053 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3054 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
3056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3058 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3059 "1995-2001 LyX Team"
3062 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3064 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3065 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3066 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3067 "any later version."
3070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3072 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3073 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3074 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3075 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3076 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3077 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3078 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3081 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3082 msgid "LyX Version "
3083 msgstr "LyX Versjon "
3085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3086 msgid "User directory: "
3087 msgstr "Bruker folder: "
3089 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3090 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3091 msgid "Character set"
3094 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
3095 msgid "Select external file"
3096 msgstr "Velg extern fil"
3098 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
3099 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
3100 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3101 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
3103 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
3105 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3106 msgstr "'#', '~', '$' or '%'."
3108 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3115 msgstr "Utklippsbilder"
3117 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3118 msgid "Select document to include"
3119 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3121 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3122 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3125 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3126 msgid "*| All files "
3129 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
3130 msgid "LaTeX preamble set"
3131 msgstr "LaTeX preamble satt"
3133 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3134 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3138 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3139 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3140 msgid "Unable to print"
3141 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
3143 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3144 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3145 msgid "Check that your parameters are correct"
3146 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
3148 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3149 msgid "Print to file"
3150 msgstr "Skriv til fil"
3152 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
3153 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
3154 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
3155 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3156 msgid "String not found!"
3157 msgstr "Streng ikke funnet!"
3159 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
3160 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
3161 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3162 msgid "String has been replaced."
3163 msgstr "En streng har blitt erstattet."
3165 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
3166 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3167 msgid " strings have been replaced."
3168 msgstr " strenger har blitt erstattet."
3170 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3171 msgid " words checked."
3172 msgstr " ord sjekket."
3174 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3175 msgid " word checked."
3176 msgstr " ord sjekket."
3178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3179 msgid "Spellchecking completed! "
3180 msgstr "Stavekontroll fullført!"
3182 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3184 "The spell checker has died for some reason.\n"
3185 "Maybe it has been killed."
3187 "The spell checker has died for some reason.\n"
3188 "Maybe it has been killed."
3190 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
3192 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3193 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
3195 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3196 msgid "_Add new citation"
3197 msgstr "_Sett inn sitat"
3199 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3200 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3201 msgstr "_Edit/remove citation(s)"
3203 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3204 msgid " Citation: Select action "
3205 msgstr " Citation: Select action "
3207 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3208 msgid "Use Regular Expression"
3209 msgstr "Use Regular Expression"
3211 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3212 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3216 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3217 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3218 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3220 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3224 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3226 msgstr "Forfatter(e)"
3228 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3232 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3233 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3237 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3238 msgid " Insert Citation: Select citation "
3239 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
3241 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3245 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3249 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3253 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3254 msgid " Citation: Edit "
3255 msgstr "Sitering: Editer "
3257 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3258 msgid "--- No such key in the database ---"
3259 msgstr "--- Ingen slik nøkkel i databasen ---"
3261 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3265 #. goto button labels
3266 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3267 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3268 msgid "Goto reference"
3269 msgstr "Goto reference"
3271 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3275 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3276 msgid "*** No labels found in document ***"
3277 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
3279 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3283 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3284 msgid " Reference: Select reference "
3285 msgstr " Referanse: Velg referanse "
3287 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3291 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3295 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3299 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3303 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3307 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3311 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3315 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3316 msgid " Reference: "
3317 msgstr "Referanse: "
3319 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3320 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
3321 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
3322 msgid "Table of Contents"
3323 msgstr "Innholdsfortegnelse"
3325 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3326 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3327 msgid "List of Figures"
3330 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3331 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3332 msgid "List of Tables"
3333 msgstr "Liste over tabeller"
3335 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3336 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3337 msgid "List of Algorithms"
3338 msgstr "Liste over algoritmer"
3340 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3341 msgid "*** No Document ***"
3342 msgstr "*** Intet Dokument ***"
3344 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3348 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3350 msgstr "<Uten Navn>"
3352 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
3356 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
3357 msgid "Character Options"
3360 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3364 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3366 msgstr "Kreditteringer"
3368 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
3369 msgid "Document Layout"
3370 msgstr "Dokumentstil"
3372 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
3373 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
3377 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
3381 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
3385 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
3389 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
3393 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
3397 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
3401 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
3405 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
3409 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
3413 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
3417 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
3421 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
3422 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3425 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
3426 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3429 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
3430 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3433 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
3437 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
3438 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
3442 #. the document language page
3443 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
3444 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
3445 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
3449 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
3453 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
3457 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
3461 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
3465 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
3469 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
3473 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
3477 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
3481 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
3485 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
3489 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
3493 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
3497 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
3501 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
3505 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
3509 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
3513 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
3517 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
3521 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
3525 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
3529 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
3533 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
3537 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
3541 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
3545 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
3549 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
3553 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
3557 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
3558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
3562 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
3563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
3567 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
3568 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
3572 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
3573 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3577 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
3578 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
3582 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
3583 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
3587 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
3591 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
3592 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3596 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
3597 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
3598 msgid "Document layout set"
3599 msgstr "Dokument stil satt"
3601 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
3602 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
3603 msgid "Converting document to new document class..."
3604 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
3606 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
3607 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
3608 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3609 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
3611 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
3612 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
3613 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3614 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
3616 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3617 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
3618 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
3619 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
3620 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
3621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
3622 msgid "Conversion Errors!"
3623 msgstr "Konverteringsfeil!"
3625 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
3626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
3627 msgid "into chosen document class"
3628 msgstr "til valgete tekstklasse"
3630 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
3631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
3632 msgid "Errors loading new document class."
3633 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
3635 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
3636 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
3637 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
3638 msgid "Reverting to original document class."
3639 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
3641 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
3642 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
3643 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
3644 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
3646 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
3647 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
3648 msgid "Should I set some parameters to"
3649 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
3651 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
3652 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
3653 msgid "the defaults of this document class?"
3654 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
3656 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
3657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
3658 msgid "Unable to switch to new document class."
3659 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
3661 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
3663 msgstr "LyX: Indeks"
3665 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
3666 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
3667 msgid "Paragraph layout set"
3668 msgstr "Avsnittstil satt"
3670 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
3671 msgid "LyX: Paragraph Options"
3672 msgstr "LyX: Avsnittsvalg"
3674 #. FIXME: should have a utility class for this
3675 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
3677 "An error occured while printing.\n"
3680 "En feil oppstod under utskrift.\n"
3683 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
3684 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3685 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige.\n"
3687 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
3688 msgid "LyX: Print Error"
3689 msgstr "LyX: Skrive feil"
3691 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
3693 msgstr "LyX: Skriv ut"
3695 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
3699 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
3700 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
3701 msgid "&Goto reference"
3702 msgstr "&Gå til kryssreferansse"
3704 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3708 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3712 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
3713 msgid "LyX: Cross Reference"
3714 msgstr "LyX: Kryssreferanse"
3716 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
3717 msgid "Find and Replace"
3718 msgstr "Finn & Erstatt"
3720 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
3721 msgid "LyX: Insert Table"
3722 msgstr "LyX: Sett inn tabell"
3724 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
3725 msgid "LyX: Table of Contents"
3726 msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
3728 #: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
3732 #. FIXME: should be cleverer here
3733 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
3734 msgid "Senseless with this layout!"
3735 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
3737 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
3738 msgid "Drag with left mouse button to resize"
3741 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
3745 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
3749 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
3750 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
3751 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
3752 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
3756 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
3757 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
3758 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
3759 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
3763 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3768 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
3770 msgid "Copyright and Version"
3771 msgstr "Copyright and Warranty"
3773 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
3775 msgid "License and Warranty"
3776 msgstr "Copyright and Warranty"
3778 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
3782 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
3786 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
3788 msgid "Bibliography Entry"
3789 msgstr "Bibliography"
3791 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
3793 msgid "Database:|#D"
3796 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
3801 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
3803 msgid "BibTeX Database"
3806 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
3807 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
3810 msgstr "Lukk|#L^[^M"
3812 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
3816 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
3820 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
3824 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
3828 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
3830 msgstr "Størrelse|#S"
3832 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
3836 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
3841 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
3845 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
3846 msgid "Toggle on all these|#T"
3847 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
3849 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
3850 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
3854 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
3855 msgid "These are never toggled"
3856 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
3858 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
3859 msgid "These are always toggled"
3860 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
3862 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
3864 msgid "Character Layout"
3867 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
3868 msgid "Inset keys|#I"
3869 msgstr "Sett in nøkkler|i"
3871 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
3872 msgid "Bibliography keys|#B"
3875 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
3879 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
3883 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
3887 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
3891 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
3895 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3899 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
3903 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3907 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
3911 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3913 msgid "Regular Expression"
3914 msgstr "Use Regular Expression"
3916 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
3918 msgid "Case sensitive"
3919 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
3921 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
3925 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
3930 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
3932 msgid "Citation style"
3933 msgstr "Siteringsstil|#s"
3935 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
3940 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
3942 msgid "Full author list|#F"
3943 msgstr "Floatflt|#F"
3945 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
3946 msgid "Force upper case|#u"
3949 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
3950 msgid "Text before|#T"
3951 msgstr "Tekstfør|#T"
3953 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
3954 msgid "Text after|#e"
3955 msgstr "Tekstetter|#e"
3957 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
3958 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
3959 #: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
3960 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
3961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
3962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
3963 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
3965 msgstr "Sett tilbake|#S"
3967 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
3969 msgid "Not yet supported"
3970 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
3972 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
3973 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
3974 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
3975 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
3976 msgid "Tabbed folder"
3977 msgstr "Tabbed folder"
3979 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
3981 msgstr "Spesiell:|#S"
3983 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3985 msgstr "Tekstmarger"
3987 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
3988 msgid "Foot/Head Margins"
3989 msgstr "Topp og bunn marger"
3991 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3993 msgstr "Orientering"
3995 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
3997 msgstr "Høydeformat|#H"
3999 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4000 msgid "Landscape|#L"
4001 msgstr "Breddeformat|#B"
4003 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4004 msgid "Papersize:|#P"
4005 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4007 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4008 msgid "Custom Papersize"
4009 msgstr "Egen papirstørrelse"
4011 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4012 msgid "Use Geometry Package|#U"
4013 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
4015 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4019 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4023 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4027 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4031 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4033 msgstr "Venstre:|#e"
4035 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4039 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4040 msgid "Headheight:|#i"
4041 msgstr "Hodehøyde:|#o"
4043 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4045 msgstr "Hodeseparator:|#d"
4047 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4048 msgid "Footskip:|#F"
4049 msgstr "Bunnseparator:|#u"
4051 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4055 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4057 msgstr "Antall kolonner"
4059 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
4063 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
4067 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
4068 msgid "Font Size:|#O"
4069 msgstr "Font størrelse:|#O"
4071 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
4075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
4076 msgid "Pagestyle:|#P"
4079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
4081 msgstr "Mellomrom|#M"
4083 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
4084 msgid "Extra Options:|#X"
4085 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
4087 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
4088 msgid "Default Skip:|#u"
4089 msgstr "Standard avstand:|#u"
4092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
4100 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
4104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
4108 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
4112 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
4116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
4117 msgid "Quote Style "
4120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
4121 msgid "Encoding:|#D"
4122 msgstr "Enkoding:|#D"
4124 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
4128 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
4132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
4136 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
4137 msgid "Language:|#L"
4140 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
4141 msgid "Float Placement:|#L"
4142 msgstr "Float plassering:|#L"
4144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
4145 msgid "Section number depth"
4146 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
4148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
4149 msgid "Table of contents depth"
4150 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
4152 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
4154 msgid "PS Driver|#S"
4155 msgstr "PS driver:|#S"
4157 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
4158 msgid "Use AMS Math|#M"
4159 msgstr "Bruk AMS matte"
4161 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
4163 msgid "Use Natbib|#N"
4164 msgstr "Bruk include|#c"
4166 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
4168 msgid "Citation style|#C"
4169 msgstr "Siteringsstil|#s"
4171 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
4173 msgstr "Størrelse|#S"
4175 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4179 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
4183 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
4187 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
4191 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
4195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
4196 msgid "Bullet Depth"
4197 msgstr "Bombe dybde"
4199 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
4201 msgstr "Standard|#t"
4203 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
4207 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
4211 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
4215 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
4219 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
4223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
4225 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4228 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
4231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
4233 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4234 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4236 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
4237 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
4239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
4240 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4241 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
4243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
4244 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4245 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
4248 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4249 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
4251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4252 msgid " Author-year | Numerical "
4255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
4257 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4260 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
4261 "størst | enorm | gigantisk"
4263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
4267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
4272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
4276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
4283 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4284 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
4286 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4287 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4289 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
4293 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
4295 msgstr "Template|#t"
4297 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
4298 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
4302 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
4303 msgid "Parameters|#P"
4304 msgstr "Parameters|#P"
4306 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
4307 msgid "Edit file|#E"
4308 msgstr "Edit file|#E"
4310 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
4311 msgid "View result|#V"
4312 msgstr "View result|#V"
4314 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
4315 msgid "Update result|#U"
4316 msgstr "Update result|#U"
4318 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
4323 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
4325 msgstr "Cancel|#C^["
4327 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
4329 msgid "Edit external file"
4330 msgstr "External inset file"
4332 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
4333 msgid "Directory:|#D"
4334 msgstr "Katalog:|#K"
4336 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
4338 msgstr "Mønster:|#M"
4340 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
4341 msgid "Filename:|#F"
4342 msgstr "Filnavn:|#F"
4344 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
4348 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
4350 msgstr "Hjemmeområde"
4352 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
4356 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
4360 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
4361 msgid "Warning! Couldn't open directory."
4362 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
4364 #: src/frontends/xforms/form_float.C:29
4369 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
4371 msgid "Top of the page|#T"
4372 msgstr "% av siden|#i"
4374 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
4376 msgid "Bottom of the page|#B"
4379 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
4381 msgid "Page of floats|#P"
4382 msgstr "Antall kolonner"
4384 #: src/frontends/xforms/form_float.C:77
4385 msgid "Here, if possible#i"
4388 #: src/frontends/xforms/form_float.C:81
4389 msgid "Here, definitely|#H"
4392 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
4394 msgid "Float Options"
4397 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4398 msgid "Graphics File|#F"
4399 msgstr "Grafikk fil|#G"
4401 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
4402 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
4403 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
4405 msgstr "Se igjennom|#S"
4407 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
4408 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4413 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
4414 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4418 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4419 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
4426 msgstr "% av kolonne"
4428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4429 msgid "in Monochrome|#M"
4430 msgstr "i svart/hvitt"
4432 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4433 msgid "in Grayscale|#G"
4436 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4440 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
4441 msgid "Don't display|#D"
4444 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
4448 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
4452 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
4453 msgid "Subcaption|#S"
4456 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4457 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4459 msgstr "Oppdater|#O"
4461 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
4465 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
4466 msgid "Don't typeset|#D"
4467 msgstr "Ikke typsett|#I"
4469 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
4473 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
4474 msgid "File name:|#F"
4475 msgstr "Fil navn:|#F"
4477 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
4478 msgid "Visible space|#s"
4479 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
4481 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
4483 msgstr "Verbatim|#V"
4485 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
4486 msgid "Use input|#i"
4487 msgstr "Bruk input|#B"
4489 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
4490 msgid "Use include|#U"
4491 msgstr "Bruk include|#c"
4493 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
4495 msgid "Include file"
4496 msgstr "Inkluder fil|e"
4498 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4500 msgstr "Nøkkelord|#k"
4502 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
4506 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
4510 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4514 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4515 msgid "No build log file found"
4518 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4519 msgid "No LaTeX log file found"
4522 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
4524 msgid "Maths Bitmaps"
4527 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
4529 msgid "Maths Decorations"
4532 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
4533 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
4537 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
4541 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
4543 msgid "Maths Delimiters"
4546 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4547 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4551 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
4555 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
4556 msgid "Vertical align|#V"
4557 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4559 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
4560 msgid "Horizontal align|#H"
4561 msgstr "Juster horisontalt|#h"
4563 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
4567 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
4569 msgid "Maths Matrix"
4572 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
4573 msgid "Top | Center | Bottom"
4574 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
4576 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
4580 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
4584 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
4588 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
4592 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
4596 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
4600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
4601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
4602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
4603 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
4607 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
4612 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
4616 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
4620 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
4624 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
4628 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
4629 msgid "Quadratin|#Q"
4632 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
4633 msgid "2Quadratin|#2"
4636 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
4640 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
4642 msgid "Maths Spacing"
4645 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
4646 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
4647 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
4651 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
4652 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
4656 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
4657 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
4661 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
4662 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4666 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
4668 msgid "Minipage Options"
4669 msgstr "minipage linje"
4671 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4672 msgid "Label Width:|#d"
4673 msgstr "Merke bredde:|#b"
4675 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4679 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4683 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
4687 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
4691 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
4695 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
4696 msgid "No Indent|#I"
4697 msgstr "Ikke innrykk|#I"
4699 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
4703 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
4707 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
4708 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
4709 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4713 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4717 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
4721 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
4723 msgstr "Sidebrekking"
4725 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4729 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4730 msgid "Vertical Spaces"
4731 msgstr "Vertikal avstand"
4733 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4737 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
4741 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4742 msgid "Extra Options"
4743 msgstr "Ekstra Opsjoner"
4745 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4749 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4754 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
4755 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4756 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
4758 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
4759 msgid "Start new Minipage|#S"
4760 msgstr "Start ny Miniside|#S"
4762 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
4763 msgid "Indented Paragraph|#I"
4764 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
4766 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
4768 msgstr "Miniside|#M"
4770 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
4772 msgstr "Floatflt|#F"
4774 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
4775 msgid "Paragraph Layout"
4776 msgstr "Paragraph Layout"
4778 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4779 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
4780 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4781 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4783 #. now make them fit together
4784 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
4788 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
4789 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
4790 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
4791 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
4792 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4793 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
4795 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
4799 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
4801 msgid "LaTeX preamble"
4802 msgstr "LaTeX Preamble"
4804 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
4808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
4813 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
4814 msgid "Use scalable fonts"
4815 msgstr "Bruk skalerbare fonter"
4817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
4821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
4825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
4826 msgid "Screen DPI|#D"
4827 msgstr "Skjerm DPI#D"
4829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
4833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
4837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
4838 msgid "Ascii line length|#A"
4839 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
4841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
4842 msgid "TeX encoding|#T"
4843 msgstr "TeX enkoding|#T"
4845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
4846 msgid "Default paper size|#p"
4849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
4850 msgid "ascii roff|#r"
4853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
4857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
4858 msgid "Outside code interaction"
4861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
4862 msgid "Spell command|#S"
4865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
4866 msgid "Use alternative language|#a"
4867 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
4869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
4870 msgid "Use escape characters|#e"
4873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
4874 msgid "Use personal dictionary|#d"
4875 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
4877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
4878 msgid "Accept compound words|#w"
4879 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
4881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
4882 msgid "Use input encoding|#i"
4885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
4886 msgid "date format|#f"
4889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
4893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
4894 msgid "Default language|#l"
4897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
4903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
4904 msgid "RtL support|#R"
4907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
4908 msgid "Mark foreign|#M"
4911 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
4912 msgid "Auto begin|#b"
4915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
4916 msgid "Auto finish|#f"
4919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
4920 msgid "Command start|#s"
4923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
4924 msgid "Command end|#e"
4927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
4931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
4935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
4936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
4938 msgstr "Se igjennom"
4940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
4942 msgid "Use babel|#U"
4943 msgstr "Bruk include|#c"
4945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
4950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
4951 msgid "LyX objects|#L"
4952 msgstr "LyX objekter|#L"
4954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
4955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
4956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
4957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
4958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
4959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
4960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
4961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
4962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
4966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
4970 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
4974 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
4978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
4982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
4986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
4990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
4991 msgid "All converters|#A"
4992 msgstr "Alle konvertere|#A"
4994 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
4995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
4999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
5000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
5001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
5002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
5003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
5004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5006 msgstr "Legg til|#L"
5008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
5009 msgid "Converter|#C"
5012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
5016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
5025 msgid "All formats|#A"
5028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
5032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
5036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
5037 msgid "Extension|#E"
5040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
5044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
5049 msgid "Show banner|#S"
5050 msgstr "Vis banner|#V"
5052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
5053 msgid "Auto region delete|#A"
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
5057 msgid "Exit confirmation|#E"
5060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
5061 msgid "Display keyboard shortcuts"
5062 msgstr "Display keyboard shortcuts"
5064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
5065 msgid "Autosave interval"
5066 msgstr "Autosave interval"
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5069 msgid "File->New asks for name|#N"
5070 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
5072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
5073 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5074 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
5076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5077 msgid "Wheel mouse jump"
5078 msgstr "Musejulshopp"
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
5084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
5089 msgid "Popup Encoding"
5092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
5093 msgid "Bind file|#B"
5096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
5097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
5099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
5101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
5102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
5105 msgstr "Se igjennom..."
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
5108 msgid "User Interface file|#U"
5111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
5112 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5113 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5133 msgstr "til skriver"
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5136 msgid "file extension"
5137 msgstr "filekstensjon"
5139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5140 msgid "spool command"
5141 msgstr "spool command"
5143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
5168 msgid "extra options"
5169 msgstr "extra options"
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
5172 msgid "spool printer prefix"
5173 msgstr "spool printer prefix"
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
5179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
5184 msgid "adapt output"
5185 msgstr "adapt output"
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
5188 msgid "Printer Command and Flags"
5189 msgstr "Printerkommando og flag"
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
5192 msgid "Default path|#p"
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5196 msgid "Last file count|#L"
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5200 msgid "Template path|#T"
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5204 msgid "Check last files|#C"
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
5208 msgid "Backup path|#B"
5211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
5212 msgid "LyXServer pipe|#S"
5215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
5219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
5221 msgstr "Preferansere"
5223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5225 msgstr "Utseende og Følelse"
5227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5236 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
5240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5245 msgid "Screen Fonts"
5246 msgstr "Skjermfonter"
5248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5250 msgstr "Grensesnitt"
5252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
5256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
5260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
5264 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
5268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5269 msgid "Spell checker"
5270 msgstr "Stavekontroll"
5272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
5273 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5274 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
5276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
5278 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5279 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
5281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
5282 msgid "Find a new color."
5283 msgstr "Finn en ny farge."
5285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
5286 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5287 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
5289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
5290 msgid "GUI background"
5291 msgstr "GUI bakgrunn"
5293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
5297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
5298 msgid "GUI selection"
5299 msgstr "GUI merking"
5301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
5305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
5309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
5313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
5314 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5315 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
5317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
5318 msgid "Convert \"from\" this format"
5319 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
5321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
5322 msgid "Convert \"to\" this format"
5323 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
5325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
5327 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5328 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5330 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
5331 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
5333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
5334 msgid "Flags that control the converter behavior"
5335 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
5337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
5339 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5340 "you must then \"Apply\" the change."
5342 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
5343 "du må så \"Bruk\"e endringe."
5345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
5346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
5350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
5352 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5353 "must then \"Apply\" the change."
5356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
5358 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
5363 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5364 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
5366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
5367 msgid "The format identifier."
5370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
5371 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
5375 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
5379 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5380 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
5382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
5383 msgid "The command used to launch the viewer application."
5386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
5388 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5389 "then \"Apply\" the change."
5392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
5394 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5395 "\"Apply\" the change."
5398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
5400 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
5405 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
5412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
5416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
5420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
5424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
5428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
5432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
5433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
5437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
5438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
5439 msgid "Keyboard map"
5442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
5443 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5444 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
5447 msgid "Default path"
5448 msgstr "Default path"
5450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
5451 msgid "Template path"
5452 msgstr "Template path"
5454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
5458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
5462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
5464 msgstr "Siste filer"
5466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
5468 msgstr "Backup path"
5470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
5471 msgid "LyX Server pipes"
5474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
5475 msgid "Fonts must be positive!"
5476 msgstr "Fonter må være positive!"
5478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
5480 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5481 "large > larger > largest > huge > huger."
5484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
5485 msgid " none | ispell | aspell "
5486 msgstr " ingen | ispell | aspell "
5488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
5489 msgid "Personal dictionary"
5490 msgstr "Personlig ordliste"
5492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
5496 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5500 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5501 msgid "All Pages|#G"
5502 msgstr "Alle sidene"
5504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5505 msgid "Only Odd Pages|#O"
5506 msgstr "Bare odde sider"
5508 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5509 msgid "Only Even Pages|#E"
5510 msgstr "Bare like sider"
5512 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5513 msgid "Normal Order|#N"
5514 msgstr "Normal rekkefølge"
5516 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5517 msgid "Reverse Order|#R"
5518 msgstr "Omvent rekkefølge"
5520 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5524 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
5528 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5532 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
5536 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
5537 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
5541 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
5545 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
5549 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
5553 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
5557 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5561 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
5565 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
5566 msgid "Reference type|#R"
5567 msgstr "Referansetype|#R"
5569 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
5570 msgid "Goto reference|#G"
5571 msgstr "Goto reference|#G"
5573 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
5577 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
5578 msgid "Replace with|#W"
5579 msgstr "Erstatt med"
5581 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
5586 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
5591 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
5592 msgid "Replace|#R#r"
5593 msgstr "Erstatt|#E#e"
5595 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
5596 msgid "Case sensitive|#s#S"
5597 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
5599 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
5600 msgid "Match word|#M#m"
5601 msgstr "Eksakt ord|#k"
5603 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
5604 msgid "Replace All|#A#a"
5605 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
5607 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
5609 msgid "LyX: Find and Replace"
5610 msgstr "Finn & Erstatt"
5612 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
5616 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5621 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
5622 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5623 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
5625 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
5626 msgid "Start spellchecking|#S"
5627 msgstr "Begynn stavekontroll"
5629 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
5630 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5631 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
5633 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
5634 msgid "Ignore word|#g"
5635 msgstr "Ignorer ord"
5637 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
5638 msgid "Accept word in this session|#A"
5639 msgstr "Godta ordet denne runden"
5641 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
5642 msgid "Stop spellchecking|#T"
5643 msgstr "Avbrut stavekontroll"
5645 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
5646 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5647 msgstr "Lukk stavekontrollen"
5649 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
5654 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
5659 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
5660 msgid "Replace word|#R"
5661 msgstr "Erstatt ord?"
5663 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
5665 msgid "LyX: Spellchecker"
5666 msgstr "Stavekontroll"
5668 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5669 msgid "Append Column|#A"
5670 msgstr "Legg til kolonne|#k"
5672 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5673 msgid "Delete Column|#O"
5674 msgstr "Slett kolonne|#S"
5676 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5677 msgid "Append Row|#p"
5678 msgstr "Legg til rad|#r"
5680 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5681 msgid "Delete Row|#w"
5682 msgstr "Slett rad|#l"
5684 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5685 msgid "Set Borders|#S"
5686 msgstr "Set kanter|#n"
5688 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
5689 msgid "Unset Borders|#U"
5690 msgstr "Slå av kanter|#v"
5692 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
5693 msgid "Longtable|#L"
5694 msgstr "Lang tabell|#L"
5696 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
5697 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
5698 msgid "Rotate 90°|#9"
5699 msgstr "Roter 90°|#9"
5701 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
5703 msgstr "Spesielt: Tabell"
5705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5706 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5710 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5711 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
5715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5716 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
5720 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
5721 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
5725 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
5726 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
5730 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
5736 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5740 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
5741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
5745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5746 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
5750 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
5756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
5757 msgid "H. Alignment"
5758 msgstr "H. Alignment"
5760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
5761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
5762 msgid "V. Alignment"
5763 msgstr "V. Alignment"
5765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
5770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5772 msgid "Alignment|#A"
5773 msgstr "Justering|#J"
5775 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5776 msgid "Special column"
5777 msgstr "Spesialkolonne"
5779 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
5780 msgid "Multicolumn|#M"
5781 msgstr "Multikolonne|#M"
5783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
5784 msgid "Use Minipage|#s"
5785 msgstr "Use Minipage|#s"
5787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
5788 msgid "Special Cell"
5789 msgstr "Spesial Celle"
5791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
5792 msgid "Special Multicolumn"
5793 msgstr "Spesial Multikolonne"
5795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
5799 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
5803 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
5807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
5808 msgid "Last Foot|#L"
5811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
5815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
5819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
5823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
5827 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
5828 msgid "Tabular Layout"
5829 msgstr "Tabell stil"
5831 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
5835 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
5839 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
5843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
5847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
5848 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5849 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
5851 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5855 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5856 msgid "Insert Tabular"
5857 msgstr "Sett inn tabell"
5859 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
5864 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
5869 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
5872 msgstr "Sett inn referanse merke:"
5874 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
5879 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
5881 msgid "LyX: Thesaurus"
5884 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
5887 msgstr "Substantiv "
5889 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
5894 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
5898 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
5902 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
5906 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
5908 msgid "*** No Lists ***"
5909 msgstr "*** Intet Dokument ***"
5911 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5915 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
5919 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
5920 msgid "HTML type|#H"
5921 msgstr "HTML type|#H"
5923 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
5927 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
5929 msgid "Version Control Log"
5930 msgstr "Versjonskontroll|V"
5932 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
5933 msgid "ERROR! Unable to print!"
5934 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
5936 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
5937 msgid "Check 'range of pages'!"
5940 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
5944 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
5946 msgid "No Table of contents%i"
5947 msgstr "No Table of Contents%i"
5949 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
5950 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
5951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
5952 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
5953 msgid "The absolute path is required."
5956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
5957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
5958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
5959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
5960 msgid "Directory does not exist."
5963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
5964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
5965 msgid "Cannot write to this directory."
5966 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
5968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
5969 msgid "Cannot read this directory."
5970 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
5972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
5973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
5974 msgid "No file input."
5977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
5978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
5979 msgid "A file is required, not a directory."
5982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
5983 msgid "Cannot write to this file."
5984 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
5986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
5987 msgid "Cannot read from this directory."
5988 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
5990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
5991 msgid "File does not exist."
5992 msgstr "Filen finne ikke."
5994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
5995 msgid "Cannot read from this file."
5996 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
5998 #: src/importer.C:42
6002 #: src/importer.C:61
6003 msgid "Can not import file"
6004 msgstr "Kan ikke importere denne filen"
6006 #: src/importer.C:62
6007 msgid "No information for importing from "
6008 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
6011 #: src/importer.C:85
6015 #: src/insets/figinset.C:1026
6016 msgid "[render error]"
6017 msgstr "[rendre feil]"
6019 #: src/insets/figinset.C:1027
6020 msgid "[rendering ... ]"
6021 msgstr "[rendrer ...]"
6023 #: src/insets/figinset.C:1030
6025 msgstr "[ingen fil]"
6027 #: src/insets/figinset.C:1032
6028 msgid "[bad file name]"
6029 msgstr "[feil med filnavn]"
6031 #: src/insets/figinset.C:1034
6032 msgid "[not displayed]"
6033 msgstr "[ikke vist]"
6035 #: src/insets/figinset.C:1036
6036 msgid "[no ghostscript]"
6037 msgstr "[ingen ghostscript]"
6039 #: src/insets/figinset.C:1038
6040 msgid "[unknown error]"
6041 msgstr "[ukjent feil]"
6043 #: src/insets/figinset.C:1211
6044 msgid "Opened figure"
6045 msgstr "Åpnet figur"
6047 #: src/insets/figinset.C:1239
6051 #: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
6052 #: src/insets/insetgraphics.C:610
6053 msgid "empty figure path"
6054 msgstr "tom figur filsti"
6056 #: src/insets/figinset.C:1979
6058 msgid "Select an EPS figure"
6059 msgstr "Merk neste linje"
6061 #: src/insets/figinset.C:1981
6064 msgstr "Utklippsbilder"
6066 #: src/insets/figinset.C:1988
6068 msgid "*ps| PostScript documents"
6069 msgstr "Importer dokument"
6071 #: src/insets/insetbib.C:134
6072 msgid "BibTeX Generated References"
6073 msgstr "BibTeX genererte referanser"
6075 #: src/insets/inset.C:97
6076 msgid "Opened inset"
6077 msgstr "Åpnet inset"
6079 #: src/insets/insetcaption.C:64
6081 msgid "Opened Caption Inset"
6082 msgstr "Opened Float Inset"
6084 #: src/insets/insetcaption.C:82
6089 #: src/insets/inseterror.C:84
6090 msgid "Opened error"
6093 #: src/insets/insetert.C:93
6094 msgid "Opened ERT Inset"
6095 msgstr "Åpnet ERT inset"
6097 #: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
6098 msgid "Impossible Operation!"
6099 msgstr "Umulig operasjon!"
6101 #: src/insets/insetert.C:109
6102 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6103 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
6105 #: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
6106 #: src/insets/insettext.C:1115
6110 #: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
6111 #: src/insets/insetert.C:250
6115 #: src/insets/insetexternal.C:210
6119 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
6120 #: src/insets/insetfloat.C:331
6124 #: src/insets/insetfloat.C:204
6125 msgid "Opened Float Inset"
6126 msgstr "Opened Float Inset"
6128 #: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
6129 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
6132 msgstr "Liste over tabeller"
6134 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
6135 msgid "ERROR nonexistant float type!"
6138 #: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
6142 #: src/insets/insetfoot.C:51
6143 msgid "Opened Footnote Inset"
6144 msgstr "Åpnet fotnote"
6146 #: src/insets/insetgraphics.C:200
6147 msgid "Unknown Error"
6148 msgstr "Ukjent feil"
6150 #: src/insets/insetgraphics.C:204
6154 #: src/insets/insetgraphics.C:208
6155 msgid "Error reading"
6158 #: src/insets/insetgraphics.C:212
6159 msgid "Error converting"
6160 msgstr "Konverterings feil"
6162 #: src/insets/insetinclude.C:171
6166 #: src/insets/insetinclude.C:172
6167 msgid "Verbatim Input"
6168 msgstr "Sett inn Verbatim"
6170 #: src/insets/insetinclude.C:173
6172 msgid "Verbatim Input*"
6173 msgstr "Sett inn Verbatim"
6175 #: src/insets/insetinclude.C:174
6179 #: src/insets/insetindex.C:21
6183 #: src/insets/insetinfo.C:202
6186 msgstr "Åpnet inset"
6188 #: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
6193 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
6194 msgid "Enter label:"
6195 msgstr "Sett inn referanse merke:"
6197 #: src/insets/insetlist.C:42
6201 #: src/insets/insetlist.C:64
6202 msgid "Opened List Inset"
6203 msgstr "Opened List Inset"
6205 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
6209 #: src/insets/insetmarginal.C:51
6210 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6211 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
6213 #: src/insets/insetminipage.C:66
6217 #: src/insets/insetminipage.C:220
6218 msgid "Opened Minipage Inset"
6219 msgstr "Opened Minipage Inset"
6221 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
6225 #: src/insets/insetnote.C:77
6227 msgid "Opened Note Inset"
6228 msgstr "Opened Float Inset"
6230 #: src/insets/insetparent.C:42
6232 msgstr "Hoveddokument:"
6234 #: src/insets/insetref.C:110
6239 #: src/insets/insetref.C:111
6244 #: src/insets/insetref.C:111
6249 #: src/insets/insetref.C:112
6251 msgid "Textual Page Number"
6252 msgstr "Sett inn sidetall%m"
6254 #: src/insets/insetref.C:112
6259 #: src/insets/insetref.C:113
6260 msgid "Standard+Textual Page"
6263 #: src/insets/insetref.C:113
6267 #: src/insets/insetref.C:114
6272 #: src/insets/insettabular.C:493
6273 msgid "Opened Tabular Inset"
6274 msgstr "Åpnet tabellinset"
6276 #: src/insets/insettabular.C:1781
6277 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6278 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
6280 #: src/insets/insettext.C:576
6281 msgid "Opened Text Inset"
6282 msgstr "Åpnet text inset"
6284 #: src/insets/insettext.C:1113
6285 msgid "Impossible operation"
6286 msgstr "Umulig operasjon"
6288 #: src/insets/insettext.C:1114
6289 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6290 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
6292 #: src/insets/insettheorem.C:39
6296 #: src/insets/insettheorem.C:71
6297 msgid "Opened Theorem Inset"
6298 msgstr "Opened Theorem Inset"
6300 #: src/insets/insettoc.C:23
6302 msgid "Unknown toc list"
6303 msgstr "Ukjent operasjon"
6305 #: src/insets/inseturl.C:39
6309 #: src/insets/inseturl.C:41
6313 #: src/kbsequence.C:215
6315 msgstr " opsjoner: "
6317 #: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
6319 msgid "LaTeX run number"
6320 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
6322 #: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
6323 msgid "Running MakeIndex."
6324 msgstr "Kjører MakeIndex."
6327 msgid "Running BibTeX."
6328 msgstr "Kjører BibTeX."
6330 #: src/layout.C:1359
6331 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6332 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
6334 #: src/layout.C:1360
6335 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6336 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
6338 #: src/layout.C:1361
6339 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6340 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
6342 #: src/layout.C:1423
6343 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6344 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
6346 #: src/layout.C:1424
6347 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6348 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
6350 #: src/layout.C:1425
6351 msgid "Sorry, has to exit :-("
6352 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
6409 msgstr "latex inset"
6412 msgid "note background"
6413 msgstr "notis bakgrunn"
6417 msgstr "dybdemarkør"
6425 msgid "command inset"
6426 msgstr "kommando-inset"
6430 msgid "command inset background"
6431 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
6435 msgid "command inset frame"
6436 msgstr "kommando-inset ramme"
6440 msgid "special character"
6441 msgstr "Spesielt tegn|S"
6448 msgid "math background"
6449 msgstr "matte bakgrunn"
6453 msgid "Math macro background"
6454 msgstr "matte bakgrunn"
6458 msgstr "matte ramme"
6462 msgstr "matte markør"
6466 msgstr "matte linje"
6470 msgid "caption frame"
6471 msgstr "matte ramme"
6474 msgid "collapsable inset text"
6479 msgid "collapsable inset frame"
6480 msgstr "kommando-inset ramme"
6483 msgid "inset background"
6484 msgstr "inset bakgrunn"
6488 msgstr "inset rammet"
6496 msgid "end-of-line marker"
6497 msgstr "linjesluttmerke"
6500 msgid "appendix line"
6501 msgstr "appendikslinje"
6505 msgstr "vfill linje"
6508 msgid "top/bottom line"
6509 msgstr "topp/bunn linje"
6512 msgid "tabular line"
6513 msgstr "tabell-linje"
6517 msgid "tabular on/off line"
6518 msgstr "stiplet tabell-linje"
6529 msgid "top of button"
6533 msgid "bottom of button"
6537 msgid "left of button"
6538 msgstr "knappvenstre"
6541 msgid "right of button"
6545 msgid "button background"
6546 msgstr "knappbakgrunn"
6556 #: src/LyXAction.C:94
6557 msgid "Insert appendix"
6558 msgstr "Sett inn appendiks"
6560 #: src/LyXAction.C:95
6561 msgid "Describe command"
6562 msgstr "Beskriv kommando"
6564 #: src/LyXAction.C:98
6565 msgid "Select previous char"
6566 msgstr "Merk forrige bokstav"
6568 #: src/LyXAction.C:101
6569 msgid "Insert bibtex"
6570 msgstr "Sett inn BibTeX"
6572 #: src/LyXAction.C:112
6573 msgid "Build program"
6574 msgstr "Lag programm"
6576 #: src/LyXAction.C:113
6578 msgstr "Auto lagrer"
6580 #: src/LyXAction.C:115
6581 msgid "Go to beginning of document"
6582 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
6584 #: src/LyXAction.C:117
6585 msgid "Select to beginning of document"
6586 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
6588 #: src/LyXAction.C:120
6592 #: src/LyXAction.C:123
6593 msgid "Go to end of document"
6594 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
6596 #: src/LyXAction.C:125
6597 msgid "Select to end of document"
6598 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
6600 #: src/LyXAction.C:126
6602 msgstr "Eksporter til"
6604 #: src/LyXAction.C:128
6605 msgid "Import document"
6606 msgstr "Importer dokument"
6608 #: src/LyXAction.C:132
6609 msgid "Get the printer parameters"
6610 msgstr "Get the printer parameters"
6612 #: src/LyXAction.C:133
6613 msgid "New document"
6614 msgstr "Nytt dokument"
6616 #: src/LyXAction.C:135
6617 msgid "New document from template"
6618 msgstr "Nytt dokument med mal"
6620 #: src/LyXAction.C:138
6621 msgid "Revert to saved"
6622 msgstr "Tilbake til sist lagret"
6624 #: src/LyXAction.C:140
6625 msgid "Switch to an open document"
6626 msgstr "Switch to an open document"
6628 #: src/LyXAction.C:142
6629 msgid "Toggle read-only"
6630 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
6632 #: src/LyXAction.C:143
6636 #: src/LyXAction.C:144
6640 #: src/LyXAction.C:146
6644 #: src/LyXAction.C:150
6645 msgid "Go one char back"
6646 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
6648 #: src/LyXAction.C:152
6649 msgid "Go one char forward"
6650 msgstr "Gå en bokstav fremover"
6652 #: src/LyXAction.C:155
6653 msgid "Insert citation"
6654 msgstr "Sett inn sitat"
6656 #: src/LyXAction.C:158
6657 msgid "Execute command"
6658 msgstr "Utfør kommando"
6660 #: src/LyXAction.C:168
6661 msgid "Decrement environment depth"
6662 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
6664 #: src/LyXAction.C:170
6665 msgid "Increment environment depth"
6666 msgstr "Øk omgivelsedybde"
6668 #: src/LyXAction.C:172
6669 msgid "Change environment depth"
6670 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
6672 #: src/LyXAction.C:173
6673 msgid "Insert ... dots"
6674 msgstr "Sett inn ellipsis"
6676 #: src/LyXAction.C:174
6680 #: src/LyXAction.C:176
6681 msgid "Select next line"
6682 msgstr "Merk neste linje"
6684 #: src/LyXAction.C:178
6685 msgid "Choose Paragraph Environment"
6686 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
6688 #: src/LyXAction.C:180
6689 msgid "Insert end of sentence period"
6690 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
6692 #: src/LyXAction.C:181
6693 msgid "Go to next error"
6694 msgstr "Gå til neste feil"
6696 #: src/LyXAction.C:183
6697 msgid "Remove all error boxes"
6698 msgstr "Fjern alle feilbokser"
6700 #: src/LyXAction.C:185
6701 msgid "Insert a new ERT Inset"
6702 msgstr "Sett inn ERT"
6704 #: src/LyXAction.C:187
6705 msgid "Insert a new external inset"
6706 msgstr "Insert a new external inset"
6708 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
6709 msgid "Insert Graphics"
6710 msgstr "Sett inn grafikk"
6712 #: src/LyXAction.C:192
6713 msgid "Insert ASCII files as lines"
6716 #: src/LyXAction.C:193
6718 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
6719 msgstr "Avnsitt med innrykk"
6721 #: src/LyXAction.C:195
6724 msgstr "Open a Help file"
6726 #: src/LyXAction.C:196
6727 msgid "Find & Replace"
6728 msgstr "Finn & Erstatt"
6730 #: src/LyXAction.C:201
6734 #: src/LyXAction.C:202
6735 msgid "Toggle code style"
6736 msgstr "Kode stil av/på"
6738 #: src/LyXAction.C:203
6739 msgid "Default font style"
6740 msgstr "Standard font stil"
6742 #: src/LyXAction.C:205
6743 msgid "Toggle emphasize"
6744 msgstr "Uthevet av/på"
6746 #: src/LyXAction.C:206
6747 msgid "Toggle user defined style"
6748 msgstr "Bruker definert stil av/på"
6750 #: src/LyXAction.C:208
6751 msgid "Toggle noun style"
6752 msgstr "Substantiv stil av/på"
6754 #: src/LyXAction.C:209
6755 msgid "Toggle roman font style"
6756 msgstr "Roman font stil av/på"
6758 #: src/LyXAction.C:211
6759 msgid "Toggle sans font style"
6760 msgstr "Sans serif font stil av/på"
6762 #: src/LyXAction.C:212
6763 msgid "Set font size"
6764 msgstr "Sett font størrelse"
6766 #: src/LyXAction.C:213
6767 msgid "Show font state"
6768 msgstr "Vis font status"
6770 #: src/LyXAction.C:216
6771 msgid "Toggle font underline"
6772 msgstr "Understreking av/på"
6774 #: src/LyXAction.C:218
6775 msgid "Insert Footnote"
6776 msgstr "Sett inn fotnote"
6778 #: src/LyXAction.C:219
6779 msgid "Select next char"
6780 msgstr "Merk neste bokstav"
6782 #: src/LyXAction.C:222
6783 msgid "Insert horizontal fill"
6784 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
6786 #: src/LyXAction.C:224
6787 msgid "Display copyright information"
6788 msgstr "Display copyright information"
6790 #: src/LyXAction.C:226
6791 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6792 msgstr "Show the list of people who helped writing LyX"
6794 #: src/LyXAction.C:228
6795 msgid "Open a Help file"
6796 msgstr "Open a Help file"
6798 #: src/LyXAction.C:231
6799 msgid "Show the actual LyX version"
6800 msgstr "Show the actual LyX version"
6802 #: src/LyXAction.C:234
6803 msgid "Insert hyphenation point"
6804 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
6806 #: src/LyXAction.C:236
6808 msgid "Insert ligature break"
6809 msgstr "Sett inn figur"
6811 #: src/LyXAction.C:238
6812 msgid "Insert index item"
6813 msgstr "Sett inn indeks"
6815 #: src/LyXAction.C:240
6816 msgid "Insert last index item"
6817 msgstr "Sett inn siste som indeks"
6819 #: src/LyXAction.C:241
6820 msgid "Insert index list"
6821 msgstr "Sett inn indeksliste"
6823 #: src/LyXAction.C:243
6824 msgid "Turn off keymap"
6825 msgstr "Slå av keymap"
6827 #: src/LyXAction.C:246
6828 msgid "Use primary keymap"
6829 msgstr "Bruk primær keymap"
6831 #: src/LyXAction.C:248
6832 msgid "Use secondary keymap"
6833 msgstr "Bruk sekundær keymap"
6835 #: src/LyXAction.C:249
6836 msgid "Toggle keymap"
6837 msgstr "Keymap av/på"
6839 #: src/LyXAction.C:251
6840 msgid "Insert Label"
6841 msgstr "Sett inn referanse merke"
6843 #: src/LyXAction.C:253
6844 msgid "Change language"
6847 #: src/LyXAction.C:254
6848 msgid "View LaTeX log"
6849 msgstr "Vis LaTeX Logg"
6851 #: src/LyXAction.C:259
6852 msgid "Copy paragraph environment type"
6853 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
6855 #: src/LyXAction.C:264
6856 msgid "Paste paragraph environment type"
6857 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
6859 #: src/LyXAction.C:269
6860 msgid "Open the tabular layout"
6861 msgstr "Open the tabular layout"
6863 #: src/LyXAction.C:271
6864 msgid "Go to beginning of line"
6865 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
6867 #: src/LyXAction.C:273
6868 msgid "Select to beginning of line"
6869 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
6871 #: src/LyXAction.C:275
6872 msgid "Go to end of line"
6873 msgstr "Gå til slutten av linjen"
6875 #: src/LyXAction.C:277
6876 msgid "Select to end of line"
6877 msgstr "Merk til slutten av linjen"
6879 #: src/LyXAction.C:281
6883 #: src/LyXAction.C:283
6884 msgid "Insert Marginalnote"
6885 msgstr "Insert Marginalnote"
6887 #: src/LyXAction.C:289
6889 msgstr "Greske bokstaver"
6891 #: src/LyXAction.C:292
6892 msgid "Insert math symbol"
6893 msgstr "Sett inn mattesymbol"
6895 #: src/LyXAction.C:300
6897 msgstr "Matte modus"
6899 #: src/LyXAction.C:319
6901 msgid "toggle inset"
6902 msgstr "latex inset"
6904 #: src/LyXAction.C:321
6905 msgid "Go one paragraph down"
6906 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
6908 #: src/LyXAction.C:323
6909 msgid "Select next paragraph"
6910 msgstr "Merk neste avsnitt"
6912 #: src/LyXAction.C:325
6913 msgid "Go to paragraph"
6914 msgstr "Go to paragraph"
6916 #: src/LyXAction.C:328
6917 msgid "Go one paragraph up"
6918 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
6920 #: src/LyXAction.C:330
6921 msgid "Select previous paragraph"
6922 msgstr "Merk forrige avsnitt"
6924 #: src/LyXAction.C:334
6925 msgid "Edit Preferences"
6926 msgstr "Edit Preferences"
6928 #: src/LyXAction.C:336
6929 msgid "Save Preferences"
6930 msgstr "Save Preferences"
6932 #: src/LyXAction.C:339
6933 msgid "Insert protected space"
6934 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
6936 #: src/LyXAction.C:340
6937 msgid "Insert quote"
6938 msgstr "Sett inn sitattegn"
6940 #: src/LyXAction.C:342
6942 msgstr "Rekonfigurer"
6944 #: src/LyXAction.C:346
6945 msgid "Insert cross reference"
6946 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
6948 #: src/LyXAction.C:355
6949 msgid "Scroll inset"
6950 msgstr "Scroll inset"
6952 #: src/LyXAction.C:374
6953 msgid "Insert Table"
6954 msgstr "Sett inn tabell"
6956 #: src/LyXAction.C:376
6957 msgid "Tabular Features"
6958 msgstr "Tabular Features"
6960 #: src/LyXAction.C:378
6961 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6962 msgstr "Sett inn Tabell"
6964 #: src/LyXAction.C:380
6965 msgid "Toggle TeX style"
6966 msgstr "TeX stil av/på"
6968 #: src/LyXAction.C:383
6969 msgid "Insert a new Text Inset"
6970 msgstr "Sett inn ny tekstinset"
6972 #: src/LyXAction.C:387
6974 msgid "Open thesaurus"
6977 #: src/LyXAction.C:389
6978 msgid "Insert table of contents"
6979 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
6981 #: src/LyXAction.C:391
6982 msgid "View table of contents"
6983 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
6985 #: src/LyXAction.C:393
6986 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6987 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
6989 #: src/LyXAction.C:406
6990 msgid "Register document under version control"
6991 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
6993 #: src/LyXAction.C:422
6994 msgid "Show message in minibuffer"
6997 #: src/LyXAction.C:424
6998 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
7001 #: src/LyXAction.C:427
7002 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
7005 #: src/LyXAction.C:433
7007 msgid "Display information about LyX"
7008 msgstr "Display copyright information"
7010 #: src/LyXAction.C:657
7011 msgid "No description available!"
7012 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
7015 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7016 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
7019 msgid "(If not, document is not saved.)"
7020 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
7024 msgid "Choose a filename to save document as"
7025 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
7027 #: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
7031 #: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
7032 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
7036 msgid "Same name as document already has:"
7037 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
7040 msgid "Save anyway?"
7041 msgstr "Lagre likevel?"
7044 msgid "Another document with same name open!"
7045 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
7048 msgid "Replace with current document?"
7049 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
7052 msgid "Document renamed to '"
7053 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
7056 msgid "', but not saved..."
7057 msgstr "', men ikke lagret..."
7060 msgid "Document already exists:"
7061 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
7064 msgid "Replace file?"
7065 msgstr "Erstatt fil?"
7068 msgid "Document could not be saved!"
7069 msgstr "Document could not be saved!"
7072 msgid "Holding the old name."
7073 msgstr "Holding the old name."
7076 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7077 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
7080 msgid "No warnings found."
7081 msgstr "Ingen advarsler funnet."
7084 msgid "One warning found."
7085 msgstr "En advarsel funnet."
7088 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7089 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
7092 msgid " warnings found."
7093 msgstr " advarsler funnet."
7096 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7097 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
7100 msgid "Chktex run successfully"
7101 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
7104 msgid "It seems chktex does not work."
7105 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
7108 msgid "Autosaving current document..."
7109 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
7112 msgid "Autosave Failed!"
7113 msgstr "Autolagring feilet!"
7117 msgid "Select file to insert"
7118 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
7121 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7122 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
7125 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7126 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
7128 #: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
7129 msgid "Enter new label to insert:"
7130 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
7133 msgid "Do you want to save the current settings"
7134 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
7137 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7138 msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
7141 msgid "as default for new documents?"
7142 msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
7145 msgid "Running configure..."
7146 msgstr "Kjører \"configure\"..."
7149 msgid "Reloading configuration..."
7150 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
7153 msgid "The system has been reconfigured."
7154 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
7157 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7158 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
7161 msgid "updated document class specifications."
7162 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
7169 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7170 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
7180 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
7185 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
7206 #: src/lyxfont.C:581
7210 #: src/lyxfont.C:584
7212 msgstr "Understreket "
7214 #: src/lyxfont.C:587
7216 msgstr "Substantiv "
7218 #: src/lyxfont.C:590
7222 #: src/lyxfont.C:595
7226 #: src/lyxfont.C:597
7230 #: src/lyxfunc.C:315
7232 msgid "Unknown function."
7233 msgstr "Ukjent operasjon"
7235 #: src/lyxfunc.C:381
7236 msgid "Unknown action"
7237 msgstr "Ukjent operasjon"
7240 #: src/lyxfunc.C:395
7241 msgid "Document is read-only"
7242 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
7245 #: src/lyxfunc.C:400
7246 msgid "Command not allowed without any document open"
7247 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
7249 #: src/lyxfunc.C:1032
7250 msgid "Saving document"
7251 msgstr "Lagrer dokument"
7253 #: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
7254 msgid "Missing argument"
7255 msgstr "Mangler argument"
7257 #: src/lyxfunc.C:1207
7258 msgid "Opening help file"
7259 msgstr "Åpner hjelpe fil"
7261 #: src/lyxfunc.C:1429
7262 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7263 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
7265 #: src/lyxfunc.C:1446
7266 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7267 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
7269 #: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
7270 msgid "Math greek mode on"
7271 msgstr "Gresk matte modus på"
7273 #: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
7274 msgid "Math greek keyboard on"
7275 msgstr "Gresk matte keyboard på"
7277 #: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
7278 msgid "Math greek keyboard off"
7279 msgstr "Gresk matte keyboard av"
7281 #: src/lyxfunc.C:1486
7282 msgid "This is only allowed in math mode!"
7283 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
7285 #: src/lyxfunc.C:1520
7286 msgid "Opening child document "
7287 msgstr "Åpner subdokument "
7289 #: src/lyxfunc.C:1594
7290 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7291 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7293 #: src/lyxfunc.C:1600
7294 msgid "Set-color \""
7295 msgstr "Set-color \""
7297 #: src/lyxfunc.C:1602
7298 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7299 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7301 #: src/lyxfunc.C:1721
7303 msgid "Enter filename for new document"
7304 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
7306 #: src/lyxfunc.C:1731
7310 #: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
7312 "Do you want to close that document now?\n"
7313 "('No' will just switch to the open version)"
7315 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
7316 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
7318 #: src/lyxfunc.C:1768
7319 msgid "File already exists:"
7320 msgstr "Filen finnes allerede:"
7322 #: src/lyxfunc.C:1770
7323 msgid "Do you want to open the document?"
7324 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
7326 #: src/lyxfunc.C:1775
7328 msgid "Opening document"
7329 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
7331 #: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
7335 #: src/lyxfunc.C:1805
7337 msgid "Select template file"
7338 msgstr "Vel navn på fil"
7340 #: src/lyxfunc.C:1846
7342 msgid "Select document to open"
7343 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
7345 #: src/lyxfunc.C:1878
7346 msgid "Opening document"
7347 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
7349 #: src/lyxfunc.C:1890
7351 msgid "Could not open docuent"
7352 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
7354 #: src/lyxfunc.C:1914
7358 #: src/lyxfunc.C:1915
7359 msgid " file to import"
7360 msgstr " fil som skal importeres"
7362 #: src/lyxfunc.C:1973
7363 msgid "A document by the name"
7364 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
7366 #: src/lyxfunc.C:1975
7367 msgid "already exists. Overwrite?"
7368 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
7370 #: src/lyxfunc.C:1976
7375 #: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
7376 msgid "Welcome to LyX!"
7377 msgstr "Velkommen til LyX!"
7379 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
7384 #: src/lyxfunc.C:2066
7385 msgid "* No document open *"
7386 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
7388 #: src/lyx_gui_misc.C:133
7392 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
7396 #: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
7400 #: src/lyx_gui_misc.C:222
7402 msgstr "Blank ut|#l"
7404 #: src/lyx_gui_misc.C:235
7405 msgid "Any changes will be ignored"
7406 msgstr "Endringer vil bli ignorert"
7408 #: src/lyx_gui_misc.C:236
7409 msgid "The document is read-only:"
7410 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
7412 #: src/lyx_main.C:106
7413 msgid "Wrong command line option `"
7414 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
7416 #: src/lyx_main.C:108
7418 msgstr "'. Avslutter."
7420 #: src/lyx_main.C:212
7421 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7422 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
7424 #: src/lyx_main.C:214
7425 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7426 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
7428 #: src/lyx_main.C:304
7429 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7430 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
7432 #: src/lyx_main.C:306
7433 msgid "System directory set to: "
7434 msgstr "System folder satt til: "
7436 #: src/lyx_main.C:314
7438 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
7439 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
7441 #: src/lyx_main.C:315
7443 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
7444 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
7446 #: src/lyx_main.C:316
7448 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
7449 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
7451 #: src/lyx_main.C:318
7452 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7453 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
7455 #: src/lyx_main.C:326
7456 msgid "Using built-in default "
7457 msgstr "Bruker innebygd standard "
7459 #: src/lyx_main.C:327
7460 msgid " but expect problems."
7461 msgstr " men forvent problemer."
7463 #: src/lyx_main.C:330
7464 msgid "Expect problems."
7465 msgstr "Forvent problemer."
7467 #: src/lyx_main.C:560
7468 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7469 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
7471 #: src/lyx_main.C:561
7472 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7473 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
7475 #: src/lyx_main.C:562
7476 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7477 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
7479 #: src/lyx_main.C:563
7480 msgid "Running without personal LyX directory."
7481 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
7483 #. Tell the user what is going on
7484 #: src/lyx_main.C:570
7485 msgid "LyX: Creating directory "
7486 msgstr "LyX: Lager folder "
7488 #: src/lyx_main.C:571
7489 msgid " and running configure..."
7490 msgstr " og kjører \"configure\"..."
7492 #: src/lyx_main.C:577
7493 msgid "Failed. Will use "
7494 msgstr "Feilet. Bruker "
7496 #: src/lyx_main.C:578
7500 #: src/lyx_main.C:585
7504 #: src/lyx_main.C:599
7505 msgid "LyX Warning!"
7506 msgstr "LyX Advarsel!"
7508 #: src/lyx_main.C:600
7509 msgid "Error while reading "
7510 msgstr "Feil under lesing "
7512 #: src/lyx_main.C:601
7513 msgid "Using built-in defaults."
7514 msgstr "Bruker innebygde standarer."
7516 #: src/lyx_main.C:701
7517 msgid "Setting debug level to "
7518 msgstr "Setter debug nivå til "
7520 #: src/lyx_main.C:712
7522 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7523 "Command line switches (case sensitive):\n"
7524 "\t-help summarize LyX usage\n"
7525 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7526 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7527 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7528 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7529 " select the features to debug.\n"
7530 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7531 "\t-x [--execute] command\n"
7532 " where command is a lyx command.\n"
7533 "\t-e [--export] fmt\n"
7534 " where fmt is the export format of choice.\n"
7535 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7536 " where fmt is the import format of choice\n"
7537 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
7538 "Check the LyX man page for more details."
7540 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7541 "Command line switches (case sensitive):\n"
7542 "\t-help summarize LyX usage\n"
7543 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7544 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7545 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7546 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7547 " select the features to debug.\n"
7548 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7549 "\t-x [--execute] command\n"
7550 " where command is a lyx command.\n"
7551 "\t-e [--export] fmt\n"
7552 " where fmt is the export format of choice.\n"
7553 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7554 " where fmt is the import format of choice\n"
7555 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
7556 "Check the LyX man page for more details."
7558 #: src/lyx_main.C:747
7559 msgid "List of supported debug flags:"
7560 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
7562 #: src/lyx_main.C:759
7563 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7564 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
7566 #: src/lyx_main.C:770
7567 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7568 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
7570 #: src/lyx_main.C:793
7571 msgid "Missing command string after -x switch!"
7572 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
7574 #: src/lyx_main.C:806
7575 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7576 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7578 #: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
7582 #: src/lyx_main.C:821
7583 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7584 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7588 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
7589 "recommended for non-English languages."
7594 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
7595 "environment variable PRINTER."
7599 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
7603 msgid "The option to print only even pages."
7607 msgid "The option to print only odd pages."
7611 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
7615 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
7619 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
7623 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
7627 msgid "The option to print out in landscape."
7631 msgid "The option to specify paper type."
7635 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
7639 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
7644 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
7649 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
7653 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
7658 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
7659 "the filename of the DVI file to be printed."
7664 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
7665 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
7671 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
7672 "prepended along with the printer name after the spool command."
7677 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
7678 "wrong, override the setting here."
7684 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
7685 "roughly the same size as on paper."
7689 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
7693 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
7697 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
7701 msgid "The font for popups."
7705 msgid "The encoding for the screen fonts."
7709 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
7714 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
7718 msgid "The default path for your documents."
7722 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
7727 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
7728 "when you quit LyX."
7733 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
7738 msgid "The file where the last-files information should be stored."
7743 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
7744 "automatically by what you type."
7749 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
7750 "keys) that may be defined for your keyboard."
7755 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
7756 "\".out\". Only for advanced users."
7761 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
7762 "its global and local bind/ directories."
7767 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
7768 "will look in its global and local ui/ directories."
7773 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
7774 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
7779 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
7780 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
7781 "is specified, an internal routine is used."
7786 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
7791 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
7795 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
7799 msgid "Specify the default paper size."
7804 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
7809 msgid "What command runs the spell checker?"
7814 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
7815 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
7816 "not work with all dictionaries."
7821 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
7827 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
7831 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
7836 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
7837 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
7838 "have many fixed size fonts."
7843 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
7844 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
7849 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
7850 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
7855 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
7856 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
7861 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
7862 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
7867 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
7872 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
7873 "the backup file in the same directory as the original file."
7878 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
7883 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
7889 "The latex command for loading the language package. E.g. "
7890 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
7895 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
7901 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
7902 "document is the default language."
7907 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
7913 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
7918 "The latex command for changing from the language of the document to another "
7919 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
7920 "name of the second language."
7924 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
7928 msgid "The latex command for local changing of the language."
7934 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
7935 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
7939 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
7943 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
7948 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
7949 "a new document or wait until you save it and be asked then."
7953 msgid "New documents will be assigned this language."
7957 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
7960 #: src/LyXSendto.C:42
7961 msgid "Send Document to Command"
7962 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7964 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
7965 msgid "Save document and proceed?"
7966 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
7969 msgid "LyX VC: Initial description"
7970 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
7973 msgid "(no initial description)"
7974 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7977 msgid "This document has NOT been registered."
7978 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
7981 msgid "LyX VC: Log Message"
7982 msgstr "LyX VC: Logg melding"
7985 msgid "(no log message)"
7986 msgstr "(ingen logg melding)"
7989 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7990 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
7992 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7993 #. we should warn the user that reverting will discard all
7994 #. changes made since the last check in.
7996 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7997 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
8000 msgid "to the document since the last check in."
8001 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
8004 msgid "Do you still want to do it?"
8005 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
8007 #: src/LyXView.C:232
8008 msgid " (read only)"
8009 msgstr " (skrivebeskyttet)"
8011 #: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
8012 msgid "Math editor mode"
8013 msgstr "Matte editerings modus"
8015 #: src/mathed/formulabase.C:690
8016 msgid "Invalid action in math mode!"
8017 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
8019 #: src/mathed/formulabase.C:889
8023 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8027 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8031 #: src/mathed/formulamacro.C:107
8035 #: src/MenuBackend.C:291
8036 msgid "No Documents Open!"
8037 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
8039 #: src/MenuBackend.C:347
8040 msgid "Ascii text as lines"
8041 msgstr "Ascii tekst som linjer"
8043 #: src/MenuBackend.C:349
8044 msgid "Ascii text as paragraphs"
8045 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
8047 #: src/MenuBackend.C:394
8052 #: src/MenuBackend.C:494
8056 #: src/MenuBackend.C:502
8060 #: src/MenuBackend.C:504
8061 msgid "LinuxDoc...|L"
8062 msgstr "LinuxDoc...|L"
8064 #: src/MenuBackend.C:512
8068 #: src/minibuffer.C:105
8069 msgid "[End of history]"
8072 #: src/minibuffer.C:114
8073 msgid "[Beginning of history]"
8077 #: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
8081 #: src/minibuffer.C:138
8082 msgid " [sole completion]"
8085 #: src/print_form.C:21
8089 #: src/print_form.C:25
8091 msgstr "Kommando:|#K"
8093 #: src/print_form.C:39
8097 #: src/print_form.C:41
8098 msgid "Postscript|#P"
8099 msgstr "PostScript|#P"
8101 #: src/print_form.C:43
8105 #: src/print_form.C:46
8109 #: src/print_form.C:48
8113 #: src/support/filetools.C:155
8114 msgid "LyX Internal Error!"
8115 msgstr "LyX intern feil!"
8117 #: src/support/filetools.C:156
8118 msgid "Could not test if directory is writeable"
8119 msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"
8121 #: src/support/filetools.C:406
8122 msgid "Error! Cannot open directory:"
8123 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
8125 #: src/support/filetools.C:425
8126 msgid "Error! Could not remove file:"
8127 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
8129 #: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
8130 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8131 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
8133 #: src/support/filetools.C:464
8134 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8135 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
8137 #: src/support/filetools.C:530
8138 msgid "Internal error!"
8139 msgstr "Intern feil!"
8141 #: src/support/filetools.C:531
8142 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8143 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
8145 #: src/support/filetools.C:536
8146 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8147 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
8149 #: src/support/filetools.C:1098
8150 msgid "Could not delete auto-save file!"
8151 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
8153 #: src/support/getUserName.C:13
8157 #: src/tabular.C:1386
8161 #: src/tabular.C:1387
8162 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8163 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
8165 #: src/tabular.C:1388
8166 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8167 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
8169 #. Could only happen with user style
8172 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8175 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
8180 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8183 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
8187 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8188 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
8190 #: src/text.C:3183 src/text.C:3187
8191 msgid "Page Break (top)"
8192 msgstr "Ny side (topp)"
8194 #: src/text.C:3370 src/text.C:3373
8195 msgid "Page Break (bottom)"
8196 msgstr "Ny side (bunn)"
8199 #~ msgid "Cannot convert image to display format"
8200 #~ msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8202 #~ msgid "Inline Figure|#I"
8203 #~ msgstr "I linjen figur|#I"